1 00:00:05,520 --> 00:00:08,320 Jeg kunne ikke tage telefonen. Jeg var til møde. 2 00:00:08,400 --> 00:00:11,000 Der er lancering af en ny bil her på hotellet i morgen. 3 00:00:11,080 --> 00:00:14,240 Vi er ved at lægge sidste hånd på menuen. 4 00:00:14,320 --> 00:00:16,080 Hvordan skete det? 5 00:00:16,200 --> 00:00:19,480 Den tøjte... Forbandede kælling... 6 00:00:19,840 --> 00:00:21,320 Jeg elsker også dig. 7 00:00:21,400 --> 00:00:25,760 Hvem fanden tror du, du er med den attitude? 8 00:00:25,840 --> 00:00:27,440 Jeg må ikke engang kysse hende. 9 00:00:27,520 --> 00:00:28,680 Og altid... 10 00:00:28,760 --> 00:00:31,000 Det er sådan, jeg vil have det, din forbandede stodder. 11 00:00:31,080 --> 00:00:33,120 Blev vi ikke enige om reglerne, før vi gik herind sammen? 12 00:00:33,200 --> 00:00:34,760 Din kælling! 13 00:00:34,840 --> 00:00:37,080 Mød mig udenfor hotellet, 14 00:00:37,120 --> 00:00:40,720 så viser jeg dig, hvad en minister kan gøre. 15 00:00:40,760 --> 00:00:42,000 Gå med dig, skrid. 16 00:00:42,840 --> 00:00:44,280 Hvad glor du på? 17 00:00:44,360 --> 00:00:45,840 -Hent forbindskassen. -Okay. 18 00:00:45,920 --> 00:00:47,560 Hun har skadet et offentligt ansigt. 19 00:00:47,640 --> 00:00:50,960 Skal jeg tilkalde politiet? 20 00:01:07,720 --> 00:01:08,840 Er du okay? 21 00:01:11,680 --> 00:01:13,640 Ja, det er jeg. Tak. 22 00:01:17,920 --> 00:01:22,600 Han truede dig. Han sagde, at udenfor hotellet... 23 00:01:23,760 --> 00:01:26,640 Han gør ingenting. Der er snart valg. 24 00:01:29,360 --> 00:01:32,280 Alligevel... Hvorfor tage chancen? 25 00:01:32,920 --> 00:01:35,760 Ja, jeg tager en taxa i stedet. 26 00:01:47,840 --> 00:01:49,920 Lad være. Jeg kan køre dig hjem. 27 00:01:50,640 --> 00:01:51,840 Det er i orden, der sker ikke noget. 28 00:01:52,760 --> 00:01:54,640 Nej, jeg insisterer. 29 00:01:55,240 --> 00:01:56,640 Kom med mig. 30 00:01:57,160 --> 00:01:58,480 Du ved, hvem jeg er, ikke sandt? 31 00:02:01,880 --> 00:02:02,800 Kom. 32 00:02:11,440 --> 00:02:14,600 KUN ADGANG FOR PERSONALE 33 00:02:19,160 --> 00:02:20,360 Hej. 34 00:02:21,000 --> 00:02:22,960 Det er min mand, Avinash. 35 00:02:23,800 --> 00:02:25,160 Undskyld, du hedder? 36 00:02:29,520 --> 00:02:30,560 Shirley. 37 00:02:34,880 --> 00:02:36,680 -Skal vi køre? -Ja. 38 00:02:37,400 --> 00:02:39,880 Undskyld, min bil ville ikke starte. 39 00:02:40,000 --> 00:02:42,240 -Det er okay. -Undskyld, jeg måtte vække dig, Avi. 40 00:03:43,200 --> 00:03:44,960 Hvorhen? 41 00:03:49,640 --> 00:03:53,440 New Friends Colony, hvis det er okay? 42 00:03:53,520 --> 00:03:55,320 Det er helt fint. 43 00:03:55,400 --> 00:03:56,720 New Friends Colony. 44 00:03:58,400 --> 00:04:00,800 Arbejder du med Abha? 45 00:04:01,920 --> 00:04:05,240 -Nej. -Hvad laver du så? 46 00:04:05,320 --> 00:04:07,480 Hun sætter mænd på plads. 47 00:04:12,760 --> 00:04:14,200 Har du spist? 48 00:04:24,920 --> 00:04:27,000 NAINITAL 10. KM 49 00:04:48,720 --> 00:04:51,440 MEGAMARKED APOTEK 50 00:05:12,800 --> 00:05:14,360 Jeg ringer bare for at sige farvel. 51 00:05:18,360 --> 00:05:19,320 Hav en god tur. 52 00:05:20,720 --> 00:05:23,560 Hvis du nogensinde får chancen, så besøg mig i Canada. 53 00:05:24,160 --> 00:05:26,040 Ligesom du kom til Delhi fra Mumbai. 54 00:05:27,840 --> 00:05:28,720 Selvfølgelig. 55 00:05:31,000 --> 00:05:32,160 Lad os komme afsted. 56 00:05:32,240 --> 00:05:34,800 Trafikken bliver snart slem. Skynd dig, Meghna. 57 00:05:37,080 --> 00:05:38,440 Helt ærligt... 58 00:05:40,280 --> 00:05:41,480 Så vil jeg ikke afsted. 59 00:05:42,560 --> 00:05:45,520 Men når jeg ser på min far... 60 00:05:46,080 --> 00:05:49,200 Så skal han ikke føle, at han ikke gjorde alt for mig. 61 00:05:49,280 --> 00:05:50,640 Det forstår jeg godt. 62 00:05:51,920 --> 00:05:53,120 Familie er alt. 63 00:05:55,080 --> 00:05:59,040 Pas på dig selv, og hold kontakten. 