1 00:00:11,630 --> 00:00:13,548 "버섯 행성" 2 00:01:10,355 --> 00:01:11,481 박사 일지 3 00:01:11,565 --> 00:01:14,067 이 버섯 지옥에 떨어진 지 4 00:01:14,985 --> 00:01:16,945 오늘로 243일째 5 00:01:17,738 --> 00:01:20,157 친구라곤 '스톤'이라 이름 붙인 돌멩이뿐 6 00:01:23,368 --> 00:01:27,080 그런데 나 지금 왜 혼잣말하지? 7 00:01:28,832 --> 00:01:32,669 엉터리 연극의 주인공이 된 거 같다 8 00:01:32,753 --> 00:01:36,048 그 끔찍한 파란 쥐 때문에 우주 깊숙이 고립되었지만 9 00:01:36,131 --> 00:01:40,510 난 정말 괜찮다 호흡 가능한 공기와 10 00:01:40,594 --> 00:01:43,847 유일한 적수를 상대로 연마한 내 절대 지성을 이용해 11 00:01:43,931 --> 00:01:45,432 살구버섯 이동 12 00:01:46,516 --> 00:01:49,686 버섯 건강 음료 개발에 매진하고 있으니까 13 00:01:49,770 --> 00:01:51,229 버섯 커피 14 00:01:54,191 --> 00:01:55,359 성공 확률은 15 00:01:56,735 --> 00:01:57,903 매우 16 00:01:59,655 --> 00:02:01,114 매우 17 00:02:01,907 --> 00:02:03,158 낮았지만 18 00:02:06,662 --> 00:02:09,414 234일째인 오늘 19 00:02:09,498 --> 00:02:12,751 가장 시급한 목표에 진전이 있었으니 20 00:02:12,834 --> 00:02:17,547 바로 혹성 탈출과 파란 악동 퇴출 21 00:02:24,554 --> 00:02:26,306 만일 내 계산이 맞다면 22 00:02:26,390 --> 00:02:28,934 만일이란 말은 필요 없지 난 항상 옳으니까 23 00:02:30,435 --> 00:02:34,231 이 가시가 내 걸작을 작동시켜 주겠지 24 00:02:36,525 --> 00:02:37,901 이제 촛불을 켜고 25 00:02:39,611 --> 00:02:41,280 누가 오는지 볼까! 26 00:03:48,013 --> 00:03:49,222 안녕? 27 00:03:55,187 --> 00:03:57,022 '클라투 바라다 닉토' 28 00:04:07,824 --> 00:04:09,701 스톤 요원, 지금이야! 29 00:04:19,920 --> 00:04:20,921 고마워, 스톤 30 00:04:22,965 --> 00:04:27,594 이 표고버섯 행성과도 안녕이다! 31 00:04:52,786 --> 00:04:54,538 그거 어디서 났지? 32 00:04:58,375 --> 00:05:01,044 지구라는 행성의 파란 악당 거야 33 00:05:03,630 --> 00:05:05,841 기꺼이 안내해주지 34 00:05:11,263 --> 00:05:14,224 "수퍼 소닉2" 35 00:05:17,269 --> 00:05:22,024 "시애틀" 36 00:05:40,584 --> 00:05:41,793 아직도 따라와 37 00:05:42,836 --> 00:05:44,004 이러면 못 쫓아오겠지 38 00:06:10,530 --> 00:06:12,699 조심! 미안요! 지나가요 39 00:06:14,493 --> 00:06:16,370 안녕, 여러분 운전 좀 할게! 40 00:06:18,872 --> 00:06:20,249 안전벨트 매고! 41 00:06:27,965 --> 00:06:29,758 뒷자리 괜찮아? 42 00:06:30,759 --> 00:06:32,052 이번엔 이쪽 43 00:06:41,270 --> 00:06:43,897 미안, 청테이프 말은 못 해서 44 00:06:44,523 --> 00:06:46,984 - 정체가 뭐야? - 두려워 말아요, 시민이여 45 00:06:47,067 --> 00:06:51,071 난 당신이 원하고 당신에게 어울리는 히어로 46 00:06:51,154 --> 00:06:53,615 어둠의 세력을 물리치는 푸른 여명… 47 00:06:53,699 --> 00:06:54,866 맙소사! 48 00:06:58,662 --> 00:07:01,623 걱정 마요! 아무도 안 다칠 거야 49 00:07:06,878 --> 00:07:08,380 - 이건 뭐지? - 폭탄 50 00:07:08,463 --> 00:07:09,965 폭탄이야 폭탄! 51 00:07:10,048 --> 00:07:12,217 진정해요 불도 안 붙었네 52 00:07:12,301 --> 00:07:15,137 다시 말하지만 아무도 다치지… 53 00:07:16,888 --> 00:07:18,724 내가 틀렸어 우리 다 죽을 거야! 54 00:07:21,310 --> 00:07:22,686 속도 좀 줄여! 55 00:07:22,769 --> 00:07:24,521 브레이크가 없는데 56 00:07:26,857 --> 00:07:29,276 뜨거워! 너무 뜨거워! 57 00:07:29,359 --> 00:07:31,069 경찰 일에 왜 끼어들어? 58 00:07:31,153 --> 00:07:34,114 히어로들은 원래 그러니까 59 00:07:37,034 --> 00:07:40,078 감사합니다 박수는 됐어요 60 00:07:44,333 --> 00:07:46,835 들었어? 폭탄 아직 있어 61 00:07:48,128 --> 00:07:49,588 이런 62 00:07:49,671 --> 00:07:52,299 - 의자 아래 봤어? - 당연하지! 63 00:07:54,259 --> 00:07:55,886 넌 진짜 히어로 재질 아니야! 64 00:07:55,969 --> 00:07:58,889 너의 그런 부정적인 태도는 도움 안 돼 65 00:07:59,556 --> 00:08:00,933 삐친 머리 안에 있어! 66 00:08:02,768 --> 00:08:04,603 한 번 들어가면 찾을 수가 없어 67 00:08:06,521 --> 00:08:08,565 깨끗한 3점 슛! 68 00:08:09,650 --> 00:08:12,236 봤지? 아무도 안 다친다니까 69 00:08:14,821 --> 00:08:16,615 난리 났네! 70 00:08:18,700 --> 00:08:19,868 안녕하세요? 71 00:08:19,952 --> 00:08:22,663 놀라지 마요 그냥 드릴이니까 72 00:09:05,497 --> 00:09:08,792 - 이리 와! - 감사는 넣어둬요, 시민 여러분 73 00:09:08,875 --> 00:09:11,253 이 정도는 일상이죠 74 00:09:11,837 --> 00:09:13,797 블루 저스티스에겐! 75 00:09:14,506 --> 00:09:16,300 넌 최악의 히어로야! 76 00:09:24,850 --> 00:09:28,145 "인정 넘치는 그린힐즈에 어서 오세요" 77 00:09:28,228 --> 00:09:30,439 - 안녕, 웨이드! - 안녕, 소닉! 78 00:09:38,155 --> 00:09:40,908 좋은 아침, 그린힐즈! 79 00:09:59,885 --> 00:10:00,969 짜증 나 80 00:10:10,312 --> 00:10:11,563 "안전한 행성" 81 00:10:24,034 --> 00:10:25,035 소닉 82 00:10:25,118 --> 00:10:26,787 보고 싶어요, 롱클로 83 00:10:27,871 --> 00:10:29,456 실망시키지 않을게요 84 00:10:39,091 --> 00:10:42,552 이제 눈 좀 붙여볼까 85 00:10:46,723 --> 00:10:48,433 오지! 입 냄새! 86 00:10:48,517 --> 00:10:50,435 소닉, 아직 자? 87 00:10:51,019 --> 00:10:52,896 톰 만나기로 했잖아 기억 안 나? 88 00:10:54,690 --> 00:10:58,318 알았어, 일어난다고! 89 00:10:59,987 --> 00:11:01,029 정말 좋다 90 00:11:03,615 --> 00:11:05,242 나와줘서 고마워, 친구 91 00:11:06,493 --> 00:11:09,413 요즘 함께 시간을 못 보낸 거 같아서 92 00:11:12,082 --> 00:11:14,126 어때? 입질 좀 와? 93 00:11:22,050 --> 00:11:23,594 수영 못 하는데! 살려줘! 94 00:11:23,677 --> 00:11:25,345 내가 죽어도 서랍은 보지 마! 95 00:11:25,971 --> 00:11:28,640 괜찮아 너 무사해 96 00:11:29,141 --> 00:11:31,852 - 너무 추워 - 진정해 97 00:11:33,770 --> 00:11:35,647 괜찮아 98 00:11:39,484 --> 00:11:42,362 낮잠도 자고 목욕도 했으니… 99 00:11:42,446 --> 00:11:46,491 새 만화책 주러 어젯밤에 네 방에 갔었거든 100 00:11:51,038 --> 00:11:52,456 이런, 이런 거기 딱 멈춰! 101 00:11:52,539 --> 00:11:53,832 가까이 오지 마 102 00:11:53,916 --> 00:11:56,919 이 고슴도치 님이 칠리 핫도그를 많이 드셨거든 103 00:11:57,002 --> 00:11:58,170 이런, 안 돼 104 00:11:58,962 --> 00:12:01,131 너무 창피해! 당장 나가! 105 00:12:01,214 --> 00:12:02,674 안 돼, 또 나온다! 106 00:12:03,550 --> 00:12:05,594 나가! 당장! 살고 싶으면! 107 00:12:05,677 --> 00:12:07,054 이런, 이런 거기 딱 멈춰! 108 00:12:07,137 --> 00:12:08,388 가까이 오지 마 109 00:12:08,472 --> 00:12:11,516 이 고슴도치 님이 칠리 핫도그를 많이 드셨거든 110 00:12:11,600 --> 00:12:12,726 이런, 안 돼 111 00:12:13,518 --> 00:12:15,270 너무 창피해 당장 나… 112 00:12:15,854 --> 00:12:17,522 진짜 방귀 소리 쓸걸 113 00:12:18,482 --> 00:12:19,900 "엉망이 된 시애틀 아닌 밤중에 물난리" 114 00:12:20,734 --> 00:12:22,277 - 얼마나 더 얘기해야 해? - 뭘? 115 00:12:22,361 --> 00:12:24,905 미끼만 던지고 고기 못 낚는 거? 한 10억 번? 116 00:12:24,988 --> 00:12:26,823 무슨 얘긴지 알잖아 117 00:12:27,407 --> 00:12:29,910 거짓말하는 거 몰래 나가서 118 00:12:29,993 --> 00:12:31,286 배트맨 흉내 내는 거 119 00:12:31,370 --> 00:12:34,248 - 블루 저스티스야, 상표권은 아직 - 뭐든, 너무 무모해 120 00:12:35,082 --> 00:12:36,541 이 얘기 좀 그만하지 121 00:12:36,625 --> 00:12:38,418 나도 싫어 122 00:12:38,502 --> 00:12:41,213 하지만 계속 무책임하게 굴면 할 수밖에 없지 123 00:12:41,296 --> 00:12:43,340 능력을 쓰는 게 왜 무책임해? 124 00:12:43,423 --> 00:12:46,468 소닉, 도시 한 구역을 다 부쉈잖아 125 00:12:46,551 --> 00:12:49,471 원래 엉망인 동네인데 뭐 어때? 126 00:12:49,554 --> 00:12:53,100 난 강도를 잡았어 내가 히어로였다고 127 00:12:53,183 --> 00:12:56,103 아니, 시민들을 위험에 빠뜨렸지 히어로는 그런 짓 안 해 128 00:12:59,481 --> 00:13:01,149 넌 내 친구잖아 129 00:13:01,692 --> 00:13:03,068 아빠처럼 굴지 마 130 00:13:08,115 --> 00:13:09,992 내 앞가림은 알아서 해 131 00:13:10,075 --> 00:13:14,663 소닉, 네 앞가림만 한다고 히어로가 되는 건 아냐 132 00:13:14,746 --> 00:13:16,832 다른 사람들도 책임질 줄 알아야지 133 00:13:18,166 --> 00:13:21,253 그리고 듣기 싫겠지만 넌 아직 애야 134 00:13:22,170 --> 00:13:25,674 히어로가 되려면 철부터 들어야지 135 00:13:26,633 --> 00:13:28,093 하지만 내 말 믿어 136 00:13:28,176 --> 00:13:30,637 네 능력이 필요한 때가 올 거야 137 00:13:32,514 --> 00:13:34,474 네가 그때를 정하는 게 아니라 138 00:13:35,517 --> 00:13:37,227 그때가 널 찾아올 거야 139 00:13:38,979 --> 00:13:40,230 짱이네? 140 00:13:40,314 --> 00:13:42,608 나 소름 돋았어! 141 00:13:43,150 --> 00:13:44,902 토크쇼에서 본 거야? 142 00:13:44,985 --> 00:13:47,362 아니, 우리 집안 가훈 143 00:13:48,113 --> 00:13:51,950 아버지가 바로 여기 이 보트에서 들려주셨지 144 00:13:53,368 --> 00:13:55,871 날 항상 바르게 인도하려 애쓰셨어 145 00:13:56,622 --> 00:13:58,749 나랑 매디도 너한테 그럴 거고 146 00:14:00,000 --> 00:14:03,045 그러니… 때가 올 때까지 147 00:14:04,254 --> 00:14:06,673 책임감을 좀 더 길러보면 어떨까? 148 00:14:08,133 --> 00:14:09,217 오케이? 149 00:14:10,010 --> 00:14:11,261 오케이 150 00:14:12,012 --> 00:14:13,347 하이 파이브? 151 00:14:14,139 --> 00:14:17,601 도넛맨과 날쌘돌이가 다시 뭉쳤다! 152 00:14:17,643 --> 00:14:18,810 꽉 잡아 153 00:14:19,353 --> 00:14:20,479 초고속정! 154 00:14:24,733 --> 00:14:25,734 소닉! 155 00:14:27,945 --> 00:14:31,698 둘이 가는 하와이 정말 좋지? 156 00:14:36,620 --> 00:14:39,748 최고로 빠른 여행 소닉 항공 탑승을 환영합니다 157 00:14:39,831 --> 00:14:41,208 1번과 2번 그룹 탑승하세요 158 00:14:43,752 --> 00:14:46,296 소닉, 너무 재밌다! 159 00:14:46,380 --> 00:14:48,632 죄송합니다, 3번 그룹은 잠시 기다려주세요 160 00:14:48,715 --> 00:14:52,219 - 1, 2번 그룹, 없으신가요? - 즐기게 둬 161 00:14:52,302 --> 00:14:54,471 나머지 분들 이쪽입니다 162 00:14:55,097 --> 00:14:56,223 고마워요 163 00:15:01,144 --> 00:15:02,271 손님 차례입니다 164 00:15:03,939 --> 00:15:05,440 패션 테러리스트 감지 165 00:15:05,524 --> 00:15:06,525 다 됐다 166 00:15:06,608 --> 00:15:10,070 가셔도 됩니다 즐거운 여행 되세요 167 00:15:10,904 --> 00:15:11,905 그래 168 00:15:12,447 --> 00:15:13,824 이리 와! 169 00:15:13,907 --> 00:15:17,077 처음으로 이 집을 책임지는 고슴도치가 되려고 하는데 170 00:15:17,160 --> 00:15:19,496 포옹은 좀 유치하지 않겠어? 171 00:15:19,580 --> 00:15:21,498 그럼 파워 범프는 어때? 172 00:15:21,999 --> 00:15:23,875 - 파워 범프? - 응 173 00:15:23,959 --> 00:15:25,627 그게 좋겠어 174 00:15:25,711 --> 00:15:26,920 - 와코우스키! - 와코우스키! 