1 00:01:49,347 --> 00:01:50,382 [Robotnik] Doctor's log. 2 00:01:50,515 --> 00:01:53,920 It's day 243 in this... 3 00:01:54,053 --> 00:01:56,521 portobello purgatory. 4 00:01:56,655 --> 00:01:59,424 My only companion is a rock I named Stone. 5 00:02:02,161 --> 00:02:06,065 The question is, for whom am I narrating this? 6 00:02:06,199 --> 00:02:07,967 [shudders] 7 00:02:08,100 --> 00:02:11,536 It seems I've become a featured player in the theater of the absurd. 8 00:02:11,670 --> 00:02:14,707 Marooned in deep space by that wretched blue rodent. 9 00:02:14,841 --> 00:02:16,575 But it's all good, 10 00:02:16,709 --> 00:02:19,212 thanks to a breathable atmosphere and my supreme intellect, 11 00:02:19,344 --> 00:02:22,681 sharpened against the only competitor savvy enough to bring it. 12 00:02:22,815 --> 00:02:25,151 Chanterelle to d4. Mmm. 13 00:02:25,284 --> 00:02:28,553 I've been striving to make fungi into a functional drink of choice... 14 00:02:28,687 --> 00:02:30,156 [sniffs] Mushroom coffee. 15 00:02:30,289 --> 00:02:31,289 [slurps] 16 00:02:31,389 --> 00:02:32,490 [sputters, gags] 17 00:02:32,624 --> 00:02:34,593 With limited... 18 00:02:35,862 --> 00:02:36,929 limited... 19 00:02:37,063 --> 00:02:38,463 [gags, coughs] 20 00:02:38,597 --> 00:02:40,398 limited... 21 00:02:41,000 --> 00:02:42,434 success. 22 00:02:44,369 --> 00:02:45,437 [gasps] 23 00:02:45,570 --> 00:02:48,174 But today, day 243, 24 00:02:48,307 --> 00:02:51,610 has brought a new optimism to my most pressing endeavor... 25 00:02:51,744 --> 00:02:56,749 Planetus exodus to returnicus and kick blue butticus. 26 00:03:03,488 --> 00:03:05,124 If my calculations are correct, 27 00:03:05,258 --> 00:03:09,095 and there's no reason to say "if" because they always are... 28 00:03:09,228 --> 00:03:13,498 this quill is going to power my masterpiece. 29 00:03:15,500 --> 00:03:17,003 Let's light this candle... 30 00:03:18,371 --> 00:03:21,573 and see who comes a-knockin'. [Electricity crackling] 31 00:03:24,476 --> 00:03:25,912 [shrieks] 32 00:04:27,106 --> 00:04:28,506 Greetings! [Gasps] 33 00:04:32,078 --> 00:04:34,113 [screaming] 34 00:04:34,246 --> 00:04:36,681 Klaatu barada nikto. 35 00:04:38,616 --> 00:04:40,518 [screams] 36 00:04:43,089 --> 00:04:45,758 [weapons humming] 37 00:04:46,759 --> 00:04:48,894 Agent Stone? Now! 38 00:04:52,630 --> 00:04:55,533 [yells, grunts] 39 00:04:57,970 --> 00:05:00,072 [Robotnik] Thank you, Stone. 40 00:05:01,673 --> 00:05:06,812 It's time to say goodbye to this piece-of-shiitake planet! 41 00:05:07,413 --> 00:05:08,580 [grunts] 42 00:05:08,714 --> 00:05:11,117 [panting] 43 00:05:16,188 --> 00:05:17,990 Huh? 44 00:05:31,737 --> 00:05:33,773 Where did you get that? 45 00:05:37,209 --> 00:05:40,179 From a little blue menace on the planet called Earth. 46 00:05:42,614 --> 00:05:45,017 I'd be happy to show you the way. 47 00:06:07,740 --> 00:06:09,574 [chuckles] Oh. 48 00:06:09,708 --> 00:06:12,311 [engine racing] 49 00:06:12,445 --> 00:06:14,914 [sirens wailing] 50 00:06:19,584 --> 00:06:20,986 They're still on us. 51 00:06:21,787 --> 00:06:23,456 This'll slow 'em down. [Grunts] 52 00:06:23,588 --> 00:06:24,924 [tires screeching] 53 00:06:36,368 --> 00:06:38,070 ["It's Tricky" playing] 54 00:06:38,204 --> 00:06:41,307 ♪ This speech is my recital I think it's very vital ♪ 55 00:06:41,440 --> 00:06:43,042 ♪ To rock a rhyme That's right on time ♪ 56 00:06:43,175 --> 00:06:45,211 ♪ "It's Tricky" is the title Here we go ♪ 57 00:06:45,344 --> 00:06:47,580 ♪ It's tricky to rock a rhyme To rock a rhyme ♪ 58 00:06:47,713 --> 00:06:49,215 ♪ That's right on time It's tricky ♪ 59 00:06:49,348 --> 00:06:51,616 Watch out. Excuse me. Pardon me. Coming through. 