1
00:01:49,347 --> 00:01:50,382
[Robotnik] Doctor's log.
2
00:01:50,515 --> 00:01:53,920
It's day 243 in this...
3
00:01:54,053 --> 00:01:56,521
portobello purgatory.
4
00:01:56,655 --> 00:01:59,424
My only companion
is a rock I named Stone.
5
00:02:02,161 --> 00:02:06,065
The question is,
for whom am I narrating this?
6
00:02:06,199 --> 00:02:07,967
[shudders]
7
00:02:08,100 --> 00:02:11,536
It seems I've become a featured
player in the theater of the absurd.
8
00:02:11,670 --> 00:02:14,707
Marooned in deep space
by that wretched blue rodent.
9
00:02:14,841 --> 00:02:16,575
But it's all good,
10
00:02:16,709 --> 00:02:19,212
thanks to a breathable atmosphere
and my supreme intellect,
11
00:02:19,344 --> 00:02:22,681
sharpened against the only
competitor savvy enough to bring it.
12
00:02:22,815 --> 00:02:25,151
Chanterelle to d4. Mmm.
13
00:02:25,284 --> 00:02:28,553
I've been striving to make fungi
into a functional drink of choice...
14
00:02:28,687 --> 00:02:30,156
[sniffs] Mushroom coffee.
15
00:02:30,289 --> 00:02:31,289
[slurps]
16
00:02:31,389 --> 00:02:32,490
[sputters, gags]
17
00:02:32,624 --> 00:02:34,593
With limited...
18
00:02:35,862 --> 00:02:36,929
limited...
19
00:02:37,063 --> 00:02:38,463
[gags, coughs]
20
00:02:38,597 --> 00:02:40,398
limited...
21
00:02:41,000 --> 00:02:42,434
success.
22
00:02:44,369 --> 00:02:45,437
[gasps]
23
00:02:45,570 --> 00:02:48,174
But today, day 243,
24
00:02:48,307 --> 00:02:51,610
has brought a new optimism
to my most pressing endeavor...
25
00:02:51,744 --> 00:02:56,749
Planetus exodus to returnicus
and kick blue butticus.
26
00:03:03,488 --> 00:03:05,124
If my calculations are correct,
27
00:03:05,258 --> 00:03:09,095
and there's no reason to say
"if" because they always are...
28
00:03:09,228 --> 00:03:13,498
this quill is going to power
my masterpiece.
29
00:03:15,500 --> 00:03:17,003
Let's light this candle...
30
00:03:18,371 --> 00:03:21,573
and see who comes
a-knockin'. [Electricity crackling]
31
00:03:24,476 --> 00:03:25,912
[shrieks]
32
00:04:27,106 --> 00:04:28,506
Greetings! [Gasps]
33
00:04:32,078 --> 00:04:34,113
[screaming]
34
00:04:34,246 --> 00:04:36,681
Klaatu barada nikto.
35
00:04:38,616 --> 00:04:40,518
[screams]
36
00:04:43,089 --> 00:04:45,758
[weapons humming]
37
00:04:46,759 --> 00:04:48,894
Agent Stone? Now!
38
00:04:52,630 --> 00:04:55,533
[yells, grunts]
39
00:04:57,970 --> 00:05:00,072
[Robotnik] Thank you, Stone.
40
00:05:01,673 --> 00:05:06,812
It's time to say goodbye to
this piece-of-shiitake planet!
41
00:05:07,413 --> 00:05:08,580
[grunts]
42
00:05:08,714 --> 00:05:11,117
[panting]
43
00:05:16,188 --> 00:05:17,990
Huh?
44
00:05:31,737 --> 00:05:33,773
Where did you get that?
45
00:05:37,209 --> 00:05:40,179
From a little blue menace
on the planet called Earth.
46
00:05:42,614 --> 00:05:45,017
I'd be happy
to show you the way.
47
00:06:07,740 --> 00:06:09,574
[chuckles] Oh.
48
00:06:09,708 --> 00:06:12,311
[engine racing]
49
00:06:12,445 --> 00:06:14,914
[sirens wailing]
50
00:06:19,584 --> 00:06:20,986
They're still on us.
51
00:06:21,787 --> 00:06:23,456
This'll slow 'em down. [Grunts]
52
00:06:23,588 --> 00:06:24,924
[tires screeching]
53
00:06:36,368 --> 00:06:38,070
["It's Tricky" playing]
54
00:06:38,204 --> 00:06:41,307
♪ This speech is my recital
I think it's very vital ♪
55
00:06:41,440 --> 00:06:43,042
♪ To rock a rhyme
That's right on time ♪
56
00:06:43,175 --> 00:06:45,211
♪ "It's Tricky" is the title
Here we go ♪
57
00:06:45,344 --> 00:06:47,580
♪ It's tricky to rock a rhyme
To rock a rhyme ♪
58
00:06:47,713 --> 00:06:49,215
♪ That's right on time
It's tricky ♪
59
00:06:49,348 --> 00:06:51,616
Watch out. Excuse me.
Pardon me. Coming through.
60
00:06:51,750 --> 00:06:53,185
[song continues playing]
61
00:06:53,319 --> 00:06:55,354
Good evening, gentlemen.
Mind if I drive?
62
00:06:55,488 --> 00:06:57,689
[tires squealing] [screaming]
63
00:06:57,823 --> 00:06:59,358
Better buckle up.
64
00:07:00,860 --> 00:07:02,928
[robbers screaming]
65
00:07:06,899 --> 00:07:08,968
How we doing back there?
66
00:07:09,735 --> 00:07:11,303
And now this way.
67
00:07:11,437 --> 00:07:12,437
[grunting]
68
00:07:12,538 --> 00:07:14,039
[Sonic laughing]
69
00:07:14,607 --> 00:07:16,942
Whoo-hoo!
70
00:07:17,376 --> 00:07:20,012
[muffled shouting]
71
00:07:20,146 --> 00:07:22,314
Oh, I'm sorry.
I don't speak duct tape.
72
00:07:22,448 --> 00:07:23,582
[grunts]
73
00:07:23,716 --> 00:07:25,851
What the heck are you?
Fear not, citizen.
74
00:07:25,985 --> 00:07:29,922
I am the hero you need
and the hero you deserve.
75
00:07:30,055 --> 00:07:32,558
The blue dawn
that banishes the darkest...
76
00:07:32,690 --> 00:07:34,293
Holy crap!
77
00:07:34,426 --> 00:07:35,426
[both screaming]
78
00:07:35,494 --> 00:07:37,530
[tires squealing]
79
00:07:37,662 --> 00:07:38,831
[screaming] Don't worry.
80
00:07:38,964 --> 00:07:40,866
Nobody's gonna get hurt.
81
00:07:45,271 --> 00:07:47,473
Huh. What are
those? Bombs. Bombs.
82
00:07:47,606 --> 00:07:48,846
They're bombs! Those are bombs!
83
00:07:48,974 --> 00:07:51,043
Relax. They're not even lit.
84
00:07:51,177 --> 00:07:54,947
So I'll say again,
nobody's gonna get...
85
00:07:55,080 --> 00:07:57,950
[screams] I was wrong! We're
all gonna die! [Whimpering]
86
00:08:00,186 --> 00:08:01,620
Why aren't you slowing down?
87
00:08:01,754 --> 00:08:03,789
That would require brakes.
88
00:08:05,124 --> 00:08:08,093
Oh, it's hot. Hot, hot, hot!
89
00:08:08,227 --> 00:08:10,027
Why don't you just let
the police handle this?
90
00:08:10,062 --> 00:08:13,265
Because that's not
what heroes do.
91
00:08:15,968 --> 00:08:19,238
Thank you very much.
Please hold your applause.
92
00:08:20,506 --> 00:08:22,107
[horns honking]
93
00:08:22,241 --> 00:08:23,242
[fuse sizzling]
94
00:08:23,375 --> 00:08:26,278
Do you hear that?
There's one bomb left.
95
00:08:26,412 --> 00:08:28,547
Uh... Uh-oh.
96
00:08:28,681 --> 00:08:29,848
Did you check under the seat?
97
00:08:29,982 --> 00:08:31,784
Of course I checked
under the seat!
98
00:08:31,917 --> 00:08:33,018
[horn honking]
99
00:08:33,152 --> 00:08:34,653
You are terrible at this!
100
00:08:34,787 --> 00:08:37,790
You know what? Your negative
attitude is not helping anyone.
101
00:08:37,923 --> 00:08:40,125
It's in your spiky things!
102
00:08:41,160 --> 00:08:44,463
Ha! I can never find
anything in here. [Grunts]
103
00:08:45,364 --> 00:08:48,634
Drained it from downtown!
[mimics fanfare]
104
00:08:48,767 --> 00:08:51,370
See? I told you
nobody would get hurt.
105
00:08:51,904 --> 00:08:53,672
[people chattering]
106
00:08:53,806 --> 00:08:55,874
Holy sherbet!
107
00:08:57,711 --> 00:08:58,811
Oh, hello.
108
00:08:58,944 --> 00:09:01,914
Don't panic.
This is only a drill.
109
00:09:02,615 --> 00:09:05,484
[drill whirring]
110
00:09:05,618 --> 00:09:06,986
[people exclaiming]
111
00:09:12,391 --> 00:09:16,128
[guard screaming]
112
00:09:17,696 --> 00:09:20,032
[breathing shakily]
113
00:09:26,672 --> 00:09:27,906
[fuse sizzling]
114
00:09:29,775 --> 00:09:31,010
[gasps]
115
00:09:40,953 --> 00:09:43,255
[sirens wailing] [tires screech]
116
00:09:43,856 --> 00:09:44,890
Come here!
117
00:09:45,024 --> 00:09:47,727
No need to thank me, citizens.
118
00:09:47,860 --> 00:09:50,696
All in a night's work for...
119
00:09:50,829 --> 00:09:53,432
Blue Justice!
120
00:09:53,565 --> 00:09:55,334
You're a terrible hero!
121
00:09:55,467 --> 00:09:57,870
[Sonic laughing]
122
00:09:58,003 --> 00:09:59,171
["Stars In The Sky" playing]
123
00:09:59,305 --> 00:10:01,741
♪ The feelings running deep ♪
124
00:10:01,874 --> 00:10:03,509
♪ Ain't no time for sleep ♪
125
00:10:03,642 --> 00:10:07,012
♪ A second to unwind
Head up in the sky ♪
126
00:10:07,146 --> 00:10:08,280
[Sonic] Morning, Wade!
127
00:10:08,414 --> 00:10:09,448
Morning, Sonic!
128
00:10:09,581 --> 00:10:13,385
[song continues playing]
129
00:10:14,253 --> 00:10:16,955
[Sonic] Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo!
130
00:10:17,089 --> 00:10:20,125
Good morning, Green Hills!
131
00:10:28,967 --> 00:10:29,967
[grunting]
132
00:10:30,035 --> 00:10:32,237
Ah! Oop! Oh.
133
00:10:32,371 --> 00:10:34,206
[sighs]
134
00:10:34,340 --> 00:10:37,777
[floor creaking] [groaning]
135
00:10:37,910 --> 00:10:40,179
[floor creaks louder]
Oh, come on.
136
00:10:41,647 --> 00:10:44,083
Uh-oh. Uh...
137
00:10:50,656 --> 00:10:52,057
[gasps]
138
00:11:01,333 --> 00:11:02,334
[inaudible]
139
00:11:02,468 --> 00:11:03,936
Oh, Sonic.
140
00:11:04,069 --> 00:11:06,004
I miss you, Longclaw.
141
00:11:06,872 --> 00:11:08,574
I'm trying to make you proud.
142
00:11:16,982 --> 00:11:21,653
[yawning] And now
for a little shut-eye.
143
00:11:23,088 --> 00:11:24,223
[lapping]
144
00:11:24,356 --> 00:11:25,624
Oh! Blech!
145
00:11:25,759 --> 00:11:27,259
Ozzy, morning breath!
146
00:11:27,393 --> 00:11:29,261
Sonic. Are you still in bed?
147
00:11:29,395 --> 00:11:31,897
You're supposed
to meet Tom, remember?
148
00:11:32,030 --> 00:11:33,399
[grunts]
149
00:11:33,532 --> 00:11:37,436
All right, all right,
I'm up! I'm up.
150
00:11:38,103 --> 00:11:40,239
[Tom sighs] What a day.
151
00:11:40,672 --> 00:11:42,541
Whoo!
152
00:11:42,674 --> 00:11:44,711
Thanks for coming out, bud.
153
00:11:44,844 --> 00:11:46,245
You know,
I feel like you and me,
154
00:11:46,378 --> 00:11:48,547
we haven't had
much time together lately.
155
00:11:50,750 --> 00:11:52,985
How's it going over there?
You getting any bites?
156
00:11:53,118 --> 00:11:55,587
[snoring]
157
00:12:00,025 --> 00:12:02,394
[screams] I can't swim! Help!
158
00:12:02,528 --> 00:12:04,663
If I die,
don't look in my closet!
159
00:12:04,798 --> 00:12:07,032
Hey, hey, you're good.
You're all right. Come on.
160
00:12:07,166 --> 00:12:08,367
[shivering] It's freezing.
161
00:12:08,500 --> 00:12:10,804
All right, okay. Take it easy.
162
00:12:10,936 --> 00:12:12,204
[shivering]
163
00:12:12,337 --> 00:12:14,940
All right. You're good. Okay.
164
00:12:18,377 --> 00:12:21,013
But now that you've had
a nap and a bath...
165
00:12:21,146 --> 00:12:25,617
I went up to your room last night to
bring you some new comics and, um...
166
00:12:29,823 --> 00:12:31,823
[Sonic on tape] Whoa, whoa,
whoa. Stop right there.
167
00:12:31,891 --> 00:12:33,292
I wouldn't come any closer,
168
00:12:33,425 --> 00:12:35,862
because this little hedgehog
had way too many chili dogs.
169
00:12:35,994 --> 00:12:37,629
Oh, no. Oh, no. [farts]
170
00:12:37,764 --> 00:12:40,032
I'm so embarrassed.
Get out of here quick!
171
00:12:40,165 --> 00:12:42,501
Oh, no, here comes another one!
[farts]
172
00:12:42,634 --> 00:12:44,403
Go. Now. Save yourself.
173
00:12:44,536 --> 00:12:47,115
[tape rewinds] Whoa, whoa, whoa. Stop
right there. I wouldn't come any closer,
174
00:12:47,139 --> 00:12:50,342
[distorting] because this little
hedgehog had way too many chili dogs.
175
00:12:50,476 --> 00:12:52,277
Oh, no. Oh, no. [farts]
176
00:12:52,411 --> 00:12:54,146
I'm so embarrassed.
Get out of here...
177
00:12:54,279 --> 00:12:56,648
Ugh! I knew I should've
used real farts.
178
00:12:59,485 --> 00:13:01,119
How many times
are we gonna do this?
179
00:13:01,253 --> 00:13:03,766
What? Cast your line and not
catch anything? Seems like a billion.
180
00:13:03,790 --> 00:13:06,225
I think you know
what I'm talking about.
181
00:13:06,358 --> 00:13:08,761
The lying. The sneaking out.
182
00:13:08,895 --> 00:13:10,162
The pretending to be Batman.
183
00:13:10,295 --> 00:13:11,898
Blue Justice, trademark pending.
184
00:13:12,030 --> 00:13:13,241
Whatever. You're being reckless.
185
00:13:13,265 --> 00:13:15,367
Ugh!
Not this conversation again.
186
00:13:15,501 --> 00:13:17,169
Hey. It's no fun for me, either.
187
00:13:17,302 --> 00:13:18,680
But if you keep
being irresponsible,
188
00:13:18,704 --> 00:13:20,344
we're gonna keep
having this conversation.
189
00:13:20,439 --> 00:13:22,207
How is it irresponsible
to use my powers?
190
00:13:22,341 --> 00:13:25,310
Sonic, you destroyed
an entire city block!
191
00:13:25,444 --> 00:13:27,045
That block
was already messed up.
192
00:13:27,179 --> 00:13:28,313
Who cares?
193
00:13:28,447 --> 00:13:31,818
Look, I stopped a robbery.
I was a hero.
194
00:13:31,951 --> 00:13:35,320
No, you put people in danger
and that's not what a hero does.
195
00:13:37,456 --> 00:13:40,626
[sighs] You're supposed
to be my friend.
196
00:13:40,760 --> 00:13:42,294
Stop trying to be my dad.
197
00:13:43,562 --> 00:13:44,797
[sighs]
198
00:13:47,099 --> 00:13:48,935
I can take care of myself.
199
00:13:49,067 --> 00:13:51,370
Sonic, taking care of yourself
200
00:13:51,503 --> 00:13:53,472
is not what being
a hero's all about.
201
00:13:53,605 --> 00:13:56,275
It's about taking
responsibility for other people.
202
00:13:56,408 --> 00:13:58,845
And right now,
whether you want to hear this or not,
203
00:13:58,978 --> 00:14:00,145
you are still just a kid.
204
00:14:00,279 --> 00:14:02,447
You got some more
growing up to do
205
00:14:02,581 --> 00:14:04,784
before you're ready
to be the big hero.
206
00:14:05,517 --> 00:14:06,953
But trust me when I tell you,
207
00:14:07,085 --> 00:14:09,756
there will come a time when
your powers will be needed.
208
00:14:11,423 --> 00:14:14,293
But you don't choose
that moment.
209
00:14:14,426 --> 00:14:16,128
That moment chooses you.
210
00:14:16,261 --> 00:14:19,131
Whoa. Look at you. [Chuckles]
211
00:14:19,264 --> 00:14:22,001
Look at that.
I just got goose bumps.
212
00:14:22,134 --> 00:14:23,779
Wait a second.
Did you steal that from Oprah?
213
00:14:23,803 --> 00:14:26,973
No, sir. That is
a Wachowski family special.
214
00:14:27,105 --> 00:14:28,540
Came from my dad,
215
00:14:28,674 --> 00:14:31,010
in this very boat,
on this very lake.
216
00:14:32,110 --> 00:14:35,180
He would always try and steer me
in the right direction.
217
00:14:35,314 --> 00:14:37,850
And that's what Maddie and I
have always tried to do with you.
218
00:14:39,018 --> 00:14:42,889
So, until your moment arrives,
219
00:14:43,022 --> 00:14:45,792
I want you to work on
being a little more responsible.
220
00:14:47,125 --> 00:14:48,427
Comprende?
221
00:14:49,028 --> 00:14:50,462
Comprende.
222
00:14:51,064 --> 00:14:52,799
High five on it.
223
00:14:52,932 --> 00:14:56,602
Yeah! Donut Lord and the
Blue Blur are back at it again!
224
00:14:56,736 --> 00:14:58,170
Hang on.
225
00:14:58,303 --> 00:14:59,338
Speedboat!
226
00:14:59,471 --> 00:15:01,440
Whoa! Whoa! Whoa! Whoa!
227
00:15:02,674 --> 00:15:04,242
[Sonic laughing] [Tom] Sonic!
228
00:15:04,376 --> 00:15:06,645
[Sonic] Whoo-hoo!
229
00:15:06,779 --> 00:15:10,717
How excited are you,
going to Hawaii with me? Oh, Hawaii.
230
00:15:10,850 --> 00:15:12,885
Oh, yeah! [Chuckles]
231
00:15:13,886 --> 00:15:15,387
Wow. [Laughs]
232
00:15:15,520 --> 00:15:18,557
Welcome to Sonic Air,
the fastest way to travel.
233
00:15:18,690 --> 00:15:20,125
Now boarding groups one and two.
234
00:15:20,258 --> 00:15:22,694
[laughs] Oh!
235
00:15:22,829 --> 00:15:24,998
Sonic, this is so fun!
236
00:15:25,130 --> 00:15:27,490
I'm sorry, ma'am,
you're group three. Please wait your turn.
237
00:15:27,599 --> 00:15:29,301
Anyone from groups one and two?
238
00:15:29,434 --> 00:15:31,234
Just let him get it out
of his system. Nobody?
239
00:15:31,269 --> 00:15:33,605
Okay, then everybody else
right this way.
240
00:15:33,740 --> 00:15:34,606
Thank you.
241
00:15:34,741 --> 00:15:38,745
[imitating
electronic scanner noises]
242
00:15:38,878 --> 00:15:40,013
[laughs]
243
00:15:40,145 --> 00:15:42,849
And you, sir?
[imitating scanner]
244
00:15:42,982 --> 00:15:44,249
Terrible shirt detected.
245
00:15:44,383 --> 00:15:45,584
There we go.
246
00:15:45,718 --> 00:15:47,720
Okay, you're free to go.
Enjoy your trip.
247
00:15:47,854 --> 00:15:49,187
Bye-bye now.
248
00:15:49,321 --> 00:15:51,256
[sighs] Okay.
249
00:15:51,390 --> 00:15:53,092
Bring it in.
