1 00:00:05,520 --> 00:00:08,320 Ya, saya tak dapat jawab panggilan, saya ada taklimat. 2 00:00:08,400 --> 00:00:11,000 Ada pelancaran kereta di hotel esok. 3 00:00:11,080 --> 00:00:14,240 Kami sedang tetapkan menu. 4 00:00:14,320 --> 00:00:16,120 Tuan, bagaimana ia berlaku? 5 00:00:16,200 --> 00:00:19,480 Perempuan jalang ini... 6 00:00:19,840 --> 00:00:21,320 Saya sayangkan awak juga. 7 00:00:21,360 --> 00:00:25,760 Awak fikir awak siapa dengan sikap begini? 8 00:00:25,840 --> 00:00:27,440 Dia tak benarkan saya cium pun. 9 00:00:27,520 --> 00:00:28,680 Sentiasa... 10 00:00:28,760 --> 00:00:31,000 Itu permintaan saya. 11 00:00:31,080 --> 00:00:33,120 Bukankah kita tetapkan peraturan sebelum masuk bilik? 12 00:00:33,200 --> 00:00:34,800 Tak guna! 13 00:00:34,880 --> 00:00:37,080 Jumpa saya di luar hotel 14 00:00:37,120 --> 00:00:40,720 dan saya akan tunjuk apa yang menteri boleh buat. 15 00:00:40,760 --> 00:00:42,000 Pergi, berambus. 16 00:00:42,840 --> 00:00:44,280 Apa yang awak tenung? 17 00:00:44,360 --> 00:00:45,840 -Ambil kotak bantuan ecemasan. -Baik. 18 00:00:45,920 --> 00:00:47,560 Dia rosakkan wajah seorang tokoh. 19 00:00:47,640 --> 00:00:50,960 Tuan, awak mahu saya telefon polis? 20 00:01:07,720 --> 00:01:08,840 Awak tak apa-apa? 21 00:01:11,680 --> 00:01:13,640 Ya, saya okey. Terima kasih. 22 00:01:17,920 --> 00:01:22,560 Dia ugut awak, di luar hotel nanti... 23 00:01:23,760 --> 00:01:26,640 Dia tak akan buat apa-apa. Pilihan raya sudah dekat. 24 00:01:29,360 --> 00:01:32,280 Kenapa ambil risiko? 25 00:01:32,920 --> 00:01:35,760 Ya, saya akan naik teksi. 26 00:01:47,840 --> 00:01:49,920 Jangan naik teksi. Saya akan hantar. 27 00:01:50,640 --> 00:01:51,840 Tak apa, tiada apa akan berlaku. 28 00:01:52,760 --> 00:01:54,640 Tak, ikut saja. 29 00:01:55,240 --> 00:01:56,640 Ikut saya. 30 00:01:57,160 --> 00:01:58,480 Awak tahu siapa saya, bukan? 31 00:02:01,880 --> 00:02:02,800 Ayuh. 32 00:02:11,440 --> 00:02:14,600 STAF SAHAJA 33 00:02:19,160 --> 00:02:20,360 Hai. 34 00:02:21,000 --> 00:02:22,960 Ini suami saya, Avinash. 35 00:02:23,800 --> 00:02:25,160 Maaf, nama awak? 36 00:02:29,520 --> 00:02:30,560 Shirley. 37 00:02:34,880 --> 00:02:36,680 -Boleh kita pergi? -Ya. 38 00:02:37,400 --> 00:02:39,880 Maaf, kereta saya tak boleh jalan. 39 00:02:40,000 --> 00:02:42,240 -Tak apa. -Maaf, saya perlu kejut awak, Avi. 40 00:03:35,720 --> 00:03:41,680 BERNAFAS KE DALAM BAYANG-BAYANG 41 00:03:43,200 --> 00:03:44,960 Ke mana? 42 00:03:49,640 --> 00:03:53,440 New Friends Colony, jika tak jadi masalah. 43 00:03:53,520 --> 00:03:55,320 Tak. Tiada masalah. 44 00:03:55,400 --> 00:03:56,720 New Friends Colony. 45 00:03:58,400 --> 00:04:00,800 Awak bekerja dengan Abha? 46 00:04:01,920 --> 00:04:05,240 -Tak. -Jadi apa pekerjaan awak? 47 00:04:05,320 --> 00:04:07,480 Dia ajar lelaki cara beradab. 48 00:04:12,760 --> 00:04:14,200 Awak dah makan malam? 49 00:04:24,920 --> 00:04:27,000 NAINITAL 10. KM 50 00:04:48,720 --> 00:04:51,440 FARMASI MEGA MART 51 00:05:12,800 --> 00:05:14,360 Saya mahu ucap selamat tinggal. 52 00:05:18,360 --> 00:05:19,320 Semoga selamat sampai. 53 00:05:20,720 --> 00:05:23,560 Jika ada peluang, lawatlah saya di Kanada. 54 00:05:24,160 --> 00:05:26,040 Seperti awak datang ke Delhi dari Mumbai. 55 00:05:27,800 --> 00:05:28,720 Sudah tentu. 56 00:05:31,000 --> 00:05:32,160 Mari kita pergi. 57 00:05:32,240 --> 00:05:34,800 Jalan akan sesak nanti. Meghna, cepat. 58 00:05:37,080 --> 00:05:38,440 Sejujurnya... 59 00:05:40,280 --> 00:05:41,480 saya tak mahu pergi. 60 00:05:42,560 --> 00:05:45,520 Tetapi bila saya pandang ayah saya... 61 00:05:46,080 --> 00:05:49,200 saya nak dia rasa yang dia dah buat yang terbaik untuk saya. 62 00:05:49,280 --> 00:05:50,640 Saya faham. 63 00:05:51,920 --> 00:05:53,120 Keluarga adalah segalanya. 64 00:05:55,080 --> 00:05:59,040 Jaga diri dan terus berhubung. 