175 00:15:27,504 --> 00:15:29,506 이건 돌아올 때 쓸 거 176 00:15:31,550 --> 00:15:34,052 간다 착하게 있어 177 00:15:34,136 --> 00:15:36,013 그래 우리 번호 알지? 178 00:15:36,096 --> 00:15:38,849 안 들리네요! 차원 이동 포털로 이동 중이라! 179 00:15:38,932 --> 00:15:40,350 - 벌써 보고 싶어! - 알겠지? 180 00:15:40,434 --> 00:15:42,019 결혼식 재밌게 보내! 181 00:15:43,854 --> 00:15:45,939 다시 돌아오기까지 48시간 남았어 182 00:15:46,023 --> 00:15:49,985 공중파, OTT, 먹을 거 잔뜩에 간섭할 사람도 없어 183 00:15:51,403 --> 00:15:52,487 즐겨보자 184 00:17:20,659 --> 00:17:23,203 수치가 정확하다면 여기야 185 00:17:23,287 --> 00:17:24,413 내가 찾았어! 186 00:17:24,496 --> 00:17:26,623 너무 늦진 않았기를 187 00:17:45,100 --> 00:17:46,101 근처에 있어 188 00:17:46,184 --> 00:17:48,520 안 들키고 접근할 방법이 필요한데 189 00:17:50,939 --> 00:17:53,358 인간 표준 이동 수단! 좋았어 190 00:18:03,577 --> 00:18:05,412 "도넛맨" 191 00:18:05,495 --> 00:18:06,914 이런 192 00:18:11,585 --> 00:18:13,545 알로하! 193 00:18:13,629 --> 00:18:15,714 - 뭐 하고 있어? - 뭐… 194 00:18:15,797 --> 00:18:18,884 책 읽으며 조용히 보내고 있지 195 00:18:18,967 --> 00:18:21,845 - 거긴 어때? - 잘 도착했다고 전화했어 196 00:18:21,929 --> 00:18:24,348 근데 네 대사가 너무 의심스럽네? 197 00:18:24,431 --> 00:18:25,474 뭐? 198 00:18:25,557 --> 00:18:29,686 진정해, 친구 최고급 리조트에 있잖아 199 00:18:29,770 --> 00:18:32,189 칵테일 한잔하고 부인이랑 즐기라고 200 00:18:32,272 --> 00:18:34,107 홀딱 벗고 일광욕도 하고 201 00:18:34,191 --> 00:18:36,610 이번 주말은 둘만 생각해 202 00:18:36,693 --> 00:18:39,279 네 말이 맞아 파워 범프까지 했으니 203 00:18:39,363 --> 00:18:40,781 지금 뭘 하고 있든 204 00:18:40,864 --> 00:18:43,367 우리가 집에 갈 때까진 돌려놓을 거야, 그렇지? 205 00:18:43,450 --> 00:18:48,080 완전! 날 의심하다니 너무 기분 나쁘지만! 206 00:18:48,163 --> 00:18:49,873 레이첼 약혼자는 어때? 207 00:18:49,957 --> 00:18:53,043 사진만큼 실물도 잘생겼어? 208 00:18:55,045 --> 00:18:56,505 실물이 더 나아 209 00:18:56,588 --> 00:18:59,466 대박! 그럼 네가 집안 남자 외모 서열 3위네? 210 00:18:59,549 --> 00:19:01,385 그래도 메달권이잖아 211 00:19:02,844 --> 00:19:05,013 그래, 가서 인사해야겠다 212 00:19:05,722 --> 00:19:07,057 사고 치지 마 213 00:19:07,140 --> 00:19:11,603 사고? 걱정 마 여긴 보통 때랑 똑같아 214 00:19:11,687 --> 00:19:13,146 그러시겠지 잘 자 215 00:19:14,147 --> 00:19:16,024 인사나 하려고요 216 00:19:16,108 --> 00:19:18,860 겁도 없이 여길 왔네 내 약혼녀한테 그런 짓을 해놓고! 217 00:19:20,279 --> 00:19:21,989 - 네? - 차를 박살 내고 218 00:19:22,656 --> 00:19:25,242 의자에 묶어뒀다면서? 팔다리를 뽑아주지 219 00:19:29,371 --> 00:19:31,164 표정 좀 봐! 220 00:19:31,248 --> 00:19:33,166 톰, 숨 쉬어요 농담이야 221 00:19:33,250 --> 00:19:35,168 - 완전 장난이었어 - 맙소사 222 00:19:37,045 --> 00:19:38,755 - 장난이었군요 - 그래 223 00:19:38,839 --> 00:19:41,675 레이첼이 시킨 거예요 내 생각 아니라고 224 00:19:42,217 --> 00:19:43,552 못됐어 225 00:19:43,635 --> 00:19:47,764 아는지 모르겠지만 레이첼은 당신 싫어해요 226 00:19:48,599 --> 00:19:49,850 당연히 알죠 227 00:19:50,475 --> 00:19:52,603 농담 아니고 노력 좀 해요 228 00:19:52,686 --> 00:19:54,146 - 안녕! - 안녕 229 00:19:54,229 --> 00:19:56,523 만나서 반갑네 와줘서 고마워, 톰 230 00:19:56,607 --> 00:19:58,650 - 와줘서 정말 기뻐 - 정말요? 231 00:20:00,611 --> 00:20:02,654 얼굴 보니 좋네요 축하해요 232 00:20:02,738 --> 00:20:05,198 둘이 정말 잘 어울려요 233 00:20:05,282 --> 00:20:06,867 당신 괜찮은 사람이야 토마스 와코우스키 234 00:20:08,827 --> 00:20:11,163 - 화해할까? - 완전 좋죠 235 00:20:11,246 --> 00:20:12,748 - 정말? - 정말 236 00:20:12,831 --> 00:20:15,292 - 좋아, 이리 와! - 좋았어! 237 00:20:16,084 --> 00:20:18,670 결혼식 망치면 너도 끝장이야 238 00:20:22,758 --> 00:20:25,636 오지, 소닉의 무비 나이트야 239 00:20:25,719 --> 00:20:26,970 네가 영화 고를 차례지만 240 00:20:27,054 --> 00:20:29,598 '스노우 독스' 또 보는 건 안 돼 241 00:20:29,681 --> 00:20:32,351 최악이라고! 242 00:20:35,354 --> 00:20:36,563 정전이다! 243 00:20:38,190 --> 00:20:40,108 오지 244 00:20:40,817 --> 00:20:42,361 미안, 친구 괜찮아 245 00:20:49,618 --> 00:20:52,537 유령 주문한 적 없는데요 246 00:21:02,839 --> 00:21:06,385 피자 배달 온 거면 너무 무책임하시네 247 00:21:24,236 --> 00:21:25,487 에그맨? 248 00:21:29,032 --> 00:21:31,952 안녕, 고슴도치 249 00:21:33,245 --> 00:21:34,538 나 보고 싶었니? 250 00:21:35,914 --> 00:21:40,252 어떻게 돌아왔는지 몰라도 큰 실수하는 거야 251 00:21:40,335 --> 00:21:43,171 아니지롱 252 00:21:43,755 --> 00:21:46,216 네가 이겼다고 착각한 게 실수지 253 00:21:46,300 --> 00:21:48,760 그건 서막이었거든 전채 요리 254 00:21:48,844 --> 00:21:51,013 식전주 아뮤즈 부시 같은 거 255 00:21:51,096 --> 00:21:52,389 알아들었다고 256 00:21:54,016 --> 00:21:55,517 아닌 거 같은데? 257 00:21:55,601 --> 00:21:57,519 하지만 곧 알게 될 거야 258 00:21:57,603 --> 00:22:00,147 바보 보안관이랑 그 부인도 259 00:22:02,733 --> 00:22:04,276 그리고 네놈 강아지도! 260 00:22:23,462 --> 00:22:24,630 한심하군 261 00:22:24,713 --> 00:22:27,341 뭐? 넌 누구야? 262 00:22:28,800 --> 00:22:31,511 내 정신 좀 봐 263 00:22:32,220 --> 00:22:35,599 소닉, 여긴 너클즈 264 00:22:35,682 --> 00:22:37,893 내 새 완영절친 265 00:22:37,976 --> 00:22:41,355 완전하고 영원한 절친! 266 00:22:41,438 --> 00:22:44,566 로보트닉, 누굴 데려와도 267 00:22:44,650 --> 00:22:46,485 내 능력은 절대 못 가져 268 00:22:46,568 --> 00:22:49,154 네 능력 따위가 내게 필요해 보여? 269 00:22:59,706 --> 00:23:03,919 외모만큼 능력도 사악하다니 정말 흡족하군 270 00:23:06,922 --> 00:23:08,257 어딨지? 271 00:23:08,340 --> 00:23:11,385 원해? 나가신다 272 00:23:11,468 --> 00:23:16,098 기대가 컸는데 미흡한 기술에 273 00:23:16,974 --> 00:23:18,225 미숙한 데다 274 00:23:19,768 --> 00:23:22,104 자격도 없어! 275 00:23:23,563 --> 00:23:27,109 하나 빠졌어 아무도 막을 수 없다는 거! 276 00:23:53,051 --> 00:23:56,888 조상님의 못다 한 꿈을 이루는 게 내 운명이다 277 00:23:56,972 --> 00:24:01,143 궁극의 힘을 되찾아 고향으로 가져가는 것 278 00:24:02,185 --> 00:24:05,689 궁극의 힘? 무슨 소리야? 279 00:24:05,772 --> 00:24:06,982 번지수가 틀렸어 280 00:24:07,065 --> 00:24:09,234 궁극의 힘? 281 00:24:09,735 --> 00:24:12,529 이제야 말이 통하네 282 00:24:12,613 --> 00:24:15,782 시치미 떼지 마 롱클로 제자 놈 283 00:24:15,866 --> 00:24:17,326 롱클로를 알아? 284 00:24:17,409 --> 00:24:21,538 롱클로 일족은 우리 '에키드나'족의 철천지원수야 285 00:24:21,622 --> 00:24:26,627 놈들과의 전투에선 우리가 졌지만 네 놈은 내 손으로 죽여주지 286 00:24:37,304 --> 00:24:39,473 빨리 타! 난 네 편이야! 287 00:24:39,556 --> 00:24:41,475 미안한데, 누구라고? 288 00:24:42,726 --> 00:24:44,478 됐어, 무슨 상관이람 289 00:24:47,022 --> 00:24:49,024 당장 출발해 빨리 가! 290 00:24:53,237 --> 00:24:54,238 광견병 걸렸나 봐! 291 00:24:56,490 --> 00:24:57,908 더러워! 창문 핥는 거야? 292 00:24:59,117 --> 00:25:00,410 안녕! 293 00:25:00,494 --> 00:25:02,788 광견병 주사 맞아, 에그맨! 294 00:25:16,677 --> 00:25:20,347 드디어 만나게 되어 영광이야, 소닉 295 00:25:20,430 --> 00:25:21,974 소닉이라고 불러도 돼? 296 00:25:22,057 --> 00:25:24,851 난 테일즈 이유가 뭐게? 297 00:25:24,977 --> 00:25:27,271 글쎄 꼬리가 두 개라서? 298 00:25:27,354 --> 00:25:29,273 빙고! 넌 맞출 줄 알았어 299 00:25:29,356 --> 00:25:33,068 좋네, 근데 무슨 일이지? 로보트닉이 돌아오다니? 300 00:25:33,151 --> 00:25:35,612 그리고 털 빨간 괴물은 누구고? 301 00:25:36,280 --> 00:25:38,240 걘 너클즈 최후의 에키드나족이고 302 00:25:38,323 --> 00:25:40,742 은하계에서 가장 위험한 전사지 303 00:25:40,826 --> 00:25:42,911 마스터 에메랄드 찾는 데 미쳐 있어 304 00:25:42,995 --> 00:25:45,330 장난해? 마스터 에메랄드라니? 305 00:25:45,414 --> 00:25:47,040 이야기 속에나 있는 거잖아 306 00:25:47,124 --> 00:25:48,542 너클즈는 진짜로 있다고 믿고 307 00:25:48,625 --> 00:25:50,919 그걸 찾는 열쇠가 너라고 생각해 308 00:25:53,130 --> 00:25:54,965 빨간불이야! 내가 운전할게 309 00:25:55,048 --> 00:25:56,883 - 뭐 하는… - 발 떼! 310 00:26:04,641 --> 00:26:05,934 따돌린 거 같은데 311 00:26:13,859 --> 00:26:16,445 아니네 전혀 못 따돌렸어! 312 00:26:21,700 --> 00:26:23,869 좋은 생각이 있어 나 믿어? 313 00:26:23,952 --> 00:26:26,163 당연히 아니지! 방금 만났는데! 314 00:26:26,246 --> 00:26:28,332 - 그냥 한 번만… 제발 - 뭐 해? 315 00:26:47,309 --> 00:26:48,560 날고 있잖아? 316 00:26:49,269 --> 00:26:51,355 꼬리가 헬리콥터가 된 거야? 317 00:26:52,731 --> 00:26:54,358 꼬리콥터! 318 00:26:54,942 --> 00:26:58,278 소닉만이 할 수 있는 생각이지 319 00:27:13,377 --> 00:27:15,545 이런 여우를 봤나 320 00:27:16,797 --> 00:27:18,840 일을 제대로 하려면 321 00:27:20,133 --> 00:27:23,136 막 부릴 수 있는 사람이 있어야지 322 00:27:25,305 --> 00:27:26,306 전부 대문자로! 323 00:27:44,533 --> 00:27:45,826 박사님… 324 00:27:46,743 --> 00:27:47,869 어디 계신가요? 325 00:27:54,668 --> 00:27:55,711 괴짜 놈 326 00:28:00,799 --> 00:28:02,718 "내 라떼 준비해" 327 00:28:03,969 --> 00:28:06,263 이런… 미안합니다 328 00:28:06,346 --> 00:28:08,724 오늘 일찍 닫을게요 다 나가요! 329 00:28:08,807 --> 00:28:11,852 빨리요! 방문해주셔서 감사합니다 330 00:28:11,977 --> 00:28:14,021 안녕히 가세요 331 00:28:14,104 --> 00:28:16,106 "영업 중" 332 00:28:16,189 --> 00:28:17,232 "영업 종료" 333 00:28:17,316 --> 00:28:18,775 "위생 등급 최하" 334 00:28:33,206 --> 00:28:34,249 오셨어 335 00:28:35,959 --> 00:28:37,961 돌아오셨다! 336 00:29:32,724 --> 00:29:34,977 이거거든 337 00:29:35,936 --> 00:29:38,772 난 다시 태어났다! 338 00:29:50,325 --> 00:29:54,871 그래서 우리 왕주먹 친구… 339 00:29:54,955 --> 00:29:56,290 아까… 340 00:29:58,166 --> 00:30:00,168 궁극의 힘이라고 했지? 341 00:30:00,252 --> 00:30:01,253 그 집에서? 342 00:30:01,336 --> 00:30:02,963 마스터 에메랄드? 343 00:30:03,046 --> 00:30:04,423 신경 꺼 344 00:30:04,506 --> 00:30:07,509 난 널 탈출시켰고 넌 날 놈에게 데려다줬으니 345 00:30:07,593 --> 00:30:09,678 이제 서로 필요 없어졌어 346 00:30:09,761 --> 00:30:12,097 반대하긴 싫지만 347 00:30:13,015 --> 00:30:14,141 필요할걸? 348 00:30:15,642 --> 00:30:18,103 이런 기계가 내 상대가 될 거 같아? 349 00:30:18,186 --> 00:30:21,648 완전히 박살 내주… 350 00:30:22,524 --> 00:30:23,650 계단이구나 351 00:30:29,364 --> 00:30:33,535 있지 지구는 내가 빠삭해 352 00:30:34,036 --> 00:30:36,788 치실 춤 모르면 내가 꼭 필요할걸? 353 00:30:36,872 --> 00:30:39,416 무슨 말인지 전혀 모르겠군 354 00:30:39,499 --> 00:30:43,879 에메랄드 찾게 도와줄 테니 넌 그걸로 355 00:30:45,172 --> 00:30:50,302 고슴도치를 박살 내주면 돼! 356 00:30:50,886 --> 00:30:52,596 동맹 제안이군 357 00:30:52,679 --> 00:30:56,808 지구에선 그냥 손만 꼭 잡으면 돼 358 00:31:02,189 --> 00:31:05,817 이… 사나운 우주 촌뜨기! 359 00:31:05,901 --> 00:31:08,070 내 최애 손뼈를 부러뜨렸어! 