1 00:00:07,000 --> 00:00:10,760 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:17,440 --> 00:00:20,920 D'APRÈS LES LIVRES DU DR AHMED KHALED TAWFIK 3 00:00:33,600 --> 00:00:36,720 Je n'oublierai jamais ma première fois à la maison Al Khadrawy. 4 00:00:41,720 --> 00:00:43,600 Sois gentil, Ibrahim. 5 00:00:44,480 --> 00:00:48,320 J'ai enfin trouvé du travail. Je ne veux pas être virée à cause de toi. 6 00:00:49,320 --> 00:00:53,280 MANSOURAH, 1910 7 00:01:06,560 --> 00:01:07,440 Par ici. 8 00:01:07,520 --> 00:01:11,360 J'avais trouvé étrange que M. Khadrawy nous fasse visiter lui-même. 9 00:01:11,440 --> 00:01:13,840 Écoute, Om Ibrahim, voici le salon 10 00:01:15,360 --> 00:01:16,560 et la salle à manger. 11 00:01:17,520 --> 00:01:19,880 Voici la chambre d'amis. 12 00:01:35,440 --> 00:01:37,200 Vous dormirez ici. 13 00:01:46,560 --> 00:01:47,560 Voici la cuisine. 14 00:02:04,120 --> 00:02:05,320 Voici la cheminée. 15 00:02:08,960 --> 00:02:11,560 On ne s'en sert pas. 16 00:02:20,400 --> 00:02:22,200 Voici Hamdeya, qui gère la maison. 17 00:02:22,280 --> 00:02:24,400 Elle connaît toutes les règles. 18 00:02:25,080 --> 00:02:29,800 Dans cette maison, le bruit et la conversation sont interdits. 19 00:03:02,040 --> 00:03:05,400 Je t'ai dit que le maître n'aime pas le bruit. 20 00:03:05,480 --> 00:03:07,400 Je suis vraiment désolé, maman. 21 00:03:08,760 --> 00:03:11,440 - C'est quoi ? - Arrête tes bêtises. Va dans ta chambre. 22 00:03:11,520 --> 00:03:13,040 Et encore ! 23 00:03:13,120 --> 00:03:14,000 Ce n'est rien. 24 00:03:14,080 --> 00:03:15,920 Ne dis pas que tu as entendu quelque chose. 25 00:03:35,440 --> 00:03:38,840 Om Ibrahim, Nargis n'a pas fini de manger. 26 00:03:40,040 --> 00:03:41,160 Je n'ai plus faim. 27 00:03:42,040 --> 00:03:43,840 Laisse l'assiette où elle est ! 28 00:04:00,000 --> 00:04:01,680 J'entends encore ce bruit. 29 00:04:01,760 --> 00:04:04,880 Silence. Suis-moi. 30 00:04:08,080 --> 00:04:09,520 Suis-moi. 31 00:04:10,880 --> 00:04:12,680 Je ne t'ai pas dit de rester en bas ? 32 00:06:08,120 --> 00:06:10,480 Bismillah ! Qui êtes-vous ? 33 00:06:11,680 --> 00:06:14,240 Je suis Shiraz. Tu veux jouer avec moi ? 34 00:06:20,760 --> 00:06:24,320 Le maître est gentil. Quelqu'un d'autre les aurait tués tous les deux. 35 00:06:25,080 --> 00:06:27,760 Oublie ça. Dieu pardonne. 36 00:06:28,240 --> 00:06:30,520 Combien de temps va-t-il la garder enfermée ? 37 00:06:30,600 --> 00:06:33,240 S'il lui arrive quelque chose, il sera responsable. 38 00:06:34,360 --> 00:06:37,800 Ce sera la responsabilité de son père. C'est lui qui s'est enfui. 39 00:06:37,880 --> 00:06:40,240 Et sa mère, qui a eu un enfant illégitime. 40 00:06:41,520 --> 00:06:43,720 Petit ! Qu'est-ce que tu fais là ? 41 00:06:47,160 --> 00:06:49,960 Je suis désolé. Je croyais que tu étais un démon. 42 00:06:50,840 --> 00:06:53,840 Mère dit que seuls les démons vivent sous terre. 43 00:06:54,960 --> 00:06:57,440 C'est toi qui frappes, hein ? 44 00:06:57,920 --> 00:07:01,280 Oui, je dois frapper quand j'ai besoin de quelque chose. 45 00:07:01,840 --> 00:07:03,960 Je sais que ton grand-père t'a enfermée. 