1
00:00:11,481 --> 00:00:13,397
PLANETA CIUPERCILOR
2
00:01:10,388 --> 00:01:11,516
Jurnal de bord.
3
00:01:11,596 --> 00:01:14,096
Ziua 243
4
00:01:15,016 --> 00:01:16,888
în Purgatoriul Portobello.
5
00:01:17,680 --> 00:01:20,224
Singurul meu prieten e o
piatră pe nume Stone.
6
00:01:23,348 --> 00:01:27,016
Întrebarea e pentru
cine fac naraţiunea.
7
00:01:29,096 --> 00:01:32,596
Se pare că am devenit un actor
din teatrul absurdului.
8
00:01:32,680 --> 00:01:36,016
Abandonat în spaţiu de
blestemata rozătoare albastră.
9
00:01:36,096 --> 00:01:40,432
Dar e în regulă, datorită atmosferei
respirabile şi intelectului meu suprem,
10
00:01:40,516 --> 00:01:43,848
călit în faţa singurului
adversar capabil...
11
00:01:43,932 --> 00:01:45,472
Gălbior la D4.
12
00:01:46,516 --> 00:01:49,724
M-am chinuit să fac o băutură
bună din ciuperci...
13
00:01:50,016 --> 00:01:51,180
Cafea de ciuperci.
14
00:01:54,264 --> 00:01:55,680
... cu foarte puţin...
15
00:01:56,724 --> 00:01:57,932
... foarte puţin...
16
00:01:59,640 --> 00:02:00,972
... foarte puţin...
17
00:02:01,764 --> 00:02:03,016
succes.
18
00:02:06,804 --> 00:02:09,264
Dar ziua 243
19
00:02:09,348 --> 00:02:12,764
a stârnit un nou optimism legat de
cea mai presantă dorinţă a mea,
20
00:02:13,140 --> 00:02:17,432
exodus de pe planetus pentru
întoarcerus şi bătutus albastrus.
21
00:02:24,432 --> 00:02:26,224
Dacă n-am greşit calculele
22
00:02:26,304 --> 00:02:28,764
şi n-am de ce să spun "dacă",
pentru că eu nu greşesc,
23
00:02:30,388 --> 00:02:34,472
spinul ăsta o să
alimenteze capodopera mea.
24
00:02:36,472 --> 00:02:37,888
Să aprindem lumânarea...
25
00:02:39,556 --> 00:02:41,640
şi să vedem cine bate la uşă.
26
00:03:48,140 --> 00:03:49,140
Salutări !
27
00:03:55,388 --> 00:03:57,348
Klaatu barada nikto.
28
00:04:07,516 --> 00:04:09,016
Agent Stone, acum !
29
00:04:19,848 --> 00:04:20,804
Mulţumesc, Stone.
30
00:04:22,724 --> 00:04:27,388
Acum ne luăm la revedere de la
planeta asta de tot shiitake !
31
00:04:52,472 --> 00:04:54,432
De unde ai ăla ?
32
00:04:58,056 --> 00:05:00,888
De la un ticălos mic şi
albastru de pe Pământ.
33
00:05:03,304 --> 00:05:05,680
Te conduc cu plăcere.
34
00:05:17,056 --> 00:05:21,804
SEATTLE
35
00:05:40,622 --> 00:05:42,078
Încă sunt pe urmele noastre.
36
00:05:42,662 --> 00:05:44,122
Asta o să-i încetinească.
37
00:06:10,746 --> 00:06:12,746
Atenţie ! Scuze ! Faceţi loc !
38
00:06:14,414 --> 00:06:16,414
Bună seara, domnilor !
Pot să conduc eu ?
39
00:06:18,578 --> 00:06:19,662
Puneţi-vă centura !
40
00:06:27,954 --> 00:06:29,790
E totul în regulă în spate ?
41
00:06:30,746 --> 00:06:32,290
Şi acum încoace.
42
00:06:41,330 --> 00:06:44,330
Scuze, nu ştiu limba
benzii adezive.
43
00:06:44,414 --> 00:06:45,454
Ce naiba eşti ?
44
00:06:45,538 --> 00:06:47,078
Nu te teme, cetăţene !
45
00:06:47,162 --> 00:06:50,998
Sunt eroul de care ai
nevoie şi pe care-l meriţi.
46
00:06:51,078 --> 00:06:53,662
Zorii albaştri care alungă
cea mai întunecată...
47
00:06:53,746 --> 00:06:54,870
La naiba !
48
00:06:58,998 --> 00:07:01,830
Nicio grijă, nimeni n-o
să păţească nimic.
49
00:07:06,246 --> 00:07:07,414
Ce sunt astea ?
50
00:07:07,498 --> 00:07:09,914
Sunt bombe ! Bombe !
51
00:07:09,998 --> 00:07:12,122
Calmează-te, nici măcar
nu sunt aprinse.
52
00:07:12,206 --> 00:07:15,246
Mai spun o dată,
nimeni n-o să...
53
00:07:16,746 --> 00:07:18,706
M-am înşelat ! O să murim toţi !
54
00:07:21,246 --> 00:07:22,662
De ce nu încetineşti ?
55
00:07:22,998 --> 00:07:24,498
Aş avea nevoie de
frâne pentru asta.
56
00:07:26,830 --> 00:07:29,206
Frige !
57
00:07:29,290 --> 00:07:30,998
De ce n-ai lăsat
poliţia să se ocupe ?
58
00:07:31,078 --> 00:07:34,078
Pentru că nu aşa
se poartă eroii.
59
00:07:36,914 --> 00:07:40,414
Mulţumesc mult, nu-i
nevoie de aplauze.
60
00:07:44,246 --> 00:07:47,206
Auzi ? Mai e o bombă.
61
00:07:49,578 --> 00:07:52,246
- Ai verificat sub scaun ?
- Sigur că am verificat !
62
00:07:54,162 --> 00:07:55,790
Eşti groaznic !
63
00:07:55,870 --> 00:07:58,830
Atitudinea ta negativă
nu ajută pe nimeni.
64
00:07:59,370 --> 00:08:00,870
E în chestiile tale ţepoase !
65
00:08:02,622 --> 00:08:04,538
Niciodată nu găsesc nimic aici.
66
00:08:06,078 --> 00:08:08,706
O aruncare de la mare distanţă !
67
00:08:09,538 --> 00:08:12,370
Ţi-am zis că n-o să
păţească nimeni nimic.
68
00:08:14,954 --> 00:08:16,954
Sfinte şerbet !
69
00:08:18,498 --> 00:08:19,578
Bună !
70
00:08:20,162 --> 00:08:22,578
Nu intraţi în panică,
e doar o bormaşină.
71
00:09:05,324 --> 00:09:06,076
Vino încoace !
72
00:09:06,160 --> 00:09:08,908
Nu-i nevoie să-mi
mulţumiţi, cetăţeni.
73
00:09:08,992 --> 00:09:11,532
E o noapte obişnuită pentru...
74
00:09:11,908 --> 00:09:14,576
Dreptatea Albastră !
75
00:09:14,952 --> 00:09:16,452
Eşti un erou oribil !
76
00:09:24,952 --> 00:09:27,700
Bun venit la GREEN HILLS Un
orăşel mic cu o inimă mare
77
00:09:28,576 --> 00:09:29,616
Bună dimineaţa, Wade !
78
00:09:29,700 --> 00:09:30,576
Salut, Sonic !
79
00:09:38,200 --> 00:09:41,032
Bună dimineaţa, Green Hills !
80
00:09:59,368 --> 00:10:01,284
Haide...
81
00:10:04,992 --> 00:10:06,452
NU UMBLAŢI STRICT SECRET
82
00:10:10,368 --> 00:10:11,616
LUMI SIGURE
83
00:10:23,116 --> 00:10:25,116
Sonic.
84
00:10:25,452 --> 00:10:27,284
Mi-e dor de tine, Longclaw !
85
00:10:27,824 --> 00:10:29,908
Vreau să fii mândră de mine.
86
00:10:39,116 --> 00:10:42,868
Iar acum, un pic de somn.
87
00:10:46,660 --> 00:10:48,452
Ozzy, îţi pute gura !
88
00:10:48,532 --> 00:10:50,492
Sonic, încă mai dormi ?
89
00:10:50,908 --> 00:10:53,744
Trebuia să te întâlneşti
cu Tom, ai uitat ?
90
00:10:55,032 --> 00:10:58,368
Bine, m-am trezit !
91
00:10:59,576 --> 00:11:01,576
Ce zi !
92
00:11:03,952 --> 00:11:05,660
Mulţumesc că ai venit.
93
00:11:06,324 --> 00:11:09,744
N-am prea stat împreună
în ultimul timp.
94
00:11:11,992 --> 00:11:14,200
Cum e ? Muşcă ?
95
00:11:21,992 --> 00:11:23,576
Nu ştiu să înot, ajutor !
96
00:11:23,660 --> 00:11:25,368
Dacă mor, nu te uita
în dulapul meu !
97
00:11:25,908 --> 00:11:29,200
E în regulă. Haide !
98
00:11:29,284 --> 00:11:32,032
- Ce frig e !
- Gata, linişteşte-te !
99
00:11:33,784 --> 00:11:35,908
E în regulă.
100
00:11:39,452 --> 00:11:42,324
Acum, că ai aţipit
şi ai făcut baie...
101
00:11:42,408 --> 00:11:46,492
Am fost aseară în camera ta, să-ţi
aduc nişte benzi desenate noi şi...
102
00:11:50,992 --> 00:11:52,408
Stai pe loc !
103
00:11:52,492 --> 00:11:55,284
Nu te apropia, ariciul ăsta
104
00:11:55,368 --> 00:11:56,824
a mâncat prea mulţi
hotdogi cu chili.
105
00:11:56,908 --> 00:11:58,116
Nu !
106
00:11:58,824 --> 00:12:01,076
Ce jenă îmi e ! Pleacă
de aici repede !
107
00:12:01,160 --> 00:12:03,408
Nu, mai vine unul !
108
00:12:03,492 --> 00:12:05,492
Pleacă, salvează-te !
109
00:12:05,576 --> 00:12:06,992
Stai pe loc !
110
00:12:07,076 --> 00:12:09,992
Nu te apropia, ariciul ăsta
111
00:12:10,076 --> 00:12:11,408
a mâncat prea mulţi
hotdogi cu chili.
112
00:12:11,492 --> 00:12:12,700
Nu !
113
00:12:13,492 --> 00:12:15,200
Ce jenă îmi e ! Pleacă de aici...
114
00:12:15,284 --> 00:12:17,492
Ştiam eu că trebuia să
folosesc pârţuri adevărate.
115
00:12:18,408 --> 00:12:19,824
HAOS ÎN SEATTLE
Infracţiuni cu multă apă
116
00:12:20,532 --> 00:12:22,200
- De câte ori mai facem asta ?
- Ce ?
117
00:12:22,284 --> 00:12:24,824
Arunci undiţa în apă şi nu prinzi nimic ?
De un miliard de ori.
118
00:12:24,908 --> 00:12:27,200
Cred că ştii la ce mă refer.
119
00:12:27,284 --> 00:12:29,700
Minciunile, furişatul afară,
120
00:12:29,784 --> 00:12:31,200
prefăcutul că eşti Batman.
121
00:12:31,284 --> 00:12:34,160
- Dreptatea Albastră, înregistrez marca.
- Mă rog. Eşti nesăbuit.
122
00:12:34,244 --> 00:12:36,452
Iar discuţia asta...
123
00:12:36,532 --> 00:12:38,244
Nu e distractivă
nici pentru mine.
124
00:12:38,324 --> 00:12:40,616
Dar, dacă mai eşti iresponsabil,
o să tot purtăm discuţia asta.
125
00:12:40,700 --> 00:12:43,244
De ce sunt iresponsabil
dacă-mi folosesc puterile ?
126
00:12:43,324 --> 00:12:46,368
Sonic, ai distrus
un cartier întreg !
127
00:12:46,452 --> 00:12:49,284
Cartierul ăla era deja în paragină.
Cui îi pasă ?
128
00:12:49,368 --> 00:12:52,952
Am împiedicat un
jaf, am fost erou.
129
00:12:53,032 --> 00:12:56,368
Nu, ai pus oameni în pericol.
Eroii nu se poartă aşa.
130
00:12:59,284 --> 00:13:01,408
Îmi eşti prieten.
131
00:13:01,492 --> 00:13:02,992
Nu mai încerca să-mi fii tată.
132
00:13:08,116 --> 00:13:09,868
Pot să-mi port singur de grijă.
133
00:13:09,952 --> 00:13:14,576
Sonic, să fii erou nu înseamnă
să-ţi porţi singur de grijă.
134
00:13:14,660 --> 00:13:16,744
Trebuie să-ţi asumi
răspunderea pentru alţii.
135
00:13:18,116 --> 00:13:19,868
Iar acum, chiar dacă nu-ţi
convine să auzi asta,
136
00:13:19,952 --> 00:13:21,616
eşti doar un copil.
137
00:13:21,992 --> 00:13:25,576
Trebuie să te maturizezi
înainte să devii un mare erou.
138
00:13:26,452 --> 00:13:27,952
Crede-mă când îţi spun
139
00:13:28,032 --> 00:13:30,532
că o să vină o vreme când va
fi nevoie de puterile tale.
140
00:13:32,784 --> 00:13:34,532
Dar nu poţi alege acel moment.
141
00:13:35,284 --> 00:13:37,116
Momentul te alege pe tine.
142
00:13:37,492 --> 00:13:39,952
Uită-te la tine !
143
00:13:40,032 --> 00:13:42,744
Ia te uită, mi s-a
făcut pielea de găină !
144
00:13:42,824 --> 00:13:44,744
Stai aşa, pe asta ai
furat-o de la Oprah ?
145
00:13:44,824 --> 00:13:47,784
Nu, e o specialitate a
familiei Wachowski.
146
00:13:47,868 --> 00:13:51,908
Mi-a spus-o tata în barca
asta, pe lacul ăsta.
147
00:13:53,116 --> 00:13:55,824
Încerca mereu să mă îndrume
în direcţia potrivită.
148
00:13:56,576 --> 00:13:58,616
Şi asta am încercat eu şi
Maddie să facem cu tine.
149
00:13:59,744 --> 00:14:00,576
Deci...
150
00:14:01,200 --> 00:14:03,284
până soseşte momentul tău
151
00:14:03,952 --> 00:14:06,452
vreau să încerci să
fii mai responsabil.
152
00:14:07,868 --> 00:14:09,076
Comprende ?
153
00:14:09,784 --> 00:14:11,116
Comprende.
154
00:14:11,660 --> 00:14:13,076
Bate palma !
155
00:14:13,952 --> 00:14:17,408
S-au întors iar Lordul
Gogoşilor şi Umbra Albastră !
156
00:14:17,700 --> 00:14:19,076
Ţine-te bine !
157
00:14:19,160 --> 00:14:20,324
Barcă cu motor !
158
00:14:24,532 --> 00:14:25,952
Sonic !
159
00:14:27,744 --> 00:14:31,492
Cât te bucuri că
mergem în Hawaii ?
160
00:14:31,576 --> 00:14:32,908
Da !
161
00:14:36,076 --> 00:14:39,616
Bine aţi venit la Sonic Air, cel
mai rapid mod de a călători !
162
00:14:39,700 --> 00:14:41,492
Primim la bord
grupurile unu şi doi.
163
00:14:43,452 --> 00:14:45,952
Sonic, ce distractiv e !
164
00:14:46,032 --> 00:14:48,824
Îmi pare rău, sunteţi grupul
trei, aşteptaţi-vă rândul !
165
00:14:48,908 --> 00:14:50,746
E cineva din grupurile unu şi doi ?
Nimeni ?
166
00:14:50,758 --> 00:14:51,992
Lasă-l să-şi facă damblaua !
167
00:14:52,076 --> 00:14:54,700
Bine, ceilalţi puteţi veni !
168
00:14:54,784 --> 00:14:55,824
Mulţumesc.
169
00:15:00,868 --> 00:15:02,032
Şi dumneavoastră ?
170
00:15:03,532 --> 00:15:05,116
Am detectat o cămaşă urâtă.
171
00:15:05,200 --> 00:15:06,324
Gata.
172
00:15:06,700 --> 00:15:10,532
Puteţi trece ! Drum bun !
La revedere !
173
00:15:10,616 --> 00:15:11,784
Bine.
174
00:15:12,660 --> 00:15:13,576
Vino încoace !
175
00:15:13,660 --> 00:15:16,868
Tom, o să fiu ariciul
casei pentru prima oară.