64 00:06:00,640 --> 00:06:01,840 I lige måde. 65 00:06:03,200 --> 00:06:04,360 Farvel, K. 66 00:06:29,520 --> 00:06:32,480 Avinash' journal er næsten 20 år gammel. 67 00:06:32,560 --> 00:06:33,840 Det tager nogen tid at finde den frem. 68 00:06:33,920 --> 00:06:35,920 -Har jeg ret, hr. Rastogi? -Ja. 69 00:06:36,000 --> 00:06:37,000 Jeg kan vente. 70 00:06:37,080 --> 00:06:38,320 -Tak. -Du er velkommen. 71 00:06:38,400 --> 00:06:39,960 -Tak for hjælpen. -Ja. 72 00:06:41,280 --> 00:06:42,640 -Hr. Rastogi. -Ja. 73 00:06:42,720 --> 00:06:44,440 -Få det gjort hurtigt. -Undskyld mig. 74 00:06:45,160 --> 00:06:46,960 Er her ansatte fra dengang, 75 00:06:47,040 --> 00:06:48,640 der stadig arbejder på skolen? 76 00:06:48,720 --> 00:06:49,880 Jeg ville gerne møde dem. 77 00:06:49,960 --> 00:06:51,160 Det samme skete hvert år. 78 00:06:51,240 --> 00:06:53,600 Alle tog hjem i ferien. 79 00:06:53,680 --> 00:06:55,960 Avinash' forældre var døde, 80 00:06:56,040 --> 00:06:58,280 og hans familie hentede ham ikke. 81 00:06:58,360 --> 00:07:00,920 Avinash blev her alene med hr. Moorthy. 82 00:07:01,000 --> 00:07:04,240 De var tæt knyttet til hinanden. Næsten som far og søn. 83 00:07:04,320 --> 00:07:06,560 For at være ærlig, så var Avinash ikke som andre børn. 84 00:07:07,840 --> 00:07:10,400 Han var bedre venner med sine bøger end med drengene. 85 00:07:11,640 --> 00:07:15,000 Han kunne sidde i et hjørne af biblioteket hele dagen. 86 00:07:20,680 --> 00:07:23,360 INDISK MYTOLOGI AVINASH SABHARWAL 87 00:07:46,040 --> 00:07:48,720 Er den mand berømt eller noget? 88 00:07:48,800 --> 00:07:49,800 Må jeg bede om noget vand? 89 00:07:49,880 --> 00:07:51,920 Rajesh, hent et glas vand. 90 00:07:54,000 --> 00:07:57,320 Der kom en mand for nogle måneder siden 91 00:07:57,400 --> 00:07:59,040 og spurgte efter den samme person. 92 00:07:59,440 --> 00:08:02,160 Og han haltede. 93 00:08:15,680 --> 00:08:16,880 ADVENT HEIGHTS GYMNASIUM 94 00:08:16,960 --> 00:08:18,160 AVINASH SABHARWAL FÅR PRIS FOR FREMRAGENDE PRÆSTATION 95 00:08:18,240 --> 00:08:19,920 INDENFOR SPORT (BASKETBALL) 96 00:08:26,680 --> 00:08:29,200 LÆGEUNDERSØGELSE AF ELEVER 97 00:08:29,320 --> 00:08:30,800 AR PÅ HØJRE BEN 98 00:08:32,480 --> 00:08:34,040 AR PÅ GRUND AF LÆSION 99 00:08:34,160 --> 00:08:36,360 PSYKIATRISK VURDERING ANBEFALET AFTALE MED DR. NARANG 100 00:08:40,640 --> 00:08:42,760 Jeg glemmer aldrig Avinash Sabharwal. 101 00:08:43,880 --> 00:08:44,880 Tak. 102 00:08:44,960 --> 00:08:46,400 Ved du hvad, vicekriminalkommissær, 103 00:08:46,480 --> 00:08:50,520 man støder ikke på den slags sager særligt ofte. 104 00:08:51,840 --> 00:08:53,880 Forstander Moorthy kom med ham. 105 00:08:54,760 --> 00:08:58,160 Men jeg skulle flytte til Boston kort efter, 106 00:08:58,240 --> 00:09:01,160 så jeg kunne ikke færdiggøre hans behandling. 107 00:09:01,240 --> 00:09:04,480 Men jeg anbefalede en anden læge til ham. 108 00:09:05,160 --> 00:09:08,400 Jeg ved dog ikke, hvad der skete derefter. 109 00:09:08,480 --> 00:09:10,880 Jeg husker, at jeg optog konsultationerne. 110 00:09:19,840 --> 00:09:21,640 Avinash Sabharwal. 111 00:09:23,240 --> 00:09:25,360 Det her burde du kunne få noget ud af. 112 00:09:26,960 --> 00:09:28,280 Dette bånd. 113 00:09:39,640 --> 00:09:40,760 Hvordan går det? 114 00:09:40,840 --> 00:09:41,880 Sæt dig. 115 00:09:43,760 --> 00:09:46,640 Hvordan går det med at læse? Har du venner på skolen? 116 00:09:47,880 --> 00:09:51,520 -Hvorfor? -Der er ingen, der vil være ven med mig. 117 00:09:54,360 --> 00:09:57,120 Læg dig til at sove, min skat 118 00:09:57,200 --> 00:09:58,280 Sov på den røde seng 119 00:09:58,360 --> 00:09:59,480 Mød J. 120 00:09:59,520 --> 00:10:01,320 Et tilfælde af personlighedsspaltning. 121 00:10:01,400 --> 00:10:06,480 I fagterminologi kaldes det dissociativ identitetsforstyrrelse. 122 00:10:06,520 --> 00:10:11,400 J blev født eller aktiveret på grund af ulykken. 123 00:10:11,480 --> 00:10:13,720 Det er derfor, han halter. 