250
00:15:53,225 --> 00:15:55,962
Tom, I'm about to be hedgehog
of the house for the first time.
251
00:15:56,095 --> 00:15:58,363
I think I'm a little mature
to hug you goodbye.
252
00:15:58,497 --> 00:16:01,333
Okay,
what about a power bump? Power bump?
253
00:16:01,466 --> 00:16:02,869
Yes, power bump.
254
00:16:03,002 --> 00:16:04,070
That's more like it.
255
00:16:04,202 --> 00:16:06,304
[all] Wachowski!
256
00:16:06,438 --> 00:16:08,573
Okay, use this one
to get back home.
257
00:16:08,708 --> 00:16:10,342
Oh!
258
00:16:10,475 --> 00:16:13,012
All right, we're off. Be good.
259
00:16:13,146 --> 00:16:15,081
Yes. You have our number.
260
00:16:15,213 --> 00:16:17,960
Sorry! Can't hear you! You're traveling
through a cross-dimensional portal!
261
00:16:17,984 --> 00:16:19,251
Miss you already! Okay?
262
00:16:19,384 --> 00:16:21,286
Have fun at Rachel's wedding!
263
00:16:22,722 --> 00:16:24,724
Okay, it's 48 hours
until they come back.
264
00:16:24,857 --> 00:16:26,591
We've got TV channels,
streaming channels,
265
00:16:26,726 --> 00:16:28,660
a house full of food
and no supervision.
266
00:16:28,795 --> 00:16:29,796
[barks]
267
00:16:30,362 --> 00:16:31,663
Let's do this.
268
00:16:32,732 --> 00:16:35,400
["Here Comes The Hotstepper"
playing]
269
00:16:35,534 --> 00:16:37,804
♪ Na-na-na-na ♪
270
00:16:37,937 --> 00:16:39,304
♪ Na-na-na-na ♪
271
00:16:39,438 --> 00:16:41,440
♪ Here comes the hotstepper
Murderer ♪
272
00:16:41,573 --> 00:16:43,776
♪ I'm the lyrical gangster
Murderer ♪
273
00:16:43,910 --> 00:16:46,678
♪ Pick up the crew in-a de area
Murderer ♪
274
00:16:46,813 --> 00:16:49,782
♪ Still love you like that
Murderer ♪
275
00:16:49,916 --> 00:16:54,653
♪ Extraordinary
Juice like a strawberry ♪
276
00:16:54,787 --> 00:16:58,958
♪ Money to burn, baby
All of the time ♪
277
00:16:59,092 --> 00:17:01,660
♪ Cut to fit is me ♪
278
00:17:01,794 --> 00:17:04,362
♪ Fit to cut is she ♪
279
00:17:04,496 --> 00:17:07,800
♪ Come juggle with me
I say every time ♪
280
00:17:07,934 --> 00:17:10,069
♪ Here comes the hotstepper
Murderer ♪
281
00:17:10,203 --> 00:17:12,537
♪ I'm the lyrical gangster
Murderer ♪
282
00:17:12,671 --> 00:17:14,774
♪ Dial emergency number
Murderer ♪
283
00:17:14,907 --> 00:17:18,343
♪ Still love you like that
Murderer ♪
284
00:17:18,477 --> 00:17:19,879
♪ Nah, na-na-na-nah ♪
285
00:17:20,012 --> 00:17:22,081
♪ Na-na-na-na, na-na-na
Na-na-na ♪
286
00:17:22,215 --> 00:17:24,083
♪ Na-na-na-nah ♪
287
00:17:24,217 --> 00:17:26,551
[siren noise playing]
288
00:17:26,685 --> 00:17:28,020
♪ It's how we do it, man ♪
289
00:17:28,154 --> 00:17:29,621
Whoo-hoo!
290
00:17:29,756 --> 00:17:32,191
♪ Na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na ♪
291
00:17:32,324 --> 00:17:33,993
♪ Na-na-na-nah ♪
292
00:17:34,127 --> 00:17:35,660
♪ Yeah, man ♪
293
00:17:36,428 --> 00:17:37,730
♪ It's how we do it ♪
294
00:17:37,864 --> 00:17:41,600
♪ Na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na ♪
295
00:17:41,734 --> 00:17:44,036
♪ Na-na-na-nah ♪
296
00:17:56,015 --> 00:17:59,451
[device beeping]
297
00:17:59,584 --> 00:18:02,155
If these readings
are accurate, he's here.
298
00:18:02,287 --> 00:18:03,321
I found him!
299
00:18:03,455 --> 00:18:05,792
I just hope I'm not too late.
300
00:18:07,325 --> 00:18:08,761
[grunts]
301
00:18:22,541 --> 00:18:23,541
[device beeps]
302
00:18:23,642 --> 00:18:25,044
Hmm. He's close.
303
00:18:25,178 --> 00:18:27,713
I just need a way to reach
him without being spotted.
304
00:18:29,381 --> 00:18:32,285
Standard human transport.
Perfect.
305
00:18:32,417 --> 00:18:34,352
♪ This is how we do it ♪
306
00:18:34,486 --> 00:18:37,389
[phone buzzing]
307
00:18:39,591 --> 00:18:41,393
♪ This is how we do it ♪
308
00:18:41,526 --> 00:18:42,929
♪ It's Friday night ♪
309
00:18:43,062 --> 00:18:44,329
Uh-oh.
310
00:18:44,462 --> 00:18:46,032
Oh, boy.
311
00:18:49,001 --> 00:18:50,001
[clears throat]
312
00:18:50,102 --> 00:18:52,437
Aloha! [laughs]
313
00:18:52,571 --> 00:18:54,573
How's it going, bud?
[Sonic] Oh, you know.
314
00:18:54,707 --> 00:18:57,710
Just a quiet night at home,
settling in with a good book.
315
00:18:57,844 --> 00:18:58,978
And you? What's up with you?
316
00:18:59,111 --> 00:19:00,847
I was just calling
to say we're here.
317
00:19:00,980 --> 00:19:03,783
But now every word out of your
mouth is making me suspicious.
318
00:19:03,916 --> 00:19:08,553
What? You got to relax,
buddy. You're at the Four Seasons Oahu.
319
00:19:08,687 --> 00:19:10,957
Have a Mai Tai.
Enjoy some time with your wife.
320
00:19:11,090 --> 00:19:13,092
Get sunburned
somewhere embarrassing.
321
00:19:13,226 --> 00:19:15,493
This weekend is about you.
322
00:19:15,627 --> 00:19:18,231
You know what? You're right.
We power-bumped on it.
323
00:19:18,363 --> 00:19:19,799
So whatever it is you're doing,
324
00:19:19,932 --> 00:19:22,101
I'm sure you can undo it
by the time we get home, yeah?
325
00:19:22,235 --> 00:19:26,873
Exactly! I mean,
I am deeply offended by such accusations!
326
00:19:27,006 --> 00:19:28,808
So, how's Rachel's fiancé?
327
00:19:28,941 --> 00:19:31,310
Is he as good-looking in
person as he is in pictures?
328
00:19:31,443 --> 00:19:33,378
Hey, baby.
329
00:19:33,511 --> 00:19:35,413
[sighs] Somehow better-looking.
330
00:19:35,547 --> 00:19:38,467
[Sonic] Wow! You're about to be the
third best-looking dude in the family.
331
00:19:38,516 --> 00:19:40,219
But, hey, still on the podium.
332
00:19:40,353 --> 00:19:41,620
Ha-ha-ha.
333
00:19:41,754 --> 00:19:44,522
All right,
I better go and introduce myself.
334
00:19:44,656 --> 00:19:46,058
Stay out of trouble.
335
00:19:46,192 --> 00:19:47,659
Trouble? Don't worry.
336
00:19:47,793 --> 00:19:50,495
Everything here
is completely normal.
337
00:19:50,629 --> 00:19:52,865
Uh-huh. Night, bud.
338
00:19:52,999 --> 00:19:54,800
Hey! I was just
coming over to say hi.
339
00:19:54,934 --> 00:19:56,635
You've got a lot
of nerve coming up in here
340
00:19:56,769 --> 00:19:59,171
after what you did
to my fiancée.
341
00:19:59,305 --> 00:20:01,073
Wait. What? Totaling her car?
342
00:20:01,207 --> 00:20:02,574
Leaving her tied to a chair?
343
00:20:02,708 --> 00:20:04,210
I should rip you limb from limb.
344
00:20:04,343 --> 00:20:06,913
[stammering]
345
00:20:07,046 --> 00:20:08,247
[laughs]
346
00:20:08,381 --> 00:20:09,949
Oh, my God, look at your face!
347
00:20:10,082 --> 00:20:11,951
Tommy, breathe, baby.
Breathe. I was kidding.
348
00:20:12,084 --> 00:20:14,452
Hey, man,
I was totally kidding. Okay.
349
00:20:15,922 --> 00:20:17,622
You were kidding. Yeah.
350
00:20:17,757 --> 00:20:19,191
I'm sorry.
Rachel put me up to it.
351
00:20:19,325 --> 00:20:21,127
It was totally her idea.
352
00:20:21,260 --> 00:20:22,494
That rascal.
353
00:20:22,627 --> 00:20:24,397
Listen, I don't know
if you're aware.
354
00:20:25,131 --> 00:20:27,432
Rachel does not care
for you at all.
355
00:20:27,565 --> 00:20:28,700
Oh, I'm aware. Yeah.
356
00:20:28,834 --> 00:20:31,469
Seriously, bro,
you got work to do.
357
00:20:31,603 --> 00:20:32,939
Hey! Hey.
358
00:20:33,072 --> 00:20:35,440
Good to see you!
Thanks for coming, Tom.
359
00:20:35,573 --> 00:20:37,843
Really glad you came. Really?
360
00:20:38,377 --> 00:20:39,477
Uh...
361
00:20:39,611 --> 00:20:41,546
Great to see you, too.
Congratulations.
362
00:20:41,680 --> 00:20:43,983
I mean, you guys seem
really happy together.
363
00:20:44,116 --> 00:20:45,918
You know, you're all right,
Thomas Wachowski.
364
00:20:46,052 --> 00:20:47,052
Ah.
365
00:20:47,153 --> 00:20:48,586
Can we Bury the hatchet?
366
00:20:48,721 --> 00:20:50,156
I'd love that.
367
00:20:50,289 --> 00:20:51,623
Yeah? Yeah.
368
00:20:51,757 --> 00:20:54,093
All right,
bring it in! All right! Great.
369
00:20:54,226 --> 00:20:57,863
Oh. And if you screw up my wedding,
I will end you.
370
00:20:58,764 --> 00:21:01,367
[people chattering on TV]
371
00:21:01,499 --> 00:21:04,536
All right, Ozzy,
it's movie night at Casa de Sonic,
372
00:21:04,669 --> 00:21:05,905
and it's your turn to pick.
373
00:21:06,038 --> 00:21:08,506
But I am not watching
Snow Dogs again.
374
00:21:08,640 --> 00:21:11,310
That movie is the worst!
375
00:21:11,444 --> 00:21:13,112
[electricity powering down]
376
00:21:13,245 --> 00:21:15,781
[laughs] Blackout!
377
00:21:15,915 --> 00:21:19,118
[spooky wailing] Ozzy!
[Ozzy whines]
378
00:21:19,251 --> 00:21:21,821
Oh, sorry, buddy.
Everything's okay.
379
00:21:22,587 --> 00:21:23,990
Whoa!
380
00:21:24,123 --> 00:21:26,258
[static on TV]
381
00:21:28,027 --> 00:21:32,398
Uh, excuse me.
We did not order a poltergeist.
382
00:21:32,530 --> 00:21:35,167
[thunder rumbling]
383
00:21:35,868 --> 00:21:37,970
[electricity buzzing]
384
00:21:38,738 --> 00:21:41,140
[heavy footsteps thudding]
385
00:21:41,273 --> 00:21:45,643
Um, if this is the pizza guy,
this is really unprofessional.
386
00:22:03,295 --> 00:22:04,463
Eggman?
387
00:22:04,596 --> 00:22:06,065
[crackling]
388
00:22:08,134 --> 00:22:11,103
Hello, hedgehog.
389
00:22:12,304 --> 00:22:13,773
Did you miss me?
390
00:22:14,840 --> 00:22:16,442
I don't know how you got back,
391
00:22:16,574 --> 00:22:19,245
but you made
a big mistake coming here.
392
00:22:19,378 --> 00:22:22,580
Au contraire, mon frère.
393
00:22:22,715 --> 00:22:25,017
The mistake
was thinking you'd won.
394
00:22:25,151 --> 00:22:27,652
But that was just a prelude,
an hors d'oeuvre,
395
00:22:27,787 --> 00:22:30,056
an aperitif, an amuse-bouche.
396
00:22:30,189 --> 00:22:31,357
I get it.
397
00:22:31,490 --> 00:22:32,792
[laughs]
398
00:22:32,925 --> 00:22:34,427
I don't think you do.
399
00:22:34,559 --> 00:22:36,262
But you're about to.
400
00:22:36,395 --> 00:22:39,265
And so will that idiot
sheriff and his wife.
401
00:22:41,699 --> 00:22:43,568
And your little dog too!
402
00:22:44,503 --> 00:22:45,805
[yells]
403
00:22:50,376 --> 00:22:52,078
[Sonic grunts]
404
00:22:52,577 --> 00:22:54,013
[groans]
405
00:22:55,281 --> 00:22:57,249
[groans]
406
00:23:02,488 --> 00:23:03,556
Pitiful.
407
00:23:03,688 --> 00:23:06,624
What? Who are you?
408
00:23:07,760 --> 00:23:10,763
Where are my manners?
409
00:23:11,297 --> 00:23:14,533
Sonic, meet Knuckles.
410
00:23:14,666 --> 00:23:16,769
My new BFFAE.
411
00:23:16,902 --> 00:23:20,139
Bestest friend forever and ever!
412
00:23:20,272 --> 00:23:23,509
Look, Robotnik, I don't care
who you brought to help you.
413
00:23:23,641 --> 00:23:25,444
You're never going
to get my power.
414
00:23:25,578 --> 00:23:28,180
Do I look like
I need your power?
415
00:23:28,314 --> 00:23:31,050
[both yelling]
416
00:23:31,183 --> 00:23:32,918
[grunts]
417
00:23:38,491 --> 00:23:42,194
So nice when diabolical evil
lives up to the hype.
418
00:23:42,328 --> 00:23:43,496
[groaning]
419
00:23:43,628 --> 00:23:45,731
[grunts]
420
00:23:45,865 --> 00:23:47,066
Where is it?
421
00:23:47,199 --> 00:23:50,369
Oh, you want it? Here it comes.
422
00:23:50,503 --> 00:23:53,671
I was expecting more of you.
423
00:23:53,806 --> 00:23:55,241
You're unskilled.
424
00:23:56,075 --> 00:23:57,343
Untrained.
425
00:23:58,744 --> 00:24:01,247
And unworthy!
426
00:24:02,581 --> 00:24:06,252
You forgot one. Unstoppable.
427
00:24:11,524 --> 00:24:13,759
[energy crackling]
428
00:24:21,634 --> 00:24:24,003
[yelling]
429
00:24:28,574 --> 00:24:30,042
[groaning]
430
00:24:31,977 --> 00:24:35,581
It is my destiny to do
what my ancestors could not...
431
00:24:35,714 --> 00:24:40,286
To restore the ultimate power
to the home of my people.
432
00:24:40,886 --> 00:24:42,154
[Sonic] Ultimate power?
433
00:24:42,288 --> 00:24:44,623
I don't know
what you're talking about.
434
00:24:44,757 --> 00:24:45,858
You've got the wrong guy.
435
00:24:45,991 --> 00:24:48,060
Ultimate power?
436
00:24:48,194 --> 00:24:51,297
Now you're speaking my language.
437
00:24:51,430 --> 00:24:54,633
Don't play dumb with me,
apprentice of Longclaw.
438
00:24:54,767 --> 00:24:56,435
You knew Longclaw?
439
00:24:56,569 --> 00:25:00,506
Longclaw and her people were the
sworn enemy of my tribe, the Echidna.
440
00:25:00,639 --> 00:25:02,775
We fought and died
at their hands,
441
00:25:02,908 --> 00:25:05,578
and now you will die at mine.
442
00:25:05,711 --> 00:25:08,080
[siren wailing]
443
00:25:10,849 --> 00:25:12,418
[grunts]
444
00:25:13,719 --> 00:25:16,055
[imitating
electric servo motors]
445
00:25:16,188 --> 00:25:18,457
Come on. Get in!
I'm on your side.
446
00:25:18,591 --> 00:25:20,459
I'm sorry. Who are you?
447
00:25:20,593 --> 00:25:21,694
[groaning]
448
00:25:21,827 --> 00:25:23,429
You know what?
It doesn't matter.
449
00:25:23,562 --> 00:25:24,562
[grunts]
450
00:25:24,630 --> 00:25:25,798
[both scream]
451
00:25:25,931 --> 00:25:27,866
[Sonic] Get us out of here!
Go, go, go!
452
00:25:28,000 --> 00:25:29,368
[tires squealing]
453
00:25:29,501 --> 00:25:31,570
[grunting, snarling]
454
00:25:31,704 --> 00:25:33,072
Ah! He's gone rabid!
455
00:25:33,205 --> 00:25:35,407
[growling] [whimpering]
456
00:25:35,541 --> 00:25:37,109
Gross! Is he licking it?
457
00:25:38,244 --> 00:25:39,245
See ya!
458
00:25:39,378 --> 00:25:42,014
[Sonic] Make sure
to get your shots, Eggman!
459
00:25:42,716 --> 00:25:45,784
[panting]
460
00:25:47,186 --> 00:25:49,255
[Sonic] Whoa, whoa, whoa, whoa!
461
00:25:49,388 --> 00:25:50,923
Whoa!
462
00:25:52,491 --> 00:25:54,026
[yelling]
463
00:25:55,694 --> 00:25:57,096
Wow. Okay. Let me just say
464
00:25:57,229 --> 00:25:59,164
it is an honor to finally meet you,
Sonic.
465
00:25:59,298 --> 00:26:01,700
Is it okay if I call you Sonic?
Everyone calls me Tails.
466
00:26:01,834 --> 00:26:03,569
You're probably wondering why.
467
00:26:03,702 --> 00:26:07,039
Let me guess. Because of
the extra tail? That's right!
468
00:26:07,172 --> 00:26:08,874
I should've known
you'd get that. Cool.
469
00:26:09,008 --> 00:26:11,944
Also, what is going on?
Robotnik's back?
470
00:26:12,077 --> 00:26:14,380
And who is Clifford
the Big Red Rage Monster?
471
00:26:14,513 --> 00:26:17,149
[Tails] That's Knuckles,
the last of the Echidnas
472
00:26:17,283 --> 00:26:19,485
and the most dangerous warrior
in the galaxy.
473
00:26:19,618 --> 00:26:21,820
He's obsessed with finding
the Master Emerald.
474
00:26:21,954 --> 00:26:24,156
[Sonic] Are you serious?
The Master Emerald?
475
00:26:24,290 --> 00:26:25,924
That's just a bedtime story.
476
00:26:26,058 --> 00:26:27,459
Well, he believes it's real.
477
00:26:27,593 --> 00:26:30,129
And he must think
you're the key to finding it.
478
00:26:32,064 --> 00:26:33,866
Red light! Give me the wheel!
479
00:26:33,999 --> 00:26:36,101
Hey, what are you...
Move your foot.
480
00:26:36,902 --> 00:26:37,902
[horn honking]
481
00:26:38,003 --> 00:26:41,407
[Sonic yelling]
482
00:26:42,709 --> 00:26:45,144
[sighs] I think we lost him.
483
00:26:48,580 --> 00:26:50,049
[grunts]
484
00:26:52,151 --> 00:26:53,852
[screams] We did not lose him.
485
00:26:53,986 --> 00:26:55,554
We definitely did not lose him!
486
00:26:56,723 --> 00:26:58,157
[whimpers]
487
00:27:00,526 --> 00:27:02,796
I've got an idea.
Do you trust me?
488
00:27:02,928 --> 00:27:05,030
Of course not!
I literally just met you!
489
00:27:05,164 --> 00:27:07,366
Just let me... Come on!
What are you doing?
490
00:27:07,499 --> 00:27:09,601
[Sonic screaming]
491
00:27:11,870 --> 00:27:14,306
[screaming continues]
492
00:27:18,444 --> 00:27:19,945
[grunts]
493
00:27:21,480 --> 00:27:24,049
[whimpering]
494
00:27:26,418 --> 00:27:27,453
We're flying.
495
00:27:27,586 --> 00:27:30,155
Uh, did your butt just
turn into a helicopter?
496
00:27:30,289 --> 00:27:32,958
[laughs] A butt-copter!
497
00:27:33,092 --> 00:27:37,429
Oh, only Sonic the Hedgehog could
come up with something like that.