60 00:06:51,750 --> 00:06:53,185 [song continues playing] 61 00:06:53,319 --> 00:06:55,354 Good evening, gentlemen. Mind if I drive? 62 00:06:55,488 --> 00:06:57,689 [tires squealing] [screaming] 63 00:06:57,823 --> 00:06:59,358 Better buckle up. 64 00:07:00,860 --> 00:07:02,928 [robbers screaming] 65 00:07:06,899 --> 00:07:08,968 How we doing back there? 66 00:07:09,735 --> 00:07:11,303 And now this way. 67 00:07:11,437 --> 00:07:12,437 [grunting] 68 00:07:12,538 --> 00:07:14,039 [Sonic laughing] 69 00:07:14,607 --> 00:07:16,942 Whoo-hoo! 70 00:07:17,376 --> 00:07:20,012 [muffled shouting] 71 00:07:20,146 --> 00:07:22,314 Oh, I'm sorry. I don't speak duct tape. 72 00:07:22,448 --> 00:07:23,582 [grunts] 73 00:07:23,716 --> 00:07:25,851 What the heck are you? Fear not, citizen. 74 00:07:25,985 --> 00:07:29,922 I am the hero you need and the hero you deserve. 75 00:07:30,055 --> 00:07:32,558 The blue dawn that banishes the darkest... 76 00:07:32,690 --> 00:07:34,293 Holy crap! 77 00:07:34,426 --> 00:07:35,426 [both screaming] 78 00:07:35,494 --> 00:07:37,530 [tires squealing] 79 00:07:37,662 --> 00:07:38,831 [screaming] Don't worry. 80 00:07:38,964 --> 00:07:40,866 Nobody's gonna get hurt. 81 00:07:45,271 --> 00:07:47,473 Huh. What are those? Bombs. Bombs. 82 00:07:47,606 --> 00:07:48,846 They're bombs! Those are bombs! 83 00:07:48,974 --> 00:07:51,043 Relax. They're not even lit. 84 00:07:51,177 --> 00:07:54,947 So I'll say again, nobody's gonna get... 85 00:07:55,080 --> 00:07:57,950 [screams] I was wrong! We're all gonna die! [Whimpering] 86 00:08:00,186 --> 00:08:01,620 Why aren't you slowing down? 87 00:08:01,754 --> 00:08:03,789 That would require brakes. 88 00:08:05,124 --> 00:08:08,093 Oh, it's hot. Hot, hot, hot! 89 00:08:08,227 --> 00:08:10,027 Why don't you just let the police handle this? 90 00:08:10,062 --> 00:08:13,265 Because that's not what heroes do. 91 00:08:15,968 --> 00:08:19,238 Thank you very much. Please hold your applause. 92 00:08:20,506 --> 00:08:22,107 [horns honking] 93 00:08:22,241 --> 00:08:23,242 [fuse sizzling] 94 00:08:23,375 --> 00:08:26,278 Do you hear that? There's one bomb left. 95 00:08:26,412 --> 00:08:28,547 Uh... Uh-oh. 96 00:08:28,681 --> 00:08:29,848 Did you check under the seat? 97 00:08:29,982 --> 00:08:31,784 Of course I checked under the seat! 98 00:08:31,917 --> 00:08:33,018 [horn honking] 99 00:08:33,152 --> 00:08:34,653 You are terrible at this! 100 00:08:34,787 --> 00:08:37,790 You know what? Your negative attitude is not helping anyone. 101 00:08:37,923 --> 00:08:40,125 It's in your spiky things! 102 00:08:41,160 --> 00:08:44,463 Ha! I can never find anything in here. [Grunts] 103 00:08:45,364 --> 00:08:48,634 Drained it from downtown! [mimics fanfare] 104 00:08:48,767 --> 00:08:51,370 See? I told you nobody would get hurt. 105 00:08:51,904 --> 00:08:53,672 [people chattering] 106 00:08:53,806 --> 00:08:55,874 Holy sherbet! 107 00:08:57,711 --> 00:08:58,811 Oh, hello. 108 00:08:58,944 --> 00:09:01,914 Don't panic. This is only a drill. 109 00:09:02,615 --> 00:09:05,484 [drill whirring] 110 00:09:05,618 --> 00:09:06,986 [people exclaiming] 111 00:09:12,391 --> 00:09:16,128 [guard screaming] 112 00:09:17,696 --> 00:09:20,032 [breathing shakily] 113 00:09:26,672 --> 00:09:27,906 [fuse sizzling] 114 00:09:29,775 --> 00:09:31,010 [gasps] 115 00:09:40,953 --> 00:09:43,255 [sirens wailing] [tires screech] 116 00:09:43,856 --> 00:09:44,890 Come here! 117 00:09:45,024 --> 00:09:47,727 No need to thank me, citizens. 118 00:09:47,860 --> 00:09:50,696 All in a night's work for... 119 00:09:50,829 --> 00:09:53,432 Blue Justice! 120 00:09:53,565 --> 00:09:55,334 You're a terrible hero! 121 00:09:55,467 --> 00:09:57,870 [Sonic laughing] 122 00:09:58,003 --> 00:09:59,171 ["Stars In The Sky" playing] 123 00:09:59,305 --> 00:10:01,741 ♪ The feelings running deep ♪ 124 00:10:01,874 --> 00:10:03,509 ♪ Ain't no time for sleep ♪ 125 00:10:03,642 --> 00:10:07,012 ♪ A second to unwind Head up in the sky ♪ 126 00:10:07,146 --> 00:10:08,280 [Sonic] Morning, Wade! 127 00:10:08,414 --> 00:10:09,448 Morning, Sonic! 128 00:10:09,581 --> 00:10:13,385 [song continues playing] 129 00:10:14,253 --> 00:10:16,955 [Sonic] Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo! 130 00:10:17,089 --> 00:10:20,125 Good morning, Green Hills! 131 00:10:28,967 --> 00:10:29,967 [grunting] 132 00:10:30,035 --> 00:10:32,237 Ah! Oop! Oh. 133 00:10:32,371 --> 00:10:34,206 [sighs] 134 00:10:34,340 --> 00:10:37,777 [floor creaking] [groaning] 135 00:10:37,910 --> 00:10:40,179 [floor creaks louder] Oh, come on. 136 00:10:41,647 --> 00:10:44,083 Uh-oh. Uh... 137 00:10:50,656 --> 00:10:52,057 [gasps] 138 00:11:01,333 --> 00:11:02,334 [inaudible] 139 00:11:02,468 --> 00:11:03,936 Oh, Sonic. 140 00:11:04,069 --> 00:11:06,004 I miss you, Longclaw. 141 00:11:06,872 --> 00:11:08,574 I'm trying to make you proud. 142 00:11:16,982 --> 00:11:21,653 [yawning] And now for a little shut-eye. 143 00:11:23,088 --> 00:11:24,223 [lapping] 144 00:11:24,356 --> 00:11:25,624 Oh! Blech! 145 00:11:25,759 --> 00:11:27,259 Ozzy, morning breath! 146 00:11:27,393 --> 00:11:29,261 Sonic. Are you still in bed? 147 00:11:29,395 --> 00:11:31,897 You're supposed to meet Tom, remember? 148 00:11:32,030 --> 00:11:33,399 [grunts] 149 00:11:33,532 --> 00:11:37,436 All right, all right, I'm up! I'm up. 150 00:11:38,103 --> 00:11:40,239 [Tom sighs] What a day. 151 00:11:40,672 --> 00:11:42,541 Whoo! 152 00:11:42,674 --> 00:11:44,711 Thanks for coming out, bud. 153 00:11:44,844 --> 00:11:46,245 You know, I feel like you and me, 154 00:11:46,378 --> 00:11:48,547 we haven't had much time together lately. 155 00:11:50,750 --> 00:11:52,985 How's it going over there? You getting any bites? 156 00:11:53,118 --> 00:11:55,587 [snoring] 157 00:12:00,025 --> 00:12:02,394 [screams] I can't swim! Help! 158 00:12:02,528 --> 00:12:04,663 If I die, don't look in my closet! 159 00:12:04,798 --> 00:12:07,032 Hey, hey, you're good. You're all right. Come on. 160 00:12:07,166 --> 00:12:08,367 [shivering] It's freezing. 161 00:12:08,500 --> 00:12:10,804 All right, okay. Take it easy. 162 00:12:10,936 --> 00:12:12,204 [shivering] 163 00:12:12,337 --> 00:12:14,940 All right. You're good. Okay. 164 00:12:18,377 --> 00:12:21,013 But now that you've had a nap and a bath... 165 00:12:21,146 --> 00:12:25,617 I went up to your room last night to bring you some new comics and, um... 166 00:12:29,823 --> 00:12:31,823 [Sonic on tape] Whoa, whoa, whoa. Stop right there. 167 00:12:31,891 --> 00:12:33,292 I wouldn't come any closer, 168 00:12:33,425 --> 00:12:35,862 because this little hedgehog had way too many chili dogs. 169 00:12:35,994 --> 00:12:37,629 Oh, no. Oh, no. [farts] 170 00:12:37,764 --> 00:12:40,032 I'm so embarrassed. Get out of here quick! 171 00:12:40,165 --> 00:12:42,501 Oh, no, here comes another one! [farts] 172 00:12:42,634 --> 00:12:44,403 Go. Now. Save yourself. 173 00:12:44,536 --> 00:12:47,115 [tape rewinds] Whoa, whoa, whoa. Stop right there. I wouldn't come any closer, 174 00:12:47,139 --> 00:12:50,342 [distorting] because this little hedgehog had way too many chili dogs. 175 00:12:50,476 --> 00:12:52,277 Oh, no. Oh, no. [farts] 176 00:12:52,411 --> 00:12:54,146 I'm so embarrassed. Get out of here... 177 00:12:54,279 --> 00:12:56,648 Ugh! I knew I should've used real farts. 