65 00:06:00,640 --> 00:06:01,840 Awak pun. 66 00:06:03,200 --> 00:06:04,360 Selamat tinggal, K. 67 00:06:29,520 --> 00:06:32,480 Tuan, rekod Avinash adalah dari 20 tahun yang lalu. 68 00:06:32,560 --> 00:06:33,840 Ambil masa untuk dapatkan semula. 69 00:06:33,920 --> 00:06:35,920 -Betul tak, En. Rastogi? -Ya, tuan. 70 00:06:36,000 --> 00:06:37,000 Saya boleh tunggu. 71 00:06:37,080 --> 00:06:38,320 -Terima kasih. -Sama-sama. 72 00:06:38,400 --> 00:06:39,960 -Terima kasih atas kerjasama anda. -Ya. 73 00:06:41,280 --> 00:06:42,640 -En. Rastogi. -Ya. 74 00:06:42,720 --> 00:06:44,440 -Lakukan cepat. -Maafkan saya. 75 00:06:45,160 --> 00:06:46,960 Awak ada kakitangan pada masa itu 76 00:06:47,040 --> 00:06:48,640 yang masih bekerja di sekolah? 77 00:06:48,720 --> 00:06:49,880 Saya mahu jumpa mereka. 78 00:06:49,960 --> 00:06:51,160 Cerita yang sama setiap tahun. 79 00:06:51,240 --> 00:06:53,600 Semua pelajar akan pulang semasa cuti. 80 00:06:53,680 --> 00:06:55,960 Ibu bapa Avinash sudah mati, 81 00:06:56,040 --> 00:06:58,280 dan tiada saudara yang bawa dia pulang. 82 00:06:58,360 --> 00:07:00,920 Avinash akan tinggal sendirian dengan En. Moorthy. 83 00:07:01,000 --> 00:07:04,240 Mereka sangat rapat. Seperti bapa dan anak. 84 00:07:04,320 --> 00:07:06,560 Avinash tak seperti budak lain. 85 00:07:07,840 --> 00:07:10,400 Dia berkepit dengan buku berbanding budak lain. 86 00:07:11,640 --> 00:07:15,000 Dia akan duduk di sudut perpustakaan sepanjang hari. 87 00:07:20,680 --> 00:07:23,360 MITOLOGI INDIA AVINASH SABHARWAL 88 00:07:46,040 --> 00:07:48,720 Tuan, adakah lelaki ini terkenal? 89 00:07:48,800 --> 00:07:49,800 Boleh berikan air? 90 00:07:49,880 --> 00:07:51,920 Rajesh, ambilkan segelas air. 91 00:07:54,000 --> 00:07:57,320 Seorang lelaki datang beberapa bulan lalu 92 00:07:57,400 --> 00:07:59,040 bertanyakan orang yang sama. 93 00:07:59,440 --> 00:08:02,160 Dia capik. 94 00:08:15,680 --> 00:08:16,880 SEKOLAH MENENGAH ADVENT HEIGHTS 95 00:08:16,960 --> 00:08:18,160 ANUGERAH PENCAPAIAN - ANUGERAH INI DIBERIKAN KEPADA AVINASH SABHARWAL 96 00:08:18,240 --> 00:08:19,920 KERANA MENUNJUKKAN PENCAPAIAN CEMERLANG DALAM SUKAN (BOLA KERANJANG) 97 00:08:26,680 --> 00:08:29,200 PEMERIKSAAN FIZIKAL PELAJAR 98 00:08:29,320 --> 00:08:30,800 PARUT PADA KAKI KANAN 99 00:08:32,480 --> 00:08:34,080 PARUT DISEBABKAN KECEDERAAN 100 00:08:34,160 --> 00:08:36,360 PENILAIAN PSIKIATRI DISYORKAN JANJI TEMU DENGAN DR. NARANG SOUGHT. 101 00:08:40,640 --> 00:08:42,760 Saya tak mungkin lupa Avinash Sabharwal. 102 00:08:43,880 --> 00:08:44,880 Terima kasih. 103 00:08:44,960 --> 00:08:46,400 Awak tahu, Inspektor, 104 00:08:46,480 --> 00:08:50,520 kes begini sangat jarang. 105 00:08:51,840 --> 00:08:53,880 Pengetua Moorthy bawa dia kepada saya. 106 00:08:54,760 --> 00:08:58,160 Saya perlu pindah ke Boston beberapa hari kemudian, 107 00:08:58,240 --> 00:09:01,160 jadi saya tak dapat selesaikan rawatannya. 108 00:09:01,240 --> 00:09:04,480 Saya ada syorkan doktor lain. 109 00:09:05,160 --> 00:09:08,400 Selepas itu, saya tak tahu apa berlaku. 110 00:09:08,480 --> 00:09:10,880 Saya ingat saya rakam sesi-sesinya. 111 00:09:19,840 --> 00:09:21,640 Avinash Sabharwal. 112 00:09:23,240 --> 00:09:25,360 Semua yang awak perlukan ada di sini. 113 00:09:26,960 --> 00:09:28,280 Khususnya video ini. 114 00:09:39,640 --> 00:09:40,760 Apa khabar? 115 00:09:40,840 --> 00:09:41,880 Silakan duduk. 116 00:09:43,760 --> 00:09:46,640 Bagaimana pelajaran awak? Awak ada berkawan di sekolah? 117 00:09:47,880 --> 00:09:51,520 -Kenapa? -Tiada siapa mahu jadi kawan saya. 118 00:09:54,360 --> 00:09:57,120 Tidurlah, sayangku 119 00:09:57,200 --> 00:09:58,280 Tidurlah di katil merah 120 00:09:58,360 --> 00:09:59,480 Kenalkan J. 121 00:09:59,520 --> 00:10:01,320 Kes kecelaruan personaliti. 122 00:10:01,400 --> 00:10:06,480 Dalam terma perubatan, ia digelar Kecelaruan Jati Diri. 123 00:10:06,520 --> 00:10:11,400 Kelahiran atau pengaktifan J dicetuskan semasa kemalangan itu. 124 00:10:11,480 --> 00:10:13,720 Ini penyebab kecapikannya. 