498
00:27:38,765 --> 00:27:41,867
[tractor engine sputters, dies]
499
00:27:43,402 --> 00:27:45,637
[grunts] [tractor hissing]
500
00:27:50,008 --> 00:27:54,480
[chuckles] Foxy move.
501
00:27:55,815 --> 00:27:57,683
You want something done right...
502
00:27:57,817 --> 00:27:59,084
[electronic beeping]
503
00:27:59,218 --> 00:28:02,321
You have to hire someone
you can push around.
504
00:28:04,423 --> 00:28:05,157
All caps.
505
00:28:05,290 --> 00:28:07,192
["Don't Know Why" playing]
506
00:28:07,326 --> 00:28:08,961
[whirring]
507
00:28:15,267 --> 00:28:21,440
♪ I waited till I saw the sun ♪
508
00:28:21,573 --> 00:28:23,475
♪ I don't know why
I didn't come ♪
509
00:28:23,609 --> 00:28:25,077
Doctor,
510
00:28:25,779 --> 00:28:27,079
where are you?
511
00:28:27,212 --> 00:28:29,948
[song continues playing]
512
00:28:30,082 --> 00:28:32,050
[slams utensil on counter]
513
00:28:33,720 --> 00:28:34,987
Freak.
514
00:28:37,089 --> 00:28:38,557
[sighs]
515
00:28:38,690 --> 00:28:39,992
[watch chimes]
516
00:28:42,327 --> 00:28:44,798
Oh, I, uh... I'm sorry, folks.
517
00:28:44,930 --> 00:28:47,499
Uh, I have to close early.
Everybody out!
518
00:28:47,633 --> 00:28:50,837
Everybody out. Thank you
for visiting the Mean Bean.
519
00:28:50,969 --> 00:28:53,238
All right, good night.
Good night.
520
00:28:59,846 --> 00:29:01,547
[electronic whirring]
521
00:29:01,680 --> 00:29:04,516
[scanner trilling]
522
00:29:12,157 --> 00:29:13,425
He's back.
523
00:29:14,960 --> 00:29:17,529
He's back!
524
00:29:53,232 --> 00:29:55,300
[drones humming]
525
00:30:02,207 --> 00:30:05,010
[inhales, exhales]
526
00:30:11,784 --> 00:30:14,186
That's more like it.
527
00:30:14,954 --> 00:30:18,056
I've been re-hatched!
528
00:30:20,559 --> 00:30:23,128
[grunting]
529
00:30:23,730 --> 00:30:24,764
[gasps]
530
00:30:26,198 --> 00:30:28,333
[growls]
531
00:30:29,268 --> 00:30:33,840
So, my massively
metacarpaled friend,
532
00:30:33,973 --> 00:30:37,010
you mentioned... [howling]
533
00:30:37,142 --> 00:30:39,077
Ultimate power.
534
00:30:39,211 --> 00:30:40,211
Back at the house?
535
00:30:40,279 --> 00:30:41,915
The Master Emerald?
536
00:30:42,047 --> 00:30:43,582
It does not concern you.
537
00:30:43,716 --> 00:30:46,351
I got you off that planet and
you brought me to the hedgehog.
538
00:30:46,485 --> 00:30:48,487
We have no more use
for each other.
539
00:30:48,620 --> 00:30:50,823
Well, I hate to be
a contrarian, but...
540
00:30:50,957 --> 00:30:51,957
[gloves beep]
541
00:30:52,025 --> 00:30:53,358
I think we might.
542
00:30:54,560 --> 00:30:56,829
You think these machines
are a match for me?
543
00:30:56,963 --> 00:31:00,666
I will shatter them
like the bones from a fallen...
544
00:31:00,800 --> 00:31:02,769
Oh, they are stairs.
545
00:31:08,307 --> 00:31:12,712
You see, Earth is my turf, G.
546
00:31:12,845 --> 00:31:15,581
If you don't know how to floss,
you'll be lost without me.
547
00:31:15,715 --> 00:31:18,283
I understand nothing
of what you just said.
548
00:31:18,417 --> 00:31:23,155
I help you retrieve the Emerald,
and you use it to...
549
00:31:24,156 --> 00:31:29,194
destroy the hedgehog!
550
00:31:29,328 --> 00:31:31,430
You're suggesting an alliance.
551
00:31:31,563 --> 00:31:35,902
Around here we simply
grip each other's hands tightly.
552
00:31:36,769 --> 00:31:39,538
[bones cracking]
Ow, ow, ow, ow, ow!
553
00:31:39,671 --> 00:31:41,040
[gasping]
554
00:31:41,173 --> 00:31:44,610
You truculent space bumpkin!
555
00:31:44,744 --> 00:31:47,013
You've crushed my favorite hand!
556
00:31:47,145 --> 00:31:49,681
Really? My hand is uninjured.
557
00:31:49,816 --> 00:31:50,850
Ugh.
558
00:31:50,984 --> 00:31:53,052
But I'm now convinced
of your commitment.
559
00:31:53,185 --> 00:31:54,854
"Oh, goody,"
560
00:31:54,988 --> 00:31:58,725
he exclaimed,
while he reset two of his knuckles.
561
00:31:58,858 --> 00:32:01,060
[bones crack] I'm...
562
00:32:01,226 --> 00:32:06,365
delighted to be
on the same team.
563
00:32:14,073 --> 00:32:15,641
Road trip!
564
00:32:15,775 --> 00:32:18,610
I'll let you stick your
nose out the window.
565
00:32:19,478 --> 00:32:21,914
[Tails] Uh, Sonic, where are we?
566
00:32:22,048 --> 00:32:24,282
Welcome to the Wade Cave.
567
00:32:24,416 --> 00:32:27,386
Which is something I hope
to someday say to a woman.
568
00:32:27,519 --> 00:32:29,187
A woman who's not my mom.
[chuckles]
569
00:32:29,321 --> 00:32:31,223
Wade, focus.
570
00:32:31,356 --> 00:32:32,956
We need to figure out
why Knuckles thinks
571
00:32:32,992 --> 00:32:35,061
I'm the key to finding
the Master Emerald.
572
00:32:35,193 --> 00:32:37,462
And why did he mention Longclaw?
573
00:32:37,596 --> 00:32:39,932
There must be a connection.
574
00:32:40,066 --> 00:32:42,068
Wait a minute. There is.
575
00:32:42,200 --> 00:32:46,304
Look. There's an emerald symbol
on the map Longclaw gave me.
576
00:32:46,438 --> 00:32:48,975
I never knew
what it meant before.
577
00:32:49,108 --> 00:32:50,575
[Tails] Something's happening.
578
00:32:50,710 --> 00:32:53,780
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
579
00:33:03,956 --> 00:33:05,190
Longclaw?
580
00:33:05,323 --> 00:33:06,926
Hello, Sonic.
581
00:33:07,060 --> 00:33:10,262
If you're watching this,
then something has happened to me.
582
00:33:10,395 --> 00:33:13,532
And I pray you've made it
to Earth unharmed.
583
00:33:13,665 --> 00:33:17,837
This world has been chosen
for a very important reason.
584
00:33:17,970 --> 00:33:22,141
It's the secret location
of the Master Emerald.
585
00:33:22,274 --> 00:33:23,743
Whoa.
586
00:33:23,876 --> 00:33:27,747
The Emerald has the power
to turn thoughts into reality.
587
00:33:27,880 --> 00:33:30,615
Like the Stay Puft Marshmallow
Man from Ghostbusters.
588
00:33:30,750 --> 00:33:31,751
Shh!
589
00:33:31,884 --> 00:33:32,885
In the wrong hands,
590
00:33:33,019 --> 00:33:35,287
it could threaten
all life in the universe.
591
00:33:35,420 --> 00:33:38,290
Protecting the Emerald
was my sacred duty.
592
00:33:38,423 --> 00:33:42,394
And now I must pass
that responsibility to you.
593
00:33:43,261 --> 00:33:45,732
This is my moment.
594
00:33:45,865 --> 00:33:49,634
Follow the map, find the Emerald,
and keep it safe.
595
00:33:50,136 --> 00:33:51,536
My dear Sonic,
596
00:33:51,670 --> 00:33:55,174
you have a heart like no
creature I've ever known.
597
00:33:55,307 --> 00:33:57,275
I love you so much.
598
00:33:58,778 --> 00:33:59,979
Goodbye.
599
00:34:01,246 --> 00:34:03,950
No, no, wait. [Sighs]
600
00:34:10,189 --> 00:34:12,324
I won't let you down, Longclaw.
601
00:34:14,060 --> 00:34:17,096
So is that y-your dad?
602
00:34:17,230 --> 00:34:18,731
What?
603
00:34:18,865 --> 00:34:19,865
No?
604
00:34:19,932 --> 00:34:21,433
According to this map,
605
00:34:21,566 --> 00:34:23,069
the first clue is in Siberia.
606
00:34:23,202 --> 00:34:25,570
It's a compass that
will lead to the Emerald.
607
00:34:25,704 --> 00:34:28,775
And with Knuckles already here,
it's a race.
608
00:34:28,908 --> 00:34:30,375
Knuckles?
609
00:34:30,509 --> 00:34:32,277
I knew a kid in middle
school named Knuckles.
610
00:34:32,410 --> 00:34:34,213
Could fit his whole fist
in his mouth.
611
00:34:34,346 --> 00:34:36,215
If this is the same Knuckles...
612
00:34:36,348 --> 00:34:38,184
[exhales] ...we are screwed.
613
00:34:38,316 --> 00:34:40,987
This Knuckles,
that Knuckles. It doesn't matter.
614
00:34:41,120 --> 00:34:42,889
We're gonna get there first.
615
00:34:44,157 --> 00:34:45,524
[chuckles]
616
00:34:45,657 --> 00:34:47,392
What do you mean, "we"?
617
00:34:47,526 --> 00:34:48,895
You're coming with me.
618
00:34:49,028 --> 00:34:50,395
Oh, no, no, no.
619
00:34:50,529 --> 00:34:53,465
I just came here to warn you.
I'm not a field guy.
620
00:34:53,598 --> 00:34:55,300
Don't worry. I got your back.
621
00:34:55,433 --> 00:34:57,669
I won't let anything
happen to you.
622
00:34:59,005 --> 00:35:00,005
It's a power bump.
623
00:35:00,106 --> 00:35:02,742
On Earth, it means
an unbreakable promise.
624
00:35:02,875 --> 00:35:05,677
Okay, I'm in.
625
00:35:06,311 --> 00:35:08,080
["Me and You" playing]
626
00:35:08,214 --> 00:35:12,885
♪ Me and you
Maybe sunshine, maybe rain ♪
627
00:35:21,227 --> 00:35:23,763
Doctor. It's really you.
628
00:35:24,462 --> 00:35:26,464
You look different.
629
00:35:26,598 --> 00:35:29,568
Papa's got a brand new 'stache.
630
00:35:30,269 --> 00:35:31,503
Ha!
631
00:35:32,437 --> 00:35:34,073
I knew it. I knew it!
632
00:35:34,207 --> 00:35:35,875
I knew you'd come back, sir.
633
00:35:36,008 --> 00:35:39,444
I never stopped steaming
your Austrian goat's milk.
634
00:35:42,181 --> 00:35:43,682
[Robotnik smacks lips]
635
00:35:44,482 --> 00:35:45,985
Could use some mushroom.
636
00:35:47,652 --> 00:35:48,721
You brought something.
637
00:35:48,855 --> 00:35:52,691
Some kind of, uh,
space porcupine.
638
00:35:52,825 --> 00:35:55,795
Porcupine? I am an Echidna!
639
00:35:55,928 --> 00:35:58,496
Trained since birth in
all forms of lethal combat,
640
00:35:58,630 --> 00:36:00,733
destined to restore honor
to my tribe,
641
00:36:00,867 --> 00:36:04,937
and willing to destroy
anything that gets in my way.
642
00:36:05,403 --> 00:36:06,638
Welcome to the team.
643
00:36:06,772 --> 00:36:09,008
[bones cracking] [groaning]
644
00:36:09,141 --> 00:36:12,745
[gasping] [laughing]
645
00:36:12,879 --> 00:36:15,380
That means he trusts you, Stone.
646
00:36:15,513 --> 00:36:18,217
Now let's renovate this dump!
647
00:36:18,351 --> 00:36:21,519
Latte with steamed
Austrian goat milk!
648
00:36:22,520 --> 00:36:25,490
[machinery whirring]
649
00:36:38,703 --> 00:36:40,538
[grunts] [players cheering]
650
00:36:41,539 --> 00:36:42,975
Good one. Solid.
651
00:36:44,176 --> 00:36:46,712
[grunting]
652
00:36:46,846 --> 00:36:49,514
[players laughing, cheering]
653
00:36:49,648 --> 00:36:51,117
Sorry, fellas.
[player] That's game!
654
00:36:51,250 --> 00:36:54,120
Ha! That's how we do!
That's how we do!
655
00:36:54,253 --> 00:36:55,354
But are they good at math?
656
00:36:55,487 --> 00:36:57,555
[player]
Teamwork makes the dream work!
657
00:36:57,689 --> 00:36:59,491
Sorry about that, Big Tom.
658
00:36:59,624 --> 00:37:01,394
Are you good? All good. Fine.
659
00:37:01,559 --> 00:37:04,696
Thanks for inviting me out to
hang with you and your groomsmen.
660
00:37:04,830 --> 00:37:06,899
Good quality bonding.
661
00:37:07,033 --> 00:37:08,433
You know, bro,
662
00:37:08,566 --> 00:37:10,746
those guys right there,
they're way more than my groomsmen.
663
00:37:10,770 --> 00:37:12,171
That's my squad.
664
00:37:12,305 --> 00:37:14,185
Never would've made it
through life without 'em.
665
00:37:14,273 --> 00:37:15,374
Get over here!
666
00:37:15,507 --> 00:37:17,076
Yeah, I'm coming! I'm coming!
667
00:37:17,209 --> 00:37:18,411
I'll catch you later.
668
00:37:18,543 --> 00:37:20,112
Hey. Yeah!
669
00:37:20,246 --> 00:37:22,614
Let me know if you're ready
for some power yoga, huh?
670
00:37:22,748 --> 00:37:25,718
You bet. Come on,
Tommy boy. Let's go.
671
00:37:25,851 --> 00:37:28,020
Don't make me. [Laughs]
672
00:37:28,154 --> 00:37:29,155
What am I doing?
673
00:37:29,288 --> 00:37:30,455
Hey, Uncle Tommy!
674
00:37:30,588 --> 00:37:32,124
Hey, girls!
675
00:37:32,258 --> 00:37:33,392
How you do... Oh!
676
00:37:33,525 --> 00:37:35,061
Are those the
wedding rings? Uh-huh.
677
00:37:35,194 --> 00:37:36,796
May I?
678
00:37:36,929 --> 00:37:39,564
This little ring bearer has been
taking her job very seriously.
679
00:37:39,698 --> 00:37:41,267
She's been practicing
all morning.
680
00:37:41,400 --> 00:37:42,500
I can see that.
681
00:37:42,634 --> 00:37:44,870
How very responsible of you.
682
00:37:45,004 --> 00:37:47,306
Except aren't there supposed
to be two wedding rings?
683
00:37:47,440 --> 00:37:49,342
Uh-oh.
684
00:37:49,474 --> 00:37:50,508
Uncle Tommy?
685
00:37:50,642 --> 00:37:53,511
Hang on. What's going on here?
686
00:37:55,613 --> 00:37:56,916
You're gonna do great, kiddo.
687
00:37:57,049 --> 00:37:58,049
Bye.
688
00:37:58,150 --> 00:37:59,651
Hey, baby. Hi.
689
00:38:00,453 --> 00:38:01,854
[groomsmen cheering] [cork pops]
690
00:38:01,988 --> 00:38:04,489
That's right!
Groom in the building!
691
00:38:04,622 --> 00:38:06,125
Look at those guys.
692
00:38:06,258 --> 00:38:08,526
I wish Sonic had that.
693
00:38:08,660 --> 00:38:10,796
Muscles? Control yourself.
694
00:38:10,930 --> 00:38:11,731
Mm-hmm.
695
00:38:11,864 --> 00:38:15,301
No. Buddies. Wingmen. A squad.
696
00:38:15,434 --> 00:38:19,271
Sonic doesn't have anything
like that. He's flying solo.
697
00:38:19,939 --> 00:38:21,841
Baby, you got to relax.
698
00:38:21,974 --> 00:38:24,076
You're at the Four Seasons.
699
00:38:24,210 --> 00:38:27,079
Have a Mai Tai. Spend
some time with your wife.
700
00:38:27,213 --> 00:38:30,416
That's what he said.
Seriously, his exact words.
701
00:38:30,548 --> 00:38:32,550
See? He's a
smart kid. All right.
702
00:38:32,684 --> 00:38:34,320
Hmm. He'll find his way.
703
00:38:34,453 --> 00:38:38,057
I absolutely cannot find
my way. [Wind howling]
704
00:38:38,190 --> 00:38:41,626
We are completely, totally,
unequivocally lost.
705
00:38:41,761 --> 00:38:43,095
[device beeping]
706
00:38:43,229 --> 00:38:44,596
Sonic, in this weather,
707
00:38:44,730 --> 00:38:47,433
there's no way we're gonna get
any readings on this thing!
708
00:38:47,565 --> 00:38:48,734
Should we go back?
709
00:38:48,868 --> 00:38:50,702
No, no, no.
There's a light up ahead.
710
00:38:50,836 --> 00:38:53,039
Maybe we can take shelter
in there.
711
00:38:56,709 --> 00:38:59,245
Ah. Perfect.
712
00:38:59,378 --> 00:39:02,448
Are you sure about this?
We don't know who's inside.
713
00:39:02,580 --> 00:39:05,918
Don't worry. On Earth,
people are very welcoming,
714
00:39:06,052 --> 00:39:09,422
and love taking complete
strangers into their homes.
715
00:39:09,554 --> 00:39:13,325
[people chattering in Russian]
[up-tempo music playing]
716
00:39:16,462 --> 00:39:18,898
[door creaks open]
717
00:39:19,031 --> 00:39:21,666
[music and chatter stops]
718
00:39:25,171 --> 00:39:26,906
[both gasp]
719
00:39:28,407 --> 00:39:29,809
[both gasp]
720
00:39:31,310 --> 00:39:32,812
[both sigh]
721
00:39:35,347 --> 00:39:36,482
[both scream]
722
00:39:36,614 --> 00:39:38,150
[grunts]
723
00:39:39,651 --> 00:39:40,920
Run.
724
00:39:41,420 --> 00:39:43,222
[groans]
725
00:39:43,355 --> 00:39:45,091
Table for two, please!
726
00:39:46,691 --> 00:39:49,261
[speaking Russian]
727
00:39:49,395 --> 00:39:50,896
Two beef stews, please.
728
00:39:51,030 --> 00:39:53,199
[translating into Russian]
729
00:39:56,335 --> 00:39:58,137
Where'd you get
all these cool gadgets?
730
00:39:58,270 --> 00:39:59,572
I invented 'em.
731
00:39:59,704 --> 00:40:01,606
That's kinda my thing.
732
00:40:01,740 --> 00:40:04,844
In fact, my inventions
are how I discovered you.
733
00:40:04,977 --> 00:40:07,179
Remember that night
at the baseball field?
734
00:40:07,313 --> 00:40:11,016
Your energy blast reached
all the way to my home planet.
735
00:40:11,150 --> 00:40:15,788
I saw you save your whole village
from that crazy mustache guy.
736
00:40:15,921 --> 00:40:19,225
Wait, so you've been
watching me this whole time?
737
00:40:19,358 --> 00:40:20,759
Even in the shower?
738
00:40:20,893 --> 00:40:22,795
That's a trick question.
739
00:40:22,928 --> 00:40:25,197
Sonic the Hedgehog
prefers bubble baths.
740
00:40:25,331 --> 00:40:26,532
Man, you're good!
741
00:40:26,664 --> 00:40:28,968
When I learned Knuckles
was on your trail,
742
00:40:29,101 --> 00:40:31,904
I knew I couldn't just sit
back and watch anymore.
743
00:40:32,037 --> 00:40:33,539
I had to come warn you.
744
00:40:33,671 --> 00:40:34,672
[phone chimes]
745
00:40:34,807 --> 00:40:36,475
Oh, what? Hang on one sec.
746
00:40:36,609 --> 00:40:38,310
Donut Lord is checking in.
747
00:40:39,712 --> 00:40:44,250
[Knuckles]
"Just chilling. Watching TV."
748
00:40:44,383 --> 00:40:46,619
Dot, dot, dot.
749
00:40:46,752 --> 00:40:49,522
Dot, dot, dot.
750
00:40:49,654 --> 00:40:51,357
Dot, dot, dot.
751
00:40:51,490 --> 00:40:53,658
Dot, dot, dot.
