1 00:00:11,724 --> 00:00:13,624 PLANET JAMUR 2 00:00:16,953 --> 00:00:36,953 Translated & Resynced by BernadX Jakarta, April 2022 Ingin berbagi pulsa? Silakan kirim ke 081385001509 3 00:01:10,470 --> 00:01:11,662 Catatan dokter. 4 00:01:11,686 --> 00:01:14,351 Ini hari ke-243. 5 00:01:15,003 --> 00:01:16,566 Api penyucian Jamur Portobello. 6 00:01:17,691 --> 00:01:20,693 Satu-satunya temanku adalah batu yang aku beri nama "Stone". 7 00:01:23,354 --> 00:01:24,714 Pertanyaannya adalah... 8 00:01:25,063 --> 00:01:27,096 Kepada siapa aku menceritakan semua ini? 9 00:01:29,227 --> 00:01:32,787 Sepertinya aku jadi pemain utama di sebuah teater yang konyol. 10 00:01:32,811 --> 00:01:35,884 Dicampakkan ke luar angkasa oleh makhluk pengerat biru itu. 11 00:01:36,061 --> 00:01:37,604 Tapi semua baik-baik saja... 12 00:01:37,628 --> 00:01:40,501 ...berkat atmosfer untuk bernafas dan kecerdasanku yang hebat... 13 00:01:40,525 --> 00:01:43,817 ...yang diasah melawan satu-satunya musuh yang cukup tangguh. 14 00:01:43,841 --> 00:01:45,390 Pion tengah ke D4. 15 00:01:46,550 --> 00:01:50,091 Aku berjuang membuat jamur menjadi berbagai macam minuman. 16 00:01:50,115 --> 00:01:51,387 Kopi jamur. 17 00:01:53,940 --> 00:01:55,896 Dengan sedikit... 18 00:01:56,747 --> 00:01:57,708 ...sedikit... 19 00:01:59,598 --> 00:02:00,647 ...sedikit... 20 00:02:01,799 --> 00:02:03,018 ...keberhasilan. 21 00:02:06,862 --> 00:02:09,187 Tapi hari ini, di hari ke-243, 22 00:02:09,211 --> 00:02:12,668 telah membawa optimisme pada usaha kerasku. 23 00:02:13,245 --> 00:02:17,539 Keluar dari planet dan pulang untuk menangkap setan biru. 24 00:02:24,549 --> 00:02:27,372 Jika perhitunganku tepat, dan tak perlu ragu, 25 00:02:27,397 --> 00:02:29,004 karena perhitunganku selalu benar. 26 00:02:30,501 --> 00:02:31,801 Duri landak ini... 27 00:02:32,333 --> 00:02:34,342 ...akan memberi daya pada karya hebatku. 28 00:02:36,569 --> 00:02:38,501 Mari nyalakan lilin ini, 29 00:02:39,440 --> 00:02:41,574 dan lihat siapa yang akan datang. 30 00:03:48,419 --> 00:03:49,305 Salam! 31 00:03:55,656 --> 00:03:57,142 Klaatu barada nikto. 32 00:04:07,815 --> 00:04:09,519 Agen Stone, sekarang. 33 00:04:20,257 --> 00:04:21,404 Hai, Stone. 34 00:04:23,189 --> 00:04:24,695 Saatnya berpamitan kepada... 35 00:04:25,123 --> 00:04:27,576 ...planet brengsek sialan! 36 00:04:52,775 --> 00:04:54,543 Darimana kau dapatkan itu? 37 00:04:58,377 --> 00:05:01,097 Dari setan biru kecil di planet bernama Bumi. 38 00:05:03,637 --> 00:05:05,636 Dengan senang hati aku tunjukkan jalannya. 39 00:05:40,729 --> 00:05:42,083 Mereka masih mengikuti kita. 40 00:05:42,890 --> 00:05:44,119 Ini akan memperlambat mereka. 41 00:06:10,773 --> 00:06:12,933 Permisi. Maaf numpang lewat. 42 00:06:14,456 --> 00:06:16,657 Selamat malam, Tuan-Tuan. Boleh aku mengemudi? 43 00:06:18,842 --> 00:06:20,093 Sebaiknya kalian pegangan. 44 00:06:28,144 --> 00:06:29,677 Bagaimana keadaan kalian di belakang? 45 00:06:30,810 --> 00:06:31,943 Ganti permainan. 46 00:06:41,444 --> 00:06:43,782 Maaf, aku tak bisa bahasa Lakban. 47 00:06:44,584 --> 00:06:47,132 Makhluk apa kau ini?/ Jangan takut, warga. 48 00:06:47,157 --> 00:06:51,143 Aku adalah pahlawan yang kau butuhkan dan pantas untukmu. 49 00:06:51,168 --> 00:06:54,654 Fajar biru yang akan menghapus kegelapan... Astaga! 50 00:06:59,064 --> 00:07:01,562 Jangan khawatir. Takkan ada yang terluka. 51 00:07:06,935 --> 00:07:09,419 Benda apa itu?/ Bom, bom, dan bom! 52 00:07:09,464 --> 00:07:11,169 Itu bom!/ Santai saja. 53 00:07:11,194 --> 00:07:12,414 Bom itu tidak menyala. 54 00:07:12,438 --> 00:07:15,332 Jadi aku katakan lagi. Takkan ada yang... 55 00:07:16,984 --> 00:07:18,978 Bom itu menyala. Kita akan mati! 56 00:07:21,589 --> 00:07:23,088 Turunkan kecepatan! 57 00:07:23,113 --> 00:07:24,888 Itu membutuhkan rem. 58 00:07:27,060 --> 00:07:28,262 Panas! Panas! 59 00:07:28,720 --> 00:07:29,653 Panas! 60 00:07:29,677 --> 00:07:31,348 Kenapa tak kau biarkan polisi yang tangani? 61 00:07:31,373 --> 00:07:34,458 Karena itu bukan tugas seorang pahlawan. 62 00:07:37,224 --> 00:07:38,322 Terima kasih banyak. 63 00:07:38,347 --> 00:07:40,342 Tahan tepuk tanganmu. 64 00:07:44,403 --> 00:07:45,403 Kau dengar itu? 65 00:07:46,117 --> 00:07:47,401 Tersisa satu bom lagi. 66 00:07:49,643 --> 00:07:50,943 Kau sudah periksa di bawah jok? 67 00:07:51,088 --> 00:07:52,762 Tentu saja sudah aku periksa. 68 00:07:54,675 --> 00:07:56,007 Kau payah sekali dalam hal ini. 69 00:07:56,032 --> 00:07:59,071 Kau tahu? Sikap negatifmu takkan membantu. 70 00:07:59,593 --> 00:08:01,141 Bom itu di kepala runcingmu. 71 00:08:02,844 --> 00:08:04,671 Aku tak menemukan apapun disini. 72 00:08:06,303 --> 00:08:08,559 Langsung dari pusat kota! 73 00:08:09,876 --> 00:08:12,287 Sudah aku bilang takkan ada yang terluka. 74 00:08:15,122 --> 00:08:16,768 Astaga! 75 00:08:18,772 --> 00:08:19,838 Halo! 76 00:08:20,177 --> 00:08:21,432 Jangan panik. 77 00:08:21,456 --> 00:08:22,949 Ini cuma bor tangan. 78 00:09:05,338 --> 00:09:06,116 Kemari! 79 00:09:06,141 --> 00:09:08,672 Tak perlu berterima kasih padaku, warga! 80 00:09:08,856 --> 00:09:11,375 Semua pekerjaan di malam hari oleh... 81 00:09:11,823 --> 00:09:13,564 ...Keadilan Biru. 82 00:09:14,843 --> 00:09:16,587 Kau pahlawan yang payah! 83 00:09:24,849 --> 00:09:27,869 Selamat Datang di GREEN HILLS Kota Kecil Berhati Besar 84 00:09:28,470 --> 00:09:29,388 Pagi, Wade! 85 00:09:29,616 --> 00:09:30,616 Pagi, Sonic! 86 00:09:38,003 --> 00:09:40,453 Selamat pagi, Green Hills! 87 00:10:00,063 --> 00:10:00,971 Ayolah. 88 00:10:23,996 --> 00:10:24,996 Sonic. 89 00:10:25,561 --> 00:10:27,087 Aku merindukanmu, Longclaw. 90 00:10:27,927 --> 00:10:29,706 Aku mencoba membuatmu bangga. 91 00:10:38,829 --> 00:10:42,673 Sekarang saatnya sejenak menutup mata. 92 00:10:46,777 --> 00:10:48,528 Ozzy, selamat pagi. 93 00:10:48,553 --> 00:10:50,708 Sonic, kau masih di kasur? 94 00:10:51,003 --> 00:10:53,152 Kau seharusnya bertemu Tom. Ingat? 95 00:10:55,064 --> 00:10:58,466 Baiklah, aku bangun. Aku sudah bangun. 96 00:10:59,983 --> 00:11:01,305 Hari yang cerah. 97 00:11:04,231 --> 00:11:05,771 Terima kasih sudah datang, teman. 98 00:11:06,442 --> 00:11:09,481 Akhir-akhir ini kita jarang menghabiskan waktu bersama. 99 00:11:12,230 --> 00:11:13,901 Bagaimana disana? Umpanmu sudah digigit? 100 00:11:22,086 --> 00:11:23,086 Aku tak bisa berenang! 101 00:11:23,111 --> 00:11:25,694 Tolong! Jika aku mati, jangan lihat isi lemariku! 102 00:11:26,730 --> 00:11:28,286 Kau tak apa-apa. Kau aman. 103 00:11:29,607 --> 00:11:30,695 Dingin sekali. 104 00:11:31,127 --> 00:11:32,127 Santai saja. 105 00:11:33,890 --> 00:11:34,913 Kau tak apa-apa. 106 00:11:39,544 --> 00:11:40,402 Tapi... 107 00:11:40,624 --> 00:11:42,289 ...karena kau sudah tidur dan mandi, 108 00:11:42,521 --> 00:11:46,793 semalam aku ke kamarmu untuk membawakan komik baru dan... 109 00:11:51,871 --> 00:11:52,598 Berhenti! 110 00:11:52,622 --> 00:11:54,837 Jangan mendekat karena landak kecil ini... 111 00:11:54,861 --> 00:11:56,922 ...terlalu banyak makan hotdog pedas. 112 00:11:56,962 --> 00:11:58,446 Oh tidak...! 113 00:11:58,889 --> 00:12:01,236 Memalukan sekali. Pergi dari sini. Cepat. 114 00:12:01,261 --> 00:12:02,748 Oh tidak...! Mau keluar lagi. 115 00:12:04,170 --> 00:12:05,834 Sekarang selamatkan dirimu. 116 00:12:06,448 --> 00:12:08,177 Berhenti! Jangan mendekat... 117 00:12:08,202 --> 00:12:11,619 ...karena landak kecil ini terlalu banyak makan hotdog pedas. 118 00:12:13,723 --> 00:12:15,483 Memalukan sekali. Pergi dari sini! 119 00:12:15,896 --> 00:12:17,651 Seharusnya aku pakai kentut asli. 120 00:12:20,827 --> 00:12:22,570 Berapa kali kita bahas ini?/ Apa? 121 00:12:22,595 --> 00:12:25,088 Melempar pancing dan tak dapat ikan? Sepertinya sudah sering. 122 00:12:25,113 --> 00:12:26,640 Kurasa kau tahu maksudku. 123 00:12:27,517 --> 00:12:28,517 Berbohong. 124 00:12:29,248 --> 00:12:30,380 Menyelinap keluar. 125 00:12:30,405 --> 00:12:32,763 Berpura-pura jadi Batman./ Keadilan Biru. Paten tertunda. 126 00:12:32,788 --> 00:12:34,363 Terserah. Sikapmu ceroboh. 127 00:12:35,163 --> 00:12:36,864 Jangan bahas ini lagi. 128 00:12:37,499 --> 00:12:38,516 Aku juga tak suka. 129 00:12:38,541 --> 00:12:41,161 Tapi jika kau tak bisa bertanggung jawab, kita akan terus bahas ini. 130 00:12:41,186 --> 00:12:44,113 Kenapa tidak bertanggung jawab untuk memakai kekuatanku?/ Sonic. 131 00:12:44,357 --> 00:12:46,714 Kau menghancurkan seluruh blok kota. 132 00:12:46,739 --> 00:12:49,238 Kota itu sudah berantakan. Siapa yang peduli? 133 00:12:50,113 --> 00:12:51,942 Aku menghentikan usaha perampokan. 134 00:12:51,996 --> 00:12:53,194 Aku jadi pahlawan. 135 00:12:53,219 --> 00:12:56,174 Kau membahayakan nyawa orang dan itu bukan perbuatan pahlawan. 136 00:12:59,476 --> 00:13:01,219 Seharusnya kau jadi temanku. 137 00:13:01,803 --> 00:13:03,676 Berhentilah mencoba jadi ayahku. 138 00:13:08,391 --> 00:13:10,150 Aku bisa jaga diriku sendiri. 139 00:13:10,248 --> 00:13:12,254 Sonic, menjaga dirimu sendiri... 140 00:13:12,610 --> 00:13:14,395 ...bukan tujuan seorang pahlawan. 141 00:13:14,917 --> 00:13:17,239 Tapi mampu bertanggung jawab terhadap orang lain. 142 00:13:18,317 --> 00:13:21,780 Entah kau suka atau tidak, kau hanyalah seorang bocah. 143 00:13:22,204 --> 00:13:25,550 Bersikaplah dewasa terlebih dulu sebelum kau siap jadi pahlawan besar. 144 00:13:26,850 --> 00:13:30,779 Percayalah akan tiba saatnya kekuatanmu akan dibutuhkan. 145 00:13:32,964 --> 00:13:34,637 Tapi bukan kau yang memilih saat itu. 146 00:13:35,497 --> 00:13:37,143 Saat itulah yang akan memilihmu. 147 00:13:37,710 --> 00:13:38,476 Wah... 148 00:13:39,077 --> 00:13:40,325 Lihat dirimu. 149 00:13:40,349 --> 00:13:42,631 Aku jadi merinding. 150 00:13:43,210 --> 00:13:44,994 Tunggu. Kau mengutip itu dari Oprah? 151 00:13:45,019 --> 00:13:47,460 Bukan. Itu nasehat khusus keluarga Wachowski. 152 00:13:48,179 --> 00:13:49,672 Diucapkan oleh ayahku, 153 00:13:49,931 --> 00:13:52,173 di perahu ini, di danau ini. 154 00:13:53,343 --> 00:13:55,644 Dia selalu membimbingku ke arah yang benar. 155 00:13:56,856 --> 00:13:59,306 Seperti yang selalu aku dan Maddie lakukan kepadamu. 156 00:14:00,102 --> 00:14:00,888 Jadi, 157 00:14:01,497 --> 00:14:03,388 sampai nanti saatmu tiba, 158 00:14:04,237 --> 00:14:06,636 aku ingin kau berusaha lebih bertanggung jawab. 159 00:14:08,311 --> 00:14:09,311 Mengerti? 160 00:14:10,037 --> 00:14:11,007 Mengerti. 161 00:14:12,056 --> 00:14:13,218 Kita tos untuk itu. 162 00:14:14,691 --> 00:14:17,810 Donut Lord dan Bayangan Biru siap beraksi lagi! 163 00:14:17,933 --> 00:14:18,967 Pegangan! 164 00:14:19,704 --> 00:14:20,645 Perahu motor cepat. 165 00:14:24,704 --> 00:14:25,624 Sonic! 166 00:14:28,377 --> 00:14:29,657 Menyenangkan sekali. 167 00:14:29,687 --> 00:14:31,702 Kita akan pergi ke Hawaii. 168 00:14:31,818 --> 00:14:32,818 Yah! 169 00:14:36,327 --> 00:14:37,988 Selamat datang di maskapai Sonic. 170 00:14:38,013 --> 00:14:39,878 Cara tercepat untuk bepergian. 171 00:14:39,903 --> 00:14:41,878 Group 1 dan 2 silakan naik. 172 00:14:43,909 --> 00:14:44,909 Sonic. 173 00:14:44,982 --> 00:14:46,210 Ini asyik sekali. 174 00:14:46,235 --> 00:14:49,124 Maaf, Nyonya. Kau group 3. Silakan kembali. 175 00:14:49,213 --> 00:14:50,928 Adakah dari group 1 dan 2? 176 00:14:50,953 --> 00:14:53,529 Biarkan saja dia./ Apakah ada yang lain? 177 00:14:53,554 --> 00:14:54,859 Silakan lewat sini. 178 00:14:55,104 --> 00:14:55,972 Terima kasih. 179 00:15:01,157 --> 00:15:02,157 Dan kau, Tuan? 180 00:15:03,959 --> 00:15:05,459 Baju jelek terdeteksi. 181 00:15:05,615 --> 00:15:06,615 Ayo kita mulai. 182 00:15:06,903 --> 00:15:09,282 Silakan untuk melanjutkan. Nikmati perjalananmu. 183 00:15:09,340 --> 00:15:10,451 Sampai jumpa. 184 00:15:10,985 --> 00:15:11,985 Baiklah. 185 00:15:13,134 --> 00:15:14,043 Kemarilah. 186 00:15:14,068 --> 00:15:17,049 Tom, aku akan jadi landak kepala untuk pertama kalinya. 187 00:15:17,074 --> 00:15:19,926 Aku terlalu dewasa untuk memelukmu sambil berpamitan. 188 00:15:19,951 --> 00:15:21,489 Bagaimana dengan powerbump? 189 00:15:21,996 --> 00:15:25,242 Powerbump?/ Ya, powerbump. Itu baru pas. 190 00:15:25,484 --> 00:15:27,039 Hidup Wachowski! 191 00:15:27,530 --> 00:15:30,147 Gunakan ini untuk kembali pulang./ Oh... 192 00:15:31,717 --> 00:15:33,974 Kami berangkat. Jangan nakal. 193 00:15:35,252 --> 00:15:37,254 Kau punya nomor kami./ Maaf tak bisa mendengarmu. 194 00:15:37,278 --> 00:15:38,946 Kau melewati portal antar dimensi. 195 00:15:38,971 --> 00:15:40,438 Kami sudah merindukanmu!