124 00:10:16,360 --> 00:10:17,880 Jeg ved måske, hvem morderen er. 125 00:10:17,960 --> 00:10:21,160 Men han haltede. 126 00:10:21,240 --> 00:10:24,840 Manden, der lige gik, gik normalt, han haltede ikke. 127 00:10:24,880 --> 00:10:27,120 Jeg var i Alwar, Rajasthan. 128 00:10:27,200 --> 00:10:29,480 Hvis man halter, og det er naturligt, 129 00:10:29,520 --> 00:10:31,640 så ville det altid vise sig på samme måde. 130 00:10:31,760 --> 00:10:34,440 Jeg tror, fodaftrykket er en størrelse 10 eller 11. 131 00:10:34,520 --> 00:10:38,160 Han er cirka 20 centimeter højere end mig. 132 00:10:38,240 --> 00:10:41,520 Det foregår alt sammen i hans sind. 133 00:10:41,640 --> 00:10:44,720 Avinash kom sig oven på ulykken, men det kunne J ikke. 134 00:10:44,760 --> 00:10:47,000 Det er derfor, han stadig halter i dag. 135 00:10:47,080 --> 00:10:50,360 J blev født for at beskytte Avinash. 136 00:10:50,440 --> 00:10:54,760 Avinash vil aldrig vide, at han har personlighedsspaltning. 137 00:10:54,840 --> 00:10:56,280 Medmindre nogen siger det til ham. 138 00:10:57,000 --> 00:11:00,480 Sagt meget enkelt, der er en krop, 139 00:11:00,560 --> 00:11:03,360 men han har to forskellige personligheder. 140 00:11:03,440 --> 00:11:05,480 Avinash og J. 141 00:11:07,560 --> 00:11:11,120 Karryretten står på komfuret, og brødet er i ovnen. 142 00:11:12,200 --> 00:11:14,200 Det nye glas med pickles står fremme. 143 00:11:16,280 --> 00:11:18,040 Bilnøglerne... 144 00:11:18,960 --> 00:11:21,640 Det er tre dage siden, han har kontaktet os. 145 00:11:22,280 --> 00:11:23,680 Hvad venter han på? 146 00:11:25,280 --> 00:11:26,640 Hun har det godt. 147 00:11:27,720 --> 00:11:29,400 Det er vi nødt til at tro på. 148 00:11:39,200 --> 00:11:40,080 Lad være med at tage afsted. 149 00:11:53,240 --> 00:11:55,600 Jeg har festmiddagen i forbindelse med billanceringen. 150 00:11:56,520 --> 00:11:58,840 Der er vildt travlt. 151 00:12:06,360 --> 00:12:07,720 Sluk for komfuret, okay? 152 00:12:07,800 --> 00:12:10,480 -Ja. Farvel. -Farvel. 153 00:12:53,200 --> 00:12:54,200 Lad være med at tage afsted. 154 00:13:35,280 --> 00:13:36,720 -Hej Abha. -Hej. 155 00:13:37,280 --> 00:13:39,960 Jeg har overvejet at have den næste damekomsammen på dit hotel. 156 00:13:40,040 --> 00:13:41,520 Måske du kunne give mig rabat. 157 00:13:41,600 --> 00:13:44,320 Selvfølgelig, send mig datoen. 158 00:13:44,400 --> 00:13:46,160 Hvordan har Avinash det? 159 00:13:47,000 --> 00:13:48,000 Han har det fint. 160 00:13:48,080 --> 00:13:50,680 Jeg lagde mærke til, at han haltede den anden dag. 161 00:13:50,760 --> 00:13:51,760 Er han okay nu? 162 00:13:52,520 --> 00:13:54,320 Pas på ham. Vi ses senere. 163 00:13:54,400 --> 00:13:56,960 -Jeg sender dig datoen. -Det lyder fint. Farvel. 164 00:14:11,680 --> 00:14:12,560 Pokkers! 165 00:14:41,000 --> 00:14:41,840 Avi... 166 00:14:55,440 --> 00:14:57,520 Du slukkede ikke for komfuret. 167 00:14:58,120 --> 00:14:59,800 Jeg sagde ti minutter. 168 00:15:06,600 --> 00:15:07,720 Skal du nogen steder? 169 00:15:10,760 --> 00:15:12,280 Du tog ikke på hotellet? 170 00:15:14,480 --> 00:15:17,400 Nej. Men du bad mig om at... 171 00:15:43,600 --> 00:15:45,240 Bind dine snørebånd. 172 00:15:53,760 --> 00:15:55,320 Avi, dine snørebånd er ikke bundet. 173 00:17:10,240 --> 00:17:11,480 Avi, er du okay? 174 00:17:17,560 --> 00:17:20,640 Jeg glemte mit sjal... 175 00:17:36,320 --> 00:17:37,320 Vi ses i morgen tidlig. 176 00:17:46,800 --> 00:17:48,880 Han besvarer heller ikke mine opkald. 177 00:17:49,080 --> 00:17:50,080 Hvor fanden er han? 178 00:17:50,640 --> 00:17:52,040 Jaiprakash. 179 00:17:52,080 --> 00:17:54,960 Jeg forsikrer dig, jeg ved ikke, hvor Kabir er. 180 00:17:56,320 --> 00:17:58,320 Selv i forbindelse med den sidste sag i Mumbai 181 00:17:58,440 --> 00:18:00,080 forsvandt han to gange uden at sige noget. 182 00:18:00,640 --> 00:18:04,160 Men da han kom tilbage, havde han opklaret hele sagen. 183 00:18:04,240 --> 00:18:06,240 Det er hans stil. 184 00:18:06,320 --> 00:18:09,440 Det kalder vi lydighedsnægtelse, Prakash. 