125 00:10:16,360 --> 00:10:17,880 Saya mungkin kenal pembunuh. 126 00:10:17,960 --> 00:10:21,160 Dia berjalan capik. 127 00:10:21,240 --> 00:10:24,840 Lelaki yang baru pergi, berjalan biasa, dia tak capik. 128 00:10:24,880 --> 00:10:27,120 Saya berada di Alwar, Rajasthan. 129 00:10:27,200 --> 00:10:29,480 Jika awak capik dan ia semula jadi 130 00:10:29,520 --> 00:10:31,640 ia sepatutnya konsisten semasa awak jalan. 131 00:10:31,760 --> 00:10:34,440 Saya rasa tapak kakinya saiz 10 atau 11. 132 00:10:34,520 --> 00:10:38,160 Tingginya tentu tujuh atau lapan inci lebih tinggi dari saya. 133 00:10:38,240 --> 00:10:41,520 Inspektor, semuanya dalam kepala dia. 134 00:10:41,640 --> 00:10:44,720 Avinash pulih dari kemalangan itu, tetapi J tak boleh. 135 00:10:44,760 --> 00:10:47,000 Itulah sebabnya dia masih capik hari ini. 136 00:10:47,080 --> 00:10:50,360 J tercipta untuk lindungi Avinash. 137 00:10:50,440 --> 00:10:54,760 Avinash tak akan tahu yang dia ada kecelaruan personaliti. 138 00:10:54,840 --> 00:10:56,280 Kecuali orang beritahu dia. 139 00:10:57,000 --> 00:11:00,480 Secara ringkasnya, badannya satu, 140 00:11:00,560 --> 00:11:03,360 tetapi dia ada dua personaliti. 141 00:11:03,440 --> 00:11:05,480 Avinash dan J. 142 00:11:07,560 --> 00:11:11,120 Avi, kari sedang mendidih di dapur dan roti dalam oven, okey? 143 00:11:12,200 --> 00:11:14,200 Saya dah keluarkan balang jeruk baharu. 144 00:11:16,280 --> 00:11:18,040 Kunci kereta... 145 00:11:18,960 --> 00:11:21,640 Sudah tiga hari sejak dia hubungi kita. 146 00:11:22,280 --> 00:11:23,680 Apa yang dia tunggu? 147 00:11:25,280 --> 00:11:26,640 Dia tak apa-apa, Avi. 148 00:11:27,720 --> 00:11:29,400 Kita perlu percaya itu. 149 00:11:39,200 --> 00:11:40,080 Jangan pergi. 150 00:11:53,240 --> 00:11:55,600 Saya ada parti makan malam pelancaran kereta. 151 00:11:56,520 --> 00:11:58,840 Kerja yang sangat banyak. 152 00:12:06,360 --> 00:12:07,720 Matikan gas dapur, ya? 153 00:12:07,800 --> 00:12:10,480 -Ya. Selamat tinggal. -Selamat tinggal. 154 00:12:53,200 --> 00:12:54,200 Jangan pergi. 155 00:13:35,280 --> 00:13:36,720 -Hai, Abha. -Hai. 156 00:13:37,280 --> 00:13:39,960 Saya mahu adakan perjumpaan wanita di hotel awak. 157 00:13:40,040 --> 00:13:41,520 Bagusnya jika awak boleh berikan diskaun. 158 00:13:41,600 --> 00:13:44,320 Sudah tentu, mesej sahaja tarikhnya. 159 00:13:44,400 --> 00:13:46,160 Avinash apa khabar? 160 00:13:47,000 --> 00:13:48,000 Dia sihat. 161 00:13:48,080 --> 00:13:50,680 Saya nampak dia capik tempoh hari. 162 00:13:50,760 --> 00:13:51,760 Dia dah sihat? 163 00:13:52,520 --> 00:13:54,320 Jaga dia baik-baik. Jumpa nanti. 164 00:13:54,400 --> 00:13:56,960 -Saya akan maklumkan tarikh. -Baik. Selamat jalan. 165 00:14:11,680 --> 00:14:12,560 Alamak! 166 00:14:41,000 --> 00:14:41,840 Avi... 167 00:14:55,440 --> 00:14:57,520 Awak tak tutup gas. 168 00:14:58,120 --> 00:14:59,800 Saya dah cakap 10 minit. 169 00:15:06,600 --> 00:15:07,720 Awak nak keluarkah? 170 00:15:10,760 --> 00:15:12,280 Awak tak pergi ke hotel? 171 00:15:14,480 --> 00:15:17,400 Tak. Awak suruh saya... 172 00:15:43,600 --> 00:15:45,240 Ikat tali kasut awak. 173 00:15:53,760 --> 00:15:55,320 Avi, tali kasut awak terbuka. 174 00:17:10,240 --> 00:17:11,480 Avi, awak okey? 175 00:17:17,560 --> 00:17:20,640 Saya lupa ambil selendang saya... 176 00:17:36,320 --> 00:17:37,320 Jumpa awak pagi nanti. 177 00:17:46,800 --> 00:17:48,880 Dia tak jawab panggilan saya juga. 178 00:17:49,080 --> 00:17:50,080 Di mana dia? 179 00:17:50,640 --> 00:17:52,040 Jaiprakash. 180 00:17:52,080 --> 00:17:54,960 Puan, saya tak tahu di mana Kabir. 181 00:17:56,320 --> 00:17:58,320 Semasa kes terakhirnya di Mumbai 182 00:17:58,440 --> 00:18:00,080 dia hilang dua kali tanpa beritahu sesiapa. 183 00:18:00,640 --> 00:18:04,160 Apabila dia kembali, dia dah selesaikan seluruh kes. 184 00:18:04,240 --> 00:18:06,240 Itu gaya dia, tuan. 185 00:18:06,320 --> 00:18:09,440 Kita panggil gaya ini keingkaran, Prakash. 