/ Mengerti? 196 00:15:40,463 --> 00:15:42,487 Selamat bersenang-senang di pernikahan Rachel! 197 00:15:43,969 --> 00:15:45,906 Ada waktu 48 jam sebelum mereka pulang. 198 00:15:45,931 --> 00:15:47,818 Kita punya banyak saluran TV lokal dan daring. 199 00:15:47,842 --> 00:15:50,292 Rumah banyak makanan dan tak ada yang mengawasi. 200 00:15:51,410 --> 00:15:52,410 Ayo lakukan. 201 00:17:20,684 --> 00:17:23,077 Jika pembacaan alat ini akurat, dia ada disini. 202 00:17:23,167 --> 00:17:24,366 Aku menemukannya. 203 00:17:24,802 --> 00:17:26,372 Semoga aku tidak terlambat. 204 00:17:45,176 --> 00:17:46,297 Dia sudah dekat. 205 00:17:46,322 --> 00:17:48,872 Aku cari cara untuk menghubunginya tanpa diketahui. 206 00:17:51,010 --> 00:17:52,721 Alat transportasi standard manusia. 207 00:17:52,746 --> 00:17:53,746 Sempurna. 208 00:18:05,806 --> 00:18:07,199 Berantakan sekali. 209 00:18:11,550 --> 00:18:13,178 Aloha! 210 00:18:13,924 --> 00:18:15,090 Bagaimana kabarmu, sobat? 211 00:18:15,115 --> 00:18:18,952 Kau tahu. Malam yang tenang di rumah dan santai membaca buku. 212 00:18:18,977 --> 00:18:20,546 Dan bagaimana denganmu? 213 00:18:20,571 --> 00:18:22,051 Aku merasa nyaman disini. 214 00:18:22,075 --> 00:18:24,895 Tapi semua berita dan omongan orang membuatku gusar. 215 00:18:25,155 --> 00:18:27,501 Apa? Kau harus bersantai, teman. 216 00:18:27,525 --> 00:18:29,819 Kau di Hotel Four Seasons di Oahu. 217 00:18:29,844 --> 00:18:32,332 Minumlah Mai Tai dan habiskan waktumu dengan istrimu. 218 00:18:32,356 --> 00:18:34,600 Berjemurlah sampai tubuhmu kecoklatan. 219 00:18:34,625 --> 00:18:36,668 Akhir pekan ini fokuslah pada dirimu. 220 00:18:36,780 --> 00:18:38,059 Kau memang benar. 221 00:18:38,230 --> 00:18:39,631 Kita sudah powerbump. 222 00:18:39,669 --> 00:18:43,340 Apapun yang kau kau lakukan, bisa kau batalkan saat nanti kami pulang. 223 00:18:43,365 --> 00:18:44,348 Tepat sekali. 224 00:18:44,372 --> 00:18:48,116 Meskipun aku amat tersinggung dengan tuduhan itu. 225 00:18:48,470 --> 00:18:50,064 Bagaimana tunangan Rachel? 226 00:18:50,089 --> 00:18:52,711 Apakah dia setampan seperti di fotonya? 227 00:18:55,209 --> 00:18:56,393 Malah lebih tampan. 228 00:18:56,424 --> 00:18:59,816 Wah, kau akan jadi pria tertampan ketiga di keluarga. 229 00:18:59,888 --> 00:19:01,553 Tapi masih naik podium. 230 00:19:02,870 --> 00:19:05,048 Baiklah. Aku akan perkenalkan diriku. 231 00:19:06,383 --> 00:19:07,459 Hindari masalah. 232 00:19:07,484 --> 00:19:08,322 Masalah? 233 00:19:08,347 --> 00:19:11,216 Jangan khawatir. Disini semua sangat normal. 234 00:19:12,376 --> 00:19:13,430 Sampai jumpa, sobat. 235 00:19:14,428 --> 00:19:16,203 Hai. Aku baru akan menyapamu. 236 00:19:16,228 --> 00:19:19,304 Berani sekali kau datang setelah perbuatanmu pada tunanganku. 237 00:19:20,316 --> 00:19:22,237 Apa?/ Menghancurkan mobilnya. 238 00:19:22,783 --> 00:19:25,246 Meninggalkannya terikat di kursi. Seharusnya aku menghajarmu. 239 00:19:29,331 --> 00:19:32,052 Astaga, lihat wajahmu. Bernafaslah, Tom. 240 00:19:32,117 --> 00:19:33,551 Bernafaslah. Aku cuma bercanda. 241 00:19:33,576 --> 00:19:35,394 Aku cuma bercanda./ Baiklah. 242 00:19:37,089 --> 00:19:38,551 Kau bercanda./ Ya. 243 00:19:38,915 --> 00:19:40,499 Maaf, Rachel yang menyuruhku. 244 00:19:40,524 --> 00:19:41,908 Ini semua idenya. 245 00:19:42,603 --> 00:19:43,603 Dasar jahil. 246 00:19:43,863 --> 00:19:45,556 Entah apakah kau menyadarinya, 247 00:19:46,416 --> 00:19:48,162 Rachel tak begitu menyukaimu. 248 00:19:48,663 --> 00:19:49,694 Aku menyadari hal itu. 249 00:19:50,516 --> 00:19:51,479 Aku serius. 250 00:19:51,639 --> 00:19:52,797 Banyak yang harus kau lakukan. 251 00:19:52,822 --> 00:19:54,204 Hei./ Hei. 252 00:19:54,229 --> 00:19:56,637 Senang melihatmu. Terima kasih sudah datang, Tom. 253 00:19:56,662 --> 00:19:58,891 Senang sekali kau datang./ Sungguh? 254 00:19:59,334 --> 00:20:01,626 Ehm... senang juga bertemu denganmu. 255 00:20:01,651 --> 00:20:05,218 Selamat. Kalian berdua tampak sangat bahagia. 256 00:20:05,389 --> 00:20:07,418 Kau baik sekali, Thomas Machowski. 257 00:20:08,910 --> 00:20:10,350 Bisakah kita lupakan masa lalu? 258 00:20:10,563 --> 00:20:11,563 Aku suka itu. 259 00:20:11,588 --> 00:20:12,588 Ya?/ Ya. 260 00:20:12,613 --> 00:20:14,641 Baiklah. Kemarilah./ Ayo. 261 00:20:16,091 --> 00:20:19,335 Jika kau mengacaukan pernikahanku, aku akan menghabisimu. 262 00:20:22,831 --> 00:20:23,799 Baiklah, Ozzy. 263 00:20:23,823 --> 00:20:26,949 Malam ini kita nonton film dan giliranmu untuk memilihnya. 264 00:20:27,140 --> 00:20:29,654 Tapi aku tak mau nonton Snow Dog lagi. 265 00:20:29,719 --> 00:20:32,644 Itu film yang terburuk. 266 00:20:35,369 --> 00:20:36,463 Mati lampu. 267 00:20:38,142 --> 00:20:40,128 Ozzy... 268 00:20:40,925 --> 00:20:42,749 Maaf, teman. Semua baik-baik saja. 269 00:20:49,756 --> 00:20:52,521 Maaf, kami tidak memesan hantu. 270 00:21:02,665 --> 00:21:06,391 Jika ini pengantar pizza, ini sungguh tak profesional. 271 00:21:24,626 --> 00:21:25,819 Eggman? 272 00:21:29,116 --> 00:21:31,909 Halo, landak. 273 00:21:33,296 --> 00:21:34,830 Kau merindukanku? 274 00:21:35,957 --> 00:21:37,720 Entah bagaimana kau bisa kembali. 275 00:21:37,745 --> 00:21:40,497 Tapi kau buat kesalahan besar dengan datang kemari. 276 00:21:40,522 --> 00:21:43,135 Sebaliknya, Tuan. 277 00:21:43,554 --> 00:21:46,020 Kesalahannya adalah mengira kau yang terhebat. 278 00:21:46,363 --> 00:21:51,192 Padahal kau cuma awalan, pendahuluan, permulaan, pembukaan,... 279 00:21:51,217 --> 00:21:52,367 Aku paham. 280 00:21:54,017 --> 00:21:55,683 Kurasa tidak. 281 00:21:56,076 --> 00:21:57,222 Tapi kau akan paham. 282 00:21:57,577 --> 00:22:00,078 Begitu juga dengan teman sheriffmu dan istrinya itu. 283 00:22:02,690 --> 00:22:04,548 Dan juga anjing kecilmu! 284 00:22:23,568 --> 00:22:24,630 Menyedihkan. 285 00:22:24,728 --> 00:22:25,668 Apa? 286 00:22:26,483 --> 00:22:27,567 Siapa kau? 287 00:22:28,677 --> 00:22:31,410 Dimana sopan santunku? 288 00:22:32,330 --> 00:22:35,152 Sonic, perkenalkan ini Knuckles. 289 00:22:35,655 --> 00:22:37,626 STS'ku yang baru. 290 00:22:38,021 --> 00:22:40,984 Sahabat Terbaik Selamanya. 291 00:22:41,542 --> 00:22:42,546 Dengar Robotnik. 292 00:22:42,571 --> 00:22:44,671 Aku tak peduli yang kau bawa untuk membantumu. 293 00:22:44,696 --> 00:22:46,645 Kau takkan mendapatkan kekuatanku. 294 00:22:46,670 --> 00:22:49,436 Apakah aku seperti membutuhkan kekuatanmu? 295 00:23:00,035 --> 00:23:04,123 Sungguh indah saat bola kejahatan beraksi sesuai dengan harapan. 296 00:23:07,023 --> 00:23:08,342 Dimana benda itu? 297 00:23:08,666 --> 00:23:09,967 Kau menginginkannya? 298 00:23:10,648 --> 00:23:11,648 Ini dia. 299 00:23:11,862 --> 00:23:14,154 Aku mengharapkan perlawanan yang lebih darimu. 300 00:23:14,677 --> 00:23:16,381 Kau tidak terampil. 301 00:23:17,311 --> 00:23:18,681 Tidak terlatih. 302 00:23:19,777 --> 00:23:22,828 Dan tidak layak. 303 00:23:24,048 --> 00:23:25,355 Kau melupakan satu hal. 304 00:23:25,470 --> 00:23:27,592 Tak terhentikan. 305 00:23:53,229 --> 00:23:56,930 Sudah jadi takdirku untuk melakukan yang tak bisa dilakukan leluhurku. 306 00:23:57,066 --> 00:23:59,512 Untuk mengembalikan kekuatan terhebat... 307 00:23:59,590 --> 00:24:01,170 ...kepada rakyatku. 308 00:24:02,183 --> 00:24:03,574 Kekuatan terhebat? 309 00:24:03,632 --> 00:24:05,671 Aku tak tahu apa maksudmu. 310 00:24:05,878 --> 00:24:07,333 Kau salah orang. 311 00:24:07,523 --> 00:24:09,127 Kekuatan terhebat? 312 00:24:09,817 --> 00:24:12,209 Sekarang kita punya tujuan yang sama. 313 00:24:12,650 --> 00:24:15,743 Jangan berlagak bodoh denganku, muridnya Longclaw. 314 00:24:16,030 --> 00:24:17,279 Kau kenal Longclaw? 315 00:24:17,337 --> 00:24:21,796 Longclaw dan rakyatnya adalah musuh bebuyutan bangsaku, Echidna. 316 00:24:21,834 --> 00:24:23,975 Kami berperang dan mati di tangan mereka... 317 00:24:23,999 --> 00:24:26,981 ...dan sekarang kau akan mati di tanganku. 318 00:24:37,570 --> 00:24:39,508 Ayo, masuklah! Aku di pihakmu. 319 00:24:39,533 --> 00:24:41,043 Maaf, siapa kamu? 320 00:24:42,537 --> 00:24:44,231 Kau tahu? Itu tak penting. 321 00:24:47,276 --> 00:24:49,309 Bawa kita pergi dari sini! Cepat! 322 00:24:53,577 --> 00:24:54,697 Dia seperti kelinci. 323 00:24:56,423 --> 00:24:58,151 Menjijikkan. Dia menjilatinya? 324 00:24:59,142 --> 00:25:00,142 Sampai nanti! 325 00:25:00,523 --> 00:25:02,906 Pastikan kau dapatkan suntikanmu, Eggman. 326 00:25:16,979 --> 00:25:18,275 Baiklah. Ijinkan aku berkata, 327 00:25:18,299 --> 00:25:20,325 suatu kehormatan bisa bertemu denganmu, Sonic. 328 00:25:20,350 --> 00:25:23,176 Boleh aku memanggilmu Sonic? Semua orang memanggilku Tails. 329 00:25:23,201 --> 00:25:24,788 Mungkin kau bertanya-tanya. 330 00:25:24,913 --> 00:25:25,987 Biar aku tebak. 331 00:25:26,012 --> 00:25:27,299 Karena ekor tambahan itu? 332 00:25:27,324 --> 00:25:29,578 Benar. Sudah kuduga kau mengetahuinya. 333 00:25:29,603 --> 00:25:32,035 Keren. Tapi apa yang sedang terjadi? 334 00:25:32,108 --> 00:25:33,466 Robotnik sudah kembali. 335 00:25:33,491 --> 00:25:36,049 Dan siapa monster besar merah itu? 336 00:25:36,243 --> 00:25:37,312 Dia adalah Knuckles. 337 00:25:37,337 --> 00:25:40,724 Anggota Echidna yang terakhir dan pejuang paling berbahaya di galaksi. 338 00:25:41,069 --> 00:25:43,314 Dia terobsesi untuk menemukan Jamrud Agung. 339 00:25:43,339 --> 00:25:45,514 Kau serius? Jamrud Agung? 340 00:25:45,539 --> 00:25:47,174 Itu cuma dongeng. 341 00:25:47,226 --> 00:25:48,797 Dia percaya itu nyata. 342 00:25:48,822 --> 00:25:51,212 Dia mengira kau adalah kunci untuk menemukannya. 343 00:25:53,271 --> 00:25:55,037 Lampu merah! Berikan setirnya! 344 00:25:55,212 --> 00:25:56,924 Apa yang kau...?/ Geser kakimu! 345 00:26:04,756 --> 00:26:05,893 Kita berhasil mengecohnya. 346 00:26:13,838 --> 00:26:15,026 Kita gagal mengecohnya. 347 00:26:15,050 --> 00:26:16,611 Kita gagal mengecohnya. 348 00:26:21,924 --> 00:26:23,988 Aku ada ide. Kau percaya aku? 349 00:26:24,013 --> 00:26:26,359 Tentu saja tidak. Kita baru saja bertemu. 350 00:26:26,384 --> 00:26:27,925 Biar aku saja!/ Apa yang kau lakukan? 351 00:26:47,563 --> 00:26:48,563 Kita terbang. 352 00:26:49,384 --> 00:26:51,507 Apakah pantatmu berubah jadi helikopter? 353 00:26:52,712 --> 00:26:54,167 Sebuah Buttcopter. 354 00:26:55,071 --> 00:26:58,074 Hanya Sonic si Landak yang bisa berpikir sampai kesitu. 355 00:27:13,677 --> 00:27:15,084 Trik yang bagus. 356 00:27:16,950 --> 00:27:18,636 Ingin membereskan masalah dengan benar? 357 00:27:20,270 --> 00:27:22,988 Kau harus pekerjakan orang yang bisa kau permainkan. 358 00:27:25,424 --> 00:27:26,424 Bagus. 359 00:27:44,620 --> 00:27:45,554 Dokter. 360 00:27:46,789 --> 00:27:47,952 Dimana dirimu? 361 00:27:55,028 --> 00:27:56,028 Orang aneh. 362 00:28:00,957 --> 00:28:02,640 Siapkan latteku. 363 00:28:04,399 --> 00:28:05,776 Maaf semuanya. 364 00:28:06,416 --> 00:28:07,866 Aku harus tutup lebih awal. 365 00:28:07,891 --> 00:28:09,053 Semuanya keluar. 366 00:28:09,078 --> 00:28:10,069 Semuanya keluar. 367 00:28:10,093 --> 00:28:11,859 Terima kasih kunjungannya di Mean Bean. 368 00:28:12,077 --> 00:28:13,098 Selamat malam. 369 00:28:13,391 --> 00:28:14,237 Selamat malam. 370 00:28:16,291 --> 00:28:18,454 TUTUP Kualitas Sanitasi : F- 371 00:28:33,443 --> 00:28:34,443 Dia sudah kembali. 372 00:28:36,030 --> 00:28:38,053 Dia sudah kembali! 373 00:29:32,764 --> 00:29:34,781 Ini baru sesuai. 374 00:29:35,936 --> 00:29:38,570 Aku telah ditetaskan kembali! 375 00:29:50,707 --> 00:29:54,726 Temanku yang bertangan besar, 376 00:29:54,945 --> 00:29:56,191 kau menyebutkan... 377 00:29:57,956 --> 00:29:59,976 ...kekuatan terhebat... 378 00:30:00,437 --> 00:30:01,437 ...saat di rumah tadi. 379 00:30:01,554 --> 00:30:03,125 Jamrud Agung? 380 00:30:03,178 --> 00:30:04,515 Itu bukan urusanmu. 381 00:30:04,540 --> 00:30:07,718 Aku membebaskanmu dari planet dan kau membawaku ke landak itu. 382 00:30:07,743 --> 00:30:09,678 Kita tak ada urusan lagi. 383 00:30:09,815 --> 00:30:11,848 Maaf aku berpikir sebaliknya tapi... 384 00:30:13,057 --> 00:30:14,427 ...kita masih punya urusan. 385 00:30:15,844 --> 00:30:18,211 Kau pikir mesin-mesin ini tandinganku? 386 00:30:18,304 --> 00:30:21,697 Aku akan hancurkan mereka seperti tulang rapuh. 387 00:30:21,861 --> 00:30:23,787 Oh... ternyata tangga. 388 00:30:29,464 --> 00:30:33,821 Kau tahu, bumi adalah tempat bermainku. 389 00:30:34,167 --> 00:30:36,751 Jika kau tak tahu arah, kau akan tersesat tanpaku. 390 00:30:36,891 --> 00:30:39,343 Aku tak paham semua yang kau ucapkan. 