46 00:07:04,560 --> 00:07:08,720 Ne dis à personne que tu m'as vue. Si grand-père l'apprend, il me tuera. 47 00:07:11,080 --> 00:07:12,360 Tu veux des baies ? 48 00:08:11,760 --> 00:08:14,440 - C'est la mer à Alexandrie. - C'est quoi, la mer ? 49 00:08:14,520 --> 00:08:16,960 Un grand plan d'eau entouré de sable. 50 00:08:17,040 --> 00:08:18,520 Tu y as été ? 51 00:08:18,600 --> 00:08:19,480 Non. 52 00:08:19,560 --> 00:08:21,880 Mère dit que j'irai quand je serai grand. 53 00:08:37,760 --> 00:08:38,880 Tais-toi ! 54 00:08:39,440 --> 00:08:40,680 Tais-toi ! 55 00:08:41,720 --> 00:08:42,960 Tais-toi ! 56 00:08:52,280 --> 00:08:53,360 Ne pleure pas. 57 00:08:54,080 --> 00:08:56,000 Je veux sortir d'ici. 58 00:08:56,640 --> 00:08:58,600 Tu peux m'aider ? 59 00:08:58,680 --> 00:09:02,480 Je ferais tout pour toi. 60 00:09:03,960 --> 00:09:05,040 Tout ? 61 00:10:11,200 --> 00:10:12,840 J'ai fait ce que tu m'as demandé. 62 00:10:12,920 --> 00:10:15,080 Quelqu'un viendra sûrement te chercher. 63 00:10:35,440 --> 00:10:36,720 Shiraz ! 64 00:10:37,440 --> 00:10:39,640 Shiraz ! 65 00:10:40,400 --> 00:10:42,040 Shiraz, non ! 66 00:10:43,240 --> 00:10:47,720 Shiraz ! 67 00:10:48,480 --> 00:10:50,120 Shiraz, non ! 68 00:10:51,200 --> 00:10:53,080 Shiraz ! 69 00:10:56,840 --> 00:10:58,320 Shiraz ! 70 00:11:00,440 --> 00:11:02,440 Ibrahim ! 71 00:11:03,160 --> 00:11:06,120 Ibrahim ! 72 00:11:07,520 --> 00:11:09,400 Ibrahim, ne me laisse pas ! 73 00:11:09,480 --> 00:11:10,440 Ibrahim ! 74 00:11:10,920 --> 00:11:11,840 Ibrahim. 75 00:11:11,920 --> 00:11:15,200 - Laissez-la sortir ! - Ibrahim. 76 00:11:15,280 --> 00:11:17,840 Ibrahim, ne me laisse pas ! 77 00:11:18,640 --> 00:11:20,400 Shiraz ! 78 00:11:21,600 --> 00:11:23,080 Sors-la de là, maman ! 79 00:11:23,560 --> 00:11:28,080 Allons ! 80 00:11:28,160 --> 00:11:31,280 Vous faites quoi ? Je veux ma fille. 81 00:11:31,360 --> 00:11:33,600 Tu es aussi ma fille. Je ne peux pas te laisser ! 82 00:11:34,520 --> 00:11:35,760 Laisse-la sortir ! 83 00:11:35,840 --> 00:11:39,120 Ibrahim, ne m'abandonne pas ! 84 00:11:40,360 --> 00:11:42,520 Ne m'abandonne pas, Ibrahim ! 85 00:11:43,080 --> 00:11:45,120 Ibrahim ! 86 00:11:45,200 --> 00:11:49,040 Ne m'abandonne pas, Ibrahim ! 87 00:11:49,120 --> 00:11:50,720 Shiraz ! 88 00:11:51,480 --> 00:11:52,720 Shiraz ! 89 00:11:54,240 --> 00:11:55,360 Shiraz… 90 00:11:55,440 --> 00:11:58,640 Il n'y avait personne de ce nom dans la maison, compris ? 91 00:11:59,560 --> 00:12:02,720 Ibrahim, aide-moi ! 92 00:12:02,800 --> 00:12:06,880 Ibrahim, aide-moi ! 93 00:12:29,400 --> 00:12:32,280 J'ai économisé toute ma vie pour acheter cette maison… 94 00:12:33,480 --> 00:12:35,160 et enterrer Shiraz. 95 00:12:35,960 --> 00:12:38,160 Dans l'espoir qu'elle me pardonne. 96 00:12:39,200 --> 00:12:40,720 Mais quand j'ai acheté la maison, 97 00:12:42,400 --> 00:12:44,480 il ne semblait pas y avoir de sous-sol. 98 00:12:46,320 --> 00:12:48,640 Quand j'ai appris que vous la voyiez, 99 00:12:49,360 --> 00:12:50,560 je me suis demandé 100 00:12:51,120 --> 00:12:52,840 pourquoi elle ne m'apparaissait pas. 101 00:12:54,000 --> 00:12:57,880 J'ai réalisé qu'elle ne voulait pas de moi car elle croit que je l'ai abandonnée. 