360 00:31:08,737 --> 00:31:10,656 정말? 내 손은 멀쩡한데 361 00:31:11,865 --> 00:31:14,117 하지만 네 진심은 잘 느껴졌어 362 00:31:14,201 --> 00:31:16,119 '아이고 다행이네' 363 00:31:16,203 --> 00:31:19,706 라고 손가락뼈를 맞추며 그는 외쳤다 364 00:31:19,790 --> 00:31:22,125 정말! 365 00:31:22,209 --> 00:31:27,130 한 팀이 되어 너무 기뻐 366 00:31:35,055 --> 00:31:36,348 떠나볼까? 367 00:31:36,932 --> 00:31:38,976 창밖으로 코 내밀어도 돼 368 00:31:41,186 --> 00:31:42,938 소닉, 여긴 어디야? 369 00:31:43,021 --> 00:31:45,399 웨이드 아지트에 온 걸 환영해! 370 00:31:45,482 --> 00:31:48,527 이 대사 칠 여자만 기다리는 중이야 371 00:31:48,610 --> 00:31:50,279 엄마는 빼고 372 00:31:50,362 --> 00:31:52,322 웨이드, 집중해 373 00:31:52,406 --> 00:31:56,118 왜 너클즈가 날 에메랄드 찾는 열쇠라 믿는지 알아내야 해 374 00:31:56,201 --> 00:31:58,120 롱클로는 왜 언급했지? 375 00:31:58,704 --> 00:32:00,956 분명 연관이 있을 거야 376 00:32:01,540 --> 00:32:02,958 잠깐, 네 말이 맞아 377 00:32:03,500 --> 00:32:07,421 이거 봐, 롱클로가 준 지도에 에메랄드 표시가 있어 378 00:32:07,504 --> 00:32:09,381 이 의미를 몰랐는데 379 00:32:10,090 --> 00:32:11,758 뭔가 벌어지고 있어 380 00:32:24,896 --> 00:32:26,273 롱클로? 381 00:32:26,356 --> 00:32:27,900 안녕, 소닉 382 00:32:27,983 --> 00:32:31,361 이걸 보고 있다면 난 이 세상에 없겠지 383 00:32:31,445 --> 00:32:34,281 지구에 무사히 도착했길 바란다 384 00:32:34,781 --> 00:32:39,077 지구를 선택한 건 아주 중요한 이유에서야 385 00:32:39,161 --> 00:32:42,789 마스터 에메랄드가 숨겨진 곳이거든 386 00:32:44,917 --> 00:32:48,545 이 에메랄드엔 생각을 현실로 만드는 힘이 있어 387 00:32:49,046 --> 00:32:51,548 '고스트버스터즈'의 '마시멜로맨'처럼? 388 00:32:52,299 --> 00:32:56,386 잘못 사용되면 전 우주가 위험해져 389 00:32:56,470 --> 00:32:59,389 에메랄드 수호가 내 성스러운 임무였고 390 00:32:59,473 --> 00:33:03,143 이제 그 책임을 네게 물려주마 391 00:33:04,269 --> 00:33:06,939 나의 때가 왔어 392 00:33:07,022 --> 00:33:10,484 지도를 따라 에메랄드를 찾고 안전하게 지켜주렴 393 00:33:11,109 --> 00:33:12,653 사랑하는 소닉 394 00:33:12,736 --> 00:33:15,697 넌 누구보다 따뜻한 마음을 가졌어 395 00:33:16,323 --> 00:33:17,991 정말 사랑한다 396 00:33:19,660 --> 00:33:20,869 안녕 397 00:33:22,246 --> 00:33:24,039 안 돼, 기다려요! 398 00:33:31,171 --> 00:33:33,048 실망시키지 않을게요, 롱클로 399 00:33:35,008 --> 00:33:38,136 방금 너희 아빠야? 400 00:33:38,220 --> 00:33:39,680 뭐? 401 00:33:39,763 --> 00:33:40,764 아니야? 402 00:33:41,515 --> 00:33:44,351 지도에 의하면 첫 번째 단서는 시베리아에 있어 403 00:33:44,434 --> 00:33:46,728 에메랄드로 데려다줄 나침반 404 00:33:46,812 --> 00:33:49,731 너클즈가 온 이상 서둘러야 해 405 00:33:49,815 --> 00:33:50,816 너클즈? 406 00:33:51,567 --> 00:33:53,360 중학교 때 너클즈란 애가 있었어 407 00:33:53,443 --> 00:33:55,279 주먹이 한입에 들어갔어 408 00:33:55,362 --> 00:33:59,491 같은 너클즈 얘기면 우린 망했어 409 00:33:59,575 --> 00:34:01,994 어느 너클즈건 상관없어 410 00:34:02,077 --> 00:34:03,745 우리가 먼저 갈 거니까 411 00:34:06,748 --> 00:34:08,500 '우리'라니? 412 00:34:08,584 --> 00:34:09,876 너도 가야지 413 00:34:09,960 --> 00:34:11,295 아니, 아냐… 414 00:34:11,378 --> 00:34:14,590 난 경고하러 왔지 현장 체질이 아냐 415 00:34:14,673 --> 00:34:18,468 걱정 마, 내가 있잖아 아무 일 없을 거야 416 00:34:19,928 --> 00:34:23,682 파워 범프야, 지구에선 깨지지 않는 약속을 뜻해 417 00:34:23,765 --> 00:34:26,476 좋아, 갈게 418 00:34:42,200 --> 00:34:44,578 정말 박사님이시네요 419 00:34:45,495 --> 00:34:47,039 좀… 달라 보이시는데요 420 00:34:47,664 --> 00:34:50,334 콧수염 모양을 바꿨거든 421 00:34:53,462 --> 00:34:57,090 돌아오실 줄 알았습니다! 422 00:34:57,174 --> 00:34:59,593 매일 박사님을 위해 산양유를 데웠죠 423 00:35:05,515 --> 00:35:06,850 버섯 좀 넣어도 괜찮겠어 424 00:35:08,727 --> 00:35:09,895 뭘 데려오셨네요 425 00:35:10,646 --> 00:35:13,440 우주 고슴도치 같은데… 426 00:35:13,941 --> 00:35:16,944 고슴도치? 난 에키드나야! 427 00:35:17,027 --> 00:35:19,613 태어났을 때부터 온갖 전투 훈련을 받았어 428 00:35:19,696 --> 00:35:21,907 우리 부족의 영광을 되돌리기 위해 429 00:35:21,990 --> 00:35:25,786 방해가 되는 건 다 부숴버릴 테다 430 00:35:26,411 --> 00:35:27,788 한 팀이 된 걸 환영해 431 00:35:34,002 --> 00:35:35,921 자넬 믿는다는 뜻이야, 스톤 432 00:35:36,546 --> 00:35:39,258 이 쓰레기장부터 개조하자 433 00:35:39,925 --> 00:35:42,261 오스트리아 산양유 라떼! 434 00:36:02,573 --> 00:36:03,824 좋았어 435 00:36:11,039 --> 00:36:12,374 - 미안해요 - 이게 경기지! 436 00:36:13,500 --> 00:36:15,127 이거지! 437 00:36:15,711 --> 00:36:18,088 - 수학은 못 할 거니까 - 팀워크가 기적을 만든다! 438 00:36:18,714 --> 00:36:20,048 미안하네, 톰 439 00:36:20,674 --> 00:36:22,718 - 괜찮아? - 멀쩡해요 440 00:36:22,801 --> 00:36:25,846 신랑 들러리들 사이에 끼워줘서 고마워요 441 00:36:25,929 --> 00:36:27,431 친목도 쌓고 좋네요 442 00:36:28,056 --> 00:36:29,224 있지 443 00:36:29,308 --> 00:36:31,810 쟤들은 그냥 들러리가 아냐 444 00:36:31,893 --> 00:36:33,020 한 팀이지 445 00:36:33,103 --> 00:36:35,147 쟤네 아니었으면 절대 못 버텼어 446 00:36:35,230 --> 00:36:36,273 빨리 와! 447 00:36:36,356 --> 00:36:38,066 알았어! 448 00:36:38,650 --> 00:36:41,361 - 또 봐 - 좋아요 449 00:36:41,445 --> 00:36:43,739 파워 요가 하려면 말해 450 00:36:43,822 --> 00:36:46,867 - 당연하죠 - 몸 만들어야지! 451 00:36:46,950 --> 00:36:47,993 이런 거까지 452 00:36:49,077 --> 00:36:50,162 이게 무슨 짓인지… 453 00:36:50,245 --> 00:36:51,538 토미 삼촌! 454 00:36:51,622 --> 00:36:53,123 안녕! 455 00:36:53,206 --> 00:36:56,043 - 이거 결혼반지? - 응 456 00:36:56,627 --> 00:36:57,628 봐도 돼? 457 00:36:57,711 --> 00:37:01,173 우리 반지 담당이 아주 진지해 458 00:37:01,256 --> 00:37:03,592 - 아침 내내 연습했다니까 - 책임감이 강한 거 459 00:37:03,675 --> 00:37:06,053 잘 알겠네 460 00:37:06,136 --> 00:37:07,804 근데 반지 두 개 아니니? 461 00:37:08,430 --> 00:37:09,556 이런 462 00:37:10,807 --> 00:37:14,227 - 토미 삼촌? - 잠깐, 이거 뭐지? 463 00:37:16,647 --> 00:37:17,856 잘할 거야 464 00:37:17,940 --> 00:37:18,982 갈게요 465 00:37:19,066 --> 00:37:20,442 - 자기 - 안녕 466 00:37:23,570 --> 00:37:25,572 좋았어! 새신랑 나가신다! 467 00:37:25,656 --> 00:37:27,115 저기 좀 봐 468 00:37:27,699 --> 00:37:29,117 소닉도 저랬으면 좋겠어 469 00:37:29,660 --> 00:37:31,870 - 근육질? - 자기 소원 말고 470 00:37:32,955 --> 00:37:36,583 친구 말이야 내 편, 내 팀 471 00:37:36,667 --> 00:37:40,170 소닉한텐 없는 거잖아 혼자 다니니까 472 00:37:41,046 --> 00:37:43,006 걱정은 그만 473 00:37:43,090 --> 00:37:45,300 최고급 리조트에 있잖아 474 00:37:45,384 --> 00:37:48,303 칵테일 좀 마시고 부인이랑 즐기라고 475 00:37:48,387 --> 00:37:51,473 소닉이 한 말인데 완전 똑같아 476 00:37:51,556 --> 00:37:55,602 알겠지? 똑똑한 애라니까 잘할 거야 477 00:37:56,186 --> 00:37:59,273 도저히 길을 못 찾겠어 478 00:37:59,356 --> 00:38:02,693 완전 백퍼 길을 잃었다고 479 00:38:04,152 --> 00:38:05,612 날씨가 이래서 480 00:38:05,696 --> 00:38:08,699 내 장치도 작동이 안 돼 481 00:38:08,782 --> 00:38:10,534 - 돌아갈까? - 아니 482 00:38:10,617 --> 00:38:13,870 앞에 불빛이 보여 저기로 피하자 483 00:38:19,459 --> 00:38:20,544 좋았어 484 00:38:20,627 --> 00:38:23,797 좋은 생각일까? 누가 있을지 모르잖아 485 00:38:23,880 --> 00:38:27,134 걱정 마 지구 사람들은 다 친절해 486 00:38:27,217 --> 00:38:30,762 낯선 사람이 집에 와도 환영해 주고 487 00:39:00,751 --> 00:39:01,710 도망가 488 00:39:04,338 --> 00:39:05,923 두 사람이요 489 00:39:08,050 --> 00:39:10,260 뭘로 드려요? 490 00:39:10,344 --> 00:39:12,054 소고기 스튜 둘이요 491 00:39:12,137 --> 00:39:14,097 "번역 중" 492 00:39:17,517 --> 00:39:20,687 - 이런 멋진 기계는 어디서 났어? - 내 발명품이야 493 00:39:20,771 --> 00:39:22,689 내 특기랄까 494 00:39:22,773 --> 00:39:25,234 사실 발명품 덕에 너도 찾은 거야 495 00:39:26,068 --> 00:39:28,403 야구장 일 기억해? 496 00:39:28,487 --> 00:39:32,199 그때 네 에너지파가 우리 행성까지 닿았거든 497 00:39:32,282 --> 00:39:36,912 미친 콧수염남에게서 마을을 구하는 것도 지켜봤지 498 00:39:36,995 --> 00:39:40,207 잠깐, 날 계속 지켜봤다고? 499 00:39:40,290 --> 00:39:41,875 샤워할 때도? 500 00:39:41,959 --> 00:39:43,877 곤란한 질문이네 501 00:39:43,961 --> 00:39:46,171 거품 목욕 좋아하는 거 알아 502 00:39:46,255 --> 00:39:47,589 너 짱이다! 503 00:39:47,673 --> 00:39:50,133 너클즈가 널 추적하는 걸 알고 504 00:39:50,217 --> 00:39:53,053 더는 구경만 할 수 없어서 505 00:39:53,136 --> 00:39:54,596 경고하러 온 거야 506 00:39:55,847 --> 00:39:57,516 이런! 잠깐 507 00:39:57,599 --> 00:39:59,184 도넛맨 확인 문자야 508 00:39:59,268 --> 00:40:00,727 "뭐 해?" 509 00:40:01,270 --> 00:40:04,815 '쉬고 있어, TV 보면서' 510 00:40:05,315 --> 00:40:07,067 점, 점, 점 511 00:40:07,776 --> 00:40:09,903 점, 점, 점 512 00:40:10,654 --> 00:40:12,364 점, 점, 점 513 00:40:12,447 --> 00:40:14,241 점, 점, 점 514 00:40:14,825 --> 00:40:17,411 점, 점, 점 515 00:40:17,911 --> 00:40:18,912 박사님 516 00:40:19,913 --> 00:40:22,249 왜 저 머저리랑 같이 일하는 거죠? 517 00:40:23,584 --> 00:40:28,171 저 단순 무식한 우주 쓰레기가 엄청난 걸 찾아 줄 거라서 518 00:40:29,089 --> 00:40:31,633 고슴도치에게 복수할 수단 말이군요 519 00:40:32,134 --> 00:40:33,343 크게 봐, 스톤 520 00:40:33,927 --> 00:40:37,222 놈이 찾는 에메랄드가 내 작품에 동력을 제공하면 521 00:40:37,306 --> 00:40:39,683 내 천재성은 지구를 지나 522 00:40:39,766 --> 00:40:42,728 은하계 전체로 뻗어 나갈 거야 523 00:40:42,853 --> 00:40:46,106 그러면 전 우주의 부정적인 힘들을 모으고 524 00:40:46,898 --> 00:40:49,151 어둠과 직접 소통하는 거지 525 00:40:49,234 --> 00:40:51,612 정말 대단한데요? 