176
00:15:16,952 --> 00:15:19,284
Sunt prea matur
pentru o îmbrăţişare.
177
00:15:19,660 --> 00:15:21,660
Ok, atunci ce zici
de un pumn-putere ?
178
00:15:21,744 --> 00:15:23,660
- Un pumn-putere ?
- Da.
179
00:15:23,744 --> 00:15:25,032
Aşa mai vii de acasă.
180
00:15:25,116 --> 00:15:27,116
Wachowski !
181
00:15:27,200 --> 00:15:29,284
Folosiţi-l pe ăsta
ca să vă întoarceţi.
182
00:15:31,284 --> 00:15:33,744
Bine, am plecat. Să fii cuminte !
183
00:15:33,824 --> 00:15:35,744
Da. Ai numărul nostru.
184
00:15:35,824 --> 00:15:38,576
Nu vă aud, străbateţi un
portal interdimensional.
185
00:15:38,660 --> 00:15:40,076
- Mi-e dor de tine !
- Bine ?
186
00:15:40,160 --> 00:15:42,244
Distracţie plăcută
la nunta lui Rachel !
187
00:15:43,576 --> 00:15:45,660
Bine. Se întorc peste 48 de ore.
188
00:15:45,744 --> 00:15:47,452
Avem canale TV,
canale de streaming,
189
00:15:47,532 --> 00:15:49,908
o casă plină de mâncare şi
nu suntem supravegheaţi.
190
00:15:51,076 --> 00:15:52,324
Să-i dăm drumul !
191
00:17:20,544 --> 00:17:23,252
Dacă datele sunt
corecte, e aici.
192
00:17:23,336 --> 00:17:24,460
L-am găsit !
193
00:17:24,544 --> 00:17:26,668
Sper că n-am ajuns prea târziu.
194
00:17:44,960 --> 00:17:46,044
E aproape.
195
00:17:46,128 --> 00:17:48,544
Trebuie să mă apropii de
el fără să fiu văzut.
196
00:17:50,792 --> 00:17:53,376
Mijloc de transport uman standard.
Perfect !
197
00:18:03,500 --> 00:18:05,336
Lordul Gogoşilor
198
00:18:05,416 --> 00:18:07,000
Fir-ar să fie...
199
00:18:11,500 --> 00:18:13,460
Aloha !
200
00:18:13,544 --> 00:18:15,624
- Ce faci ?
- Ştii cum e...
201
00:18:15,708 --> 00:18:18,792
O seară liniştită
acasă, cu o carte bună.
202
00:18:18,876 --> 00:18:21,752
- Tu ce faci ?
- Am sunat să-ţi spun că am ajuns.
203
00:18:21,836 --> 00:18:24,916
Dar acum tot ce spui
mă face bănuitor.
204
00:18:25,000 --> 00:18:29,584
Ce ? Relaxează-te ! Eşti
la Four Seasons Oahu.
205
00:18:29,668 --> 00:18:32,084
Bea un Mai Tai,
stai cu soţia ta,
206
00:18:32,168 --> 00:18:34,044
lasă-te ars de soare
în locuri jenante.
207
00:18:34,500 --> 00:18:36,500
Tu contezi în weekendul ăsta.
208
00:18:36,584 --> 00:18:39,168
Ai dreptate. Am bătut
pumnul-putere.
209
00:18:39,252 --> 00:18:40,668
Orice ai face,
210
00:18:40,752 --> 00:18:42,792
sunt sigur că poţi face
ordine până ne întoarcem, da ?
211
00:18:43,168 --> 00:18:44,124
Exact !
212
00:18:44,208 --> 00:18:48,168
Adică sunt profund jignit
de acuzaţiile astea !
213
00:18:48,252 --> 00:18:49,836
Cum e logodnicul lui Rachel ?
214
00:18:49,916 --> 00:18:52,792
E la fel de chipeş în
realitate ca şi în poze ?
215
00:18:54,876 --> 00:18:55,916
Arată şi mai bine.
216
00:18:56,292 --> 00:18:59,376
O să ajungi pe locul trei
ca frumuseţe în familie.
217
00:18:59,752 --> 00:19:01,500
Dar tot eşti pe podium.
218
00:19:02,668 --> 00:19:05,208
Bine, mă duc să mă prezint.
219
00:19:05,960 --> 00:19:06,960
Fereşte-te de belele !
220
00:19:07,336 --> 00:19:11,416
Belele ? Nicio grijă !
Totul e normal aici.
221
00:19:11,500 --> 00:19:13,336
Noapte bună !
222
00:19:14,336 --> 00:19:16,000
Voiam să te salut.
223
00:19:16,084 --> 00:19:17,544
Ai tupeu să vii aici,
224
00:19:17,624 --> 00:19:19,668
după ce i-ai făcut
logodnicei mele.
225
00:19:19,752 --> 00:19:20,668
Stai, ce ?
226
00:19:20,752 --> 00:19:22,500
I-ai distrus maşina.
227
00:19:22,584 --> 00:19:25,124
Ai lăsat-o legată de un scaun.
Ar trebui să te fac bucăţi.
228
00:19:29,168 --> 00:19:31,000
Doamne, ce faţă ai făcut !
229
00:19:31,084 --> 00:19:33,044
Respiră, Tommy ! Glumeam.
230
00:19:33,416 --> 00:19:35,500
- Glumeam.
- Bine.
231
00:19:36,836 --> 00:19:38,584
- Glumeai.
- Da.
232
00:19:38,668 --> 00:19:41,960
Iartă-mă, Rachel m-a pus.
A fost ideea ei.
233
00:19:42,044 --> 00:19:43,416
Ticăloasa !
234
00:19:43,792 --> 00:19:47,624
Nu ştiu dacă eşti conştient,
dar Rachel nu te place deloc.
235
00:19:48,416 --> 00:19:49,708
Ştiu asta.
236
00:19:50,252 --> 00:19:52,544
Serios, ai mult de lucru.
237
00:19:52,624 --> 00:19:53,960
- Bună !
- Bună !
238
00:19:54,044 --> 00:19:56,336
Mă bucur să te văd.
Mulţumesc că ai venit, Tom.
239
00:19:56,416 --> 00:19:59,168
- Mă bucur că ai venit.
- Serios ?
240
00:19:59,252 --> 00:20:01,376
Şi eu mă bucur să te văd.
241
00:20:01,460 --> 00:20:04,876
Felicitări ! Păreţi
fericiţi împreună.
242
00:20:04,960 --> 00:20:06,708
Eşti în regulă,
Thomas Wachowski.
243
00:20:08,624 --> 00:20:10,960
- Vrei să-ngropăm securea ?
- Mi-ar plăcea.
244
00:20:11,044 --> 00:20:12,544
- Da ?
- Da.
245
00:20:12,624 --> 00:20:15,124
- Vino încoace !
- Super !
246
00:20:15,836 --> 00:20:19,044
Dacă-mi strici nunta, te omor.
247
00:20:22,544 --> 00:20:25,416
Ozzy, e seara filmelor
la Casa de Sonic,
248
00:20:25,500 --> 00:20:26,752
e rândul tău să alegi.
249
00:20:26,836 --> 00:20:29,376
Dar nu mă uit iar la
"Câinii zăpezii".
250
00:20:29,460 --> 00:20:32,168
E un film oribil !
251
00:20:35,084 --> 00:20:36,336
Pană de curent !
252
00:20:37,916 --> 00:20:39,876
Ozzy.
253
00:20:39,960 --> 00:20:42,168
Iartă-mă ! E în regulă.
254
00:20:48,916 --> 00:20:52,916
Mă scuzaţi, nu am
comandat un poltergeist.
255
00:21:02,668 --> 00:21:06,168
Dacă e tipul cu pizza, asta
e lipsă de profesionalism.
256
00:21:24,292 --> 00:21:25,292
Eggman ?
257
00:21:28,752 --> 00:21:31,708
Salut, ariciule !
258
00:21:32,916 --> 00:21:34,668
Ţi-a fost dor de mine ?
259
00:21:35,460 --> 00:21:40,000
Nu ştiu cum te-ai întors, dar ai
făcut o mare greşeală venind aici.
260
00:21:40,252 --> 00:21:43,336
Au contraire, mon frère.
261
00:21:43,416 --> 00:21:45,916
Tu ai greşit crezând
că ai câştigat.
262
00:21:46,000 --> 00:21:48,500
Dar aia a fost doar
începutul, un hors d'oeuvre,
263
00:21:48,584 --> 00:21:50,708
un aperitif, un amuse-bouche...
264
00:21:50,792 --> 00:21:52,416
Am înţeles !
265
00:21:53,544 --> 00:21:55,208
Mă îndoiesc.
266
00:21:55,584 --> 00:21:57,168
Dar o să înţelegi imediat.
267
00:21:57,252 --> 00:22:00,000
Ca şi idiotul de
şerif şi soţia lui.
268
00:22:02,292 --> 00:22:04,044
Şi micuţul tău câine !
269
00:22:23,352 --> 00:22:24,520
Jenant.
270
00:22:24,604 --> 00:22:27,272
Ce ? Tu cine eşti ?
271
00:22:28,688 --> 00:22:31,436
Ce nepoliticos sunt !
272
00:22:32,104 --> 00:22:35,436
Sonic, ţi-l prezint pe Knuckles.
273
00:22:35,520 --> 00:22:37,772
Noul meu CMBPPV.
274
00:22:37,852 --> 00:22:41,188
Cel mai bun prieten pe vecie.
275
00:22:41,272 --> 00:22:44,436
Robotnik, nu-mi pasă pe
cine ai adus să te ajute.
276
00:22:44,520 --> 00:22:46,352
N-o să-mi iei niciodată puterea.
277
00:22:46,436 --> 00:22:49,064
Ţi se pare că am
nevoie de puterea ta ?
278
00:22:59,564 --> 00:23:03,812
Cât îmi place când răul diabolic se
ridică la înălţimea aşteptărilor !
279
00:23:06,772 --> 00:23:08,144
Unde e ?
280
00:23:08,436 --> 00:23:11,272
O vrei ? Vine !
281
00:23:11,644 --> 00:23:15,980
Mă aşteptam să fii mai bun.
Eşti netalentat.
282
00:23:16,936 --> 00:23:18,728
Neantrenat.
283
00:23:19,564 --> 00:23:21,980
Şi nedemn !
284
00:23:23,852 --> 00:23:27,188
Ai uitat una. De neoprit.
285
00:23:52,852 --> 00:23:56,688
E destinul meu să fac ce
n-au reuşit strămoşii mei.
286
00:23:56,772 --> 00:24:00,936
Să readuc puterea extremă
în căminul poporului meu.
287
00:24:01,980 --> 00:24:05,480
Puterea extremă ? Nu ştiu
despre ce vorbeşti.
288
00:24:05,564 --> 00:24:06,812
Mă confunzi.
289
00:24:07,228 --> 00:24:09,064
Puterea extremă ?
290
00:24:09,480 --> 00:24:12,312
Acum începem să ne înţelegem.
291
00:24:12,396 --> 00:24:15,564
Nu face pe prostul cu mine,
ucenic al lui Longclaw !
292
00:24:15,644 --> 00:24:17,064
O ştiai pe Longclaw ?
293
00:24:17,144 --> 00:24:18,604
Longclaw şi ai ei
294
00:24:18,688 --> 00:24:21,312
erau cei mai mari inamici
ai tribului meu, Echidna.
295
00:24:21,396 --> 00:24:23,688
Am luptat cu ei şi ne-au ucis,
296
00:24:23,772 --> 00:24:26,436
iar acum, eu o să
te ucid pe tine.
297
00:24:37,312 --> 00:24:39,228
Urcă ! Sunt de partea ta.
298
00:24:39,312 --> 00:24:41,272
Scuză-mă, tu cine eşti ?
299
00:24:42,480 --> 00:24:44,228
Ştii ce ? Nu contează.
300
00:24:46,728 --> 00:24:48,772
Să plecăm de aici ! Repede !
301
00:24:52,436 --> 00:24:54,020
A turbat !
302
00:24:56,228 --> 00:24:58,144
Scârbos ! Linge parbrizul ?
303
00:24:58,852 --> 00:24:59,728
Salut !
304
00:25:00,272 --> 00:25:02,852
Să-ţi faci vaccinurile, Eggman !
305
00:25:16,272 --> 00:25:17,144
Bine.
306
00:25:17,228 --> 00:25:20,064
E o onoare să te întâlnesc,
în sfârşit, Sonic.
307
00:25:20,344 --> 00:25:21,844
Pot să-ţi spun Sonic ?
308
00:25:21,928 --> 00:25:24,720
Toată lumea îmi spune Cozi.
Probabil că te întrebi de ce.
309
00:25:24,804 --> 00:25:27,136
Să ghicesc... Pentru
că ai o coadă în plus ?
310
00:25:27,220 --> 00:25:29,136
Exact ! Trebuia să ştiu
că o să te prinzi.
311
00:25:29,220 --> 00:25:30,552
Tare. Dar...
312
00:25:30,636 --> 00:25:33,136
ce se petrece ?
Robotnik s-a întors ?
313
00:25:33,220 --> 00:25:35,512
Şi cine e Clifford,
marele monstru furios ?
314
00:25:35,596 --> 00:25:38,136
E Knuckles, ultimul echidna.
315
00:25:38,220 --> 00:25:40,636
Cel mai periculos
războinic din galaxie.
316
00:25:40,720 --> 00:25:42,804
E obsedat de găsirea
Smaraldului Suprem.
317
00:25:42,888 --> 00:25:45,220
Vorbeşti serios ?
Smaraldul Suprem ?
318
00:25:45,304 --> 00:25:46,928
E doar o poveste pentru copii.
319
00:25:47,012 --> 00:25:48,428
El crede că există.
320
00:25:48,512 --> 00:25:50,844
Şi probabil crede că tu
eşti secretul găsirii lui.
321
00:25:53,012 --> 00:25:54,844
E roşu ! Dă-mi volanul !
322
00:25:54,928 --> 00:25:56,804
- Ce...
- Dă-ţi piciorul !
323
00:26:04,512 --> 00:26:05,844
Cred că am scăpat de el.
324
00:26:13,680 --> 00:26:16,344
N-am scăpat. E clar
că n-am scăpat de el !
325
00:26:21,804 --> 00:26:23,720
Am o idee. Ai încredere în mine ?
326
00:26:23,804 --> 00:26:26,012
Sigur că nu ! Abia
te-am cunoscut !
327
00:26:26,096 --> 00:26:28,220
- Lasă-mă să... Hai !
- Ce faci ?
328
00:26:47,180 --> 00:26:48,428
Zburăm.
329
00:26:49,136 --> 00:26:51,180
Fundul tău s-a transformat
în elicopter ?
330
00:26:52,512 --> 00:26:54,180
Fundocopter !
331
00:26:54,764 --> 00:26:58,096
Doar Sonic putea
scoate una ca asta.
332
00:27:13,180 --> 00:27:15,344
Şmecheră manevră !
333
00:27:16,596 --> 00:27:18,680
Dacă vrei să faci
ceva ca lumea...
334
00:27:19,972 --> 00:27:23,344
trebuie să angajezi pe cineva
pe care să-l poţi manevra.
335
00:27:25,136 --> 00:27:26,136
Numai cu litere mari.
336
00:27:44,264 --> 00:27:45,636
Doctore...
337
00:27:46,512 --> 00:27:47,844
unde eşti ?
338
00:27:54,680 --> 00:27:55,844
Ciudatule !
339
00:28:00,552 --> 00:28:02,472
FĂ-MI UN LATTE
340
00:28:03,428 --> 00:28:06,012
Îmi pare rău.
341
00:28:06,096 --> 00:28:08,512
Trebuie să închid mai devreme.
Toată lumea afară !
342
00:28:08,804 --> 00:28:11,636
Afară ! Mulţumesc că aţi
venit la Mean Bean !
343
00:28:11,720 --> 00:28:13,804
Noapte bună !
344
00:28:15,888 --> 00:28:16,972
Închis
345
00:28:17,052 --> 00:28:18,512
EVALUARE SANITARĂ F-
346
00:28:32,928 --> 00:28:34,264
S-a întors.
347
00:28:35,680 --> 00:28:38,136
S-a întors !
348
00:29:32,388 --> 00:29:34,972
Aşa mai merge.
349
00:29:35,552 --> 00:29:38,804
Sunt un om nou !
350
00:29:50,304 --> 00:29:54,472
Amicul meu cu
metacarpiene masive...
351
00:29:54,552 --> 00:29:55,972
spuneai ceva...
352
00:29:57,804 --> 00:30:00,928
despre puterea extremă.
La Sonic acasă.