102 00:12:58,720 --> 00:13:01,040 Je ne pouvais que mourir comme elle. 103 00:13:01,800 --> 00:13:03,160 Espérant obtenir pardon. 104 00:13:04,600 --> 00:13:05,640 Cherchez-la. 105 00:13:06,920 --> 00:13:08,560 Peut-être que vous la trouverez… 106 00:13:09,720 --> 00:13:11,440 et réussirez là où j'ai échoué. 107 00:13:21,000 --> 00:13:22,560 COMMENT EN FINIR AVEC SHIRAZ ? 108 00:13:33,440 --> 00:13:37,320 COMMENT SAUVER SHIRAZ ? 109 00:14:35,880 --> 00:14:40,440 Il disait qu'il voulait mourir jeune pour me libérer de son fardeau. 110 00:14:42,080 --> 00:14:44,880 J'ai toujours dit qu'il nous survivrait à tous. 111 00:14:45,600 --> 00:14:47,200 Mon chéri. 112 00:14:48,080 --> 00:14:49,200 Que son âme repose en paix. 113 00:14:52,040 --> 00:14:54,760 Je lui criais après parce que je m'inquiétais pour lui. 114 00:14:55,920 --> 00:14:58,400 Il était comme un enfant, comme Taha. 115 00:15:03,400 --> 00:15:07,000 Je suis comme une enfant sans lui. 116 00:15:08,680 --> 00:15:11,440 Il me manque. J'ai tellement besoin de lui ! 117 00:15:12,760 --> 00:15:13,840 Oh, Talaat ! 118 00:15:15,040 --> 00:15:15,960 Et voilà. 119 00:15:16,040 --> 00:15:18,920 Raeefa, on n'a pas trouvé Refaat. 120 00:15:42,680 --> 00:15:47,400 Ce n'est rien ! Je n'ai rien vu ! 121 00:16:36,240 --> 00:16:38,320 La 55ème loi de Refaat. 122 00:16:39,640 --> 00:16:44,840 "Tout semble normal jusqu'à ce que Refaat Ismail y touche." 123 00:18:17,240 --> 00:18:18,600 Je suis déjà venu ici. 124 00:18:28,280 --> 00:18:31,800 Où est-il passé ? J'espère qu'il ne lui est rien arrivé. 125 00:18:32,320 --> 00:18:36,560 Du calme. Il est sûrement avec cette femme quelque part. 126 00:18:45,400 --> 00:18:47,880 Taha ! Qu'est-ce qu'il y a ? Pourquoi tu as crié ? 127 00:18:49,040 --> 00:18:49,880 Rien. 128 00:18:49,960 --> 00:18:51,520 Comment ça, "rien" ? 129 00:19:36,680 --> 00:19:39,960 "Cher Refaat, j'espère que le tarot se trompait 130 00:19:40,040 --> 00:19:42,400 et que tu n'as perdu aucun proche. 131 00:19:42,960 --> 00:19:47,680 Je t'envoie la dernière carte de tarot que je n'ai pas eu le temps de lire. 132 00:19:48,160 --> 00:19:50,960 Ne t'inquiète pas. La carte symbolise la maison. 133 00:19:51,600 --> 00:19:55,720 Peut-être que la carte t'invite à rentrer chez toi, 134 00:19:55,800 --> 00:20:00,720 ce que tu as sûrement déjà fait. Envoie-moi de tes nouvelles. 135 00:20:00,800 --> 00:20:03,080 Bien à toi, Louis." 136 00:20:20,200 --> 00:20:22,760 - Allô ? - Puis-je parler au Dr Refaat ? 137 00:20:23,480 --> 00:20:24,600 Howaida ? 138 00:20:24,680 --> 00:20:26,360 Je suis au bureau. Refaat n'est pas là. 139 00:20:27,080 --> 00:20:30,720 On pensait qu'il serait avec vous. Vous savez où il est ? 140 00:20:31,200 --> 00:20:34,600 - On ne le trouve nulle part. - Non. 141 00:20:35,480 --> 00:20:37,520 Prévenez-nous si vous avez des nouvelles. 142 00:20:37,600 --> 00:20:39,480 On est chez Raeefa. 143 00:20:44,400 --> 00:20:45,520 1 144 00:20:48,840 --> 00:20:50,880 2 145 00:20:51,560 --> 00:20:53,120 3 146 00:20:55,000 --> 00:20:57,240 4 147 00:21:06,360 --> 00:21:11,720 9 148 00:21:53,120 --> 00:21:54,680 Taha, ça va ? 