391 00:30:39,763 --> 00:30:41,788 Aku membantumu mendapatkan jamrud itu. 392 00:30:42,084 --> 00:30:43,901 ...dan kau gunakan untuk... 393 00:30:45,566 --> 00:30:50,396 ...menghancurkan si landak! 394 00:30:50,889 --> 00:30:52,640 Kau menyarankan sebuah aliansi? 395 00:30:53,050 --> 00:30:56,804 Disini kita cukup berjabat tangan dengan erat. 396 00:31:02,230 --> 00:31:05,802 Dasar kau menyebalkan. 397 00:31:06,097 --> 00:31:08,296 Kau meremukkan tangan kesukaanku. 398 00:31:08,710 --> 00:31:11,036 Sungguh? Tanganku tak terluka. 399 00:31:12,077 --> 00:31:14,367 Tapi sekarang aku yakin akan komitmenmu. 400 00:31:14,616 --> 00:31:15,821 Bagus. 401 00:31:16,269 --> 00:31:19,911 Dia bilang itu saat mengatur ulang kepalan tangannya? 402 00:31:22,170 --> 00:31:27,432 Aku sangat gembira kita di tim yang sama. 403 00:31:35,184 --> 00:31:36,374 Bertamasya. 404 00:31:36,898 --> 00:31:38,971 Aku ijinkan kau mengintip dari jendela. 405 00:31:41,244 --> 00:31:42,950 Sonic, dimana kita berada? 406 00:31:43,284 --> 00:31:45,284 Selamat datang di Wade Cave. 407 00:31:45,476 --> 00:31:48,559 Kalimat yang selalu ingin aku katakan kepada seorang wanita. 408 00:31:48,743 --> 00:31:50,424 Wanita selain ibuku. 409 00:31:50,750 --> 00:31:52,334 Wade, fokuslah. 410 00:31:52,431 --> 00:31:54,220 Kita harus cari tahu kenapa Knuckles mengira... 411 00:31:54,245 --> 00:31:56,272 ...aku adalah kunci menemukan Jamrud Agung. 412 00:31:56,297 --> 00:31:58,162 Dan kenapa dia menyebut Longclaw? 413 00:31:59,082 --> 00:32:01,033 Pasti ada kaitannya. 414 00:32:01,566 --> 00:32:03,092 Tunggu. Memang ada. 415 00:32:03,576 --> 00:32:04,462 Lihat. 416 00:32:04,585 --> 00:32:07,469 Ada simbol jamrud di peta yang diberikan Longclaw. 417 00:32:07,571 --> 00:32:09,274 Aku tak pernah tahu apa artinya. 418 00:32:10,084 --> 00:32:11,367 Sesuatu sedang terjadi. 419 00:32:24,943 --> 00:32:26,062 Longclaw? 420 00:32:26,348 --> 00:32:27,596 Halo, Sonic. 421 00:32:28,084 --> 00:32:31,478 Jika kau melihat ini, berarti sesuatu telah terjadi padaku. 422 00:32:31,585 --> 00:32:34,624 Dan aku berdoa kau tiba di bumi dengan selamat. 423 00:32:35,043 --> 00:32:38,942 Dunia ini terpilih karena alasan yang amat penting. 424 00:32:39,271 --> 00:32:43,035 Merupakan lokasi rahasia dari Jamrud Agung. 425 00:32:45,023 --> 00:32:48,940 Jamrud itu punya kekuatan untuk mengubah pikiran menjadi kenyataan. 426 00:32:49,563 --> 00:32:51,729 Seperti Stay Puft Marshmallow Man di Ghostbuster./ Shh... 427 00:32:52,364 --> 00:32:53,710 Di tangan yang salah, 428 00:32:53,734 --> 00:32:56,462 bisa mengancam seluruh nyawa di semesta ini. 429 00:32:56,643 --> 00:32:59,505 Melindungi jamrud itu adalah tugas suciku. 430 00:32:59,542 --> 00:33:03,632 Dan sekarang aku harus mewariskan tanggung jawab itu kepadamu. 431 00:33:04,331 --> 00:33:05,331 Inilah... 432 00:33:05,624 --> 00:33:06,843 ...saatku. 433 00:33:07,177 --> 00:33:08,450 Ikuti petanya. 434 00:33:08,474 --> 00:33:10,719 Temukan jamrud itu dan simpan dengan aman, 435 00:33:11,149 --> 00:33:12,736 Sonic'ku tersayang. 436 00:33:12,810 --> 00:33:16,100 Kau punya hati yang tak dipunyai makhluk lain yang aku kenal. 437 00:33:16,430 --> 00:33:18,115 Aku sangat menyayangimu. 438 00:33:19,663 --> 00:33:21,014 Selamat tinggal. 439 00:33:22,643 --> 00:33:24,064 Jangan! Tunggu! 440 00:33:31,258 --> 00:33:33,422 Aku takkan mengecewakanmu, Longclaw. 441 00:33:35,016 --> 00:33:38,020 Jadi itu tadi ayahmu? 442 00:33:38,322 --> 00:33:39,322 Apa? 443 00:33:39,903 --> 00:33:40,797 Bukan? 444 00:33:41,507 --> 00:33:44,703 Menurut peta ini, petunjuk pertama berada di Siberia. 445 00:33:44,728 --> 00:33:46,926 Sebuah kompas yang memandu kita ke jamrud itu. 446 00:33:46,995 --> 00:33:48,812 Dan karena Knuckles sudah ada disini, 447 00:33:48,930 --> 00:33:50,876 ini sebuah perlombaan./ Knuckles? 448 00:33:51,644 --> 00:33:53,261 Ada bocah bernama Knuckles... 449 00:33:53,286 --> 00:33:55,348 ...yang bisa memasukkan kepalan tangan di mulutnya. 450 00:33:55,743 --> 00:33:57,588 Jika ini Knuckles yang sama, 451 00:33:58,343 --> 00:33:59,378 habislah kita. 452 00:33:59,403 --> 00:34:01,825 Knuckles ini, Knuckles itu, tak masalah. 453 00:34:02,037 --> 00:34:03,770 Kita akan sampai lebih dulu. 454 00:34:07,024 --> 00:34:08,671 Apa maksudmu dengan "kita"? 455 00:34:08,804 --> 00:34:09,960 Kau ikut denganku. 456 00:34:10,230 --> 00:34:11,357 Tidak. Tidak. 457 00:34:11,382 --> 00:34:13,142 Aku datang cuma untuk memperingatkanmu. 458 00:34:13,207 --> 00:34:14,783 Aku bukan orang lapangan. 459 00:34:14,808 --> 00:34:16,687 Jangan khawatir. Aku akan melindungimu. 460 00:34:16,783 --> 00:34:18,912 Takkan kubiarkan hal buruk terjadi padamu. 461 00:34:19,961 --> 00:34:21,150 Ini adalah powerbump. 462 00:34:21,175 --> 00:34:23,759 Di bumi berarti janji yang tak bisa dilanggar. 463 00:34:24,343 --> 00:34:25,343 Baiklah. 464 00:34:25,671 --> 00:34:26,784 Aku ikut! 465 00:34:42,163 --> 00:34:43,163 Dokter. 466 00:34:43,928 --> 00:34:45,109 Ini sungguh dirimu. 467 00:34:45,542 --> 00:34:47,174 Kau terlihat... berbeda. 468 00:34:47,762 --> 00:34:49,955 Papa punya kumis baru. 469 00:34:53,589 --> 00:34:54,589 Sudah kuduga. 470 00:34:54,856 --> 00:34:57,012 Sudah kuduga kau pasti kembali, Pak. 471 00:34:57,203 --> 00:34:59,876 Aku tak pernah berhenti mengukus susu kambing Austria'mu. 472 00:35:05,523 --> 00:35:07,007 Bisa ditambahkan jamur. 473 00:35:08,916 --> 00:35:10,190 Kau membawa sesuatu. 474 00:35:10,725 --> 00:35:13,849 Sejenis... landak luar angkasa. 475 00:35:13,947 --> 00:35:15,209 Landak? 476 00:35:15,234 --> 00:35:16,902 Aku adalah ekidna. 477 00:35:17,082 --> 00:35:19,842 Terlatih sejak lahir dengan berbagai pertarungan mematikan. 478 00:35:19,867 --> 00:35:22,111 Ditakdirkan untuk mengembalikan kehormatan bangsaku... 479 00:35:22,181 --> 00:35:25,879 ...dan siap menghancurkan apapun yang menghalangiku. 480 00:35:26,431 --> 00:35:27,725 Selamat datang di tim. 481 00:35:34,049 --> 00:35:36,080 Itu artinya dia mempercayaimu, Stone. 482 00:35:36,541 --> 00:35:39,327 Mari kita renovasi tempat ini. 483 00:35:39,950 --> 00:35:42,221 Latte dengan susu kambing Austria kukus. 484 00:36:02,584 --> 00:36:03,584 Bakatmu luar biasa. 485 00:36:11,116 --> 00:36:12,783 Maaf, teman-teman./ Itu baru permainan. 486 00:36:13,170 --> 00:36:15,463 Itulah cara kita bermain! 487 00:36:15,488 --> 00:36:16,857 Tapi apa mereka pandai matematika? 488 00:36:16,882 --> 00:36:18,685 Kerjasama tim membuat hasil terbaik. 489 00:36:18,784 --> 00:36:20,428 Maaf soal yang tadi, Tom. 490 00:36:20,730 --> 00:36:22,623 Kau baik-baik saja?/ Aku tak apa. 491 00:36:22,648 --> 00:36:24,571 Terima kasih sudah mengundangku. 492 00:36:24,945 --> 00:36:27,778 Kau dan para pengiringmu. Kompak sekali. 493 00:36:27,897 --> 00:36:29,165 Kau tahu? 494 00:36:29,384 --> 00:36:31,651 Mereka bukan cuma pengiring pria. 495 00:36:31,929 --> 00:36:33,205 Mereka pasukanku. 496 00:36:33,318 --> 00:36:35,038 Aku takkan selamat tanpa mereka. 497 00:36:35,216 --> 00:36:36,304 Kemarilah! 498 00:36:36,369 --> 00:36:38,061 Ya aku datang! 499 00:36:38,890 --> 00:36:39,890 Sampai nanti. 500 00:36:40,317 --> 00:36:41,463 Ya. 501 00:36:41,791 --> 00:36:43,764 Beritahu aku jika kau siap untuk Power Yoga. 502 00:36:44,045 --> 00:36:46,234 Itu pasti./ Ayo, Tommy. Semangat! 503 00:36:46,259 --> 00:36:47,899 Semangat!/ Jangan memancingku. 504 00:36:49,107 --> 00:36:51,513 Apa yang aku lakukan?/ Hai, Paman Tommy. 505 00:36:51,648 --> 00:36:53,374 Hai, Nona-Nona. 506 00:36:53,432 --> 00:36:54,509 Apa kabarmu? 507 00:36:54,687 --> 00:36:56,572 Apakah itu cincin pernikahan?/ Ya. 508 00:36:56,597 --> 00:36:57,505 Boleh aku lihat? 509 00:36:57,577 --> 00:37:01,312 Si pembawa cincin ini sangat serius dengan tugasnya. 510 00:37:01,431 --> 00:37:02,961 Dia terus berlatih sejak pagi. 511 00:37:02,986 --> 00:37:05,474 Aku lihat kau begitu bertanggung jawab. 512 00:37:06,016 --> 00:37:07,889 Bukahkah seharusnya ada 2 cincin? 513 00:37:08,495 --> 00:37:09,495 O Oh... 514 00:37:10,836 --> 00:37:12,748 Paman Tommy?/ Tunggu sebentar. 515 00:37:13,636 --> 00:37:15,228 Lihat yang kutemukan disini. 516 00:37:16,775 --> 00:37:18,869 Kerjamu bagus, Nak./ Dah. 517 00:37:19,027 --> 00:37:20,668 Hai, Sayang./ Hai. 518 00:37:26,135 --> 00:37:27,455 Perhatikan mereka. 519 00:37:27,789 --> 00:37:29,322 Andai saja Sonic memilikinya. 520 00:37:29,763 --> 00:37:31,710 Badan berotot?/ Kendalikan dirimu. 521 00:37:31,742 --> 00:37:32,653 Hmm... 522 00:37:34,043 --> 00:37:36,527 Seorang teman, pendamping, pasukan. 523 00:37:36,852 --> 00:37:38,743 Sonic tak seperti itu. 524 00:37:39,239 --> 00:37:40,470 Dia beraksi sendirian. 525 00:37:40,976 --> 00:37:43,125 Sayang, santai saja. 526 00:37:43,531 --> 00:37:45,160 Kau berada di Four Seasons. 527 00:37:45,280 --> 00:37:46,468 Minumlah Mai Tai. 528 00:37:46,493 --> 00:37:48,539 Habiskan waktumu dengan istrimu. 529 00:37:48,799 --> 00:37:50,186 Itu yang Sonic katakan. 530 00:37:50,438 --> 00:37:52,504 Sungguh. Kalimat yang sama./ Benar, kan? 531 00:37:52,529 --> 00:37:54,362 Dia bocah pintar. 532 00:37:54,629 --> 00:37:55,780 Dia akan temukan jalannya. 533 00:37:56,239 --> 00:37:59,226 Aku tak bisa menemukan jalanku! 534 00:37:59,251 --> 00:38:02,719 Kita amat sangat tersesat! 535 00:38:04,182 --> 00:38:05,809 Sonic, dengan cuaca seperti ini, 536 00:38:05,834 --> 00:38:08,549 tak mungkin kita mendapat pembacaan data yang tepat. 537 00:38:08,903 --> 00:38:11,947 Apa kita harus kembali?/ Jangan. Ada cahaya di depan. 538 00:38:12,025 --> 00:38:14,092 Mungkin kita bisa berlindung disana. 539 00:38:19,629 --> 00:38:20,427 Sempurna. 540 00:38:20,895 --> 00:38:22,301 Kau yakin soal ini? 541 00:38:22,401 --> 00:38:23,952 Kita tak tahu siapa di dalam sana. 542 00:38:23,977 --> 00:38:27,176 Jangan khawatir. Warga bumi sangat ramah. 543 00:38:27,201 --> 00:38:30,647 Dan suka menampung orang asing di rumah mereka. 544 00:39:00,937 --> 00:39:01,937 Lari. 545 00:39:04,443 --> 00:39:05,879 Meja untuk 2 orang. 546 00:39:08,376 --> 00:39:10,136 Mau pesan apa? 547 00:39:10,670 --> 00:39:12,439 Pesan dua semur daging sapi. 548 00:39:17,476 --> 00:39:19,088 Dimana kau dapat alat-alat keren ini? 549 00:39:19,113 --> 00:39:20,838 Aku yang menemukannya. 550 00:39:20,863 --> 00:39:22,691 Itu hobiku. 551 00:39:22,786 --> 00:39:25,733 Bahkan dengan penemuanku, aku bisa menemukanmu. 552 00:39:26,130 --> 00:39:28,585 Kau ingat saat malam di lapangan bisbol? 553 00:39:28,944 --> 00:39:32,330 Ledakan energimu sampai ke planetku. 554 00:39:32,355 --> 00:39:34,645 Aku melihat kau menyelamatkan seluruh desa... 555 00:39:34,670 --> 00:39:36,906 ...dari pria sinting berkumis itu. 556 00:39:37,136 --> 00:39:40,113 Tunggu. Jadi kau mengamatiku selama ini? 557 00:39:40,469 --> 00:39:42,038 Bahkan saat mandi di pancuran air? 558 00:39:42,063 --> 00:39:43,890 Itu pertanyaan jebakan. 559 00:39:43,915 --> 00:39:46,313 Sonic si Landak lebih suka mandi gelembung. 560 00:39:46,411 --> 00:39:47,686 Kau hebat. 561 00:39:47,796 --> 00:39:50,130 Dan saat aku tahu Knuckles mendatangimu, 562 00:39:50,390 --> 00:39:53,063 aku tak bisa berdiam diri dan cuma melihat saja. 563 00:39:53,235 --> 00:39:55,039 Aku harus memperingatkanmu. 564 00:39:55,903 --> 00:39:56,800 Apa? 565 00:39:56,825 --> 00:39:59,203 Tunggu sebentar. Donut Lord mengirim pesan. 566 00:40:01,297 --> 00:40:02,800 Sedang bersantai 567 00:40:03,074 --> 00:40:05,064 Nonton TV. 568 00:40:05,364 --> 00:40:07,224 Titik titik titik. 569 00:40:07,836 --> 00:40:09,846 Titik titik titik. 570 00:40:10,725 --> 00:40:12,351 Titik titik titik. 571 00:40:12,823 --> 00:40:14,377 Titik titik titik. 572 00:40:14,903 --> 00:40:17,230 Titik titik titik. 573 00:40:17,989 --> 00:40:19,023 Dokter? 574 00:40:20,029 --> 00:40:22,407 Kenapa kita bekerjasama dengan si bodoh ini? 575 00:40:23,651 --> 00:40:25,953 Karena makhluk angkasa berpikiran dangkal itu... 576 00:40:25,978 --> 00:40:28,614 ...adalah kunci menuju sesuatu yang luar biasa. 577 00:40:29,158 --> 00:40:31,850 Sesuatu untuk membalaskan dendammu ke landak itu. 578 00:40:32,142 --> 00:40:33,415 Berpikir lebih besar, Stone. 579 00:40:33,967 --> 00:40:37,031 Jamrud yang dicarinya bisa memberi daya pada hasrat liarku untuk sains. 580 00:40:37,370 --> 00:40:39,631 Kejeniusanku tak hanya terkenal di bumi. 581 00:40:39,903 --> 00:40:42,854 Tapi menyebar sampai di segala sudut galaksi. 582 00:40:42,938 --> 00:40:46,416 Aku akan manfaatkan semua energi negatif semesta... 583 00:40:46,997 --> 00:40:49,219 ...dan bergabung dengan kegelapan itu sendiri. 