186 00:18:09,880 --> 00:18:12,320 Hukumannya bermula dengan digantung tugas. 187 00:18:12,440 --> 00:18:15,440 JP, hubungi semua orang dalam kes ini. 188 00:18:15,520 --> 00:18:17,240 Saya mahu Kabir Sawant di pejabat ini. 189 00:18:17,320 --> 00:18:18,720 Baik, tuan. 190 00:18:21,160 --> 00:18:22,280 PANGGILAN MASUK TUAN KABIR 191 00:18:24,800 --> 00:18:26,000 Isteri saya telefon... 192 00:18:26,080 --> 00:18:27,680 Mari kita pergi. 193 00:18:35,320 --> 00:18:37,480 Saya tak faham... 194 00:18:37,560 --> 00:18:38,920 Saya juga tak faham... 195 00:18:39,000 --> 00:18:40,560 -Tuan Kabir. -Apa? 196 00:18:40,640 --> 00:18:41,680 Ya, tuan. 197 00:18:41,760 --> 00:18:43,720 Saya tak dapat jawab sebab saya di... 198 00:18:44,560 --> 00:18:46,720 Prakash, pembunuh Ravan ialah Avinash. 199 00:18:46,800 --> 00:18:48,960 Tahan dia dengan segera. Saya akan datang. 200 00:18:49,800 --> 00:18:50,960 Helo. Prakash... 201 00:18:51,400 --> 00:18:52,800 Prakash, tunggu saya... 202 00:18:57,200 --> 00:18:58,920 Ya, beritahu saya. 203 00:19:00,320 --> 00:19:01,320 Baik. 204 00:19:07,880 --> 00:19:08,760 Mari kita pergi. 205 00:19:09,560 --> 00:19:11,400 Nahaslah kita! 206 00:19:13,000 --> 00:19:13,880 Mari kita pergi. 207 00:19:53,320 --> 00:19:55,080 -JP, kawan... -Ya. 208 00:19:55,160 --> 00:19:57,200 Sejak bila dia tolong kita? 209 00:19:57,440 --> 00:20:00,320 Puan cuma bantu diri dia sendiri. 210 00:20:12,960 --> 00:20:15,080 Rumah berkunci dan dia tak bawa telefon. 211 00:20:16,960 --> 00:20:18,560 Matikan telefon, jangan senyapkan. 212 00:20:19,800 --> 00:20:21,920 -Ia... -Matikannya. 213 00:20:24,800 --> 00:20:25,800 Saya juga? 214 00:20:26,720 --> 00:20:29,000 -Telefon saya tak berbunyi. -Siapa nama isterinya? 215 00:20:29,080 --> 00:20:30,920 Abha. Puan Abha. 216 00:20:31,000 --> 00:20:33,440 -Bukankah dia chef di sebuah hotel? -Ya. 217 00:20:54,040 --> 00:20:57,880 Nombor yang anda cuba hubungi tidak aktif. 218 00:20:59,720 --> 00:21:02,000 Saya dah periksa merata, puan, dia tak ada. 219 00:21:02,080 --> 00:21:04,800 Staf hotel kata dia belum tiba hari ini. 220 00:21:04,880 --> 00:21:06,000 Kenapa? 221 00:21:08,920 --> 00:21:10,800 Puan, percayalah. 222 00:21:10,880 --> 00:21:13,440 Kabir tentu tahu di mana mereka sekarang. 223 00:21:20,480 --> 00:21:22,320 Tuan, Avinash tiada di rumah. 224 00:21:22,440 --> 00:21:24,280 Dia tinggalkan telefonnya di rumah. 225 00:21:24,320 --> 00:21:26,800 Isteri dia juga tak kerja hari ini. 226 00:21:26,920 --> 00:21:29,200 Jejak telefon bimbit isterinya. Dia terlibat. 227 00:21:29,280 --> 00:21:31,640 Dia perempuan dalam pembunuhan Natasha Garewal. 228 00:21:32,960 --> 00:21:33,800 Tuan... 229 00:21:33,880 --> 00:21:35,480 Sejam lagi saya sampai Delhi dan hubungi awak. 230 00:21:35,560 --> 00:21:37,240 Di mana awak? Saya cuba telefon, 231 00:21:37,320 --> 00:21:39,440 tetapi telefon awak sama ada dimatikan atau awak tak jawab. 232 00:21:39,800 --> 00:21:42,800 Rangkaian lemah di sini, tuan. 233 00:21:42,920 --> 00:21:46,440 Semuanya kerana "dibawakan oleh"... 234 00:21:47,800 --> 00:21:50,160 Pembekal perkhidmatan sangat teruk. 235 00:21:50,240 --> 00:21:51,760 Sebaik saja saya sampai... 236 00:21:52,920 --> 00:21:54,560 Maaf, Kabir. Awak tak boleh hubungi sesiapa. 237 00:21:54,640 --> 00:21:57,320 Tutup telefon awak. Jaiprakash, tutup telefon awak. 238 00:21:57,400 --> 00:21:58,440 Saya sedang buat. 239 00:22:02,880 --> 00:22:04,120 Saya dah hantar lokasi. 240 00:22:04,200 --> 00:22:06,760 Rakesh, saya mahu awak jejak nombor ini segera. 241 00:23:27,520 --> 00:23:29,240 Awak ada isteri yang manis, J. 242 00:23:30,200 --> 00:23:32,280 Semalam semasa saya jumpa awak berdua... 243 00:23:35,360 --> 00:23:37,280 ia menyedarkan saya. 244 00:23:37,960 --> 00:23:42,200 Saya pernah buat silap libatkan hal peribadi dalam kerjaya ini. 245 00:23:46,440 --> 00:23:48,320 Saya tak boleh buat sekali lagi, J. 246 00:23:50,040 --> 00:23:52,280 Sejujurnya, saya tak menyesal. 