149 00:22:05,480 --> 00:22:06,680 Raeefa ! 150 00:22:10,160 --> 00:22:12,880 Je l'ai trouvé en train de dessiner ça. 151 00:22:12,960 --> 00:22:14,200 C'est quoi ces dessins, Taha ? 152 00:22:17,440 --> 00:22:18,360 Tu l'as revue ? 153 00:22:20,160 --> 00:22:23,520 - Taha, réponds ! - De quoi tu parles ? 154 00:22:24,680 --> 00:22:27,720 C'est la maison Al Khadrawy. 155 00:22:27,800 --> 00:22:31,240 Arrête tes bêtises. Le garçon vient de perdre son père et il hallucine. 156 00:22:31,320 --> 00:22:33,280 Il a fini par croire à vos histoires. 157 00:22:33,360 --> 00:22:35,440 Comme quand il a essayé de sauter du toit. 158 00:22:35,520 --> 00:22:39,120 Mais comment a-t-il dessiné la maison ? 159 00:22:39,200 --> 00:22:41,520 Il ne l'a jamais vue. 160 00:22:41,600 --> 00:22:44,720 Je l'ai vue aussi le jour de mon hospitalisation. 161 00:22:44,800 --> 00:22:45,840 Quoi ? 162 00:22:46,720 --> 00:22:48,640 Qu'est-ce que cette garce nous veut ? 163 00:22:49,880 --> 00:22:54,200 Reda. Il nous a fait jurer de ne jamais retourner la voir. 164 00:22:54,280 --> 00:22:57,280 Et Talaat… C'est sûrement elle qui… 165 00:22:57,360 --> 00:23:01,240 Shiraz veut les enfants qui ont joué avec elle dans le passé. 166 00:23:01,320 --> 00:23:04,320 Elle veut nous tuer un par un ? 167 00:23:06,040 --> 00:23:09,280 Il ne reste que nous. À qui est-ce le tour maintenant ? 168 00:23:10,000 --> 00:23:13,680 Refaat. Il a dû aller dans la maison. 169 00:23:13,760 --> 00:23:17,680 Elham, tu peux la fermer pour qu'on trouve quoi faire ? 170 00:23:17,760 --> 00:23:19,600 On doit aller sauver Refaat. 171 00:23:19,680 --> 00:23:22,120 Tu as perdu la tête ? Tu veux qu'on aille la voir ? 172 00:23:22,200 --> 00:23:26,080 Tu crois qu'elle ne peut pas venir ici ? Si tu as peur, reste avec les enfants. 173 00:23:26,160 --> 00:23:28,080 Attention, Raeefa. Je n'ai pas peur. 174 00:23:28,160 --> 00:23:29,000 Si ! 175 00:23:29,080 --> 00:23:32,840 Tu fais semblant d'être courageux, mais tu es le premier à fuir. 176 00:23:32,920 --> 00:23:37,600 Je fais ça, Raeefa ? Que Dieu te pardonne ! 177 00:23:37,680 --> 00:23:39,920 Allons chercher Refaat à la maison Al Khadrawy. 178 00:23:40,000 --> 00:23:42,240 J'espère qu'on reviendra cette fois. 179 00:23:42,320 --> 00:23:43,480 On y va. 180 00:23:46,280 --> 00:23:48,480 La 65e loi de Refaat. 181 00:23:49,920 --> 00:23:54,280 "La disparition du monstre est plus effrayante que le monstre lui-même." 182 00:24:31,280 --> 00:24:32,200 Vous êtes prêts ? 183 00:24:33,120 --> 00:24:34,480 Pas encore ! 184 00:24:37,320 --> 00:24:38,280 Vous êtes prêts ? 185 00:24:39,080 --> 00:24:40,320 Pas encore ! 186 00:24:54,280 --> 00:24:56,200 Cache tes plumes, petit oiseau ! 187 00:25:04,560 --> 00:25:06,000 Je t'ai eu, Refaat ! 188 00:25:07,440 --> 00:25:12,560 Venez, les gars ! Comme d'habitude, Refaat n'arrive pas à jouer à cache-cache. 189 00:25:12,640 --> 00:25:14,040 C'est à Refaat ! 190 00:25:16,800 --> 00:25:18,000 Vous êtes prêts ? 191 00:25:22,200 --> 00:25:23,560 Vous êtes prêts ? 192 00:25:28,680 --> 00:25:29,880 Vous êtes prêts ? 