526 00:40:52,279 --> 00:40:55,449 오랫동안 생각해온 거야 '끌어당김의 법칙'이지 527 00:40:55,532 --> 00:40:56,867 '시크릿' 안 봤어? 528 00:40:58,201 --> 00:41:00,245 완전 띠용! 529 00:41:00,329 --> 00:41:01,371 띠용 530 00:41:01,455 --> 00:41:04,666 '오늘도 지루하게 집에 있어' 531 00:41:04,750 --> 00:41:06,752 고슴도치가 집에 왔어 532 00:41:06,835 --> 00:41:10,297 '팔사' '땡'이란 뜻이지 533 00:41:11,006 --> 00:41:15,218 나의 세계 네트워크 기지국 삼각 측량에 따르면, 거짓말이야 534 00:41:15,928 --> 00:41:17,095 놈은 지금… 535 00:41:18,096 --> 00:41:22,059 동부 시베리아 내륙에서 문자를 보내고 있어 536 00:41:22,851 --> 00:41:26,063 거짓말도 원격으로 하네 537 00:41:30,692 --> 00:41:32,778 아주 거짓말이 입에 뱄어 538 00:41:35,280 --> 00:41:37,366 쪼매난 마법 고슴도치 파괴 539 00:41:38,742 --> 00:41:40,786 이제 퀘스트를 시작하지 540 00:41:43,664 --> 00:41:44,831 잠깐 541 00:41:44,915 --> 00:41:47,376 산양유 좋아하는 하인은 안 데려가? 542 00:41:48,001 --> 00:41:50,337 스톤이 탈 자리가 없어 543 00:41:50,420 --> 00:41:53,215 버리고 가야지 따돌리고 바람맞혀야지 544 00:41:53,298 --> 00:41:54,258 비열하군! 545 00:41:55,676 --> 00:41:58,262 난 비열 빼면 시체라서 546 00:42:06,311 --> 00:42:09,356 죄송하지만 소고기 스튜 시켰는데요 547 00:42:10,899 --> 00:42:13,110 입에서 염소 똥 냄새나요 548 00:42:13,986 --> 00:42:15,612 뭐라고? 549 00:42:19,408 --> 00:42:20,826 어떻게 된 거야? 550 00:42:21,827 --> 00:42:23,996 오늘을 내 생일로 아는 건가? 551 00:42:25,205 --> 00:42:28,750 걱정 마, 내가 해결할게 다들 진정해요 552 00:42:28,834 --> 00:42:30,877 내 친구 행동이나 말에 553 00:42:30,961 --> 00:42:33,380 오해가 있었던 거 같은데 설명해드리죠 554 00:42:34,423 --> 00:42:35,257 물러서 555 00:42:35,340 --> 00:42:36,758 방금 방귀 뀌었거든 556 00:42:42,139 --> 00:42:43,098 야옹? 557 00:42:43,515 --> 00:42:45,475 괴물은 불에 던져 버려! 558 00:42:49,354 --> 00:42:52,482 안 돼, 이러지 마요 진정하고 말로 합시다 559 00:42:53,066 --> 00:42:54,234 대화로 풀자고! 560 00:42:55,402 --> 00:42:58,155 시베리아 풍습 검색 중이야 561 00:42:58,238 --> 00:43:01,992 - 뭔가 있을 거야 - 테일즈, 뭐건 빨리해! 562 00:43:02,075 --> 00:43:03,118 찾은 거 같아! 563 00:43:03,201 --> 00:43:05,412 '피본카'! 564 00:43:05,495 --> 00:43:07,623 '피본카'! 565 00:43:35,275 --> 00:43:36,276 좋아 566 00:43:36,818 --> 00:43:37,945 피본카! 567 00:43:39,655 --> 00:43:41,865 테일즈 피본카가 뭐야? 568 00:43:41,949 --> 00:43:44,743 갈등을 해결하는 시베리아 풍습인데 569 00:43:44,826 --> 00:43:47,496 우리가 이기면 놔주고 만일 지면… 570 00:43:53,001 --> 00:43:56,338 좋아, 지도 챙겨서 나가자 지도 어딨어? 571 00:43:56,421 --> 00:43:59,091 이런, 테이블에 두고 왔어 저기! 572 00:44:06,932 --> 00:44:08,058 뭐? 573 00:44:31,206 --> 00:44:33,917 맙소사, 댄스 배틀이잖아 574 00:44:35,335 --> 00:44:37,546 소닉, 어떡해? 575 00:44:37,629 --> 00:44:39,923 춤추고 지도 챙겨야지 576 00:44:41,717 --> 00:44:42,884 간다 577 00:44:45,554 --> 00:44:47,556 자, 이제 이렇게… 578 00:44:54,896 --> 00:44:55,897 괜찮아 579 00:45:04,865 --> 00:45:08,911 안 되겠어 '채닝 테이텀'은 쉽게 하던데 580 00:45:08,994 --> 00:45:10,537 잠깐, 소닉! 저기 봐 581 00:45:15,125 --> 00:45:17,252 지도다! 빨리 챙기자 582 00:45:21,340 --> 00:45:22,341 원해? 583 00:45:23,133 --> 00:45:24,760 와서 가져가 584 00:45:24,843 --> 00:45:26,136 괴물들! 585 00:45:27,012 --> 00:45:28,221 괴물! 586 00:45:28,305 --> 00:45:30,682 괴물! 587 00:45:30,766 --> 00:45:32,935 괴물! 588 00:45:33,018 --> 00:45:35,145 괴물! 589 00:45:35,228 --> 00:45:36,688 괴물! 590 00:45:36,772 --> 00:45:39,441 왜 그래, 테일즈? 네가 필요해 591 00:45:39,524 --> 00:45:42,444 못 하겠어, 소닉 난 너처럼 용감하지 않아 592 00:45:42,527 --> 00:45:45,197 나 때문에 길도 잃고 지도도 잃어버렸고 593 00:45:45,280 --> 00:45:47,324 곧 불에 던져질 거야! 594 00:45:52,246 --> 00:45:53,997 DJ 교체! 595 00:45:57,209 --> 00:45:59,211 친구, 좋은 생각이 있어 596 00:45:59,294 --> 00:46:01,004 우릴 괴물이라고 불렀으니 597 00:46:02,005 --> 00:46:03,757 괴상한 걸 보여주자고 598 00:46:03,840 --> 00:46:06,093 나만 따라 하면 돼 599 00:46:31,451 --> 00:46:32,869 "마일스 증식" 600 00:46:34,580 --> 00:46:36,957 좋았어 백댄서들! 601 00:46:41,628 --> 00:46:42,963 가자! 602 00:47:04,234 --> 00:47:06,737 내가 엄청 많아! 603 00:47:12,159 --> 00:47:14,119 피본카 완전 사랑해! 604 00:47:17,122 --> 00:47:20,792 그리고… 착지합니다! 605 00:47:27,674 --> 00:47:28,842 이건 내가 가져갈게 606 00:47:34,473 --> 00:47:35,599 우리가 해냈어! 607 00:47:35,682 --> 00:47:38,852 정말 근사했어 잘했어, 테일즈 608 00:47:47,653 --> 00:47:52,157 그런 엄청난 댄스 배틀을 이길 수 있는 건 소닉 뿐이야 609 00:47:52,241 --> 00:47:53,659 꼭 붙어 있으라고, 친구 610 00:47:53,742 --> 00:47:57,746 지구가 좀 무섭지만 난 모르는 게 없거든 611 00:47:57,829 --> 00:47:59,539 진심이야? 612 00:47:59,623 --> 00:48:03,210 전부는 아니지만 다큐멘터리도 많이 보고… 613 00:48:03,293 --> 00:48:06,171 그게 아니라 나, 네 친구야? 614 00:48:07,798 --> 00:48:09,216 당연하지, 친구 615 00:48:12,511 --> 00:48:13,804 뜨거운 반응이네 616 00:48:14,388 --> 00:48:17,099 난 친구 없이 자랐어 617 00:48:17,182 --> 00:48:20,102 꼬리 두 개 달린 날 이상한 눈으로 봤거든 618 00:48:20,185 --> 00:48:21,937 나도 그 기분 알아 619 00:48:22,020 --> 00:48:26,066 그러다 은하계에서 가장 빠른 널 본 거야! 620 00:48:26,149 --> 00:48:30,028 너도 이상했어 그런데 넌 전설이었지 621 00:48:30,529 --> 00:48:33,824 그래서 이상한 게 나쁜 것만은 아니란 생각이 들었어 622 00:48:34,408 --> 00:48:37,327 네 덕분에 마을을 떠나 623 00:48:37,411 --> 00:48:40,372 널 찾고 네 임무를 돕게 된 거야 624 00:48:40,956 --> 00:48:42,749 너랑 함께라 기뻐, 테일즈 625 00:48:42,833 --> 00:48:44,835 나도 그래, 소닉 626 00:48:50,716 --> 00:48:53,635 그럼 이제 좀 자자 627 00:48:53,719 --> 00:48:56,179 하룻밤 보내기 괜찮은 곳 같아 628 00:48:56,263 --> 00:48:58,015 눈보라 그치면 네 기계도 629 00:48:58,098 --> 00:49:00,601 제대로 작동할 테고 630 00:49:12,404 --> 00:49:13,697 잘 자, 테일즈 631 00:49:27,669 --> 00:49:30,756 테일즈, 비상사태야 632 00:49:37,596 --> 00:49:40,432 오늘 날씨는 맑겠고 633 00:49:40,515 --> 00:49:43,435 모험 떠날 확률 100%입니다 634 00:49:43,518 --> 00:49:46,480 좌표 찍어놨는데 바로 저 앞이야 635 00:50:00,619 --> 00:50:01,912 테일즈, 기다려! 636 00:50:07,584 --> 00:50:11,713 엄청 큰 부엉이 문이네 느낌이 좋은데? 637 00:50:25,018 --> 00:50:26,144 저거 봐 638 00:50:26,228 --> 00:50:28,939 - 번역할 수 있어? - 응 639 00:50:30,482 --> 00:50:33,527 먼 옛날 에키드나라고 알려진 640 00:50:33,610 --> 00:50:35,237 무시무시한 전사들이 641 00:50:35,320 --> 00:50:37,614 7개의 카오스 에메랄드를 모아 642 00:50:37,698 --> 00:50:41,451 최고로 강력한 무기를 창조했다 643 00:50:44,371 --> 00:50:46,373 마스터 에메랄드구나 644 00:50:46,456 --> 00:50:48,834 그 에메랄드가 있으면 한 명의 전사가 645 00:50:48,917 --> 00:50:51,420 군대 전체를 무찌를 수 있다 646 00:50:53,964 --> 00:50:56,341 히어로들은 이 힘이 647 00:50:57,009 --> 00:50:59,970 위험하다고 판단해 에메랄드를 회수해서 648 00:51:00,053 --> 00:51:02,806 악의 무리로부터 지키기로 맹세했다 649 00:51:03,849 --> 00:51:05,684 부엉이와 에키드나 부족은 650 00:51:05,767 --> 00:51:08,228 수백 년간 싸워온 거 같아 651 00:51:08,312 --> 00:51:10,314 '빈 디젤'이랑 '더 락' 같은 관계인가 652 00:51:12,107 --> 00:51:13,108 같이 가! 653 00:51:19,615 --> 00:51:23,869 좋아, 거대한 부엉이 문에 부엉이 동상이라, 말 되네 654 00:51:35,464 --> 00:51:38,175 잠깐 이 상징들 본 적 있어 655 00:51:42,262 --> 00:51:43,555 해보자 656 00:51:52,189 --> 00:51:53,690 뭔가 되긴 했네 657 00:52:11,375 --> 00:52:14,253 - 나침반이야! - 에메랄드로 데려가 줄 거야! 658 00:52:20,050 --> 00:52:22,594 근데 너 이마에… 659 00:52:22,678 --> 00:52:25,305 이런… 테일즈, 물러서 660 00:52:29,977 --> 00:52:30,978 도망쳐! 661 00:52:38,068 --> 00:52:39,194 또 저 남자야? 662 00:52:39,278 --> 00:52:43,073 안녕, 꼬마 친구들 우주선 택시 불렀니? 663 00:52:43,156 --> 00:52:46,535 있지 힘든 일 해줘서 고마워 664 00:52:49,871 --> 00:52:51,999 여기부터는 우리가 할게 665 00:52:52,082 --> 00:52:54,585 외모가 좀 바뀌었네요 666 00:52:54,668 --> 00:52:57,421 온갖 악당들을 애매하게 섞은 느낌이야 667 00:52:57,504 --> 00:53:00,924 무슨 천재가 시베리아에 컨버터블을 타고 와? 668 00:53:01,008 --> 00:53:04,011 손가락 하나로 온도를 올리는 669 00:53:06,013 --> 00:53:07,681 천재니까? 670 00:53:19,443 --> 00:53:21,904 명중! 부서져도 괜찮은 거야 671 00:53:24,364 --> 00:53:26,575 테일즈, 저기로 나가야 해 가자 672 00:53:40,505 --> 00:53:41,673 갈라지자 673 00:53:41,757 --> 00:53:44,259 - 넌 위, 난 아래로 - 알았어 674 00:53:44,343 --> 00:53:46,803 스트레칭하고 출발! 675 00:53:58,649 --> 00:53:59,858 놀아보자고? 676 00:54:04,947 --> 00:54:06,323 새롭네 677 00:54:17,834 --> 00:54:18,835 소닉! 678 00:54:30,639 --> 00:54:31,682 "위협 감지" 679 00:54:32,266 --> 00:54:33,725 눈싸움이다! 680 00:54:39,231 --> 00:54:42,943 너무 쉽네 좀 잘해봐 681 00:54:57,207 --> 00:55:00,168 스타일리시하고 멋지게! 682 00:55:07,551 --> 00:55:10,137 내가 좀 하지! 683 00:55:12,598 --> 00:55:14,766 잘났네, 네가 윈터 솔져야? 684 00:55:21,732 --> 00:55:24,568 이름이 너클즈면서 펀치는 잘 못 날리네 685 00:55:25,152 --> 00:55:27,946 나침반 내놔 넌 내 상대가 못 돼 686 00:55:28,030 --> 00:55:30,532 난 이걸 위해 평생 훈련했어 687 00:55:30,616 --> 00:55:34,119 난 훈련도 안 했는데 너보다 빠르네? 688 00:55:34,202 --> 00:55:36,288 얼마나 창피할까 689 00:55:42,586 --> 00:55:43,670 내 링! 690 00:55:47,007 --> 00:55:50,427 분노 조절 장애 있다는 말 들어본 적 없니? 691 00:55:50,928 --> 00:55:53,055 재미없는 농담으로 날 놀리지만 692 00:55:53,138 --> 00:55:55,349 넌 나에 대해 몰라, 고슴도치 693 00:55:55,432 --> 00:55:59,436 에키드나족은 아무 때나 나타나 내 인생 망친다는 건 알지 694 00:55:59,519 --> 00:56:02,940 네 인생을 망쳐? 