185 00:18:09,880 --> 00:18:12,320 Og straffen begynder med suspendering. 186 00:18:12,440 --> 00:18:15,440 JP, kontakt alle, der er på sagen. 187 00:18:15,520 --> 00:18:17,240 Jeg vil se Kabir Sawant her på kontoret. 188 00:18:17,320 --> 00:18:18,720 Javel. 189 00:18:21,160 --> 00:18:22,280 INDGÅENDE OPKALD KABIR 190 00:18:24,800 --> 00:18:26,000 Min kone ringer... 191 00:18:26,080 --> 00:18:27,680 Ja. Lad os gå. 192 00:18:35,320 --> 00:18:37,480 Jeg forstår ikke... 193 00:18:37,560 --> 00:18:38,920 Selv jeg forstår ikke... 194 00:18:39,000 --> 00:18:40,560 -Det er Kabir. -Hvad? 195 00:18:40,640 --> 00:18:41,680 Javel. 196 00:18:41,760 --> 00:18:43,720 Jeg kunne ikke svare, jeg var inde på... 197 00:18:44,560 --> 00:18:46,720 Prakash, Avinash er Ravan-morderen. 198 00:18:46,800 --> 00:18:48,960 Anhold ham øjeblikkeligt. Jeg er på vej. 199 00:18:49,800 --> 00:18:50,960 Hallo. Prakash... 200 00:18:51,400 --> 00:18:52,800 Vent på mig... 201 00:18:57,200 --> 00:18:58,920 Ja, lad mig høre. 202 00:19:00,320 --> 00:19:01,320 Okay. 203 00:19:07,880 --> 00:19:08,760 Lad os komme afsted. 204 00:19:09,560 --> 00:19:11,400 Vi er på røven! 205 00:19:13,000 --> 00:19:13,880 Lad os komme afsted. 206 00:19:53,320 --> 00:19:55,080 -JP, min ven... -Ja. 207 00:19:55,160 --> 00:19:57,200 Hvornår har hun sidst hjulpet os? 208 00:19:57,440 --> 00:20:00,320 Hun hjælper kun sig selv. 209 00:20:12,960 --> 00:20:15,080 Huset er låst, og hans telefon ligger derinde. 210 00:20:16,960 --> 00:20:18,560 Sluk den. Sæt ikke din telefon på lydløs. 211 00:20:19,800 --> 00:20:21,920 -Den var... -Sluk den. 212 00:20:24,800 --> 00:20:25,800 Også mig? 213 00:20:26,720 --> 00:20:29,000 -Men min telefon ringer ikke. -Hans kone... Hvad hedder hun? 214 00:20:29,080 --> 00:20:30,920 Hun hedder Abha. 215 00:20:31,000 --> 00:20:33,440 -Er hun ikke kok på et hotel? -Jo. 216 00:20:54,040 --> 00:20:57,880 Nummeret er slukket for øjeblikket. 217 00:20:59,720 --> 00:21:02,000 Jeg har ledt overalt, hun er her ikke. 218 00:21:02,080 --> 00:21:04,800 Da jeg spurgte personalet på hotellet, sagde de, at hun ikke var mødt ind i dag. 219 00:21:04,880 --> 00:21:06,000 Hvorfor? 220 00:21:08,920 --> 00:21:10,800 Tro mig. 221 00:21:10,880 --> 00:21:13,440 Kabir ved bestemt, hvor de er nu. 222 00:21:20,480 --> 00:21:22,320 Avinash er ikke hjemme. 223 00:21:22,440 --> 00:21:24,280 Og han har ladet sin telefon ligge derhjemme. 224 00:21:24,320 --> 00:21:26,800 Selv hans kone er ikke mødt på arbejde i dag. 225 00:21:26,920 --> 00:21:29,200 Spor hans kones mobil. Hun er også involveret. 226 00:21:29,280 --> 00:21:31,640 Hun er kvinden fra Natasha Garewals mord. 227 00:21:32,960 --> 00:21:33,800 Okay... 228 00:21:33,880 --> 00:21:35,480 Jeg er i Delhi om en time, så ringer jeg. 229 00:21:35,560 --> 00:21:37,240 Hvor har du været? Jeg har prøvet at ringe. 230 00:21:37,320 --> 00:21:39,440 Din telefon er enten slukket, eller du svarer ikke. 231 00:21:39,800 --> 00:21:42,800 Der er dårlig forbindelse her. 232 00:21:42,920 --> 00:21:46,440 Det er på grund "bragt til dig af..." 233 00:21:47,800 --> 00:21:50,160 Udbyderne er virkelig dårlige. 234 00:21:50,240 --> 00:21:51,760 Straks jeg når... 235 00:21:52,920 --> 00:21:54,560 Beklager, Kabir. Du får ikke fat i nogen. 236 00:21:54,640 --> 00:21:57,320 Sluk jeres telefoner. 237 00:21:57,400 --> 00:21:58,440 Jeg var lige ved at gøre det. 238 00:22:02,880 --> 00:22:04,120 Jeg har sendt beliggenheden. 239 00:22:04,200 --> 00:22:06,760 Rakesh, spor et mobilnummer øjeblikkeligt. 240 00:23:27,520 --> 00:23:29,240 Din kone er virkelig sød, J. 241 00:23:30,200 --> 00:23:32,280 Da jeg mødte jer begge i aftes, 242 00:23:35,360 --> 00:23:37,280 vågnede jeg op. 243 00:23:37,960 --> 00:23:42,200 En gang i denne profession begik jeg den fejl at blive personligt involveret. 244 00:23:46,440 --> 00:23:48,320 Det kan jeg ikke gøre igen. 245 00:23:50,040 --> 00:23:52,280 Men jeg fortryder helt ærligt ikke noget. 