193 00:25:50,040 --> 00:25:54,120 Si j'avais su que le jeu de cache-cache serait un jour crucial pour moi, 194 00:25:56,480 --> 00:25:59,000 j'aurais prêté plus d'attention à ça qu'à la médecine. 195 00:26:01,880 --> 00:26:05,200 C'est une vie digne d'un héros de la mythologie grecque. 196 00:26:06,680 --> 00:26:08,080 Comme Sisyphe. 197 00:26:08,880 --> 00:26:12,240 Chaque fois qu'il atteint le sommet, le rocher redescend. 198 00:26:14,440 --> 00:26:16,800 Dès que je trouve une solution, ça tourne mal. 199 00:26:19,040 --> 00:26:21,200 Mais Sisyphe a piégé le dieu de la mort. 200 00:26:23,520 --> 00:26:24,840 Et toi, Refaat, 201 00:26:27,040 --> 00:26:28,200 qu'as-tu fait ? 202 00:26:41,600 --> 00:26:43,640 Seule la fontaine est encore en place. 203 00:29:22,840 --> 00:29:27,760 Depuis tout ce temps, tu voulais simplement que je te sauve. 204 00:29:31,000 --> 00:29:32,280 Quel idiot je fais ! 205 00:29:35,080 --> 00:29:36,200 Je n'avais rien compris. 206 00:30:16,560 --> 00:30:17,600 Refaat ! 207 00:30:18,360 --> 00:30:20,840 Qu'est-ce que tu fais là ? 208 00:30:20,920 --> 00:30:23,720 On est venu te chercher. On ne pouvait pas te laisser seul. 209 00:30:24,480 --> 00:30:28,440 - Elle va nous tuer ? - Tu l'as vue, Refaat ? 210 00:30:28,520 --> 00:30:33,080 Ne t'inquiète pas. Elle n'apparaîtra plus jamais. Venez ! 211 00:30:44,480 --> 00:30:46,280 Le… 212 00:30:48,320 --> 00:30:49,440 Raeefa ! 213 00:30:52,160 --> 00:30:53,320 Elham ! 214 00:30:56,720 --> 00:30:57,880 Raeefa ! 215 00:30:57,960 --> 00:30:59,800 Refaat ! 216 00:31:01,720 --> 00:31:03,640 Refaat ! 217 00:31:04,360 --> 00:31:06,280 Aide-moi, Refaat ! 218 00:31:06,960 --> 00:31:08,160 Comment es-tu arrivé là ? 219 00:31:08,240 --> 00:31:09,880 À l'aide ! Je vais mourir ! 220 00:31:10,640 --> 00:31:16,160 Ne bouge pas ! La corde ne tiendra pas ! Elle se cassera et tu tomberas. 221 00:31:16,640 --> 00:31:17,920 Attends. 222 00:31:18,000 --> 00:31:19,720 Vite ! 223 00:31:21,080 --> 00:31:23,800 Dépêche-toi, Refaat ! 224 00:31:27,680 --> 00:31:28,800 Allez, Refaat ! 225 00:31:45,680 --> 00:31:48,360 Refaat ! 226 00:31:51,680 --> 00:31:52,520 Refaat ! 227 00:31:57,960 --> 00:32:00,680 Que dois-je faire, Refaat ? Aide-moi, s'il te plaît ! 228 00:32:00,760 --> 00:32:01,880 Elham… 229 00:32:03,160 --> 00:32:06,720 Ne bouge pas. Le mouvement les provoque. 230 00:32:07,200 --> 00:32:08,640 J'ai peur, Refaat ! 231 00:32:09,440 --> 00:32:10,400 Fais quelque chose ! 232 00:32:11,120 --> 00:32:12,520 Ne bouge pas ! 233 00:32:19,320 --> 00:32:20,240 Elham ! 234 00:32:24,880 --> 00:32:28,240 Refaat ! À l'aide ! 235 00:32:28,320 --> 00:32:29,520 Raeefa ! 236 00:32:29,600 --> 00:32:31,320 - Aide-moi ! - N'aie pas peur ! 237 00:32:31,400 --> 00:32:32,480 Je vais t'aider. 238 00:33:02,520 --> 00:33:03,560 Raeefa. 239 00:33:05,400 --> 00:33:06,400 Raeefa. 240 00:33:08,080 --> 00:33:09,280 Raeefa ! 241 00:34:21,480 --> 00:34:22,640 Descends, Refaat. 242 00:34:23,679 --> 00:34:27,199 Laisse-moi, Maggie. Je dois mourir comme eux. 243 00:34:28,280 --> 00:34:29,720 Raeefa, Elham et Medhat. 244 00:34:35,000 --> 00:34:35,960 Ils sont morts. 245 00:34:41,120 --> 00:34:43,080 - Il n'y a personne ici. - Ils sont morts. 246 00:34:43,159 --> 00:34:44,959 Ça doit être des hallucinations. 