353
00:30:01,719 --> 00:30:03,011
Smaraldul Suprem ?
354
00:30:03,095 --> 00:30:04,303
Nu-i treaba ta.
355
00:30:04,387 --> 00:30:07,551
Te-am luat de pe planeta
aia, tu m-ai adus la arici.
356
00:30:07,635 --> 00:30:09,635
Nu mai avem ce face împreună.
357
00:30:09,719 --> 00:30:12,135
Îmi pare rău să te
contrazic, dar...
358
00:30:12,967 --> 00:30:14,219
cred că avem.
359
00:30:15,679 --> 00:30:18,179
Crezi că roboţii ăştia
mi-ar face faţă ?
360
00:30:18,259 --> 00:30:21,679
Îi strivesc ca pe oasele...
361
00:30:21,759 --> 00:30:23,635
Sunt trepte.
362
00:30:29,387 --> 00:30:30,303
Vezi tu...
363
00:30:30,759 --> 00:30:33,967
Pământul e teritoriul meu.
364
00:30:34,051 --> 00:30:36,803
Dacă nu ştii să faci floss,
eşti pierdut fără mine.
365
00:30:36,887 --> 00:30:39,467
N-am înţeles nimic
din ce ai zis.
366
00:30:39,843 --> 00:30:43,887
Te ajut să recuperezi
Smaraldul, iar tu-l foloseşti
367
00:30:45,179 --> 00:30:50,343
ca să distrugi ariciul !
368
00:30:50,759 --> 00:30:52,635
Sugerezi o alianţă.
369
00:30:52,967 --> 00:30:56,843
Pe aici, pur şi simplu ne
strângem mâinile cu putere.
370
00:31:01,967 --> 00:31:02,803
Eşti...
371
00:31:03,511 --> 00:31:05,803
un ţăran spaţial barbar !
372
00:31:05,887 --> 00:31:08,095
Mi-ai strivit mâna preferată.
373
00:31:08,679 --> 00:31:10,679
Serios ? Mâna mea n-are nimic.
374
00:31:11,967 --> 00:31:14,135
Dar acum sunt convins
de hotărârea ta.
375
00:31:14,511 --> 00:31:16,095
"Ce bine !"
376
00:31:16,179 --> 00:31:19,679
Exclamă el în timp ce-şi
puse două degete la loc.
377
00:31:19,759 --> 00:31:22,095
Sunt...
378
00:31:22,179 --> 00:31:27,135
încântat că suntem
în aceeaşi echipă.
379
00:31:35,011 --> 00:31:36,467
Excursie !
380
00:31:36,803 --> 00:31:38,967
Te las să scoţi nasul pe geam.
381
00:31:40,511 --> 00:31:42,887
Sonic, unde suntem ?
382
00:31:42,967 --> 00:31:45,343
Bun venit în Peştera lui Wade.
383
00:31:45,427 --> 00:31:48,511
Speram să spun cândva
asta unei femei.
384
00:31:48,595 --> 00:31:50,259
O femeie care să nu fie mama.
385
00:31:50,679 --> 00:31:52,259
Wade, concentrează-te !
386
00:31:52,343 --> 00:31:56,011
Trebuie să ne dăm seama de ce Knuckles
crede că sunt cheia găsirii Smaraldului.
387
00:31:56,095 --> 00:31:58,595
De ce a pomenit-o pe Longclaw ?
388
00:31:58,927 --> 00:32:00,927
Trebuie să existe o legătură.
389
00:32:01,427 --> 00:32:03,343
Stai puţin, există !
390
00:32:03,427 --> 00:32:04,343
Uite !
391
00:32:04,427 --> 00:32:07,343
E un simbol al unui smarald
pe harta de la Longclaw.
392
00:32:07,427 --> 00:32:09,343
Nu ştiam ce înseamnă.
393
00:32:10,011 --> 00:32:11,719
Se întâmplă ceva.
394
00:32:24,803 --> 00:32:26,179
Longclaw ?
395
00:32:26,259 --> 00:32:27,803
Bună, Sonic !
396
00:32:27,887 --> 00:32:31,303
Dacă vezi asta înseamnă
că am păţit ceva.
397
00:32:31,387 --> 00:32:34,595
Mă rog ca tu să fi ajuns
cu bine pe Pământ.
398
00:32:34,679 --> 00:32:38,967
Lumea asta a fost aleasă
dintr-un motiv foarte important.
399
00:32:39,051 --> 00:32:43,135
E ascunzătoarea secretă
a Smaraldului Suprem.
400
00:32:44,803 --> 00:32:48,887
Smaraldul are puterea de a
transforma gândurile în realitate.
401
00:32:49,219 --> 00:32:51,467
Cum era în filmul ăla cu
vânătorii de fantome.
402
00:32:52,219 --> 00:32:56,303
Dacă ajunge la cine nu trebuie, ar pune
în pericol toate fiinţele din univers.
403
00:32:56,387 --> 00:32:59,259
Protejarea Smaraldului a
fost datoria mea sacră.
404
00:32:59,343 --> 00:33:03,051
Iar acum îţi transfer
ţie răspunderea asta.
405
00:33:04,135 --> 00:33:06,803
Ăsta e momentul meu.
406
00:33:06,887 --> 00:33:10,387
Urmează harta, găseşte
Smaraldul, protejează-l !
407
00:33:10,967 --> 00:33:12,551
Dragul meu Sonic,
408
00:33:12,635 --> 00:33:16,095
ai o inimă cum n-am mai
văzut la nimeni altcineva.
409
00:33:16,179 --> 00:33:18,303
Te iubesc foarte mult !
410
00:33:19,387 --> 00:33:20,719
Rămas-bun !
411
00:33:22,467 --> 00:33:24,303
Nu, stai !
412
00:33:30,927 --> 00:33:32,927
N-o să te dezamăgesc, Longclaw.
413
00:33:34,843 --> 00:33:37,967
El e tatăl tău ?
414
00:33:38,051 --> 00:33:39,551
Ce ?
415
00:33:39,635 --> 00:33:40,635
Nu ?
416
00:33:41,343 --> 00:33:44,219
Conform hărţii, primul
indiciu e în Siberia.
417
00:33:44,595 --> 00:33:46,551
E o busolă care să
ne ducă la Smarald.
418
00:33:46,635 --> 00:33:49,551
Cum Knuckles e deja aici,
trebuie să ne grăbim.
419
00:33:49,635 --> 00:33:51,011
Knuckles ?
420
00:33:51,427 --> 00:33:53,219
Ştiam un băiat în şcoală
pe nume Knuckles.
421
00:33:53,303 --> 00:33:55,259
Îşi putea băga tot
pumnul în gură.
422
00:33:55,343 --> 00:33:59,303
Dacă e acelaşi Knuckles,
am încurcat-o.
423
00:33:59,387 --> 00:34:01,759
Knuckles ăsta sau
ăla, nu contează.
424
00:34:01,843 --> 00:34:03,679
Noi ajungem primii acolo.
425
00:34:06,551 --> 00:34:08,303
Cum adică, "noi" ?
426
00:34:08,387 --> 00:34:09,679
Vii cu mine.
427
00:34:09,759 --> 00:34:11,095
Nu.
428
00:34:11,179 --> 00:34:14,387
Am venit doar să te avertizez.
Eu nu sunt om de teren.
429
00:34:14,467 --> 00:34:18,887
Nicio grijă, te apăr eu.
N-o să păţeşti nimic.
430
00:34:19,719 --> 00:34:23,511
E un pumn-putere. Pe Pământ înseamnă
că promisiunea nu poate fi încălcată.
431
00:34:23,843 --> 00:34:26,467
Bine, mă bag.
432
00:34:41,927 --> 00:34:44,595
Doctore, chiar dv. sunteţi.
433
00:34:45,259 --> 00:34:47,343
Arătaţi diferit.
434
00:34:47,427 --> 00:34:50,095
Papa are o mustaţă nou-nouţă !
435
00:34:53,219 --> 00:34:56,843
Ştiam eu. Ştiam că o
să vă întoarceţi.
436
00:34:56,927 --> 00:34:59,467
V-am încălzit mereu laptele
austriac de capră.
437
00:35:05,259 --> 00:35:06,759
Ar merge nişte ciuperci.
438
00:35:08,427 --> 00:35:09,679
Aţi adus ceva.
439
00:35:10,427 --> 00:35:13,595
Un fel de porc-spinos spaţial.
440
00:35:13,679 --> 00:35:16,679
Porc-spinos ? Sunt un echidna !
441
00:35:16,759 --> 00:35:19,387
Antrenat de la naştere în toate
formele de lupte mortale,
442
00:35:19,467 --> 00:35:21,595
destinul meu e să redau
onoarea tribului.
443
00:35:21,679 --> 00:35:25,551
Sunt gata să distrug
orice-mi stă în cale.
444
00:35:26,095 --> 00:35:27,551
Bine ai venit în echipă !
445
00:35:33,595 --> 00:35:36,179
Asta înseamnă că are
încredere în tine, Stone.
446
00:35:36,259 --> 00:35:39,011
Să renovăm mizeria asta !
447
00:35:39,635 --> 00:35:42,219
Latte cu lapte
austriac de capră !
448
00:36:02,259 --> 00:36:03,551
Foarte bine. Grozav !
449
00:36:10,983 --> 00:36:12,399
- Îmi pare rău, băieţi.
- Am câştigat !
450
00:36:13,107 --> 00:36:15,147
Aşa se face !
451
00:36:15,607 --> 00:36:16,771
Dar sunt buni la matematică ?
452
00:36:16,855 --> 00:36:18,647
Munca în echipă
împlineşte visul !
453
00:36:18,731 --> 00:36:20,563
Îmi pare rău, Big Tom.
454
00:36:20,647 --> 00:36:22,939
- Te simţi bine ?
- Da.
455
00:36:23,023 --> 00:36:25,855
Mulţumesc că m-ai invitat să ies
cu tine şi cu cavalerii de onoare.
456
00:36:25,939 --> 00:36:27,691
Simt că ne-am apropiat.
457
00:36:27,771 --> 00:36:29,191
Ştii, frate...
458
00:36:29,271 --> 00:36:31,191
Băieţii ăştia nu sunt
doar cavaleri de onoare.
459
00:36:31,855 --> 00:36:32,983
Sunt gaşca mea.
460
00:36:33,063 --> 00:36:35,107
N-aş fi răzbătut fără ei.
461
00:36:35,191 --> 00:36:36,231
Treci încoace !
462
00:36:36,315 --> 00:36:38,063
Vin !
463
00:36:38,483 --> 00:36:39,483
Vorbim mai târziu.
464
00:36:40,191 --> 00:36:41,355
Da !
465
00:36:41,691 --> 00:36:43,899
Să-mi spui dacă vrei
să faci power yoga.
466
00:36:43,983 --> 00:36:46,815
- Sigur.
- Hai, Tommy !
467
00:36:46,899 --> 00:36:47,983
Nu mă obliga !
468
00:36:48,983 --> 00:36:50,063
Ce fac ?
469
00:36:50,147 --> 00:36:51,563
Unchiule Tommy !
470
00:36:51,647 --> 00:36:53,063
Bună, fetelor !
471
00:36:53,147 --> 00:36:56,023
Ce... Sunt verighetele ?
472
00:36:56,399 --> 00:36:57,399
Îmi dai voie ?
473
00:36:57,483 --> 00:37:00,983
Purtătoarea inelelor îşi
ia treaba în serios.
474
00:37:01,063 --> 00:37:02,231
A repetat toată dimineaţa.
475
00:37:02,315 --> 00:37:05,983
Văd. Câtă responsabilitate !
476
00:37:06,063 --> 00:37:08,191
Dar n-ar trebui să
fie două verighete ?
477
00:37:10,647 --> 00:37:11,399
Unchiule Tommy ?
478
00:37:11,483 --> 00:37:14,815
Stai ! Ce ai aici ?
479
00:37:16,563 --> 00:37:17,771
O să te descurci, micuţo.
480
00:37:17,855 --> 00:37:18,899
Pa !
481
00:37:18,983 --> 00:37:20,399
- Bună, iubitule !
- Bună !
482
00:37:23,483 --> 00:37:25,483
Da ! Mirele e aici !
483
00:37:25,563 --> 00:37:27,063
Uită-te la ei !
484
00:37:27,647 --> 00:37:29,483
Mi-aş dori să aibă
şi Sonic aşa ceva.
485
00:37:29,563 --> 00:37:32,063
- Muşchi ?
- Stăpâneşte-te !
486
00:37:32,899 --> 00:37:36,483
Nu, prieteni. Tovarăşi. O gaşcă.
487
00:37:36,563 --> 00:37:40,107
Sonic n-are aşa ceva.
El e singur.
488
00:37:40,939 --> 00:37:42,939
Trebuie să te relaxezi.
489
00:37:43,399 --> 00:37:45,191
Eşti la Four Seasons.
490
00:37:45,271 --> 00:37:48,231
Bea un Mai Tai.
Stai cu soţia ta.
491
00:37:48,731 --> 00:37:51,399
Asta a spus şi el. Serios,
exact aceleaşi cuvinte.
492
00:37:51,771 --> 00:37:55,523
Vezi ? E deştept. Se descurcă el.
493
00:37:55,939 --> 00:37:59,107
Nu reuşesc să mă orientez.
494
00:37:59,191 --> 00:38:02,563
Nu am nicio îndoială
că ne-am rătăcit.
495
00:38:03,855 --> 00:38:08,315
Sonic, pe vremea asta n-o să
detectăm nimic cu aparatul.
496
00:38:08,399 --> 00:38:10,483
- Să ne întoarcem ?
- Nu.
497
00:38:10,563 --> 00:38:14,023
E o lumină în faţă. Poate
ne adăpostim acolo.
498
00:38:19,147 --> 00:38:20,315
Perfect.
499
00:38:20,399 --> 00:38:23,563
Eşti sigur ? Nu ştim
cine-i înăuntru.
500
00:38:23,647 --> 00:38:26,855
Nu te teme. Pe Pământ, oamenii
sunt foarte primitori.
501
00:38:26,939 --> 00:38:30,563
Le place să primească
străini în casă.
502
00:39:00,523 --> 00:39:01,523
Fugiţi !
503
00:39:03,983 --> 00:39:05,731
O masă pentru două persoane !
504
00:39:07,815 --> 00:39:10,063
Ce vreţi să comandaţi ?
505
00:39:10,355 --> 00:39:11,855
Două tocane de vită, te rog.
506
00:39:17,271 --> 00:39:20,399
- De unde ai aparatele astea bestiale ?
- Eu le-am inventat.
507
00:39:20,483 --> 00:39:22,399
E pasiunea mea.
508
00:39:22,483 --> 00:39:25,023
Datorită invenţiilor
te-am găsit.
509
00:39:25,815 --> 00:39:28,191
Mai ştii noaptea de pe
terenul de baseball ?
510
00:39:28,563 --> 00:39:31,983
Unda ta de energie a ajuns
până pe planeta mea.
511
00:39:32,063 --> 00:39:36,731
Am văzut cum ţi-ai salvat
satul de mustăciosul nebun.
512
00:39:36,815 --> 00:39:39,939
Adică mă urmăreşti
de atâta timp ?
513
00:39:40,023 --> 00:39:41,607
Şi la duş ?
514
00:39:41,691 --> 00:39:43,523
E o întrebare capcană.
515
00:39:43,607 --> 00:39:45,899
Sonic preferă să
facă baie cu spumă.
516
00:39:45,983 --> 00:39:47,399
Eşti bun !
517
00:39:47,483 --> 00:39:49,855
Când am aflat că Knuckles
e pe urmele tale,
518
00:39:49,939 --> 00:39:52,771
am ştiut că nu mai
pot sta deoparte.
519
00:39:52,855 --> 00:39:54,355
Trebuia să vin să te avertizez.
520
00:39:55,523 --> 00:39:57,231
Ce ? Stai puţin !
521
00:39:57,315 --> 00:39:59,439
Mă caută Lordul Gogoşilor.
522
00:40:00,983 --> 00:40:04,607
"Mă relaxez, mă uit
la televizor."
523
00:40:04,983 --> 00:40:06,647
Punct, punct, punct.
524
00:40:07,483 --> 00:40:12,107
Punct, punct, punct.
525
00:40:12,483 --> 00:40:16,563
Punct, punct, punct.
526
00:40:17,523 --> 00:40:18,939
Doctore...
527
00:40:19,523 --> 00:40:22,439
de ce lucrăm cu imbecilul ăsta ?
528
00:40:23,231 --> 00:40:28,147
Pentru că gunoiul ăla spaţial retardat
ne va duce la ceva extraordinar.