또 망한 농담이군 695 00:56:03,023 --> 00:56:05,859 난 너 때문에 모든 걸 잃었거든 696 00:56:05,943 --> 00:56:09,238 위대한 승리를 눈앞에 둔 우리 부족은 697 00:56:09,321 --> 00:56:12,199 마지막 부엉이 전사를 찾아냈지 698 00:56:12,282 --> 00:56:16,036 롱클로의 에메랄드 비밀도 곧 우리 것이 될 거였는데 699 00:56:16,119 --> 00:56:19,331 내가 전투에 나가는 걸 아버지가 막으셨어 700 00:56:19,414 --> 00:56:22,960 우리 부족을 위해 싸울 때가 701 00:56:23,043 --> 00:56:25,170 내겐 아직 오지 않았다고 하셨지 702 00:56:25,254 --> 00:56:27,881 그게 유언이 되었어 703 00:56:27,965 --> 00:56:30,300 아버지와의 마지막이었다 704 00:56:31,885 --> 00:56:34,388 우리 둘 다 그날 모든 걸 잃었네 705 00:56:36,807 --> 00:56:38,350 - 안녕, 소닉 - 안 돼! 706 00:56:38,433 --> 00:56:40,310 롱클로! 707 00:56:44,606 --> 00:56:46,483 소닉, 괜찮아? 708 00:56:46,567 --> 00:56:47,734 속임수를 쓰다니! 709 00:56:48,360 --> 00:56:50,445 그런 거 아냐! 710 00:56:51,029 --> 00:56:53,824 테일즈, 나침반 갖고 도망쳐! 711 00:56:59,413 --> 00:57:01,331 또 보자, 웬수들 712 00:57:04,668 --> 00:57:05,794 테일즈! 713 00:57:12,968 --> 00:57:14,553 테일즈, 정신 차려 714 00:57:14,636 --> 00:57:17,306 나침반 대신 여우를 선택했어 715 00:57:17,389 --> 00:57:21,560 당연하지, 친구만 달라지고 약점은 변함없군 716 00:57:31,862 --> 00:57:34,531 안 돼 우리 진짜 큰일 났어 717 00:57:34,615 --> 00:57:37,618 테일즈, 네 꼬리콥터가 필요해 일어날 시간이야 718 00:57:45,292 --> 00:57:48,420 안녕, 꼬맹이들 눈밭에서 잘 놀아! 719 00:58:06,313 --> 00:58:09,274 "레이첼 & 랜들 0원히" 720 00:58:13,946 --> 00:58:15,030 자기가 했어? 721 00:58:20,535 --> 00:58:23,455 이 반지는… 722 00:58:29,044 --> 00:58:30,170 죄송합니다 723 00:58:30,796 --> 00:58:32,339 무음이 아니었네 724 00:58:38,929 --> 00:58:40,180 이 반지는… 725 00:58:42,349 --> 00:58:43,642 토마스, 제발 좀! 726 00:58:47,187 --> 00:58:48,397 "비상사태! 당장 전화해!" 727 00:58:48,480 --> 00:58:49,940 죄송해요 728 00:58:50,023 --> 00:58:51,567 실례합니다 급한 일이라 729 00:58:53,318 --> 00:58:54,861 미안 730 00:58:59,783 --> 00:59:02,119 뭔데? 중요한 일 아니기만 해! 731 00:59:02,995 --> 00:59:03,996 지금 스키 타? 732 00:59:04,079 --> 00:59:06,331 스노보드긴 한데 도움이 꼭 필요해 733 00:59:06,415 --> 00:59:08,750 생사가 걸린 일이야 734 00:59:08,834 --> 00:59:11,753 내가 준 링으로 날 구해줘, 지금 당장 735 00:59:11,837 --> 00:59:14,089 일단 진정해 네가 어디 있는지도 모르잖아 736 00:59:14,172 --> 00:59:16,383 링을 어디로 보낼지 머릿속에 떠올리면 돼 737 00:59:16,466 --> 00:59:17,593 여길 떠올려 738 00:59:20,387 --> 00:59:22,931 알았어, 알겠어 잠시만 739 00:59:31,398 --> 00:59:32,399 왜 저러지? 740 00:59:34,067 --> 00:59:35,193 던졌어? 741 00:59:36,236 --> 00:59:38,655 - 신이시여 - 뭔데! 신은 왜 찾아? 742 00:59:38,739 --> 00:59:40,282 조조 놀리다가 반지가 바뀌었어 743 00:59:40,365 --> 00:59:41,783 뭐? 그럼 어딨는데? 744 00:59:46,288 --> 00:59:47,372 알고 싶지 않을걸 745 00:59:47,456 --> 00:59:48,790 아니, 톰 746 00:59:48,874 --> 00:59:50,208 꼭 알고 싶어 747 00:59:50,292 --> 00:59:52,753 고슴도치 맛 아이스크림 되기 직전이야! 748 00:59:52,836 --> 00:59:54,922 조금만 버텨 내가 해결할게 749 00:59:55,005 --> 00:59:56,798 이 반지로, 레이첼… 750 00:59:57,424 --> 00:59:58,634 잠시만요! 751 00:59:59,718 --> 01:00:01,511 괜찮은 거지? 752 01:00:01,595 --> 01:00:03,138 - 아뇨 - 톰, 왜 그래? 753 01:00:03,221 --> 01:00:06,725 미친 소린 줄 아는데 반지 잠깐만 확인할게요 754 01:00:06,808 --> 01:00:09,227 - 미쳤어? - 바로 드릴게요 755 01:00:09,311 --> 01:00:12,064 - 랜들, 진짜 중요한 일이에요 - 안 돼, 가서 앉아 756 01:00:12,147 --> 01:00:15,108 - 반지 좀 줘요, 제발? - 랜들, 이 인간 말고 날 봐 757 01:00:15,192 --> 01:00:16,777 - 1초만 - 반지 끼워 758 01:00:16,860 --> 01:00:20,197 - 랜들, 제발요 - 랜들, 반지 끼워 759 01:00:20,280 --> 01:00:22,741 - 반지 좀! 잠깐이면 돼요! - 당장 끼워! 760 01:00:23,492 --> 01:00:24,868 자기야? 제발? 761 01:00:24,952 --> 01:00:25,953 - 이 반지로… - 응, 그럴게 762 01:00:26,036 --> 01:00:27,496 진짜 미안해요 763 01:00:37,965 --> 01:00:40,092 - 맙소사, 눈이잖아 - 세상에 764 01:00:40,884 --> 01:00:43,387 들어가요! 765 01:00:53,855 --> 01:00:55,274 다들 무사해요? 766 01:00:55,357 --> 01:00:57,401 - 소닉! - 하와이네 767 01:00:57,484 --> 01:00:58,735 괜찮아? 768 01:00:58,819 --> 01:01:00,696 어떻게 된 거야? 다쳤어? 769 01:01:00,779 --> 01:01:02,739 - 아니, 난 괜찮아 - 다행이네 770 01:01:02,823 --> 01:01:06,368 - 이제 완전 혼날 거니까! - 진정 좀 해 771 01:01:06,451 --> 01:01:07,786 넌 말 좀 하고 772 01:01:07,869 --> 01:01:09,288 좋아, 요약 버전 773 01:01:09,371 --> 01:01:12,165 로보트닉이 돌아왔고 마법의 에메랄드를 찾고 있어 774 01:01:13,709 --> 01:01:16,253 우리가 먼저 못 찾으면 세상이 끝장날 거야 775 01:01:16,962 --> 01:01:18,088 테일즈! 776 01:01:18,171 --> 01:01:21,633 - 잠깐, 하루 만에 그렇게 됐다고? - 테일즈는 누구야? 777 01:01:21,717 --> 01:01:22,968 테일즈, 내 말 들려? 778 01:01:23,051 --> 01:01:25,012 맙소사, 이제 둘이나 되네 779 01:01:25,095 --> 01:01:27,264 생각 좀 해보자 테일즈, 제발 780 01:01:32,019 --> 01:01:33,395 뭐예요? 781 01:01:33,478 --> 01:01:35,647 왜 자기 친구들이 총을 들고 있어? 782 01:01:37,733 --> 01:01:40,986 그러게 브런치 미팅을 주선해 줬어야죠 783 01:01:41,778 --> 01:01:42,821 '올리브 가든' 식사권 줬던? 784 01:01:42,905 --> 01:01:45,449 안심하세요 연방 요원입니다 785 01:01:46,825 --> 01:01:48,702 자네도, 이제 말해 786 01:01:55,208 --> 01:01:59,296 설마 이 결혼식이 위장이었다는 얘기하려고? 787 01:01:59,379 --> 01:02:01,089 - 레이첼, 잠깐만 - 뭐? 788 01:02:01,173 --> 01:02:02,257 맞습니다, 부인 789 01:02:02,341 --> 01:02:05,719 '메기 작전'의 모든 건 완벽하게 꾸며낸 거죠 790 01:02:06,887 --> 01:02:08,305 메기 작전? 791 01:02:09,097 --> 01:02:10,682 이 사람들 전부 요원이야? 792 01:02:12,142 --> 01:02:13,310 당신도? 793 01:02:14,144 --> 01:02:15,354 이 망할… 794 01:02:15,812 --> 01:02:19,149 플로리스트도? 사진사는? 795 01:02:19,775 --> 01:02:21,276 스파에서 날 제모해준 796 01:02:22,277 --> 01:02:23,362 그 여자도? 797 01:02:25,364 --> 01:02:27,366 - 조조도 요원이야? - 레이첼… 798 01:02:28,033 --> 01:02:30,035 - 그게 뭐야? - 레이첼, 들어봐 799 01:02:30,118 --> 01:02:33,205 안 들어! 더는 필요 없어! 800 01:02:33,747 --> 01:02:36,750 정말 미안해 801 01:02:36,833 --> 01:02:38,418 진심이야, 정말 미안해 802 01:02:40,379 --> 01:02:42,047 잠깐! 안 돼! 803 01:02:43,423 --> 01:02:45,592 풀어줘! 하지 마! 804 01:02:48,553 --> 01:02:49,721 소닉, 잠깐만 기다려 805 01:02:50,764 --> 01:02:52,891 - 진정해, 이러지 마 - 톰! 806 01:02:53,809 --> 01:02:56,395 소닉은 악당이 아니라 우리 편이에요 807 01:02:56,478 --> 01:02:58,397 통제 불능의 외계 생명체죠 808 01:02:58,480 --> 01:03:00,565 놈을 돕고 사주하던 것도 이제 끝이에요 809 01:03:01,316 --> 01:03:03,360 헬기 도착 때까지 호텔에 가둬놔 810 01:03:04,111 --> 01:03:05,362 실수하는 거예요! 811 01:03:05,445 --> 01:03:06,989 잠깐만, 머저리 양반! 812 01:03:07,656 --> 01:03:09,241 결혼식 아직 안 끝났으니 813 01:03:09,324 --> 01:03:13,036 무슨 일인지 설명 좀 해주시지! 814 01:03:13,120 --> 01:03:16,456 샌프란시스코 사건 이후 외계의 위협으로부터 815 01:03:16,540 --> 01:03:19,751 지구를 지킬 특별 전담팀을 만들었습니다 816 01:03:19,835 --> 01:03:22,504 G.U.N. 세계 수호 통합부대요 817 01:03:22,588 --> 01:03:25,173 - G.U.N.? 장난해? - 그래요, G.U.N. 818 01:03:25,257 --> 01:03:27,843 그럼 로보트닉은 누가 막아요? 819 01:03:29,177 --> 01:03:30,554 로보트닉은 죽었습니다 820 01:03:30,637 --> 01:03:32,723 틀렸어요 돌아왔거든요 821 01:03:32,806 --> 01:03:35,225 근데 그를 막을 유일한 팀을 잡아갔네요 822 01:03:38,270 --> 01:03:39,980 로보트닉이 돌아온 것 같다 823 01:03:40,063 --> 01:03:42,566 사실이면 당장 찾아 824 01:03:43,901 --> 01:03:46,069 그리고 올리브 가든 5시 예약은 취소해 825 01:03:46,570 --> 01:03:48,196 - 매디 이모? - 응 826 01:03:48,280 --> 01:03:49,948 소닉이랑 친구가 이거 떨어뜨렸어 827 01:03:56,788 --> 01:03:58,206 좋은 생각이 났어 828 01:03:58,290 --> 01:04:00,459 난 약혼자랑 얘기 좀 해야겠어 829 01:04:00,542 --> 01:04:02,169 반쯤 죽여놔야지 830 01:04:07,633 --> 01:04:09,676 우릴 여기 두면 안 돼! 831 01:04:09,760 --> 01:04:12,888 친구가 다쳤어! 의사나 수의사 좀! 832 01:04:14,306 --> 01:04:17,100 테일즈, 눈 떠 제발 일어나 833 01:04:25,442 --> 01:04:26,568 이상 무 834 01:04:30,197 --> 01:04:31,782 좋아, 작전은 이래 835 01:04:31,865 --> 01:04:34,826 난 호텔로 들어가서 톰과 소닉을 찾을게 836 01:04:34,910 --> 01:04:36,536 그럼 난 랜들을 찾아 837 01:04:36,620 --> 01:04:38,038 그 거짓말쟁이 배신자의 838 01:04:38,121 --> 01:04:42,209 식스팩 몸뚱아리에서 숨통을 끊어 놓을게! 839 01:04:44,586 --> 01:04:46,296 일이 많았잖아 840 01:04:46,380 --> 01:04:49,466 - 내 식대로 이겨낼게, 이해해줘 - 당연하지 841 01:04:50,133 --> 01:04:51,760 - 언니 비난 안 해 - 일기장 가져올걸 842 01:04:51,843 --> 01:04:53,220 그래 843 01:04:53,303 --> 01:04:56,848 이것도 무기인가? 귀엽네 844 01:04:58,016 --> 01:04:59,059 받아라, 랜들! 845 01:04:59,977 --> 01:05:01,186 도망가 보시지! 846 01:05:01,270 --> 01:05:02,688 그만! 847 01:05:02,771 --> 01:05:04,690 - 써보면 알겠지 - 좋았어 848 01:05:04,773 --> 01:05:06,567 혼쭐 내주러 가자 849 01:05:20,080 --> 01:05:21,540 언니! 안 돼! 850 01:05:22,833 --> 01:05:23,917 금방 가 851 01:05:29,631 --> 01:05:30,591 거기 서요! 852 01:05:31,300 --> 01:05:32,509 가방 열어 853 01:05:40,726 --> 01:05:42,269 다시 내려오겠지? 854 01:05:42,352 --> 01:05:43,854 글쎄 855 01:05:43,895 --> 01:05:44,896 행운을 빌어요! 856 01:05:47,065 --> 01:05:49,401 톰이랑 소닉은 저 안에 있을 거야 857 01:05:50,110 --> 01:05:51,904 난 약혼자 처리할게 858 01:05:51,987 --> 01:05:53,488 - 조심해, 동생 - 알았어 859 01:05:56,366 --> 01:05:57,367 랜들! 860 01:06:05,000 --> 01:06:07,044 여자를 찾았다 포위해 861 01:06:11,465 --> 01:06:12,507 알겠어요 862 01:06:28,148 --> 01:06:30,067 그러려던 건 아니야! 863 01:06:42,829 --> 01:06:44,790 뭐 걸리는 게 있나? 864 01:06:44,873 --> 01:06:47,542 레이첼을 속인 게 죄책감이 드네요 865 01:06:48,669 --> 01:06:50,921 걱정 마 상품권 보낼 거니까 866 01:06:51,004 --> 01:06:53,131 건배하지 867 01:06:56,343 --> 01:06:59,137 완벽한 작전 성공을 축하하며 868 01:07:03,809 --> 01:07:05,477 적의 공격입니다! 