584 00:40:50,584 --> 00:40:51,878 Terdengar besar sekali. 585 00:40:52,316 --> 00:40:54,260 Sudah jadi impianku bertahun-tahun. 586 00:40:54,292 --> 00:40:56,789 Hukum tarik menarik. Kau tahu rahasianya? 587 00:41:01,520 --> 00:41:04,930 Malam yang membosankan di rumah. 588 00:41:04,955 --> 00:41:06,785 Si landak itu telah pulang ke rumah. 589 00:41:06,850 --> 00:41:07,797 Falsus. 590 00:41:08,010 --> 00:41:10,531 Bahasa Latin dari Salah. 591 00:41:11,030 --> 00:41:14,309 Menurut triangulasi menara jaringanku di seluruh dunia, 592 00:41:14,459 --> 00:41:15,626 dia berbohong. 593 00:41:15,943 --> 00:41:17,443 Dia berada jauh sekali... 594 00:41:18,010 --> 00:41:22,243 ...di padang salju yang luas di sebelah timur Siberia. 595 00:41:23,244 --> 00:41:25,264 Dia berada jauh sekali. 596 00:41:25,289 --> 00:41:26,401 Pembohong! 597 00:41:30,762 --> 00:41:32,829 Begitulah caraku memperlakukanmu. 598 00:41:35,357 --> 00:41:37,594 Landak kecil ajaib dihancurkan. 599 00:41:38,803 --> 00:41:40,757 Mari kita mulai perjalanan kita. 600 00:41:43,696 --> 00:41:44,477 Tunggu. 601 00:41:45,117 --> 00:41:47,525 Bagaimana dengan Minionmu? Si pemerah susu kambing? 602 00:41:48,097 --> 00:41:50,310 Tak ada tempat di pesawat untuk Stone. 603 00:41:50,555 --> 00:41:53,255 Tinggalkan saja dia. Buang. Hancurkan. 604 00:41:53,451 --> 00:41:54,688 Perbuatan tercela. 605 00:41:55,709 --> 00:41:58,346 Beginilah caraku beraksi. 606 00:42:06,710 --> 00:42:09,582 Maaf, tapi aku pesan semur daging. 607 00:42:10,054 --> 00:42:12,831 Bau nafasmu seperti kotoran kambing. 608 00:42:13,843 --> 00:42:15,744 Kau bilang apa? 609 00:42:17,003 --> 00:42:18,179 Ayo berkumpul. 610 00:42:19,464 --> 00:42:20,709 Ada apa ini? 611 00:42:21,990 --> 00:42:24,437 Mungkin mereka pikir ini hari ulang tahunku? 612 00:42:25,456 --> 00:42:27,068 Jangan khawatir. Aku akan bereskan. 613 00:42:27,093 --> 00:42:28,932 Baiklah semuanya. Tenang dulu. 614 00:42:28,957 --> 00:42:33,201 Pasti ada penjelasan yang bagus tentang ucapan atau sikap temanku. 615 00:42:34,096 --> 00:42:36,482 Perhatian, aku kentut. 616 00:42:42,355 --> 00:42:43,345 Meong? 617 00:42:43,463 --> 00:42:45,538 Campakkan monster ini ke dalam api! 618 00:42:49,888 --> 00:42:51,361 Jangan! Ayolah! 619 00:42:51,386 --> 00:42:53,052 Tenang dulu. Mari kita bicarakan. 620 00:42:53,077 --> 00:42:54,736 Kita bicarakan dulu! 621 00:42:56,782 --> 00:42:58,123 Cari adat kaum Siberia! 622 00:42:58,148 --> 00:42:59,658 Pasti ada sesuatu disini. 623 00:42:59,683 --> 00:43:01,660 Tails, apapun itu, lakukan dengan cepat! 624 00:43:01,837 --> 00:43:03,312 Kurasa aku dapat sesuatu. 625 00:43:03,370 --> 00:43:04,167 Pivonka. 626 00:43:04,529 --> 00:43:05,435 Pivonka. 627 00:43:05,541 --> 00:43:07,629 Pivonka! 628 00:43:11,190 --> 00:43:13,421 Pivonka? 629 00:43:20,583 --> 00:43:22,739 JUARA 630 00:43:35,349 --> 00:43:36,162 Baiklah. 631 00:43:36,867 --> 00:43:38,015 Pivonka! 632 00:43:39,737 --> 00:43:42,262 Tails, apa itu pivonka? 633 00:43:42,287 --> 00:43:44,895 Adat kaum Siberia untuk menyelesaikan perselisihan. 634 00:43:44,920 --> 00:43:46,616 Jika menang, mereka bebaskan kita. 635 00:43:46,641 --> 00:43:47,666 Jika kita kalah... 636 00:43:53,547 --> 00:43:55,188 Kita harus ambil petanya dan kabur dari sini. 637 00:43:55,253 --> 00:43:57,239 Mana petanya?/ Oh tidak. 638 00:43:57,264 --> 00:43:59,273 Aku meninggalkannya di meja. Lihat! 639 00:44:06,948 --> 00:44:07,852 Apa? 640 00:44:31,222 --> 00:44:34,008 Astaga, ternyata lomba menari. 641 00:44:35,516 --> 00:44:37,664 Sonic, kita harus bagaimana? 642 00:44:37,702 --> 00:44:40,268 Kita menari dan ambil peta itu. 643 00:44:42,035 --> 00:44:42,994 Ayo kita mulai. 644 00:44:45,657 --> 00:44:47,574 Baiklah. Mari kita lakukan... 645 00:44:55,284 --> 00:44:56,090 Baiklah. 646 00:45:04,883 --> 00:45:06,487 Ini tak berjalan lancar. 647 00:45:06,512 --> 00:45:08,992 Channing Tatum membuatnya begitu mudah. 648 00:45:09,017 --> 00:45:10,512 Tunggu, Sonic. Lihat! 649 00:45:15,411 --> 00:45:17,363 Peta itu. Ayo kita ambil. 650 00:45:21,615 --> 00:45:22,676 Kau mau ini? 651 00:45:23,225 --> 00:45:24,331 Ambillah. 652 00:45:25,375 --> 00:45:26,372 Makhluk aneh! 653 00:45:28,449 --> 00:45:30,788 Makhluk aneh! Makhluk aneh! 654 00:45:30,812 --> 00:45:32,932 Makhluk aneh! Makhluk aneh... 655 00:45:37,036 --> 00:45:38,535 Ada apa, Tails? Ayolah. 656 00:45:38,606 --> 00:45:41,002 Aku membutuhkanmu./ Aku tak bisa, Sonic. 657 00:45:41,027 --> 00:45:42,571 Aku bukan pemberani sepertimu. 658 00:45:42,596 --> 00:45:44,167 Alatku membuat kita dalam masalah. 659 00:45:44,192 --> 00:45:47,656 Aku hilangkan petamu dan kita akan terpanggang di api. 660 00:45:52,446 --> 00:45:53,966 DJ baru telah datang. 661 00:45:57,304 --> 00:45:58,967 Ayo, teman. Aku ada ide. 662 00:45:59,577 --> 00:46:01,106 Mereka panggil kita makhluk aneh? 663 00:46:01,974 --> 00:46:03,690 Mari kita menjadi aneh. 664 00:46:04,249 --> 00:46:06,456 Ikuti gerakanku. Kau akan baik-baik saja. 665 00:46:34,573 --> 00:46:37,193 Bagus. Penari latar. 666 00:46:41,855 --> 00:46:42,882 Ini dia. 667 00:47:04,290 --> 00:47:06,456 Ada banyak diriku di atas sini. 668 00:47:12,196 --> 00:47:14,569 Aku suka Pivonka! 669 00:47:17,364 --> 00:47:20,870 Dan penari latar keluar. 670 00:47:23,073 --> 00:47:23,866 Ya! 671 00:47:27,722 --> 00:47:28,914 Aku ambil itu. 672 00:47:34,448 --> 00:47:35,610 Kita berhasil. 673 00:47:35,796 --> 00:47:36,990 Luar biasa. 674 00:47:37,143 --> 00:47:38,799 Kau hebat, Tails. 675 00:47:48,734 --> 00:47:52,256 Hanya Sonic di Landak yang bisa memenangkan lomba menari dengan indahnya. 676 00:47:52,616 --> 00:47:53,694 Tetaplah bersamaku, teman. 677 00:47:53,719 --> 00:47:57,861 Bumi mungkin tempat menyeramkan tapi aku tahu semua tentang planet ini. 678 00:47:57,932 --> 00:47:59,672 Apakah kau bersungguh-sungguh? 679 00:47:59,697 --> 00:48:03,201 Maksudku bukan tahu semuanya. Tapi aku sering nonton Discovery Channel. 680 00:48:03,226 --> 00:48:06,055 Maksudku tentang aku menjadi temanmu. 681 00:48:08,010 --> 00:48:09,200 Tentu saja, sobat. 682 00:48:12,596 --> 00:48:13,961 Kau semangat sekali. 683 00:48:14,408 --> 00:48:16,923 Aku tumbuh dewasa tanpa punya teman. 684 00:48:17,242 --> 00:48:20,131 Orang di desaku menganggap ekorku aneh. 685 00:48:21,147 --> 00:48:23,421 Aku mengerti perasaan itu./ Lalu aku melihatmu. 686 00:48:23,582 --> 00:48:25,740 Makhluk tercepat di galaksi. 687 00:48:26,198 --> 00:48:27,679 Kau juga aneh. 688 00:48:27,937 --> 00:48:29,820 Tapi kau jadi legenda. 689 00:48:30,503 --> 00:48:33,978 Itu membuatku berpikir, jadi orang aneh bukan hal buruk. 690 00:48:34,248 --> 00:48:35,734 Kau memberiku inspirasi. 691 00:48:36,110 --> 00:48:37,568 Untuk meninggalkan desaku. 692 00:48:37,593 --> 00:48:39,969 Untuk menemukan dan membantumu dalam misimu. 693 00:48:41,116 --> 00:48:42,727 Aku senang kau disini, Tails. 694 00:48:43,337 --> 00:48:45,357 Aku juga senang berada disini, Sonic. 695 00:48:52,300 --> 00:48:53,780 Sebaiknya kita tidur. 696 00:48:53,942 --> 00:48:56,095 Sepertinya ini tempat bagus untuk bermalam. 697 00:48:56,120 --> 00:48:59,391 Kau bisa mendapatkan hasil bagus dengan alatmu setelah badai berhenti. 698 00:48:59,416 --> 00:49:00,432 Jadi aku pikir... 699 00:49:12,493 --> 00:49:13,493 Selamat malam, Tails. 700 00:49:27,694 --> 00:49:29,411 Tails... Tails... 701 00:49:29,436 --> 00:49:30,839 Kita ada masalah. 702 00:49:37,543 --> 00:49:40,371 Ramalan hari ini adalah langit cerah sekali... 703 00:49:40,522 --> 00:49:43,562 ...dan 100% akan terjadi petualangan. 704 00:49:43,587 --> 00:49:46,771 Koordinat tepatnya ada di depan sana. 705 00:49:49,021 --> 00:49:50,033 Wah... 706 00:50:00,856 --> 00:50:02,062 Tails, tunggu! 707 00:50:07,476 --> 00:50:10,345 Baiklah. Ada gerbang burung hantu raksasa. 708 00:50:10,370 --> 00:50:12,034 Sangat memotivasi. 709 00:50:24,971 --> 00:50:26,239 Lihat itu. 710 00:50:26,264 --> 00:50:27,799 Bisakah kau terjemahkan? 711 00:50:28,720 --> 00:50:29,494 Ya. 712 00:50:30,443 --> 00:50:33,604 Dahulu kala,sekelompok pejuang yang menakutkan, 713 00:50:33,629 --> 00:50:35,348 yang dikenal sebagai The Echidnas, 714 00:50:35,373 --> 00:50:37,673 menempa 7 Jamrud Kekacauan... 715 00:50:37,698 --> 00:50:41,469 ...menjadi senjata yang tak terkalahkan yang pernah dibuat. 716 00:50:44,716 --> 00:50:46,351 Jamrud Agung. 717 00:50:46,482 --> 00:50:47,624 Dengan senjata ini, 718 00:50:47,649 --> 00:50:51,482 seorang pejuang mampu mengalahkan seluruh pasukan. 719 00:50:54,108 --> 00:50:56,581 Karena meyakini tak seorang pun boleh memiliki kekuatan sebesar itu, 720 00:50:57,434 --> 00:51:00,059 ordo para pahlawan menjaga jamrud itu... 721 00:51:00,355 --> 00:51:02,926 ...dan bersumpah untuk melindunginya dari orang jahat. 722 00:51:04,343 --> 00:51:07,780 Sepertinya The Owls dan The Echidnas telah berperang selama berabad-abad. 723 00:51:08,376 --> 00:51:10,391 Bagaikan Vin Diesel dan The Rock. 724 00:51:11,829 --> 00:51:13,097 Tunggu aku! 725 00:51:20,010 --> 00:51:23,136 Ada gerbang burung hantu raksasa lalu ada burung hantu raksasa. 726 00:51:23,218 --> 00:51:24,317 Masuk akal. 727 00:51:35,499 --> 00:51:36,385 Tunggu dulu. 728 00:51:36,410 --> 00:51:38,374 Aku pernah melihat simbol ini sebelumnya. 729 00:51:42,596 --> 00:51:43,807 Ini dia. 730 00:51:52,495 --> 00:51:53,774 Memang ada fungsinya. 731 00:52:11,482 --> 00:52:12,439 Kompas itu. 732 00:52:12,464 --> 00:52:14,349 Ini akan memandu kita ke jamrud itu. 733 00:52:20,242 --> 00:52:22,110 Hei, ada sesuatu di... 734 00:52:22,823 --> 00:52:24,071 Oh, tidak... 735 00:52:24,330 --> 00:52:25,405 Tails, mundur. 736 00:52:30,228 --> 00:52:31,015 Lari! 737 00:52:38,530 --> 00:52:41,636 Orang itu lagi./ Angkat tangan, stalagmit kecil. 738 00:52:41,661 --> 00:52:42,947 Ada yang pesan Uber? 739 00:52:43,176 --> 00:52:43,895 Hei... 740 00:52:44,749 --> 00:52:46,796 ...terima kasih sudah mengerjakan hal yang sulit. 741 00:52:50,014 --> 00:52:51,865 Akan kami tangani dari sini. 742 00:52:52,503 --> 00:52:54,591 Kita harus bahas penampilan barumu. 743 00:52:54,616 --> 00:52:57,481 Seperti Prof. X digabung dengan Monopoly Man. 744 00:52:57,539 --> 00:53:01,319 Orang pintar mana yang datang ke Siberia dengan mobil atap terbuka? 745 00:53:01,344 --> 00:53:04,343 Orang pintar yang bisa menghangatkan suasana... 746 00:53:06,023 --> 00:53:07,796 ...dengan sedikit sentuhan. 747 00:53:19,628 --> 00:53:20,633 Bagus. 748 00:53:20,657 --> 00:53:22,318 Aku yakin itu bukan hal penting. 749 00:53:24,443 --> 00:53:26,394 Tails, itu jalan keluar kita. Ayo! 750 00:53:40,763 --> 00:53:41,810 Mari berpencar. 751 00:53:41,835 --> 00:53:44,238 Kau ke atas, aku ke bawah./ Baiklah. 752 00:53:44,381 --> 00:53:46,765 Peregangan otot sejenak, lalu mulai. 753 00:53:58,695 --> 00:54:00,251 Jadi kalian mau bermain? 754 00:54:05,342 --> 00:54:06,455 Itu hal baru. 755 00:54:17,846 --> 00:54:18,586 Sonic! 756 00:54:32,589 --> 00:54:33,968 Serangan bola salju! 757 00:54:39,223 --> 00:54:41,338 Ini terlalu mudah. Ayolah! 758 00:54:41,594 --> 00:54:42,969 Beri aku tantangan! 759 00:54:57,266 --> 00:55:00,152 Kita bicara tentang gaya dan penampilan. 760 00:55:08,495 --> 00:55:10,428 Aku membuatnya terlihat indah. 761 00:55:12,735 --> 00:55:14,787 Bagus. Si Winter Soldier. 762 00:55:21,759 --> 00:55:24,838 Untuk makhluk bernama Knuckles, pukulanmu buruk sekali. 763 00:55:25,166 --> 00:55:27,886 Serahkan kompas itu! Kau bukan tandinganku. 764 00:55:27,971 --> 00:55:30,466 Aku sudah berlatih hal ini seumur hidupku. 765 00:55:30,491 --> 00:55:34,225 Dan aku tak berlatih apapun, tapi aku disini mendahuluimu. 766 00:55:34,250 --> 00:55:36,081 Itu pasti memalukan. 767 00:55:41,562 --> 00:55:42,475 Tidak! 768 00:55:42,890 --> 00:55:43,955 Cincin-cincinku! 769 00:55:47,143 --> 00:55:50,551 Pernahkah ada yang bilang bahwa kau ada masalah pengendalian emosi? 770 00:55:50,675 --> 00:55:53,229 Kau mengejekku dengan lelucon konyolmu. 771 00:55:53,254 --> 00:55:55,357 Tapi kau tak mengenalku, Landak. 772 00:55:55,382 --> 00:55:57,529 Aku tahu kau punya kebiasaan datang... 773 00:55:57,554 --> 00:55:59,846 ...tanpa diundang dan merusak hidupku. 774 00:55:59,871 --> 00:56:02,910 Merusak hidupmu? Lelucon konyol lagi. 775 00:56:02,964 --> 00:56:05,999 Aku kehilangan segalanya karena kamu. 776 00:56:06,243 --> 00:56:09,311 Bangsaku di ambang kemenangan terbesar. 777 00:56:09,336 --> 00:56:12,369 Pejuang Owl terakhir telah diketahui lokasinya. 778 00:56:12,394 --> 00:56:16,131 Tak lama lagi jamrud keramat milik Longclaw akan jadi milik kami. 779 00:56:16,210 --> 00:56:19,594 Tapi ayahku melarangku untuk ikut bertempur. 