178 00:12:59,485 --> 00:13:01,119 How many times are we gonna do this? 179 00:13:01,253 --> 00:13:03,766 What? Cast your line and not catch anything? Seems like a billion. 180 00:13:03,790 --> 00:13:06,225 I think you know what I'm talking about. 181 00:13:06,358 --> 00:13:08,761 The lying. The sneaking out. 182 00:13:08,895 --> 00:13:10,162 The pretending to be Batman. 183 00:13:10,295 --> 00:13:11,898 Blue Justice, trademark pending. 184 00:13:12,030 --> 00:13:13,241 Whatever. You're being reckless. 185 00:13:13,265 --> 00:13:15,367 Ugh! Not this conversation again. 186 00:13:15,501 --> 00:13:17,169 Hey. It's no fun for me, either. 187 00:13:17,302 --> 00:13:18,680 But if you keep being irresponsible, 188 00:13:18,704 --> 00:13:20,344 we're gonna keep having this conversation. 189 00:13:20,439 --> 00:13:22,207 How is it irresponsible to use my powers? 190 00:13:22,341 --> 00:13:25,310 Sonic, you destroyed an entire city block! 191 00:13:25,444 --> 00:13:27,045 That block was already messed up. 192 00:13:27,179 --> 00:13:28,313 Who cares? 193 00:13:28,447 --> 00:13:31,818 Look, I stopped a robbery. I was a hero. 194 00:13:31,951 --> 00:13:35,320 No, you put people in danger and that's not what a hero does. 195 00:13:37,456 --> 00:13:40,626 [sighs] You're supposed to be my friend. 196 00:13:40,760 --> 00:13:42,294 Stop trying to be my dad. 197 00:13:43,562 --> 00:13:44,797 [sighs] 198 00:13:47,099 --> 00:13:48,935 I can take care of myself. 199 00:13:49,067 --> 00:13:51,370 Sonic, taking care of yourself 200 00:13:51,503 --> 00:13:53,472 is not what being a hero's all about. 201 00:13:53,605 --> 00:13:56,275 It's about taking responsibility for other people. 202 00:13:56,408 --> 00:13:58,845 And right now, whether you want to hear this or not, 203 00:13:58,978 --> 00:14:00,145 you are still just a kid. 204 00:14:00,279 --> 00:14:02,447 You got some more growing up to do 205 00:14:02,581 --> 00:14:04,784 before you're ready to be the big hero. 206 00:14:05,517 --> 00:14:06,953 But trust me when I tell you, 207 00:14:07,085 --> 00:14:09,756 there will come a time when your powers will be needed. 208 00:14:11,423 --> 00:14:14,293 But you don't choose that moment. 209 00:14:14,426 --> 00:14:16,128 That moment chooses you. 210 00:14:16,261 --> 00:14:19,131 Whoa. Look at you. [Chuckles] 211 00:14:19,264 --> 00:14:22,001 Look at that. I just got goose bumps. 212 00:14:22,134 --> 00:14:23,779 Wait a second. Did you steal that from Oprah? 213 00:14:23,803 --> 00:14:26,973 No, sir. That is a Wachowski family special. 214 00:14:27,105 --> 00:14:28,540 Came from my dad, 215 00:14:28,674 --> 00:14:31,010 in this very boat, on this very lake. 216 00:14:32,110 --> 00:14:35,180 He would always try and steer me in the right direction. 217 00:14:35,314 --> 00:14:37,850 And that's what Maddie and I have always tried to do with you. 218 00:14:39,018 --> 00:14:42,889 So, until your moment arrives, 219 00:14:43,022 --> 00:14:45,792 I want you to work on being a little more responsible. 220 00:14:47,125 --> 00:14:48,427 Comprende? 221 00:14:49,028 --> 00:14:50,462 Comprende. 222 00:14:51,064 --> 00:14:52,799 High five on it. 223 00:14:52,932 --> 00:14:56,602 Yeah! Donut Lord and the Blue Blur are back at it again! 224 00:14:56,736 --> 00:14:58,170 Hang on. 225 00:14:58,303 --> 00:14:59,338 Speedboat! 226 00:14:59,471 --> 00:15:01,440 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 227 00:15:02,674 --> 00:15:04,242 [Sonic laughing] [Tom] Sonic! 228 00:15:04,376 --> 00:15:06,645 [Sonic] Whoo-hoo! 229 00:15:06,779 --> 00:15:10,717 How excited are you, going to Hawaii with me? Oh, Hawaii. 