246 00:23:57,080 --> 00:23:58,800 Jeg er så glad for, at jeg mødte dig. 247 00:24:00,160 --> 00:24:03,760 Jeg så den samme uskyldighed i dig, som jeg havde engang. 248 00:24:06,720 --> 00:24:08,000 Det kommer jeg til at savne. 249 00:24:12,480 --> 00:24:13,800 For altid. 250 00:24:19,160 --> 00:24:21,600 For resten af verden er du måske Avinash, 251 00:24:22,480 --> 00:24:24,360 men for mig vil du altid være J. 252 00:24:42,040 --> 00:24:43,280 Farvel, J. 253 00:25:29,440 --> 00:25:31,360 SPORINGSENHED POSITION 254 00:25:31,440 --> 00:25:33,920 Abhas telefon er i bevægelse. En time herfra, mod Faridabad. 255 00:25:34,000 --> 00:25:35,480 -Kør i den retning. -Ja. 256 00:25:37,360 --> 00:25:39,160 -Hvad skete der? -Hvad... 257 00:25:39,240 --> 00:25:40,520 Jeg ved det ikke. 258 00:25:40,600 --> 00:25:42,120 Jeg er ikke sikker på, hvad der skete. 259 00:25:44,200 --> 00:25:45,560 Gad vide, hvad der er galt med den. 260 00:25:46,120 --> 00:25:47,120 Jeg er nødt til at tjekke. 261 00:25:48,600 --> 00:25:50,120 Jeg er straks tilbage. 262 00:26:14,480 --> 00:26:15,800 Hvad sker der? 263 00:26:15,880 --> 00:26:18,160 -Jeg reparerer den. -Reparerer hvad? 264 00:26:18,240 --> 00:26:20,240 Jeg tjekker, om der er en løs forbindelse. 265 00:26:21,200 --> 00:26:23,280 Bare ring efter en anden bil. 266 00:26:23,360 --> 00:26:25,520 Det er ikke nødvendigt. Det klarer jeg hurtigt. 267 00:26:25,600 --> 00:26:27,600 Skynd dig nu, hvad det nu er, du laver. 268 00:26:27,680 --> 00:26:29,000 Det er klaret. 269 00:26:29,080 --> 00:26:30,200 Hvad lavede du? 270 00:26:48,480 --> 00:26:49,480 Virkelig godt. 271 00:26:52,480 --> 00:26:53,680 Men jeg har en, der er bedre. 272 00:26:55,040 --> 00:26:56,240 Lad os gøre det her sammen. 273 00:26:56,880 --> 00:26:58,360 Hjælp mig med min forfremmelse, 274 00:26:58,440 --> 00:27:00,640 så hjælper jeg dig med at undgå suspendering. 275 00:27:02,640 --> 00:27:04,760 Tejinder og jeg er gamle... 276 00:27:08,720 --> 00:27:09,960 Undskyld mig. 277 00:27:10,360 --> 00:27:12,280 Kabir bad mig køre dig hjem. 278 00:27:13,440 --> 00:27:14,560 Kom nu. 279 00:27:27,720 --> 00:27:28,760 Fortæl mig... 280 00:27:30,560 --> 00:27:33,040 Hvad skete der i Nainital? 281 00:30:52,760 --> 00:30:56,040 Bor Ravan-morderen indeni Avinash? 282 00:30:56,120 --> 00:30:58,040 Drej til højre næste gang. 283 00:32:09,040 --> 00:32:11,040 Det er korrekt. Det er den rigtige vej. 284 00:32:26,560 --> 00:32:29,960 Læg dig til at sove, min skat 285 00:32:32,400 --> 00:32:34,240 Pritpal Singh... 286 00:32:35,120 --> 00:32:36,960 Natasha Garewal... 287 00:32:40,360 --> 00:32:41,680 Avi, det er dig. 288 00:32:43,240 --> 00:32:45,800 Angad Pandit. Jeg kender ham. 289 00:32:46,280 --> 00:32:48,280 -Hvor var du? -På cafeen ved siden af. 290 00:32:48,360 --> 00:32:50,880 En ampul med 40 milliliter, og den anden er halvfuld. 291 00:32:50,960 --> 00:32:52,520 Nej, det her må være Ravan. 292 00:32:52,600 --> 00:32:55,520 Abha, alt lader til at have forbindelse til min fortid. 293 00:32:55,600 --> 00:32:56,880 Jeg er psykiater... 294 00:32:56,960 --> 00:32:59,840 Og hvem er bedre til at manipulere hjerner end en psykiater? 295 00:33:05,640 --> 00:33:08,520 Jeg ved det ikke. Det hele flyder sammen, Abha. 296 00:33:11,600 --> 00:33:12,680 Avi, er du okay? 297 00:33:14,480 --> 00:33:16,440 Det er min mand, Avinash. 298 00:33:19,520 --> 00:33:22,360 Jeg lagde mærke til, at han haltede den anden dag. 299 00:33:22,440 --> 00:33:23,360 Er han okay nu? 300 00:33:23,840 --> 00:33:24,920 Pas på ham. 301 00:33:36,240 --> 00:33:37,440 Siya! 302 00:33:39,600 --> 00:33:40,640 Siya! 303 00:33:45,080 --> 00:33:47,080 Siya! 304 00:34:06,960 --> 00:34:07,960 Siya! 305 00:34:08,880 --> 00:34:10,080 Siya! 306 00:34:11,920 --> 00:34:13,000 Siya! 307 00:34:15,000 --> 00:34:16,040 Siya! 308 00:34:20,160 --> 00:34:21,200 Siya! 309 00:34:22,920 --> 00:34:24,320 Siya! 310 00:34:25,800 --> 00:34:26,880 Siya! 311 00:34:43,920 --> 00:34:44,840 Siya! 312 00:35:00,800 --> 00:35:01,840 Avi... 313 00:35:12,920 --> 00:35:14,280 Drej til venstre. 