1 00:00:05,520 --> 00:00:08,320 ใช่ ฉันรับโทรศัพท์คุณไม่ได้ ฉันประชุมอยู่ 2 00:00:08,400 --> 00:00:11,000 มีงานเปิดตัวรถที่โรงแรมพรุ่งนี้ 3 00:00:11,080 --> 00:00:14,240 เราเลยต้องคิดเมนูให้เสร็จ 4 00:00:14,320 --> 00:00:16,120 มันเกิดขึ้นได้ยังไงครับ 5 00:00:16,200 --> 00:00:19,480 อีนี่ไง... อีเลวนี่ 6 00:00:19,840 --> 00:00:21,320 ฉันก็รักคุณเหมือนกัน 7 00:00:21,360 --> 00:00:25,760 แกคิดว่าแกเป็นใครถึงกล้าทำตัวแบบนี้ 8 00:00:25,840 --> 00:00:27,440 หล่อนไม่ยอมให้ฉันจูบด้วยซ้ำ 9 00:00:27,520 --> 00:00:28,680 และก็... 10 00:00:28,760 --> 00:00:31,000 ฉันต้องการแบบนั้น ไอ้เวร 11 00:00:31,080 --> 00:00:33,120 เราตกลงกันตั้งแต่ก่อนเข้าห้องไม่ใช่เหรอ 12 00:00:33,200 --> 00:00:34,800 อีเลว! 13 00:00:34,880 --> 00:00:37,080 มาเจอฉันนอกโรงแรมสิ 14 00:00:37,120 --> 00:00:40,720 ฉันจะแสดงให้ดูว่า รัฐมนตรีทำอะไรได้บ้าง 15 00:00:40,760 --> 00:00:42,000 ไปซะ ออกไปให้พ้น 16 00:00:42,840 --> 00:00:44,280 มองอะไรอยู่ล่ะ 17 00:00:44,360 --> 00:00:45,840 - ไปเอากล่องปฐมพยาบาลมาสิ - ครับ 18 00:00:45,920 --> 00:00:47,560 หล่อนทำร้ายบุคคลสาธารณะ 19 00:00:47,640 --> 00:00:50,960 ให้ผมโทรเรียกตำรวจไหมครับ 20 00:01:07,720 --> 00:01:08,840 คุณโอเคไหมคะ 21 00:01:11,680 --> 00:01:13,640 ค่ะ ไม่เป็นไร ขอบคุณ 22 00:01:17,920 --> 00:01:22,560 เขาขู่คุณว่าข้างนอกโรงแรม... 23 00:01:23,760 --> 00:01:26,640 เขาไม่ทำอะไรหรอกค่ะ ใกล้จะเลือกตั้งแล้ว 24 00:01:29,360 --> 00:01:32,280 แต่... จะเสี่ยงทำไมล่ะคะ 25 00:01:32,920 --> 00:01:35,760 ค่ะ ฉันจะเรียกแท็กซี่แทน 26 00:01:47,840 --> 00:01:49,920 อย่าเรียกแท็กซี่เลย ฉันไปส่งคุณเอง 27 00:01:50,640 --> 00:01:51,840 ไม่เป็นไร ไม่เป็นอะไรหรอก 28 00:01:52,760 --> 00:01:54,640 ไม่ค่ะ มาเถอะ 29 00:01:55,240 --> 00:01:56,640 มากับฉันเถอะ 30 00:01:57,160 --> 00:01:58,480 คุณรู้ใช่ไหมว่าฉันเป็นใคร 31 00:02:01,880 --> 00:02:02,800 มาสิ 32 00:02:11,440 --> 00:02:14,600 เฉพาะเจ้าหน้าที่ 33 00:02:19,160 --> 00:02:20,360 หวัดดี 34 00:02:21,000 --> 00:02:22,960 นี่สามีฉัน อาวินาช 35 00:02:23,800 --> 00:02:25,160 โทษนะคะ คุณชื่ออะไร 36 00:02:29,520 --> 00:02:30,560 เชอร์ลีย์ 37 00:02:34,880 --> 00:02:36,680 - ไปกันเลยไหม - ค่ะ 38 00:02:37,400 --> 00:02:39,880 โทษที รถฉันสตาร์ตไม่ติด 39 00:02:40,000 --> 00:02:42,240 - ไม่เป็นไร - ขอโทษที่ปลุกคุณนะ อาวิ 40 00:03:35,720 --> 00:03:41,680 ลมหายใจ สู่ความมืดมิด 41 00:03:43,200 --> 00:03:44,960 ไปไหนครับ 42 00:03:49,640 --> 00:03:53,440 นิว เฟรนด์ส โคโลนี ถ้าไม่รบกวนเกินไปนะคะ 43 00:03:53,520 --> 00:03:55,320 ไม่ ไม่มีปัญหาครับ 44 00:03:55,400 --> 00:03:56,720 นิว เฟรนด์ส โคโลนี 45 00:03:58,400 --> 00:04:00,800 ทำงานกับอาภาเหรอครับ 46 00:04:01,920 --> 00:04:05,240 - เปล่า - คุณทำงานอะไรครับ 47 00:04:05,320 --> 00:04:07,480 เธอกำราบผู้ชายเลวๆ 48 00:04:12,760 --> 00:04:14,200 กินข้าวเย็นหรือยัง 49 00:04:24,920 --> 00:04:27,000 ไนนิตัล 10 กม. 50 00:04:48,720 --> 00:04:51,440 ร้านขายยาเมกะมาร์ต 51 00:05:12,800 --> 00:05:14,360 ฉันแค่โทรมาบอกลา 52 00:05:18,360 --> 00:05:19,320 เดินทางปลอดภัยนะ 53 00:05:20,720 --> 00:05:23,560 ถ้ามีโอกาส ก็มาหาฉันที่แคนาดานะ 54 00:05:24,160 --> 00:05:26,040 เหมือนที่มาเดลีจากมุมไบ 55 00:05:27,800 --> 00:05:28,720 ได้สิ 56 00:05:31,000 --> 00:05:32,160 ไปกันเถอะ 57 00:05:32,240 --> 00:05:34,800 รถจะเริ่มติดแล้ว เมฆนา เร็วหน่อย 58 00:05:37,080 --> 00:05:38,440 พูดตรงๆ นะ 59 00:05:40,280 --> 00:05:41,480 ฉันไม่อยากไปเลย 60 00:05:42,560 --> 00:05:45,520 แต่พอฉันมองไปที่พ่อฉัน... 61 00:05:46,080 --> 00:05:49,200 ฉันไม่อยากให้ท่านรู้สึกว่า ท่านไม่ได้ทำทุกอย่างที่ทำได้เพื่อฉัน 62 00:05:49,280 --> 00:05:50,640 ผมเข้าใจนะ 63 00:05:51,920 --> 00:05:53,120 ครอบครัวคือทุกอย่าง 64 00:05:55,080 --> 00:05:59,040 คุณรักษาตัวและติดต่อมาด้วยล่ะ 65 00:06:00,640 --> 00:06:01,840 คุณก็เหมือนกัน 66 00:06:03,200 --> 00:06:04,360 บาย เค 67 00:06:29,520 --> 00:06:32,480 คุณครับ บันทึกของอาวินาช มีอายุเกือบ 20 ปี 68 00:06:32,560 --> 00:06:33,840 คงต้องใช้เวลาสักพักกว่าจะหาเจอ 69 00:06:33,920 --> 00:06:35,920 - ใช่ไหม คุณราสโตคี - ครับ 70 00:06:36,000 --> 00:06:37,000 ผมรอได้ 71 00:06:37,080 --> 00:06:38,320 - ขอบคุณครับ - ด้วยความยินดี 72 00:06:38,400 --> 00:06:39,960 - ขอบคุณที่ให้ความร่วมมือครับ - ครับ 73 00:06:41,280 --> 00:06:42,640 - คุณราสโตคี - ครับ 74 00:06:42,720 --> 00:06:44,440 - รีบหามานะ - โทษนะครับ 75 00:06:45,160 --> 00:06:46,960 คุณมีพนักงานที่ทำงานมานานแล้ว 76 00:06:47,040 --> 00:06:48,640 ที่ยังทำงานอยู่บ้างไหม 77 00:06:48,720 --> 00:06:49,880 ผมอยากเจอ 78 00:06:49,960 --> 00:06:51,160 ก็เหมือนเดิมทุกปี 79 00:06:51,240 --> 00:06:53,600 นักเรียนทุกคนจะกลับบ้านในช่วงวันหยุด 80 00:06:53,680 --> 00:06:55,960 พ่อแม่ของอาวินาชตายแล้ว 81 00:06:56,040 --> 00:06:58,280 และเขาไม่มีญาติๆ พากลับบ้าน 82 00:06:58,360 --> 00:07:00,920 อาวินาชอยู่ที่นี่คนเดียวกับคุณมูรติ 83 00:07:01,000 --> 00:07:04,240 พวกเขาสนิทสนมกันมาก เหมือนเป็นพ่อลูกกัน 84 00:07:04,320 --> 00:07:06,560 ให้พูดตรงๆ อาวินาชไม่เหมือนเด็กส่วนใหญ่ 85 00:07:07,840 --> 00:07:10,400 เขามีเพื่อนเป็นหนังสือ แทนที่จะเป็นเด็กผู้ชายคนอื่น 86 00:07:11,640 --> 00:07:15,000 เขาจะนั่งอยู่ที่มุมหนึ่งในห้องสมุดทั้งวัน 87 00:07:20,680 --> 00:07:23,360 เทพปกรณัมอินเดีย อาวินาช สภรวาล 88 00:07:35,680 --> 00:07:37,880 อาวินาช สภรวาล 89 00:07:37,960 --> 00:07:41,480 โรงแรมฮิลล์เมานต์ 90 00:07:44,200 --> 00:07:45,960 ปริตปาล ซิงห์ บาราจ 91 00:07:46,040 --> 00:07:48,720 คุณครับ ชายคนนี้เป็นคนดังเหรอ 92 00:07:48,800 --> 00:07:49,800 ขอน้ำหน่อยได้ไหม 93 00:07:49,880 --> 00:07:51,920 ราเชศ เอาน้ำมาแก้ว 94 00:07:54,000 --> 00:07:57,320 มีผู้ชายคนหนึ่งมาที่นี่ไม่กี่เดือนก่อน 95 00:07:57,400 --> 00:07:59,040 ถามเกี่ยวกับคนเดียวกัน 96 00:07:59,440 --> 00:08:02,160 เขาเดินขากะเผลกด้วย 97 00:08:15,680 --> 00:08:16,880 โรงเรียนมัธยมปลายแอดเวนต์ ไฮต์ส 98 00:08:16,960 --> 00:08:18,160 อาวินาช สภรวาล ผลงานด้านกีฬายอดเยี่ยม 99 00:08:18,240 --> 00:08:19,920 ความสำเร็จอันโดดเด่น ด้านกีฬา - บาสเกตบอล 100 00:08:26,680 --> 00:08:29,200 ผลตรวจร่างกายนักเรียน 101 00:08:29,320 --> 00:08:30,800 แผลเป็นที่ขาขวา 102 00:08:32,480 --> 00:08:34,080 แผลเป็นจากการบาดเจ็บ 103 00:08:34,160 --> 00:08:36,360 แนะนำประเมินอาการกับจิตแพทย์ นัดหมอนารางแล้ว 104 00:08:40,640 --> 00:08:42,760 ผมไม่มีวันลืมอาวินาช สภรวาลเลย 105 00:08:43,880 --> 00:08:44,880 ขอบคุณ 106 00:08:44,960 --> 00:08:46,400 รู้ไหมครับ คุณสารวัตร 107 00:08:46,480 --> 00:08:50,520 เราไม่ได้เจอคนไข้แบบนี้กันทุกวัน 108 00:08:51,840 --> 00:08:53,880 ครูใหญ่มูรติพาเขามาหาผม 109 00:08:54,760 --> 00:08:58,160 แต่ตอนนั้นอีกไม่กี่วัน ผมต้องย้ายไปบอสตัน 110 00:08:58,240 --> 00:09:01,160 ผมเลยไม่ได้รักษาเขาจนจบ 111 00:09:01,240 --> 00:09:04,480 แต่ผมแนะนำหมออีกคนให้เขา 112 00:09:05,160 --> 00:09:08,400 แต่ผมไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้นหลังจากนั้น 113 00:09:08,480 --> 00:09:10,880 ผมจำได้ว่าผมอัดตอนที่เราพบกันไว้ 114 00:09:19,840 --> 00:09:21,640 อาวินาช สภรวาล 115 00:09:23,240 --> 00:09:25,360 น่าจะมีประโยชน์สำหรับคุณนะ 116 00:09:25,960 --> 00:09:27,000 อาวินาช สภรวาล 117 00:09:27,080 --> 00:09:28,280 นี่คือเทปที่อัดไว้ 118 00:09:39,640 --> 00:09:40,760 เป็นยังไงบ้าง 119 00:09:40,840 --> 00:09:41,880 นั่งสิ 120 00:09:43,760 --> 00:09:46,640 เรียนเป็นยังไงบ้าง มีเพื่อนที่โรงเรียนบ้างไหม 121 00:09:47,880 --> 00:09:51,520 - ทำไมล่ะ - ไม่มีใครอยากเป็นเพื่อนผม 122 00:09:54,360 --> 00:09:57,120 ไปนอนได้แล้ว ลูก 123 00:09:57,200 --> 00:09:58,280 นอนเตียงสีแดง 124 00:09:58,360 --> 00:09:59,480 นี่คือเจ 125 00:09:59,520 --> 00:10:01,320 เขามีสองบุคลิก 126 00:10:01,400 --> 00:10:06,480 ภาษาทางการแพทย์เรียกว่า โรคหลายบุคลิก 127 00:10:06,520 --> 00:10:11,400 เจเกิดขึ้นมาหรือถูกกระตุ้นให้ออกมา ตอนที่เกิดอุบัติเหตุนั้น 128 00:10:11,480 --> 00:10:13,720 นั่นคือสาเหตุที่เขาเดินขากะเผลก 129 00:10:16,360 --> 00:10:17,880 ผมอาจจะรู้ว่าใครคือฆาตกร 130 00:10:17,960 --> 00:10:21,160 เขาเดินกะเผลกๆ 131 00:10:21,240 --> 00:10:24,840 ชายคนที่เพิ่งออกไป เขาเดินปกตินะ ขาไม่ได้ขากะเผลก 132 00:10:24,880 --> 00:10:27,120 ผมอยู่ที่อัลวาร์ ราชาสถาน 133 00:10:27,200 --> 00:10:29,480 ถ้าคุณขากะเผลกตามธรรมชาติ 134 00:10:29,520 --> 00:10:31,640 มันควรจะเกิดขึ้นอย่างสม่ำเสมอ ระหว่างที่คุณเดิน 135 00:10:31,760 --> 00:10:34,440 ผมคิดว่ารอยเท้าน่าจะขนาด ประมาณเบอร์ 10 หรือ 11 136 00:10:34,520 --> 00:10:38,160 และเขาน่าจะสูงประมาณ สูงกว่าผมเจ็ดหรือแปดนิ้ว 137 00:10:38,240 --> 00:10:41,520 เห็นไหมครับ สารวัตร มันอยู่ในใจเขาทุกอย่าง 138 00:10:41,640 --> 00:10:44,720 อาวินาชรักษาตัวหายจากอุบัติเหตุ แต่เจไม่หาย 139 00:10:44,760 --> 00:10:47,000 และนั่นคือสาเหตุที่ เขายังเดินกะเผลกจนถึงวันนี้ 140 00:10:47,080 --> 00:10:50,360 เจเกิดขึ้นมาเพื่อปกป้องอาวินาช 141 00:10:50,440 --> 00:10:54,760 และอาวินาชจะไม่มีทางรู้ว่า เขามีสองบุคลิก 142 00:10:54,840 --> 00:10:56,280 นอกจากจะมีคนบอกเขา 143 00:10:57,000 --> 00:11:00,480 พูดง่ายๆ ก็คือ ใช่ครับ มีร่างเดียว 144 00:11:00,560 --> 00:11:03,360 แต่มีบุคลิกสองบุคลิกที่ต่างกัน 145 00:11:03,440 --> 00:11:05,480 อาวินาชกับเจ 146 00:11:07,560 --> 00:11:11,120 อาวิ แกงอุ่นอยู่บนเตา ขนมปังอยู่ในเตาอบ โอเคนะ 147 00:11:12,200 --> 00:11:14,200 เอาโหลแตงกวาดองออกมาแล้ว 148 00:11:16,280 --> 00:11:18,040 กุญแจรถ... 149 00:11:18,960 --> 00:11:21,640 เขาไม่ได้ติดต่อเรามาสามวันแล้ว 150 00:11:22,280 --> 00:11:23,680 เขารออะไร 151 00:11:25,280 --> 00:11:26,640 เธอไม่เป็นไรหรอก อาวิ 152 00:11:27,720 --> 00:11:29,400 เราต้องเชื่อแบบนั้น 153 00:11:39,200 --> 00:11:40,080 อย่าไปเลย 154 00:11:53,240 --> 00:11:55,600 ฉันมีงานปาร์ตี้เปิดตัวรถ 155 00:11:56,520 --> 00:11:58,840 งานเยอะมาก 156 00:12:06,360 --> 00:12:07,720 อย่าลืมปิดแก๊สนะ 157 00:12:07,800 --> 00:12:10,480 - ครับ บาย - บาย 158 00:12:53,200 --> 00:12:54,200 อย่าไปเลย 159 00:13:35,280 --> 00:13:36,720 - หวัดดี อาภา - หวัดดี 160 00:13:37,280 --> 00:13:39,960 ฉันกำลังคิดว่าจะจัดปาร์ตี้ กับสาวๆ ครั้งหน้าที่โรงแรมคุณ 161 00:13:40,040 --> 00:13:41,520 จะดีมากเลยถ้าคุณให้ส่วนลดฉันได้ 162 00:13:41,600 --> 00:13:44,320 ได้สิ ส่งข้อความบอกวันที่มานะ 163 00:13:44,400 --> 00:13:46,160 แล้วอาวินาชเป็นไงบ้างล่ะ 164 00:13:47,000 --> 00:13:48,000 สบายดีค่ะ 165 00:13:48,080 --> 00:13:50,680 ฉันเห็นเขาเดินขากะเผลกเมื่อวันก่อน 166 00:13:50,760 --> 00:13:51,760 เขาหายแล้วเหรอ 167 00:13:52,520 --> 00:13:54,320 ดูแลเขาด้วยล่ะ เจอกันนะ 168 00:13:54,400 --> 00:13:56,960 - ไว้ส่งวันที่ไปให้นะ โอเคนะ - ได้สิ บาย 169 00:14:11,680 --> 00:14:12,560 เวร! 170 00:14:41,000 --> 00:14:41,840 อาวิ 171 00:14:55,440 --> 00:14:57,520 คุณไม่ได้ปิดแก๊ส 172 00:14:58,120 --> 00:14:59,800 ฉันบอกคุณว่าสิบนาทีไง 173 00:15:06,600 --> 00:15:07,720 คุณจะไปไหนเหรอ 174 00:15:10,760 --> 00:15:12,280 คุณไม่ได้ไปที่โรงแรมเหรอ 175 00:15:14,480 --> 00:15:17,400 ไปสิ แต่คุณบอกให้ฉัน... 176 00:15:43,600 --> 00:15:45,240 ผูกเชือกรองเท้าด้วย 177 00:15:53,760 --> 00:15:55,320 อาวิ คุณไม่ได้ผูกเชือกรองเท้า 178 00:17:10,240 --> 00:17:11,480 อาวิ คุณโอเคหรือเปล่า 179 00:17:17,560 --> 00:17:20,640 ฉันลืมผ้าคลุม 180 00:17:36,320 --> 00:17:37,320 เจอกันตอนเช้านะคะ 181 00:17:46,800 --> 00:17:48,880 เขาไม่รับโทรศัพท์ผมเหมือนกัน 182 00:17:49,080 --> 00:17:50,080 เขาอยู่ที่ไหนกัน 183 00:17:50,640 --> 00:17:52,040 ชัยประกาศ 184 00:17:52,080 --> 00:17:54,960 คุณครับ ผมรับรองได้เลย ว่าผมไม่รู้ว่าเขาอยู่ไหน 185 00:17:56,320 --> 00:17:58,320 แม้แต่ตอนทำคดีสุดท้ายที่มุมไบ 186 00:17:58,440 --> 00:18:00,080 เขาก็หายตัวไปสองรอบ โดยไม่บอกใครเลย 187 00:18:00,640 --> 00:18:04,160 ตอนเขากลับมา เขาก็ไขคดีทั้งหมดได้ 188 00:18:04,240 --> 00:18:06,240 นี่สไตล์ของเขาครับ 189 00:18:06,320 --> 00:18:09,440 เราเรียกสไตล์แบบนี้ว่า การขัดคำสั่งนะ ประกาศ 190 00:18:09,880 --> 00:18:12,320 และบทลงโทษคือการพักงาน 191 00:18:12,440 --> 00:18:15,440 เจพี ติดต่อทุกคนที่ทำคดีนี้ 192 00:18:15,520 --> 00:18:17,240 ผมต้องการให้กาบีร์ สาวันต์มาที่ออฟฟิศ 193 00:18:17,320 --> 00:18:18,720 ครับท่าน 194 00:18:21,160 --> 00:18:22,280 สายเข้า คุณกาบีร์ 195 00:18:24,800 --> 00:18:26,000 ภรรยาผมโทรมา... 