247 00:23:57,080 --> 00:23:58,800 Saya sangat gembira bertemu awak. 248 00:24:00,160 --> 00:24:03,760 Saya nampak kesucian dalam diri awak yang saya pernah ada dulu. 249 00:24:06,720 --> 00:24:08,000 Saya akan rindukannya. 250 00:24:12,480 --> 00:24:13,800 Selama-lamanya. 251 00:24:19,160 --> 00:24:21,600 Untuk dunia, awak mungkin Avinash, 252 00:24:22,480 --> 00:24:24,360 tetapi bagi saya, awak sentiasa J. 253 00:24:42,040 --> 00:24:43,280 Selamat tinggal, J. 254 00:25:29,440 --> 00:25:31,360 JEJAK PERANTI SUAPAN LOKASI 255 00:25:31,440 --> 00:25:33,920 Telefon Abha sedang bergerak. Sejam dari sini, menuju Faridabad. 256 00:25:34,000 --> 00:25:35,480 -Bergerak ke arah itu. -Baik. 257 00:25:37,360 --> 00:25:39,160 -Apa berlaku? -Apa... 258 00:25:39,240 --> 00:25:40,520 Saya tak tahu. 259 00:25:40,600 --> 00:25:42,120 Saya tak pasti apa berlaku. 260 00:25:44,200 --> 00:25:45,560 Apa agaknya yang tak kena. 261 00:25:46,120 --> 00:25:47,120 Saya perlu periksa, puan. 262 00:25:48,600 --> 00:25:50,120 Saya akan kembali, puan. 263 00:26:14,480 --> 00:26:15,800 Jaiprakash, apa berlaku? 264 00:26:15,880 --> 00:26:18,160 -Saya sedang baiki. -Baiki apa? 265 00:26:18,240 --> 00:26:20,240 Periksa wayar longgar atau kerosakan lain. 266 00:26:21,200 --> 00:26:23,280 Panggil sahaja kereta lain. 267 00:26:23,360 --> 00:26:25,520 Tak perlu, puan. Saya akan baiki cepat. 268 00:26:25,600 --> 00:26:27,600 Cepatlah, Jaiprakash. 269 00:26:27,680 --> 00:26:29,000 Dah siap, puan. 270 00:26:29,080 --> 00:26:30,200 Apa yang awak buat? 271 00:26:48,480 --> 00:26:49,480 Sangat bagus. 272 00:26:52,480 --> 00:26:53,680 Saya ada yang lebih baik. 273 00:26:55,040 --> 00:26:56,240 Mari kita bekerjasama. 274 00:26:56,880 --> 00:26:58,360 Bantu saya naik pangkat 275 00:26:58,440 --> 00:27:00,640 dan saya akan elakkan awak digantung tugas. 276 00:27:02,640 --> 00:27:04,760 Tejinder dan saya sudah tua... 277 00:27:08,720 --> 00:27:09,960 Puan. 278 00:27:10,360 --> 00:27:12,280 Tuan suruh saya hantar awak pulang. 279 00:27:13,440 --> 00:27:14,560 Mari. 280 00:27:27,720 --> 00:27:28,760 Tuan... 281 00:27:30,560 --> 00:27:33,040 Apa berlaku di Nainital? 282 00:30:52,760 --> 00:30:56,040 Maksud tuan, pembunuh Ravan ada di dalam Avinash. 283 00:30:56,120 --> 00:30:58,040 Tuan, nanti belok kanan. 284 00:32:09,040 --> 00:32:11,040 Betul. Itu jalan yang betul. 285 00:32:26,560 --> 00:32:29,960 Tidurlah, sayangku 286 00:32:32,400 --> 00:32:34,240 Pritpal Singh... 287 00:32:35,120 --> 00:32:36,960 Natasha Garewal... 288 00:32:40,360 --> 00:32:41,680 Avi, ini awak. 289 00:32:43,240 --> 00:32:45,800 Angad Pandit. Saya kenal dia. 290 00:32:46,280 --> 00:32:48,280 -Di mana awak? -Kafe sebelah. 291 00:32:48,360 --> 00:32:50,880 Satu vial 40 mililiter dan satu lagi setengah. 292 00:32:50,960 --> 00:32:52,520 Tak, ini tentu Ravan. 293 00:32:52,600 --> 00:32:55,520 Abha, semuanya berkaitan masa silam saya. 294 00:32:55,600 --> 00:32:56,880 Saya pakar psikiatri... 295 00:32:56,960 --> 00:32:59,840 Siapa yang main permainan minda lebih bagus daripada pakar psikiatri? 296 00:33:05,640 --> 00:33:08,520 Saya tak tahu. Semuanya jadi kabur, Abha. 297 00:33:11,600 --> 00:33:12,680 Avi, awak okey? 298 00:33:14,480 --> 00:33:16,440 Ini suami saya, Avinash. 299 00:33:19,520 --> 00:33:22,360 Saya nampak dia capik tempoh hari. 300 00:33:22,440 --> 00:33:23,360 Dia dah sihat? 301 00:33:23,840 --> 00:33:24,920 Jaga dia baik-baik. 302 00:33:36,240 --> 00:33:37,440 Siya! 303 00:33:39,600 --> 00:33:40,640 Siya! 304 00:33:45,080 --> 00:33:47,080 Siya! 305 00:34:06,960 --> 00:34:07,960 Siya! 306 00:34:08,880 --> 00:34:10,080 Siya! 307 00:34:11,920 --> 00:34:13,000 Siya! 308 00:34:15,000 --> 00:34:16,040 Siya! 309 00:34:20,160 --> 00:34:21,200 Siya! 310 00:34:22,920 --> 00:34:24,320 Siya! 311 00:34:25,800 --> 00:34:26,880 Siya! 312 00:34:43,920 --> 00:34:44,840 Siya! 313 00:35:00,800 --> 00:35:01,840 Avi... 314 00:35:12,920 --> 00:35:14,280 Belok kiri. 315 00:35:25,080 --> 00:35:26,920 Avi, apa awak buat? 316 00:35:28,880 --> 00:35:30,560 Tuan... Kereta itu. 317 00:35:39,320 --> 00:35:41,520 Apa Abha buat di tempat begini? 