529
00:40:28,731 --> 00:40:31,647
Ceva care o să te ajute
să te răzbuni pe arici.
530
00:40:31,731 --> 00:40:33,483
Ceva mai măreţ, Stone.
531
00:40:33,563 --> 00:40:36,899
Smaraldul pe care-l caută mi-ar putea
alimenta cele mai nebuneşti creaţii.
532
00:40:36,983 --> 00:40:39,315
Genialitatea mea n-ar fi
recunoscută doar pe Pământ.
533
00:40:39,399 --> 00:40:42,483
S-ar răspândi în toate
colţurile galaxiei,
534
00:40:42,563 --> 00:40:46,399
permiţându-mi să controlez toate
forţele negative din univers,
535
00:40:46,483 --> 00:40:48,899
contopindu-mă cu
însuşi Întunericul.
536
00:40:48,983 --> 00:40:51,855
Pare un plan măreţ.
537
00:40:51,939 --> 00:40:55,063
Îmi doresc asta de ani buni.
Legea atracţiei.
538
00:40:55,147 --> 00:40:56,939
Nu te-ai uitat la "Secretul" ?
539
00:40:57,855 --> 00:41:01,023
- Kaplooey !
- Kaplooey.
540
00:41:01,107 --> 00:41:04,315
"Încă o seară
plictisitoare acasă."
541
00:41:04,399 --> 00:41:06,271
Ariciul s-a întors acasă !
542
00:41:06,355 --> 00:41:09,983
Falsa ! Latinescul
pentru "Greşit".
543
00:41:10,563 --> 00:41:14,939
Conform triangulaţiei
mele, minte.
544
00:41:15,563 --> 00:41:17,147
Tocmai...
545
00:41:17,563 --> 00:41:21,983
din maiestuoasa
Siberie de răsărit.
546
00:41:22,771 --> 00:41:26,063
E un mincinos de cursă lungă !
547
00:41:30,231 --> 00:41:32,731
Da. Şi o s-o mai încasezi !
548
00:41:34,939 --> 00:41:37,023
Am distrus ariciul mic şi magic.
549
00:41:38,355 --> 00:41:40,439
Să începem aventura !
550
00:41:43,147 --> 00:41:44,439
Stai !
551
00:41:44,523 --> 00:41:47,523
Cum rămâne cu minionul ?
Mulgătorul de capre.
552
00:41:47,607 --> 00:41:49,899
Nu e loc pe navă pentru Stone.
553
00:41:49,983 --> 00:41:52,899
Eu zic să-l abandonăm,
să-l părăsim.
554
00:41:52,983 --> 00:41:53,899
Nu e onorabil.
555
00:41:55,271 --> 00:41:58,271
Aşa mai fac eu.
556
00:42:06,921 --> 00:42:09,713
Îmi pare rău, dar am
cerut tocană de vită.
557
00:42:10,213 --> 00:42:12,961
Îţi miroase gura
a caca de capră.
558
00:42:14,085 --> 00:42:15,921
Ce ai spus ?
559
00:42:20,001 --> 00:42:21,585
Ce se întâmplă ?
560
00:42:22,253 --> 00:42:24,337
Poate cred că e ziua mea.
561
00:42:25,585 --> 00:42:29,045
Mă ocup eu. Liniştiţi-vă !
562
00:42:29,129 --> 00:42:31,169
Sunt sigur că există o
explicaţie foarte bună
563
00:42:31,253 --> 00:42:33,629
pentru ce a zis sau a
făcut prietenul meu.
564
00:42:34,377 --> 00:42:35,501
Înapoi !
565
00:42:35,585 --> 00:42:37,045
Am tras un pârţ.
566
00:42:41,377 --> 00:42:43,421
Miau...
567
00:42:43,713 --> 00:42:45,793
Aruncaţi monştrii în foc !
568
00:42:49,793 --> 00:42:52,793
Nu ! Haide... Liniştiţi-vă,
hai să discutăm !
569
00:42:53,213 --> 00:42:54,545
Să discutăm !
570
00:42:56,169 --> 00:42:59,877
Haide... Caut obiceiuri siberiene.
Trebuie să fie ceva aici !
571
00:42:59,961 --> 00:43:01,921
Cozi, orice ai
plănui, grăbeşte-te !
572
00:43:02,001 --> 00:43:03,377
Cred că am găsit !
573
00:43:03,461 --> 00:43:05,713
Pivonka !
574
00:43:06,045 --> 00:43:07,793
Pivonka !
575
00:43:37,001 --> 00:43:38,461
Pivonka !
576
00:43:39,377 --> 00:43:42,001
Cozi, ce e pivonka ?
577
00:43:42,085 --> 00:43:44,961
E un obicei siberian de
a rezolva disputele.
578
00:43:45,045 --> 00:43:48,129
Dacă învingem, ne eliberează.
Dacă pierdem...
579
00:43:53,213 --> 00:43:56,501
Trebuie să luăm harta şi să o ştergem.
Unde-i harta ?
580
00:43:56,585 --> 00:43:59,337
Nu ! Am lăsat-o pe masă. Uite !
581
00:44:07,045 --> 00:44:08,293
Ce ?
582
00:44:31,377 --> 00:44:34,129
Doamne ! E o bătălie a dansului.
583
00:44:35,501 --> 00:44:37,877
Sonic, ce facem ?
584
00:44:37,961 --> 00:44:40,129
Dansăm... şi luăm harta.
585
00:44:42,129 --> 00:44:43,461
Aşa...
586
00:44:45,669 --> 00:44:48,129
Bine, acum... Acum o să...
587
00:44:55,001 --> 00:44:56,085
Bine.
588
00:45:05,001 --> 00:45:09,045
Nu merge bine. Channing Tatum
face totul să pară uşor.
589
00:45:09,129 --> 00:45:10,713
Sonic, uite !
590
00:45:15,421 --> 00:45:17,877
Harta ! S-o luăm !
591
00:45:21,377 --> 00:45:22,837
O vreţi ?
592
00:45:23,253 --> 00:45:24,921
Luaţi-o !
593
00:45:25,377 --> 00:45:26,585
Ciudaţilor !
594
00:45:27,377 --> 00:45:28,337
Ciudaţilor !
595
00:45:28,421 --> 00:45:31,713
Ciudaţilor !
596
00:45:36,837 --> 00:45:39,545
Ce e, Cozi ? Hai,
am nevoie de tine.
597
00:45:39,629 --> 00:45:42,545
Nu pot s-o fac. Nu
sunt curajos, ca tine.
598
00:45:42,629 --> 00:45:45,293
Aparatele mele ne-au băgat în
beleaua asta, ţi-am pierdut harta,
599
00:45:45,377 --> 00:45:47,461
o să fim aruncaţi în foc !
600
00:45:52,377 --> 00:45:54,253
Avem un DJ nou.
601
00:45:57,293 --> 00:45:59,293
Haide, am o idee !
602
00:45:59,377 --> 00:46:01,213
Ne-au făcut ciudaţi.
603
00:46:02,085 --> 00:46:03,877
Să facem ciudăţenii !
604
00:46:04,213 --> 00:46:06,213
Ia-te după mine
şi o să fie bine.
605
00:46:34,585 --> 00:46:37,045
Bine ! Echipa de dansatori.
606
00:46:41,713 --> 00:46:43,169
Asta e !
607
00:47:04,213 --> 00:47:06,213
Suntem mulţi !
608
00:47:12,253 --> 00:47:14,169
Ador pivonka !
609
00:47:17,629 --> 00:47:20,837
Şi... coborârea spectaculoasă.
610
00:47:22,961 --> 00:47:24,085
Da !
611
00:47:27,669 --> 00:47:29,129
Iau eu asta.
612
00:47:32,961 --> 00:47:35,585
Am reuşit !
613
00:47:35,669 --> 00:47:38,877
Excelent ! Bravo, Cozi !
614
00:47:47,629 --> 00:47:52,129
Doar Sonic putea câştiga o bătălie
a dansului atât de spectaculoasă.
615
00:47:52,213 --> 00:47:53,629
Stai pe lângă mine, amice !
616
00:47:53,713 --> 00:47:57,713
Pământul e înfricoşător, dar eu ştiu
totul despre punctul ăsta albastru.
617
00:47:57,793 --> 00:47:59,545
Vorbeşti serios ?
618
00:47:59,629 --> 00:48:03,129
Nu tot. Dar mă uit mult
pe Discovery şi...
619
00:48:03,213 --> 00:48:06,169
Mă refer la partea în
care îţi sunt amic.
620
00:48:07,713 --> 00:48:09,213
Sigur, prietene.
621
00:48:12,461 --> 00:48:14,213
Ce hotărât eşti !
622
00:48:14,293 --> 00:48:17,045
Când eram mic nu aveam prieteni.
623
00:48:17,129 --> 00:48:20,001
Cei din satul meu considerau
că e ciudat să ai două cozi.
624
00:48:20,085 --> 00:48:21,877
Ştiu cum e.
625
00:48:21,961 --> 00:48:25,961
Dar apoi te-am văzut pe tine, cea
mai rapidă creatură din galaxie !
626
00:48:26,045 --> 00:48:29,961
Şi tu erai ciudat,
dar erai legendar.
627
00:48:30,461 --> 00:48:34,253
Asta m-a făcut să mă gândesc că
poate nu e aşa rău să fii ciudat.
628
00:48:34,337 --> 00:48:37,253
M-ai inspirat să
plec din satul meu.
629
00:48:37,337 --> 00:48:40,337
Să te găsesc şi să
te ajut în misiune.
630
00:48:40,793 --> 00:48:42,713
Mă bucur că eşti aici, Cozi.
631
00:48:43,213 --> 00:48:45,293
Şi eu mă bucur, Sonic.
632
00:48:52,001 --> 00:48:53,545
Ar fi bine să dormim.
633
00:48:53,629 --> 00:48:56,085
Pare un loc bun în
care să înnoptăm.
634
00:48:56,169 --> 00:48:57,877
O să obţii date mai
clare pe drăcia ta
635
00:48:57,961 --> 00:49:00,545
după ce trece furtuna, ca să...
636
00:49:12,293 --> 00:49:13,629
Noapte bună, Cozi !
637
00:49:27,585 --> 00:49:30,669
Cozi ! Avem o problemă.
638
00:49:37,293 --> 00:49:40,293
Prognoza de azi anunţă cer senin
639
00:49:40,377 --> 00:49:43,293
şi sută la sută
şanse de aventură.
640
00:49:43,377 --> 00:49:46,377
Am stabilit coordonatele.
E drept în faţă.
641
00:50:00,545 --> 00:50:02,129
Cozi, aşteaptă !
642
00:50:07,421 --> 00:50:11,585
E o uşă imensă cu o bufniţă.
E semn bun.
643
00:50:24,793 --> 00:50:25,877
Ia uite !
644
00:50:25,961 --> 00:50:28,793
- Poţi să traduci asta ?
- Da.
645
00:50:30,293 --> 00:50:33,337
Cu secole în urmă, un grup
de războinici de temut
646
00:50:33,421 --> 00:50:35,045
cunoscuţi drept echidne,
647
00:50:35,129 --> 00:50:37,421
au făurit din cele Şapte
Smaralde ale Haosului
648
00:50:37,501 --> 00:50:41,293
cea mai puternică
armă creată vreodată.
649
00:50:44,501 --> 00:50:46,169
Smaraldul Suprem.
650
00:50:46,253 --> 00:50:48,629
Cu el, un singur războinic
651
00:50:48,713 --> 00:50:51,337
putea înfrânge armate întregi.
652
00:50:53,753 --> 00:50:56,169
Considerând că nimeni n-ar trebui
să aibă o asemenea putere,
653
00:50:57,129 --> 00:51:00,001
câţiva eroi au
recuperat Smaraldul
654
00:51:00,085 --> 00:51:02,585
şi au jurat să-l protejeze
de forţele răului.
655
00:51:03,629 --> 00:51:05,421
Se pare că bufniţele
şi echidnele
656
00:51:05,501 --> 00:51:08,045
se luptă de secole întregi.
657
00:51:08,129 --> 00:51:10,629
Ca Vin Diesel şi The Rock.
658
00:51:11,877 --> 00:51:13,293
Aşteaptă-mă !
659
00:51:19,713 --> 00:51:23,669
Uşă imensă cu bufniţă, bufniţă imensă.
E logic.
660
00:51:35,213 --> 00:51:38,213
Stai aşa ! Am mai văzut
simbolurile astea.
661
00:51:42,169 --> 00:51:43,337
Ia să vedem...
662
00:51:51,877 --> 00:51:53,461
A făcut ceva.
663
00:52:10,461 --> 00:52:14,129
- Busola !
- O să ne ducă la Smarald !
664
00:52:19,753 --> 00:52:22,337
Ai ceva pe...
665
00:52:22,421 --> 00:52:25,045
Nu ! Cozi, înapoi !
666
00:52:29,753 --> 00:52:30,669
Fugi !
667
00:52:37,753 --> 00:52:39,253
Iar tipul ăsta ?
668
00:52:39,337 --> 00:52:42,753
Atenţie, micile mele stalagmite !
A chemat cineva un Uber ?
669
00:52:42,837 --> 00:52:43,837
Hei...
670
00:52:44,253 --> 00:52:46,253
mulţumesc că aţi făcut
toată treaba grea.
671
00:52:49,585 --> 00:52:51,669
Dar ne descurcăm de aici.
672
00:52:51,753 --> 00:52:54,253
Trebuie să discutăm
despre noul tău aspect.
673
00:52:54,337 --> 00:52:57,085
Zici că eşti profesorul X
combinat cu omul Monopoly.
674
00:52:57,169 --> 00:53:00,629
Ce geniu vine în Siberia
cu o decapotabilă ?
675
00:53:00,921 --> 00:53:04,085
Un geniu care poate
creşte temperatura...
676
00:53:05,545 --> 00:53:07,377
apăsând pe un buton.
677
00:53:19,545 --> 00:53:22,045
Excelent ! Sigur nu
era ceva important.
678
00:53:24,089 --> 00:53:26,297
Putem ieşi pe acolo. Hai !
679
00:53:40,213 --> 00:53:41,381
Să ne despărţim !
680
00:53:41,461 --> 00:53:43,961
- Tu, pe sus, eu, pe jos.
- Bine.
681
00:53:44,045 --> 00:53:46,545
Mă încălzesc un
pic şi am plecat !
682
00:53:58,461 --> 00:54:00,129
Vrei să ne jucăm ?
683
00:54:04,921 --> 00:54:06,421
Asta e ceva nou.
684
00:54:17,381 --> 00:54:18,673
Sonic !
685
00:54:31,921 --> 00:54:33,673
Bătaie cu bulgări !
686
00:54:38,881 --> 00:54:43,045
E prea uşor. Vreau
ceva mai greu !
687
00:54:56,837 --> 00:54:59,837
Stil şi eleganţă.
688
00:55:06,921 --> 00:55:09,797
Fac treaba asta să arate bine.
689
00:55:12,213 --> 00:55:14,421
Grozav... Războinicul Iernii.
690
00:55:21,297 --> 00:55:24,213
Pentru un tip numit Knuckles,
nu ştii deloc să dai cu pumnul.
691
00:55:24,545 --> 00:55:27,545
Dă-mi busola ! N-ai
cum să-mi faci faţă.
692
00:55:27,629 --> 00:55:30,045
M-am pregătit pentru
asta toată viaţa.
693
00:55:30,129 --> 00:55:33,713
Şi eu n-am pic de pregătire,
dar sunt înaintea ta.
694
00:55:33,797 --> 00:55:35,921
Trebuie să fie jenant.
695
00:55:42,173 --> 00:55:43,297
Inelele mele !
696
00:55:46,589 --> 00:55:50,089
Ţi-a mai spus cineva că ai
probleme grave cu furia ?
697
00:55:50,173 --> 00:55:52,673
Mă batjocoreşti cu
glumele tale slabe,
698
00:55:52,753 --> 00:55:54,921
dar nu ştii nimic
despre mine, ariciule.
699
00:55:55,005 --> 00:55:59,045
Ştiu că echidnele au obiceiul de a apărea
neinvitate şi a-mi distruge viaţa.
700
00:55:59,381 --> 00:56:00,961
Eu îţi distrug viaţa ?
701
00:56:01,045 --> 00:56:05,461
Altă glumă proastă. Am
pierdut totul din cauza ta.
702
00:56:05,797 --> 00:56:08,797
Tribul meu era pe cale să obţină
cea mai măreaţă victorie a sa.
703
00:56:08,881 --> 00:56:11,753
Ultima bufniţă-războinică
fusese găsită.