247 00:34:49,880 --> 00:34:51,360 J'ai trouvé le corps de Shiraz, 248 00:34:53,560 --> 00:34:55,240 mais son âme refuse la paix. 249 00:34:58,960 --> 00:35:00,080 Je ne comprends pas ! 250 00:35:03,280 --> 00:35:08,000 Je deviens fou. Quelqu'un veut que je perde la boule, Maggie. 251 00:35:08,080 --> 00:35:10,040 Calme-toi, pour pouvoir réfléchir. 252 00:35:12,040 --> 00:35:16,400 Si tu as retrouvé le corps, pourquoi est-ce que tout ça arrive ? 253 00:35:21,720 --> 00:35:22,600 Tu l'as aidé. 254 00:35:23,320 --> 00:35:25,560 On voyait le sachet de baies derrière le rideau. 255 00:35:25,640 --> 00:35:28,320 J'ai essayé de t'aider, mais tu es stupide ! 256 00:35:30,120 --> 00:35:31,640 Shiraz ! Attends ! 257 00:35:32,120 --> 00:35:33,360 Shiraz… 258 00:35:36,760 --> 00:35:37,760 Tout ce temps… 259 00:35:40,200 --> 00:35:42,200 elle cherchait à m'aider. 260 00:35:46,920 --> 00:35:48,040 Shiraz ! 261 00:36:02,800 --> 00:36:07,720 J'ai essayé, mais il ne m'a pas quittée. 262 00:36:07,800 --> 00:36:09,520 Il m'a transformée en monstre. 263 00:36:11,040 --> 00:36:13,680 Je t'ai empêché d'emmener le cadavre au mauvais endroit. 264 00:36:16,120 --> 00:36:17,240 Je t'ai mené à la grotte. 265 00:36:18,360 --> 00:36:22,400 Tu as fait tenir Taha sur le rebord ? 266 00:36:22,480 --> 00:36:26,480 Je n'allais pas le laisser mourir. J'ai attendu que tu le suives. 267 00:36:26,560 --> 00:36:31,840 Mais tu ne voulais pas me voir. J'étais obligée. J'ai voulu te prévenir. 268 00:36:32,720 --> 00:36:34,000 J'ai mis "Mort" sur le mur. 269 00:36:34,080 --> 00:36:34,920 LA MORT 270 00:36:35,000 --> 00:36:38,280 J'ai voulu prévenir Howaida et détacher Reda pour qu'il te sauve. 271 00:36:39,520 --> 00:36:42,520 Le cauchemar t'enferme dans le labyrinthe. 272 00:36:42,600 --> 00:36:45,560 Tu te demandais comment tu te réveillais à chaque fois ? 273 00:36:45,640 --> 00:36:47,120 Refaat ! 274 00:36:49,320 --> 00:36:53,880 Le labyrinthe, c'est ton esprit. N'abandonne jamais, Refaat. 275 00:36:54,760 --> 00:36:57,560 Ton esprit est plus important que tu ne le penses. 276 00:37:03,200 --> 00:37:04,520 Pourquoi n'avoir rien dit ? 277 00:37:05,920 --> 00:37:07,720 Pourquoi tu n'as pas dit ça dès le début ? 278 00:37:08,640 --> 00:37:13,480 Refaat, je ne pouvais pas te parler quand j'étais enfermée au sous-sol. 279 00:37:15,320 --> 00:37:16,880 Je croyais que c'était toi. 280 00:37:18,800 --> 00:37:20,160 Qui est derrière tout ça, alors ? 281 00:37:27,360 --> 00:37:28,320 Lucifer. 282 00:37:31,960 --> 00:37:33,120 Lucifer ? 283 00:37:34,960 --> 00:37:35,840 Le diable ? 284 00:37:39,080 --> 00:37:40,800 Au revoir, Refaat ! 285 00:37:42,080 --> 00:37:43,080 Shiraz… 286 00:37:44,640 --> 00:37:46,160 Shiraz, attends. 287 00:37:46,240 --> 00:37:51,440 Je ne peux pas ! Je t'ai parlé, je dois en payer le prix. 288 00:37:52,520 --> 00:37:57,800 Je périrai pour toujours. 289 00:38:00,880 --> 00:38:02,720 On ne peut pas être ensemble, Refaat. 290 00:38:07,040 --> 00:38:09,040 Mais je continuerai à t'aimer… 291 00:38:09,920 --> 00:38:11,160 pour toujours. 292 00:38:19,440 --> 00:38:22,720 Maggie. 293 00:38:24,440 --> 00:38:25,600 Maggie. 