752
00:40:53,792 --> 00:40:56,929
Dot, dot, dot.
753
00:40:57,062 --> 00:40:58,731
Doctor,
754
00:40:58,864 --> 00:41:02,268
why are we working
with this imbecile?
755
00:41:02,401 --> 00:41:07,873
Because that simpleminded space trash
is the key to something extraordinary.
756
00:41:08,007 --> 00:41:10,910
Something to help you
get revenge on the hedgehog.
757
00:41:11,043 --> 00:41:12,745
Think bigger, Stone.
758
00:41:12,878 --> 00:41:16,048
The emerald he seeks
could power my wildest designs.
759
00:41:16,182 --> 00:41:18,417
My genius wouldn't
just be recognized on Earth.
760
00:41:18,551 --> 00:41:21,487
It would spread virally
to every corner of the galaxy,
761
00:41:21,620 --> 00:41:25,724
allowing me to harness all the
negative forces of the universe
762
00:41:25,858 --> 00:41:27,993
and commune
with Darkness itself.
763
00:41:28,127 --> 00:41:30,829
Wow. That sounds big.
764
00:41:30,963 --> 00:41:34,233
It's been on my vision board for
years. It's the Law of Attraction.
765
00:41:34,366 --> 00:41:37,169
Didn't you see The Secret?
[chuckles]
766
00:41:37,303 --> 00:41:39,271
Kaplooey!
767
00:41:39,405 --> 00:41:40,206
Kaplooey.
768
00:41:40,339 --> 00:41:43,609
"Another boring night at home."
769
00:41:43,742 --> 00:41:45,678
The hedgehog has returned home!
770
00:41:45,811 --> 00:41:48,914
Falsa.
Which is Latin for "wrong-o."
771
00:41:49,048 --> 00:41:54,753
According to my worldwide network
cell tower triangulation, he's lying,
772
00:41:54,887 --> 00:41:56,889
all the way
773
00:41:57,022 --> 00:42:01,694
from the majestic hinterlands
of Eastern Siberia.
774
00:42:01,827 --> 00:42:05,231
He's a long-distance liar!
775
00:42:06,265 --> 00:42:09,368
Kuh! Kuh! Kuh!
Nga-nga-nga-nga-nga!
776
00:42:09,501 --> 00:42:11,837
Yeah, there's more
where that came from.
777
00:42:11,971 --> 00:42:13,539
[Knuckles grunts]
778
00:42:14,173 --> 00:42:16,475
Tiny magic hedgehog destroyed.
779
00:42:17,743 --> 00:42:20,012
Now let's begin our quest.
780
00:42:22,681 --> 00:42:23,816
Wait.
781
00:42:23,949 --> 00:42:26,819
What about your Minion?
The goat milker.
782
00:42:26,952 --> 00:42:29,154
There's no room
on the ship for Stone.
783
00:42:29,288 --> 00:42:32,224
I say we ditch him,
ghost him, blow him off.
784
00:42:32,358 --> 00:42:33,392
Dishonor!
785
00:42:34,693 --> 00:42:37,396
"Dis" is how I roll.
786
00:42:43,469 --> 00:42:45,070
Ugh!
787
00:42:45,204 --> 00:42:48,474
Uh, I'm sorry,
but I asked for the beef stew.
788
00:42:49,775 --> 00:42:52,278
[device speaking Russian]
789
00:42:52,945 --> 00:42:54,546
[speaking Russian]
790
00:42:54,680 --> 00:42:55,881
Uh...
791
00:42:56,015 --> 00:42:58,350
[speaking Russian]
792
00:42:58,484 --> 00:43:00,052
Uh, what's going on?
793
00:43:00,819 --> 00:43:03,188
Maybe they think
it's my birthday?
794
00:43:04,123 --> 00:43:05,824
Don't worry,
I'll take care of this.
795
00:43:05,958 --> 00:43:07,660
Okay, everybody, take it easy.
796
00:43:07,793 --> 00:43:09,795
I'm sure there's
a perfectly good explanation
797
00:43:09,928 --> 00:43:13,365
for whatever my friend said
or did.
798
00:43:13,499 --> 00:43:15,701
[device speaking Russian]
799
00:43:15,834 --> 00:43:17,336
[all muttering]
800
00:43:17,469 --> 00:43:18,772
[whimpers] [yelps]
801
00:43:18,904 --> 00:43:19,905
[all gasp]
802
00:43:20,039 --> 00:43:21,974
Uh... meow?
803
00:43:22,107 --> 00:43:24,677
[speaking Russian]
804
00:43:24,810 --> 00:43:26,945
[crowd cheering]
805
00:43:28,247 --> 00:43:29,415
Oh, no, no. Come on, guys.
806
00:43:29,548 --> 00:43:31,483
Take it easy.
Let's talk this through.
807
00:43:31,617 --> 00:43:33,285
Let's talk this through!
808
00:43:33,419 --> 00:43:34,754
[whimpering]
809
00:43:34,887 --> 00:43:37,022
Come on, come on.
Scanning Siberian customs.
810
00:43:37,156 --> 00:43:38,590
There's got to be
something in here.
811
00:43:38,725 --> 00:43:40,893
[Sonic] Tails,
whatever you're doing, do it fast.
812
00:43:41,026 --> 00:43:42,026
Ooh! I think I got it!
813
00:43:42,127 --> 00:43:44,430
Pivonka! Pivonka!
814
00:43:44,563 --> 00:43:46,899
Pivonka!
815
00:43:49,468 --> 00:43:51,738
Oh? Pivonka?
816
00:43:51,870 --> 00:43:54,907
[crowd murmuring] Pivonka.
817
00:44:14,393 --> 00:44:15,694
Da.
818
00:44:15,829 --> 00:44:16,830
Pivonka!
819
00:44:16,962 --> 00:44:17,996
[all cheering]
820
00:44:18,130 --> 00:44:20,599
Tails, what's a "pivonka"?
821
00:44:20,734 --> 00:44:23,502
It's a Siberian custom
to resolve disputes.
822
00:44:23,635 --> 00:44:26,505
If we win, they let us go.
If we lose...
823
00:44:26,638 --> 00:44:27,707
[both scream]
824
00:44:27,841 --> 00:44:30,509
[shouting]
825
00:44:30,642 --> 00:44:32,344
[shouts in Russian]
826
00:44:32,478 --> 00:44:35,180
Okay, we have to grab the map
and get out of here. Where's the map?
827
00:44:35,314 --> 00:44:38,283
Oh, no. I left it
on the table! Look!
828
00:44:42,621 --> 00:44:45,357
[cheering, applause]
829
00:44:45,491 --> 00:44:47,259
What?
830
00:44:52,965 --> 00:44:56,101
[up-tempo music playing]
831
00:44:58,937 --> 00:45:02,307
[music increases tempo]
832
00:45:04,309 --> 00:45:06,345
[crowd cheering,
clapping rhythmically]
833
00:45:10,149 --> 00:45:13,152
Oh, my God, it's a dance fight.
834
00:45:14,253 --> 00:45:16,555
Sonic, what do we do?
835
00:45:16,688 --> 00:45:19,158
We dance and get that map.
836
00:45:20,760 --> 00:45:21,828
Here we go.
837
00:45:21,960 --> 00:45:23,629
[grunts] Ow!
838
00:45:23,763 --> 00:45:25,264
[crowd jeering]
839
00:45:25,397 --> 00:45:27,666
Okay, now let's do... No,
we're gonna go... [grunts]
840
00:45:33,205 --> 00:45:35,140
[grunts] Ah, okay. [Grunts]
841
00:45:43,883 --> 00:45:45,317
Okay, this is not going well.
842
00:45:45,451 --> 00:45:47,854
Channing Tatum
makes it look so easy.
843
00:45:47,986 --> 00:45:49,655
Wait, Sonic. Look!
844
00:45:50,355 --> 00:45:54,359
[crowd] Opa! Opa! Opa!
845
00:45:54,493 --> 00:45:56,495
The map! Come on, let's grab it!
846
00:46:00,466 --> 00:46:01,500
You want?
847
00:46:02,100 --> 00:46:03,736
Come get.
848
00:46:03,870 --> 00:46:05,872
Freaks! [Crowd jeering]
849
00:46:06,004 --> 00:46:07,105
Freaks!
850
00:46:07,239 --> 00:46:09,675
[all chanting]
Freaks! Freaks! Freaks!
851
00:46:09,809 --> 00:46:11,878
Freaks! Freaks! Freaks!
852
00:46:12,010 --> 00:46:14,046
Freaks! Freaks! Freaks!
853
00:46:14,179 --> 00:46:15,614
[whimpering]
Freaks! Freaks! Freaks!
854
00:46:15,748 --> 00:46:18,283
[gasps] What's wrong,
Tails? Come on. I need you!
855
00:46:18,417 --> 00:46:21,286
I can't do this, Sonic.
I'm not brave like you.
856
00:46:21,420 --> 00:46:24,089
My gadget got us in this mess,
and I lost your map,
857
00:46:24,223 --> 00:46:26,492
and we're gonna get
tossed into a fire!
858
00:46:29,394 --> 00:46:30,496
Ah...
859
00:46:31,196 --> 00:46:32,932
New deejay coming in.
860
00:46:33,065 --> 00:46:34,934
[feedback squawking]
861
00:46:35,067 --> 00:46:36,435
["Uptown Funk" playing]
862
00:46:36,568 --> 00:46:38,103
Come on, pal. I got an idea.
863
00:46:38,237 --> 00:46:39,571
They called us freaks,
864
00:46:41,006 --> 00:46:42,541
so let's get freaky.
865
00:46:42,674 --> 00:46:45,310
Just follow my moves.
You'll be fine.
866
00:46:47,379 --> 00:46:49,883
♪ Doh-doh-doh, doh-doh Aw, ow ♪
867
00:46:50,015 --> 00:46:51,383
♪ This hit, that ice cold ♪
868
00:46:51,517 --> 00:46:53,485
♪ Michelle Pfeiffer
That white gold ♪
869
00:46:53,619 --> 00:46:55,521
♪ This one for them hood girls ♪
870
00:46:55,654 --> 00:46:58,023
♪ Them good girls
Straight masterpieces ♪
871
00:46:58,156 --> 00:47:01,593
♪ Stylin', wilin'
Livin' it up in the city ♪
872
00:47:01,728 --> 00:47:03,897
♪ Got Chucks on
With Saint Laurent ♪
873
00:47:04,029 --> 00:47:05,664
♪ Gotta kiss myself
I'm so pretty ♪
874
00:47:05,798 --> 00:47:07,533
♪ Break it down
Girls hit your hallelujah ♪
875
00:47:07,666 --> 00:47:10,235
♪ Whoo
Girls hit your hallelujah ♪
876
00:47:10,369 --> 00:47:12,070
♪ Whoo
Girls hit your hallelujah ♪
877
00:47:12,204 --> 00:47:13,338
♪ Whoo ♪
878
00:47:13,472 --> 00:47:15,708
All right! Backup dancers!
879
00:47:15,842 --> 00:47:18,644
♪ 'Cause uptown funk
Gon' give it to you ♪
880
00:47:18,778 --> 00:47:20,579
♪ Saturday night
And we in the spot ♪
881
00:47:20,713 --> 00:47:21,915
Here we go!
882
00:47:22,047 --> 00:47:23,649
Oh! Ha!
883
00:47:23,783 --> 00:47:25,050
[crowd exclaims]
884
00:47:25,785 --> 00:47:28,287
Boom! Ah! Oh!
885
00:47:29,321 --> 00:47:31,690
♪ Don't believe me Just watch ♪
886
00:47:31,824 --> 00:47:34,359
Whoa! [Laughs]
887
00:47:36,428 --> 00:47:38,463
Whoo-hoo! [Tails laughs] Yeah!
888
00:47:38,597 --> 00:47:40,432
[Tails laughing]
889
00:47:42,167 --> 00:47:43,302
[Tails] Whoo-hoo!
890
00:47:43,435 --> 00:47:45,838
[Sonic] There's a lot
of me up here!
891
00:47:46,638 --> 00:47:47,774
[Tails laughs]
892
00:47:47,907 --> 00:47:49,809
[both laughing]
893
00:47:51,143 --> 00:47:52,845
[Sonic] I love pivonka!
894
00:47:52,979 --> 00:47:55,380
♪ Uptown funk you up
Uptown funk you up ♪
895
00:47:55,514 --> 00:47:59,786
[Tails laughs] And big dismount!
896
00:47:59,919 --> 00:48:01,386
Whoo-hoo!
897
00:48:01,520 --> 00:48:02,722
Yeah!
898
00:48:03,790 --> 00:48:05,357
[music stops]
899
00:48:05,490 --> 00:48:06,625
[laughs]
900
00:48:06,759 --> 00:48:08,126
I'll take that.
901
00:48:09,695 --> 00:48:11,330
[crowd cheering]
902
00:48:11,463 --> 00:48:14,433
Whoo-hoo! We did it!
903
00:48:14,566 --> 00:48:18,136
That was amazing!
Way to go, Tails.
904
00:48:26,144 --> 00:48:27,646
[laughs] Wow.
905
00:48:27,780 --> 00:48:31,084
Only Sonic the Hedgehog
could win a dance battle that epic.
906
00:48:31,216 --> 00:48:32,517
Well, stick with me, pal.
907
00:48:32,651 --> 00:48:34,186
Earth can be a scary place,
908
00:48:34,319 --> 00:48:36,756
but I know everything
about this old pale blue dot.
909
00:48:36,889 --> 00:48:38,557
Do you really mean that?
910
00:48:38,690 --> 00:48:42,127
I mean, not everything. But I watch
a lot of Discovery Channel and...
911
00:48:42,260 --> 00:48:45,397
I meant about me being your pal.
912
00:48:46,866 --> 00:48:48,433
Of course, buddy.
913
00:48:50,202 --> 00:48:53,205
[laughs] Comin' in hot.
914
00:48:53,338 --> 00:48:55,842
Growing up,
I didn't have any friends.
915
00:48:55,975 --> 00:48:59,045
Everyone in my village
thought my two tails were weird.
916
00:48:59,177 --> 00:49:00,713
Hey, I know that feeling.
917
00:49:00,847 --> 00:49:04,817
But then I saw you,
the fastest creature in the galaxy.
918
00:49:04,951 --> 00:49:09,122
You were weird too.
But you were a legend.
919
00:49:09,254 --> 00:49:13,225
That made me think,
maybe being weird isn't so bad.
920
00:49:13,358 --> 00:49:16,261
You inspired me
to leave my village,
921
00:49:16,395 --> 00:49:19,264
to find you and help you
in your mission.
922
00:49:19,398 --> 00:49:21,566
I'm really glad
you're here, Tails.
923
00:49:21,700 --> 00:49:24,236
I'm glad I'm here too, Sonic.
924
00:49:28,141 --> 00:49:29,474
[both yawn]
925
00:49:29,608 --> 00:49:32,477
Well, might as well
get some sleep.
926
00:49:32,611 --> 00:49:34,914
This feels like a good
place to spend the night.
927
00:49:35,048 --> 00:49:37,225
You'll be able to get clear
readings on your gizmo thing
928
00:49:37,249 --> 00:49:39,651
once the storm is over,
so I... [sighs]
929
00:49:39,786 --> 00:49:42,454
[snoring]
930
00:49:51,363 --> 00:49:52,832
Night, Tails.
931
00:50:02,407 --> 00:50:04,509
[yawning]
932
00:50:04,643 --> 00:50:05,712
[gasps]
933
00:50:05,845 --> 00:50:09,882
Tails. Tails. We have
a situation. [Snoring]
934
00:50:15,088 --> 00:50:16,388
[Sonic] Hoo-hoo!
935
00:50:16,521 --> 00:50:19,324
Today's forecast calls for
clear, sunny skies
936
00:50:19,458 --> 00:50:22,128
and a 100% chance of
adventure. [Device beeping]
937
00:50:22,260 --> 00:50:25,664
I pinpointed the coordinates.
It's right up ahead.
938
00:50:28,101 --> 00:50:29,501
[Sonic] Wow.
939
00:50:39,544 --> 00:50:41,013
Hey, Tails. Wait up.
940
00:50:42,681 --> 00:50:43,950
Whoa.
941
00:50:46,518 --> 00:50:50,857
Okay,
we got a giant owl door. Seems encouraging.
942
00:50:56,863 --> 00:50:58,030
[grunts]
943
00:51:01,366 --> 00:51:02,667
Whoa.
944
00:51:02,802 --> 00:51:03,936
[gasps]
945
00:51:04,070 --> 00:51:05,104
Check this out.
946
00:51:05,238 --> 00:51:06,571
Can you translate that?
947
00:51:06,706 --> 00:51:08,040
Uh, yeah.
948
00:51:09,242 --> 00:51:12,410
[Tails] Ages ago,
a fearsome group of warriors,
949
00:51:12,544 --> 00:51:14,180
known as the Echidnas,
950
00:51:14,312 --> 00:51:16,281
forged the Seven Chaos Emeralds
951
00:51:16,414 --> 00:51:20,652
into the most unstoppable
weapon ever created.
952
00:51:23,355 --> 00:51:25,290
The Master Emerald.
953
00:51:25,423 --> 00:51:27,659
With it, a single warrior
954
00:51:27,794 --> 00:51:30,362
could defeat entire armies.
955
00:51:30,495 --> 00:51:32,697
[screams]
956
00:51:32,832 --> 00:51:35,735
[Tails] Believing no one should
have such power,
957
00:51:35,868 --> 00:51:38,771
an order of heroes
recovered the Emerald
958
00:51:38,905 --> 00:51:41,941
and swore to protect it
from evil.
959
00:51:42,742 --> 00:51:44,543
Sounds like
the Owls and the Echidnas
960
00:51:44,676 --> 00:51:47,180
have been fighting
each other for centuries.
961
00:51:47,312 --> 00:51:49,514
Like Vin Diesel and The Rock.
962
00:51:50,283 --> 00:51:52,384
[gasps] Whoa! Wait for me.
963
00:51:58,557 --> 00:52:02,995
Okay, giant owl door,
giant owl. Makes sense.
964
00:52:03,729 --> 00:52:05,530
Whoa.
965
00:52:14,240 --> 00:52:17,442
Wait a second.
I've seen these symbols before.
966
00:52:21,280 --> 00:52:22,748
Here we go.
967
00:52:27,352 --> 00:52:29,454
[rumbling]
968
00:52:31,224 --> 00:52:32,859
Well, that did something.
969
00:52:49,674 --> 00:52:51,310
Whoa! The compass!
970
00:52:51,443 --> 00:52:53,511
This will lead us
to the Emerald!
971
00:52:58,918 --> 00:53:01,486
Hey, you got
a little something on your...
972
00:53:01,620 --> 00:53:04,556
Oh, no. Tails, get back.
973
00:53:09,028 --> 00:53:10,863
Run! [Tails yelps]
974
00:53:11,396 --> 00:53:12,865
[both gasp]
975
00:53:13,766 --> 00:53:17,003
[Robotnik yodeling]
976
00:53:17,136 --> 00:53:18,170
[sighs] That guy again?
977
00:53:18,304 --> 00:53:20,339
Heads up, my little stalagmites.
978
00:53:20,472 --> 00:53:21,874
Someone call an Uber?
979
00:53:22,008 --> 00:53:25,443
Hey, thanks for doing
all the hard stuff.
980
00:53:25,577 --> 00:53:27,780
[grunts]
981
00:53:28,781 --> 00:53:30,816
But we'll take it from here.
982
00:53:30,950 --> 00:53:33,485
Okay, we really gotta talk
about your new look.
983
00:53:33,618 --> 00:53:36,155
It's like Professor X
meets the Monopoly man.
984
00:53:36,289 --> 00:53:39,759
And what kind of genius shows
up to Siberia in a convertible?
985
00:53:39,892 --> 00:53:43,129
The kind of genius
that can turn up the heat...
986
00:53:44,897 --> 00:53:46,866
with a flick of a switch.
987
00:53:52,838 --> 00:53:53,906
[grunts]
988
00:53:54,539 --> 00:53:57,376
Oh! Whoo! [Laughs]
989
00:53:58,244 --> 00:54:01,047
Good one!
I'm sure that wasn't important.
990
00:54:03,382 --> 00:54:05,785
Tails, that's our exit. Come on.
991
00:54:10,990 --> 00:54:12,191
[growls]
992
00:54:15,328 --> 00:54:16,695
[yelps]
993
00:54:18,630 --> 00:54:20,565
Uh-huh. Let's split up.
994
00:54:20,699 --> 00:54:22,268
You go high, I go low.
995
00:54:22,401 --> 00:54:23,468
Right.
996
00:54:23,601 --> 00:54:25,972
Quick little stretch
and here we go.
997
00:54:27,173 --> 00:54:29,175
[laughs]
998
00:54:37,416 --> 00:54:39,018
[Sonic] Oh, so you want to play?