704
00:56:11,837 --> 00:56:15,589
În curând, Longclaw avea să ne
spună secretele Smaraldului.
705
00:56:15,673 --> 00:56:18,921
Dar tata nu m-a lăsat
să merg la luptă.
706
00:56:19,297 --> 00:56:22,505
A spus că momentul în care
să onorez tribul o să vină,
707
00:56:22,589 --> 00:56:24,753
dar nu era acest moment.
708
00:56:25,129 --> 00:56:27,461
Au fost ultimele cuvinte
pe care mi le-a spus.
709
00:56:27,837 --> 00:56:30,421
Nu l-am mai văzut niciodată.
710
00:56:31,421 --> 00:56:33,961
Amândoi am pierdut
totul în acea zi.
711
00:56:36,005 --> 00:56:37,881
- Cu bine, Sonic !
- Nu !
712
00:56:38,173 --> 00:56:39,881
Longclaw !
713
00:56:44,089 --> 00:56:46,005
Sonic, eşti teafăr ?
714
00:56:46,089 --> 00:56:47,253
Prefăcutule !
715
00:56:48,173 --> 00:56:50,005
Nu, n-a fost un truc.
716
00:56:50,545 --> 00:56:53,337
Cozi, ia busola şi
pleacă de aici !
717
00:56:56,713 --> 00:56:58,129
Da !
718
00:56:58,921 --> 00:57:01,173
Adio, aiuriţilor !
719
00:57:04,129 --> 00:57:05,461
Cozi !
720
00:57:12,129 --> 00:57:14,045
Cozi, trezeşte-te !
721
00:57:14,129 --> 00:57:16,797
A ales să ajute vulpea în
loc să vină după busolă.
722
00:57:16,881 --> 00:57:21,089
Normal. Are un prieten nou, dar
aceeaşi slăbiciune penibilă.
723
00:57:31,337 --> 00:57:34,545
Nu ! Am încurcat-o.
724
00:57:34,629 --> 00:57:37,129
Hai, Cozi, trebuie să ne duci de aici.
Trezeşte-te !
725
00:57:45,045 --> 00:57:48,297
Pa ! Bucuraţi-vă de
zăpada proaspătă !
726
00:58:06,028 --> 00:58:08,528
RACHEL ŞI RANDALL
PENTRU TOTDEAUNA
727
00:58:13,724 --> 00:58:14,516
Tu ai...
728
00:58:18,724 --> 00:58:19,556
Lordul Gogoşilor
729
00:58:20,600 --> 00:58:23,472
Aceste inele simbolizează...
730
00:58:29,556 --> 00:58:30,764
Scuze.
731
00:58:30,848 --> 00:58:32,432
Credeam că e pe modul silenţios.
732
00:58:38,972 --> 00:58:40,180
Aceste inele...
733
00:58:42,224 --> 00:58:43,724
Pe cuvântul meu, Thomas !
734
00:58:47,224 --> 00:58:48,472
URGENŢĂ ! SUNĂ-MĂ ACUM !
735
00:58:48,764 --> 00:58:49,892
Scuzaţi-mă !
736
00:58:49,972 --> 00:58:52,308
E o urgenţă.
737
00:58:53,224 --> 00:58:54,056
Scuze.
738
00:58:59,808 --> 00:59:00,640
Ce ?
739
00:59:00,724 --> 00:59:02,516
Sper că e important.
740
00:59:02,972 --> 00:59:04,016
Schiezi ?
741
00:59:04,100 --> 00:59:06,392
E snowboarding, de fapt. Dar
am nevoie de ajutorul tău.
742
00:59:06,472 --> 00:59:08,724
E o problemă de viaţă şi de
moarte chiar în clipa asta.
743
00:59:08,808 --> 00:59:11,808
Foloseşte inelul pe care ţi l-am
dat ca să mă salvezi. Acum !
744
00:59:12,100 --> 00:59:14,100
Ia-o mai uşor ! Nici
nu ştiu unde eşti.
745
00:59:14,180 --> 00:59:16,308
Trebuie să-ţi imaginezi
unde vrei să ajungă inelul.
746
00:59:16,392 --> 00:59:18,016
Imaginează-ţi asta !
747
00:59:20,392 --> 00:59:21,932
Doamne ! Bine.
748
00:59:22,016 --> 00:59:22,972
Ai răbdare !
749
00:59:31,600 --> 00:59:32,432
Ce ?
750
00:59:33,848 --> 00:59:35,432
L-ai aruncat ?
751
00:59:36,140 --> 00:59:38,640
- Doamne !
- Ce ? Spune-mi ce înseamnă asta ?
752
00:59:38,724 --> 00:59:40,264
Am încurcat inelele
când mă jucam cu Jojo.
753
00:59:40,348 --> 00:59:41,808
Ce ? Unde e ?
754
00:59:46,056 --> 00:59:47,348
Nu vrei să ştii.
755
00:59:47,432 --> 00:59:50,180
Ba vreau, Tom. Vreau
foarte mult să aflu
756
00:59:50,264 --> 00:59:52,680
înainte să devin un con de
îngheţată cu aromă de arici.
757
00:59:52,764 --> 00:59:54,892
Rezistă ! O rezolv eu.
758
00:59:54,972 --> 00:59:56,808
Cu inelul ăsta, Rachel...
759
00:59:57,308 --> 00:59:58,640
Salut !
760
00:59:59,680 --> 01:00:00,972
E totul în regulă ?
761
01:00:01,056 --> 01:00:02,600
- Nu tocmai.
- Tom, ce faci ?
762
01:00:02,680 --> 01:00:06,224
O să pară o nebunie, dar
trebuie să văd un pic inelul.
763
01:00:06,308 --> 01:00:08,600
- Ai înnebunit ?
- Promit că-l dau înapoi.
764
01:00:08,680 --> 01:00:12,016
- Randall, e foarte important.
- Nu, stai jos !
765
01:00:12,100 --> 01:00:15,056
- Dă-mi inelul !
- Randall, uită-te la mine, nu la el.
766
01:00:15,140 --> 01:00:16,764
- O clipă !
- Pune-mi inelul pe deget !
767
01:00:16,848 --> 01:00:20,140
- Ascultă-mă !
- Randall ! Pune-mi inelul pe deget !
768
01:00:20,224 --> 01:00:22,724
- Dă-mi inelul ! Un pic.
- Pune inelul !
769
01:00:23,432 --> 01:00:24,808
Te rog, iubire ! Bine ?
770
01:00:24,892 --> 01:00:25,892
- Cu inelul ăsta...
- Da, scumpule.
771
01:00:25,972 --> 01:00:27,472
Îmi pare foarte rău.
772
01:00:37,892 --> 01:00:40,056
- Zăpadă, Dumnezeule !
- Vai...
773
01:00:40,808 --> 01:00:43,348
Vin !
774
01:00:53,790 --> 01:00:55,290
E cineva rănit ?
775
01:00:55,374 --> 01:00:57,414
- Sonic !
- Hawaii.
776
01:00:57,498 --> 01:00:58,750
Eşti teafăr ?
777
01:00:58,830 --> 01:01:00,706
Ce se întâmplă ? Eşti rănit ?
778
01:01:00,790 --> 01:01:02,750
- Nu, sunt bine.
- În regulă.
779
01:01:02,830 --> 01:01:06,290
- Pentru că ai dat de naiba !
- Linişteşte-te !
780
01:01:06,374 --> 01:01:07,790
Vorbeşte !
781
01:01:07,874 --> 01:01:09,206
Bine, versiunea scurtă:
782
01:01:09,290 --> 01:01:12,414
Robotnik s-a întors şi
vrea un smarald magic.
783
01:01:13,538 --> 01:01:16,290
Trebuie să-l recuperăm, altfel,
lumea e sortită pieirii.
784
01:01:16,790 --> 01:01:18,082
Cozi !
785
01:01:18,166 --> 01:01:21,622
- Toate astea s-au întâmplat de ieri ?
- Cine e Cozi ?
786
01:01:21,706 --> 01:01:22,998
Mă auzi ?
787
01:01:23,290 --> 01:01:24,998
Doamne, acum sunt doi.
788
01:01:25,082 --> 01:01:27,290
Staţi să mă gândesc.
Cozi, haide !
789
01:01:32,830 --> 01:01:35,666
Randall, de ce toţi
prietenii tăi au arme ?
790
01:01:37,998 --> 01:01:40,998
Ar fi trebuit să acceptaţi invitaţia
la masă, dle şi dnă Wachowski.
791
01:01:41,622 --> 01:01:42,790
Tipul de la Olive Garden ?
792
01:01:42,874 --> 01:01:45,582
E în regulă, suntem
agenţi federali.
793
01:01:46,706 --> 01:01:48,958
Şi tu, agent. Haide !
794
01:01:55,082 --> 01:01:56,830
Vrei să spui...
795
01:01:57,122 --> 01:01:59,206
că nunta asta a
fost un aranjament ?
796
01:01:59,290 --> 01:02:01,038
- Rachel, stai puţin !
- Ce ?
797
01:02:01,122 --> 01:02:02,122
Da, doamnă.
798
01:02:02,206 --> 01:02:05,874
Fiecare aspect din Operaţiunea
Pisicuţa e complet prefabricat.
799
01:02:06,790 --> 01:02:08,290
Operaţiunea Pisicuţa ?
800
01:02:09,038 --> 01:02:11,038
Toţi cei de aici sunt agenţi ?
801
01:02:12,082 --> 01:02:13,582
Tu eşti agent ?
802
01:02:14,122 --> 01:02:15,622
Fir-ar al...
803
01:02:15,706 --> 01:02:19,122
Florarul era agent ? Fotograful ?
804
01:02:19,538 --> 01:02:21,622
Femeia care mi-a epilat...
805
01:02:22,166 --> 01:02:23,538
la spa ?
806
01:02:25,206 --> 01:02:27,330
- Jojo e agent ?
- Rachel...
807
01:02:27,874 --> 01:02:29,958
- Ce ?
- Rachel, ascultă-mă !
808
01:02:30,038 --> 01:02:33,538
Nu te mai ascult !
809
01:02:33,622 --> 01:02:36,666
Îmi pare foarte rău.
810
01:02:36,750 --> 01:02:38,374
Sincer. Îmi pare rău.
811
01:02:40,666 --> 01:02:42,374
Nu !
812
01:02:43,330 --> 01:02:44,582
Daţi-i drumul !
813
01:02:48,374 --> 01:02:49,666
Sonic, rezistă !
814
01:02:50,498 --> 01:02:52,830
- Calmează-te ! Nu merită.
- Tom !
815
01:02:53,706 --> 01:02:56,290
Sonic nu e un pericol.
E de partea noastră.
816
01:02:56,374 --> 01:02:58,166
E un extraterestru
incontrolabil.
817
01:02:58,250 --> 01:03:01,082
Nu vă mai permit să-l ajutaţi.
818
01:03:01,166 --> 01:03:03,290
Ţineţi-i în hotel până
vine elicopterul.
819
01:03:03,790 --> 01:03:05,250
Faci o greşeală.
820
01:03:05,330 --> 01:03:07,458
Stai puţin, dobitocule !
821
01:03:07,706 --> 01:03:09,166
E ziua mea
822
01:03:09,498 --> 01:03:12,914
şi cineva o să-mi explice
ce naiba se întâmplă.
823
01:03:12,998 --> 01:03:16,374
După evenimentele din San Francisco s-a
creat o forţă globală de intervenţie,
824
01:03:16,666 --> 01:03:19,582
devotată protejării planetei
de ameninţări extraterestre.
825
01:03:19,666 --> 01:03:22,414
În acea zi s-a născut Armata
Republicilor Mondiale în Alertă.
826
01:03:22,750 --> 01:03:25,038
- A.R.M.A. Pe bune ?
- ARMA, da.
827
01:03:25,122 --> 01:03:27,750
Şi protejarea planetei de dr.
Robotnik ?
828
01:03:28,830 --> 01:03:30,414
Robotnik e mort.
829
01:03:30,498 --> 01:03:32,538
Te înşeli. S-a întors.
830
01:03:32,622 --> 01:03:35,122
Şi ai luat singurele
creaturi care-l puteau opri.
831
01:03:38,122 --> 01:03:39,830
Se pare că Robotnik
a revenit în joc.
832
01:03:39,914 --> 01:03:42,290
Dacă e aşa, vreau să
fie găsit imediat.
833
01:03:43,750 --> 01:03:45,914
Anulaţi-mi rezervarea de
la 5, de la Olive Garden.
834
01:03:46,622 --> 01:03:48,038
- Mătuşă Maddie ?
- Da.
835
01:03:48,122 --> 01:03:49,830
Sonic şi prietenul
lui au pierdut asta.
836
01:03:56,622 --> 01:03:58,038
Am o idee.
837
01:03:58,122 --> 01:04:00,290
Eu vreau să discut
cu logodnicul meu.
838
01:04:00,374 --> 01:04:02,290
O să fie o discuţie criminală.
839
01:04:07,414 --> 01:04:09,458
Nu puteţi să ne lăsaţi aici !
840
01:04:09,538 --> 01:04:12,914
Prietenul meu e rănit, are nevoie
de doctor, de veterinar, ceva !
841
01:04:14,038 --> 01:04:16,998
Cozi, trebuie să te trezeşti.
Trezeşte-te !
842
01:04:29,998 --> 01:04:31,582
Uite care-i planul !
843
01:04:31,666 --> 01:04:34,622
Intru în hotel şi aflu unde-i
ţin pe Tom şi pe Sonic.
844
01:04:34,706 --> 01:04:36,250
Şi eu îl caut pe Randall, da ?
845
01:04:36,330 --> 01:04:37,830
După care storc ultima suflare
846
01:04:37,914 --> 01:04:42,038
din corpul ăla mincinos,
prefăcut şi perfect îngrijit !
847
01:04:44,290 --> 01:04:45,958
Am multe pe cap acum.
848
01:04:46,038 --> 01:04:49,290
- Lasă-mă să procesez cum ştiu eu.
- Sigur.
849
01:04:49,830 --> 01:04:52,290
- Nu te judec.
- Trebuia să-mi aduc un jurnal.
850
01:04:53,082 --> 01:04:56,666
Bine. Asta e o armă ?
E adorabilă.
851
01:04:57,790 --> 01:04:58,874
Ia de aici, Randall !
852
01:04:59,750 --> 01:05:00,958
Fugi, Randall !
853
01:05:01,038 --> 01:05:02,458
Bine.
854
01:05:02,538 --> 01:05:04,498
- O să aflăm acum.
- Bine.
855
01:05:04,790 --> 01:05:06,330
Hai să pocnim pe cineva !
856
01:05:19,750 --> 01:05:21,330
Rachel ! Nu !
857
01:05:22,414 --> 01:05:23,498
Imediat.
858
01:05:29,622 --> 01:05:31,538
- Staţi pe loc !
- Geanta !
859
01:05:40,458 --> 01:05:41,998
O să coboare, nu ?
860
01:05:42,082 --> 01:05:43,538
Nu ştiu.
861
01:05:43,622 --> 01:05:44,666
Baftă !
862
01:05:47,038 --> 01:05:49,166
Uite ! Tom şi Sonic
trebuie să fie înăuntru.
863
01:05:49,750 --> 01:05:51,538
Am un logodnic de vaporizat.
864
01:05:51,622 --> 01:05:53,250
- Ai grijă de tine !
- Bine.
865
01:05:56,290 --> 01:05:57,122
Randall !
866
01:06:04,622 --> 01:06:06,122
Am prins-o.
867
01:06:06,414 --> 01:06:07,414
Veniţi !
868
01:06:11,250 --> 01:06:12,458
Bine.
869
01:06:27,790 --> 01:06:29,790
N-am vrut să fac asta.
870
01:06:42,848 --> 01:06:44,932
Te supără ceva, agent ?
871
01:06:45,348 --> 01:06:47,684
Mă simt un pic vinovat pentru
ce i-am făcut lui Rachel.
872
01:06:48,640 --> 01:06:51,016
Nu-ţi face griji ! Îi
trimitem un card-cadou.
873
01:06:51,100 --> 01:06:53,264
Propun un toast.
874
01:06:56,432 --> 01:06:59,264
Pentru o operaţiune
executată perfect !
875
01:07:03,892 --> 01:07:06,056
Domnule, suntem atacaţi.
876
01:07:20,848 --> 01:07:22,808
PROASPĂT CĂSĂTORIŢI
877
01:07:25,892 --> 01:07:29,392
Randall, a venit soţioara !
878
01:07:34,348 --> 01:07:35,764
Doamne ! Rachel.
879
01:08:00,348 --> 01:08:03,184
Ce femeie !