314 00:35:25,080 --> 00:35:26,920 Avi, hvad laver du? 315 00:35:28,880 --> 00:35:30,560 Se bilen. 316 00:35:39,320 --> 00:35:41,520 Hvad laver Abha på sådan et sted? 317 00:35:49,840 --> 00:35:51,600 Avi, jeg må tale med dig. 318 00:35:51,920 --> 00:35:53,400 Vil du ikke nok... 319 00:36:10,120 --> 00:36:12,360 -Hvorfor kom du her? -Avi, hvad laver du? 320 00:36:12,440 --> 00:36:13,680 Hvorfor? 321 00:36:13,800 --> 00:36:16,880 -Avi, det gør ondt. -Hun forlod mig på grund af dig. 322 00:36:17,880 --> 00:36:19,320 Shirley forlod mig. 323 00:36:20,040 --> 00:36:21,120 Det er alt sammen din fejl. 324 00:36:22,200 --> 00:36:25,600 Enhver der kommer tæt på mig, går fra mig til sidst. 325 00:36:26,600 --> 00:36:29,960 Først far, så Shirley. 326 00:36:30,640 --> 00:36:32,080 Shirley! 327 00:36:32,880 --> 00:36:34,880 Og nu er det også på tide, at du går. 328 00:36:44,560 --> 00:36:46,160 I er alle Ravan! 329 00:36:46,880 --> 00:36:49,280 Alle er Ravan! 330 00:37:05,440 --> 00:37:07,160 Alle er Ravan! 331 00:37:40,560 --> 00:37:42,600 Siya! 332 00:37:43,200 --> 00:37:44,280 Hvor er Siya? 333 00:37:49,160 --> 00:37:50,480 Mor. 334 00:37:57,520 --> 00:37:58,960 Mor. 335 00:38:13,640 --> 00:38:14,880 Mor. 336 00:38:18,320 --> 00:38:20,920 Mor. Jeg har savnet dig. 337 00:38:24,400 --> 00:38:25,600 Mor. 338 00:38:48,640 --> 00:38:49,880 Lad os gå. 339 00:38:51,360 --> 00:38:52,520 Lad os gå. 340 00:39:13,320 --> 00:39:15,640 -Abha! -Kabir... Avi... 341 00:39:16,040 --> 00:39:17,080 Avi er der... 342 00:39:17,160 --> 00:39:19,160 Rolig. Jeg har fundet ud af noget, som du skal vide. 343 00:39:19,280 --> 00:39:20,400 Jeg ved ikke, hvad der sker med ham. 344 00:39:20,480 --> 00:39:21,920 -Abha, tag det roligt. -Siya var sammen med ham! 345 00:39:22,000 --> 00:39:23,080 Siya... 346 00:39:27,320 --> 00:39:28,640 Mor. 347 00:39:34,480 --> 00:39:35,560 Stop. 348 00:39:36,160 --> 00:39:37,480 Rør dig ikke. 349 00:39:45,120 --> 00:39:46,120 Overgiv dig. 350 00:40:28,160 --> 00:40:29,160 Siya... 351 00:40:33,160 --> 00:40:34,640 Far. 352 00:40:35,360 --> 00:40:36,640 Min Simba. 353 00:40:40,360 --> 00:40:41,360 Kom. 354 00:40:43,040 --> 00:40:44,880 -Siya! -Abha! 355 00:40:44,960 --> 00:40:45,960 Siya! 356 00:40:46,440 --> 00:40:48,080 Kom hen til far. 357 00:40:48,160 --> 00:40:49,480 Jeg har savnet dig. 358 00:40:51,000 --> 00:40:52,360 Jeg har savnet dig. 359 00:40:53,280 --> 00:40:54,440 Siya! 360 00:41:06,520 --> 00:41:08,400 Avi, hvad laver du? 361 00:41:08,480 --> 00:41:11,200 -Avi, det er vores datter. Det er Siya! -Han er ikke Avinash! 362 00:41:12,640 --> 00:41:14,160 Det er din mands andet jeg... 363 00:41:14,960 --> 00:41:15,960 J. 364 00:41:27,000 --> 00:41:29,480 -Mor! -Lad hende gå, Avi! 365 00:41:30,280 --> 00:41:31,960 -Siya. -Vent, Abha. 366 00:41:33,120 --> 00:41:34,960 JP, tag Gayatri med dig. Ring efter forstærkning. 367 00:41:35,040 --> 00:41:36,200 -Hvor er han? -Okay, kom med. 368 00:41:36,320 --> 00:41:37,760 Kom med mig. Lad os gå. 369 00:41:39,280 --> 00:41:41,200 Jeg tjekker denne vej. 370 00:41:47,840 --> 00:41:49,120 Siya! 371 00:41:49,520 --> 00:41:50,600 Siya! 372 00:42:00,400 --> 00:42:02,040 Mor. 373 00:42:02,120 --> 00:42:03,080 Siya! 374 00:42:06,680 --> 00:42:08,400 Mor. 375 00:42:10,760 --> 00:42:12,040 Mor. 376 00:42:12,920 --> 00:42:14,160 Siya! 377 00:42:14,280 --> 00:42:15,360 Mor. 378 00:42:15,840 --> 00:42:16,960 Siya! 379 00:42:17,800 --> 00:42:19,280 Hjælp, mor. 380 00:42:20,640 --> 00:42:22,120 Mor. 381 00:42:26,320 --> 00:42:27,560 J... 382 00:42:28,160 --> 00:42:29,160 Lad Siya gå. 383 00:42:49,360 --> 00:42:50,880 J, du behøver ikke gøre det her. 384 00:42:52,440 --> 00:42:54,640 Jeg ved alt om dig. Jeg kan hjælpe. 385 00:42:55,680 --> 00:42:57,360 Ingen gør noget. 