869 01:07:21,410 --> 01:07:22,744 "우리 결혼했어요" 870 01:07:25,872 --> 01:07:29,376 랜들, 마누라가 돌아왔다! 871 01:07:34,047 --> 01:07:35,674 세상에, 레이첼 872 01:08:00,365 --> 01:08:03,201 진짜 여장부야 873 01:08:05,370 --> 01:08:06,580 이 쓸모없고 874 01:08:07,831 --> 01:08:10,834 야비하고 추잡한 거짓말쟁이… 875 01:08:10,918 --> 01:08:12,127 내 말 좀 들어줘 876 01:08:12,210 --> 01:08:16,465 세상에 어떤 미친놈이 가짜 결혼식을 해? 877 01:08:18,884 --> 01:08:21,094 다 끝났어, 고질라 신부 거기 서요 878 01:08:22,429 --> 01:08:24,556 이 나쁜… 879 01:08:24,640 --> 01:08:26,183 - 자초한 거예요 - 안 돼요! 880 01:08:26,892 --> 01:08:28,518 안 돼! 881 01:08:33,440 --> 01:08:35,776 실망스럽군, 헨델 요원 882 01:08:38,695 --> 01:08:42,115 - 그거 무기인가? - 글쎄, 보면 알겠지 883 01:08:42,199 --> 01:08:44,618 소동은 이미 충분히 피웠잖아? 884 01:08:44,701 --> 01:08:46,995 아직 시작도 안 했는데 885 01:08:47,663 --> 01:08:50,791 신부가 한을 품으면 오뉴월에도 서리가 내리지 886 01:08:57,631 --> 01:08:59,925 진짜 무기 맞지? 887 01:09:04,179 --> 01:09:05,514 안 그래? 888 01:09:07,432 --> 01:09:10,018 솔직히 말해줘 얼마나 심각해? 889 01:09:10,602 --> 01:09:13,230 멀쩡해, 전기총이잖아 괜찮을 거야 890 01:09:17,818 --> 01:09:21,238 - 너무 추운데 - 얼음 조각 위에 쓰러졌거든 891 01:09:21,321 --> 01:09:22,406 일어나 892 01:09:30,122 --> 01:09:33,000 진실을 말해줘 이번만은 893 01:09:34,167 --> 01:09:38,338 당신이나 우리 사이… 진짜인 게 있었어? 894 01:09:39,131 --> 01:09:42,467 레이첼… 날 봐 895 01:09:43,802 --> 01:09:47,431 당신을 만나기 전 행복은 꿈도 못 꿨어 896 01:09:49,099 --> 01:09:51,351 하지만 당신이 나타나면서 모든 게 바뀌었지 897 01:09:52,477 --> 01:09:55,230 결국 잠복근무 제1 규칙까지 깼어 898 01:09:55,939 --> 01:09:57,316 그게 뭔데? 899 01:09:58,066 --> 01:09:59,443 절대 사랑에 빠지지 마라 900 01:10:12,623 --> 01:10:15,292 - 매디! - 여기서 나가자 901 01:10:15,375 --> 01:10:16,585 경비는 어떻게 했어? 902 01:10:16,668 --> 01:10:18,503 여우 친구 물건으로 해결했지 903 01:10:18,587 --> 01:10:19,630 서둘러 904 01:10:21,214 --> 01:10:22,883 - 가자 - 자기 대단해 905 01:10:33,560 --> 01:10:36,229 이걸 숨길 수 있을 줄 알았나 멍청한 부엉이 놈들 906 01:11:14,685 --> 01:11:15,852 뭐야? 907 01:11:17,479 --> 01:11:19,147 기다려 봐 908 01:11:30,701 --> 01:11:32,953 유레카! 909 01:11:34,162 --> 01:11:35,872 내가 찾았어! 910 01:11:55,350 --> 01:11:56,476 소닉? 911 01:11:58,437 --> 01:12:00,188 - 저건 뭐야? - 엄청 큰 문제 912 01:12:01,231 --> 01:12:03,150 나침반이 로보트닉을 에메랄드로 인도했어 913 01:12:03,233 --> 01:12:05,235 엄청 멀겠는데 914 01:12:06,695 --> 01:12:10,115 좋아, 다들 모여 작전을 세우자 915 01:12:10,198 --> 01:12:12,242 - 함께 - 그럴 시간 없어 916 01:12:12,326 --> 01:12:14,286 늦지 않게 갈 수 있는 건 나뿐이야 917 01:12:14,369 --> 01:12:17,247 소닉, 혼자 해결하기엔 너무 큰 일이야 918 01:12:17,831 --> 01:12:19,333 저기 꼬마 여우 보여? 919 01:12:19,917 --> 01:12:22,920 자기 히어로를 만나겠다고 우주 끝에서부터 왔어 920 01:12:23,003 --> 01:12:25,923 근데 그 히어로가 뭘 했게? 쟬 죽일 뻔했다고 921 01:12:26,798 --> 01:12:28,759 있지 톰 말이 맞았어 922 01:12:29,301 --> 01:12:32,888 내 때가 왔는데 내가 망쳤어 난 히어로도 아냐 923 01:12:32,971 --> 01:12:34,139 - 잠깐 - 아냐 924 01:12:34,222 --> 01:12:36,558 나 때문에 또 누굴 다치게 하기 싫어 925 01:12:36,642 --> 01:12:38,518 할 수 있을 때 내가 해결할 거야 926 01:12:40,020 --> 01:12:41,647 소닉! 927 01:12:41,730 --> 01:12:43,148 소닉, 기다려! 928 01:12:45,984 --> 01:12:47,861 가만있어 움직이지 마 929 01:12:47,945 --> 01:12:50,447 - 가만있어 - 조심해, 다쳤잖아 930 01:12:50,530 --> 01:12:54,201 소닉을 도와야죠! 상대가 너무 강해요 931 01:13:01,416 --> 01:13:02,793 이제 우릴 믿어요? 932 01:13:09,925 --> 01:13:11,009 밥! 933 01:13:11,093 --> 01:13:12,844 마리아, 안녕하세요? 934 01:13:15,013 --> 01:13:16,306 "민빈 커피숍" 935 01:13:16,390 --> 01:13:17,432 기술 연습 중이지 936 01:13:17,516 --> 01:13:20,143 친환경 해야지 연료 태우지 말고 937 01:13:20,227 --> 01:13:21,228 연료 말이 나와서… 938 01:13:27,651 --> 01:13:29,027 닫은 거야? 939 01:13:30,612 --> 01:13:31,822 뭔가 이상한데 940 01:13:39,746 --> 01:13:42,874 "로보트니크 부티크" 941 01:13:44,626 --> 01:13:45,669 비슷해 942 01:13:50,215 --> 01:13:51,508 이거야 943 01:13:51,592 --> 01:13:54,136 완벽한 변신! 멋져 944 01:13:54,219 --> 01:13:55,554 꼼짝 마! 경찰이다! 945 01:13:56,930 --> 01:13:59,016 맙소사, 손이 로봇이네 946 01:13:59,099 --> 01:14:02,477 - 장갑이거든 - 손 올리고 손가락 벌려! 947 01:14:03,812 --> 01:14:06,440 손가락 움직여! 세차게 움직이라고! 948 01:14:07,900 --> 01:14:10,569 놀이공원에서 퍼레이드 하듯이! 949 01:14:12,404 --> 01:14:13,947 좋아 950 01:14:14,031 --> 01:14:15,449 머리에 사이렌은 뭐야? 951 01:14:19,369 --> 01:14:21,413 이번 주말엔 내가 보안관이거든 952 01:14:30,547 --> 01:14:31,506 물이네 953 01:14:31,590 --> 01:14:33,467 왜 하필 물이야? 954 01:14:36,887 --> 01:14:39,222 좋아, 할 수 있어 955 01:14:42,851 --> 01:14:44,436 서둘러야 해 956 01:16:27,039 --> 01:16:30,375 이렇게 죽긴 싫어! 너무 뻔하잖아! 957 01:16:31,919 --> 01:16:33,587 나 지나가게 해줘! 958 01:16:41,553 --> 01:16:42,721 둘, 둘 959 01:16:42,804 --> 01:16:46,058 됐어, 둘 다 아직 다리는 두 개네 960 01:16:49,353 --> 01:16:50,896 구멍에서 불! 961 01:16:53,106 --> 01:16:56,318 해결! 7초에 한 번씩 함정이 나올 거야 962 01:17:02,991 --> 01:17:04,368 7초 안 됐잖아? 963 01:17:05,869 --> 01:17:09,456 천만다행이네 수염 멀쩡해서 964 01:17:09,539 --> 01:17:11,959 있지, 빨강 외계 왕주먹 965 01:17:12,793 --> 01:17:15,128 에메랄드를 찾고 싶은 마음은 이해하지만 966 01:17:15,212 --> 01:17:18,924 좀 조심해야지 않을까? 967 01:17:19,424 --> 01:17:20,467 실례 968 01:17:27,099 --> 01:17:29,685 10미터 앞 좌회전 969 01:17:29,768 --> 01:17:31,645 열심히 말고 잘해야지 970 01:17:53,083 --> 01:17:54,459 아이고 골반이야 971 01:17:58,839 --> 01:18:02,968 좋아, 비밀의 사원 덤벼 보시지 972 01:18:11,268 --> 01:18:12,769 안 돼, 안 돼! 973 01:18:17,482 --> 01:18:18,483 안 돼! 974 01:18:19,651 --> 01:18:20,652 좋았어! 975 01:18:26,617 --> 01:18:28,535 목적지에 도착했습니다 976 01:18:28,619 --> 01:18:31,622 공간이 넓어졌네 977 01:18:31,705 --> 01:18:34,666 벽이 없으니까 훨씬 좋은데 978 01:18:34,750 --> 01:18:36,668 돌무더기 인테리어는 당연히 좋고 979 01:18:45,886 --> 01:18:49,598 드디어 찾았다 마스터 에메랄드 980 01:18:49,681 --> 01:18:50,933 궁극의 힘 981 01:18:51,016 --> 01:18:53,852 곧 질서가 회복될 거야 982 01:18:53,936 --> 01:18:57,272 우리가 함께 해낸 결과지 983 01:18:57,356 --> 01:18:59,650 정말 감동적이야, 너클즈 984 01:19:00,150 --> 01:19:02,736 눈물 한 방울이 나오려는 거 같아 985 01:19:05,697 --> 01:19:06,949 슬프게도… 986 01:19:08,116 --> 01:19:12,663 넌 이제 나한테 쓸모가 없어 987 01:19:27,344 --> 01:19:28,512 깨끗하게 성공 988 01:19:29,596 --> 01:19:33,141 나쁜 짓만 하려면 쟤가 꼭 나타나! 989 01:19:34,476 --> 01:19:36,979 너희도 있었네? 한참 걸렸지? 990 01:19:37,062 --> 01:19:39,231 넌 이게 다 우스워? 991 01:19:39,314 --> 01:19:42,276 왜 항상 내 운명을 방해하지? 992 01:19:42,359 --> 01:19:46,029 가족과 친구를 지키는 게 내 운명이니까 993 01:19:46,113 --> 01:19:48,282 방금 토가 넘어온 것 같아 994 01:19:49,074 --> 01:19:54,288 에메랄드를 가지려면 나부터 넘어뜨려야 할 거야 995 01:20:16,560 --> 01:20:19,605 에키드나, 오늘도 인정사정 봐주지 않네요 996 01:20:19,730 --> 01:20:23,442 마음 따뜻한 소닉도 강력한 가시를 잃게 될까요? 997 01:20:25,277 --> 01:20:28,947 너랑 싸우기 싫은데 어쩔 수가 없군 998 01:20:35,662 --> 01:20:38,415 너무 쉽군 이번엔 진짜다 999 01:21:05,567 --> 01:21:09,988 명예로운 죽음을 선택하는 건 어때? 1000 01:21:10,072 --> 01:21:11,323 생각해볼게 1001 01:21:11,406 --> 01:21:15,077 해봤는데 거절할게 1002 01:21:24,544 --> 01:21:26,004 안녕, 예쁜아 1003 01:21:27,297 --> 01:21:29,299 너 정말 제대로구나 1004 01:21:30,008 --> 01:21:33,428 왜 이제야 나타났어? 1005 01:21:37,266 --> 01:21:39,685 넌 이제 끝이야, 고슴도치 1006 01:21:43,230 --> 01:21:46,108 너클즈, 잠깐 로보트닉이 에메랄드를 훔쳐 가! 1007 01:21:46,191 --> 01:21:48,652 내가 속을 거 같아? 1008 01:21:48,735 --> 01:21:49,987 보기나 해 1009 01:21:52,531 --> 01:21:53,865 내 거야 1010 01:21:55,117 --> 01:21:57,828 기다려! 얘기가 다르잖아 1011 01:22:01,290 --> 01:22:03,917 순진하고 불쌍한 놈 1012 01:22:04,001 --> 01:22:05,419 네 탓은 아냐 1013 01:22:05,502 --> 01:22:09,131 조금만 더 똑똑했으면 진작에 눈치챘겠지 1014 01:22:09,214 --> 01:22:11,049 진즉에 눈치챘거나 1015 01:22:11,550 --> 01:22:14,303 난 널 믿었어! 내 친구였잖아! 1016 01:22:21,435 --> 01:22:23,854 미안 너무 웃긴 얘기라서 1017 01:22:24,771 --> 01:22:29,818 마지막으로 하나만 더 알려주지 멍청한 외계 피부 종양아 1018 01:22:30,777 --> 01:22:32,154 친구는 1019 01:22:32,237 --> 01:22:36,241 서로에게 솔직하고 상처도 줘 1020 01:22:36,325 --> 01:22:38,869 내 말은 Y 제곱의 빗변에 X 제곱을 곱해서 1021 01:22:38,952 --> 01:22:41,788 우정의 절댓값으로 나누면… 1022 01:22:42,289 --> 01:22:43,332 답은 똥이라고! 1023 01:22:43,415 --> 01:22:44,666 안 돼 1024 01:22:52,799 --> 01:22:57,804 카오스가 곧… 힘이다! 1025 01:23:16,114 --> 01:23:17,866 여기서 나가자! 1026 01:23:30,420 --> 01:23:31,588 너클즈! 1027 01:23:36,051 --> 01:23:38,929 또 물이야? 제발 좀! 1028 01:24:37,654 --> 01:24:41,658 - 날 구해줬네 - 말 걸지 마, 그럴 기분 아냐 1029 01:24:43,076 --> 01:24:47,080 슬픔에 잠겨 있는데 공격하는 건 반칙이지! 1030 01:24:47,956 --> 01:24:49,416 왜 날 구해줬어? 1031 01:24:51,460 --> 01:24:53,295 네가 먼저 구해줬잖아 1032 01:24:53,378 --> 01:24:57,049 나로선 이해 안 가는 전술적 우위를 위해서였겠지만 1033 01:24:57,132 --> 01:25:00,761 전술이 아냐 죽게 둘 순 없었어 1034 01:25:01,803 --> 01:25:06,516 왜? 