196 00:18:26,080 --> 00:18:27,680 ไปกันเถอะ 197 00:18:35,320 --> 00:18:37,480 ผมไม่เข้าใจ 198 00:18:37,560 --> 00:18:38,920 ถึงแม้ผมจะไม่เข้าใจ... 199 00:18:39,000 --> 00:18:40,560 - กาบีร์โทรมา - ว่าไงนะ 200 00:18:40,640 --> 00:18:41,680 ครับ 201 00:18:41,760 --> 00:18:43,720 ผมรับโทรศัพท์ไม่ได้ เพราะผมอยู่... 202 00:18:44,560 --> 00:18:46,720 ประกาศ ฆาตกรราวณะคืออาวินาช 203 00:18:46,800 --> 00:18:48,960 ไปจับเขาเดี๋ยวนี้เลย ฉันกำลังไป 204 00:18:49,800 --> 00:18:50,960 ฮัลโหล ประกาศ 205 00:18:51,400 --> 00:18:52,800 ประกาศ รอฉันด้วยนะ 206 00:18:57,200 --> 00:18:58,920 ได้ บอกผมสิ 207 00:19:00,320 --> 00:19:01,320 โอเค 208 00:19:07,880 --> 00:19:08,760 ไปกันเถอะ 209 00:19:09,560 --> 00:19:11,400 ซวยแล้ว 210 00:19:13,000 --> 00:19:13,880 ไปกันเถอะ 211 00:19:53,320 --> 00:19:55,080 - เจพี คู่หู - ว่าไง 212 00:19:55,160 --> 00:19:57,200 เธอช่วยเราตั้งแต่เมื่อไหร่กัน 213 00:19:57,440 --> 00:20:00,320 เธอช่วยแต่ตัวเองเท่านั้นแหละ 214 00:20:12,960 --> 00:20:15,080 บ้านล็อกและเขาทิ้งโทรศัพท์ไว้ด้วย 215 00:20:16,960 --> 00:20:18,560 ปิดเครื่อง อย่าปิดแค่เสียง 216 00:20:19,800 --> 00:20:21,920 - มัน... - ปิดเครื่อง 217 00:20:24,800 --> 00:20:25,800 ผมด้วยเหรอ 218 00:20:26,720 --> 00:20:29,000 - แต่โทรศัพท์ผมไม่ได้ดัง - ภรรยาเขา... เธอชื่ออะไรนะ 219 00:20:29,080 --> 00:20:30,920 อาภาครับ 220 00:20:31,000 --> 00:20:33,440 - เธอเป็นเชฟโรงแรมไม่ใช่เหรอ - ใช่ 221 00:20:54,040 --> 00:20:57,880 หมายเลขที่ท่านเรียก ไม่สามารถติดต่อได้ในขณะนี้ 222 00:20:59,720 --> 00:21:02,000 ผมดูทุกที่แล้ว เธอไม่อยู่ครับ 223 00:21:02,080 --> 00:21:04,800 พอถามพนักงานโรงแรม เขาบอกว่าเธอไม่ได้เข้ามาทั้งวันเลย 224 00:21:04,880 --> 00:21:06,000 ทำไมล่ะ 225 00:21:08,920 --> 00:21:10,800 เชื่อผมเถอะครับ 226 00:21:10,880 --> 00:21:13,440 กาบีร์รู้แน่ว่าตอนนี้พวกเขาอยู่ไหน 227 00:21:20,480 --> 00:21:22,320 คุณครับ อาวินาชไม่อยู่บ้าน 228 00:21:22,440 --> 00:21:24,280 และเขาทิ้งโทรศัพท์ไว้ที่บ้าน 229 00:21:24,320 --> 00:21:26,800 แม้แต่ภรรยาเขาก็ไม่ได้ เข้ามาทำงานวันนี้ครับ 230 00:21:26,920 --> 00:21:29,200 ตามรอยโทรศัพท์ภรรยาเขา เธอมีส่วนในคดีนี้ด้วย 231 00:21:29,280 --> 00:21:31,640 เธอคือผู้หญิงคนเดียวกันกับ ในคดีฆาตกรรมนาตาชา เกรวัล 232 00:21:32,960 --> 00:21:33,800 คุณครับ... 233 00:21:33,880 --> 00:21:35,480 ฉันจะถึงเดลีในอีกชั่วโมง แล้วจะโทรหา 234 00:21:35,560 --> 00:21:37,240 แล้วไปไหนมาเนี่ย ฉันพยายามโทรหา 235 00:21:37,320 --> 00:21:39,440 แต่นายปิดเครื่องหรือไม่ก็ไม่รับสาย 236 00:21:39,800 --> 00:21:42,800 สัญญาณไม่ดีครับ 237 00:21:42,920 --> 00:21:46,440 บริการพวก "ให้บริการโดย..." 238 00:21:47,800 --> 00:21:50,160 ผู้ให้บริการพวกนั้นแย่มากครับ 239 00:21:50,240 --> 00:21:51,760 พอผมถึง... 240 00:21:52,920 --> 00:21:54,560 โทษนะ กาบีร์ คุณห้ามติดต่อใคร 241 00:21:54,640 --> 00:21:57,320 ปิดเครื่อง ชัยประกาศ ปิดมือถือซะ 242 00:21:57,400 --> 00:21:58,440 ผมกำลังปิด 243 00:22:02,880 --> 00:22:04,120 ส่งตำแหน่งไปแล้ว 244 00:22:04,200 --> 00:22:06,760 ราเกศ ฉันอยากให้คุณแกะรอย มือถือเดี๋ยวนี้เลย 245 00:23:27,520 --> 00:23:29,240 ภรรยาคุณน่ารักมากนะ เจ 246 00:23:30,200 --> 00:23:32,280 เมื่อคืนตอนที่ฉันได้เจอพวกคุณ 247 00:23:35,360 --> 00:23:37,280 มันทำให้ฉันคิดได้ 248 00:23:37,960 --> 00:23:42,200 ฉันทำพลาดไปครั้งนึงแล้ว ที่เอาเรื่องงานมาปนกับเรื่องส่วนตัว 249 00:23:46,440 --> 00:23:48,320 ฉันจะไม่ทำพลาดอีกแล้ว เจ 250 00:23:50,040 --> 00:23:52,280 แต่พูดจริงๆ นะ ฉันไม่เสียดาย 251 00:23:57,080 --> 00:23:58,800 ฉันดีใจมากที่ได้เจอคุณ 252 00:24:00,160 --> 00:24:03,760 ฉันเห็นความไร้เดียงสาในตัวคุณ ที่ฉันเองก็เคยมี 253 00:24:06,720 --> 00:24:08,000 ฉันจะคิดถึงสิ่งนั้น 254 00:24:12,480 --> 00:24:13,800 ตลอดไป 255 00:24:19,160 --> 00:24:21,600 สำหรับโลก คุณอาจจะเป็นอาวินาช 256 00:24:22,480 --> 00:24:24,360 แต่สำหรับฉัน คุณจะเป็นเจเสมอ 257 00:24:42,040 --> 00:24:43,280 ลาก่อนนะ เจ 258 00:25:29,440 --> 00:25:31,360 อุปกรณ์ติดตาม ข้อมูลตำแหน่ง 259 00:25:31,440 --> 00:25:33,920 โทรศัพท์อาภากำลังเคลื่อนที่ ห่างจากนี้ไปชั่วโมงนึง ไปทางฟาริดาบาด 260 00:25:34,000 --> 00:25:35,480 - ขับไปทางนั้น - ครับ 261 00:25:37,360 --> 00:25:39,160 - เกิดอะไรขึ้น - อะไร 262 00:25:39,240 --> 00:25:40,520 ผมไม่รู้ 263 00:25:40,600 --> 00:25:42,120 ไม่แน่ใจว่าเกิดอะไรขึ้น 264 00:25:44,200 --> 00:25:45,560 มีอะไรผิดปกติเนี่ย 265 00:25:46,120 --> 00:25:47,120 ผมต้องเช็กก่อนครับ 266 00:25:48,600 --> 00:25:50,120 แป๊บนึงนะครับ เดี๋ยวผมมา 267 00:26:14,480 --> 00:26:15,800 ชัยประกาศ เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 268 00:26:15,880 --> 00:26:18,160 - ผมกำลังซ่อม - ซ่อมอะไร 269 00:26:18,240 --> 00:26:20,240 หาสายไฟที่หลวมหรืออะไรสักอย่าง 270 00:26:21,200 --> 00:26:23,280 โทรเรียกรถคันอื่นมาเถอะ 271 00:26:23,360 --> 00:26:25,520 ไม่จำเป็นครับ อีกแป๊บผมก็ซ่อมเสร็จ 272 00:26:25,600 --> 00:26:27,600 รีบทำอะไรที่คุณทำอยู่สิ ชัยประกาศ 273 00:26:27,680 --> 00:26:29,000 เสร็จแล้วครับ 274 00:26:29,080 --> 00:26:30,200 คุณทำอะไรน่ะ 275 00:26:48,480 --> 00:26:49,480 เด็ดมาก 276 00:26:52,480 --> 00:26:53,680 แต่ฉันมีไม้เด็ดกว่านี้ 277 00:26:55,040 --> 00:26:56,240 มาร่วมมือกันเถอะ 278 00:26:56,880 --> 00:26:58,360 ช่วยให้ฉันได้เลื่อนตำแหน่ง 279 00:26:58,440 --> 00:27:00,640 และฉันจะช่วยไม่ให้คุณถูกพักงาน 280 00:27:02,640 --> 00:27:04,760 เตชินเดอร์กับฉันแก่แล้ว... 281 00:27:08,720 --> 00:27:09,960 คุณครับ 282 00:27:10,360 --> 00:27:12,280 เขาให้ผมไปส่งคุณที่บ้านครับ 283 00:27:13,440 --> 00:27:14,560 มาเถอะครับ 284 00:27:27,720 --> 00:27:28,760 คุณครับ 285 00:27:30,560 --> 00:27:33,040 เกิดอะไรขึ้นที่ไนนิตัล 286 00:30:52,760 --> 00:30:56,040 หมายความว่า ฆาตกรราวณะอยู่ในตัวอาวินาช 287 00:30:56,120 --> 00:30:58,040 เลี้ยวขวาครับ 288 00:32:09,040 --> 00:32:11,040 ถูกแล้ว นั่นคือทางที่ถูก 289 00:32:26,560 --> 00:32:29,960 ไปนอนได้แล้ว ลูก 290 00:32:32,400 --> 00:32:34,240 พริตพอล ซิงห์ 291 00:32:35,120 --> 00:32:36,960 นาตาชา เกรวัล 292 00:32:40,360 --> 00:32:41,680 อาวิ นี่มันคุณนี่นา 293 00:32:43,240 --> 00:32:45,800 อังคัต บัณฑิต ผมรู้จักเขา 294 00:32:46,280 --> 00:32:48,280 - แล้วคุณไปอยู่ไหน - ร้านกาแฟข้างๆ 295 00:32:48,360 --> 00:32:50,880 หลอด 40 มิลลิลิตรหลอดนึง แล้วก็อีกหลอดเหลือครึ่งเดียว 296 00:32:50,960 --> 00:32:52,520 ไม่ๆ มันต้องเป็นราวณะ 297 00:32:52,600 --> 00:32:55,520 อาภา ทุกอย่างดูจะ เกี่ยวข้องกับอดีตของผม 298 00:32:55,600 --> 00:32:56,880 ผมเป็นจิตแพทย์... 299 00:32:56,960 --> 00:32:59,840 ใครจะเล่นเกมจิตวิทยา ได้เก่งกว่าจิตแพทย์ล่ะ 300 00:33:05,640 --> 00:33:08,520 ไม่รู้สิ มันเบลอไปหมดเลย อาภา 301 00:33:11,600 --> 00:33:12,680 อาวิ คุณโอเคหรือเปล่า 302 00:33:14,480 --> 00:33:16,440 นี่สามีฉัน อาวินาช 303 00:33:19,520 --> 00:33:22,360 ฉันเห็นเขาเดินขากะเผลกเมื่อวันก่อน 304 00:33:22,440 --> 00:33:23,360 เขาหายแล้วเหรอ 305 00:33:23,840 --> 00:33:24,920 ดูแลเขาด้วยล่ะ 306 00:33:36,240 --> 00:33:37,440 สียา! 307 00:33:39,600 --> 00:33:40,640 สียา! 308 00:33:45,080 --> 00:33:47,080 สียา! สียา! 309 00:34:06,960 --> 00:34:07,960 สียา! 310 00:34:08,880 --> 00:34:10,080 สียา! 311 00:34:11,920 --> 00:34:13,000 สียา! 312 00:34:15,000 --> 00:34:16,040 สียา! 313 00:34:20,160 --> 00:34:21,200 สียา! 314 00:34:22,920 --> 00:34:24,320 สียา! 315 00:34:25,800 --> 00:34:26,880 สียา! 316 00:34:43,920 --> 00:34:44,840 สียา! 317 00:35:00,800 --> 00:35:01,840 อาวิ... 