999
00:54:44,056 --> 00:54:45,557
That's new.
1000
00:54:45,690 --> 00:54:47,927
Whoa. [Screams]
1001
00:54:54,000 --> 00:54:55,600
[exclaiming]
1002
00:54:56,969 --> 00:54:58,237
Sonic!
1003
00:54:58,371 --> 00:54:59,372
[yells]
1004
00:54:59,504 --> 00:55:01,539
[yelping]
1005
00:55:11,317 --> 00:55:12,918
Snowball fight!
1006
00:55:16,554 --> 00:55:17,957
[Sonic laughs]
1007
00:55:18,090 --> 00:55:22,328
It's too easy.
Come on, challenge me!
1008
00:55:22,461 --> 00:55:23,929
[gasps]
1009
00:55:27,599 --> 00:55:29,567
["A Summer Place" playing]
1010
00:55:31,170 --> 00:55:35,941
♪ There's a summer place ♪
1011
00:55:36,075 --> 00:55:38,978
[Sonic] We are talking style
and pizzazz.
1012
00:55:39,111 --> 00:55:41,881
♪ Where it may rain or storm ♪
1013
00:55:42,014 --> 00:55:43,883
Pew-pew-pew!
Pew, pew, pew, pew, pew, pew.
1014
00:55:44,016 --> 00:55:45,751
♪ Yet I'm safe and warm ♪
1015
00:55:45,885 --> 00:55:49,255
Yeah! I make this look good.
1016
00:55:50,322 --> 00:55:51,457
[grunts]
1017
00:55:51,589 --> 00:55:53,959
Oh, great. The Winter Soldier.
1018
00:56:00,466 --> 00:56:03,302
For a guy named Knuckles,
you are really bad at punching.
1019
00:56:03,436 --> 00:56:06,806
Surrender the compass!
You are no match for me.
1020
00:56:06,939 --> 00:56:09,341
I've been training for this
my entire life.
1021
00:56:09,475 --> 00:56:12,945
And I had no training at all,
yet here I am ahead of you.
1022
00:56:13,079 --> 00:56:15,580
That's gotta be embarrassing.
1023
00:56:16,749 --> 00:56:18,084
[yelps]
1024
00:56:20,585 --> 00:56:22,888
[gasps] My rings!
1025
00:56:25,925 --> 00:56:29,728
Has anyone ever told you
you've got serious anger issues?
1026
00:56:29,862 --> 00:56:31,897
You mock me
with your weak jokes,
1027
00:56:32,031 --> 00:56:33,933
but you know nothing
about me, hedgehog.
1028
00:56:34,066 --> 00:56:38,404
Well, I know you Echidnas have a habit of
showing up uninvited and ruining my life.
1029
00:56:38,537 --> 00:56:41,807
Ruining your life?
Another bad joke.
1030
00:56:41,941 --> 00:56:44,543
I lost everything
because of you.
1031
00:56:44,676 --> 00:56:48,047
My tribe was on the verge
of its greatest victory.
1032
00:56:48,180 --> 00:56:51,016
The last of the Owl warriors
had been located.
1033
00:56:51,150 --> 00:56:54,887
Soon Longclaw's Emerald secrets
would be ours.
1034
00:56:55,020 --> 00:56:58,124
But my father stopped me
from joining the fight.
1035
00:56:58,257 --> 00:57:01,827
He said my moment
to honor our tribe would come,
1036
00:57:01,961 --> 00:57:03,996
but it was not this moment.
1037
00:57:04,130 --> 00:57:06,765
Those were the last words
he spoke to me.
1038
00:57:06,899 --> 00:57:09,401
I never saw him again.
1039
00:57:10,836 --> 00:57:13,671
We both lost everything
that day.
1040
00:57:14,639 --> 00:57:15,640
[Echidnas yelling]
1041
00:57:15,774 --> 00:57:17,343
Goodbye, Sonic. No!
1042
00:57:17,476 --> 00:57:19,411
Longclaw!
1043
00:57:21,347 --> 00:57:22,948
[groaning]
1044
00:57:23,616 --> 00:57:25,451
Sonic! Are you okay?
1045
00:57:25,584 --> 00:57:27,286
Deceiver!
1046
00:57:27,419 --> 00:57:29,822
No, it wasn't a trick.
1047
00:57:29,955 --> 00:57:33,025
Tails, take the compass
and get out of here!
1048
00:57:36,162 --> 00:57:37,196
Yeah!
1049
00:57:38,464 --> 00:57:40,432
Later, haters!
1050
00:57:43,668 --> 00:57:45,004
Tails!
1051
00:57:51,911 --> 00:57:53,312
Tails, come on. Wake up.
1052
00:57:53,445 --> 00:57:56,315
He chose helping the fox
over pursuing the compass.
1053
00:57:56,448 --> 00:57:57,783
Of course he did.
1054
00:57:57,917 --> 00:58:00,519
New friend,
same pathetic weakness.
1055
00:58:00,653 --> 00:58:03,055
Hmm.
1056
00:58:03,189 --> 00:58:05,024
[rumbling]
1057
00:58:05,157 --> 00:58:06,292
[gasps]
1058
00:58:10,629 --> 00:58:13,299
Oh, no. No, no, no.
We're in real trouble here.
1059
00:58:13,432 --> 00:58:16,869
Come on, Tails. I need you to fly
us out of here. Time to wake up.
1060
00:58:24,176 --> 00:58:27,713
See ya, kids.
Enjoy the fresh powder.
1061
00:58:29,348 --> 00:58:31,283
[grunting]
1062
00:58:31,417 --> 00:58:34,820
[ukulele music playing]
1063
00:58:36,922 --> 00:58:38,357
[guests murmuring]
1064
00:58:41,727 --> 00:58:44,964
[airplane passing overhead]
1065
00:58:45,698 --> 00:58:48,367
[guests applauding]
1066
00:58:52,905 --> 00:58:54,206
Did you...
1067
00:58:59,578 --> 00:59:02,248
These rings signify the...
1068
00:59:02,381 --> 00:59:04,750
[phone ringtone]
1069
00:59:07,987 --> 00:59:09,655
[laughs] Sorry.
1070
00:59:09,788 --> 00:59:11,457
Thought it was on silent.
[ringtone stops]
1071
00:59:17,930 --> 00:59:20,366
These rings... [phone ringtone]
1072
00:59:21,433 --> 00:59:22,901
So help me, Thomas!
1073
00:59:23,936 --> 00:59:26,272
[stammering]
1074
00:59:27,539 --> 00:59:28,841
Okay, sorry. Sorry.
1075
00:59:28,974 --> 00:59:30,843
Excuse me, this is an emergency.
1076
00:59:32,411 --> 00:59:34,079
Sorry.
1077
00:59:36,849 --> 00:59:38,450
[phone ringing]
1078
00:59:38,584 --> 00:59:41,520
What? This better
be important. I just...
1079
00:59:41,654 --> 00:59:43,088
Are you skiing?
1080
00:59:43,222 --> 00:59:45,157
Snowboarding, actually.
But I need your help now.
1081
00:59:45,291 --> 00:59:47,493
Life or death situation
this very second.
1082
00:59:47,626 --> 00:59:50,496
I need you to use the ring I gave
you to save me. Like right now.
1083
00:59:50,629 --> 00:59:52,965
Okay,
slow down. I don't even know where you are.
1084
00:59:53,098 --> 00:59:55,401
You just gotta picture
where you want the ring to go.
1085
00:59:55,534 --> 00:59:56,869
So picture this.
1086
00:59:59,271 --> 01:00:02,141
Oh, my God. Okay, okay. Hang on.
1087
01:00:09,882 --> 01:00:11,517
What?
1088
01:00:13,018 --> 01:00:14,987
[Sonic] Did you throw it?
1089
01:00:15,120 --> 01:00:17,423
Oh, God. [Sonic] What? Tell me what "Oh,
God."
1090
01:00:17,556 --> 01:00:19,234
I mixed up the rings
when I was teasing Jojo.
1091
01:00:19,258 --> 01:00:21,026
What? Where is it then?
1092
01:00:25,230 --> 01:00:26,398
You don't want to know.
1093
01:00:26,532 --> 01:00:27,734
But I do, Tom.
1094
01:00:27,866 --> 01:00:29,146
[sighs]
I very much want to know,
1095
01:00:29,234 --> 01:00:31,704
before I become
a hedgehog-flavored snow cone.
1096
01:00:31,837 --> 01:00:33,839
Hang tight, buddy. I got this.
1097
01:00:33,972 --> 01:00:35,742
With this ring, Rachel...
1098
01:00:35,874 --> 01:00:37,609
Hey! Hi. [Guests gasp]
1099
01:00:37,744 --> 01:00:39,611
Uh... Everything okay, bud?
1100
01:00:39,746 --> 01:00:41,413
Not really. What are you doing?
1101
01:00:41,547 --> 01:00:43,849
This is gonna sound crazy,
but I need to see that ring
1102
01:00:43,982 --> 01:00:46,185
for just one second.
Have you lost your mind?
1103
01:00:46,318 --> 01:00:47,953
I'm gonna give it
right back, I promise.
1104
01:00:48,087 --> 01:00:50,757
Please, Randall, it's really important. No,
bro. Go sit down.
1105
01:00:50,889 --> 01:00:53,992
Give me the ring, please? Randall,
don't look at him, look at me.
1106
01:00:54,126 --> 01:00:55,729
One second.
Put the ring on my finger.
1107
01:00:55,861 --> 01:00:57,229
No, Randall, listen to me.
1108
01:00:57,363 --> 01:00:59,064
Randall! Look at me.
Ring on my finger.
1109
01:00:59,198 --> 01:01:01,967
Give me the ring! Just
one second. Put a ring on it!
1110
01:01:02,568 --> 01:01:03,803
Please, love? Okay?
1111
01:01:03,936 --> 01:01:04,979
With this ring... Yes, baby.
1112
01:01:05,003 --> 01:01:06,740
I'm so sorry about this.
1113
01:01:06,872 --> 01:01:08,574
[grunts] [guests exclaiming]
1114
01:01:10,744 --> 01:01:12,378
[grunts]
1115
01:01:13,412 --> 01:01:15,013
[gasps]
1116
01:01:16,949 --> 01:01:19,284
Snow, my God. Oh, boy.
1117
01:01:19,885 --> 01:01:21,353
Incoming!
1118
01:01:21,487 --> 01:01:22,521
[guests screaming]
1119
01:01:25,859 --> 01:01:27,426
[Sonic] Oh.
1120
01:01:28,894 --> 01:01:32,097
[guests groaning, chattering]
1121
01:01:32,866 --> 01:01:34,333
Anybody hurt?
1122
01:01:34,466 --> 01:01:36,435
Sonic! Hawaii.
1123
01:01:36,568 --> 01:01:37,669
Are you okay?
1124
01:01:37,804 --> 01:01:39,671
What's happening?
Are you hurt? [Groaning]
1125
01:01:39,806 --> 01:01:41,507
No, no, I'm fine. Okay, good.
1126
01:01:41,640 --> 01:01:43,142
Because you're in
so much trouble!
1127
01:01:43,275 --> 01:01:45,411
Okay, you calm down.
1128
01:01:45,544 --> 01:01:46,746
You talk.
1129
01:01:46,880 --> 01:01:48,380
Okay, quick version.
1130
01:01:48,514 --> 01:01:50,784
Robotnik is back on Earth
and he's after a magic emerald.
1131
01:01:50,916 --> 01:01:52,151
[grunts, sighs]
1132
01:01:52,284 --> 01:01:55,421
We need to get it back
or the world is doomed.
1133
01:01:55,954 --> 01:01:57,089
Tails!
1134
01:01:57,222 --> 01:01:59,224
Wait! All this happened
since yesterday?
1135
01:01:59,358 --> 01:02:00,626
Wait. Who's Tails?
1136
01:02:00,760 --> 01:02:01,895
Tails, can you hear me?
1137
01:02:02,027 --> 01:02:03,929
Oh, Lord,
there are two of them now.
1138
01:02:04,062 --> 01:02:06,331
Okay, let me think.
Tails, come on, buddy.
1139
01:02:06,465 --> 01:02:08,934
[Sonic groaning]
1140
01:02:09,568 --> 01:02:10,870
[weapons powering up]
1141
01:02:11,003 --> 01:02:12,337
Hey!
1142
01:02:12,471 --> 01:02:14,940
Randall,
why do all of your friends have weapons?
1143
01:02:16,575 --> 01:02:20,212
You really should have taken me up
on that brunch, Mr. and Mrs. Wachowski.
1144
01:02:20,713 --> 01:02:22,047
Olive Garden guy?
1145
01:02:22,181 --> 01:02:24,950
It's okay, everyone.
We're federal agents.
1146
01:02:25,083 --> 01:02:27,986
You, too, Agent. Go ahead.
1147
01:02:34,159 --> 01:02:35,661
You mean to tell me
1148
01:02:35,795 --> 01:02:38,932
that this entire wedding was a
setup? Rachel, wait a minute.
1149
01:02:39,064 --> 01:02:40,064
What?
1150
01:02:40,132 --> 01:02:41,266
That's correct, ma'am.
1151
01:02:41,400 --> 01:02:43,035
Every single aspect
of Operation Catfish
1152
01:02:43,168 --> 01:02:45,003
was a complete fabrication.
1153
01:02:45,905 --> 01:02:47,172
Operation Catfish?
1154
01:02:47,306 --> 01:02:50,042
So is everyone here an agent?
1155
01:02:51,109 --> 01:02:52,478
Are you an agent?
1156
01:02:53,111 --> 01:02:54,513
Son of a...
1157
01:02:54,646 --> 01:02:58,050
Was the florist an agent?
How about the photographer?
1158
01:02:58,183 --> 01:03:00,452
The woman who waxed my...
1159
01:03:01,220 --> 01:03:02,521
at the spa?
1160
01:03:03,989 --> 01:03:04,989
Is Jojo an agent?
1161
01:03:05,090 --> 01:03:06,425
[Randall] Rachel.
1162
01:03:06,558 --> 01:03:07,861
What?
1163
01:03:07,993 --> 01:03:08,993
Rachel, listen to me.
1164
01:03:09,094 --> 01:03:10,229
I'm done listening!
1165
01:03:10,362 --> 01:03:12,464
I am done listening!
1166
01:03:12,598 --> 01:03:15,735
I am so sorry. I am
so sorry. [Sobbing]
1167
01:03:15,869 --> 01:03:17,569
I really am. I am so sorry.
1168
01:03:19,505 --> 01:03:21,473
No. Hey, no!
1169
01:03:21,607 --> 01:03:24,243
Let him go! Hey!
1170
01:03:26,713 --> 01:03:27,713
[grunts]
1171
01:03:27,780 --> 01:03:29,281
Sonic, hang on.
1172
01:03:29,414 --> 01:03:30,884
Take it easy. It's not worth it.
1173
01:03:31,016 --> 01:03:32,518
Tom! Ah-ah-ah.
1174
01:03:32,651 --> 01:03:35,254
Sonic is not a threat.
He's on our side.
1175
01:03:35,387 --> 01:03:37,256
He's an uncontrolled
extraterrestrial.
1176
01:03:37,389 --> 01:03:39,391
And your days of aiding
and abetting him are over.
1177
01:03:39,525 --> 01:03:42,227
Secure them in the hotel
until the chopper arrives.
1178
01:03:42,361 --> 01:03:44,229
You're making a mistake.
1179
01:03:44,363 --> 01:03:46,565
[Rachel] Hold on, Major A-hole!
1180
01:03:46,698 --> 01:03:48,133
This is still my day,
1181
01:03:48,267 --> 01:03:51,971
and someone is gonna explain to
me what the hell is going on here!
1182
01:03:52,104 --> 01:03:53,424
After the events
in San Francisco,
1183
01:03:53,539 --> 01:03:55,307
a global task force was created,
1184
01:03:55,440 --> 01:03:58,544
devoted to protecting
our planet from alien threats.
1185
01:03:58,677 --> 01:04:01,346
That day,
Guardian Units of Nations was born.
1186
01:04:01,480 --> 01:04:03,883
G-U-N. Seriously? GUN, yeah.
1187
01:04:04,017 --> 01:04:07,119
Look, what about protecting
our planet from Dr. Robotnik?
1188
01:04:08,153 --> 01:04:09,388
Robotnik is dead.
1189
01:04:09,521 --> 01:04:11,523
You're wrong. He's back.
1190
01:04:11,657 --> 01:04:14,426
And you just hauled away the
only ones who could stop him.
1191
01:04:16,829 --> 01:04:18,932
Sounds like Robotnik
might be back in play.
1192
01:04:19,064 --> 01:04:21,700
If he is,
I want him found immediately.
1193
01:04:22,735 --> 01:04:25,337
And cancel my five o'clock
at the Olive Garden.
1194
01:04:25,470 --> 01:04:27,105
Aunt Maddie? Yeah.
1195
01:04:27,239 --> 01:04:29,207
Sonic and his friend
dropped this.
1196
01:04:31,176 --> 01:04:33,579
[gadgets beeping]
1197
01:04:35,848 --> 01:04:37,115
I have an idea.
1198
01:04:37,249 --> 01:04:39,318
And I want to have
a word with my fiancé.
1199
01:04:39,451 --> 01:04:41,386
And that word is "murder."
1200
01:04:45,691 --> 01:04:48,493
[Sonic] Hey, come on.
You can't just leave us in here.
1201
01:04:48,627 --> 01:04:52,164
My friend is hurt! He needs a doctor,
a vet, anyone!
1202
01:04:53,198 --> 01:04:54,700
Tails,
you got to wake up, buddy.
1203
01:04:54,834 --> 01:04:56,468
Please wake up.
1204
01:04:56,602 --> 01:04:59,438
[children chattering, laughing]
1205
01:05:02,307 --> 01:05:03,710
[police radio chatter]
1206
01:05:03,843 --> 01:05:05,712
All clear.
1207
01:05:09,181 --> 01:05:10,883
All right. Game plan.
1208
01:05:11,017 --> 01:05:13,657
I get inside the hotel and find
where they're hiding Tom and Sonic.
1209
01:05:13,753 --> 01:05:15,387
Okay.
Then I find Randall, right?
1210
01:05:15,520 --> 01:05:16,856
And then I squeeze the breath
1211
01:05:16,990 --> 01:05:21,126
from his lying, deceitful,
perfectly manscaped body!
1212
01:05:21,259 --> 01:05:23,362
[cackles]
1213
01:05:23,495 --> 01:05:25,230
I'm going through
a lot right now.
1214
01:05:25,364 --> 01:05:27,033
So let me process this
my own way, okay?
1215
01:05:27,165 --> 01:05:28,433
Sure, sure.
1216
01:05:28,567 --> 01:05:30,770
No judgment. Should've
brought a journal.
1217
01:05:30,903 --> 01:05:32,337
Okay...
1218
01:05:32,471 --> 01:05:35,842
Okay. Is this meant to be a
weapon? This is adorable.
1219
01:05:35,975 --> 01:05:38,011
Pew, pew! Take that, Randall!
1220
01:05:38,143 --> 01:05:40,113
[imitates explosion]
Run, Randall!
1221
01:05:40,245 --> 01:05:41,513
All right.
1222
01:05:41,647 --> 01:05:43,515
We're about to
find out. All right!
1223
01:05:43,649 --> 01:05:46,251
Let's go kick some Booty.
[laughs]
1224
01:05:48,186 --> 01:05:49,856
[Maddie] Shh! Shh!
1225
01:05:59,098 --> 01:06:00,699
Rachel! No. Rachel!
1226
01:06:01,901 --> 01:06:03,201
In a minute.
1227
01:06:04,070 --> 01:06:05,637
Mm-mmm! Mm.
1228
01:06:08,741 --> 01:06:10,143
Stop right there!
1229
01:06:10,275 --> 01:06:11,677
Get the bag.
1230
01:06:14,147 --> 01:06:15,447
[device beeping]
1231
01:06:16,783 --> 01:06:18,417
[screaming]
1232
01:06:19,618 --> 01:06:21,186
He's gonna
come back down, right?
1233
01:06:21,319 --> 01:06:22,822
I don't know. [Groans]
1234
01:06:22,955 --> 01:06:24,189
Good luck!
1235
01:06:25,892 --> 01:06:28,293
Look. Tom and Sonic
have to be inside.
1236
01:06:28,427 --> 01:06:30,897
I got a fiancé to
vaporize. Uh-huh.
1237
01:06:31,030 --> 01:06:32,397
Watch your back, sis. Okay.
1238
01:06:32,531 --> 01:06:35,200
[both grunting, growls]
1239
01:06:35,333 --> 01:06:36,568
Randall!
1240
01:06:40,672 --> 01:06:41,774
[grunts]
1241
01:06:43,408 --> 01:06:44,576
We got her.
1242
01:06:44,711 --> 01:06:46,311
Move in.