780 00:56:19,743 --> 00:56:23,033 Dia bilang saatku untuk membuat bangsa kami terhormat, akan tiba. 781 00:56:23,071 --> 00:56:25,196 Tapi bukan saat ini. 782 00:56:25,617 --> 00:56:28,132 Itu ucapan terakhirnya untukku. 783 00:56:28,483 --> 00:56:30,893 Aku tak pernah melihat ayahku lagi. 784 00:56:32,010 --> 00:56:34,264 Kita sama-sama kehilangan semuanya pada hari itu. 785 00:56:36,757 --> 00:56:39,915 Selamat tinggal, Sonic./ Jangan! Longclaw! 786 00:56:44,735 --> 00:56:46,442 Sonic! Kau tak apa-apa? 787 00:56:46,467 --> 00:56:47,599 Penipu! 788 00:56:48,764 --> 00:56:50,571 Bukan! Itu bukan tipu daya! 789 00:56:51,297 --> 00:56:53,958 Tails, bawa kompasnya dan pergi dari sini! 790 00:56:59,429 --> 00:57:01,281 Sampai jumpa lagi, para pembenci. 791 00:57:04,741 --> 00:57:05,867 Tails! 792 00:57:12,827 --> 00:57:14,253 Tails, ayo sadarlah. 793 00:57:14,697 --> 00:57:17,397 Dia memilih menolong rubah itu daripada mengejar kompas. 794 00:57:17,449 --> 00:57:18,764 Tentu saja. 795 00:57:18,973 --> 00:57:21,867 Teman baru dengan kelemahan yang sama. 796 00:57:32,526 --> 00:57:33,961 Tidak, tidak! 797 00:57:34,040 --> 00:57:35,271 Kita dalam masalah serius. 798 00:57:35,296 --> 00:57:37,701 Tails, bawa kita pergi dari sini. Saatnya bangun. 799 00:57:45,893 --> 00:57:48,510 Sampai jumpa. Nikmatilah longsoran salju. 800 00:58:06,676 --> 00:58:09,316 RACHEL & RANDALL SELAMANYA 801 00:58:13,997 --> 00:58:15,043 Apakah kamu yang... 802 00:58:20,757 --> 00:58:23,381 Cincin ini sebagai penanda bahwa... 803 00:58:29,530 --> 00:58:30,457 Maaf. 804 00:58:30,986 --> 00:58:32,373 Kukira sudah aku bisukan. 805 00:58:38,974 --> 00:58:40,120 Cincin ini... 806 00:58:42,564 --> 00:58:44,090 Tolong bantu aku, Thomas. 807 00:58:46,310 --> 00:58:47,517 Ini sungguh... 808 00:58:49,125 --> 00:58:50,576 Maaf. Permisi. 809 00:58:50,601 --> 00:58:52,011 Situasi darurat. 810 00:59:00,200 --> 00:59:01,960 Ada apa? Sebaiknya ini penting. 811 00:59:03,247 --> 00:59:04,394 Kau sedang main ski? 812 00:59:04,419 --> 00:59:06,364 Sebenarnya snowboarding. Tapi aku butuh bantuanmu sekarang. 813 00:59:06,389 --> 00:59:08,764 Masalah hidup dan mati pada saat ini. 814 00:59:08,789 --> 00:59:10,889 Gunakan cincin yang aku berikan padamu untuk menyelamatkanku. 815 00:59:10,914 --> 00:59:12,088 Sekarang juga. 816 00:59:12,228 --> 00:59:14,158 Jangan buru-buru. Aku tak tahu dimana kamu. 817 00:59:14,183 --> 00:59:16,426 Bayangkan kemana cincin akan kau lempar. 818 00:59:16,451 --> 00:59:17,713 Jadi bayangkanlah ini. 819 00:59:20,953 --> 00:59:22,640 Astaga. Baiklah. Tunggu. 820 00:59:31,744 --> 00:59:32,464 Apa? 821 00:59:34,023 --> 00:59:35,272 Kau sudah melemparnya? 822 00:59:36,216 --> 00:59:38,372 Astaga!/ Ada apa? 823 00:59:38,397 --> 00:59:40,479 Cincinnya tertukar saat menggoda Jojo. 824 00:59:40,504 --> 00:59:42,360 Apa? Lalu dimana cincin itu? 825 00:59:46,310 --> 00:59:48,798 Kau tak mau tahu./ Tapi aku ingin tahu, Tom. 826 00:59:48,823 --> 00:59:52,757 Aku ingin tahu sebelum aku jadi es krim salju rasa landak. 827 00:59:52,839 --> 00:59:54,034 Bertahanlah, sobat. 828 00:59:54,124 --> 00:59:56,632 Aku akan bereskan./ Dengan cincin ini, Rachel. 829 00:59:57,194 --> 00:59:58,831 Aku akan.../ Hai! 830 00:59:59,942 --> 01:00:01,147 Semua aman, teman? 831 01:00:01,427 --> 01:00:02,863 Tidak juga./ Apa yang kau lakukan? 832 01:00:02,888 --> 01:00:05,517 Ini sungguh konyol tapi aku butuh cincinmu sebentar. 833 01:00:05,627 --> 01:00:06,570 Sebentar saja. 834 01:00:06,595 --> 01:00:08,942 Kau sudah tak waras?/ Aku segera kembalikan. Janji. 835 01:00:08,967 --> 01:00:11,970 Kumohon. Ini sungguh penting./ Tidak. Duduklah. 836 01:00:11,995 --> 01:00:13,365 Randall, berikan cincin itu. 837 01:00:13,390 --> 01:00:16,070 Randall, abaikan dia. Lihat aku./ Randall, sebentar saja. 838 01:00:16,095 --> 01:00:17,775 Pasang cincin itu di jariku./ Randall, dengarkan aku. 839 01:00:17,800 --> 01:00:19,767 Randall, lihat aku! Pasang cincin itu. 840 01:00:19,792 --> 01:00:21,382 Randall, berikan cincinnya. Sebentar! 841 01:00:21,453 --> 01:00:22,651 Pasang cincinnya! 842 01:00:23,634 --> 01:00:24,867 Ayolah, Sayang. 843 01:00:24,960 --> 01:00:26,180 Dengan cincin ini.../ Ya, sayang. 844 01:00:26,205 --> 01:00:27,561 Maafkan aku soal ini. 845 01:00:38,209 --> 01:00:40,215 Astaga./ Ya ampun. 846 01:00:40,912 --> 01:00:43,553 Aku datang! 847 01:00:53,858 --> 01:00:55,158 Ada yang terluka? 848 01:00:55,557 --> 01:00:56,384 Sonic! 849 01:00:56,409 --> 01:00:58,408 Hawaii./ Kau tak apa-apa? 850 01:00:58,622 --> 01:01:00,862 Apa yang terjadi? Kau terluka? 851 01:01:00,887 --> 01:01:02,992 Tidak. Aku baik-baik saja./ Baguslah. 852 01:01:03,207 --> 01:01:04,795 Karena kau dalam masalah besar! 853 01:01:04,820 --> 01:01:06,422 Kau tenang dulu. 854 01:01:06,447 --> 01:01:07,874 Kau bicara. 855 01:01:08,075 --> 01:01:10,343 Singkatnya, Robotnik sudah kembali ke bumi... 856 01:01:10,368 --> 01:01:12,664 ...dan dia mengejar Jamrud Agung. 857 01:01:13,723 --> 01:01:16,428 Kita harus mendapatkannya kembali atau dunia akan celaka. 858 01:01:17,009 --> 01:01:18,729 Tails!/ Tunggu! 859 01:01:18,900 --> 01:01:20,801 Semua itu terjadi sejak kemarin? 860 01:01:20,832 --> 01:01:22,780 Siapa itu Tails?/ Tails, kau dengar aku? 861 01:01:23,373 --> 01:01:24,989 Astaga, mereka ada dua. 862 01:01:25,014 --> 01:01:26,443 Baiklah. Biarkan aku berpikir. 863 01:01:26,468 --> 01:01:27,461 Tails, ayolah. 864 01:01:31,944 --> 01:01:32,790 Hei! 865 01:01:32,815 --> 01:01:35,789 Randall, kenapa semua temanmu bawa senjata? 866 01:01:38,150 --> 01:01:41,596 Seharusnya kalian mengajakku sarapan siang, Tuan dan Nyonya Wachowski. 867 01:01:41,735 --> 01:01:42,899 Pria dari Olive Garden? 868 01:01:42,923 --> 01:01:45,406 Jangan panik, semuanya. Kami agen federal. 869 01:01:46,804 --> 01:01:48,798 Kau juga, Agen. Lanjutkan. 870 01:01:55,263 --> 01:01:56,680 Kau tak bilang padaku... 871 01:01:57,341 --> 01:02:00,235 ...bahwa acara pernikahan ini cuma rekayasa?/ Rachel, tunggu dulu. 872 01:02:00,475 --> 01:02:01,278 Apa? 873 01:02:01,303 --> 01:02:02,183 Itu benar, Nyonya. 874 01:02:02,207 --> 01:02:05,754 Semua hal tentang Operasi Ikan Lele hanyalah pura-pura. 875 01:02:06,917 --> 01:02:08,591 Operasi Ikan Lele? 876 01:02:09,136 --> 01:02:11,040 Jadi semua orang disini adalah agen? 877 01:02:12,144 --> 01:02:13,504 Kau juga agen? 878 01:02:14,321 --> 01:02:15,458 Kurang ajar. 879 01:02:15,834 --> 01:02:17,489 Perias bunga juga agen? 880 01:02:17,614 --> 01:02:19,222 Bagaimana dengan fotografer? 881 01:02:19,802 --> 01:02:21,429 Wanita yang me'waxing... 882 01:02:22,344 --> 01:02:23,389 ...di spa? 883 01:02:25,283 --> 01:02:27,453 Apakah Jojo juga seorang agen?/ Rachel. 884 01:02:28,007 --> 01:02:28,721 Apa? 885 01:02:28,746 --> 01:02:31,399 Rachel, dengarkan aku./ Aku tak mau dengar lagi! 886 01:02:31,424 --> 01:02:33,350 Aku tak mau dengar lagi! 887 01:02:33,795 --> 01:02:35,198 Aku sangat menyesal. 888 01:02:35,516 --> 01:02:36,829 Sangat menyesal. 889 01:02:37,045 --> 01:02:38,552 Sungguh. Aku sangat menyesal. 890 01:02:40,902 --> 01:02:42,399 Tunggu! Jangan! 891 01:02:43,592 --> 01:02:44,555 Lepaskan dia! 892 01:02:44,961 --> 01:02:45,641 Hei! 893 01:02:48,682 --> 01:02:49,775 Sonic, bertahanlah. 894 01:02:50,771 --> 01:02:52,347 Santai saja. Jangan berlebihan. 895 01:02:52,372 --> 01:02:53,133 Tom! 896 01:02:53,964 --> 01:02:55,506 Sonic bukan ancaman. 897 01:02:55,603 --> 01:02:58,471 Dia di pihak kita./ Dia makhluk luar angkasa tak terkendali. 898 01:02:58,549 --> 01:03:00,963 Dan waktumu untuk merawatnya sudah berakhir. 899 01:03:01,329 --> 01:03:03,717 Amankan dia di hotel sampai helikopter tiba. 900 01:03:04,144 --> 01:03:05,410 Kau melakukan kesalahan. 901 01:03:05,597 --> 01:03:07,215 Tunggu dulu, Mayor! 902 01:03:07,846 --> 01:03:09,625 Ini masih hari besarku. 903 01:03:09,650 --> 01:03:13,056 Dan harus ada yang menjelaskan padaku apa yang sedang terjadi. 904 01:03:13,081 --> 01:03:16,700 Setelah kejadian di San Fransisco, gugus tugas dunia dibentuk. 905 01:03:16,892 --> 01:03:19,739 Bertujuan melindungi planet kita dari ancaman alien. 906 01:03:19,864 --> 01:03:22,685 Pada hari itu, Guardian Unit of Nation dilahirkan. 907 01:03:22,896 --> 01:03:25,420 GUN? Sungguh?/ Ya, GUN. 908 01:03:25,717 --> 01:03:28,310 Bagaimana melindungi planet kita dari Dr. Robotnik? 909 01:03:29,155 --> 01:03:30,560 Robotnik sudah tewas. 910 01:03:30,585 --> 01:03:32,622 Kau salah. Dia sudah kembali. 911 01:03:32,816 --> 01:03:35,686 Dan kau menahan satu-satunya makhluk yang bisa menghentikannya. 912 01:03:38,317 --> 01:03:40,055 Sepertinya Robotnik sudah kembali. 913 01:03:40,080 --> 01:03:42,777 Jika itu benar, temukan dia. Segera. 914 01:03:43,869 --> 01:03:45,783 Batalkan penerbanganku. 915 01:03:46,923 --> 01:03:48,248 Tante Maddie./ Ya. 916 01:03:48,273 --> 01:03:50,248 Sonic dan temannya menjatuhkan ini. 917 01:03:57,023 --> 01:03:58,123 Aku ada ide. 918 01:03:58,401 --> 01:04:00,295 Dan aku perlu bicara dengan tunanganku. 919 01:04:00,703 --> 01:04:02,539 Bukan dengan para pembunuh ini. 920 01:04:07,723 --> 01:04:09,752 Jangan tinggalkan kami disini. 921 01:04:09,777 --> 01:04:10,741 Temanku terluka. 922 01:04:10,766 --> 01:04:13,320 Dia membutuhkan dokter, dokter hewan, atau siapa pun. 923 01:04:14,318 --> 01:04:15,700 Tails, kau harus bangun, sobat. 924 01:04:15,725 --> 01:04:17,033 Ayo, sadarlah. 925 01:04:25,762 --> 01:04:26,911 Semua aman. 926 01:04:30,209 --> 01:04:31,912 Baiklah. Begini rencananya. 927 01:04:31,943 --> 01:04:35,086 Aku masuk ke hotel dimana mereka sembunyikan Tom dan Sonic. 928 01:04:35,145 --> 01:04:36,551 Dan aku bisa temukan Randall, kan? 929 01:04:36,576 --> 01:04:39,485 Dan aku akan meremas seluruh nafas dari... 930 01:04:39,510 --> 01:04:42,487 ...tubuh berototnya yang penuh tipu daya itu. 931 01:04:44,697 --> 01:04:46,219 Pikiranku sedang kacau. 932 01:04:46,349 --> 01:04:48,000 Biarkan aku selesaikan dengan caraku. 933 01:04:48,025 --> 01:04:49,420 Tentu saja./ Baiklah. 934 01:04:50,163 --> 01:04:52,516 Takkan menghakimi./ Seharusnya kau bawa buku diari. 935 01:04:53,458 --> 01:04:54,304 Baiklah. 936 01:04:54,329 --> 01:04:55,737 Apakah ini sebuah senjata? 937 01:04:55,762 --> 01:04:57,105 Menggemaskan sekali./ Ya. 938 01:04:58,108 --> 01:04:59,236 Terimalah ini, Randall! 939 01:04:59,849 --> 01:05:01,120 Lari kau, Randall! 940 01:05:01,525 --> 01:05:02,413 Cukup. 941 01:05:03,152 --> 01:05:05,081 Kita akan segera mengetahuinya./ Bagus. 942 01:05:05,106 --> 01:05:06,634 Ayo hajar mereka. 943 01:05:20,023 --> 01:05:21,742 Rachel! Rachel! 944 01:05:22,830 --> 01:05:23,719 Sebentar. 945 01:05:30,049 --> 01:05:31,288 Berhenti disana! 946 01:05:31,326 --> 01:05:32,834 Ambil tas itu. Ambil! 947 01:05:41,163 --> 01:05:43,182 Dia akan turun lagi, kan?/ Entahlah. 948 01:05:43,929 --> 01:05:44,929 Semoga beruntung! 949 01:05:47,439 --> 01:05:48,199 Lihat! 950 01:05:48,224 --> 01:05:49,824 Tom dan Sonic pasti ada di dalam. 951 01:05:50,156 --> 01:05:52,084 Dan aku akan melenyapkan tunanganku. 952 01:05:52,109 --> 01:05:53,860 Jaga dirimu, Sis./ Baiklah. 953 01:05:56,789 --> 01:05:57,756 Randall! 954 01:06:05,057 --> 01:06:06,043 Kita menangkapnya. 955 01:06:06,718 --> 01:06:07,549 Maju. 956 01:06:11,696 --> 01:06:12,654 Baiklah. 957 01:06:28,163 --> 01:06:30,212 Aku tak sengaja melakukannya. 958 01:06:42,916 --> 01:06:44,695 Ada yang mengganggumu, agen? 959 01:06:45,372 --> 01:06:48,143 Aku merasa bersalah atas perbuatanku kepada Rachel, Pak. 960 01:06:48,715 --> 01:06:51,001 Jangan khawatir. Kita kirimkan kartu ucapan. 961 01:06:51,181 --> 01:06:53,181 Sekarang mari kita bersulang. 962 01:06:56,556 --> 01:06:59,263 Untuk operasi yang terlaksana dengan sukses. 963 01:07:04,049 --> 01:07:05,556 Pak, kita diserang. 964 01:07:25,921 --> 01:07:27,404 Randall! 965 01:07:27,516 --> 01:07:29,327 Istrimu pulang! 966 01:07:34,229 --> 01:07:35,609 Astaga, Rachel. 967 01:08:00,350 --> 01:08:03,209 Wanita luar biasa. 968 01:08:05,376 --> 01:08:07,114 Kau tak ada gunanya. 969 01:08:07,742 --> 01:08:08,966 Rendah. 970 01:08:09,269 --> 01:08:11,094 Kotor! Berbohong! 971 01:08:11,119 --> 01:08:12,334 Rachel, dengar dulu. 972 01:08:12,359 --> 01:08:16,612 Orang macam apa yang bisa menipu seseorang dalam pernikahan palsu? 973 01:08:18,944 --> 01:08:21,092 Pesta sudah usai, Rachel. Berhentilah. 974 01:08:22,771 --> 01:08:23,558 Kau... 975 01:08:24,104 --> 01:08:25,682 ...sialan./ Terserah kau saja. 976 01:08:25,707 --> 01:08:26,482 Jangan! 977 01:08:26,955 --> 01:08:28,221 Jangan! 978 01:08:33,689 --> 01:08:35,978 Sungguh mengecewakan, Agen Randall. 