386 00:42:58,480 --> 00:43:00,000 Hverken dig eller Avinash. 387 00:43:02,280 --> 00:43:03,640 Jeg har ikke nogen! 388 00:43:08,120 --> 00:43:09,400 Hvor mange gange... 389 00:43:09,880 --> 00:43:11,680 Hvor mange gange skal jeg falde og rejse mig igen? 390 00:43:12,280 --> 00:43:13,440 Hvor mange gange? 391 00:43:13,520 --> 00:43:15,160 Mor! 392 00:43:15,280 --> 00:43:17,080 J, Siya er Avinash' datter. 393 00:43:18,160 --> 00:43:21,120 Forestil dig, hvad Avinash skal igennem, hvis der sker noget med Siya. 394 00:43:21,160 --> 00:43:22,640 Der sker ikke noget med Avinash. 395 00:43:23,520 --> 00:43:24,560 Intet. 396 00:43:25,920 --> 00:43:27,160 Jeg er der altid for ham. 397 00:43:27,920 --> 00:43:29,640 Helt tilbage fra skolen til i dag 398 00:43:30,480 --> 00:43:31,960 har jeg altid været der for ham. 399 00:43:34,640 --> 00:43:36,200 Lussingen på grund af Natasha... 400 00:43:36,320 --> 00:43:37,600 Det var mig. 401 00:43:39,360 --> 00:43:41,160 Himanshu i branden... Det var også mig. 402 00:43:41,920 --> 00:43:42,960 Far... 403 00:43:44,400 --> 00:43:45,360 Goofy... 404 00:43:46,320 --> 00:43:47,400 Goofy... 405 00:43:48,120 --> 00:43:50,160 Det var mig hver gang. 406 00:43:51,600 --> 00:43:54,240 Fra barndommen til i dag... 407 00:43:55,040 --> 00:43:56,760 ...men jeg skulle være i mørket... 408 00:43:58,120 --> 00:43:59,520 ...ikke Avinash. 409 00:44:01,680 --> 00:44:03,720 Han havde hele verden for sig selv. 410 00:44:07,880 --> 00:44:10,720 Jeg havde intet. 411 00:44:10,800 --> 00:44:12,480 Jeg forstår din smerte. 412 00:44:14,040 --> 00:44:15,160 Du blev forkert behandlet. 413 00:44:16,040 --> 00:44:19,080 Men det, du gør nu, er forkert. 414 00:44:19,160 --> 00:44:20,760 Vær sød at lytte til mig. 415 00:44:20,840 --> 00:44:23,760 Lad Siya gå. Hun har ikke gjort dig noget. 416 00:44:23,840 --> 00:44:25,040 Mor! 417 00:44:26,760 --> 00:44:27,920 J... 418 00:44:28,760 --> 00:44:29,760 Luk Avinash ud... 419 00:44:30,680 --> 00:44:32,160 Mor! 420 00:44:32,240 --> 00:44:34,880 Avinash, Siya har brug for dig. 421 00:44:34,960 --> 00:44:37,720 -Kun du kan redde hende. -Nej! 422 00:44:46,880 --> 00:44:48,040 Mor. 423 00:44:49,000 --> 00:44:50,400 Mor. 424 00:44:51,960 --> 00:44:53,600 Avinash, husker du? 425 00:44:54,520 --> 00:44:55,640 Siyas seks års fødselsdag. 426 00:44:57,360 --> 00:44:58,720 Du viste mig billedet. 427 00:45:03,880 --> 00:45:05,360 Hun smilede ikke. 428 00:45:06,440 --> 00:45:08,720 Og du måtte kilde hende for at få hende til at smile. 429 00:45:10,600 --> 00:45:11,760 Far... 430 00:45:14,240 --> 00:45:15,520 Med alt det, du gør nu... 431 00:45:18,120 --> 00:45:19,680 ...får du aldrig hendes smil at se igen. 432 00:45:32,160 --> 00:45:35,400 Avinash, Siya har brug for dig. 433 00:45:49,520 --> 00:45:50,520 Siya. 434 00:45:53,080 --> 00:45:55,480 Avinash, det er dig, der har kidnappet Siya! 435 00:45:55,560 --> 00:45:57,440 Du er ikke rask. J er dit andet jeg. 436 00:45:57,880 --> 00:46:00,560 Avi, se på hende. 437 00:46:00,640 --> 00:46:02,680 Det er vores datter. Det er Siya! 438 00:46:04,120 --> 00:46:05,360 Siya... 439 00:46:21,320 --> 00:46:22,280 Nej... 440 00:46:30,720 --> 00:46:32,280 Mor! 441 00:46:36,240 --> 00:46:37,440 Hey, stop! 442 00:46:46,400 --> 00:46:47,800 Avi... 443 00:46:47,880 --> 00:46:51,280 Avi, du lovede, at du ville få Siya hjem. 444 00:46:51,360 --> 00:46:53,400 Du ville ikke lade noget ske hende. Du ville få hende tilbage. 445 00:46:56,560 --> 00:46:58,960 Du lovede mig det, og du gør bedst i at holde det. 446 00:47:06,840 --> 00:47:07,920 Far... 447 00:47:10,760 --> 00:47:12,080 Siya. 448 00:47:12,160 --> 00:47:13,280 Siya. 449 00:47:15,960 --> 00:47:17,320 Siya. 450 00:47:17,400 --> 00:47:18,360 Se... 451 00:47:19,920 --> 00:47:21,240 Vær ikke bange. 