880
01:08:05,348 --> 01:08:06,640
Nenorocit
881
01:08:07,808 --> 01:08:10,848
mişel, murdar, mincinos...
882
01:08:10,932 --> 01:08:12,140
Ascultă-mă !
883
01:08:12,224 --> 01:08:16,432
Ce nenorocit păcăleşte pe
cineva cu o nuntă falsă ?
884
01:08:18,808 --> 01:08:21,556
Gata distracţia, Bridezilla.
Stai pe loc !
885
01:08:22,684 --> 01:08:24,556
Ticălos...
886
01:08:24,640 --> 01:08:26,224
- Cum vrei tu.
- Nu !
887
01:08:26,892 --> 01:08:28,556
Nu !
888
01:08:33,432 --> 01:08:36,140
Sunt dezamăgit, agent Handel.
889
01:08:38,684 --> 01:08:42,100
- Aia e o armă ?
- Nu ştiu, dar o să aflăm.
890
01:08:42,184 --> 01:08:44,556
N-ai făcut destule
probleme pentru o zi ?
891
01:08:44,640 --> 01:08:47,556
Nici n-am început
să fac probleme.
892
01:08:47,640 --> 01:08:50,808
Nimeni nu-i mai furios
decât o mireasă păcălită !
893
01:08:57,516 --> 01:08:59,932
Se pare că e o armă adevărată !
894
01:09:03,972 --> 01:09:04,932
Nu. Exact.
895
01:09:07,308 --> 01:09:10,016
Fii sinceră. Cât de grav e ?
896
01:09:10,472 --> 01:09:13,224
Nu e deloc grav. Ai fost
curentat, o să-ţi revii.
897
01:09:17,724 --> 01:09:21,224
- Mi-e frig.
- Ai aterizat pe sculptura de gheaţă.
898
01:09:21,516 --> 01:09:22,640
Ridică-te !
899
01:09:28,432 --> 01:09:29,432
Doar...
900
01:09:30,140 --> 01:09:32,972
Spune-mi adevărul de data asta.
901
01:09:34,056 --> 01:09:38,308
E ceva la tine sau la noi
care a fost... real ?
902
01:09:38,972 --> 01:09:40,224
Rachel...
903
01:09:41,432 --> 01:09:42,432
uită-te la mine !
904
01:09:43,640 --> 01:09:47,392
Înainte să te cunosc, nu
credeam că pot fi fericit.
905
01:09:48,972 --> 01:09:51,724
Dar asta s-a schimbat când
ai apărut în viaţa mea.
906
01:09:52,184 --> 01:09:55,184
Şi am încălcat prima regulă
a muncii sub acoperire.
907
01:09:55,808 --> 01:09:57,264
Care ?
908
01:09:57,848 --> 01:09:59,392
Să nu te îndrăgosteşti.
909
01:10:06,972 --> 01:10:10,184
RACHEL ŞI RANDALL
PENTRU TOTDEAUNA
910
01:10:12,472 --> 01:10:15,184
- Maddie !
- Fugim de aici.
911
01:10:15,264 --> 01:10:16,516
Cum ai trecut de gărzi ?
912
01:10:16,600 --> 01:10:18,392
Vulpea aia mică are
lucruri dubioase.
913
01:10:18,472 --> 01:10:19,724
Haide !
914
01:10:21,056 --> 01:10:22,808
- Vino !
- Eşti fantastică.
915
01:10:33,392 --> 01:10:36,140
Bufniţele au fost proaste să
creadă că puteau ascunde asta.
916
01:11:14,472 --> 01:11:15,848
Ce se întâmplă ?
917
01:11:17,224 --> 01:11:19,224
Aşteaptă !
918
01:11:31,808 --> 01:11:33,264
Evrika !
919
01:11:33,932 --> 01:11:35,724
L-am găsit !
920
01:11:55,100 --> 01:11:56,432
Sonic ?
921
01:11:57,932 --> 01:12:00,724
- Ce-i asta ?
- O mare problemă.
922
01:12:00,808 --> 01:12:02,892
Busola l-a dus pe
Robotnik la Smarald.
923
01:12:02,972 --> 01:12:05,432
E la sute de kilometri distanţă.
924
01:12:06,472 --> 01:12:09,892
Bine. Adunarea !
Să facem un plan.
925
01:12:09,972 --> 01:12:12,100
- Împreună.
- N-avem timp de aşa ceva.
926
01:12:12,184 --> 01:12:14,016
Sunt singurul care poate
ajunge acolo rapid.
927
01:12:14,100 --> 01:12:17,056
Sonic, e prea mult ca să te
descurci de unul singur.
928
01:12:17,392 --> 01:12:19,140
Îl vedeţi pe vulpoiul ăla mic ?
929
01:12:19,600 --> 01:12:22,640
A străbătut tot universul
ca să-şi cunoască eroul.
930
01:12:22,724 --> 01:12:25,724
Şi ce a făcut eroul lui ?
Practic l-am ucis.
931
01:12:26,472 --> 01:12:28,932
Aveai dreptate.
932
01:12:29,016 --> 01:12:32,640
A venit momentul, dar am dat greş.
Nu sunt erou.
933
01:12:32,724 --> 01:12:33,892
- Stai...
- Nu.
934
01:12:33,972 --> 01:12:36,224
Nu o să mai sufere
nimeni din cauza mea.
935
01:12:36,308 --> 01:12:38,100
O să îndrept lucrurile
cât mai pot.
936
01:12:39,764 --> 01:12:40,600
Sonic !
937
01:12:41,724 --> 01:12:43,308
Sonic, stai !
938
01:12:45,684 --> 01:12:47,600
Stai !
939
01:12:47,684 --> 01:12:50,184
- Nu te mişca !
- Uşurel, micuţule ! Eşti rănit.
940
01:12:50,264 --> 01:12:53,972
Trebuie să-l ajutăm. Nu ştiţi
ce trebuie să înfrunte.
941
01:13:01,140 --> 01:13:02,556
Acum ne crezi ?
942
01:13:09,600 --> 01:13:10,684
Salut, Bob !
943
01:13:10,764 --> 01:13:12,600
Maria, ce faci ?
944
01:13:16,056 --> 01:13:17,184
Lucrez la trucuri.
945
01:13:17,556 --> 01:13:19,808
Sunt ecologist. N-are rost
să ardem combustibil.
946
01:13:19,892 --> 01:13:20,932
Apropo de combustibil...
947
01:13:27,264 --> 01:13:28,684
E închis ?
948
01:13:30,184 --> 01:13:31,972
Nu e în regulă.
949
01:13:44,308 --> 01:13:45,892
Aproape.
950
01:13:49,848 --> 01:13:51,184
Da.
951
01:13:51,264 --> 01:13:53,848
O transformare. Ce bine arăţi !
952
01:13:54,140 --> 01:13:55,264
Nu mişca ! Poliţia !
953
01:13:56,556 --> 01:13:58,684
Doamne, ai mâini de robot.
954
01:13:58,764 --> 01:14:02,184
- Nu, sunt mănuşi.
- Ridică-le ! Îndepărtează degetele !
955
01:14:03,724 --> 01:14:06,140
Dă din ele !
956
01:14:07,516 --> 01:14:10,264
Da ! De parcă tocmai ai fi
încheiat un mare număr muzical.
957
01:14:12,056 --> 01:14:12,848
Bine.
958
01:14:13,556 --> 01:14:15,140
De ce ai o lumină pe cap ?
959
01:14:19,016 --> 01:14:21,472
Pentru că sunt şeriful
în weekendul ăsta.
960
01:14:30,056 --> 01:14:31,140
Apă.
961
01:14:31,224 --> 01:14:33,348
De ce trebuie să fie apă ?
962
01:14:36,348 --> 01:14:38,516
Poţi s-o faci.
963
01:14:42,392 --> 01:14:44,100
Trebuie să fiu rapid.
964
01:16:27,396 --> 01:16:30,316
Nu vreau să mor aşa.
E o chestie copiată.
965
01:16:32,064 --> 01:16:33,524
Faceţi loc pentru tăticul !
966
01:16:41,356 --> 01:16:42,604
Două şi două.
967
01:16:42,688 --> 01:16:46,396
Excelent ! Încă suntem bipezi...
mai mult sau mai puţin.
968
01:16:49,524 --> 01:16:51,024
Foc !
969
01:16:52,940 --> 01:16:56,232
L-am rezolvat ! E o capcană
la fiecare şapte secunde.
970
01:17:02,856 --> 01:17:04,524
Asta a venit un pic mai devreme.
971
01:17:05,856 --> 01:17:08,064
Ce bine că nu mi-a tăiat...
972
01:17:08,148 --> 01:17:09,356
mustaţa.
973
01:17:09,732 --> 01:17:12,564
Distrugătorul Roşu !
974
01:17:12,648 --> 01:17:14,980
Ştiu că vrei să obţii Smaraldul,
975
01:17:15,064 --> 01:17:19,148
dar putem să fim mai
atenţi la mediu ?
976
01:17:19,232 --> 01:17:20,564
Îmi dai voie ?
977
01:17:26,896 --> 01:17:29,232
Peste zece metri,
ia-o la stânga !
978
01:17:29,604 --> 01:17:31,940
Munceşte inteligent,
nu din greu.
979
01:17:52,856 --> 01:17:54,480
Pelvisul meu !
980
01:17:58,564 --> 01:18:02,816
Bine, Templu Secret, să
vedem de ce eşti în stare !
981
01:18:11,064 --> 01:18:12,564
Nu !
982
01:18:17,316 --> 01:18:18,356
Nu.
983
01:18:19,440 --> 01:18:20,480
Da !
984
01:18:26,396 --> 01:18:28,316
Aţi ajuns la destinaţie.
985
01:18:28,396 --> 01:18:31,396
A lărgit spaţiul.
986
01:18:31,480 --> 01:18:34,440
Acum nici nu-mi pot imagina camera
fără un perete impenetrabil.
987
01:18:34,524 --> 01:18:36,732
Şi grohotişul arată mereu bine.
988
01:18:45,648 --> 01:18:49,356
În sfârşit ! Smaraldul Suprem.
989
01:18:49,440 --> 01:18:50,688
Puterea extremă.
990
01:18:50,772 --> 01:18:53,480
În curând, ordinea
va fi restabilită.
991
01:18:53,564 --> 01:18:56,564
Numai pentru că am
lucrat împreună.
992
01:18:57,064 --> 01:18:59,772
Ce sentiment plăcut, Knuckles !
993
01:18:59,856 --> 01:19:02,816
Simt cum mi se
formează o lacrimă.
994
01:19:05,316 --> 01:19:06,816
Din păcate...
995
01:19:07,524 --> 01:19:12,396
acum eşti la fel de util pentru mine ca
o invitaţie la un concert Limp Bizkit.
996
01:19:27,024 --> 01:19:28,356
La fix.
997
01:19:29,688 --> 01:19:33,188
Tipul ăsta încearcă mereu
să strice ceva rău !
998
01:19:33,604 --> 01:19:36,688
Şi voi sunteţi aici ? Aţi
luat-o pe drumul mai lung ?
999
01:19:36,772 --> 01:19:38,940
Totul e o glumă pentru tine ?
1000
01:19:39,024 --> 01:19:41,980
De ce trebuie să te bagi
mereu peste destinul meu ?
1001
01:19:42,064 --> 01:19:45,772
Pentru că destinul meu e să-mi
protejez prietenii şi familia.
1002
01:19:46,104 --> 01:19:48,024
Am vomitat un pic în gură.
1003
01:19:48,772 --> 01:19:50,148
Dacă vrei smaraldul,
1004
01:19:50,688 --> 01:19:54,024
trebuie să treci de mine.
1005
01:20:16,232 --> 01:20:19,396
Echidnele nu iau prizonieri azi !
1006
01:20:19,688 --> 01:20:23,148
Sonic e sufletist, dar va mai
fi el oare "spin" de viaţă ?
1007
01:20:24,896 --> 01:20:28,688
Nu vreau să mă lupt cu tine,
dar nu-mi dai de ales.
1008
01:20:35,316 --> 01:20:38,104
E prea uşor. Haide !
1009
01:21:05,188 --> 01:21:09,604
De ce nu stai locului,
să mori onorabil ?
1010
01:21:09,688 --> 01:21:10,980
Stai să mă gândesc !
1011
01:21:11,272 --> 01:21:14,732
M-am gândit, nu-mi convine.
1012
01:21:24,148 --> 01:21:25,980
Salut, frumosule !
1013
01:21:26,940 --> 01:21:29,396
Eşti adevărat, nu ?
1014
01:21:29,480 --> 01:21:33,024
Unde ai fost toată viaţa mea ?
1015
01:21:37,104 --> 01:21:39,316
Ia-ţi adio, ariciule !
1016
01:21:42,772 --> 01:21:45,688
Knuckles, stai ! Robotnik
fură Smaraldul.
1017
01:21:45,772 --> 01:21:48,232
Cât de prost mă crezi ?
1018
01:21:48,316 --> 01:21:49,688
Priveşte !
1019
01:21:52,440 --> 01:21:53,816
E al meu.
1020
01:21:54,688 --> 01:21:55,604
Stai !
1021
01:21:55,940 --> 01:21:57,440
Nu aşa ne-am înţeles.
1022
01:22:00,856 --> 01:22:03,480
Biată creatură naivă !
1023
01:22:03,564 --> 01:22:04,980
Nu e vina ta.
1024
01:22:05,064 --> 01:22:08,648
Un intelect mai avansat vedea
asta venind de la o milă.
1025
01:22:08,732 --> 01:22:11,024
Sau 1,6 kilometri.
1026
01:22:11,104 --> 01:22:13,896
Dar am avut încredere
în tine, eram prieteni !
1027
01:22:20,980 --> 01:22:23,772
Iartă-mă, mi s-a părut amuzant.
1028
01:22:24,316 --> 01:22:26,772
Asta e ultima mea
lecţie pentru tine,
1029
01:22:26,856 --> 01:22:29,396
rebut nătâng celest !
1030
01:22:30,316 --> 01:22:31,688
Prietenii
1031
01:22:31,772 --> 01:22:35,772
sunt deschişi,
sinceri, vulnerabili.
1032
01:22:35,856 --> 01:22:38,396
Ceea ce înseamnă că X la pătrat
ori ipotenuza lui Y la pătrat
1033
01:22:38,480 --> 01:22:41,648
împărţit la valoarea absolută
a prieteniei egal...
1034
01:22:41,732 --> 01:22:42,896
nimic !
1035
01:22:43,232 --> 01:22:44,232
Nu !
1036
01:22:52,316 --> 01:22:55,232
Haosul înseamnă...
1037
01:22:55,564 --> 01:22:58,564
putere !
1038
01:23:16,104 --> 01:23:17,396
Să plecăm de aici !
1039
01:23:29,896 --> 01:23:31,104
Knuckles !
1040
01:23:35,524 --> 01:23:38,440
Apă ? Iar ? Nu pot să cred !
1041
01:24:37,453 --> 01:24:41,705
- M-ai salvat.
- Nu vorbi cu mine. N-am chef.
1042
01:24:42,869 --> 01:24:46,913
Cum îndrăzneşti să mă
ataci în momente de jale ?
1043
01:24:47,745 --> 01:24:49,537
De ce m-ai salvat ?
1044
01:24:50,869 --> 01:24:53,037
Pentru că tu m-ai salvat primul
1045
01:24:53,121 --> 01:24:56,829
şi asta îţi oferea un avantaj
tactic pe care nu-l înţeleg.
1046
01:24:56,913 --> 01:25:00,577
N-a fost o tactică. Nu
puteam să te las să mori.
1047
01:25:01,577 --> 01:25:06,285
De ce ? Încerc să te distrug
de când ne-am întâlnit.
1048
01:25:06,369 --> 01:25:10,245
Pentru că să fii erou nu
înseamnă să ai grijă de tine.
1049
01:25:10,329 --> 01:25:13,829
Înseamnă să-ţi asumi
răspunderea altor oameni.
1050
01:25:16,077 --> 01:25:19,329
Înţelepte cuvinte ! E un
străvechi proverb pământean ?
1051
01:25:19,413 --> 01:25:21,829
Nu, e specialitatea
familiei Wachowski.
1052
01:25:21,913 --> 01:25:24,077
Am învăţat-o de la
un tip într-o barcă.
1053
01:25:24,577 --> 01:25:27,037
Cineva care înseamnă
mult pentru mine.
1054
01:25:27,953 --> 01:25:29,705
Stai puţin, ce se aude ?
1055
01:25:31,829 --> 01:25:35,369
Doar Sonic are nevoie
de atâtea salvări.