318 00:35:12,920 --> 00:35:14,280 เลี้ยวซ้าย 319 00:35:25,080 --> 00:35:26,920 อาวิ คุณทำอะไรน่ะ 320 00:35:28,880 --> 00:35:30,560 คุณครับ รถคันนั้น 321 00:35:39,320 --> 00:35:41,520 อาภามาทำอะไรในที่แบบนี้ 322 00:35:49,840 --> 00:35:51,600 อาวิ ฉันต้องคุยกับคุณ 323 00:35:51,920 --> 00:35:53,400 คุณช่วย... 324 00:36:10,120 --> 00:36:12,360 - คุณมาที่นี่ทำไม - อาวิ คุณทำอะไร 325 00:36:12,440 --> 00:36:13,680 ทำไม 326 00:36:13,800 --> 00:36:16,880 - อาวิ คุณทำให้ฉันเจ็บนะ - เธอทิ้งผมก็เพราะคุณ 327 00:36:17,880 --> 00:36:19,320 เชอร์ลีย์ทิ้งผม 328 00:36:20,040 --> 00:36:21,120 เป็นความผิดของคุณคนเดียว 329 00:36:22,200 --> 00:36:25,600 ใครก็ตามที่ใกล้ชิดกับผม สุดท้ายแล้วก็ต้องจากผมไป 330 00:36:26,600 --> 00:36:29,960 ตอนแรกก็พ่อ แล้วก็เชอร์ลีย์ 331 00:36:30,640 --> 00:36:32,080 เชอร์ลีย์! 332 00:36:32,880 --> 00:36:34,880 และตอนนี้ถึงเวลาที่ คุณต้องไปแล้วเหมือนกัน 333 00:36:44,560 --> 00:36:46,160 พวกคุณทั้งหมดคือราวณะ 334 00:36:46,880 --> 00:36:49,280 ทุกคนคือราวณะ! 335 00:37:05,440 --> 00:37:07,160 ทุกคนคือราวณะ! 336 00:37:40,560 --> 00:37:42,600 สียา! สียา! 337 00:37:43,200 --> 00:37:44,280 สียาอยู่ไหน 338 00:37:45,520 --> 00:37:46,640 สียา 339 00:37:49,160 --> 00:37:50,480 แม่คะ 340 00:37:57,520 --> 00:37:58,960 แม่คะ 341 00:38:13,640 --> 00:38:14,880 แม่ 342 00:38:18,320 --> 00:38:20,920 แม่คะ หนูคิดถึงแม่ 343 00:38:24,400 --> 00:38:25,600 แม่คะ 344 00:38:48,640 --> 00:38:49,880 ไปกันเถอะ 345 00:38:51,360 --> 00:38:52,520 ไปกันเถอะ 346 00:39:13,320 --> 00:39:15,640 - อาภา! - กาบีร์... อาวิ... 347 00:39:16,040 --> 00:39:17,080 อาวิอยู่ในนั้น 348 00:39:17,160 --> 00:39:19,160 ใจเย็นๆ ผมต้องบอกคุณบางอย่าง ที่ผมได้รู้มา 349 00:39:19,280 --> 00:39:20,400 ฉันไม่รู้ว่าเขาเป็นอะไร 350 00:39:20,480 --> 00:39:21,920 - อาภา ใจเย็นๆ - สียาอยู่กับเขา! 351 00:39:22,000 --> 00:39:23,080 สียา 352 00:39:27,320 --> 00:39:28,640 แม่คะ 353 00:39:34,480 --> 00:39:35,560 หยุดนะ 354 00:39:36,160 --> 00:39:37,480 อย่าขยับ 355 00:39:45,120 --> 00:39:46,120 ยอมแพ้ซะ 356 00:40:28,160 --> 00:40:29,160 สียา 357 00:40:33,160 --> 00:40:34,640 พ่อคะ 358 00:40:35,360 --> 00:40:36,640 ซิมบาของพ่อ 359 00:40:40,360 --> 00:40:41,360 มานี่สิลูก 360 00:40:43,040 --> 00:40:44,880 - สียา! - อาภา! 361 00:40:44,960 --> 00:40:45,960 สียา! 362 00:40:46,440 --> 00:40:48,080 มาหาพ่อมา 363 00:40:48,160 --> 00:40:49,480 คิดถึงจัง 364 00:40:51,000 --> 00:40:52,360 คิดถึงจัง 365 00:40:53,280 --> 00:40:54,440 สียา! 366 00:41:06,520 --> 00:41:08,400 อาวิ คุณทำอะไรน่ะ 367 00:41:08,480 --> 00:41:11,200 - อาวิ นี่ลูกสาวเรา นี่สียานะ! - มันไม่ใช่อาวินาช 368 00:41:12,640 --> 00:41:14,160 มันคือบุคลิกที่สองของสามีคุณ... 369 00:41:14,960 --> 00:41:15,960 เจ 370 00:41:27,000 --> 00:41:29,480 - แม่คะ! - ปล่อยเธอนะ อาวิ! 371 00:41:30,280 --> 00:41:31,960 - สียา - มากับผม อาภา 372 00:41:33,120 --> 00:41:34,960 เจพี พากายาตรีไปกับคุณ โทรเรียกกำลังเสริม 373 00:41:35,040 --> 00:41:36,200 - เขาอยู่ไหน - โอเค มา 374 00:41:36,320 --> 00:41:37,760 มากับผม ไปกัน 375 00:41:39,280 --> 00:41:41,200 เดี๋ยวผมดูทางนี้ 376 00:41:47,840 --> 00:41:49,120 สียา! 377 00:41:49,520 --> 00:41:50,600 สียา! 378 00:42:00,400 --> 00:42:02,040 แม่คะ 379 00:42:02,120 --> 00:42:03,080 สียา! 380 00:42:06,680 --> 00:42:08,400 แม่ 381 00:42:10,760 --> 00:42:12,040 แม่คะ 382 00:42:12,920 --> 00:42:14,160 สียา! 383 00:42:14,280 --> 00:42:15,360 แม่คะ 384 00:42:15,840 --> 00:42:16,960 สียา! 385 00:42:17,800 --> 00:42:19,280 แม่ ช่วยหนูด้วย 386 00:42:20,640 --> 00:42:22,120 แม่คะ 387 00:42:26,320 --> 00:42:27,560 เจ 388 00:42:28,160 --> 00:42:29,160 ปล่อยสียาไป 389 00:42:49,360 --> 00:42:50,880 เจ คุณไม่ต้องทำแบบนี้นะ 390 00:42:52,440 --> 00:42:54,640 ผมรู้เรื่องของคุณหมดแล้ว ผมช่วยได้นะ 391 00:42:55,680 --> 