1243
01:06:49,916 --> 01:06:50,950
Okay.
1244
01:06:56,155 --> 01:06:57,522
[grunts]
1245
01:06:57,656 --> 01:06:58,858
[grunts]
1246
01:06:58,991 --> 01:07:00,325
[grunts]
1247
01:07:07,166 --> 01:07:09,334
I did not mean to do that!
1248
01:07:11,236 --> 01:07:13,305
Whoo!
1249
01:07:21,680 --> 01:07:23,615
Something bothering you, Agent?
1250
01:07:23,750 --> 01:07:26,219
I just feel a little guilty
about what I did to Rachel, sir.
1251
01:07:26,351 --> 01:07:29,922
Ah, don't worry about it.
We'll send her a gift card.
1252
01:07:30,056 --> 01:07:32,390
Now, I propose a toast.
1253
01:07:35,327 --> 01:07:38,097
To a perfectly
executed operation.
1254
01:07:38,231 --> 01:07:39,832
[agent screaming]
1255
01:07:42,701 --> 01:07:44,369
Sir, we're under attack.
1256
01:07:44,503 --> 01:07:45,972
["Barracuda" playing]
1257
01:07:46,105 --> 01:07:48,473
[crashing] [glass shattering]
1258
01:07:53,311 --> 01:07:55,715
[crashing continues]
1259
01:08:04,724 --> 01:08:09,361
Randall, wifey's home! [Cackles]
1260
01:08:13,099 --> 01:08:14,834
Oh, my God. Rachel.
1261
01:08:16,668 --> 01:08:19,005
♪ You lying so low
In the weeds ♪
1262
01:08:19,138 --> 01:08:20,472
[tires screeching]
1263
01:08:20,605 --> 01:08:23,109
♪ I bet you gonna ambush me ♪
1264
01:08:23,242 --> 01:08:28,815
♪ You'd have me down, down
Down, down on my knees ♪
1265
01:08:28,948 --> 01:08:31,616
♪ Now wouldn't you, barracuda? ♪
1266
01:08:34,053 --> 01:08:35,888
♪ Oh ♪
1267
01:08:39,357 --> 01:08:42,460
What a woman.
1268
01:08:44,362 --> 01:08:45,765
You no-good,
1269
01:08:46,732 --> 01:08:49,668
lowdown, dirty, lying...
1270
01:08:49,802 --> 01:08:51,103
Rachel, just listen to me.
1271
01:08:51,237 --> 01:08:52,671
What kind of twisted sicko
1272
01:08:52,805 --> 01:08:55,373
tricks someone
into a fake wedding?
1273
01:08:55,507 --> 01:08:57,009
[weapon clicks, powers up]
1274
01:08:57,143 --> 01:09:00,713
Party's over, Bridezilla.
Stop right there.
1275
01:09:01,413 --> 01:09:03,448
You son of a...
1276
01:09:03,582 --> 01:09:05,650
Have it your way. No!
1277
01:09:05,785 --> 01:09:07,720
No! [Electrodes buzzing]
1278
01:09:08,221 --> 01:09:10,056
[groaning]
1279
01:09:10,189 --> 01:09:12,291
Oh. Ugh. Oh!
1280
01:09:12,424 --> 01:09:14,927
Very disappointing,
Agent Handel.
1281
01:09:16,963 --> 01:09:18,998
Ha! Is that supposed
to be a weapon?
1282
01:09:19,131 --> 01:09:20,900
I don't know,
but we gonna find out.
1283
01:09:21,033 --> 01:09:23,501
Haven't you caused
enough trouble for one day?
1284
01:09:23,635 --> 01:09:26,471
I haven't even begun
causing trouble.
1285
01:09:26,605 --> 01:09:29,942
Hell hath no fury like
a bride scorned.
1286
01:09:36,581 --> 01:09:40,385
Looks like it's real, huh?
[laughs]
1287
01:09:41,254 --> 01:09:43,089
Whoa! Uh! Ah! Huh?
1288
01:09:43,222 --> 01:09:44,724
No. Right.
1289
01:09:46,424 --> 01:09:48,828
Be honest. How bad is it?
1290
01:09:48,961 --> 01:09:52,497
Not bad at all.
You got Tased. You'll be fine.
1291
01:09:56,369 --> 01:09:57,370
I'm so cold.
1292
01:09:57,502 --> 01:10:00,206
You landed on our ice sculpture.
1293
01:10:00,339 --> 01:10:01,640
Get up.
1294
01:10:07,479 --> 01:10:08,848
Just...
1295
01:10:08,981 --> 01:10:11,817
Just tell me the truth,
for once.
1296
01:10:11,951 --> 01:10:17,589
Is there anything about you
or about us that was real?
1297
01:10:18,190 --> 01:10:21,394
Rachel, look at me.
1298
01:10:21,526 --> 01:10:23,461
Before I met you,
1299
01:10:23,595 --> 01:10:26,665
I didn't think that I was even
capable of real happiness.
1300
01:10:27,967 --> 01:10:30,435
But that all changed when
you walked into my life.
1301
01:10:30,568 --> 01:10:34,206
And I ended up breaking the
first rule of undercover work.
1302
01:10:34,340 --> 01:10:36,275
Which is?
1303
01:10:36,409 --> 01:10:38,677
Never fall in love.
1304
01:10:49,355 --> 01:10:50,923
[door lock beeps, clicks]
1305
01:10:51,057 --> 01:10:52,892
[Tom] Maddie! [Sonic] Maddie!
1306
01:10:53,025 --> 01:10:55,493
We're busting out of here.
How'd you get past the guards?
1307
01:10:55,627 --> 01:10:57,538
Because that little fox
is into some crazy stuff.
1308
01:10:57,562 --> 01:10:59,966
Come on. [Laughing]
1309
01:11:00,099 --> 01:11:02,034
Let's go. You're amazing.
1310
01:11:12,345 --> 01:11:15,513
The Owls were fools to think
they could hide this.
1311
01:11:23,521 --> 01:11:25,091
Ah.
1312
01:11:28,327 --> 01:11:30,162
[chiming]
1313
01:11:30,296 --> 01:11:32,264
[rumbling]
1314
01:11:53,185 --> 01:11:55,021
What's happening?
1315
01:11:56,489 --> 01:11:58,257
Wait for it.
1316
01:12:03,396 --> 01:12:05,364
[exclaims]
1317
01:12:05,498 --> 01:12:09,534
[cackling]
1318
01:12:09,667 --> 01:12:12,104
Yes. Eureka!
1319
01:12:13,239 --> 01:12:15,041
I've found it!
1320
01:12:23,482 --> 01:12:25,051
[explosion]
1321
01:12:34,393 --> 01:12:35,728
Sonic.
1322
01:12:37,463 --> 01:12:39,999
What is that? A big problem.
1323
01:12:40,132 --> 01:12:41,967
The compass led Robotnik
to the Emerald.
1324
01:12:42,101 --> 01:12:44,336
That's got to be
hundreds of miles away.
1325
01:12:45,670 --> 01:12:46,972
All right.
1326
01:12:47,106 --> 01:12:49,141
Huddle up.
Let's figure out a plan.
1327
01:12:49,275 --> 01:12:50,275
Together.
1328
01:12:50,376 --> 01:12:51,710
There's no time for that.
1329
01:12:51,844 --> 01:12:53,488
I'm the only one
that can get there fast enough.
1330
01:12:53,512 --> 01:12:56,048
Sonic, this is way too big
for you to do by yourself.
1331
01:12:56,182 --> 01:12:58,117
You see that little fox
over there?
1332
01:12:58,250 --> 01:13:01,787
He came all the way across
the universe to meet his hero.
1333
01:13:01,921 --> 01:13:05,091
And what did his hero do?
I practically got him killed.
1334
01:13:05,758 --> 01:13:08,027
You know what? You were right.
1335
01:13:08,160 --> 01:13:10,463
My moment came and I blew it.
1336
01:13:10,595 --> 01:13:11,764
I'm no hero.
1337
01:13:11,897 --> 01:13:13,065
Wait. [Sonic] No.
1338
01:13:13,199 --> 01:13:14,599
I'm not letting
anyone else get hurt
1339
01:13:14,699 --> 01:13:15,835
because of me.
1340
01:13:15,968 --> 01:13:17,770
I'm gonna fix this
while I still can.
1341
01:13:18,938 --> 01:13:20,573
Sonic! [Gasps]
1342
01:13:20,706 --> 01:13:23,109
Sonic, wait! [Grunts]
1343
01:13:23,242 --> 01:13:24,777
[groaning]
1344
01:13:24,910 --> 01:13:27,679
Hold on. Wait. Don't move.
1345
01:13:27,813 --> 01:13:29,482
Take it easy, little guy.
You're hurt.
1346
01:13:29,614 --> 01:13:33,319
But we have to help him. You
don't know what he's up against.
1347
01:13:40,459 --> 01:13:41,994
You believe us now?
1348
01:13:43,762 --> 01:13:45,397
Mm-hmm.
1349
01:13:45,531 --> 01:13:46,966
[siren wailing]
1350
01:13:47,099 --> 01:13:48,934
["You Know How We Do It"
playing]
1351
01:13:49,068 --> 01:13:49,902
Hey, Bob!
1352
01:13:50,035 --> 01:13:51,937
Hey, Maria, how you doing? Hey!
1353
01:13:52,071 --> 01:13:53,205
Ah.
1354
01:13:55,307 --> 01:13:56,442
Working on my moves.
1355
01:13:56,575 --> 01:13:58,978
Just keepin' it green.
No need to burn the fuel.
1356
01:13:59,111 --> 01:14:01,280
Speaking of fuel... [groans]
1357
01:14:06,651 --> 01:14:09,388
Closed? [Sighs]
1358
01:14:09,522 --> 01:14:11,023
That doesn't seem right.
1359
01:14:15,895 --> 01:14:18,898
[electronic beeping]
1360
01:14:23,636 --> 01:14:24,904
Close.
1361
01:14:29,308 --> 01:14:30,476
Yes.
1362
01:14:30,609 --> 01:14:33,179
Makeover, makeover. Look at you.
1363
01:14:33,312 --> 01:14:34,813
Freeze! Police!
1364
01:14:35,881 --> 01:14:37,883
Oh, my God, you got robot hands.
1365
01:14:38,017 --> 01:14:39,151
No, they're gloves.
1366
01:14:39,285 --> 01:14:41,754
Get 'em up.
Now spread your fingers!
1367
01:14:42,821 --> 01:14:45,690
Now wiggle 'em!
Wiggle your digits!
1368
01:14:46,859 --> 01:14:49,828
Yes! Like you just finished
a big musical number.
1369
01:14:51,463 --> 01:14:52,865
Good.
1370
01:14:52,998 --> 01:14:54,733
Why is there
a light on your head?
1371
01:14:58,237 --> 01:15:00,706
'Cause I'm the sheriff
for the weekend, pal.
1372
01:15:08,714 --> 01:15:10,482
[Sonic] Ugh. Water.
1373
01:15:10,616 --> 01:15:12,751
Why did it have to be water?
1374
01:15:14,320 --> 01:15:15,321
[exhales]
1375
01:15:15,454 --> 01:15:18,357
Okay, you can do this.
1376
01:15:21,827 --> 01:15:23,729
Gotta go fast.
1377
01:15:43,515 --> 01:15:46,485
[grunting]
1378
01:15:47,553 --> 01:15:49,154
[Sonic yells]
1379
01:15:49,922 --> 01:15:52,424
[yelling]
1380
01:15:58,931 --> 01:16:01,567
[panting]
1381
01:16:01,700 --> 01:16:04,837
[straining]
1382
01:16:20,252 --> 01:16:21,954
[coughing]
1383
01:16:32,398 --> 01:16:34,566
[gasps]
1384
01:16:53,319 --> 01:16:54,820
Oh!
1385
01:16:57,757 --> 01:16:59,191
[grunts]
1386
01:17:05,799 --> 01:17:09,501
I don't want to die
like this! It's derivative!
1387
01:17:10,903 --> 01:17:12,871
Make room for Daddy!
1388
01:17:14,473 --> 01:17:15,941
[grunting]
1389
01:17:20,612 --> 01:17:22,381
Two and two. Great!
1390
01:17:22,514 --> 01:17:25,584
We're still bipedals,
more or less. [Sighs]
1391
01:17:28,454 --> 01:17:30,122
Fire in the hole!
1392
01:17:31,857 --> 01:17:35,461
I've solved it. There is a
booby trap every seven seco...
1393
01:17:41,967 --> 01:17:43,936
That was a little early. Mmm.
1394
01:17:44,069 --> 01:17:48,273
Oh! So glad it didn't
cut off my mustache.
1395
01:17:48,407 --> 01:17:51,477
Hey, Little Red Wrecking Ball.
1396
01:17:51,610 --> 01:17:53,813
I know you're dying
to get your Emerald on,
1397
01:17:53,946 --> 01:17:58,384
but can we be a little bit more
mindful of our surroundings?
1398
01:17:58,517 --> 01:17:59,517
May I?
1399
01:17:59,618 --> 01:18:01,086
[glove beeping]
1400
01:18:06,058 --> 01:18:08,660
[electronic voice]
In 30 feet, turn left.
1401
01:18:08,795 --> 01:18:10,929
Work smarter, not harder.
1402
01:18:25,210 --> 01:18:28,414
[Sonic yelling]
1403
01:18:29,515 --> 01:18:31,917
[grunting, groans]
1404
01:18:32,050 --> 01:18:33,585
My pelvis.
1405
01:18:37,656 --> 01:18:42,194
Okay, Secret Temple,
let's see what you've got.
1406
01:18:48,367 --> 01:18:50,068
Whoa!
1407
01:18:50,202 --> 01:18:52,037
No, no, no! No!
1408
01:18:52,504 --> 01:18:53,972
[yells]
1409
01:18:54,106 --> 01:18:56,442
[exclaiming]
1410
01:18:56,575 --> 01:18:57,609
No.
1411
01:18:58,711 --> 01:19:00,679
Yes! [Screams]
1412
01:19:05,484 --> 01:19:07,462
[electronic voice] You have
arrived at your destination.
1413
01:19:07,486 --> 01:19:10,489
Wow. That really
opened up the space.
1414
01:19:10,622 --> 01:19:13,459
I can't even picture it
with an impenetrable wall now.
1415
01:19:13,592 --> 01:19:15,961
And the rubble
is always a nice touch.
1416
01:19:24,904 --> 01:19:28,607
At last. The Master Emerald.
1417
01:19:28,741 --> 01:19:29,876
Ultimate power.
1418
01:19:30,008 --> 01:19:32,611
Soon order will be restored.
1419
01:19:32,745 --> 01:19:36,148
All because of what
we have done together.
1420
01:19:36,281 --> 01:19:38,984
Such a lovely sentiment,
Knuckles.
1421
01:19:39,117 --> 01:19:42,020
I think I feel
a single tear forming.
1422
01:19:44,757 --> 01:19:45,892
Sadly...
1423
01:19:46,024 --> 01:19:47,059
[crackling]
1424
01:19:47,192 --> 01:19:48,312
You're as useful to me now
1425
01:19:48,393 --> 01:19:52,231
as a backstage pass
to Limp Bizkit.
1426
01:19:52,364 --> 01:19:54,767
[thudding] [Sonic yelling] Whoa,
whoa, whoa, whoa!
1427
01:19:54,901 --> 01:19:56,335
[Sonic yelling]
1428
01:19:58,070 --> 01:20:00,138
[yelling continues]
1429
01:20:00,272 --> 01:20:02,174
[metal clanking]
[Sonic grunting]
1430
01:20:02,307 --> 01:20:04,510
[yells, grunts]
1431
01:20:04,643 --> 01:20:06,311
[coughing]
1432
01:20:06,445 --> 01:20:07,445
Nailed it.
1433
01:20:07,513 --> 01:20:08,580
[gasps]
1434
01:20:08,715 --> 01:20:12,785
This guy is always trying
to spoil a bad thing!
1435
01:20:12,919 --> 01:20:14,553
Ah! You guys are here, too?
1436
01:20:14,686 --> 01:20:15,922
Took the long way, huh?
1437
01:20:16,054 --> 01:20:18,123
Is everything a joke to you?
1438
01:20:18,257 --> 01:20:20,960
Why must you constantly
interfere with my destiny?
1439
01:20:21,093 --> 01:20:24,964
Because my destiny is to
protect my friends and family.
1440
01:20:25,097 --> 01:20:26,966
I think I just threw up
in my mouth.
1441
01:20:27,132 --> 01:20:33,472
And if you want that emerald,
you're gonna have to go through me.
1442
01:20:34,106 --> 01:20:35,407
[gulps]
1443
01:20:38,878 --> 01:20:40,345
Whoa!
1444
01:20:44,851 --> 01:20:46,184
[both yelling]
1445
01:20:47,119 --> 01:20:49,421
[both grunting]
1446
01:20:55,460 --> 01:20:58,430
The Echidna's
taking no prisoners today!
1447
01:20:58,564 --> 01:21:02,601
Sonic has heart,
but will he lose the quill to live?
1448
01:21:04,037 --> 01:21:08,206
I don't want to fight you,
but you're not giving me much choice.
1449
01:21:10,208 --> 01:21:13,245
[grunting]
1450
01:21:13,378 --> 01:21:17,583
[grunts]
Too easy. Let's do this.
1451
01:21:23,056 --> 01:21:24,489
Huh?
1452
01:21:24,623 --> 01:21:25,758
[grunts]
1453
01:21:34,232 --> 01:21:37,102
[both grunting]
1454
01:21:41,673 --> 01:21:42,674
[yelling]
1455
01:21:42,809 --> 01:21:44,343
[grunting]
1456
01:21:44,476 --> 01:21:48,948
Why don't you stand still
and die with honor?
1457
01:21:49,082 --> 01:21:50,215
Let me think about it.
1458
01:21:50,349 --> 01:21:54,020
Okay, I thought about it
and I pass.
1459
01:21:54,152 --> 01:21:55,855
[yelling]
1460
01:22:03,462 --> 01:22:05,230
Hi there, beautiful.
1461
01:22:06,264 --> 01:22:08,801
You're the real deal,
aren't you?
1462
01:22:08,935 --> 01:22:12,571
[speaking Italian]
1463
01:22:13,706 --> 01:22:16,109
[groaning]
1464
01:22:16,241 --> 01:22:18,711
Say goodbye, hedgehog.
1465
01:22:18,845 --> 01:22:20,345
[gasps]
1466
01:22:21,981 --> 01:22:25,051
Knuckles, stop.
Robotnik's stealing the Emerald!
1467
01:22:25,183 --> 01:22:27,686
What kind of fool
do you take me for?
1468
01:22:27,820 --> 01:22:29,254
Just look.
1469
01:22:31,657 --> 01:22:33,158
Mine.
1470
01:22:34,127 --> 01:22:36,829
Wait! That wasn't the deal.
1471
01:22:36,963 --> 01:22:38,397
[Boulder thuds]
1472
01:22:39,032 --> 01:22:42,835
Oh, you poor, naive creature.
1473
01:22:42,969 --> 01:22:44,703
It's not your fault.
1474
01:22:44,837 --> 01:22:48,074
A more advanced intellect would
have seen this move coming a mile away.
1475
01:22:48,206 --> 01:22:50,342
Or 1.6 kilometers.
1476
01:22:50,475 --> 01:22:53,211
But I trusted you!
You were my friend!
1477
01:22:53,345 --> 01:22:56,716
[cackling]
1478
01:23:00,252 --> 01:23:03,522
I'm sorry.
That just hit me funny.
1479
01:23:03,655 --> 01:23:06,191
Let this be
my final lesson to you,
1480
01:23:06,324 --> 01:23:08,928
you dim-witted
celestial skin tag.
1481
01:23:09,862 --> 01:23:10,930
Friends...
1482
01:23:11,064 --> 01:23:15,001
are open, honest
and vulnerable with each other.
1483
01:23:15,134 --> 01:23:17,669
Which means X squared times
the hypotenuse of Y squared,
1484
01:23:17,804 --> 01:23:21,140
divided by the absolute value
of friendship, equals...
1485
01:23:21,273 --> 01:23:22,273
dookie!
1486
01:23:22,374 --> 01:23:23,810
Oh, no.
1487
01:23:28,580 --> 01:23:29,982
[Sonic, Knuckles scream]
1488
01:23:31,884 --> 01:23:36,756
Chaos is power!
1489
01:23:36,889 --> 01:23:38,925
[yelling]
1490
01:23:55,141 --> 01:23:56,876
Let's get out of here!
1491
01:23:57,009 --> 01:23:58,510
[gasps]
1492
01:24:09,387 --> 01:24:10,757
Knuckles!
1493
01:24:15,094 --> 01:24:18,030
Water again? Come on!