294 00:39:38,680 --> 00:39:43,640 Vous êtes de la famille ? C'est hanté ici. C'est connu. Dieu nous préserve. 295 00:40:04,040 --> 00:40:07,400 SHIRAZ AL KHADRAWY 296 00:40:12,160 --> 00:40:14,840 Toutes ces années, les gens ont né sa présence… 297 00:40:16,800 --> 00:40:17,840 Même moi. 298 00:40:20,440 --> 00:40:23,320 C'est le moins que je puisse faire pour me racheter. 299 00:40:32,840 --> 00:40:37,440 Laissez-moi prendre ça, monsieur. Bienvenue. 300 00:40:44,800 --> 00:40:46,320 Vous êtes le Dr Refaat ? 301 00:40:47,120 --> 00:40:48,360 Non. 302 00:40:49,160 --> 00:40:50,720 Vous savez quand il revient ? 303 00:40:53,560 --> 00:40:55,080 Ma maison est hantée, 304 00:40:56,640 --> 00:40:58,640 et on m'a dit que c'était un expert. 305 00:40:59,520 --> 00:41:01,040 Je lui dirai quand il arrivera. 306 00:41:01,840 --> 00:41:02,920 Qui êtes-vous ? 307 00:41:03,840 --> 00:41:05,640 Vous ressemblez à sa photo dans le journal. 308 00:41:07,120 --> 00:41:08,360 Je suis un esprit. 309 00:41:11,160 --> 00:41:15,280 HÔTEL WEDSSON 310 00:41:22,280 --> 00:41:24,760 Tu ne veux pas que je te conduise à l'aéroport ? 311 00:41:26,640 --> 00:41:28,520 Tu sais que je déteste les adieux. 312 00:41:29,480 --> 00:41:30,360 On se voit bientôt. 313 00:41:31,200 --> 00:41:32,680 Tu veux toujours me voir ? 314 00:41:33,880 --> 00:41:37,720 On a survécu cette fois. Qui sait ce qui se passera la prochaine fois ? 315 00:41:39,080 --> 00:41:40,680 Dis-lui d'attendre. 316 00:41:42,080 --> 00:41:43,360 Dis-lui que tu l'aimes. 317 00:41:47,600 --> 00:41:48,920 Je te souhaite un bon voyage. 318 00:41:52,880 --> 00:41:53,920 Quoi ? 319 00:41:55,080 --> 00:41:57,600 Tu crois encore que je dis le contraire de mes pensées ? 320 00:41:57,680 --> 00:41:59,520 Sans ça, tu ne serais pas Refaat. 321 00:42:00,480 --> 00:42:03,800 Mais je ne veux plus deviner ce que tu penses. 322 00:42:04,600 --> 00:42:07,120 La seule solution est que tu parles. 323 00:42:19,360 --> 00:42:22,160 Quand tu pourras parler, l'Écosse n'est pas loin. 324 00:42:26,760 --> 00:42:30,440 Refaat Ismail, professeur et docteur, spécialiste des maladies sanguines, 325 00:42:31,400 --> 00:42:32,920 et un gros naze. 326 00:42:40,760 --> 00:42:42,840 Je t'aimerai toujours, Maggie. 327 00:42:43,880 --> 00:42:46,640 Jusqu'à ce que les étoiles s'évanouissent et le monde s'éteigne. 328 00:43:09,880 --> 00:43:13,600 Howaida, je ne sais pas quoi dire. 329 00:43:16,520 --> 00:43:17,840 Je suis désolé. 330 00:43:18,760 --> 00:43:20,040 Pour quoi ? 331 00:43:20,120 --> 00:43:21,400 Pour tout. 332 00:43:22,360 --> 00:43:25,800 Pardon de t'avoir fait souffrir et pardon pour mon attitude. 333 00:43:27,080 --> 00:43:29,000 Je sais que le plus grave, c'est mon attitude. 334 00:43:29,080 --> 00:43:30,800 Inutile, Refaat. 335 00:43:31,360 --> 00:43:33,840 Tu n'as pas pu m'aimer, et ce n'est pas grave. 336 00:43:35,240 --> 00:43:38,200 Si on pouvait contrôler nos cœurs, tout le monde serait heureux. 337 00:43:42,400 --> 00:43:44,000 Maggie est venue me voir… 338 00:43:45,200 --> 00:43:46,840 et m'a donné cette bague. 