979 01:08:38,810 --> 01:08:40,235 Apakah itu senjata? 980 01:08:40,377 --> 01:08:42,348 Entahlah. Tapi kita akan mengetahuinya. 981 01:08:42,373 --> 01:08:44,597 Bukankah kau sudah cukup merepotkan hari ini? 982 01:08:44,622 --> 01:08:47,165 Bukan aku. Tapi GUN yang menimbulkan masalah. 983 01:08:47,830 --> 01:08:49,420 Tak ada amarah yang lebih hebat... 984 01:08:49,445 --> 01:08:51,342 ...daripada amarah pengantin patah hati. 985 01:08:57,577 --> 01:08:59,385 Sepertinya senjata sungguhan. 986 01:09:04,196 --> 01:09:05,310 Takut, kan? 987 01:09:07,456 --> 01:09:08,441 Tunanganku. 988 01:09:09,247 --> 01:09:10,413 Separah apa lukaku? 989 01:09:10,598 --> 01:09:11,721 Tak parah sama sekali. 990 01:09:11,746 --> 01:09:13,787 Kau kesetrum. Kau akan baik-baik saja. 991 01:09:17,843 --> 01:09:19,013 Aku kedinginan. 992 01:09:19,038 --> 01:09:21,302 Kau berbaring di pahatan es. 993 01:09:21,593 --> 01:09:22,665 Bangunlah. 994 01:09:30,257 --> 01:09:32,097 Ceritakan padaku sejujurnya. 995 01:09:32,122 --> 01:09:33,249 Sekali saja. 996 01:09:34,223 --> 01:09:36,896 Jadi segala sesuatu tentang kita, apakah itu... 997 01:09:37,857 --> 01:09:38,926 ...sungguhan? 998 01:09:39,184 --> 01:09:39,933 Rachel. 999 01:09:41,736 --> 01:09:42,736 Lihatlah aku. 1000 01:09:43,790 --> 01:09:45,181 Sebelum bertemu denganmu... 1001 01:09:45,206 --> 01:09:48,073 ...aku tak menyangka bisa menemukan kebahagian sejati. 1002 01:09:49,137 --> 01:09:51,549 Tapi semua itu berubah saat kau hadir dalam hidupku. 1003 01:09:52,544 --> 01:09:55,336 Dan akhirnya aku melanggar aturan pertama dalam penyamaran. 1004 01:09:55,976 --> 01:09:57,037 Yaitu? 1005 01:09:58,123 --> 01:09:59,838 Jangan pernah jatuh cinta. 1006 01:10:12,709 --> 01:10:14,110 Maddie!/ Maddie! 1007 01:10:14,135 --> 01:10:15,346 Ayo pergi dari sini. 1008 01:10:15,371 --> 01:10:16,697 Bagaimana kau lewati penjaga? 1009 01:10:16,722 --> 01:10:18,828 Rubah kecil itu punya peralatan aneh. 1010 01:10:20,058 --> 01:10:20,691 Bangun. 1011 01:10:21,355 --> 01:10:22,764 Ayo pergi./ Kau hebat. 1012 01:10:33,697 --> 01:10:36,997 Para Owls itu bodoh karena mengira bisa menyembunyikan ini. 1013 01:11:14,782 --> 01:11:15,850 Apa yang terjadi? 1014 01:11:17,450 --> 01:11:18,806 Tunggu saja. 1015 01:11:30,764 --> 01:11:31,623 Ya! 1016 01:11:32,050 --> 01:11:33,219 Eureka! 1017 01:11:34,214 --> 01:11:36,042 Aku menemukannya! 1018 01:11:55,503 --> 01:11:56,446 Sonic? 1019 01:11:58,530 --> 01:11:59,680 Apa itu? 1020 01:11:59,705 --> 01:12:00,826 Masalah besar. 1021 01:12:01,209 --> 01:12:03,263 Kompas itu memandu Robotnik ke jamrud itu. 1022 01:12:03,288 --> 01:12:05,581 Pasti jauhnya ratusan mil. 1023 01:12:06,872 --> 01:12:07,685 Baiklah. 1024 01:12:08,278 --> 01:12:10,344 Kita harus susun rencana. 1025 01:12:10,532 --> 01:12:11,344 Bersama-sama. 1026 01:12:11,369 --> 01:12:12,517 Tak ada waktu. 1027 01:12:12,542 --> 01:12:14,475 Hanya aku yang bisa kesana dengan cepat. 1028 01:12:14,500 --> 01:12:17,434 Sonic, ini terlalu besar untuk kau tangani sendiri. 1029 01:12:18,030 --> 01:12:19,956 Kalian lihat rubah kecil disana? 1030 01:12:19,989 --> 01:12:23,073 Dia datang dari jauh mengarungi semesta untuk menemui pahlawannya. 1031 01:12:23,098 --> 01:12:24,577 Dan apa yang diperbuat pahlawannya? 1032 01:12:24,602 --> 01:12:26,418 Aku hampir membuatnya celaka. 1033 01:12:26,850 --> 01:12:28,827 Kau tahu? Kau benar. 1034 01:12:29,320 --> 01:12:31,522 Saatku telah tiba dan aku gagal. 1035 01:12:32,056 --> 01:12:33,216 Aku bukan pahlawan. 1036 01:12:33,241 --> 01:12:34,393 Tunggu./ Tidak. 1037 01:12:34,418 --> 01:12:36,736 Takkan kubiarkan orang lain terluka karena aku. 1038 01:12:36,761 --> 01:12:38,730 Aku akan bereskan selagi aku mampu. 1039 01:12:40,249 --> 01:12:41,110 Sonic! 1040 01:12:42,090 --> 01:12:43,286 Sonic, tunggu! 1041 01:12:45,969 --> 01:12:47,843 Tahan, tahan. Tunggu dulu. 1042 01:12:48,015 --> 01:12:49,161 Jangan banyak bergerak. 1043 01:12:49,186 --> 01:12:50,720 Pelan-pelan saja, nak. Kau terluka. 1044 01:12:50,745 --> 01:12:52,437 Kita harus membantunya. 1045 01:12:52,462 --> 01:12:54,287 Kau tak tahu siapa lawannya. 1046 01:13:01,666 --> 01:13:02,953 Kau percaya kami sekarang? 1047 01:13:04,885 --> 01:13:05,838 Hmm.. 1048 01:13:09,769 --> 01:13:12,784 Hei, Bob! Hei, Maria! Apa kabar? 1049 01:13:16,641 --> 01:13:17,904 Kita harus berubah. 1050 01:13:17,956 --> 01:13:20,313 Jaga lingkungan. Tak perlu buang bahan bakar. 1051 01:13:20,338 --> 01:13:21,641 Bicara soal bahan bakar. 1052 01:13:27,922 --> 01:13:28,775 Tutup. 1053 01:13:30,716 --> 01:13:32,039 Ada yang janggal. 1054 01:13:45,023 --> 01:13:46,096 Hampir. 1055 01:13:50,329 --> 01:13:51,186 Ya. 1056 01:13:51,889 --> 01:13:53,935 Perubahan penampilan lagi dan lagi. 1057 01:13:54,524 --> 01:13:55,981 Jangan bergerak! Polisi! 1058 01:13:56,822 --> 01:13:58,425 Astaga, kau pakai tangan robot. 1059 01:13:58,823 --> 01:14:01,256 Kau pakai tangan robot./ Itu sarung tangan./ Angkat! 1060 01:14:01,467 --> 01:14:03,002 Rentangkan jarimu! 1061 01:14:04,132 --> 01:14:06,602 Goyangkan! Goyangkan jarimu! 1062 01:14:07,911 --> 01:14:08,625 Ya! 1063 01:14:08,650 --> 01:14:11,276 Seakan kau baru saja menyanyikan lagu terkenal. 1064 01:14:12,550 --> 01:14:13,373 Bagus! 1065 01:14:14,229 --> 01:14:15,797 Kenapa ada sirine di kepalamu? 1066 01:14:19,490 --> 01:14:21,607 Karena aku seorang Sheriff di akhir pekan, teman. 1067 01:14:30,649 --> 01:14:31,661 Air. 1068 01:14:31,877 --> 01:14:33,699 Kenapa harus di air? 1069 01:14:36,929 --> 01:14:39,191 Baiklah. Kau bisa melakukannya. 1070 01:14:42,702 --> 01:14:44,377 Aku harus berlari kencang. 1071 01:16:27,509 --> 01:16:29,223 Aku tak mau mati seperti ini! 1072 01:16:29,321 --> 01:16:30,758 Terlalu primitif. 1073 01:16:32,285 --> 01:16:33,924 Berikan ruang untuk Ayah! 1074 01:16:42,792 --> 01:16:44,985 Bagus. Kita masih selamat. 1075 01:16:45,243 --> 01:16:46,393 Kurang lebih. 1076 01:16:49,832 --> 01:16:50,838 Awas serangan! 1077 01:16:53,160 --> 01:16:54,300 Aku bisa memecahkannya. 1078 01:16:54,610 --> 01:16:56,484 Ada jebakan setiap 7 detik... 1079 01:17:03,004 --> 01:17:04,304 Itu tadi terlalu awal. 1080 01:17:05,969 --> 01:17:07,793 Syukurlah tidak memotong... 1081 01:17:08,373 --> 01:17:09,628 ...kumisku. 1082 01:17:09,914 --> 01:17:12,222 Hei, bola merah kecil. 1083 01:17:12,856 --> 01:17:15,871 Aku tahu kau sangat ingin menemukan jamrud itu, tapi... 1084 01:17:15,896 --> 01:17:19,163 bisakah kau lebih memperhatikan sekitarmu? 1085 01:17:19,437 --> 01:17:20,590 Boleh aku tunjukkan? 1086 01:17:27,158 --> 01:17:29,498 Dalam 9 meter, belok kiri. 1087 01:17:29,835 --> 01:17:32,161 Bekerja lebih pintar, bukan lebih keras. 1088 01:17:53,142 --> 01:17:54,429 Panggulku... 1089 01:17:58,903 --> 01:18:00,549 Baiklah, kuil rahasia. 1090 01:18:01,910 --> 01:18:03,533 Kita lihat apa yang kau punya. 1091 01:18:11,363 --> 01:18:12,790 Tidak! 1092 01:18:19,793 --> 01:18:20,552 Ya! 1093 01:18:26,710 --> 01:18:28,710 Kau telah tiba di tujuanmu. 1094 01:18:29,840 --> 01:18:31,625 Membuka ruangan jadi luas. 1095 01:18:31,769 --> 01:18:34,193 Aku tak bisa membayangkan tanpa terhalang tembok kokoh. 1096 01:18:34,799 --> 01:18:36,823 Puing-puing memang selalu memberikan sentuhan indah. 1097 01:18:46,004 --> 01:18:49,457 Akhirnya... Jamrud Agung. 1098 01:18:49,777 --> 01:18:50,974 Kekuatan terhebat. 1099 01:18:50,999 --> 01:18:53,873 Tak lama lagi, ketertiban akan kembali terwujud. 1100 01:18:53,960 --> 01:18:56,729 Semua karena usaha kita bersama. 1101 01:18:57,352 --> 01:18:59,934 Ucapan yang menyentuh hati, Knuckles. 1102 01:19:00,208 --> 01:19:03,004 Sepertinya aku menitikkan air mata. 1103 01:19:05,757 --> 01:19:07,027 Sayangnya... 1104 01:19:07,844 --> 01:19:12,126 ...kau sudah tak ada gunanya lagi buatku. 1105 01:19:27,309 --> 01:19:28,508 Aku berhasil. 1106 01:19:30,014 --> 01:19:33,424 Orang ini selalu saja merusak suasana. 1107 01:19:34,471 --> 01:19:35,891 Kalian sampai disini juga? 1108 01:19:35,916 --> 01:19:37,270 Jauh sekali, ya? 1109 01:19:37,295 --> 01:19:39,292 Apakah semuanya lelucon bagimu? 1110 01:19:39,317 --> 01:19:42,529 Kenapa kau terus mengganggu takdirku? 1111 01:19:42,630 --> 01:19:46,253 Karena takdirku untuk melindungi teman dan keluargaku. 1112 01:19:46,518 --> 01:19:48,590 Sepertinya aku muntah di dalam mulutku. 1113 01:19:49,112 --> 01:19:51,033 Dan jika kau menginginkan jamrud itu... 1114 01:19:51,058 --> 01:19:54,587 kau harus melewatiku. 1115 01:20:16,766 --> 01:20:19,665 Sang Echidna tak ambil tawanan hari ini. 1116 01:20:20,053 --> 01:20:21,262 Sonic terluka. 1117 01:20:21,408 --> 01:20:23,993 Apakah dia akan kehilangan semangat hidupnya? 1118 01:20:25,368 --> 01:20:26,764 Aku tak mau melawanmu. 1119 01:20:26,836 --> 01:20:28,951 Tapi kau tak memberiku banyak pilihan. 1120 01:20:35,693 --> 01:20:36,733 Terlalu mudah. 1121 01:20:37,237 --> 01:20:38,586 Mari kita lakukan. 1122 01:21:05,442 --> 01:21:09,118 Kenapa kau tak diam saja dan mati... 1123 01:21:09,143 --> 01:21:11,418 ...dengan terhormat?/ Aku pikirkan dulu. 1124 01:21:11,614 --> 01:21:12,973 Baiklah sudah aku pikirkan. 1125 01:21:12,998 --> 01:21:15,179 Dan aku menolaknya. 1126 01:21:24,743 --> 01:21:26,049 Hai, Cantik. 1127 01:21:27,530 --> 01:21:29,479 Kau bintang utamanya, ya? 1128 01:21:30,069 --> 01:21:33,185 Dimana dirimu berada selama ini? 1129 01:21:37,618 --> 01:21:39,968 Ucapkan selamat tinggal, landak. 1130 01:21:43,379 --> 01:21:46,170 Knuckles, hentikan. Robotnik mencuri jamrud itu. 1131 01:21:46,282 --> 01:21:48,849 Kau pikir aku sebodoh itu? 1132 01:21:48,874 --> 01:21:49,809 Lihat saja! 1133 01:21:52,723 --> 01:21:53,782 Milikku... 1134 01:21:55,263 --> 01:21:56,187 Tunggu! 1135 01:21:56,473 --> 01:21:58,281 Bukan itu perjanjiannya. 1136 01:22:01,327 --> 01:22:03,794 Dasar makhluk lugu yang malang. 1137 01:22:04,169 --> 01:22:05,276 Itu bukan salahmu. 1138 01:22:05,572 --> 01:22:09,074 Makhluk yang cerdas pasti sudah menduganya dari jauh. 1139 01:22:09,243 --> 01:22:11,182 Atau 1,6 kilometer jauhnya. 1140 01:22:11,376 --> 01:22:12,865 Tapi aku mempercayaimu. 1141 01:22:13,086 --> 01:22:14,454 Kau adalah temanku. 1142 01:22:21,441 --> 01:22:22,479 Maafkan aku. 1143 01:22:22,743 --> 01:22:24,028 Itu membuatku terkejut. 1144 01:22:24,751 --> 01:22:27,225 Ini akan jadi pelajaran terakhir untukmu, 1145 01:22:27,386 --> 01:22:30,001 makhluk luar angkasa bodoh. 1146 01:22:30,929 --> 01:22:35,992 Teman itu saling terbuka, jujur, dan rentan satu sama lain. 1147 01:22:36,433 --> 01:22:38,891 Yang artinya X kuadrat dikali sisi miring Y kuadrat... 1148 01:22:38,915 --> 01:22:42,212 ...dibagi nilai absolut persahabatan sama dengan... 1149 01:22:42,276 --> 01:22:43,316 ...nihil! 1150 01:22:43,768 --> 01:22:44,709 Tidak. 1151 01:22:52,942 --> 01:22:53,942 Kekacauan... 1152 01:22:54,590 --> 01:22:55,590 ...adalah... 1153 01:22:56,149 --> 01:23:01,274 ...kekuatan! 1154 01:23:16,864 --> 01:23:18,257 Ayo pergi dari sini! 1155 01:23:30,562 --> 01:23:31,568 Knuckles! 1156 01:23:36,264 --> 01:23:37,924 Air? Lagi? 1157 01:23:38,094 --> 01:23:39,253 Ayolah! 1158 01:24:37,583 --> 01:24:38,817 Kau menyelamatkanku. 1159 01:24:38,861 --> 01:24:40,184 Jangan bicara padaku. 1160 01:24:40,312 --> 01:24:41,637 Aku lagi malas. 1161 01:24:43,136 --> 01:24:47,736 Beraninya kau menyerangku saat aku sedang bersedih. 1162 01:24:48,230 --> 01:24:49,937 Kenapa kau menyelamatkanku? 1163 01:24:51,290 --> 01:24:53,404 Karena kau lebih dulu menyelamatkanku. 1164 01:24:53,429 --> 01:24:56,895 Itu memberimu keunggulan yang tidak aku mengerti. 1165 01:24:57,194 --> 01:24:58,767 Itu bukan suatu taktik. 1166 01:24:58,865 --> 01:25:01,188 Aku tak bisa membiarkanmu mati. 1167 01:25:01,877 --> 01:25:02,791 Kenapa? 1168 01:25:02,868 --> 01:25:06,578 Aku berusaha menghancurkanmu sejak awal kita bertemu. 1169 01:25:06,850 --> 01:25:10,418 Karena menjadi pahlawan bukan tentang mengurus dirimu sendiri. 1170 01:25:10,630 --> 01:25:13,859 Tapi untuk bertanggung jawab terhadap orang lain. 1171 01:25:16,383 --> 01:25:17,513 Kalimat bijak. 1172 01:25:17,583 --> 01:25:19,591 Nasihat leluhur kaum bumi? 1173 01:25:19,630 --> 01:25:22,169 Bukan. Itu nasehat istimewa keluarga Wachowski. 1174 01:25:22,254 --> 01:25:24,364 1175 01:25:24,925 --> 01:25:26,612 Seseorang yang sangat berarti bagiku. 1176 01:25:28,436 --> 01:25:30,116 Tunggu. Suara apa itu? 1177 01:25:32,236 --> 01:25:36,044 Hanya Sonic si Landak yang butuh bantuan sebesar ini. 1178 01:25:36,735 --> 01:25:38,592 Si rubah cerdik itu. 1179 01:25:41,397 --> 01:25:43,807 Ayo, bodoh. Kita belum kalah. 