1494
01:24:27,974 --> 01:24:29,641
[straining]
1495
01:24:34,080 --> 01:24:35,347
[Sonic growls]
1496
01:24:35,480 --> 01:24:37,682
[straining]
1497
01:24:37,817 --> 01:24:39,952
Mmm? [Grunts]
1498
01:24:40,086 --> 01:24:41,921
[muffled exclaiming] Mmm?
1499
01:24:42,054 --> 01:24:43,790
Mmm. Mmm.
1500
01:24:44,824 --> 01:24:45,992
Mmm?
1501
01:24:49,594 --> 01:24:53,032
[muffled yelling]
1502
01:24:54,167 --> 01:24:56,035
[Sonic grunting]
1503
01:24:56,869 --> 01:24:59,872
[muffled grunting]
1504
01:25:04,010 --> 01:25:05,878
[groaning]
1505
01:25:14,053 --> 01:25:16,454
[coughing]
1506
01:25:16,588 --> 01:25:17,824
You saved me.
1507
01:25:17,957 --> 01:25:20,726
Don't talk to me.
I'm not in the mood.
1508
01:25:20,860 --> 01:25:21,861
[grunts]
1509
01:25:21,994 --> 01:25:25,697
How dare you attack me
in my hour of sorrow!
1510
01:25:25,832 --> 01:25:26,899
[grunts]
1511
01:25:27,033 --> 01:25:28,633
Why did you save me?
1512
01:25:29,367 --> 01:25:30,367
[grunts]
1513
01:25:30,435 --> 01:25:32,038
Because you saved me first,
1514
01:25:32,171 --> 01:25:35,842
which clearly gave you a tactical
advantage I do not understand.
1515
01:25:35,975 --> 01:25:39,812
It wasn't a tactic.
I couldn't just let you die.
1516
01:25:39,946 --> 01:25:41,814
Why?
1517
01:25:41,948 --> 01:25:45,218
I've been trying to destroy
you since the moment we met.
1518
01:25:45,350 --> 01:25:49,222
Because being a hero isn't
about taking care of yourself.
1519
01:25:49,354 --> 01:25:53,125
It's about taking responsibility
for other people.
1520
01:25:54,160 --> 01:25:58,463
Hmm. Wise words.
An ancient Earth proverb?
1521
01:25:58,597 --> 01:26:00,867
No, sir, that's
a Wachowski family special.
1522
01:26:01,000 --> 01:26:03,668
I got it from a guy
in a rowboat.
1523
01:26:03,803 --> 01:26:05,338
Someone who means a lot to me.
1524
01:26:05,470 --> 01:26:07,206
[biplane approaching]
1525
01:26:07,340 --> 01:26:09,041
Wait a second.
What's that sound?
1526
01:26:10,943 --> 01:26:14,479
Only Sonic the Hedgehog
needs rescuing this much.
1527
01:26:14,613 --> 01:26:17,817
[laughs] That sly little fox!
1528
01:26:20,019 --> 01:26:23,022
Come on, Knucklehead.
We're not beat yet.
1529
01:26:23,155 --> 01:26:25,892
On the mountain,
you told me you'd lost everything.
1530
01:26:26,025 --> 01:26:27,793
The way I did.
1531
01:26:27,927 --> 01:26:30,897
But you seem
so hopeful and free.
1532
01:26:31,030 --> 01:26:35,334
How did you move forward
despite failing again?
1533
01:26:35,467 --> 01:26:39,038
And again. And again.
And again. And again.
1534
01:26:39,171 --> 01:26:42,808
Okay, I didn't fail that much.
But I didn't do this all alone.
1535
01:26:42,942 --> 01:26:45,543
I found a new family.
New friends.
1536
01:26:45,677 --> 01:26:47,445
And you can too.
1537
01:26:49,447 --> 01:26:52,018
You don't have to be
alone anymore.
1538
01:26:54,887 --> 01:26:56,889
[bones cracking]
[Sonic] Ow! Ow! Ow! Ow!
1539
01:26:57,023 --> 01:26:59,926
Are you kidding me
with that handshake?
1540
01:27:01,693 --> 01:27:03,896
[Wade] I'm done
playing games, pal.
1541
01:27:04,764 --> 01:27:06,799
You're gonna tell me
what I want to know.
1542
01:27:08,901 --> 01:27:12,637
And I am asking you
for the last time...
1543
01:27:14,673 --> 01:27:16,976
what would you like
on your bagel?
1544
01:27:17,109 --> 01:27:19,178
I'm not telling you anything.
1545
01:27:19,312 --> 01:27:21,981
And that is a display bagel.
1546
01:27:22,114 --> 01:27:25,418
I don't get it with you!
I mean, I've tried everything.
1547
01:27:25,550 --> 01:27:26,919
I was good cop. I was bad cop.
1548
01:27:27,053 --> 01:27:29,188
I was cop
who offers you a bagel.
1549
01:27:29,322 --> 01:27:30,389
And nothing. It's like...
1550
01:27:30,522 --> 01:27:32,524
That is a display bagel. Wow.
1551
01:27:32,657 --> 01:27:34,193
[rumbling]
1552
01:27:34,327 --> 01:27:37,462
[electronic warbling]
1553
01:27:38,197 --> 01:27:39,597
[yells]
1554
01:27:41,834 --> 01:27:43,836
Doctor, you're here.
1555
01:27:45,404 --> 01:27:50,575
[in electronic voice] Yes,
I'm here, and yet I'm...
1556
01:27:51,978 --> 01:27:53,446
not all there.
1557
01:27:53,578 --> 01:27:55,114
Sir, are you feeling okay?
1558
01:27:55,247 --> 01:27:59,919
I'm more than okay.
1559
01:28:00,052 --> 01:28:03,089
I'm upgraded.
1560
01:28:03,222 --> 01:28:06,192
[singsongy] Sinister 3.0.
1561
01:28:06,325 --> 01:28:10,129
My game is next level.
1562
01:28:10,262 --> 01:28:14,033
[warped vocalizing]
1563
01:28:15,401 --> 01:28:16,769
Hi. [Screams]
1564
01:28:19,205 --> 01:28:25,478
I can smell the electricity
in your brain.
1565
01:28:25,610 --> 01:28:27,279
[sniffs]
1566
01:28:27,413 --> 01:28:29,882
You smell like a snack plate.
1567
01:28:30,983 --> 01:28:34,586
Yeah, no, that's fair.
I had a couple today.
1568
01:28:34,720 --> 01:28:36,521
Sit down.
1569
01:28:41,027 --> 01:28:42,594
In the chair.
1570
01:28:45,530 --> 01:28:47,400
I didn't know.
1571
01:28:47,565 --> 01:28:50,736
'Cause he was in the chair,
so I didn't... Okay.
1572
01:28:50,870 --> 01:28:53,039
Sir? We have a problem.
1573
01:28:58,543 --> 01:29:01,646
[soldier 1] All teams in position!
[soldier] Set up a perimeter!
1574
01:29:01,781 --> 01:29:03,648
[soldier] Move! Move! Move!
1575
01:29:18,531 --> 01:29:22,268
Incorrectus, my trusty barnacle.
1576
01:29:23,502 --> 01:29:26,105
After all these years,
1577
01:29:26,604 --> 01:29:28,606
what I finally got...
1578
01:29:29,508 --> 01:29:31,777
is a solution.
1579
01:29:42,054 --> 01:29:43,688
Commander. Status report.
1580
01:29:43,823 --> 01:29:47,326
Robotnik is in there with Stone
and a hostage. Possibly local PD.
1581
01:29:47,460 --> 01:29:50,830
I'm not saying he's dumb,
but if he is local PD,
1582
01:29:50,963 --> 01:29:53,332
this town's in a lot of trouble.
1583
01:29:53,466 --> 01:29:54,934
[both] Wade.
1584
01:30:06,312 --> 01:30:08,013
Um...
1585
01:30:09,215 --> 01:30:10,783
Okay.
1586
01:30:10,916 --> 01:30:13,552
Rockin' that new
spring collection, I see.
1587
01:30:13,685 --> 01:30:18,257
Well, if it isn't
the Pastry King.
1588
01:30:18,390 --> 01:30:19,758
The Donut Lord.
1589
01:30:19,892 --> 01:30:21,770
A real genius would remember
the name of the guy
1590
01:30:21,794 --> 01:30:23,462
who helped kick your butt
off this planet.
1591
01:30:23,596 --> 01:30:25,556
And I'll do it again
if you mess with Green Hills.
1592
01:30:25,630 --> 01:30:30,402
Congratulations on your
oh-so-temporary sense of superiority.
1593
01:30:30,536 --> 01:30:32,938
You're finished, Robotnik!
We've taken everything.
1594
01:30:33,072 --> 01:30:35,574
Your lab, your drones,
your funding!
1595
01:30:35,708 --> 01:30:39,278
Let's see how big of a man you
are without your silly little robots.
1596
01:30:40,846 --> 01:30:43,015
Would you like to see how...
1597
01:30:44,350 --> 01:30:46,684
big a man I can be?
1598
01:30:57,363 --> 01:31:00,733
Welcome to the new norm.
1599
01:31:10,743 --> 01:31:12,278
My God!
1600
01:31:15,648 --> 01:31:19,451
Doctor! Take me with you!
1601
01:31:21,353 --> 01:31:24,056
[screaming]
1602
01:31:29,995 --> 01:31:31,931
[train horn blowing]
1603
01:31:43,776 --> 01:31:46,512
He's taking everything apart.
1604
01:31:46,645 --> 01:31:48,214
He's building something.
1605
01:31:55,988 --> 01:31:58,224
[Tails]
That can only be one thing.
1606
01:31:58,357 --> 01:32:00,793
The fearsome power
of the Emerald.
1607
01:32:00,926 --> 01:32:03,229
If that thing really
turns thoughts into power,
1608
01:32:03,362 --> 01:32:04,964
we are in big trouble.
1609
01:32:05,097 --> 01:32:06,966
Robotnik has a lot
of bad thoughts.
1610
01:32:07,099 --> 01:32:10,002
Hey, Sonic, are you sure
it was a good idea
1611
01:32:10,135 --> 01:32:11,804
bringing you-know-who aboard?
1612
01:32:11,937 --> 01:32:15,541
Knuckles isn't really a bad guy.
He's just a little mixed up.
1613
01:32:15,674 --> 01:32:17,176
I am not mixed up!
1614
01:32:17,309 --> 01:32:20,613
I have steely focus.
And I'm complex.
1615
01:32:20,746 --> 01:32:22,348
And that's a lot
for some people.
1616
01:32:22,481 --> 01:32:25,719
[chuckles] Hope you're not
still mad I hit you with that car.
1617
01:32:25,851 --> 01:32:28,120
Pfft!
I was completely uninjured.
1618
01:32:28,254 --> 01:32:31,924
And my revenge will come
when you least expect it, fox.
1619
01:32:58,150 --> 01:32:59,385
Whoa.
1620
01:33:02,955 --> 01:33:05,557
Sir, you're magnificent!
1621
01:33:05,691 --> 01:33:07,660
Thank you, sycophant.
1622
01:33:07,793 --> 01:33:10,362
Your admiration is inevitable.
1623
01:33:20,372 --> 01:33:21,674
I knew it!
1624
01:33:21,807 --> 01:33:24,443
Just like the Stay Puft
Marshmallow Man.
1625
01:33:25,277 --> 01:33:27,446
World Domination playlist.
1626
01:33:27,579 --> 01:33:30,182
[heavy metal playing]
1627
01:33:40,794 --> 01:33:42,161
Fall back.
1628
01:33:43,262 --> 01:33:46,365
Fall back! Quick! Retreat!
1629
01:33:48,133 --> 01:33:50,336
How are we supposed
to beat this thing?
1630
01:33:50,469 --> 01:33:51,270
We need a plan.
1631
01:33:51,403 --> 01:33:53,939
Knuckles, use your strength to...
1632
01:33:54,073 --> 01:33:56,275
Jump off the plane. Wow.
1633
01:33:56,408 --> 01:34:00,479
Okay, this is what we're
gonna do. Step 1: Light taunting.
1634
01:34:00,612 --> 01:34:02,448
Step 2: I have no idea.
1635
01:34:05,517 --> 01:34:06,885
Sonic!
1636
01:34:09,789 --> 01:34:11,490
[Sonic]
Nice action figure, Eggman.
1637
01:34:11,623 --> 01:34:14,993
Does it do anything or just
stand there looking ugly?
1638
01:34:18,297 --> 01:34:21,700
Like a blister,
he keeps coming back!
1639
01:34:21,835 --> 01:34:24,738
He's on the okay-to-kill list. Shoot
the missiles. Make a decision.
1640
01:34:24,870 --> 01:34:27,841
I need a moment, sir. I'm
trying to figure out how to do this.
1641
01:34:27,973 --> 01:34:29,975
Did you even glance at a manual?
1642
01:34:30,109 --> 01:34:32,378
No! I'll do it.
1643
01:34:32,511 --> 01:34:33,579
Pardon my lightning.
1644
01:34:33,713 --> 01:34:36,048
You might want to
ground yourself. [Groaning]
1645
01:34:37,516 --> 01:34:38,951
Uh-oh.
1646
01:34:39,084 --> 01:34:42,856
I'm gonna pop that thing open
like a can of chili... [screams]
1647
01:34:42,988 --> 01:34:43,988
[Sonic] Whoa!
1648
01:34:44,089 --> 01:34:45,891
[Tails] Hang on!
1649
01:34:47,626 --> 01:34:49,495
Whoa!
1650
01:34:49,628 --> 01:34:51,296
[grunting]
1651
01:34:51,897 --> 01:34:54,299
Whoa! [Laughs]
1652
01:34:56,969 --> 01:34:58,203
Whoo! Whoo-hoo!
1653
01:34:58,337 --> 01:35:00,939
Oh,
yeah! Whoo! Whoo-hoo-hoo! Close one.
1654
01:35:01,073 --> 01:35:03,242
[Sonic grunts] Sonic!
1655
01:35:06,813 --> 01:35:08,514
Robotnik!
1656
01:35:09,982 --> 01:35:11,517
Deceiver!
1657
01:35:11,650 --> 01:35:13,485
Die, mosquito.
1658
01:35:15,554 --> 01:35:16,555
[panting]
1659
01:35:16,688 --> 01:35:18,056
[grunting]
1660
01:35:22,896 --> 01:35:24,798
[yells]
1661
01:35:24,930 --> 01:35:27,032
Ooh! I felt that.
1662
01:35:33,840 --> 01:35:37,109
[growling]
1663
01:35:39,511 --> 01:35:42,181
Oh! Whoa!
1664
01:35:45,951 --> 01:35:47,319
What just happened?
1665
01:35:47,453 --> 01:35:51,023
It's the Stache Masher.
Right here in the manual.
1666
01:35:53,025 --> 01:35:55,527
Return to sender.
1667
01:35:56,763 --> 01:35:59,064
[Robotnik, Stone grunt]
1668
01:36:02,869 --> 01:36:04,203
Stone?
1669
01:36:05,103 --> 01:36:06,940
Oh, great.
1670
01:36:07,072 --> 01:36:10,209
Next thing you know, there'll be a
report about a hostile work environment.
1671
01:36:12,846 --> 01:36:15,915
Those were our best attacks,
and they did nothing!
1672
01:36:16,048 --> 01:36:18,650
We can't beat Robotnik as
long as he's got that Emerald.
1673
01:36:18,785 --> 01:36:20,285
He's too powerful.
1674
01:36:20,419 --> 01:36:23,188
Look, we aren't strong enough
to beat Robotnik on our own.
1675
01:36:23,322 --> 01:36:24,456
But there's three of us.
1676
01:36:24,590 --> 01:36:27,861
Your strength, your smarts
and my speed.
1677
01:36:27,993 --> 01:36:29,461
Together. That's how we win.
1678
01:36:29,595 --> 01:36:34,299
So we make our stand here
on the field of battle.
1679
01:36:34,433 --> 01:36:35,667
As a team.
1680
01:36:35,802 --> 01:36:37,436
This is it.
1681
01:36:38,704 --> 01:36:41,473
This is our moment.
1682
01:36:43,275 --> 01:36:45,110
Time to fight.
1683
01:36:52,084 --> 01:36:56,054
Bad time to say this,
but I don't actually have a plan.
1684
01:36:56,823 --> 01:36:58,423
Tails, any ideas?
1685
01:36:58,557 --> 01:37:00,225
We have to find his weak spot.
1686
01:37:00,359 --> 01:37:01,995
I suggest the groin.
1687
01:37:02,127 --> 01:37:04,129
What? No. No!
1688
01:37:04,263 --> 01:37:06,866
Traditionally, yes,
the groin is the weakest spot.
1689
01:37:07,000 --> 01:37:08,968
Stop saying "groin."
1690
01:37:09,134 --> 01:37:10,870
[Robotnik] Hedgehog!
1691
01:37:11,004 --> 01:37:12,504
Look out!
1692
01:37:14,908 --> 01:37:17,643
I know what his
weak spot is. It's me.
1693
01:37:17,777 --> 01:37:19,611
I'm the groin!
1694
01:37:20,279 --> 01:37:21,948
[Knuckles grunts]
1695
01:37:22,080 --> 01:37:23,248
Think about it. Whoa!
1696
01:37:23,382 --> 01:37:24,984
I live rent-free
in this dude's head.
1697
01:37:25,117 --> 01:37:26,719
So if I go out there
and rile him up...
1698
01:37:26,853 --> 01:37:29,321
He'll focus on only you,
leaving himself open
1699
01:37:29,454 --> 01:37:31,590
to a flanking maneuver
from me and the fox!
1700
01:37:31,724 --> 01:37:34,459
Hedgehog,
you are a brave and noble warrior.
1701
01:37:34,593 --> 01:37:37,262
Go to your certain death
with honor.
1702
01:37:37,396 --> 01:37:39,464
We're gonna have to work
on your pep talks, pal.
1703
01:37:39,598 --> 01:37:42,167
[laughs] Yeah. Let's go.
1704
01:37:45,704 --> 01:37:47,139
All right, mustache.
1705
01:37:47,272 --> 01:37:50,075
You want me? Come and get me.
1706
01:37:50,208 --> 01:37:52,745
You don't tell me
about coming and getting.
1707
01:37:52,879 --> 01:37:55,514
I am on the cutting edge
of coming and getting!
1708
01:37:55,647 --> 01:37:57,316
Coming, getting.
1709
01:37:57,449 --> 01:38:01,821
Coming, getting. Coming,
getting. Coming, getting.
1710
01:38:04,256 --> 01:38:06,059
Oh, you're really heavy.
1711
01:38:06,191 --> 01:38:10,495
That's because I am one million
percent muscle. Faster, fox!
1712
01:38:12,230 --> 01:38:15,701
Go! Move, guys! Move back! Let's go,
that's it! Go, go, go!
1713
01:38:15,835 --> 01:38:16,835
Keep going! Go! Go!
1714
01:38:16,936 --> 01:38:18,738
No, no! Stop! Stop the truck!
1715
01:38:18,871 --> 01:38:20,372
Tom, what happened here?
1716
01:38:20,505 --> 01:38:23,042
You thinking what I'm
thinking? Let's get our kid.
1717
01:38:23,175 --> 01:38:24,711
[both] We need your truck!
1718
01:38:30,649 --> 01:38:33,886
[voice slowing] Coming,
getting. Whew!
1719
01:38:34,020 --> 01:38:35,621
[Sonic] Yoo-hoo!
1720
01:38:35,755 --> 01:38:37,456
So what's the
plan here? [Panting]
1721
01:38:37,589 --> 01:38:38,423
Huh?
1722
01:38:38,557 --> 01:38:40,292
You gonna build
a big robot house?
1723
01:38:40,425 --> 01:38:42,729
Get yourself a big robot wife?
1724
01:38:42,862 --> 01:38:47,265
I'm going to enslave humanity and
force them to service my machines.
1725
01:38:47,399 --> 01:38:50,202
First, Green Hills.
Then the universe.
1726
01:38:50,335 --> 01:38:51,570
Then the multiverse.
1727
01:38:51,703 --> 01:38:54,573
Then who knows?
Maybe that'll be enough.
1728
01:38:54,707 --> 01:38:56,575
Full disclosure?
1729
01:38:57,242 --> 01:39:00,145
You won't be there.
1730
01:39:04,349 --> 01:39:06,685
[grunts] Eye lasers? Really?
1731
01:39:15,128 --> 01:39:17,195
[panting]
1732
01:39:19,032 --> 01:39:21,233
Snot rocket!
1733
01:39:22,668 --> 01:39:23,736
No, no, no!
1734
01:39:25,138 --> 01:39:27,305
[screaming]
1735
01:39:28,975 --> 01:39:30,109
[grunts]
1736
01:39:30,242 --> 01:39:33,245
[laughing] Giving up already?
1737
01:39:33,378 --> 01:39:37,582
Not so tough when you're fighting
someone 700 times your size, are ya?