00:42:57,360 ไม่มีใครจะทำอะไรทั้งนั้น 392 00:42:58,480 --> 00:43:00,000 ไม่ว่าคุณหรืออาวินาช 393 00:43:02,280 --> 00:43:03,640 ผมไม่มีใครทั้งนั้น! 394 00:43:08,120 --> 00:43:09,400 กี่ครั้งแล้ว... 395 00:43:09,880 --> 00:43:11,680 กี่ครั้งแล้วที่ผมล้มแล้วลุกขึ้นมาใหม่ 396 00:43:12,280 --> 00:43:13,440 กี่ครั้งแล้ว 397 00:43:13,520 --> 00:43:15,160 แม่คะ! 398 00:43:15,280 --> 00:43:17,080 เจ สียาเป็นลูกสาวอาวินาช 399 00:43:18,160 --> 00:43:21,120 ลองคิดดูสิว่าอาวินาชจะเป็นยังไง ถ้ามีอะไรเกิดขึ้นกับสียา 400 00:43:21,160 --> 00:43:22,640 ไม่มีอะไรเกิดขึ้นกับอาวินาชหรอก 401 00:43:23,520 --> 00:43:24,560 ไม่มีอะไรทั้งนั้น 402 00:43:25,920 --> 00:43:27,160 เพราะผมคอยช่วยเขาเสมอ 403 00:43:27,920 --> 00:43:29,640 ตั้งแต่สมัยเรียนแล้ว 404 00:43:30,480 --> 00:43:31,960 ผมช่วยเขามาตลอด 405 00:43:34,640 --> 00:43:36,200 ตอนตบหน้าตัวเพราะนาตาชา... 406 00:43:36,320 --> 00:43:37,600 ก็ผม 407 00:43:39,360 --> 00:43:41,160 ตอนฮีมานชูถูกไฟไหม้... ก็ผมอีก 408 00:43:41,920 --> 00:43:42,960 พ่อ... 409 00:43:44,400 --> 00:43:45,360 กูฟฟี่... 410 00:43:46,320 --> 00:43:47,400 กูฟฟี่... 411 00:43:48,120 --> 00:43:50,160 เป็นผมมาตลอด 412 00:43:51,600 --> 00:43:54,240 ตั้งแต่เด็กจนถึงวันนี้ 413 00:43:55,040 --> 00:43:56,760 มีแต่ผมที่ต้องอยู่กับความมืดมิด... 414 00:43:58,120 --> 00:43:59,520 ไม่ใช่อาวินาช 415 00:44:01,680 --> 00:44:03,720 อาวินาชมีโลกทั้งใบ 416 00:44:07,880 --> 00:44:10,720 ผมไม่มีอะไรเลย 417 00:44:10,800 --> 00:44:12,480 ผมเข้าใจความเจ็บปวดของคุณ 418 00:44:14,040 --> 00:44:15,160 ผู้คนปฏิบัติกับคุณไม่ถูกต้อง 419 00:44:16,040 --> 00:44:19,080 แต่สิ่งที่คุณกำลังทำตอนนี้มันผิด 420 00:44:19,160 --> 00:44:20,760 ได้โปรดฟังฉันเถอะ 421 00:44:20,840 --> 00:44:23,760 ปล่อยสียาไปนะ เธอไม่ได้ทำอะไรให้คุณเลย 422 00:44:23,840 --> 00:44:25,040 แม่คะ! 423 00:44:26,760 --> 00:44:27,920 เจ 424 00:44:28,760 --> 00:44:29,760 ปล่อยอาวินาชออกมา 425 00:44:30,680 --> 00:44:32,160 แม่คะ! 426 00:44:32,240 --> 00:44:34,880 อาวินาช สียาต้องการคุณนะ 427 00:44:34,960 --> 00:44:37,720 - มีแต่คุณเท่านั้นที่จะช่วยเธอได้ - ไม่นะ! 428 00:44:46,880 --> 00:44:48,040 แม่ 429 00:44:49,000 --> 00:44:50,400 แม่คะ 430 00:44:51,960 --> 00:44:53,600 จำได้ไหม อาวินาช 431 00:44:54,520 --> 00:44:55,640 ตอนวันเกิดครบหกขวบของสียา 432 00:44:57,360 --> 00:44:58,720 คุณให้ผมดูรูปนึง 433 00:45:03,880 --> 00:45:05,360 สียาไม่ยิ้ม 434 00:45:06,440 --> 00:45:08,720 คุณเลยจั๊กจี้เธอเพื่อให้เธอยิ้ม 435 00:45:10,600 --> 00:45:11,760 พ่อคะ... 436 00:45:14,240 --> 00:45:15,520 ทุกอย่างที่คุณทำ... 437 00:45:18,120 --> 00:45:19,680 จะทำให้เธอไม่มีวันยิ้มได้อีก 438 00:45:32,160 --> 00:45:35,400 อาวินาช สียาต้องการคุณ 439 00:45:49,520 --> 00:45:50,520 สียา 440 00:45:53,080 --> 00:45:55,480 อาวินาช คุณคือคนที่ลักพาตัวสียา! 441 00:45:55,560 --> 00:45:57,440 คุณไม่สบาย เจคือบุคลิกที่สองของคุณ 442 00:45:57,880 --> 00:46:00,560 อาวิ ดูเธอสิ 443 00:46:00,640 --> 00:46:02,680 นั่นลูกสาวเรานะ สียา! 444 00:46:04,120 --> 00:46:05,360 สียา... 445 00:46:21,320 --> 00:46:22,280 ไม่... 446 00:46:30,720 --> 00:46:32,280 แม่คะ! 447 00:46:36,240 --> 00:46:37,440 นี่ หยุดนะ! หยุด! 448 00:46:46,400 --> 00:46:47,800 อาวิ 449 00:46:47,880 --> 00:46:51,280 อาวิ คุณสัญญาว่าจะพาสียากลับมา 450 00:46:51,360 --> 00:46:53,400 คุณจะไม่ยอมให้มีอะไรเกิดขึ้นกับเธอ คุณจะพาเธอกลับมา 451 00:46:56,560 --> 00:46:58,960 อาวิ คุณสัญญากับฉัน คุณต้องทำตามสัญญาสิ 452 00:47:06,840 --> 00:47:07,920 พ่อคะ 453 00:47:10,760 --> 00:47:12,080 สียา 454 00:47:12,160 --> 00:47:13,280 สียา 455 00:47:15,960 --> 00:47:17,320 สียา 456 00:47:17,400 --> 00:47:18,360 ฟังนะ... 457 00:47:19,920 --> 00:47:21,240 ไม่ต้องกลัวนะลูก 458 00:47:21,320 --> 00:47:23,600 พ่อเอง... นี่พ่อเองนะ 459 00:47:24,120 --> 00:47:27,360 พ่อคะ หนูกลัวพ่อ 460 00:47:28,360 --> 00:47:30,520 