1056
01:25:36,493 --> 01:25:38,829
Vulpoiul ăla şiret !
1057
01:25:40,913 --> 01:25:43,745
Hai, Knuckles ! Încă
n-am fost învinşi.
1058
01:25:44,121 --> 01:25:46,621
Pe munte mi-ai spus
că ai pierdut tot.
1059
01:25:47,121 --> 01:25:48,745
La fel ca mine.
1060
01:25:48,829 --> 01:25:52,161
Dar tu pari plin de
speranţă şi liber.
1061
01:25:52,493 --> 01:25:56,161
Cum ai reuşit să mergi mai
departe, deşi ai dat greş iar ?
1062
01:25:56,869 --> 01:26:00,037
Şi iar. Şi iar.
1063
01:26:00,121 --> 01:26:03,745
N-am dat greş atât de des.
Dar n-am fost singur.
1064
01:26:04,037 --> 01:26:06,413
Mi-am găsit o familie
nouă, prieteni noi.
1065
01:26:06,705 --> 01:26:07,913
Poţi să-ţi găseşti şi tu.
1066
01:26:10,577 --> 01:26:12,869
Nu mai eşti obligat
să fii singur.
1067
01:26:17,970 --> 01:26:20,262
Îţi baţi joc de mine cu
strângerea aia de mână ?
1068
01:26:22,762 --> 01:26:24,802
Gata cu joaca.
1069
01:26:25,886 --> 01:26:27,638
O să-mi spui ce vreau să ştiu.
1070
01:26:30,014 --> 01:26:31,678
Şi te întreb...
1071
01:26:32,094 --> 01:26:33,762
pentru ultima oară.
1072
01:26:35,678 --> 01:26:38,178
Ce vrei pe covrig ?
1073
01:26:38,262 --> 01:26:40,178
Nu-ţi spun nimic.
1074
01:26:40,262 --> 01:26:43,178
Şi ăla e un covrig de recuzită.
1075
01:26:43,262 --> 01:26:46,430
Nu înţeleg ! Am încercat tot.
1076
01:26:46,514 --> 01:26:50,178
Am fost poliţistul bun, poliţistul
rău, poliţistul care-ţi dă covrig.
1077
01:26:50,262 --> 01:26:51,262
Nimic !
1078
01:26:51,346 --> 01:26:53,638
Chiar e de recuzită.
1079
01:27:02,722 --> 01:27:04,554
Doctore, sunteţi aici !
1080
01:27:06,594 --> 01:27:09,802
Da... Sunt aici...
1081
01:27:09,886 --> 01:27:11,678
şi totuşi...
1082
01:27:12,846 --> 01:27:14,470
nu sunt cu totul aici.
1083
01:27:14,554 --> 01:27:16,054
Domnule, vă simţiţi bine ?
1084
01:27:16,138 --> 01:27:20,262
Mă simt mai mult decât bine.
1085
01:27:20,886 --> 01:27:24,014
Sunt actualizat.
1086
01:27:24,094 --> 01:27:27,138
Sinistru 3.0.
1087
01:27:27,222 --> 01:27:31,262
Am urcat la un nou nivel.
1088
01:27:36,554 --> 01:27:37,514
Salut !
1089
01:27:40,302 --> 01:27:46,514
Simt mirosul electricităţii
din creierul tău.
1090
01:27:48,302 --> 01:27:50,638
Tu miroşi a gustare.
1091
01:27:52,014 --> 01:27:55,346
Corect. Am mâncat vreo două azi.
1092
01:27:55,678 --> 01:27:57,430
Stai jos !
1093
01:28:01,762 --> 01:28:03,262
Pe scaun.
1094
01:28:06,430 --> 01:28:08,014
Nu ştiam.
1095
01:28:08,678 --> 01:28:10,430
Stătea el pe scaun, aşa că...
1096
01:28:11,678 --> 01:28:12,430
Domnule ?
1097
01:28:12,846 --> 01:28:14,346
Avem o problemă.
1098
01:28:19,554 --> 01:28:22,470
- Toate echipele la posturi !
- Izolaţi zona !
1099
01:28:22,846 --> 01:28:24,470
Repede !
1100
01:28:39,762 --> 01:28:41,262
Incorrectus...
1101
01:28:41,594 --> 01:28:43,594
scoica mea credincioasă.
1102
01:28:44,346 --> 01:28:46,846
După atâţia ani...
1103
01:28:47,386 --> 01:28:49,222
am, în sfârşit,
1104
01:28:50,346 --> 01:28:52,678
o soluţie.
1105
01:29:03,014 --> 01:29:04,846
- Dle comandant.
- Raportul !
1106
01:29:04,930 --> 01:29:08,346
Robotnik e înăuntru cu Stone şi un ostatic.
Se poate să fie poliţist.
1107
01:29:08,430 --> 01:29:11,846
Nu spun că e prost, dar,
dacă el e poliţistul aici,
1108
01:29:11,930 --> 01:29:14,014
oraşul ăsta e în pericol.
1109
01:29:14,094 --> 01:29:15,594
Wade.
1110
01:29:29,930 --> 01:29:30,930
Bine.
1111
01:29:31,846 --> 01:29:34,430
Văd că porţi ceva din
colecţia de primăvară.
1112
01:29:34,514 --> 01:29:36,014
E însuşi...
1113
01:29:36,514 --> 01:29:38,762
Regele Pateurilor.
1114
01:29:38,846 --> 01:29:40,594
Lordul Gogoşilor.
1115
01:29:40,678 --> 01:29:42,554
Un geniu adevărat ar
ţine minte numele celui
1116
01:29:42,638 --> 01:29:44,554
care a ajutat la alungarea
ta de pe planetă.
1117
01:29:44,638 --> 01:29:46,638
Şi o fac iar, dacă te
iei de Green Hills.
1118
01:29:47,678 --> 01:29:51,470
Felicitări pentru temporarul
sentiment de superioritate !
1119
01:29:51,554 --> 01:29:53,886
Eşti terminat, Robotnik !
Ţi-am luat tot.
1120
01:29:53,970 --> 01:29:56,722
Laboratorul,
dronele, finanţarea.
1121
01:29:57,094 --> 01:29:59,970
Să vedem cât de mare şi tare
eşti fără roboţii tăi stupizi.
1122
01:30:01,678 --> 01:30:03,638
Vrei să vezi
1123
01:30:05,014 --> 01:30:07,430
cât de mare pot fi ?
1124
01:30:18,054 --> 01:30:19,302
Bine aţi venit
1125
01:30:19,722 --> 01:30:21,722
la noua normalitate !
1126
01:30:31,514 --> 01:30:32,930
Doamne !
1127
01:30:36,802 --> 01:30:40,138
Doctore ! Luaţi-mă cu dv. !
1128
01:31:04,802 --> 01:31:06,638
A distrus tot.
1129
01:31:07,386 --> 01:31:08,802
Construieşte ceva.
1130
01:31:16,722 --> 01:31:19,138
Nu poate fi decât
un singur lucru.
1131
01:31:19,222 --> 01:31:21,594
Temuta putere a Smaraldului.
1132
01:31:21,678 --> 01:31:25,722
Dacă într-adevăr transformă gândurile
în putere, s-a zis cu noi.
1133
01:31:25,802 --> 01:31:27,802
Robotnik are multe gânduri rele.
1134
01:31:27,886 --> 01:31:32,430
Sonic, eşti sigur că a fost o idee bună
să-l aduci pe ştii-tu-cine la bord ?
1135
01:31:32,514 --> 01:31:36,262
Knuckles nu e rău.
E doar derutat.
1136
01:31:36,346 --> 01:31:38,054
Nu sunt derutat !
1137
01:31:38,138 --> 01:31:43,054
Am o concentrare de oţel. Şi sunt complex.
Asta e prea mult pentru unii.
1138
01:31:43,846 --> 01:31:46,514
Sper că nu mai eşti supărat
că te-am lovit cu maşina.
1139
01:31:47,222 --> 01:31:49,014
N-am păţit nimic.
1140
01:31:49,094 --> 01:31:52,386
Şi o să mă răzbun când te
aştepţi mai puţin, vulpoiule.
1141
01:32:23,836 --> 01:32:24,628
Domnule...
1142
01:32:25,088 --> 01:32:26,504
sunteţi magnific.
1143
01:32:26,796 --> 01:32:28,628
Mulţumesc, sicofantule !
1144
01:32:28,964 --> 01:32:31,128
Admiraţia ta e inevitabilă.
1145
01:32:41,128 --> 01:32:42,628
Ştiam eu !
1146
01:32:42,712 --> 01:32:45,212
Ca în filmul cu
vânătorii de fantome.
1147
01:32:46,296 --> 01:32:48,336
Muzică pentru
dominaţie mondială.
1148
01:33:01,880 --> 01:33:05,044
Retragerea !
1149
01:33:05,128 --> 01:33:07,088
Repede ! Retragerea !
1150
01:33:09,044 --> 01:33:11,128
Cum să învingem chestia asta ?
1151
01:33:11,212 --> 01:33:14,336
Ne trebuie un plan. Knuckles,
foloseşte-ţi puterea...
1152
01:33:15,004 --> 01:33:17,296
ca să sari din avion.
1153
01:33:17,380 --> 01:33:21,296
Bine, uite ce facem. Primul
pas: Tachinări lejere.
1154
01:33:21,380 --> 01:33:23,172
Pasul doi: Nu ştiu.
1155
01:33:26,296 --> 01:33:27,464
Sonic !
1156
01:33:30,628 --> 01:33:32,544
Frumoasă figurină, Eggman.
1157
01:33:32,628 --> 01:33:35,588
Face ceva sau doar
stă acolo urâtă ?
1158
01:33:39,212 --> 01:33:41,880
Ca o băşică, se tot întoarce.
1159
01:33:42,880 --> 01:33:45,836
E pe lista celor care pot fi ucişi.
Lansează rachetele, ia o decizie !
1160
01:33:45,920 --> 01:33:48,712
Aveţi puţină răbdare. Încă încerc
să învăţ cum funcţionează.
1161
01:33:48,796 --> 01:33:50,880
Măcar ai citit manualul ?
1162
01:33:50,964 --> 01:33:53,128
- Nu !
- O fac eu.
1163
01:33:53,212 --> 01:33:54,628
Scuze pentru fulgere.
1164
01:33:54,712 --> 01:33:56,628
Ar fi bine să te împământezi.
1165
01:33:59,836 --> 01:34:02,420
O să deschid asta ca
pe o cutie de chili...
1166
01:34:04,920 --> 01:34:06,420
Ţine-te bine !
1167
01:34:19,464 --> 01:34:21,920
- Da !
- A fost cât pe-aci.
1168
01:34:22,712 --> 01:34:23,836
Sonic !
1169
01:34:27,836 --> 01:34:29,172
Robotnik !
1170
01:34:30,756 --> 01:34:32,256
Prefăcutule !
1171
01:34:32,336 --> 01:34:33,836
Mori, ţânţarule !
1172
01:34:45,880 --> 01:34:47,544
Am simţit-o.
1173
01:35:06,544 --> 01:35:08,128
Ce s-a întâmplat ?
1174
01:35:08,212 --> 01:35:09,544
E Stache Masher.
1175
01:35:10,004 --> 01:35:11,504
Scrie în manual.
1176
01:35:13,752 --> 01:35:16,088
Returnat la expeditor.
1177
01:35:23,752 --> 01:35:25,004
Stone ?
1178
01:35:26,296 --> 01:35:27,504
Minunat...
1179
01:35:27,588 --> 01:35:30,672
O să mă trezesc cu un raport
pentru mediu de muncă ostil.
1180
01:35:33,712 --> 01:35:36,880
Am dat tot ce aveam, dar
n-am realizat nimic.
1181
01:35:36,964 --> 01:35:39,464
Nu putem să-l învingem pe Robotnik,
câtă vreme are Smaraldul.
1182
01:35:39,544 --> 01:35:40,796
E prea puternic.
1183
01:35:40,880 --> 01:35:43,964
Nu suntem destul de puternici ca
să-l învingem pe Robotnik singuri,
1184
01:35:44,044 --> 01:35:45,380
dar suntem trei.
1185
01:35:45,464 --> 01:35:50,336
Forţa ta, inteligenţa ta şi viteza
mea, împreună. Aşa câştigăm.
1186
01:35:50,672 --> 01:35:54,836
Arătăm de ce suntem în stare
aici, pe câmpul de luptă.
1187
01:35:54,920 --> 01:35:56,336
Ca o echipă.
1188
01:35:56,672 --> 01:35:57,672
Asta e.
1189
01:35:59,252 --> 01:36:01,964
E momentul nostru.
1190
01:36:03,964 --> 01:36:05,504
E timpul să luptăm.
1191
01:36:13,415 --> 01:36:16,831
Nu e momentul potrivit să spun
asta, dar, de fapt, n-am un plan.
1192
01:36:17,831 --> 01:36:19,663
Cozi, ai vreo idee ?
1193
01:36:19,747 --> 01:36:21,415
Trebuie să-i găsim punctul slab.
1194
01:36:21,499 --> 01:36:23,163
Eu sugerez să lovim în şliţ.
1195
01:36:23,247 --> 01:36:25,331
Ce ? Nu !
1196
01:36:25,415 --> 01:36:27,999
În mod tradiţional, şliţul
e punctul cel mai slab.
1197
01:36:28,083 --> 01:36:30,083
Nu mai spune "şliţ" !
1198
01:36:30,163 --> 01:36:31,915
Ariciule !
1199
01:36:31,999 --> 01:36:33,247
Atenţie !
1200
01:36:36,123 --> 01:36:38,663
Ştiu care e punctul lui slab.
Eu sunt.
1201
01:36:38,747 --> 01:36:40,499
Eu sunt şliţul.
1202
01:36:43,123 --> 01:36:46,083
Gândiţi-vă ! Eu trăiesc în
mintea tipului ăstuia.
1203
01:36:46,163 --> 01:36:47,999
Dacă mă duc şi-l enervez...
1204
01:36:48,083 --> 01:36:50,455
O să se concentreze doar
asupra ta, lăsându-se expus
1205
01:36:50,539 --> 01:36:52,831
la un atac pe flanc din
partea mea şi a vulpoiului.
1206
01:36:52,915 --> 01:36:55,663
Ariciule, eşti un războinic
curajos şi nobil.
1207
01:36:55,747 --> 01:36:58,207
Du-te la moarte
sigură cu onoare !
1208
01:36:58,291 --> 01:37:01,083
Trebuie să mai lucrăm
la încurajările tale.
1209
01:37:01,163 --> 01:37:02,955
- Da.
- Hai !
1210
01:37:06,707 --> 01:37:08,247
Bine, mustaţă.
1211
01:37:08,539 --> 01:37:11,163
Mă vrei ? Prinde-mă !
1212
01:37:11,455 --> 01:37:13,955
Nu-mi spui tu mie să te prind.
1213
01:37:14,039 --> 01:37:16,415
Sunt expert în prins !
1214
01:37:16,499 --> 01:37:18,415
O să te prind.
1215
01:37:18,499 --> 01:37:22,707
O să te prind.
1216
01:37:25,247 --> 01:37:27,375
Eşti foarte greu.
1217
01:37:27,455 --> 01:37:30,375
Pentru că sunt un
milion la sută muşchi.
1218
01:37:30,455 --> 01:37:31,291
Mai repede, vulpoiule !
1219
01:37:33,455 --> 01:37:36,663
- Fugiţi ! Înapoi !
- Haide, repede !
1220
01:37:36,747 --> 01:37:37,791
Nu vă opriţi !
1221
01:37:37,875 --> 01:37:39,791
- Nu, stai !
- Opreşte !
1222
01:37:39,875 --> 01:37:41,663
Tom, ce s-a întâmplat aici ?
1223
01:37:42,083 --> 01:37:44,083
- Te gândeşti la ce mă gândesc şi eu ?
- Hai să ne luăm copilul !
1224
01:37:44,415 --> 01:37:45,539
Ne trebuie maşina ta !
1225
01:37:51,999 --> 01:37:54,123
O să te prind.
1226
01:37:57,083 --> 01:37:59,083
Care e planul ?
1227
01:37:59,499 --> 01:38:03,915
Construieşti o casă mare de robot ?
Îţi găseşti o soţie-robot ?
1228
01:38:03,999 --> 01:38:08,331
O să înrobesc omenirea şi o s-o
oblig să-mi întreţină maşinăriile.
1229
01:38:08,747 --> 01:38:12,663
Încep cu Green Hills, urmează
universul şi multiversul.
1230
01:38:12,747 --> 01:38:15,455
Cine ştie ? Poate că
o să fie suficient.