1738
01:39:39,451 --> 01:39:41,954
You can't beat me!
1739
01:39:42,088 --> 01:39:45,490
I'm all-powerful! All-knowing!
1740
01:39:48,027 --> 01:39:50,429
All-seeing.
1741
01:39:51,296 --> 01:39:53,498
Looks like your fancy robot
has a glitch.
1742
01:39:53,632 --> 01:39:55,844
[voice multiplying] Is it me?
What about me? I'm over here.
1743
01:39:55,868 --> 01:39:57,703
Up top! Down below!
Behind you! [Laughs]
1744
01:39:57,837 --> 01:39:59,917
[voices overlapping] I'm
over here. Sorry! Over here.
1745
01:40:00,039 --> 01:40:01,573
Too slow! Try again.
1746
01:40:01,708 --> 01:40:03,876
You can't outsmart me.
Missed me again.
1747
01:40:04,010 --> 01:40:05,011
I'm the outsmarter-er!
1748
01:40:05,144 --> 01:40:06,144
[grunts]
1749
01:40:06,244 --> 01:40:08,480
[yelping]
1750
01:40:09,916 --> 01:40:13,019
I didn't outsmart you.
I'm just the distraction.
1751
01:40:13,152 --> 01:40:14,954
[Knuckles] Robotnik!
1752
01:40:15,088 --> 01:40:17,824
I am also a hologram.
1753
01:40:17,957 --> 01:40:19,826
Disloyal.
1754
01:40:19,959 --> 01:40:22,862
"Dis" is how I roll.
1755
01:40:23,930 --> 01:40:25,330
[yells]
1756
01:40:25,464 --> 01:40:27,332
[Robotnik groaning]
1757
01:40:36,809 --> 01:40:39,611
[both screaming]
1758
01:40:43,015 --> 01:40:44,917
[both grunting]
1759
01:40:47,285 --> 01:40:49,956
[gasping]
1760
01:40:51,157 --> 01:40:52,825
Where's my Emerald?
1761
01:40:53,425 --> 01:40:55,228
No, no, no, no!
1762
01:40:55,360 --> 01:40:57,864
Computer, auxiliary power.
1763
01:41:01,666 --> 01:41:03,401
[groans]
1764
01:41:05,171 --> 01:41:06,773
[gasps] Oh.
1765
01:41:06,906 --> 01:41:09,809
The Emerald. It's right there.
1766
01:41:09,942 --> 01:41:11,911
Move, you hunk of junk!
1767
01:41:16,314 --> 01:41:19,852
I have to... [groans] reach it.
1768
01:41:20,787 --> 01:41:22,521
[groaning]
1769
01:41:25,124 --> 01:41:26,558
[grunts]
1770
01:41:43,009 --> 01:41:44,043
Come on.
1771
01:41:46,145 --> 01:41:48,513
There he is! Go! Go, go, go!
1772
01:41:54,887 --> 01:41:56,488
[Maddie yelling]
1773
01:41:57,223 --> 01:41:58,223
No!
1774
01:41:58,323 --> 01:41:59,792
We got you, Sonic.
1775
01:42:00,927 --> 01:42:02,494
Hold on!
1776
01:42:10,903 --> 01:42:13,572
[all panting]
1777
01:42:15,440 --> 01:42:17,877
You guys okay?
[Tom grunts] Yeah.
1778
01:42:19,245 --> 01:42:20,980
Okay.
1779
01:42:25,718 --> 01:42:27,686
I got the Emerald.
We could still defeat him.
1780
01:42:27,820 --> 01:42:31,090
Come on, come on. How does
this thing work? What do I do?
1781
01:42:31,224 --> 01:42:32,224
[cracking]
1782
01:42:32,325 --> 01:42:34,060
What?
1783
01:42:34,193 --> 01:42:36,996
No. No, no, no!
1784
01:42:40,665 --> 01:42:45,037
Look at the happy little family.
1785
01:42:50,710 --> 01:42:53,246
You have to get away from
me. I'm the one he wants.
1786
01:42:53,378 --> 01:42:54,646
Hey.
1787
01:42:54,780 --> 01:42:56,414
We're not going anywhere.
1788
01:42:56,548 --> 01:42:58,516
We're family.
1789
01:43:01,754 --> 01:43:03,723
And families stick together...
1790
01:43:06,391 --> 01:43:07,793
no matter what.
1791
01:43:10,662 --> 01:43:11,998
I love you guys.
1792
01:43:12,697 --> 01:43:14,267
We love you too, Sonic.
1793
01:43:14,399 --> 01:43:16,769
[chaos emeralds chiming]
1794
01:43:22,942 --> 01:43:24,542
No!
1795
01:43:26,345 --> 01:43:28,413
I got him!
1796
01:43:28,546 --> 01:43:34,353
I finally got him! [Cackles]
1797
01:43:34,486 --> 01:43:36,454
[thudding]
1798
01:43:37,589 --> 01:43:39,624
What was that?
1799
01:44:08,154 --> 01:44:09,956
[gasps]
1800
01:44:12,358 --> 01:44:13,859
[yelps]
1801
01:44:19,165 --> 01:44:22,467
[panting]
1802
01:44:25,304 --> 01:44:27,206
It's over, Eggman.
1803
01:44:27,340 --> 01:44:31,877
[chuckles] I like the
new look. It works for you.
1804
01:44:32,011 --> 01:44:34,947
What do you say
we just let bygones be bygones?
1805
01:44:35,081 --> 01:44:36,916
I did some things,
you did some things.
1806
01:44:37,049 --> 01:44:39,118
There are good people
on both sides.
1807
01:44:40,652 --> 01:44:43,956
Surely two intelligent beings
1808
01:44:45,523 --> 01:44:47,760
can work these things out!
1809
01:44:54,666 --> 01:44:56,534
[grunts]
1810
01:44:59,537 --> 01:45:00,537
Come on, buddy.
1811
01:45:00,638 --> 01:45:02,041
Get him, Sonic! Come on.
1812
01:45:02,174 --> 01:45:03,675
Yeah. Come on.
1813
01:45:07,446 --> 01:45:09,081
[gasping]
1814
01:45:19,892 --> 01:45:21,693
It's like that?
1815
01:45:22,862 --> 01:45:25,530
Okay, we're not friends.
1816
01:45:29,667 --> 01:45:32,104
Later, hater!
1817
01:45:43,382 --> 01:45:45,284
Sonic! Buddy! [Laughs]
1818
01:45:45,418 --> 01:45:47,186
Wait! You cannot touch him!
1819
01:45:47,319 --> 01:45:49,989
The hedgehog holds
the power of the Emerald.
1820
01:45:50,122 --> 01:45:54,727
I am sorry. He is no longer
the Sonic you once knew.
1821
01:45:55,161 --> 01:45:56,195
What?
1822
01:46:11,377 --> 01:46:13,312
[sniffs]
1823
01:46:14,579 --> 01:46:15,714
Mmm.
1824
01:46:15,848 --> 01:46:17,850
Oh, you got to try this.
1825
01:46:23,222 --> 01:46:26,926
Okay. He is exactly
the Sonic you once knew.
1826
01:46:28,593 --> 01:46:30,129
Uh-huh. Uh-huh.
1827
01:46:38,471 --> 01:46:40,206
Sonic! Whoa!
1828
01:46:41,774 --> 01:46:43,675
Bring it in, bud.
1829
01:46:44,810 --> 01:46:46,512
It's good to be back in blue.
1830
01:46:46,644 --> 01:46:50,249
The golden god thing was fun,
but blue has always been more my color.
1831
01:46:50,382 --> 01:46:51,484
Looks good on you.
1832
01:46:51,616 --> 01:46:54,053
Sonic, you were
the most powerful hero
1833
01:46:54,186 --> 01:46:56,989
in the universe,
and you let it go.
1834
01:46:57,123 --> 01:46:58,224
Why?
1835
01:46:59,792 --> 01:47:03,129
Because I still have
some growing up to do.
1836
01:47:05,097 --> 01:47:07,466
And I kind of like being a kid.
1837
01:47:07,600 --> 01:47:09,435
And you're not just any kid.
1838
01:47:09,568 --> 01:47:11,403
You're our kid.
1839
01:47:11,537 --> 01:47:12,805
That's right.
1840
01:47:12,938 --> 01:47:15,441
Bring it in! [Tails] Yay. Hugs.
1841
01:47:15,574 --> 01:47:18,878
It's a good thing we didn't do
this before. You would've blown up.
1842
01:47:26,152 --> 01:47:27,753
[Sonic] Whoa! You fixed it.
1843
01:47:27,887 --> 01:47:31,290
I've spent my whole life
questing for this.
1844
01:47:31,423 --> 01:47:32,591
Now I have it.
1845
01:47:32,725 --> 01:47:34,493
Now we have it.
1846
01:47:34,627 --> 01:47:37,029
What do we do with it?
What next?
1847
01:47:37,163 --> 01:47:39,198
There were once
two orders of heroes
1848
01:47:39,331 --> 01:47:43,369
who protected the galaxy from those
who would use the Emerald for evil.
1849
01:47:43,502 --> 01:47:47,540
But they have all passed on to
the great battleground in the sky.
1850
01:47:47,672 --> 01:47:51,177
So we start a new order.
The three of us.
1851
01:47:51,310 --> 01:47:52,677
This is no light task.
1852
01:47:52,811 --> 01:47:57,850
We must make a vow to use our
powers to keep the universe safe,
1853
01:47:58,517 --> 01:48:00,319
to watch out for each other.
1854
01:48:00,452 --> 01:48:02,154
Our new tribe.
1855
01:48:02,288 --> 01:48:03,322
Oh, I know!
1856
01:48:03,455 --> 01:48:04,689
A power bump!
1857
01:48:04,823 --> 01:48:06,492
Good idea.
1858
01:48:06,625 --> 01:48:10,129
It's an Earth custom.
An unbreakable promise.
1859
01:48:10,262 --> 01:48:12,131
Very well.
1860
01:48:12,731 --> 01:48:15,301
A power bump it is.
1861
01:48:16,402 --> 01:48:18,170
Power bump!
1862
01:48:21,874 --> 01:48:23,609
[Sonic over PA]
It's truly a beautiful day
1863
01:48:23,742 --> 01:48:25,911
for baseball here
in Green Hills.
1864
01:48:26,045 --> 01:48:27,746
An exciting lineup today
1865
01:48:27,880 --> 01:48:31,050
with the debut appearance
of two new players!
1866
01:48:31,183 --> 01:48:35,454
On the mound,
rookie sensation from across the galaxy,
1867
01:48:35,588 --> 01:48:37,957
Miles "Tails" Prower,
1868
01:48:38,090 --> 01:48:43,329
facing off against the powerhouse,
Knuckles the Echidna.
1869
01:48:43,462 --> 01:48:46,065
Um, I don't understand.
1870
01:48:46,198 --> 01:48:48,467
Why am I angry
at the enemy ball?
1871
01:48:48,601 --> 01:48:49,768
You're not angry.
1872
01:48:49,902 --> 01:48:51,604
You just want to hit it
as hard as you can
1873
01:48:51,737 --> 01:48:52,938
and then run around the bases.
1874
01:48:53,072 --> 01:48:56,275
But if my quest ends
where I am standing,
1875
01:48:56,408 --> 01:48:57,810
why run at all?
1876
01:48:57,943 --> 01:49:00,879
Ugh. I can't with this guy.
Why do I even try?
1877
01:49:01,013 --> 01:49:03,682
This is just a game.
We're out here having fun.
1878
01:49:03,816 --> 01:49:05,351
Just having some fun.
1879
01:49:05,484 --> 01:49:07,853
Fun. Huh.
1880
01:49:07,987 --> 01:49:10,222
All right!
Give him the heat, Tails!
1881
01:49:10,356 --> 01:49:12,224
Hope you're ready
for my fastball.
1882
01:49:12,358 --> 01:49:14,860
Your fastball
will be dishonored.
1883
01:49:14,994 --> 01:49:17,329
And so will you, fox. [Grunts]
1884
01:49:17,463 --> 01:49:18,497
Easy, guys!
1885
01:49:18,631 --> 01:49:19,865
Don't think about it too much.
1886
01:49:19,999 --> 01:49:21,900
Just keep your elbow up,
eye on the ball
1887
01:49:22,034 --> 01:49:23,302
and give it a ride.
1888
01:49:23,435 --> 01:49:25,004
A ride? To where?
1889
01:49:25,671 --> 01:49:26,671
[grunts]
1890
01:49:26,740 --> 01:49:28,207
[growls]
1891
01:49:28,974 --> 01:49:30,442
Power bump!
1892
01:49:32,645 --> 01:49:34,179
[screams]
1893
01:49:34,780 --> 01:49:36,949
Ha! Victory is mine!
1894
01:49:37,082 --> 01:49:39,652
Hey, no fair!
That shouldn't count.
1895
01:49:39,785 --> 01:49:41,920
First base is also mine!
1896
01:49:42,054 --> 01:49:43,757
I think that was our
only ball. [Laughs]
1897
01:49:43,889 --> 01:49:46,659
I have conquered
the second of the bases!
1898
01:49:46,792 --> 01:49:48,160
Who wants ice cream?
1899
01:49:48,294 --> 01:49:49,595
Knocked the cover off that.
1900
01:49:49,729 --> 01:49:52,031
Ice cream! Ice cream, yeah!
1901
01:49:52,164 --> 01:49:56,168
[laughing] I am having
the fun! What is ice cream?
1902
01:49:56,302 --> 01:49:59,505
It's a dessert. If you like fun,
you're gonna love it.
1903
01:49:59,638 --> 01:50:02,908
Oh, yum. Dessert.
Does it have grapes in it?
1904
01:50:03,042 --> 01:50:04,643
No, not usually.
1905
01:50:04,778 --> 01:50:07,079
I'm proud of our little guy.
1906
01:50:07,212 --> 01:50:10,717
I really like his new friends,
especially the red one.
1907
01:50:10,849 --> 01:50:13,485
He cracks me up.
Heck of a swing too.
1908
01:50:13,619 --> 01:50:14,754
Come on, fox.
1909
01:50:14,887 --> 01:50:16,522
Our dessert adventure
awaits. Whoo!
1910
01:50:16,655 --> 01:50:17,690
Good job, guys. Yeah.
1911
01:50:17,823 --> 01:50:19,124
You too, baby.
1912
01:50:19,258 --> 01:50:22,061
Let's go get some ice cream.
Come on, come on.
1913
01:50:22,194 --> 01:50:24,463
I'm happy for you, pal.
1914
01:50:24,596 --> 01:50:25,998
Got your wingmen.
1915
01:50:26,131 --> 01:50:27,466
Perfect friends to grow up with.
1916
01:50:27,599 --> 01:50:31,270
Come on,
Knuckles. Ah! My victory chariot!
1917
01:50:33,072 --> 01:50:36,275
I've got a lot more
than that... Dad.
1918
01:50:41,613 --> 01:50:43,115
Race you to the truck.
1919
01:50:44,616 --> 01:50:45,884
One, two, three, go!
1920
01:50:46,018 --> 01:50:48,454
No, don't go easy on me.
I want your best.
1921
01:50:48,587 --> 01:50:51,490
Sonic, I have just been told
they have sprinkles.
1922
01:50:51,623 --> 01:50:55,294
Ice cream and sprinkles?
This is your new destiny.
1923
01:50:55,427 --> 01:51:00,299
What a perfect meal to celebrate
my victory over you in base of ball.
1924
01:51:00,432 --> 01:51:03,135
What? I mean,
you barely beat me.
1925
01:51:03,268 --> 01:51:06,505
Ha! You've never been
beaten so hard.
1926
01:51:07,707 --> 01:51:09,308
[Sonic laughs]
1927
01:51:10,810 --> 01:51:12,177
Can't forget this.
1928
01:51:13,612 --> 01:51:15,347
["Stars In The Sky" playing]
1929
01:51:15,481 --> 01:51:17,751
♪ Say I might And sail tonight ♪
1930
01:51:17,883 --> 01:51:21,286
♪ I'm home ♪
1931
01:51:21,420 --> 01:51:23,689
♪ Say right now, I'll get it ♪
1932
01:51:23,823 --> 01:51:28,862
♪ Take my hand, come zone ♪
1933
01:51:28,994 --> 01:51:30,529
♪ Come on, catch a ride ♪
1934
01:51:30,662 --> 01:51:34,199
♪ And we take it to places
That we only dreamed ♪
1935
01:51:34,333 --> 01:51:36,301
♪ I think I'm home ♪
1936
01:51:36,435 --> 01:51:38,237
♪ This is my heaven, baby ♪
1937
01:51:38,370 --> 01:51:44,076
♪ Day and night in my zone ♪
1938
01:51:44,209 --> 01:51:46,211
♪ The feeling Flows through me ♪
1939
01:51:46,345 --> 01:51:47,913
♪ Heaven's where we meet ♪
1940
01:51:48,046 --> 01:51:51,583
♪ Happy we lovin'
We lovin' our lives ♪
1941
01:51:51,718 --> 01:51:55,220
♪ Things I wished to see
Seem to come to be ♪
1942
01:51:55,354 --> 01:51:58,056
♪ I seek the truth, I'm honest
Hey ♪
1943
01:51:58,190 --> 01:52:01,293
♪ The moon is singin' our song ♪
1944
01:52:01,427 --> 01:52:03,228
♪ Say we find
What we're searchin' for ♪
1945
01:52:03,362 --> 01:52:05,264
♪ The love that we holdin' ♪
1946
01:52:06,031 --> 01:52:08,400
♪ Another adventure unfolds ♪
1947
01:52:08,534 --> 01:52:10,737
♪ I been dreamin' about it
Yeah ♪
1948
01:52:10,870 --> 01:52:13,038
♪ Dreamin' about it ♪
1949
01:52:13,172 --> 01:52:14,973
♪ Goin' for it ♪
1950
01:52:15,107 --> 01:52:18,043
♪ I'm out, I'm rollin'
Till the stars in the sky ♪
1951
01:52:18,177 --> 01:52:20,212
♪ Babe, I'm home ♪
1952
01:52:20,345 --> 01:52:22,147
♪ In the city ♪
1953
01:52:22,281 --> 01:52:25,250
♪ I'm out, I'm rollin'
Till the stars in the sky ♪
1954
01:52:25,384 --> 01:52:27,085
♪ Babe, I'm home ♪
1955
01:52:27,219 --> 01:52:30,289
♪ Say I might And sail tonight ♪
1956
01:52:30,422 --> 01:52:34,359
♪ I'm home ♪
1957
01:52:34,493 --> 01:52:36,295
♪ Say right now, I'll get it ♪
1958
01:52:36,428 --> 01:52:41,366
♪ Take my hand, come zone ♪
1959
01:52:41,500 --> 01:52:43,235
♪ Come on, catch a ride ♪
1960
01:52:43,368 --> 01:52:47,039
♪ And we take it to places
That we only dreamed ♪
1961
01:52:47,172 --> 01:52:49,441
♪ I think I'm home ♪
1962
01:52:49,575 --> 01:52:51,076
♪ This is my heaven, baby ♪
1963
01:52:51,210 --> 01:52:56,348
♪ Day and night in my zone ♪
1964
01:52:56,482 --> 01:53:00,085
♪ We are free of worries ♪
1965
01:53:00,219 --> 01:53:01,754
♪ Stressin' aside ♪
1966
01:53:01,888 --> 01:53:04,122
♪ Take me home ♪
1967
01:53:04,256 --> 01:53:08,627
♪ Free, no worries at all ♪
1968
01:53:11,263 --> 01:53:12,899
Agent, I want an update.
1969
01:53:13,031 --> 01:53:16,101
Still searching,
sir. We haven't found any sign of Robotnik.
1970
01:53:16,235 --> 01:53:18,470
No one could've
survived that crash.
1971
01:53:18,604 --> 01:53:21,774
He's toast. Good riddance.
1972
01:53:21,908 --> 01:53:25,043
What a mess that lunatic made.
1973
01:53:25,177 --> 01:53:27,814
Sir, there's something else.
1974
01:53:27,947 --> 01:53:31,851
When we were wiping Robotnik off
our database, we found something.
1975
01:53:31,985 --> 01:53:35,922
A file buried deep in our system
and dating back over 50 years.
1976
01:53:36,054 --> 01:53:37,589
What was it?
1977
01:53:37,724 --> 01:53:38,925
Coordinates, sir.
1978
01:53:39,057 --> 01:53:40,894
Coordinates? To what?
1979
01:53:41,026 --> 01:53:44,096
[agent]
A secret research facility.
1980
01:53:44,229 --> 01:53:46,365
It was a black site, sir.
1981
01:53:46,498 --> 01:53:49,301
Someone worked very hard
to keep this hidden.
1982
01:53:50,369 --> 01:53:51,771
[commander] My God.
1983
01:53:52,704 --> 01:53:54,206
Project Shadow.