1180 01:25:44,459 --> 01:25:47,205 Saat di gunung, kau bilang kau kehilangan segalanya. 1181 01:25:47,526 --> 01:25:48,807 Seperti diriku. 1182 01:25:49,114 --> 01:25:52,209 Tapi kau terlihat penuh harapan dan bebas. 1183 01:25:52,844 --> 01:25:55,152 Bagaimana kau bisa melangkah maju meskipun... 1184 01:25:55,176 --> 01:25:56,894 gagal lagi... 1185 01:25:57,176 --> 01:26:00,164 dan lagi... dan lagi... dan lagi... 1186 01:26:00,189 --> 01:26:02,485 ...dan lagi./ Aku tidak gagal sebanyak itu. 1187 01:26:02,510 --> 01:26:04,301 Tapi aku tidak melakukannya sendiri. 1188 01:26:04,325 --> 01:26:05,861 Aku menemukan keluarga baru. 1189 01:26:05,919 --> 01:26:07,029 Teman baru. 1190 01:26:07,079 --> 01:26:08,526 Dan kau juga bisa. 1191 01:26:10,903 --> 01:26:13,256 Kau tak perlu sendirian lagi. 1192 01:26:17,963 --> 01:26:20,269 Kau serius dengan jabat tangan itu? 1193 01:26:22,869 --> 01:26:24,596 Jangan main-main lagi, teman. 1194 01:26:26,070 --> 01:26:27,838 Katakan yang aku ingin tahu. 1195 01:26:30,137 --> 01:26:31,591 Dan aku bertanya... 1196 01:26:32,183 --> 01:26:33,724 ...untuk yang terakhir kali. 1197 01:26:35,811 --> 01:26:38,337 Apa yang kau sukai dari roti bagelmu? 1198 01:26:38,551 --> 01:26:40,231 Aku takkan memberitahumu. 1199 01:26:40,297 --> 01:26:43,259 Dan itu cuma roti bagel pajangan. 1200 01:26:43,297 --> 01:26:44,514 Beraninya kau! 1201 01:26:44,629 --> 01:26:46,503 Aku sudah coba semuanya. 1202 01:26:46,580 --> 01:26:48,409 Jadi polisi baik. Lalu polisi jahat. 1203 01:26:48,434 --> 01:26:50,313 Jadi polisi yang menawarimu roti bagel. 1204 01:26:50,338 --> 01:26:53,084 Dan tak ada... Ini memang roti bagel pajangan. 1205 01:27:03,036 --> 01:27:04,718 Dokter, kau sudah datang. 1206 01:27:06,657 --> 01:27:11,781 Ya aku sudah disini tapi aku... 1207 01:27:12,863 --> 01:27:14,739 ...tak sepenuhnya disana. 1208 01:27:14,770 --> 01:27:16,092 Pak, kau merasa sehat? 1209 01:27:16,117 --> 01:27:20,127 Aku lebih dari sehat. 1210 01:27:20,936 --> 01:27:27,109 Aku makhluk jahat canggih 3.0 yang terhebat. 1211 01:27:27,134 --> 01:27:32,568 Permainanku sudah naik ke level selanjutnya. 1212 01:27:36,589 --> 01:27:37,269 Hai. 1213 01:27:40,549 --> 01:27:47,010 Aku bisa mencium aliran listrik di otakmu. 1214 01:27:48,629 --> 01:27:50,826 Kau berbau seperti cemilan. 1215 01:27:52,234 --> 01:27:53,505 Benar juga. 1216 01:27:53,976 --> 01:27:55,355 Aku makan dua kali hari ini. 1217 01:27:56,023 --> 01:27:57,161 Duduk. 1218 01:28:01,904 --> 01:28:02,865 Di kursi. 1219 01:28:06,376 --> 01:28:07,988 Aku tak tahu. 1220 01:28:08,823 --> 01:28:10,916 Karena tadi dia duduk di kursi. Jadi aku tidak... 1221 01:28:11,069 --> 01:28:11,912 Baiklah. 1222 01:28:11,937 --> 01:28:13,990 Pak, kita ada masalah. 1223 01:28:22,999 --> 01:28:24,465 Cepat! Cepat! 1224 01:28:39,909 --> 01:28:43,382 Itu adalah kesalahan, temanku yang setia. 1225 01:28:44,590 --> 01:28:47,211 Setelah bertahun-tahun ini, 1226 01:28:47,592 --> 01:28:49,422 saat aku telah mendapatkannya, 1227 01:28:50,577 --> 01:28:52,742 akhirnya ada solusinya. 1228 01:29:03,322 --> 01:29:05,046 Komandan./ Laporkan situasinya. 1229 01:29:05,071 --> 01:29:07,345 Robotnik ada di dalam dengan Stone dan sandera. 1230 01:29:07,370 --> 01:29:08,645 Kemungkinan polisi setempat. 1231 01:29:08,690 --> 01:29:10,308 Aku tak bilang dia bodoh. 1232 01:29:10,414 --> 01:29:12,081 Tapi jika dia memang polisi setempat... 1233 01:29:12,106 --> 01:29:13,840 ...kota ini dalam banyak masalah. 1234 01:29:14,493 --> 01:29:15,682 Wade./ Wade. 1235 01:29:30,190 --> 01:29:31,095 Baiklah. 1236 01:29:32,197 --> 01:29:34,436 Sepertinya koleksi baru baju musim semi. 1237 01:29:34,889 --> 01:29:36,750 Kalau tak salah kau adalah... 1238 01:29:36,775 --> 01:29:39,080 ...The Pastry King. 1239 01:29:39,358 --> 01:29:40,758 The Donut Lord. 1240 01:29:41,098 --> 01:29:44,581 Kau pasti ingat akan orang yang ikut menghajarmu keluar dari planet ini. 1241 01:29:44,631 --> 01:29:47,334 Aku akan menghajarmu lagi jika mengganggu Green Hills. 1242 01:29:47,977 --> 01:29:52,013 Selamat atas perasaan superiormu yang semu itu. 1243 01:29:52,069 --> 01:29:54,371 Tamat riwayatmu, Robotnik. Kami sudah hancurkan semuanya. 1244 01:29:54,396 --> 01:29:57,353 Laboratorium, pesawat nirawak, dan pendanaanmu. 1245 01:29:57,454 --> 01:30:00,659 Kita lihat kehebatanmu tanpa bantuan robotmu. 1246 01:30:02,064 --> 01:30:04,229 Jadi kau mau lihat... 1247 01:30:05,320 --> 01:30:07,773 ...sebesar apa aku nanti? 1248 01:30:18,417 --> 01:30:21,381 Selamat datang di Norma Baru. 1249 01:30:31,822 --> 01:30:33,195 Astaga. 1250 01:30:37,123 --> 01:30:38,522 Dokter! 1251 01:30:38,789 --> 01:30:40,526 Bawa aku bersamamu! 1252 01:31:05,323 --> 01:31:06,673 Dia membongkar semuanya. 1253 01:31:07,844 --> 01:31:09,480 Dia sedang membangun sesuatu. 1254 01:31:17,089 --> 01:31:19,576 Hanya satu benda yang seperti itu. 1255 01:31:19,651 --> 01:31:22,027 Kekuatan menakutkan dari jamrud itu. 1256 01:31:22,052 --> 01:31:24,193 Jika benda itu bisa merubah pikiran jadi kekuatan, 1257 01:31:24,218 --> 01:31:26,024 kita dalam masalah besar. 1258 01:31:26,114 --> 01:31:28,362 Robotnik punya banyak pikiran jahat. 1259 01:31:28,387 --> 01:31:29,457 Hei, Sonic. 1260 01:31:29,482 --> 01:31:32,673 Kau yakin ide bagus untuk mengajaknya naik pesawat? 1261 01:31:32,857 --> 01:31:34,609 Knuckles sebenarnya bukan orang jahat. 1262 01:31:34,634 --> 01:31:36,664 Dia cuma agak "bingung". 1263 01:31:36,689 --> 01:31:38,275 Aku tidak bingung. 1264 01:31:38,764 --> 01:31:40,732 Aku sangat fokus. 1265 01:31:40,813 --> 01:31:42,022 Dan aku kompleks. 1266 01:31:42,220 --> 01:31:43,969 Itu hebat untuk ukuran orang. 1267 01:31:44,281 --> 01:31:47,298 Kuharap kau tak marah saat aku tabrak dengan mobil. 1268 01:31:47,584 --> 01:31:49,496 Aku sama sekali tak terluka. 1269 01:31:49,521 --> 01:31:52,925 Dan dendamku akan terbalaskan di saat kau tak menyadarinya, rubah. 1270 01:32:24,135 --> 01:32:25,001 Pak... 1271 01:32:25,301 --> 01:32:26,802 ...kau mengagumkan. 1272 01:32:26,942 --> 01:32:28,812 Terima kasih, tukang penjilat. 1273 01:32:29,100 --> 01:32:31,970 Kekagumanmu tak terhindarkan. 1274 01:32:41,430 --> 01:32:42,603 Aku sudah menduganya. 1275 01:32:42,893 --> 01:32:45,248 Seperti Stay Puft Marshmallow Man. 1276 01:32:46,517 --> 01:32:48,297 Mainkan lagu-lagu dominasi. 1277 01:33:02,069 --> 01:33:03,069 Semua mundur. 1278 01:33:04,804 --> 01:33:06,009 Mundur! 1279 01:33:06,562 --> 01:33:07,363 Mundur! 1280 01:33:09,303 --> 01:33:11,428 Bagaimana kita mengalahkannya? 1281 01:33:11,529 --> 01:33:12,649 Kita perlu rencana. 1282 01:33:12,674 --> 01:33:15,050 Knuckles, gunakan kekuatanmu untuk... 1283 01:33:15,256 --> 01:33:16,915 ...melompat dari pesawat. 1284 01:33:17,622 --> 01:33:19,552 Baiklah. Ini yang akan kita lakukan. 1285 01:33:19,577 --> 01:33:21,491 Langkah pertama, ejekan ringan. 1286 01:33:21,516 --> 01:33:23,442 Langkah kedua, aku tak ada ide. 1287 01:33:26,687 --> 01:33:27,548 Sonic. 1288 01:33:30,936 --> 01:33:32,767 Karakter mainan yang bagus, Eggman. 1289 01:33:32,791 --> 01:33:35,753 Apakah ada gunanya? Atau cuma diam saja dan tampak jelek? 1290 01:33:39,257 --> 01:33:41,889 Seperti bisul, dia terus kembali. 1291 01:33:43,251 --> 01:33:46,274 Dia masuk daftar untuk dibunuh. Luncurkan roket. Cepat putuskan. 1292 01:33:46,350 --> 01:33:49,206 Aku butuh waktu untuk memahami caranya, Pak. 1293 01:33:49,286 --> 01:33:51,061 Kau sudah baca buku petunjuknya? 1294 01:33:52,041 --> 01:33:53,091 Aku saja. 1295 01:33:53,682 --> 01:33:54,893 Maafkan petirku. 1296 01:33:55,114 --> 01:33:56,740 Mungkin kau harus pegangan! 1297 01:34:00,259 --> 01:34:03,212 Aku akan membalikkan benda itu seperti kaleng cabe... 1298 01:34:05,176 --> 01:34:06,405 Pegangan! 1299 01:34:21,075 --> 01:34:22,122 Hampir kena. 1300 01:34:23,175 --> 01:34:24,242 Sonic! 1301 01:34:28,164 --> 01:34:29,210 Robotnik! 1302 01:34:31,289 --> 01:34:34,144 Dasar penipu!/ Mati kau, nyamuk! 1303 01:34:47,114 --> 01:34:48,182 Aku merasakannya. 1304 01:35:07,030 --> 01:35:08,431 Apa yang terjadi? 1305 01:35:08,455 --> 01:35:10,256 Itu Kumis Penumbuk. 1306 01:35:10,401 --> 01:35:11,836 Ada di buku petunjuk. 1307 01:35:14,417 --> 01:35:16,213 Kembalikan kepada pengirimnya. 1308 01:35:24,269 --> 01:35:25,296 Stone! 1309 01:35:26,860 --> 01:35:27,810 Bagus. 1310 01:35:28,022 --> 01:35:31,327 Pasti akan ada laporan tentang lingkungan kerja yang tidak ramah. 1311 01:35:34,033 --> 01:35:35,727 Itu tadi serangan terbaik kita. 1312 01:35:35,846 --> 01:35:37,222 Tak ada yang mempan. 1313 01:35:37,247 --> 01:35:39,964 Kita tak bisa mengalahkan Robotnik selama dia membawa jamrud itu. 1314 01:35:39,989 --> 01:35:41,296 Dia terlalu kuat. 1315 01:35:41,321 --> 01:35:44,235 Kita tidak kuat mengalahkan Robotnik jika sendirian. 1316 01:35:44,260 --> 01:35:45,760 Tapi kita bertiga. 1317 01:35:45,785 --> 01:35:49,726 Kekuatanmu, kepandaianmu, dan kecepatanku digabungkan. 1318 01:35:49,751 --> 01:35:51,060 Itulah cara kita menang. 1319 01:35:51,085 --> 01:35:53,757 Jadi kita buat benteng pertahanan disini. 1320 01:35:53,801 --> 01:35:55,567 Di medan pertempuran. 1321 01:35:55,592 --> 01:35:56,865 Sebagai tim. 1322 01:35:57,103 --> 01:35:58,201 Inilah saatnya. 1323 01:35:59,709 --> 01:36:02,347 Inilah saat untuk kita. 1324 01:36:04,397 --> 01:36:05,888 Saatnya bertempur. 1325 01:36:13,385 --> 01:36:17,180 Bukan waktu yang tepat, tapi aku tak punya rencana. 1326 01:36:17,918 --> 01:36:19,432 Tails, ada ide? 1327 01:36:19,671 --> 01:36:21,447 Kita harus temukan titik lemahnya. 1328 01:36:21,472 --> 01:36:23,126 Aku sarankan pangkal paha. 1329 01:36:23,151 --> 01:36:25,069 Apa? Jangan. Jangan! 1330 01:36:25,467 --> 01:36:27,999 Tentu saja. Pangkal paha adalah titik terlemah. 1331 01:36:28,024 --> 01:36:30,314 Hentikan menyebut pangkal paha. 1332 01:36:30,338 --> 01:36:31,574 Landak! 1333 01:36:32,269 --> 01:36:33,206 Awas! 1334 01:36:36,373 --> 01:36:38,768 Aku tahu kelemahannya. Diriku. 1335 01:36:38,793 --> 01:36:40,406 Akulah pangkal paha itu. 1336 01:36:43,136 --> 01:36:44,071 Coba pikir. 1337 01:36:44,095 --> 01:36:46,041 Hanya aku yang selalu dipikirkannya. 1338 01:36:46,066 --> 01:36:47,994 Jadi aku akan membuatnya kalap. 1339 01:36:48,019 --> 01:36:49,443 Dia fokus pada dirimu. 1340 01:36:49,487 --> 01:36:52,789 Membuat dia lengah dari serangan samping dari aku dan si rubah. 1341 01:36:52,814 --> 01:36:55,663 Landak, kau pejuang pemberani dan mulia. 1342 01:36:55,688 --> 01:36:58,334 Pergilah menjemput ajalmu dengan terhormat. 1343 01:36:58,359 --> 01:37:00,561 Kau harus perbaiki kalimat penyemangatmu, kawan. 1344 01:37:01,156 --> 01:37:02,000 Ya. 1345 01:37:02,025 --> 01:37:02,903 Ayo. 1346 01:37:06,831 --> 01:37:09,671 Baiklah, Kumis. Kau menginginkanku? 1347 01:37:09,900 --> 01:37:11,410 Datang dan tangkap aku. 1348 01:37:11,731 --> 01:37:14,036 Jangan mengajariku untuk menangkap. 1349 01:37:14,137 --> 01:37:16,202 Aku sangat ahli dalam menangkap! 1350 01:37:16,340 --> 01:37:18,110 Datang dan tangkap. 1351 01:37:18,438 --> 01:37:20,182 Datang dan tangkap. 1352 01:37:20,207 --> 01:37:22,999 Datang dan tangkap. 1353 01:37:25,658 --> 01:37:27,546 Kau berat sekali. 1354 01:37:27,571 --> 01:37:30,415 Itu karena aku punya sejuta persen otot. 1355 01:37:30,560 --> 01:37:31,934 Lebih cepat, rubah! 1356 01:37:34,632 --> 01:37:36,859 Ayo, ayo!/ Cepat bergerak! 1357 01:37:37,030 --> 01:37:39,030 Terus bergerak! Jangan! Jangan! 1358 01:37:39,555 --> 01:37:41,514 Tom, apa yang terjadi disini? 1359 01:37:42,489 --> 01:37:44,540 Kau sepemikiran denganku?/ Ayo jemput anak kita. 1360 01:37:44,733 --> 01:37:45,759 Kami butuh truk'mu./ Kami butuh truk'mu. 1361 01:37:52,033 --> 01:37:54,147 Datang dan tangkap. 1362 01:37:57,202 --> 01:37:58,939 Jadi apa rencanamu? 1363 01:37:59,860 --> 01:38:01,833 Kau akan membuat rumah robot yang besar? 1364 01:38:01,914 --> 01:38:03,886 Lalu mencari istri robot yang besar? 1365 01:38:04,060 --> 01:38:06,230 Aku akan memperbudak manusia... 1366 01:38:06,255 --> 01:38:08,820 ...dan memaksa mereka untuk melayani mesinku. 1367 01:38:08,845 --> 01:38:12,766 Awalnya Green Hills, lalu semesta, lalu multiverse. 1368 01:38:12,791 --> 01:38:15,770 Dan mungkin saja aku akan merasa cukup. 1369 01:38:16,178 --> 01:38:17,476 Cerita akhirnya? 1370 01:38:18,302 --> 01:38:21,058 Kau takkan ada disana. 1371 01:38:25,941 --> 01:38:27,553 Laser mata? Sungguh? 1372 01:38:40,363 --> 01:38:41,850 Roket Bersin. 1373 01:38:43,450 --> 01:38:44,709 Tidak! 1374 01:38:53,191 --> 01:38:54,781 Sudah menyerah? 