1231
01:38:15,999 --> 01:38:17,331
O să fiu sincer.
1232
01:38:18,247 --> 01:38:20,791
Tu n-o să apuci vremea aia.
1233
01:38:25,539 --> 01:38:27,455
Laser din ochi ? Pe bune ?
1234
01:38:39,875 --> 01:38:41,875
Rachetă cu muci !
1235
01:38:43,415 --> 01:38:44,499
Nu !
1236
01:38:52,999 --> 01:38:54,499
Te-ai şi dat bătut ?
1237
01:38:54,791 --> 01:38:58,291
Nu mai eşti aşa de dur când lupţi cu
cineva de 700 de ori mai mare, nu ?
1238
01:39:00,375 --> 01:39:02,875
Nu poţi să mă învingi !
1239
01:39:03,247 --> 01:39:06,163
Sunt atotputernic ! Atotştiutor !
1240
01:39:08,915 --> 01:39:11,123
Atotvăzător.
1241
01:39:12,163 --> 01:39:14,499
Se pare că robotul tău
şmecher are o eroare.
1242
01:39:14,583 --> 01:39:17,875
Eu sunt ? Sau eu ? Aici sunt.
Sus. Jos. În spatele tău.
1243
01:39:18,915 --> 01:39:20,747
Aici sunt. Nu, aici.
1244
01:39:20,831 --> 01:39:22,583
Prea lent. Mai încearcă !
1245
01:39:22,663 --> 01:39:24,915
- Nu eşti mai deştept decât mine.
- Iar m-ai ratat.
1246
01:39:24,999 --> 01:39:26,623
Eu sunt maideşteptul !
1247
01:39:30,955 --> 01:39:33,875
N-am fost mai deştept decât tine.
Eu eram doar diversiunea.
1248
01:39:33,955 --> 01:39:35,331
Robotnik !
1249
01:39:35,875 --> 01:39:38,663
Şi eu sunt o hologramă.
1250
01:39:38,747 --> 01:39:40,623
Neloial.
1251
01:39:40,707 --> 01:39:43,583
Aşa mai fac eu.
1252
01:40:11,915 --> 01:40:13,499
Unde mi-e Smaraldul ?
1253
01:40:14,247 --> 01:40:16,123
Nu !
1254
01:40:16,499 --> 01:40:18,539
Computer, putere auxiliară !
1255
01:40:27,875 --> 01:40:30,163
Smaraldul e acolo.
1256
01:40:31,123 --> 01:40:32,583
Mişcă, rablă !
1257
01:40:37,499 --> 01:40:40,499
Trebuie să ajung la el.
1258
01:41:03,875 --> 01:41:04,707
Haide !
1259
01:41:07,123 --> 01:41:09,039
Uite-l ! Repede !
1260
01:41:18,163 --> 01:41:18,999
Nu !
1261
01:41:19,291 --> 01:41:20,375
Te-am salvat, Sonic.
1262
01:41:21,915 --> 01:41:23,331
Ţineţi-vă bine !
1263
01:41:36,207 --> 01:41:38,455
- Sunteţi teferi ?
- Da.
1264
01:41:39,955 --> 01:41:40,999
Bine.
1265
01:41:46,499 --> 01:41:48,583
Am Smaraldul. Putem
să-l învingem.
1266
01:41:48,663 --> 01:41:51,831
Haide ! Cum funcţionează ?
Ce trebuie să fac ?
1267
01:41:53,163 --> 01:41:54,247
Ce ?
1268
01:41:54,915 --> 01:41:57,583
Nu !
1269
01:42:01,415 --> 01:42:05,623
Uite şi familia fericită !
1270
01:42:11,455 --> 01:42:14,583
Trebuie să plecaţi de lângă mine.
Pe mine mă vrea.
1271
01:42:15,539 --> 01:42:17,207
Nu plecăm nicăieri.
1272
01:42:17,747 --> 01:42:19,331
Suntem o familie.
1273
01:42:22,499 --> 01:42:24,415
Şi familiile rămân laolaltă.
1274
01:42:27,123 --> 01:42:28,291
Orice ar fi.
1275
01:42:31,375 --> 01:42:32,875
Vă iubesc !
1276
01:42:33,331 --> 01:42:34,999
Şi noi te iubim, Sonic.
1277
01:42:43,455 --> 01:42:44,955
Nu !
1278
01:42:47,207 --> 01:42:49,163
L-am omorât !
1279
01:42:49,707 --> 01:42:52,875
În sfârşit, l-am omorât !
1280
01:42:58,291 --> 01:43:00,039
Ce-a fost asta ?
1281
01:43:45,831 --> 01:43:48,083
S-a sfârşit, Eggman.
1282
01:43:49,415 --> 01:43:52,163
Îmi place noul tău aspect.
Te prinde.
1283
01:43:52,747 --> 01:43:55,747
Nu vrei să uităm trecutul ?
1284
01:43:55,831 --> 01:43:59,583
Amândoi am făcut lucruri urâte.
Sunt oameni buni în ambele tabere.
1285
01:44:01,499 --> 01:44:04,375
Două fiinţe inteligente...
1286
01:44:06,083 --> 01:44:08,375
pot să ajungă la o înţelegere.
1287
01:44:20,083 --> 01:44:22,539
- Hai, prietene !
- Fă-l praf, Sonic !
1288
01:44:22,623 --> 01:44:23,999
Da. Haide !
1289
01:44:41,184 --> 01:44:42,436
Aşa deci ?
1290
01:44:43,892 --> 01:44:46,228
Bine, nu suntem prieteni.
1291
01:44:50,600 --> 01:44:52,936
Adio, aiuritule !
1292
01:45:04,201 --> 01:45:05,745
- Sonic !
- Prietene !
1293
01:45:06,201 --> 01:45:08,329
Staţi ! Nu-l puteţi atinge.
1294
01:45:08,577 --> 01:45:11,077
Ariciul deţine
puterea Smaraldului.
1295
01:45:11,621 --> 01:45:15,369
Îmi pare rău. Nu mai e
Sonic pe care îl ştiaţi.
1296
01:45:15,785 --> 01:45:17,037
Ce ?
1297
01:45:36,245 --> 01:45:38,493
Trebuie să gustaţi.
1298
01:45:44,285 --> 01:45:47,621
Bine, e fix Sonic
pe care-l ştiaţi.
1299
01:45:59,121 --> 01:46:00,413
Sonic !
1300
01:46:02,785 --> 01:46:04,245
Vino încoace !
1301
01:46:05,953 --> 01:46:07,661
E bine să fiu iar albastru.
1302
01:46:07,745 --> 01:46:11,077
Chestia de zeu auriu a fost drăguţă, dar
albastrul a fost mereu culoarea mea.
1303
01:46:11,161 --> 01:46:12,201
Îţi stă bine.
1304
01:46:12,285 --> 01:46:16,329
Sonic, ai fost cel mai
puternic erou din univers,
1305
01:46:16,413 --> 01:46:18,913
dar ai renunţat la puteri.
De ce ?
1306
01:46:20,621 --> 01:46:23,785
Pentru că încă mai
trebuie să mă maturizez.
1307
01:46:25,993 --> 01:46:29,785
- Şi îmi place să fiu copil.
- Nu eşti orice copil.
1308
01:46:30,369 --> 01:46:32,201
Eşti copilul nostru.
1309
01:46:32,285 --> 01:46:33,701
Exact.
1310
01:46:33,785 --> 01:46:36,493
- Veniţi încoace !
- Îmbrăţişări !
1311
01:46:36,577 --> 01:46:39,493
Bine că n-am făcut asta mai devreme.
Aţi fi sărit în aer.
1312
01:46:47,077 --> 01:46:48,661
L-ai reparat.
1313
01:46:48,745 --> 01:46:52,077
Toată viaţa l-am căutat.
1314
01:46:52,161 --> 01:46:53,413
Acum îl am.
1315
01:46:53,493 --> 01:46:55,329
Îl avem.
1316
01:46:55,413 --> 01:46:57,993
Ce facem cu el ? Ce urmează ?
1317
01:46:58,077 --> 01:47:00,245
Au fost cândva două
ordine de eroi
1318
01:47:00,329 --> 01:47:04,369
care protejau galaxia de cei care
foloseau Smaraldul în slujba răului.
1319
01:47:04,453 --> 01:47:08,369
Dar toţi s-au dus pe câmpul
de luptă din ceruri.
1320
01:47:08,745 --> 01:47:11,869
Înfiinţăm un nou ordin.
Noi trei.
1321
01:47:11,953 --> 01:47:15,329
Nu e o sarcină uşoară. Trebuie
să depunem un jurământ.
1322
01:47:15,413 --> 01:47:18,413
Să ne folosim puterile
pentru a proteja universul.
1323
01:47:19,077 --> 01:47:21,077
Să avem grijă unul de altul.
1324
01:47:21,329 --> 01:47:22,745
Noul nostru trib.
1325
01:47:22,829 --> 01:47:24,037
Ştiu !
1326
01:47:24,121 --> 01:47:26,621
- Un pumn-putere !
- Bună idee !
1327
01:47:27,577 --> 01:47:30,829
E un obicei pământean. O
promisiune de neîncălcat.
1328
01:47:31,285 --> 01:47:32,701
Prea bine.
1329
01:47:33,493 --> 01:47:35,913
Un pumn-putere.
1330
01:47:37,037 --> 01:47:38,785
Pumn-putere !
1331
01:47:42,661 --> 01:47:46,829
E o zi frumoasă pentru
baseball în Green Hills.
1332
01:47:46,913 --> 01:47:48,621
Avem o echipă senzaţională,
1333
01:47:48,701 --> 01:47:51,913
cu doi debutanţi !
1334
01:47:51,993 --> 01:47:56,201
Aruncătorul e tânăra senzaţie
din celălalt capăt al galaxiei,
1335
01:47:56,285 --> 01:47:58,785
Miles "Cozi" Prower.
1336
01:47:58,869 --> 01:48:03,661
Adversarul său e puternicul
Knuckles Echidna.
1337
01:48:05,077 --> 01:48:09,161
Nu înţeleg. De ce sunt
furios pe mingea inamică ?
1338
01:48:09,245 --> 01:48:10,453
Nu eşti furios.
1339
01:48:10,537 --> 01:48:13,785
Vrei doar s-o loveşti cât mai tare
şi să alergi în jurul bazelor.
1340
01:48:14,201 --> 01:48:16,953
Dar, dacă închei
de unde am plecat,
1341
01:48:17,245 --> 01:48:18,661
ce rost mai are să fug ?
1342
01:48:19,161 --> 01:48:21,661
Nu ştiu ce să mă fac cu el.
De ce mai încerc ?
1343
01:48:21,745 --> 01:48:24,413
E doar un joc. Vrem
să ne distrăm.
1344
01:48:24,493 --> 01:48:25,993
Doar ne distrăm.
1345
01:48:26,077 --> 01:48:27,577
Distracţie.
1346
01:48:28,785 --> 01:48:31,077
Bine. Aruncă cu putere, Cozi !
1347
01:48:31,161 --> 01:48:33,077
Sper că eşti pregătit
pentru mingea rapidă.
1348
01:48:33,161 --> 01:48:35,701
Mingea ta rapidă o
să fie dezonorată.
1349
01:48:35,785 --> 01:48:37,953
Ca şi tine, vulpoiule.
1350
01:48:38,037 --> 01:48:39,161
Calmaţi-vă !
1351
01:48:39,245 --> 01:48:41,493
Nu vă gândiţi prea mult !
Ţine cotul sus !
1352
01:48:41,577 --> 01:48:43,913
Fii atent la minge şi
trimite-o la plimbare !
1353
01:48:43,993 --> 01:48:45,453
La plimbare ? Unde ?
1354
01:48:49,661 --> 01:48:50,993
Pumn-putere !
1355
01:48:55,661 --> 01:48:57,577
Victoria e a mea !
1356
01:48:57,661 --> 01:49:00,329
Nu-i corect. N-ar
trebui să se pună.
1357
01:49:00,413 --> 01:49:02,701
Prima bază e a mea !
1358
01:49:03,121 --> 01:49:07,329
- Era singura noastră minge.
- Am cucerit a doua bază.
1359
01:49:07,413 --> 01:49:08,953
Cine vrea îngheţată ?
1360
01:49:09,037 --> 01:49:10,245
A zburat pielea de pe minge.
1361
01:49:10,329 --> 01:49:12,329
Îngheţată !
1362
01:49:13,577 --> 01:49:16,993
Mă distrez. Ce-i îngheţata ?
1363
01:49:17,329 --> 01:49:20,413
Un desert. Dacă-ţi place distracţia,
o să-ţi placă îngheţata.
1364
01:49:20,493 --> 01:49:23,661
Delicios ! Desert. E cu struguri ?
1365
01:49:23,745 --> 01:49:25,329
De obicei, nu.
1366
01:49:25,701 --> 01:49:27,413
Sunt mândru de micuţul nostru.
1367
01:49:27,913 --> 01:49:30,993
Îmi plac noii lui prieteni,
mai ales cel roşu.
1368
01:49:31,537 --> 01:49:34,077
- Mă face să râd.
- Şi loveşte bine mingea.
1369
01:49:34,161 --> 01:49:36,953
Hai, vulpoiule ! Ne aşteaptă
aventura cu desertul.
1370
01:49:37,037 --> 01:49:38,413
- Bravo !
- Da.
1371
01:49:38,493 --> 01:49:41,785
Şi tu, scumpule. Hai
să mâncăm îngheţată !
1372
01:49:42,913 --> 01:49:45,077
Mă bucur pentru tine.
1373
01:49:45,161 --> 01:49:48,329
Ai tovarăşi. Prietenii
ideali cu care să creşti.
1374
01:49:48,413 --> 01:49:51,745
- Hai, Knuckles !
- Caleaşca victoriei !
1375
01:49:53,621 --> 01:49:55,453
Am mai mult de atât...
1376
01:49:55,993 --> 01:49:57,329
tată.
1377
01:50:02,121 --> 01:50:03,701
Ne întrecem până la maşină !
1378
01:50:05,161 --> 01:50:06,577
Unu, doi, trei, start !
1379
01:50:07,121 --> 01:50:09,285
Nu mă menaja, fugi
cât poţi de repede !
1380
01:50:09,369 --> 01:50:12,329
Sonic, mi s-a spus
că au bombonele.
1381
01:50:12,413 --> 01:50:16,077
Îngheţată şi bombonele ?
E noul tău destin.
1382
01:50:16,493 --> 01:50:20,993
Ce masă perfectă pentru a sărbători
victoria mea la baza mingii !
1383
01:50:21,077 --> 01:50:23,661
- Ce ?
- M-ai bătut la limită.
1384
01:50:23,745 --> 01:50:27,161
N-ai mai fost bătut aşa de rău.
1385
01:50:31,369 --> 01:50:32,953
Să nu uităm ăsta.
1386
01:51:22,413 --> 01:51:24,993
- Eggman ?
- Salut, ariciule ! Ţi-a fost dor de mine ?
1387
01:52:32,344 --> 01:52:34,260
Agent, vreau raportul.
1388
01:52:34,344 --> 01:52:37,260
Căutăm. Nici urmă de Robotnik.
1389
01:52:37,344 --> 01:52:39,680
Nimeni nu putea
supravieţui căderii.
1390
01:52:39,760 --> 01:52:42,344
S-a zis cu el.
Călătorie sprâncenată !
1391
01:52:42,928 --> 01:52:45,680
Ce dezastru a făcut nebunul ăla !
1392
01:52:46,260 --> 01:52:47,388
Domnule...
1393
01:52:47,760 --> 01:52:49,096
mai e ceva.
1394
01:52:49,552 --> 01:52:53,180
Când îl ştergeam pe Robotnik din
baza de date, am găsit ceva.
1395
01:52:53,260 --> 01:52:56,972
Un dosar îngropat în sistem,
vechi de peste 50 de ani.
1396
01:52:57,304 --> 01:53:00,052
- Ce era ?
- Coordonate, domnule.
1397
01:53:00,136 --> 01:53:01,928
Coordonate ? De la ce ?
1398
01:53:02,720 --> 01:53:05,180
Un institut secret de cercetări.
1399
01:53:05,260 --> 01:53:07,472
Era un laborator clandestin.
1400
01:53:07,552 --> 01:53:10,220
Cineva a făcut eforturi
mari să-l ţină ascuns.
1401
01:53:11,428 --> 01:53:13,472
Doamne !
1402
01:53:13,552 --> 01:53:15,344
Proiectul Umbra.
1403
01:53:17,987 --> 01:53:20,466
Subtitrare: Retail