230 00:15:10,850 --> 00:15:12,885 Oh, yeah! [Chuckles] 231 00:15:13,886 --> 00:15:15,387 Wow. [Laughs] 232 00:15:15,520 --> 00:15:18,557 Welcome to Sonic Air, the fastest way to travel. 233 00:15:18,690 --> 00:15:20,125 Now boarding groups one and two. 234 00:15:20,258 --> 00:15:22,694 [laughs] Oh! 235 00:15:22,829 --> 00:15:24,998 Sonic, this is so fun! 236 00:15:25,130 --> 00:15:27,490 I'm sorry, ma'am, you're group three. Please wait your turn. 237 00:15:27,599 --> 00:15:29,301 Anyone from groups one and two? 238 00:15:29,434 --> 00:15:31,234 Just let him get it out of his system. Nobody? 239 00:15:31,269 --> 00:15:33,605 Okay, then everybody else right this way. 240 00:15:33,740 --> 00:15:34,606 Thank you. 241 00:15:34,741 --> 00:15:38,745 [imitating electronic scanner noises] 242 00:15:38,878 --> 00:15:40,013 [laughs] 243 00:15:40,145 --> 00:15:42,849 And you, sir? [imitating scanner] 244 00:15:42,982 --> 00:15:44,249 Terrible shirt detected. 245 00:15:44,383 --> 00:15:45,584 There we go. 246 00:15:45,718 --> 00:15:47,720 Okay, you're free to go. Enjoy your trip. 247 00:15:47,854 --> 00:15:49,187 Bye-bye now. 248 00:15:49,321 --> 00:15:51,256 [sighs] Okay. 249 00:15:51,390 --> 00:15:53,092 Bring it in. 250 00:15:53,225 --> 00:15:55,962 Tom, I'm about to be hedgehog of the house for the first time. 251 00:15:56,095 --> 00:15:58,363 I think I'm a little mature to hug you goodbye. 252 00:15:58,497 --> 00:16:01,333 Okay, what about a power bump? Power bump? 253 00:16:01,466 --> 00:16:02,869 Yes, power bump. 254 00:16:03,002 --> 00:16:04,070 That's more like it. 255 00:16:04,202 --> 00:16:06,304 [all] Wachowski! 256 00:16:06,438 --> 00:16:08,573 Okay, use this one to get back home. 257 00:16:08,708 --> 00:16:10,342 Oh! 258 00:16:10,475 --> 00:16:13,012 All right, we're off. Be good. 259 00:16:13,146 --> 00:16:15,081 Yes. You have our number. 260 00:16:15,213 --> 00:16:17,960 Sorry! Can't hear you! You're traveling through a cross-dimensional portal! 261 00:16:17,984 --> 00:16:19,251 Miss you already! Okay? 262 00:16:19,384 --> 00:16:21,286 Have fun at Rachel's wedding! 263 00:16:22,722 --> 00:16:24,724 Okay, it's 48 hours until they come back. 264 00:16:24,857 --> 00:16:26,591 We've got TV channels, streaming channels, 265 00:16:26,726 --> 00:16:28,660 a house full of food and no supervision. 266 00:16:28,795 --> 00:16:29,796 [barks] 267 00:16:30,362 --> 00:16:31,663 Let's do this. 268 00:16:32,732 --> 00:16:35,400 ["Here Comes The Hotstepper" playing] 269 00:16:35,534 --> 00:16:37,804 ♪ Na-na-na-na ♪ 270 00:16:37,937 --> 00:16:39,304 ♪ Na-na-na-na ♪ 271 00:16:39,438 --> 00:16:41,440 ♪ Here comes the hotstepper Murderer ♪ 272 00:16:41,573 --> 00:16:43,776 ♪ I'm the lyrical gangster Murderer ♪ 273 00:16:43,910 --> 00:16:46,678 ♪ Pick up the crew in-a de area Murderer ♪ 274 00:16:46,813 --> 00:16:49,782 ♪ Still love you like that Murderer ♪ 275 00:16:49,916 --> 00:16:54,653 ♪ Extraordinary Juice like a strawberry ♪ 276 00:16:54,787 --> 00:16:58,958 ♪ Money to burn, baby All of the time ♪ 277 00:16:59,092 --> 00:17:01,660 ♪ Cut to fit is me ♪ 278 00:17:01,794 --> 00:17:04,362 ♪ Fit to cut is she ♪ 279 00:17:04,496 --> 00:17:07,800 ♪ Come juggle with me I say every time ♪ 280 00:17:07,934 --> 00:17:10,069 ♪ Here comes the hotstepper Murderer ♪ 281 00:17:10,203 --> 00:17:12,537 ♪ I'm the lyrical gangster Murderer ♪ 282 00:17:12,671 --> 00:17:14,774 ♪ Dial emergency number Murderer ♪ 283 00:17:14,907 --> 00:17:18,343 ♪ Still love you like that Murderer ♪ 284 00:17:18,477 --> 00:17:19,879 ♪ Nah, na-na-na-nah ♪ 285 00:17:20,012 --> 00:17:22,081 ♪ Na-na-na-na, na-na-na