난 처음 만났을 때부터 널 죽이려고 했는데 1035 01:25:06,600 --> 01:25:10,520 히어로는 자기 앞가림만 하는 게 아니라 1036 01:25:10,604 --> 01:25:14,024 다른 사람들을 책임지는 거니까 1037 01:25:16,318 --> 01:25:19,571 멋진 말이군 지구의 고대 격언인가? 1038 01:25:19,655 --> 01:25:22,074 아니, 와코우스키 집안의 가훈이야 1039 01:25:22,157 --> 01:25:24,159 보트 위에서 들었지 1040 01:25:24,910 --> 01:25:26,411 나한테 정말 중요한 사람에게서 1041 01:25:28,330 --> 01:25:29,915 잠깐, 무슨 소리지? 1042 01:25:32,084 --> 01:25:35,587 이렇게 자주 구해줘야 하는 건 소닉뿐이라니까 1043 01:25:36,755 --> 01:25:38,632 저 여우 같은 여우! 1044 01:25:41,176 --> 01:25:43,512 가자, 왕주먹 아직 진 거 아냐 1045 01:25:44,346 --> 01:25:46,848 산에서 네가 그랬지 모든 걸 잃었다고 1046 01:25:47,474 --> 01:25:48,976 나처럼 1047 01:25:49,059 --> 01:25:51,812 그런데 넌 희망차고 자유로워 보여 1048 01:25:52,813 --> 01:25:56,400 어떻게 실패를 극복하고 전진한 거야? 1049 01:25:57,150 --> 01:26:00,279 계속 실패하고 또 실패하는데 말이야 1050 01:26:00,362 --> 01:26:03,991 그렇게 많이 실패 안 했거든 혼자 이겨낸 거 아냐 1051 01:26:04,074 --> 01:26:06,660 새 가족과 친구를 찾았거든 1052 01:26:06,743 --> 01:26:08,161 너도 할 수 있어 1053 01:26:10,455 --> 01:26:12,874 더는 혼자일 필요 없어 1054 01:26:17,963 --> 01:26:20,132 누가 악수를 이렇게 세게 해! 1055 01:26:22,759 --> 01:26:24,177 장난 그만하고 1056 01:26:25,846 --> 01:26:27,598 묻는 말에 대답해 1057 01:26:30,017 --> 01:26:33,395 마지막으로 묻겠다 1058 01:26:35,731 --> 01:26:38,191 베이글에 뭐 발라줘? 1059 01:26:38,275 --> 01:26:40,193 한마디도 안 할 거야 1060 01:26:40,277 --> 01:26:43,196 그리고 그 베이글 진열용이야 1061 01:26:43,280 --> 01:26:46,491 이해가 안 되네! 다 했잖아! 1062 01:26:46,575 --> 01:26:50,203 착한 경찰, 나쁜 경찰 베이글 주는 경찰 1063 01:26:50,287 --> 01:26:51,288 그런데 입을 안 열어! 1064 01:26:51,371 --> 01:26:53,624 진열용 베이글이었네 1065 01:27:02,883 --> 01:27:04,635 박사님, 오셨군요 1066 01:27:06,637 --> 01:27:11,308 그래, 내가… 왔다… 하지만… 1067 01:27:12,851 --> 01:27:14,519 전부 오진 않았어 1068 01:27:14,603 --> 01:27:16,104 괜찮으세요? 1069 01:27:16,188 --> 01:27:20,317 괜찮다마다 1070 01:27:20,943 --> 01:27:24,071 업그레이드됐거든 1071 01:27:24,154 --> 01:27:27,199 시니스터 3.0 1072 01:27:27,282 --> 01:27:31,286 넥스트 레벨로! 1073 01:27:36,375 --> 01:27:37,542 안녕 1074 01:27:40,379 --> 01:27:46,551 네 뇌에서 전기 냄새가 나네 1075 01:27:48,387 --> 01:27:50,681 넌 베이글 냄새가 나고 1076 01:27:52,099 --> 01:27:55,227 맞아 좀 많이 먹었거든 1077 01:27:55,769 --> 01:27:57,229 앉아 1078 01:28:01,900 --> 01:28:03,318 의자에 1079 01:28:06,530 --> 01:28:07,698 몰랐어요 1080 01:28:08,782 --> 01:28:11,868 저 사람이 먼저 앉아 있어서… 1081 01:28:11,952 --> 01:28:13,870 박사님? 문제가 있습니다 1082 01:28:19,710 --> 01:28:22,337 - 전 팀 위치로! - 주변 통제해! 1083 01:28:22,838 --> 01:28:24,381 빨리 움직여! 1084 01:28:39,521 --> 01:28:43,150 아니란다 내 충실한 껌딱지여 1085 01:28:44,484 --> 01:28:46,945 오랜 고생 끝에 1086 01:28:47,613 --> 01:28:49,323 드디어 1087 01:28:50,490 --> 01:28:52,534 해결책을 찾았으니까 1088 01:29:03,170 --> 01:29:05,047 - 사령관님 - 상황 보고해 1089 01:29:05,130 --> 01:29:08,508 스톤과 인질 한 명이 함께 있는데 현지 경찰 같습니다 1090 01:29:08,592 --> 01:29:11,970 멍청하단 건 아니지만 경찰이 맞다면 1091 01:29:12,054 --> 01:29:13,680 이 동네가 걱정되네요 1092 01:29:14,431 --> 01:29:15,724 웨이드네 1093 01:29:30,113 --> 01:29:31,114 뭐야? 1094 01:29:32,074 --> 01:29:34,618 신상으로 단장하셨네? 1095 01:29:34,701 --> 01:29:39,248 이게 누구야 페이스트리맨 아니신가? 1096 01:29:39,331 --> 01:29:40,457 도넛맨이거든 1097 01:29:40,958 --> 01:29:42,751 진짜 천재라면 널 지구에서 내쫓는데 1098 01:29:42,834 --> 01:29:44,753 일조한 사람 이름은 기억해야지 1099 01:29:44,836 --> 01:29:46,797 우리 동네 망치면 또 쫓아내 주지 1100 01:29:47,881 --> 01:29:51,677 일시적인 우월감 잘 즐기라고 1101 01:29:51,760 --> 01:29:54,096 넌 끝났다, 로보트닉! 네 재산은 몰수됐어 1102 01:29:54,179 --> 01:29:56,890 실험실, 드론 네 자금까지! 1103 01:29:56,974 --> 01:30:00,143 부하 로봇들 없이 뭘 할 수 있는지 볼까 1104 01:30:01,895 --> 01:30:03,855 보고 싶나? 1105 01:30:05,274 --> 01:30:07,401 내 엄청난 능력을? 1106 01:30:18,287 --> 01:30:21,456 환영한다 새로운 세계에 온 걸… 1107 01:30:31,758 --> 01:30:33,135 세상에! 1108 01:30:36,638 --> 01:30:40,350 박사님! 저도 데려가세요! 1109 01:31:04,791 --> 01:31:06,627 다 부수고 있어 1110 01:31:07,628 --> 01:31:09,046 뭔가 만들려는 거야 1111 01:31:17,054 --> 01:31:19,431 저런 건 딱 하나야 1112 01:31:19,514 --> 01:31:21,892 에메랄드의 엄청난 힘 1113 01:31:21,975 --> 01:31:25,979 진짜 생각을 현실로 만드는 거라면 우린 큰일 났어 1114 01:31:26,063 --> 01:31:28,106 로보트닉은 사악한 생각이 넘치거든 1115 01:31:28,190 --> 01:31:31,151 소닉, 쟤랑 편먹는 게 1116 01:31:31,235 --> 01:31:32,736 좋은 생각일까? 1117 01:31:32,819 --> 01:31:36,573 너클즈는 나쁜 애 아냐 좀 불안정할 뿐 1118 01:31:36,657 --> 01:31:38,367 아니거든! 1119 01:31:38,450 --> 01:31:43,330 집중은 잘하는데 생각이 많은 거야 그런 사람 많다고 1120 01:31:44,164 --> 01:31:46,792 차로 친 거 때문에 아직 화난 건 아니지? 1121 01:31:47,542 --> 01:31:49,294 난 완전 멀쩡했어 1122 01:31:49,378 --> 01:31:52,673 하지만 복수는 할 거야 네가 방심하는 그 순간! 1123 01:32:23,996 --> 01:32:26,582 박사님 엄청나세요! 1124 01:32:26,665 --> 01:32:28,709 고맙구나, 아첨꾼 1125 01:32:28,792 --> 01:32:31,211 감탄이 절로 나오겠지 1126 01:32:41,263 --> 01:32:42,723 내 말이 맞았어! 1127 01:32:42,806 --> 01:32:45,309 '고스트버스터즈'의 '마시멜로맨' 같은 거야! 1128 01:32:46,393 --> 01:32:48,437 세계 정복 플레이리스트 실행 1129 01:33:01,783 --> 01:33:02,951 물러나 1130 01:33:04,369 --> 01:33:07,205 뒤로 물러나! 빨리! 퇴각하라! 1131 01:33:09,207 --> 01:33:11,293 저걸 어떻게 이겨? 1132 01:33:11,376 --> 01:33:12,419 작전이 필요해 1133 01:33:12,502 --> 01:33:14,546 너클즈, 네 힘을 이용해서… 1134 01:33:15,130 --> 01:33:17,466 뛰어내리라던 참인데… 1135 01:33:17,549 --> 01:33:21,470 좋아, 계획은 이래 1단계, 약 올리기 1136 01:33:21,553 --> 01:33:23,305 2단계, 전혀 모르겠어 1137 01:33:26,433 --> 01:33:27,601 소닉! 1138 01:33:30,771 --> 01:33:32,731 멋진 액션 피규어네, 에그맨 1139 01:33:32,814 --> 01:33:35,734 기능도 있어, 아님 흉측하게 서 있기만 해? 1140 01:33:39,404 --> 01:33:42,074 여드름처럼 끈질긴 놈! 1141 01:33:43,075 --> 01:33:46,036 죽여도 괜찮은 놈이니 미사일 발사해, 빨리 1142 01:33:46,119 --> 01:33:48,914 잠시만요, 박사님 아직 작동법을 몰라서 1143 01:33:48,997 --> 01:33:51,083 사용설명서는 봤어? 1144 01:33:51,166 --> 01:33:53,335 - 아뇨! - 내가 하지 1145 01:33:53,418 --> 01:33:54,836 번개는 미안 1146 01:33:54,920 --> 01:33:56,797 엎드리면 감전은 안 될 거야 1147 01:34:00,050 --> 01:34:02,594 통조림 뚜껑처럼 저놈 머리를 열어버리… 1148 01:34:05,138 --> 01:34:06,598 꽉 잡아! 1149 01:34:19,903 --> 01:34:22,155 - 좋았어! - 위험했네 1150 01:34:22,948 --> 01:34:24,032 소닉! 1151 01:34:27,786 --> 01:34:29,371 로보트닉! 1152 01:34:30,998 --> 01:34:32,499 이 사기꾼! 1153 01:34:32,583 --> 01:34:34,334 죽어라, 모기 1154 01:34:46,763 --> 01:34:47,764 전기 올랐네 1155 01:35:06,950 --> 01:35:08,410 방금 뭐였어? 1156 01:35:08,493 --> 01:35:11,747 콧수염으로 으깨기요 설명서에 있던데요 1157 01:35:14,041 --> 01:35:16,376 반송! 1158 01:35:23,967 --> 01:35:25,302 스톤? 1159 01:35:26,803 --> 01:35:30,974 못 살아, 업무 환경이 열악하다고 신고하겠군 1160 01:35:34,061 --> 01:35:37,230 최대치로 공격했는데 끄떡도 안 해 1161 01:35:37,356 --> 01:35:41,151 에메랄드가 있는 한 로보트닉 못 이겨, 너무 강해 1162 01:35:41,235 --> 01:35:44,321 혼자서는 로보트닉을 못 이기겠지만 1163 01:35:44,404 --> 01:35:45,656 우린 셋이잖아 1164 01:35:45,739 --> 01:35:48,909 네 힘과 너의 머리 내 스피드와 1165 01:35:48,992 --> 01:35:50,661 함께 하면 이길 수 있어 1166 01:35:50,744 --> 01:35:55,207 전장에서 당당히 싸우자 1167 01:35:55,290 --> 01:35:56,667 한 팀으로 1168 01:35:56,750 --> 01:35:58,252 그래 1169 01:35:59,628 --> 01:36:02,297 우리의 때가 온 거야 1170 01:36:04,341 --> 01:36:05,842 싸워보실까 1171 01:36:13,350 --> 01:36:16,770 이런 말 할 땐 아니지만 사실 내겐 계획이 없어 1172 01:36:17,771 --> 01:36:19,606 테일즈, 혹시 있어? 1173 01:36:19,690 --> 01:36:21,358 약점을 노려야 해 1174 01:36:21,441 --> 01:36:23,068 급소를 제안한다 1175 01:36:23,151 --> 01:36:25,237 뭐? 안 돼! 1176 01:36:25,320 --> 01:36:27,906 전통적으로 거기가 최고의 약점이야 1177 01:36:27,990 --> 01:36:30,033 그 말 좀 그만해! 1178 01:36:30,117 --> 01:36:31,910 고슴도치! 1179 01:36:31,994 --> 01:36:33,328 조심해! 1180 01:36:36,123 --> 01:36:38,625 놈의 약점을 알았어 바로 나야! 1181 01:36:38,709 --> 01:36:40,460 내가 급소야! 1182 01:36:43,088 --> 01:36:46,049 생각해 봐 놈은 내 생각뿐이야 1183 01:36:46,133 --> 01:36:47,968 그니까 내가 약을 올리면… 1184 01:36:48,051 --> 01:36:50,470 널 신경 쓰느라 방심할 테니 1185 01:36:50,554 --> 01:36:52,806 나와 여우가 측면에서 급습! 1186 01:36:52,889 --> 01:36:55,642 고슴도치, 넌 정말 용감하고 고결한 전사다 1187 01:36:55,726 --> 01:36:58,395 명예로운 죽음으로 돌진하도록 1188 01:36:58,478 --> 01:37:00,981 응원하는 방법은 다시 배워야겠다 1189 01:37:01,106 --> 01:37:02,900 - 그래 - 가자 1190 01:37:06,612 --> 01:37:08,238 좋아, 콧수염 1191 01:37:08,322 --> 01:37:11,158 날 잡고 싶어? 와서 잡아봐! 1192 01:37:11,241 --> 01:37:13,994 와서 잡으라고 명령 안 해도 1193 01:37:14,077 --> 01:37:16,455 이미 잡으러 가고 있어! 1194 01:37:16,538 --> 01:37:18,457 잡으러 간다! 1195 01:37:18,540 --> 01:37:22,711 잡으러 간다 잡으러 간다 1196 01:37:25,297 --> 01:37:27,382 너 진짜 무겁다 1197 01:37:27,466 --> 01:37:31,303 내가 근육만 백만 퍼센트라 그래 더 빨리 가, 여우! 1198 01:37:33,513 --> 01:37:36,683 - 피해요! 빨리 - 어서요! 1199 01:37:36,767 --> 01:37:37,809 - 계속 가세요 - 어서요! 1200 01:37:37,893 --> 01:37:39,770 - 안 돼, 잠깐! - 차 멈춰요! 1201 01:37:39,853 --> 01:37:41,146 톰, 대체 무슨 일이야? 1202 01:37:42,189 --> 01:37:44,107 - 나랑 같은 생각 해? - 우리 애 구하러 가자 1203 01:37:44,191 --> 01:37:45,567 트럭 좀 빌릴게! 1204 01:37:51,782 --> 01:37:53,992 잡으러 간다 1205 01:37:54,993 --> 01:37:56,995 나 잡아 봐라! 1206 01:37:57,079 --> 01:37:58,997 계획이 뭔데? 1207 01:37:59,581 --> 01:38:03,961 대형 로봇 하우스라도 짓게? 로봇 부인도 얻고? 1208 01:38:04,044 --> 01:38:08,382 인류를 노예로 만들어 내 기계를 섬기게 할 거야 1209 01:38:08,465 --> 01:38:11,301 그린힐즈부터 우주 1210 01:38:11,385 --> 01:38:12,636 그리고 멀티버스까지 1211 01:38:12,719 --> 01:38:15,514 그다음엔? 그 정도면 될라나 1212 01:38:16,098 --> 01:38:17,391 전격 발표 1213 01:38:18,267 --> 01:38:20,852 그때 넌 없을 거야 1214 01:38:25,399 --> 01:38:27,526 눈 레이저? 