318 00:35:49,840 --> 00:35:51,600 Avi, saya perlu cakap dengan awak. 319 00:35:51,920 --> 00:35:53,400 Boleh awak... 320 00:36:10,120 --> 00:36:12,360 -Kenapa awak datang? -Avi, apa awak buat? 321 00:36:12,440 --> 00:36:13,680 Kenapa? 322 00:36:13,800 --> 00:36:16,880 -Avi, awak sakiti saya. -Dia tinggalkan saya sebab awak. 323 00:36:17,880 --> 00:36:19,320 Shirley tinggalkan saya. 324 00:36:20,040 --> 00:36:21,120 Semua sebab awak. 325 00:36:22,200 --> 00:36:25,600 Sesiapa yang rapat dengan saya, akhirnya tinggalkan saya. 326 00:36:26,600 --> 00:36:29,960 Mula-mula ayah, lepas itu Shirley. 327 00:36:30,640 --> 00:36:32,080 Shirley! 328 00:36:32,880 --> 00:36:34,880 Sekarang masa untuk awak pergi juga. 329 00:36:44,560 --> 00:36:46,160 Awak semua adalah Ravan! 330 00:36:46,880 --> 00:36:49,280 Semua adalah Ravan! 331 00:37:05,440 --> 00:37:07,160 Semua adalah Ravan! 332 00:37:40,560 --> 00:37:42,600 Siya! 333 00:37:43,200 --> 00:37:44,280 Di mana Siya? 334 00:37:45,520 --> 00:37:46,640 Siya? 335 00:37:49,160 --> 00:37:50,480 Mak. 336 00:37:57,520 --> 00:37:58,960 Mak. 337 00:38:13,640 --> 00:38:14,880 Mak. 338 00:38:18,320 --> 00:38:20,920 Mak. Saya rindukan mak. 339 00:38:24,400 --> 00:38:25,600 Mak. 340 00:38:48,640 --> 00:38:49,880 Mari kita pergi. 341 00:38:51,360 --> 00:38:52,520 Mari kita pergi. 342 00:39:13,320 --> 00:39:15,640 -Abha! -Kabir... Avi... 343 00:39:16,040 --> 00:39:17,080 Avi ada di sana... 344 00:39:17,160 --> 00:39:19,160 Bertenang. Saya perlu beritahu sesuatu. Saya dapat tahu. 345 00:39:19,280 --> 00:39:20,400 Saya tak tahu apa berlaku dengan dia. 346 00:39:20,480 --> 00:39:21,920 -Abha, bertenang. -Siya ada bersama dia! 347 00:39:22,000 --> 00:39:23,080 Siya... 348 00:39:27,320 --> 00:39:28,640 Mak. 349 00:39:34,480 --> 00:39:35,560 Berhenti. 350 00:39:36,160 --> 00:39:37,480 Jangan bergerak. 351 00:39:45,120 --> 00:39:46,120 Serahkan diri. 352 00:40:28,160 --> 00:40:29,160 Siya... 353 00:40:33,160 --> 00:40:34,640 Ayah. 354 00:40:35,360 --> 00:40:36,640 Simba ayah. 355 00:40:40,360 --> 00:40:41,360 Mari. 356 00:40:43,040 --> 00:40:44,880 -Siya! -Abha! 357 00:40:44,960 --> 00:40:45,960 Siya! 358 00:40:46,440 --> 00:40:48,080 Datang dekat ayah. 359 00:40:48,160 --> 00:40:49,480 Ayah rindukan awak. 360 00:40:51,000 --> 00:40:52,360 Ayah rindukan awak. 361 00:40:53,280 --> 00:40:54,440 Siya! 362 00:41:06,520 --> 00:41:08,400 Avi, apa awak buat? 363 00:41:08,480 --> 00:41:11,200 -Avi, ini anak kita. Siya! -Dia bukan Avinash! 364 00:41:12,640 --> 00:41:14,160 Dia identiti kedua suami awak... 365 00:41:14,960 --> 00:41:15,960 J. 366 00:41:27,000 --> 00:41:29,480 -Mak! -Lepaskan dia, Avi! 367 00:41:30,280 --> 00:41:31,960 -Siya. -Tunggu, Abha. 368 00:41:33,120 --> 00:41:34,960 JP, bawa Gayatri bersama awak. Panggil bantuan. 369 00:41:35,040 --> 00:41:36,200 -Di mana dia? -Mari. 370 00:41:36,320 --> 00:41:37,760 Ikut saya. Mari kita pergi. 371 00:41:39,280 --> 00:41:41,200 Tuan, saya akan periksa arah ini. 372 00:41:47,840 --> 00:41:49,120 Siya! 373 00:41:49,520 --> 00:41:50,600 Siya! 374 00:42:00,400 --> 00:42:02,040 Mak. 375 00:42:02,120 --> 00:42:03,080 Siya! 376 00:42:06,680 --> 00:42:08,400 Mak. 377 00:42:10,760 --> 00:42:12,040 Mak. 378 00:42:12,920 --> 00:42:14,160 Siya! 379 00:42:14,280 --> 00:42:15,360 Mak. 380 00:42:15,840 --> 00:42:16,960 Siya! 381 00:42:17,800 --> 00:42:19,280 Mak, tolong. 382 00:42:20,640 --> 00:42:22,120 Mak. 383 00:42:26,320 --> 00:42:27,560 J... 384 00:42:28,160 --> 00:42:29,160 Lepaskan Siya. 385 00:42:49,360 --> 00:42:50,880 J, awak tak perlu buat begini. 386 00:42:52,440 --> 00:42:54,640 Saya tahu semuanya. Saya boleh bantu. 387 00:42:55,680 --> 00:42:57,360 Tiada siapa akan buat apa-apa. 388 00:42:58,480 --> 00:43:00,000 Baik awak atau Avinash. 