Na-na-na ♪ 286 00:17:22,215 --> 00:17:24,083 ♪ Na-na-na-nah ♪ 287 00:17:24,217 --> 00:17:26,551 [siren noise playing] 288 00:17:26,685 --> 00:17:28,020 ♪ It's how we do it, man ♪ 289 00:17:28,154 --> 00:17:29,621 Whoo-hoo! 290 00:17:29,756 --> 00:17:32,191 ♪ Na-na-na-na Na-na-na, na-na-na ♪ 291 00:17:32,324 --> 00:17:33,993 ♪ Na-na-na-nah ♪ 292 00:17:34,127 --> 00:17:35,660 ♪ Yeah, man ♪ 293 00:17:36,428 --> 00:17:37,730 ♪ It's how we do it ♪ 294 00:17:37,864 --> 00:17:41,600 ♪ Na-na-na-na Na-na-na, na-na-na ♪ 295 00:17:41,734 --> 00:17:44,036 ♪ Na-na-na-nah ♪ 296 00:17:56,015 --> 00:17:59,451 [device beeping] 297 00:17:59,584 --> 00:18:02,155 If these readings are accurate, he's here. 298 00:18:02,287 --> 00:18:03,321 I found him! 299 00:18:03,455 --> 00:18:05,792 I just hope I'm not too late. 300 00:18:07,325 --> 00:18:08,761 [grunts] 301 00:18:22,541 --> 00:18:23,541 [device beeps] 302 00:18:23,642 --> 00:18:25,044 Hmm. He's close. 303 00:18:25,178 --> 00:18:27,713 I just need a way to reach him without being spotted. 304 00:18:29,381 --> 00:18:32,285 Standard human transport. Perfect. 305 00:18:32,417 --> 00:18:34,352 ♪ This is how we do it ♪ 306 00:18:34,486 --> 00:18:37,389 [phone buzzing] 307 00:18:39,591 --> 00:18:41,393 ♪ This is how we do it ♪ 308 00:18:41,526 --> 00:18:42,929 ♪ It's Friday night ♪ 309 00:18:43,062 --> 00:18:44,329 Uh-oh. 310 00:18:44,462 --> 00:18:46,032 Oh, boy. 311 00:18:49,001 --> 00:18:50,001 [clears throat] 312 00:18:50,102 --> 00:18:52,437 Aloha! [laughs] 313 00:18:52,571 --> 00:18:54,573 How's it going, bud? [Sonic] Oh, you know. 314 00:18:54,707 --> 00:18:57,710 Just a quiet night at home, settling in with a good book. 315 00:18:57,844 --> 00:18:58,978 And you? What's up with you? 316 00:18:59,111 --> 00:19:00,847 I was just calling to say we're here. 317 00:19:00,980 --> 00:19:03,783 But now every word out of your mouth is making me suspicious. 318 00:19:03,916 --> 00:19:08,553 What? You got to relax, buddy. You're at the Four Seasons Oahu. 319 00:19:08,687 --> 00:19:10,957 Have a Mai Tai. Enjoy some time with your wife. 320 00:19:11,090 --> 00:19:13,092 Get sunburned somewhere embarrassing. 321 00:19:13,226 --> 00:19:15,493 This weekend is about you. 322 00:19:15,627 --> 00:19:18,231 You know what? You're right. We power-bumped on it. 323 00:19:18,363 --> 00:19:19,799 So whatever it is you're doing, 324 00:19:19,932 --> 00:19:22,101 I'm sure you can undo it by the time we get home, yeah? 325 00:19:22,235 --> 00:19:26,873 Exactly! I mean, I am deeply offended by such accusations! 326 00:19:27,006 --> 00:19:28,808 So, how's Rachel's fiancé? 327 00:19:28,941 --> 00:19:31,310 Is he as good-looking in person as he is in pictures? 328 00:19:31,443 --> 00:19:33,378 Hey, baby. 329 00:19:33,511 --> 00:19:35,413 [sighs] Somehow better-looking. 330 00:19:35,547 --> 00:19:38,467 [Sonic] Wow! You're about to be the third best-looking dude in the family. 331 00:19:38,516 --> 00:19:40,219 But, hey, still on the podium. 332 00:19:40,353 --> 00:19:41,620 Ha-ha-ha. 333 00:19:41,754 --> 00:19:44,522 All right, I better go and introduce myself. 334 00:19:44,656 --> 00:19:46,058 Stay out of trouble. 335 00:19:46,192 --> 00:19:47,659 Trouble? Don't worry. 336 00:19:47,793 --> 00:19:50,495 Everything here is completely normal. 337 00:19:50,629 --> 00:19:52,865 Uh-huh. Night, bud. 338 00:19:52,999 --> 00:19:54,800 Hey! I was just coming over to say hi. 339 00:19:54,934 --> 00:19:56,635 You've got a lot of nerve coming up in here 340 00:19:56,769 --> 00:19:59,171 after what you did to my fiancée. 341 00:19:59,305 --> 00:20:01,073 Wait. What? Totaling her car? 342 00:20:01,207 --> 00:20:02,574 Leaving her tied to a chair? 