실화야? 1215 01:38:39,997 --> 01:38:41,957 콧물 로켓 받아라! 1216 01:38:43,542 --> 01:38:44,585 안 돼! 1217 01:38:53,093 --> 01:38:54,595 벌써 포기냐? 1218 01:38:54,678 --> 01:38:58,390 700배 큰 상대랑 싸우려니 많이 힘들지? 1219 01:39:00,517 --> 01:39:02,978 넌 날 못 이겨! 1220 01:39:03,061 --> 01:39:06,231 난 너무나 강력하고 뭐든 다 알고! 1221 01:39:08,984 --> 01:39:11,194 다 보는 존재니까 1222 01:39:12,321 --> 01:39:14,656 네 멋진 로봇이 고장 난 거 같은데? 1223 01:39:14,740 --> 01:39:17,993 내가 그랬나? 아님 나? 위에 있지롱! 아래! 뒤에도! 1224 01:39:18,994 --> 01:39:20,913 여기 있는데 아니 여기! 1225 01:39:21,538 --> 01:39:22,748 너무 느려! 다시! 1226 01:39:22,831 --> 01:39:24,875 - 머리론 날 못 이겨 - 또 빗나갔네 1227 01:39:24,958 --> 01:39:26,752 내가 더 똑똑하니까! 1228 01:39:31,089 --> 01:39:34,051 이기려는 게 아니고 유인하는 거야 1229 01:39:34,134 --> 01:39:35,427 로보트닉! 1230 01:39:36,053 --> 01:39:38,805 나도 그냥 홀로그램이야 1231 01:39:38,889 --> 01:39:40,807 배신자 1232 01:39:40,891 --> 01:39:43,727 배신 빼면 시체라서 1233 01:40:12,130 --> 01:40:13,674 내 에메랄드 어디 갔어? 1234 01:40:14,424 --> 01:40:16,301 안 돼! 1235 01:40:16,385 --> 01:40:18,720 컴퓨터, 보조 전원 가동 1236 01:40:28,063 --> 01:40:30,315 에메랄드, 저기 있네 1237 01:40:30,857 --> 01:40:32,776 움직여, 이 고철 덩어리야! 1238 01:40:37,322 --> 01:40:40,701 내가 먼저… 가야 해 1239 01:41:03,932 --> 01:41:04,933 제발 1240 01:41:07,102 --> 01:41:09,271 저기 있어! 빨리! 1241 01:41:18,196 --> 01:41:19,239 안 돼! 1242 01:41:19,323 --> 01:41:20,616 우리가 왔어, 소닉 1243 01:41:21,825 --> 01:41:23,243 꽉 잡아! 1244 01:41:36,465 --> 01:41:38,717 - 다들 괜찮아? - 응 1245 01:41:40,218 --> 01:41:41,261 괜찮아 1246 01:41:46,808 --> 01:41:48,852 에메랄드가 있으니 놈을 무찌를 수 있어 1247 01:41:48,936 --> 01:41:52,105 제발, 이거 어떻게 써? 뭘 해야 하지? 1248 01:41:53,315 --> 01:41:54,483 왜 이래? 1249 01:41:55,150 --> 01:41:57,861 안 돼! 1250 01:42:01,740 --> 01:42:05,911 참 단란한 가족이네 1251 01:42:11,792 --> 01:42:14,294 빨리 피해 놈이 원하는 건 나야 1252 01:42:14,378 --> 01:42:15,379 소닉 1253 01:42:15,879 --> 01:42:17,506 우린 아무 데도 안 가 1254 01:42:18,090 --> 01:42:19,258 가족이니까 1255 01:42:22,844 --> 01:42:24,513 가족은 함께하는 거야 1256 01:42:27,391 --> 01:42:28,600 무슨 일이 있어도 1257 01:42:31,728 --> 01:42:32,854 둘 다 사랑해 1258 01:42:33,772 --> 01:42:35,315 우리도 사랑해, 소닉 1259 01:42:43,824 --> 01:42:45,284 안 돼! 1260 01:42:47,327 --> 01:42:49,496 해치웠어! 1261 01:42:49,580 --> 01:42:53,166 드디어 해치웠다! 1262 01:42:58,630 --> 01:43:00,382 뭐야? 1263 01:43:46,261 --> 01:43:48,472 다 끝났어, 에그맨 1264 01:43:49,848 --> 01:43:52,559 새 스타일 좋네 잘 어울려 1265 01:43:53,143 --> 01:43:56,146 지난 일은 다 잊으면 어떨까? 1266 01:43:56,229 --> 01:43:59,983 우리 둘 다 잘못했고 양쪽 다 좋은 사람들이잖아 1267 01:44:01,693 --> 01:44:04,780 똑똑한 우리 둘이 1268 01:44:06,531 --> 01:44:08,533 해결책을 찾아보자고! 1269 01:44:20,545 --> 01:44:23,006 - 해치워, 소닉! - 끝내버려, 소닉! 1270 01:44:23,090 --> 01:44:24,424 그래, 어서 1271 01:44:40,983 --> 01:44:42,442 이러기야? 1272 01:44:43,944 --> 01:44:46,238 그래, 친구는 못 되겠네 1273 01:44:50,659 --> 01:44:52,953 또 보자, 웬수! 1274 01:45:04,339 --> 01:45:05,799 - 소닉! - 친구! 1275 01:45:06,383 --> 01:45:08,427 안 돼! 만지면 안 돼 1276 01:45:08,510 --> 01:45:11,179 고슴도치 안에 에메랄드의 힘이 있어! 1277 01:45:11,888 --> 01:45:15,475 미안하지만 놈은 당신들이 알던 소닉이 아냐 1278 01:45:16,059 --> 01:45:17,060 뭐라고? 1279 01:45:36,997 --> 01:45:38,624 끝내주는 맛이네 1280 01:45:44,379 --> 01:45:47,716 아니, 당신들이 알던 그 소닉 맞네 1281 01:45:49,593 --> 01:45:50,969 - 그래 - 맞아 1282 01:45:59,436 --> 01:46:00,520 소닉! 1283 01:46:02,856 --> 01:46:04,399 이리 와, 친구 1284 01:46:05,859 --> 01:46:07,819 다시 파래지니까 좋네 1285 01:46:07,903 --> 01:46:11,240 황금빛 신 놀이도 좋지만 파랑이 더 잘 맞는 거 같아 1286 01:46:11,323 --> 01:46:12,407 잘 어울려 1287 01:46:12,491 --> 01:46:17,913 소닉 우주 최강 히어로가 됐는데 1288 01:46:17,996 --> 01:46:19,081 왜 포기했어? 1289 01:46:20,832 --> 01:46:23,961 아직은 더 커야 해서 1290 01:46:26,213 --> 01:46:29,967 - 아직은 애인 게 좋아 - 넌 그냥 애가 아니야 1291 01:46:30,550 --> 01:46:32,427 우리 애지 1292 01:46:32,511 --> 01:46:33,929 맞아 1293 01:46:34,012 --> 01:46:36,723 - 이리 와! - 그룹 허그! 1294 01:46:36,807 --> 01:46:39,643 아까 안 하길 잘했어 가루가 됐을걸 1295 01:46:47,276 --> 01:46:48,860 대단하다, 고쳤네 1296 01:46:48,944 --> 01:46:52,281 이걸 찾느라 평생을 바쳤는데 1297 01:46:52,364 --> 01:46:53,657 드디어 손에 넣었네 1298 01:46:53,740 --> 01:46:55,534 우리 손에 1299 01:46:55,617 --> 01:46:58,203 이걸로 뭘 하지? 다음은 뭐야? 1300 01:46:58,287 --> 01:47:00,414 에메랄드를 악용하는 악당들로부터 1301 01:47:00,497 --> 01:47:04,626 은하계를 지키던 두 히어로 부족이 있었어 1302 01:47:04,710 --> 01:47:08,589 그들은 이제 모두 천상의 전쟁터로 떠나고 없지 1303 01:47:08,672 --> 01:47:12,134 새 부족을 시작하자 우리 셋이 1304 01:47:12,217 --> 01:47:13,927 가벼운 임무가 아냐 1305 01:47:14,011 --> 01:47:18,640 맹세해, 우리 능력으로 우주와 1306 01:47:19,474 --> 01:47:21,310 서로를 지켜주기로 1307 01:47:21,393 --> 01:47:23,103 새 부족을 위해 1308 01:47:23,186 --> 01:47:24,313 이거 어때? 1309 01:47:24,396 --> 01:47:26,815 - 파워 범프! - 좋은 생각이야 1310 01:47:27,858 --> 01:47:31,069 깰 수 없는 약속이라는 지구 풍습이야 1311 01:47:31,653 --> 01:47:32,946 아주 좋아 1312 01:47:33,739 --> 01:47:36,158 그럼 파워 범프 1313 01:47:37,326 --> 01:47:38,994 파워 범프! 1314 01:47:42,915 --> 01:47:47,044 그린힐즈에서 보내드립니다 야구하기 좋은 날이네요 1315 01:47:47,127 --> 01:47:48,837 오늘 데뷔하는 1316 01:47:48,921 --> 01:47:52,215 두 선수가 포함된 흥미로운 라인업입니다! 1317 01:47:52,299 --> 01:47:56,470 마운드에는 우주를 건너온 무서운 신예 1318 01:47:56,553 --> 01:47:59,097 마일스 '테일즈' 프로어 1319 01:47:59,181 --> 01:48:03,894 강력한 투수에 맞서는 타석에는 에키드나 너클즈! 1320 01:48:05,354 --> 01:48:07,230 이해가 안 돼 1321 01:48:07,314 --> 01:48:09,483 적의 공에 왜 화를 내야 해? 1322 01:48:09,566 --> 01:48:10,734 화내는 게 아니라 1323 01:48:10,817 --> 01:48:14,071 최대한 세게 공을 치고 베이스를 도는 거야 1324 01:48:14,154 --> 01:48:18,784 지금 서 있는 곳에서 임무가 끝나면 애초에 왜 뛰냐고? 1325 01:48:19,451 --> 01:48:21,995 쟨 안 되겠어 시도한 내가 바보지 1326 01:48:22,079 --> 01:48:24,748 그냥 게임이야! 즐기는 거라고 1327 01:48:24,831 --> 01:48:26,333 그냥 즐겨 1328 01:48:26,416 --> 01:48:27,834 즐긴다… 1329 01:48:29,044 --> 01:48:31,421 좋았어, 맛 좀 보여줘 테일즈! 1330 01:48:31,505 --> 01:48:33,423 내 패스트볼 받아보시지 1331 01:48:33,507 --> 01:48:36,009 네 패스트볼은 망신당할 거야 1332 01:48:36,093 --> 01:48:38,303 너도 마찬가지고, 여우 1333 01:48:38,387 --> 01:48:40,764 - 얘들아, 진정해 - 너무 생각하지 말고 1334 01:48:40,847 --> 01:48:44,268 팔꿈치 높이 유지하고 공을 주시한 다음 날려버려 1335 01:48:44,351 --> 01:48:45,769 날려? 어디로? 1336 01:48:49,982 --> 01:48:51,316 파워 범프! 1337 01:48:56,613 --> 01:48:58,073 승리는 내 것이다! 1338 01:48:58,156 --> 01:49:00,701 반칙이야! 저건 쳐주면 안 돼! 1339 01:49:00,784 --> 01:49:03,036 1루도 내 것! 1340 01:49:03,120 --> 01:49:07,708 - 공 하나밖에 없는데 - 2루도 내가 정복했다! 1341 01:49:07,791 --> 01:49:09,334 아이스크림 먹을 사람? 1342 01:49:09,418 --> 01:49:10,627 제대로 날려버렸네 1343 01:49:10,711 --> 01:49:12,629 - 아이스크림 좋지 - 신난다! 1344 01:49:13,880 --> 01:49:17,342 난 즐기는 중인데 아이스크림은 뭐야? 1345 01:49:17,426 --> 01:49:20,762 디저트야, 즐길 줄 안다면 마음에 들걸 1346 01:49:20,846 --> 01:49:24,016 디저트라 포도도 들어있나? 1347 01:49:24,099 --> 01:49:25,684 보통은 안 들어있어 1348 01:49:25,767 --> 01:49:27,436 소닉이 자랑스러워 1349 01:49:28,312 --> 01:49:31,356 쟤 친구들도 마음에 들어 특히 빨간 친구 1350 01:49:31,857 --> 01:49:34,484 - 너무 웃겨 - 스윙도 끝내줘 1351 01:49:34,568 --> 01:49:37,321 가자, 여우 디저트 모험이 기다린다 1352 01:49:37,404 --> 01:49:38,739 - 잘했어, 얘들아 - 그래 1353 01:49:38,822 --> 01:49:42,117 너도 잘했어 가서 아이스크림 먹자 1354 01:49:43,285 --> 01:49:45,454 정말 잘됐다, 친구 1355 01:49:45,537 --> 01:49:48,707 네 편이 생겼잖아 함께 성장할 친구들 1356 01:49:48,790 --> 01:49:52,085 - 어서 와, 너클즈 - 내 승리의 전차군! 1357 01:49:54,129 --> 01:49:57,090 더 좋은 게 생겼지… 아빠 1358 01:50:02,554 --> 01:50:03,889 트럭까지 경주할까 1359 01:50:05,557 --> 01:50:06,975 하나, 둘, 셋 시작! 1360 01:50:07,559 --> 01:50:09,686 봐주지 말고 최선을 다해! 1361 01:50:09,770 --> 01:50:12,731 소닉, 막 들었는데 사탕가루도 뿌려준대 1362 01:50:12,814 --> 01:50:16,485 아이스크림에 사탕가루? 너의 새로운 운명이네 1363 01:50:16,568 --> 01:50:21,490 야구에서 내가 거둔 승리를 축하하기에 완벽한 음식이군 1364 01:50:21,573 --> 01:50:24,201 - 뭐? - 겨우 이겼잖아 1365 01:50:24,868 --> 01:50:27,371 이보다 더 완벽한 승리는 없을걸 1366 01:50:31,792 --> 01:50:32,960 이걸 잊으면 안 되지 1367 01:51:23,051 --> 01:51:23,927 "에그맨?" 1368 01:51:24,011 --> 01:51:25,721 "고슴도치! 나 보고 싶었니?" 1369 01:52:32,329 --> 01:52:34,206 상황 보고해 1370 01:52:34,289 --> 01:52:37,209 수색 중입니다만 로보트닉의 흔적은 없습니다 1371 01:52:37,292 --> 01:52:39,628 그걸 살아남을 인간은 없어 1372 01:52:39,711 --> 01:52:42,297 바싹 타버렸겠지 속이 시원하네 1373 01:52:42,881 --> 01:52:45,634 미치광이 때문에 난장판이 됐군 1374 01:52:46,218 --> 01:52:49,096 사령관님… 이상한 게 있습니다 1375 01:52:49,638 --> 01:52:53,141 로보트닉을 기록에서 지우다 발견한 건데 1376 01:52:53,225 --> 01:52:56,979 50년간 저희 시스템 깊이 묻혀 있던 파일입니다 1377 01:52:57,062 --> 01:52:59,982 - 뭔데? - 좌표입니다 1378 01:53:00,107 --> 01:53:01,942 좌표? 어디 좌표? 1379 01:53:02,693 --> 01:53:04,653 비밀 연구 시설이요 1380 01:53:05,279 --> 01:53:06,863 군사시설이었습니다 1381 01:53:07,614 --> 01:53:10,075 철저하게 숨겨져 있었습니다 1382 01:53:11,451 --> 01:53:12,661 맙소사 1383 01:53:13,620 --> 01:53:14,955 프로젝트 섀도우인가 1384 02:01:31,451 --> 02:01:33,453 자막: PIC