389 00:43:02,280 --> 00:43:03,640 Saya tiada sesiapa! 390 00:43:08,120 --> 00:43:09,400 Berapa kali... 391 00:43:09,880 --> 00:43:11,680 berapa kali saya akan gagal dan bangun kembali? 392 00:43:12,280 --> 00:43:13,440 Berapa kali? 393 00:43:13,520 --> 00:43:15,160 Mak! 394 00:43:15,280 --> 00:43:17,080 J, Siya adalah anak Avinash. 395 00:43:18,160 --> 00:43:21,120 Bayangkan apa Avinash akan lalui jika sesuatu berlaku pada Siya. 396 00:43:21,160 --> 00:43:22,640 Tiada apa akan berlaku kepada Avinash. 397 00:43:23,520 --> 00:43:24,560 Tiada apa. 398 00:43:25,920 --> 00:43:27,160 Sebab saya sentiasa ada untuk dia. 399 00:43:27,920 --> 00:43:29,640 Sejak sekolah hingga hari ini, 400 00:43:30,480 --> 00:43:31,960 saya sentiasa ada untuk dia. 401 00:43:34,640 --> 00:43:36,200 Tamparan Natasha... 402 00:43:36,320 --> 00:43:37,600 Itu saya. 403 00:43:39,360 --> 00:43:41,160 Himanshu terbakar... itu saya juga. 404 00:43:41,920 --> 00:43:42,960 Ayah... 405 00:43:44,400 --> 00:43:45,360 Goofy... 406 00:43:46,320 --> 00:43:47,400 Goofy... 407 00:43:48,120 --> 00:43:50,160 semuanya saya. 408 00:43:51,600 --> 00:43:54,240 Sejak kecil hingga hari ini... 409 00:43:55,040 --> 00:43:56,760 cuma saya yang dalam kegelapan... 410 00:43:58,120 --> 00:43:59,520 bukan Avinash. 411 00:44:01,680 --> 00:44:03,720 Avinash dapat miliki seluruh dunia. 412 00:44:07,880 --> 00:44:10,720 Saya tiada apa-apa. 413 00:44:10,800 --> 00:44:12,480 Saya faham penderitaan awak. 414 00:44:14,040 --> 00:44:15,160 Awak dianiaya. 415 00:44:16,040 --> 00:44:19,080 Tetapi apa yang awak buat sekarang salah. 416 00:44:19,160 --> 00:44:20,760 Tolong dengar cakap saya. 417 00:44:20,840 --> 00:44:23,760 Lepaskan Siya. Dia tak buat apa-apa pada awak. 418 00:44:23,840 --> 00:44:25,040 Mak! 419 00:44:26,760 --> 00:44:27,920 J... 420 00:44:28,760 --> 00:44:29,760 Bebaskan Avinash... 421 00:44:30,680 --> 00:44:32,160 Mak! 422 00:44:32,240 --> 00:44:34,880 Avinash, Siya perlukan awak. 423 00:44:34,960 --> 00:44:37,720 -Cuma awak yang boleh selamatkan dia. -Tidak! 424 00:44:46,880 --> 00:44:48,040 Mak. 425 00:44:49,000 --> 00:44:50,400 Mak. 426 00:44:51,960 --> 00:44:53,600 Awak ingat, Avinash? 427 00:44:54,520 --> 00:44:55,640 Hari lahir Siya yang keenam. 428 00:44:57,360 --> 00:44:58,720 Awak tunjuk saya gambar. 429 00:45:03,880 --> 00:45:05,360 Dia tak senyum. 430 00:45:06,440 --> 00:45:08,720 Awak geletek dia untuk buat dia senyum. 431 00:45:10,600 --> 00:45:11,760 Ayah... 432 00:45:14,240 --> 00:45:15,520 Semua yang awak buat... 433 00:45:18,120 --> 00:45:19,680 awak tak akan lihat dia senyum. 434 00:45:32,160 --> 00:45:35,400 Avinash, Siya perlukan awak. 435 00:45:49,520 --> 00:45:50,520 Siya. 436 00:45:53,080 --> 00:45:55,480 Avinash, awak yang culik Siya! 437 00:45:55,560 --> 00:45:57,440 Awak tak sihat. J adalah identiti kedua awak. 438 00:45:57,880 --> 00:46:00,560 Avi, pandanglah dia. 439 00:46:00,640 --> 00:46:02,680 Itu anak kita. Itu Siya! 440 00:46:04,120 --> 00:46:05,360 Siya... 441 00:46:21,320 --> 00:46:22,280 Tidak... 442 00:46:30,720 --> 00:46:32,280 Mak! 443 00:46:36,240 --> 00:46:37,440 Hei, berhenti! 444 00:46:46,400 --> 00:46:47,800 Avi... 445 00:46:47,880 --> 00:46:51,280 Avi, awak janji akan bawa Siya pulang. 446 00:46:51,360 --> 00:46:53,400 Awak tak akan biarkan dia. Awak akan bawa dia balik. 447 00:46:56,560 --> 00:46:58,960 Avi, awak janji dengan saya, baik awak tunaikan. 448 00:47:06,840 --> 00:47:07,920 Ayah... 449 00:47:10,760 --> 00:47:12,080 Siya. 450 00:47:12,160 --> 00:47:13,280 Siya. 451 00:47:15,960 --> 00:47:17,320 Siya. 452 00:47:17,400 --> 00:47:18,360 Lihat... 453 00:47:19,920 --> 00:47:21,240 Jangan takut. 454 00:47:21,320 --> 00:47:23,600 Ini Ayah. 455 00:47:24,120 --> 00:47:27,360 Ayah, saya takut pada ayah. 456 00:47:28,360 --> 00:47:30,520 Apa berlaku kepada ayah? 457 00:47:53,400 --> 00:47:55,280 Pergi kepada mak, Siya. 458 00:47:57,000 --> 00:47:58,600 Lari dari ayah. 459 00:48:00,000 --> 00:48:01,440 Lari dari ayah. 460 00:48:04,040 --> 00:48:05,640 Mak. 461 00:48:30,200 --> 00:48:31,880 J, berhenti! 