1375 01:38:54,933 --> 01:38:58,983 Tak begitu hebat saat kau lawan orang berukuran 700 kali lipat dirimu, ya? 1376 01:39:00,551 --> 01:39:03,074 Kau tak bisa mengalahkanku. 1377 01:39:03,410 --> 01:39:04,920 Aku maha kuat. 1378 01:39:05,153 --> 01:39:06,504 Maha mengetahui. 1379 01:39:09,033 --> 01:39:10,898 Maha melihat. 1380 01:39:12,126 --> 01:39:14,848 Sepertinya robot hebatmu punya kelemahan. 1381 01:39:15,122 --> 01:39:16,761 Bagaimana denganku?/ Aku disini. 1382 01:39:16,906 --> 01:39:17,960 Ada kembaranku. 1383 01:39:18,866 --> 01:39:19,855 Aku disini. 1384 01:39:20,221 --> 01:39:21,221 Aku disini. 1385 01:39:21,724 --> 01:39:22,877 Terlalu lambat. 1386 01:39:22,907 --> 01:39:24,616 Kau tak bisa mengelabuiku. 1387 01:39:24,932 --> 01:39:26,554 Karena aku lebih pintar. 1388 01:39:31,095 --> 01:39:32,592 Aku tidak mengelabuimu. 1389 01:39:32,617 --> 01:39:34,140 Aku cuma pengalih perhatian. 1390 01:39:34,165 --> 01:39:35,217 Robotnik! 1391 01:39:35,980 --> 01:39:38,752 Aku juga sebuah hologram. 1392 01:39:39,016 --> 01:39:40,865 Tindakan tak terpuji. 1393 01:39:40,890 --> 01:39:43,663 Beginilah caraku beraksi. 1394 01:40:12,381 --> 01:40:13,633 Dimana jamrudku? 1395 01:40:14,517 --> 01:40:16,654 Oh tidak, tidak, tidak! 1396 01:40:16,930 --> 01:40:18,922 Komputer, apakah masih ada tenaga? 1397 01:40:28,262 --> 01:40:30,707 Jamrud itu ada disana. 1398 01:40:31,201 --> 01:40:33,188 Ayo bangun, rongsokan! 1399 01:40:37,882 --> 01:40:39,201 Aku harus... 1400 01:40:39,967 --> 01:40:41,129 ...menggapainya. 1401 01:41:04,122 --> 01:41:05,595 Ayo, ayo, ayo! 1402 01:41:07,502 --> 01:41:09,802 Itu dia! Cepat, cepat! 1403 01:41:18,610 --> 01:41:19,503 Tidak! 1404 01:41:19,809 --> 01:41:21,048 Kami mendapatkanmu, Sonic. 1405 01:41:22,289 --> 01:41:23,478 Pegangan! 1406 01:41:36,729 --> 01:41:38,462 Kalian tak apa-apa?/ Ya. 1407 01:41:40,456 --> 01:41:41,456 Bagus. 1408 01:41:47,084 --> 01:41:49,067 Aku dapat jamrud ini. Kita bisa mengalahkannya. 1409 01:41:49,092 --> 01:41:51,134 Ayolah, bagaimana cara kerjanya? 1410 01:41:51,159 --> 01:41:52,274 Aku harus bagaimana? 1411 01:41:53,536 --> 01:41:54,444 Apa? 1412 01:41:55,335 --> 01:41:56,043 Tidak. 1413 01:41:56,239 --> 01:41:57,857 Tidak, tidak, tidak! 1414 01:42:01,923 --> 01:42:06,039 Lihatlah keluarga kecil yang bahagia. 1415 01:42:11,717 --> 01:42:14,776 Kalian harus menjauhiku. Aku yang dia inginkan. 1416 01:42:16,033 --> 01:42:17,577 Kami takkan pergi kemana pun. 1417 01:42:18,230 --> 01:42:19,578 Kita adalah keluarga. 1418 01:42:23,116 --> 01:42:24,675 Keluarga tetap bersama. 1419 01:42:27,608 --> 01:42:28,789 Apapun yang terjadi. 1420 01:42:31,650 --> 01:42:32,889 Aku menyayangi kalian. 1421 01:42:33,855 --> 01:42:35,341 Kami juga menyayangimu, Sonic. 1422 01:42:43,990 --> 01:42:45,669 Tidak! 1423 01:42:47,577 --> 01:42:49,442 Aku mengalahkannya! 1424 01:42:49,984 --> 01:42:53,501 Akhirnya aku mengalahkannya. 1425 01:42:58,733 --> 01:43:00,230 Apa itu tadi? 1426 01:43:46,201 --> 01:43:48,542 Sudah berakhir, Eggman. 1427 01:43:49,921 --> 01:43:52,620 Aku suka penampilan barumu. Cocok untukmu. 1428 01:43:53,364 --> 01:43:56,277 Bagaimana jika yang lalu biarlah berlalu? 1429 01:43:56,318 --> 01:43:58,189 Aku berbuat salah, kau juga begitu. 1430 01:43:58,214 --> 01:44:00,249 Masih ada hal baik di diri kita. 1431 01:44:01,895 --> 01:44:05,025 Tentu saja 2 makhluk cerdas... 1432 01:44:06,609 --> 01:44:08,452 ...bisa menyelesaikan masalah ini. 1433 01:44:20,777 --> 01:44:21,798 Ayo, sobat. 1434 01:44:21,862 --> 01:44:23,022 Kalahkan dia, Sonic! 1435 01:44:23,162 --> 01:44:24,210 Ya. Ayo! 1436 01:44:41,226 --> 01:44:42,723 Jadi seperti itu? 1437 01:44:44,149 --> 01:44:45,968 Baiklah. Kita bukan teman lagi. 1438 01:44:50,711 --> 01:44:53,171 Sampai jumpa lagi, para pembenci! 1439 01:45:04,350 --> 01:45:05,656 Sonic!/ Sobat! 1440 01:45:06,414 --> 01:45:08,557 Tunggu! Kalian tak boleh menyentuhnya. 1441 01:45:08,777 --> 01:45:11,265 Landak itu menguasai kekuatan jamrud. 1442 01:45:11,809 --> 01:45:12,760 Maafkan aku. 1443 01:45:13,004 --> 01:45:15,930 Dia bukan lagi Sonic yang dulu kalian kenal. 1444 01:45:16,089 --> 01:45:16,921 Apa? 1445 01:45:37,041 --> 01:45:38,646 Kalian harus mencobanya. 1446 01:45:44,489 --> 01:45:45,434 Baiklah. 1447 01:45:45,459 --> 01:45:47,866 Dia adalah Sonic yang dulu kalian kenal. 1448 01:45:59,642 --> 01:46:00,724 Sonic! 1449 01:46:03,103 --> 01:46:04,247 Kemarilah, sobat. 1450 01:46:06,235 --> 01:46:07,967 Senang kembali menjadi biru. 1451 01:46:07,992 --> 01:46:11,296 Jadi dewa keemasan menyenangkan. Tapi biru lebih cocok untukku. 1452 01:46:11,321 --> 01:46:12,545 Terlihat bagus untukmu. 1453 01:46:12,570 --> 01:46:16,306 Sonic, kau jadi pahlawan terkuat di alam semesta. 1454 01:46:16,750 --> 01:46:19,040 Dan kau melepaskannya. Kenapa? 1455 01:46:21,009 --> 01:46:24,045 Karena aku harus bisa bersikap dewasa terlebih dulu. 1456 01:46:26,379 --> 01:46:28,374 Lagipula aku lebih suka jadi bocah. 1457 01:46:28,553 --> 01:46:30,099 Dan kau bukan bocah biasa. 1458 01:46:30,753 --> 01:46:31,881 Kau anak kami. 1459 01:46:32,628 --> 01:46:33,567 Itu benar. 1460 01:46:34,065 --> 01:46:35,563 Kemarilah! 1461 01:46:36,646 --> 01:46:39,863 Untung tadi kita tidak berpelukan karena kalian pasti meledak. 1462 01:46:47,470 --> 01:46:49,002 Kau memperbaikinya. 1463 01:46:49,027 --> 01:46:52,431 Aku habiskan seumur hidupku mencari benda ini. 1464 01:46:52,456 --> 01:46:53,910 Sekarang aku memilikinya. 1465 01:46:53,935 --> 01:46:55,361 Kita memilikinya. 1466 01:46:55,754 --> 01:46:57,192 Apa yang harus kita lakukan? 1467 01:46:57,315 --> 01:46:58,414 Apa selanjutnya? 1468 01:46:58,439 --> 01:47:00,640 Dulu pernah ada dua ordo pahlawan... 1469 01:47:00,695 --> 01:47:02,513 ...yang melindungi galaksi dari orang... 1470 01:47:02,538 --> 01:47:04,812 ...yang ingin memakai jamrud untuk kejahatan. 1471 01:47:05,036 --> 01:47:09,046 Tapi mereka sudah tiada di medan pertempuran di angkasa. 1472 01:47:09,071 --> 01:47:10,888 Jadi kita mulai ordo baru. 1473 01:47:11,019 --> 01:47:12,180 Kita bertiga. 1474 01:47:12,352 --> 01:47:13,988 Ini bukan tugas mudah. 1475 01:47:14,063 --> 01:47:15,704 Kita harus bersumpah. 1476 01:47:15,748 --> 01:47:19,080 Untuk memakai kekuatan kita untuk menjaga keamanan semesta. 1477 01:47:19,577 --> 01:47:21,289 Untuk saling menjaga. 1478 01:47:21,726 --> 01:47:23,225 Suku bangsa kita yang baru. 1479 01:47:23,264 --> 01:47:24,379 Aku tahu. 1480 01:47:24,437 --> 01:47:25,732 Powerbump. 1481 01:47:25,757 --> 01:47:26,973 Ide bagus. 1482 01:47:27,990 --> 01:47:31,129 Ini kebiasan di bumi dan janji yang tak bisa dilanggar. 1483 01:47:31,684 --> 01:47:32,750 Baiklah. 1484 01:47:33,950 --> 01:47:35,671 Jadilah Powerbump. 1485 01:47:37,505 --> 01:47:38,799 Powerbump! 1486 01:47:42,990 --> 01:47:47,272 Hari yang indah untuk pertandingan bisbol di Green Hills. 1487 01:47:47,297 --> 01:47:49,044 Daftar pemain menarik hari ini... 1488 01:47:49,069 --> 01:47:52,541 ...dengan penampilan perdana 2 pemain baru. 1489 01:47:52,566 --> 01:47:56,633 Sebagai pemukul bola, pemain baru dari seberang galaksi, 1490 01:47:56,658 --> 01:47:59,356 Miles "Tails" Prowers! 1491 01:47:59,381 --> 01:48:03,929 Berhadapan dengan si badan besar, Knuckles the Echidna. 1492 01:48:04,683 --> 01:48:06,912 Ehm... aku tak mengerti. 1493 01:48:07,377 --> 01:48:09,662 Kenapa aku harus marah kepada bola lawan? 1494 01:48:09,749 --> 01:48:10,926 Kau tidak marah. 1495 01:48:10,965 --> 01:48:14,501 Kau cuma memukul sekuatnya dan berlari mengelilingi base. 1496 01:48:14,607 --> 01:48:17,357 Jika tujuanku berakhir di tempat aku berdiri sekarang, 1497 01:48:17,387 --> 01:48:19,015 kenapa aku repot untuk berlari? 1498 01:48:19,183 --> 01:48:20,862 Aku tak tahan dengan orang ini. 1499 01:48:20,887 --> 01:48:22,300 Kenapa aku repot mencobanya? 1500 01:48:22,325 --> 01:48:24,937 Ini cuma permainan. Kita disini untuk bersenang-senang. 1501 01:48:24,962 --> 01:48:26,416 Siapa yang bersenang-senang? 1502 01:48:26,641 --> 01:48:27,621 Bersenang-senang? 1503 01:48:30,215 --> 01:48:31,682 Lempar ke aku, Tails! 1504 01:48:31,707 --> 01:48:33,638 Semoga kau siap dengan bola cepatku. 1505 01:48:33,663 --> 01:48:36,058 Bola cepatmu akan jadi hal memalukan. 1506 01:48:36,191 --> 01:48:37,773 Begitu juga denganmu, rubah. 1507 01:48:38,314 --> 01:48:39,625 Santai saja, anak-anak. 1508 01:48:39,650 --> 01:48:40,983 Jangan terlalu serius. 1509 01:48:41,008 --> 01:48:44,144 Angkat sikumu, lihat bolanya, dan cobalah untuk menangkis. 1510 01:48:44,452 --> 01:48:46,031 Menangkis? Kemana? 1511 01:48:50,090 --> 01:48:51,287 Powerbump! 1512 01:48:56,710 --> 01:48:58,163 Kemenangan bagiku! 1513 01:48:58,188 --> 01:49:00,548 Tidak adil. Seharusnya tak dihitung. 1514 01:49:00,573 --> 01:49:03,147 Base pertama ini juga punyaku. 1515 01:49:03,435 --> 01:49:05,967 Kurasa itu satu-satunya bola kita./ Aku bisa menaklukkannya! 1516 01:49:05,992 --> 01:49:07,693 Ini base yang kedua!/ Baiklah. 1517 01:49:07,884 --> 01:49:09,460 Siapa yang mau es krim? 1518 01:49:10,913 --> 01:49:12,714 Es krim? Ya! 1519 01:49:14,076 --> 01:49:16,055 Aku sedang bergembira. 1520 01:49:16,100 --> 01:49:17,513 Apa itu es krim? 1521 01:49:17,813 --> 01:49:18,861 Itu makanan pembuka. 1522 01:49:18,886 --> 01:49:20,971 Jika kau suka bergembira, kau akan menyukainya. 1523 01:49:20,996 --> 01:49:22,807 Enak sekali. Makanan pembuka. 1524 01:49:22,832 --> 01:49:24,182 Ada anggur di dalamnya? 1525 01:49:24,319 --> 01:49:26,226 Biasanya tak ada. 1526 01:49:26,291 --> 01:49:27,759 Aku bangga pada anak itu. 1527 01:49:28,414 --> 01:49:31,782 Aku sangat menyukai teman barunya, terutama yang merah. 1528 01:49:31,944 --> 01:49:33,187 Dia lucu sekali. 1529 01:49:33,529 --> 01:49:34,633 Bisa memukul juga. 1530 01:49:34,658 --> 01:49:37,471 Ayo semua. Petualangan mencari makanan pembuka dimulai. 1531 01:49:37,496 --> 01:49:38,927 Bagus, anak-anak./ Ya. 1532 01:49:38,952 --> 01:49:40,249 Kau juga, sayang. 1533 01:49:40,274 --> 01:49:41,856 Ayo ambil es krim. Ayo! 1534 01:49:43,370 --> 01:49:45,288 Aku turut bahagia untukmu, sobat. 1535 01:49:45,609 --> 01:49:47,106 Kau dapat teman pendamping. 1536 01:49:47,338 --> 01:49:48,865 Teman sempurna untuk dewasa bersama. 1537 01:49:48,890 --> 01:49:49,955 Ayo, Knuckles. 1538 01:49:50,526 --> 01:49:51,933 Kereta kemenanganku. 1539 01:49:54,302 --> 01:49:56,104 Aku punya lebih dari itu... 1540 01:49:56,594 --> 01:49:57,581 ...Ayah. 1541 01:50:02,656 --> 01:50:03,992 Ayo balapan ke mobil. 1542 01:50:05,676 --> 01:50:06,640 1, 2, 3. Mulai! 1543 01:50:07,608 --> 01:50:09,836 Jangan mengasihaniku. Lakukan yang terbaik. 1544 01:50:09,921 --> 01:50:12,954 Sonic, aku diberitahu kalau es krim ada taburannya. 1545 01:50:12,979 --> 01:50:14,877 Es krim pakai taburan? 1546 01:50:14,902 --> 01:50:16,592 Ini tujuan barumu. 1547 01:50:17,086 --> 01:50:19,109 Makanan sempurna untuk merayakan... 1548 01:50:19,134 --> 01:50:22,337 ...kemenanganku atas dirimu di bisbol./ Apa? 1549 01:50:23,053 --> 01:50:24,725 Kau hampir tak bisa mengalahkanku. 1550 01:50:24,927 --> 01:50:27,435 Kau belum pernah dikalahkan dengan parah. 1551 01:50:31,953 --> 01:50:33,297 Tak boleh melupakan ini. 1552 01:50:35,534 --> 01:50:45,534 - masih ada adegan selanjutnya - 1553 01:52:32,522 --> 01:52:34,422 Agen, laporkan perkembangan. 1554 01:52:34,521 --> 01:52:35,662 Masih dicari, Pak. 1555 01:52:35,686 --> 01:52:37,417 Belum ada petunjuk keberadaan Robotnik. 1556 01:52:37,449 --> 01:52:39,514 Tak ada yang bisa selamat dari tabrakan seperti itu. 1557 01:52:39,817 --> 01:52:42,167 Dia habis terpanggang. Selamat tinggal. 1558 01:52:43,010 --> 01:52:45,523 Kacau sekali perbuatan orang gila itu. 1559 01:52:46,447 --> 01:52:47,455 Pak,... 1560 01:52:48,033 --> 01:52:49,553 ...ada hal lainnya. 1561 01:52:49,765 --> 01:52:51,682 Saat kami periksa basis data milik Robotnik, 1562 01:52:51,706 --> 01:52:53,180 kami menemukan sesuatu. 1563 01:52:53,338 --> 01:52:57,352 Sebuah data terkubur di dalam sistem berumur lebih dari 50 tahun. 1564 01:52:57,396 --> 01:52:58,460 Data apa itu? 1565 01:52:58,765 --> 01:53:00,138 Koordinat, Pak. 1566 01:53:00,195 --> 01:53:01,204 Koordinat? 1567 01:53:01,523 --> 01:53:02,626 Koordinat apa? 1568 01:53:02,771 --> 01:53:04,831 Fasilitas riset rahasia. 1569 01:53:05,347 --> 01:53:07,169 Sebuah penjara, Pak. 1570 01:53:07,615 --> 01:53:10,122 Ada yang berusaha keras untuk memnyembunyikannya. 1571 01:53:11,565 --> 01:53:12,881 Astaga. 1572 01:53:13,675 --> 01:53:15,037 Proyek Bayangan. 1573 01:53:17,177 --> 01:53:37,177 Translated & Resynced by BernadX Jakarta, April 2022 Ingin berbagi pulsa? Silakan kirim ke 081385001509