เกิดอะไรขึ้นกับพ่อ 461 00:47:53,400 --> 00:47:55,280 ไปหาแม่ สียา 462 00:47:57,000 --> 00:47:58,600 ไปไกลๆ จากพ่อ 463 00:48:00,000 --> 00:48:01,440 ไปไกลๆ จากพ่อ 464 00:48:04,040 --> 00:48:05,640 แม่คะ 465 00:48:30,200 --> 00:48:31,880 เจ หยุด! หยุด 466 00:48:32,560 --> 00:48:33,560 เจ 467 00:48:36,400 --> 00:48:37,280 อย่า! 468 00:48:47,680 --> 00:48:49,640 เจ อย่านะ อย่า! 469 00:48:53,520 --> 00:48:55,160 พอได้แล้ว! 470 00:49:02,040 --> 00:49:03,880 อย่าทำแบบนี้ อย่าให้ผมต้องทำแบบนี้ 471 00:49:06,160 --> 00:49:07,120 อย่า 472 00:49:22,840 --> 00:49:23,840 สวัสดี อาวินาช 473 00:49:23,920 --> 00:49:26,200 ครูชื่อกฤษณะ มูรติ 474 00:49:43,840 --> 00:49:45,000 ลาก่อนนะ เจ 475 00:49:51,960 --> 00:49:55,640 ไม่ต้องห่วงอาวินาชนะพ่อ ผมจะปกป้องเขาเสมอ 476 00:50:45,560 --> 00:50:46,560 ศาลสูงสุดเดลี 477 00:50:46,640 --> 00:50:49,760 ในคดีนี้ทั้งหมด คุณเป็นแค่เหยื่อ อาภา 478 00:50:49,840 --> 00:50:51,560 นั่นคือสิ่งที่เราต้องเน้น 479 00:50:52,280 --> 00:50:53,240 เข้าใจไหมคะ 480 00:50:58,800 --> 00:51:01,080 ทุกสิ่งที่ฉันทำไป ฉันทำไปโดยเจตนา 481 00:51:05,480 --> 00:51:06,760 ลองคิดดูสิ อาภา 482 00:51:06,840 --> 00:51:09,400 คุณต้องเลือกระหว่างความจริง 483 00:51:09,920 --> 00:51:11,440 กับลูกสาวคุณ สียา 484 00:51:11,880 --> 00:51:13,080 คุณตัดสินใจนะ 485 00:51:19,920 --> 00:51:24,080 คร่าชีวิตผู้อื่นเพื่อช่วยครอบครัวตัวเอง 486 00:51:24,160 --> 00:51:25,760 มันถูกหรือผิด 487 00:51:25,840 --> 00:51:28,000 ไม่มีใครตอบได้ 488 00:51:30,680 --> 00:51:34,680 ถึงแม้สียาจะกลับมา เธอจะไม่ได้เจออาวินาชอีกตลอดไป 489 00:51:34,760 --> 00:51:36,840 แต่สียาควรได้มีครอบครัว 490 00:51:37,200 --> 00:51:38,640 เธอควรมีแม่ 491 00:51:45,840 --> 00:51:48,800 และเพราะผมช่วยโกหก สียาจะมีแม่คนนั้นเสมอ 492 00:51:51,400 --> 00:51:53,240 เพราะผมรู้ว่า... 493 00:51:53,320 --> 00:51:55,080 ครอบครัวคือทุกอย่าง 494 00:51:56,000 --> 00:51:59,520 เริ่มการพิจารณาคำร้องขอประกันตัว นางอาภา สภรวาล 495 00:52:01,480 --> 00:52:04,880 สถาบันดูแลสุขภาพจิตกลาง - เดลี 496 00:52:04,960 --> 00:52:06,360 สามปีต่อมา... 497 00:52:11,400 --> 00:52:12,640 ผมสวยนะ 498 00:52:13,800 --> 00:52:15,960 ลูกตั้งชื่อลูกหมาเอง 499 00:52:17,640 --> 00:52:18,640 กูฟฟี่ 500 00:52:23,280 --> 00:52:24,480 ลูกจำได้ 501 00:52:29,920 --> 00:52:31,680 คืนก่อนตอนที่พาลูกเข้านอน 502 00:52:33,200 --> 00:52:37,760 ลูกถามว่าพ่อจะกลับบ้านเมื่อไหร่ 503 00:52:38,680 --> 00:52:43,480 เราจะรู้ได้ไงว่าเป็นพ่อ หรือลุงใจร้าย 504 00:53:03,280 --> 00:53:05,400 อาภา คุณรู้ใช่ไหม การรักษาเป็นไปได้ดีมาก 505 00:53:06,400 --> 00:53:07,840 หมอพอใจกับผลการรักษา 506 00:53:09,760 --> 00:53:12,320 และไม่มีอะไรร้ายแรงเกิดขึ้น ในช่วงปีก่อนทั้งปี 507 00:53:12,400 --> 00:53:13,520 ฉันรู้ 508 00:53:14,400 --> 00:53:15,320 ฉันรู้เรื่องนั้น 509 00:53:16,320 --> 00:53:17,280 แต่... 510 00:53:18,920 --> 00:53:21,680 ฉันไม่รู้ว่าเราพร้อมหรือยัง 511 00:53:23,000 --> 00:53:24,120 คือ... 512 00:53:38,200 --> 00:53:40,280 เขาจากไปแล้ว อาภา เขาจากไปแล้ว 513 00:53:48,720 --> 00:53:49,840 ครับ 514 00:53:57,040 --> 00:53:57,880 โครงการวัฒนธรรมประจำปี 515 00:53:57,960 --> 00:54:00,800 การแสดงต่อไปจากสถานบำบัดของเรา 516 00:54:00,880 --> 00:54:05,320 นักแสดงคนสุดท้ายของ โครงการวัฒนธรรมประจำปี 517 00:54:05,680 --> 00:54:08,520 อาวินาช ไปเลย ตาคุณแล้ว 518 00:54:14,520 --> 00:54:18,200 รู้อะไรไหม พอฉันเจอคุณทีไร 519 00:54:19,000 --> 00:54:21,600 ฉันรู้สึกว่าคุณเป็นคนลึกลับมาก 520 00:54:23,840 --> 00:54:25,200 แต่ฉันจะทำเพื่อคุณนะ 521 00:54:34,040 --> 00:54:35,720 เริ่มการแสดงต่อไป 522 00:54:35,800 --> 00:54:38,680 ขอเสียงปรบมือดังๆ ให้กับ... 523 00:54:38,760 --> 00:54:40,520 อาวินาช สภรวาล 524 00:55:03,080 --> 00:55:06,400 ซี-16 525 00:57:34,680 --> 00:57:36,680 คำบรรยายโดย: ฐานิต พันธุ์เจริญ 526 00:57:36,760 --> 00:57:38,760 ผู้ตรวจสอบงานแปล วิภาพร หมู่ศิริเลิศ