343 00:20:02,708 --> 00:20:04,210 I should rip you limb from limb. 344 00:20:04,343 --> 00:20:06,913 [stammering] 345 00:20:07,046 --> 00:20:08,247 [laughs] 346 00:20:08,381 --> 00:20:09,949 Oh, my God, look at your face! 347 00:20:10,082 --> 00:20:11,951 Tommy, breathe, baby. Breathe. I was kidding. 348 00:20:12,084 --> 00:20:14,452 Hey, man, I was totally kidding. Okay. 349 00:20:15,922 --> 00:20:17,622 You were kidding. Yeah. 350 00:20:17,757 --> 00:20:19,191 I'm sorry. Rachel put me up to it. 351 00:20:19,325 --> 00:20:21,127 It was totally her idea. 352 00:20:21,260 --> 00:20:22,494 That rascal. 353 00:20:22,627 --> 00:20:24,397 Listen, I don't know if you're aware. 354 00:20:25,131 --> 00:20:27,432 Rachel does not care for you at all. 355 00:20:27,565 --> 00:20:28,700 Oh, I'm aware. Yeah. 356 00:20:28,834 --> 00:20:31,469 Seriously, bro, you got work to do. 357 00:20:31,603 --> 00:20:32,939 Hey! Hey. 358 00:20:33,072 --> 00:20:35,440 Good to see you! Thanks for coming, Tom. 359 00:20:35,573 --> 00:20:37,843 Really glad you came. Really? 360 00:20:38,377 --> 00:20:39,477 Uh... 361 00:20:39,611 --> 00:20:41,546 Great to see you, too. Congratulations. 362 00:20:41,680 --> 00:20:43,983 I mean, you guys seem really happy together. 363 00:20:44,116 --> 00:20:45,918 You know, you're all right, Thomas Wachowski. 364 00:20:46,052 --> 00:20:47,052 Ah. 365 00:20:47,153 --> 00:20:48,586 Can we Bury the hatchet? 366 00:20:48,721 --> 00:20:50,156 I'd love that. 367 00:20:50,289 --> 00:20:51,623 Yeah? Yeah. 368 00:20:51,757 --> 00:20:54,093 All right, bring it in! All right! Great. 369 00:20:54,226 --> 00:20:57,863 Oh. And if you screw up my wedding, I will end you. 370 00:20:58,764 --> 00:21:01,367 [people chattering on TV] 371 00:21:01,499 --> 00:21:04,536 All right, Ozzy, it's movie night at Casa de Sonic, 372 00:21:04,669 --> 00:21:05,905 and it's your turn to pick. 373 00:21:06,038 --> 00:21:08,506 But I am not watching Snow Dogs again. 374 00:21:08,640 --> 00:21:11,310 That movie is the worst! 375 00:21:11,444 --> 00:21:13,112 [electricity powering down] 376 00:21:13,245 --> 00:21:15,781 [laughs] Blackout! 377 00:21:15,915 --> 00:21:19,118 [spooky wailing] Ozzy! [Ozzy whines] 378 00:21:19,251 --> 00:21:21,821 Oh, sorry, buddy. Everything's okay. 379 00:21:22,587 --> 00:21:23,990 Whoa! 380 00:21:24,123 --> 00:21:26,258 [static on TV] 381 00:21:28,027 --> 00:21:32,398 Uh, excuse me. We did not order a poltergeist. 382 00:21:32,530 --> 00:21:35,167 [thunder rumbling] 383 00:21:35,868 --> 00:21:37,970 [electricity buzzing] 384 00:21:38,738 --> 00:21:41,140 [heavy footsteps thudding] 385 00:21:41,273 --> 00:21:45,643 Um, if this is the pizza guy, this is really unprofessional. 386 00:22:03,295 --> 00:22:04,463 Eggman? 387 00:22:04,596 --> 00:22:06,065 [crackling] 388 00:22:08,134 --> 00:22:11,103 Hello, hedgehog. 389 00:22:12,304 --> 00:22:13,773 Did you miss me? 390 00:22:14,840 --> 00:22:16,442 I don't know how you got back, 391 00:22:16,574 --> 00:22:19,245 but you made a big mistake coming here. 392 00:22:19,378 --> 00:22:22,580 Au contraire, mon frère. 393 00:22:22,715 --> 00:22:25,017 The mistake was thinking you'd won. 394 00:22:25,151 --> 00:22:27,652 But that was just a prelude, an hors d'oeuvre, 395 00:22:27,787 --> 00:22:30,056 an aperitif, an amuse-bouche. 396 00:22:30,189 --> 00:22:31,357 I get it. 397 00:22:31,490 --> 00:22:32,792 [laughs] 398 00:22:32,925 --> 00:22:34,427 I don't think you do. 399 00:22:34,559 --> 00:22:36,262 But you're about to. 400 00:22:36,395 --> 00:22:39,265 And so will that idiot sheriff and his wife. 401 00:22:41,699 --> 00:22:43,568 And your little dog too! 402 00:22:44,503 --> 00:22:45,805 [yells] 403 00:22:50,376 --> 00:22:52,078 [Sonic grunts] 404 00:22:52,577 --> 00:22:54,013 [groans] 405 00:22:55,281 --> 00:22:57,249 [groans] 406 00:23:02,488 --> 00:23:03,556 Pitiful. 