452 00:47:21,320 --> 00:47:23,600 Det er mig... Det er far. 453 00:47:24,120 --> 00:47:27,360 Far, jeg er bange for dig. 454 00:47:28,360 --> 00:47:30,520 Hvad skete der med dig? 455 00:47:53,400 --> 00:47:55,280 Gå hen til mor, Siya. 456 00:47:57,000 --> 00:47:58,600 Gå væk fra mig. 457 00:48:00,000 --> 00:48:01,440 Gå væk fra mig. 458 00:48:04,040 --> 00:48:05,640 Mor. 459 00:48:30,200 --> 00:48:31,880 J, stop! 460 00:48:32,560 --> 00:48:33,560 J... 461 00:48:36,400 --> 00:48:37,280 Nej! 462 00:48:47,680 --> 00:48:49,640 J, lad være. 463 00:48:53,520 --> 00:48:55,160 Det er nok! 464 00:49:01,480 --> 00:49:03,880 Gør det ikke. Få mig ikke til at gøre det. 465 00:49:06,160 --> 00:49:07,120 Lad være. 466 00:49:22,840 --> 00:49:23,840 Hej Avinash. 467 00:49:23,920 --> 00:49:26,200 Jeg hedder Krishnan Moorthy. 468 00:49:43,840 --> 00:49:45,000 Farvel, J. 469 00:49:51,960 --> 00:49:55,640 Du skal ikke bekymre dig om Avinash, far. Jeg vil altid beskytte ham. 470 00:50:45,560 --> 00:50:46,560 DELHI HØJESTERET 471 00:50:46,640 --> 00:50:49,760 I hele den her sag har du været et offer. 472 00:50:49,840 --> 00:50:51,560 Det skal vi lægge vægt på. 473 00:50:52,280 --> 00:50:53,240 Forstået? 474 00:50:58,800 --> 00:51:01,080 Jeg gjorde det hele frivilligt. 475 00:51:05,480 --> 00:51:06,760 Tænk over det, Abha. 476 00:51:06,840 --> 00:51:09,400 Du kan enten vælge sandheden, 477 00:51:09,920 --> 00:51:11,440 eller du kan vælge din datter. 478 00:51:11,880 --> 00:51:13,080 Det er din beslutning. 479 00:51:19,920 --> 00:51:24,080 At tage en andens liv for at redde sin familie 480 00:51:24,160 --> 00:51:25,760 er det rigtigt eller forkert? 481 00:51:25,840 --> 00:51:28,000 Ingen har svaret. 482 00:51:30,680 --> 00:51:34,680 Selvom Siya kom tilbage, så blev hun adskilt fra Avinash for altid. 483 00:51:34,760 --> 00:51:36,840 Men Siya fortjener en familie. 484 00:51:37,200 --> 00:51:38,640 Hun fortjener en forælder. 485 00:51:45,840 --> 00:51:48,800 På grund af min ene løgn vil Siya altid have den forælder. 486 00:51:51,400 --> 00:51:53,240 For jeg ved... 487 00:51:53,320 --> 00:51:55,080 ...at familie betyder alt. 488 00:51:56,000 --> 00:51:59,520 Grundlovsforhøret af Abha Sabharwal indledes hermed. 489 00:52:01,480 --> 00:52:04,880 PSYKIATRISK HOSPITAL - DELHI 490 00:52:04,960 --> 00:52:06,360 TRE ÅR SENERE... 491 00:52:11,400 --> 00:52:12,640 Pæn frisure. 492 00:52:13,800 --> 00:52:15,960 Hun valgte selv hvalpens navn. 493 00:52:17,640 --> 00:52:18,640 Goofy. 494 00:52:23,280 --> 00:52:24,480 Hun huskede det. 495 00:52:29,920 --> 00:52:31,680 Da jeg puttede hende i aftes, 496 00:52:33,200 --> 00:52:37,760 spurgte hun, at når far kommer hjem, 497 00:52:38,680 --> 00:52:43,480 hvordan kan vi så vide, om det er far eller Slem onkel? 498 00:53:03,280 --> 00:53:05,400 Det går virkelig godt med behandlingen. 499 00:53:06,400 --> 00:53:07,840 Lægerne er tilfredse... 500 00:53:09,760 --> 00:53:12,320 ...og der har ikke været uheldige tildragelser i det sidste år... 501 00:53:12,400 --> 00:53:13,520 Det ved jeg godt. 502 00:53:14,400 --> 00:53:15,320 Jeg er klar over det. 503 00:53:16,320 --> 00:53:17,280 Men... 504 00:53:18,920 --> 00:53:21,680 Jeg ved ikke, om vi er parat... 505 00:53:23,000 --> 00:53:24,120 Du ved... 506 00:53:38,200 --> 00:53:40,280 Han er væk. 507 00:53:48,720 --> 00:53:49,840 Ja. 508 00:53:57,040 --> 00:53:57,880 ÅRLIGT KULTURPROGRAM 509 00:53:57,960 --> 00:54:00,800 Den næste på scenen er fra hospitalet. 510 00:54:00,880 --> 00:54:05,320 Den sidste optrædende i det årlige kulturprogram. 511 00:54:05,680 --> 00:54:08,520 Avinash, kom nu. Det er din tur. 512 00:54:14,520 --> 00:54:18,200 Ved du hvad, hver gang vi ser hinanden, 513 00:54:19,000 --> 00:54:21,600 føler jeg altid, at du er et mysterium for mig. 514 00:54:23,840 --> 00:54:25,200 Men jeg vil gøre det for dig. 515 00:54:34,040 --> 00:54:35,720 Her kommer næste optrædende. 516 00:54:35,800 --> 00:54:38,680 Giv en stor hånd til... 517 00:54:38,760 --> 00:54:40,520 Avinash Sabharwal. 518 00:57:34,680 --> 00:57:36,680 Tekster af: S Hobbs 519 00:57:36,760 --> 00:57:38,760 Creatief Supervisor Toni Spring