339 00:43:49,760 --> 00:43:51,280 Elle ne lui allait pas. 340 00:43:56,720 --> 00:43:58,200 Elle ne me va pas non plus. 341 00:44:01,320 --> 00:44:02,440 C'était trop serré, 342 00:44:04,400 --> 00:44:06,000 mais je n'osais pas le dire. 343 00:44:07,560 --> 00:44:08,800 Maintenant, j'ose. 344 00:44:11,560 --> 00:44:13,200 Prends soin de toi, Refaat. 345 00:44:38,840 --> 00:44:40,320 Lucifer lui-même ! 346 00:44:41,920 --> 00:44:43,360 Pourquoi veut-il mon esprit ? 347 00:44:45,120 --> 00:44:46,520 Je devrais être flatté ! 348 00:44:47,560 --> 00:44:51,360 Mon esprit a ce qu'il faut pour diriger le monde. 349 00:44:52,280 --> 00:44:54,520 Malheureusement, je ne sais pas ce qu'il faut. 350 00:44:55,680 --> 00:44:57,120 C'est la plus meilleure preuve 351 00:44:57,840 --> 00:44:59,920 que je suis le plus malchanceux au monde. 352 00:45:08,800 --> 00:45:09,680 Bizarre ! 353 00:45:10,400 --> 00:45:11,440 Bizarre ! 354 00:45:12,880 --> 00:45:14,280 Quel est ton problème ? 355 00:45:14,360 --> 00:45:16,560 Tu mets toujours une éternité à ouvrir la porte ! 356 00:45:18,040 --> 00:45:19,680 Comment ça va ? 357 00:45:21,800 --> 00:45:22,640 Assez ! 358 00:45:40,840 --> 00:45:44,360 Je peux te dire un secret, oncle Refaat ? Mais ne le dis à personne. 359 00:45:46,120 --> 00:45:47,160 Je me tairai. 360 00:45:47,240 --> 00:45:50,520 La fille en robe blanche ne vient plus me voir. 361 00:45:52,800 --> 00:45:54,240 Elle s'appelle Shiraz, Taha. 362 00:45:55,200 --> 00:45:56,400 Shiraz Al Khadrawy. 363 00:46:03,440 --> 00:46:05,160 Vous êtes prêts ? 364 00:46:05,240 --> 00:46:06,640 Pas encore ! 365 00:46:08,160 --> 00:46:09,120 Vous êtes prêts ? 366 00:46:09,200 --> 00:46:11,120 Pas encore ! 367 00:46:13,080 --> 00:46:14,400 Vous êtes prêts ? 368 00:46:14,480 --> 00:46:16,440 Pas encore ! 369 00:46:17,280 --> 00:46:18,640 Vous êtes prêts ? 370 00:46:18,720 --> 00:46:20,280 Pas encore ! 371 00:46:21,280 --> 00:46:22,720 Vous êtes prêts ? 372 00:46:25,200 --> 00:46:30,080 Cher Refaat, si tu lis ceci, c'est que tu es encore en vie, 373 00:46:32,400 --> 00:46:34,280 ce qui me rend très heureux. 374 00:46:35,040 --> 00:46:36,760 Je t'envoie un petit cadeau. 375 00:46:38,200 --> 00:46:41,400 Finis, les labyrinthes. 376 00:46:42,600 --> 00:46:44,760 Mais peut-être d'autres jeux plus amusants. 377 00:46:44,840 --> 00:46:46,760 Le labyrinthe, c'est ton esprit. 378 00:46:47,920 --> 00:46:49,560 N'abandonne jamais, Refaat. 379 00:46:49,640 --> 00:46:51,960 LOUIS C. FER 380 00:46:52,040 --> 00:46:53,600 Louis est Lucifer ? 381 00:47:18,040 --> 00:47:22,680 La première loi de Refaat, modifiée. 382 00:47:23,600 --> 00:47:25,080 "Le paranormal… 383 00:47:26,560 --> 00:47:27,760 existe, sans aucun doute." 384 00:47:27,840 --> 00:47:29,120 Vous êtes prêts ? 385 00:47:29,200 --> 00:47:30,560 Pas encore ! 386 00:47:31,600 --> 00:47:32,880 Vous êtes prêts ? 387 00:47:32,960 --> 00:47:34,320 Pas encore ! 388 00:47:34,960 --> 00:47:36,520 Vous êtes prêts ? 389 00:47:36,600 --> 00:47:38,360 Pas encore ! 390 00:47:44,160 --> 00:47:45,680 Vous êtes prêts ? 391 00:47:54,880 --> 00:47:55,960 Vous êtes prêts ? 392 00:47:56,040 --> 00:47:57,360 Pas encore ! 393 00:52:49,200 --> 00:52:54,200 Sous-titres : Tristan Bruemmer