462 00:48:32,560 --> 00:48:33,560 J. 463 00:48:36,400 --> 00:48:37,280 Tidak! 464 00:48:47,680 --> 00:48:49,640 J, jangan. 465 00:48:53,520 --> 00:48:55,160 Dah cukup! 466 00:49:02,040 --> 00:49:03,880 Jangan buat begini. Jangan paksa saya. 467 00:49:06,160 --> 00:49:07,120 Jangan. 468 00:49:22,840 --> 00:49:23,840 Helo, Avinash. 469 00:49:23,920 --> 00:49:26,200 Nama saya Krishnan Moorthy. 470 00:49:43,840 --> 00:49:45,000 Selamat tinggal, J. 471 00:49:51,960 --> 00:49:55,640 Jangan risau tentang Avinash, ayah. Saya akan sentiasa lindungi dia. 472 00:50:45,560 --> 00:50:46,560 MAHKAMAH TINGGI DELHI 473 00:50:46,640 --> 00:50:49,760 Dalam seluruh kes ini, awak cuma mangsa, Abha. 474 00:50:49,840 --> 00:50:51,560 Itu saja yang kita perlu tekankan. 475 00:50:52,280 --> 00:50:53,240 Faham? 476 00:50:58,800 --> 00:51:01,080 Semua yang saya buat, saya buat dengan rela. 477 00:51:05,480 --> 00:51:06,760 Fikirkannya, Abha. 478 00:51:06,840 --> 00:51:09,400 Awak boleh berpihak pada kebenaran 479 00:51:09,920 --> 00:51:11,440 atau pada anak awak Siya. 480 00:51:11,880 --> 00:51:13,080 Keputusan milik awak. 481 00:51:19,920 --> 00:51:24,080 Membunuh orang untuk selamatkan keluarga awak, 482 00:51:24,160 --> 00:51:25,760 adakah ia betul atau salah, 483 00:51:25,840 --> 00:51:28,000 tiada siapa ada jawapannya. 484 00:51:30,680 --> 00:51:34,680 Siya kembali, tetapi dia dipisahkan daripada Avinash selamanya. 485 00:51:34,760 --> 00:51:36,840 Siya berhak mempunyai keluarga. 486 00:51:37,200 --> 00:51:38,640 Dia berhak mempunyai ibu. 487 00:51:45,840 --> 00:51:48,800 Kerana satu penipuan saya, Siya akan sentiasa ada ibu. 488 00:51:51,400 --> 00:51:53,240 Sebab saya tahu... 489 00:51:53,320 --> 00:51:55,080 keluarga adalah segalanya. 490 00:51:56,000 --> 00:51:59,520 Mari kita mulakan perbicaraan rayuan ikat jamin Pn. Abha Sabharwal. 491 00:52:01,480 --> 00:52:04,880 INSTITUT PUSAT PENJAGAAN KESIHATAN MENTAL - DELHI 492 00:52:04,960 --> 00:52:06,360 3 TAHUN KEMUDIAN... 493 00:52:11,400 --> 00:52:12,640 Gaya rambut yang cantik. 494 00:52:13,800 --> 00:52:15,960 Dia pilih sendiri nama anjing. 495 00:52:17,640 --> 00:52:18,640 Goofy. 496 00:52:23,280 --> 00:52:24,480 Dia ingat. 497 00:52:29,920 --> 00:52:31,680 Semalam semasa saya tidurkan dia... 498 00:52:33,200 --> 00:52:37,760 dia tanya saya, bila ayah pulang, 499 00:52:38,680 --> 00:52:43,480 bagaimana kita tahu jika itu ayah atau Pak Cik Jahat? 500 00:53:03,280 --> 00:53:05,400 Abha, rawatan berjalan sangat lancar. 501 00:53:06,400 --> 00:53:07,840 Doktor gembira... 502 00:53:09,760 --> 00:53:12,320 dan tiada insiden sepanjang tahun lalu... 503 00:53:12,400 --> 00:53:13,520 Saya tahu. 504 00:53:14,400 --> 00:53:15,320 Saya tahu itu. 505 00:53:16,320 --> 00:53:17,280 Tetapi... 506 00:53:18,920 --> 00:53:21,680 saya tak tahu jika kami bersedia... 507 00:53:23,000 --> 00:53:24,120 Awak tahu... 508 00:53:38,200 --> 00:53:40,280 Dia dah tiada, Abha. 509 00:53:48,720 --> 00:53:49,840 Ya. 510 00:53:57,040 --> 00:53:57,880 PROGRAM KEBUDAYAAN TAHUNAN 511 00:53:57,960 --> 00:54:00,800 Seterusnya ke pentas, dari hospital sakit jiwa kita, 512 00:54:00,880 --> 00:54:05,320 penghibur terakhir program kebudayaan tahunan. 513 00:54:05,680 --> 00:54:08,520 Avinash, ayuh. Giliran awak seterusnya. 514 00:54:14,520 --> 00:54:18,200 Setiap kali saya jumpa awak, 515 00:54:19,000 --> 00:54:21,600 saya selalu rasa awak satu misteri. 516 00:54:23,840 --> 00:54:25,200 Tapi saya akan lakukan untuk awak. 517 00:54:34,040 --> 00:54:35,720 Mempersilakan persembahan seterusnya. 518 00:54:35,800 --> 00:54:38,680 Berikan tepukan gemuruh untuk... 519 00:54:38,760 --> 00:54:40,520 Avinash Sabharwal. 520 00:57:34,680 --> 00:57:36,680 Terjemahan sari kata oleh: JuLeeDya 521 00:57:36,760 --> 00:57:38,760 Penyelia Kreatif Vincent Lim