407 00:23:03,688 --> 00:23:06,624 What? Who are you? 408 00:23:07,760 --> 00:23:10,763 Where are my manners? 409 00:23:11,297 --> 00:23:14,533 Sonic, meet Knuckles. 410 00:23:14,666 --> 00:23:16,769 My new BFFAE. 411 00:23:16,902 --> 00:23:20,139 Bestest friend forever and ever! 412 00:23:20,272 --> 00:23:23,509 Look, Robotnik, I don't care who you brought to help you. 413 00:23:23,641 --> 00:23:25,444 You're never going to get my power. 414 00:23:25,578 --> 00:23:28,180 Do I look like I need your power? 415 00:23:28,314 --> 00:23:31,050 [both yelling] 416 00:23:31,183 --> 00:23:32,918 [grunts] 417 00:23:38,491 --> 00:23:42,194 So nice when diabolical evil lives up to the hype. 418 00:23:42,328 --> 00:23:43,496 [groaning] 419 00:23:43,628 --> 00:23:45,731 [grunts] 420 00:23:45,865 --> 00:23:47,066 Where is it? 421 00:23:47,199 --> 00:23:50,369 Oh, you want it? Here it comes. 422 00:23:50,503 --> 00:23:53,671 I was expecting more of you. 423 00:23:53,806 --> 00:23:55,241 You're unskilled. 424 00:23:56,075 --> 00:23:57,343 Untrained. 425 00:23:58,744 --> 00:24:01,247 And unworthy! 426 00:24:02,581 --> 00:24:06,252 You forgot one. Unstoppable. 427 00:24:11,524 --> 00:24:13,759 [energy crackling] 428 00:24:21,634 --> 00:24:24,003 [yelling] 429 00:24:28,574 --> 00:24:30,042 [groaning] 430 00:24:31,977 --> 00:24:35,581 It is my destiny to do what my ancestors could not... 431 00:24:35,714 --> 00:24:40,286 To restore the ultimate power to the home of my people. 432 00:24:40,886 --> 00:24:42,154 [Sonic] Ultimate power? 433 00:24:42,288 --> 00:24:44,623 I don't know what you're talking about. 434 00:24:44,757 --> 00:24:45,858 You've got the wrong guy. 435 00:24:45,991 --> 00:24:48,060 Ultimate power? 436 00:24:48,194 --> 00:24:51,297 Now you're speaking my language. 437 00:24:51,430 --> 00:24:54,633 Don't play dumb with me, apprentice of Longclaw. 438 00:24:54,767 --> 00:24:56,435 You knew Longclaw? 439 00:24:56,569 --> 00:25:00,506 Longclaw and her people were the sworn enemy of my tribe, the Echidna. 440 00:25:00,639 --> 00:25:02,775 We fought and died at their hands, 441 00:25:02,908 --> 00:25:05,578 and now you will die at mine. 442 00:25:05,711 --> 00:25:08,080 [siren wailing] 443 00:25:10,849 --> 00:25:12,418 [grunts] 444 00:25:13,719 --> 00:25:16,055 [imitating electric servo motors] 445 00:25:16,188 --> 00:25:18,457 Come on. Get in! I'm on your side. 446 00:25:18,591 --> 00:25:20,459 I'm sorry. Who are you? 447 00:25:20,593 --> 00:25:21,694 [groaning] 448 00:25:21,827 --> 00:25:23,429 You know what? It doesn't matter. 449 00:25:23,562 --> 00:25:24,562 [grunts] 450 00:25:24,630 --> 00:25:25,798 [both scream] 451 00:25:25,931 --> 00:25:27,866 [Sonic] Get us out of here! Go, go, go! 452 00:25:28,000 --> 00:25:29,368 [tires squealing] 453 00:25:29,501 --> 00:25:31,570 [grunting, snarling] 454 00:25:31,704 --> 00:25:33,072 Ah! He's gone rabid! 455 00:25:33,205 --> 00:25:35,407 [growling] [whimpering] 456 00:25:35,541 --> 00:25:37,109 Gross! Is he licking it? 457 00:25:38,244 --> 00:25:39,245 See ya! 458 00:25:39,378 --> 00:25:42,014 [Sonic] Make sure to get your shots, Eggman! 459 00:25:42,716 --> 00:25:45,784 [panting] 460 00:25:47,186 --> 00:25:49,255 [Sonic] Whoa, whoa, whoa, whoa! 461 00:25:49,388 --> 00:25:50,923 Whoa! 462 00:25:52,491 --> 00:25:54,026 [yelling] 463 00:25:55,694 --> 00:25:57,096 Wow. Okay. Let me just say 464 00:25:57,229 --> 00:25:59,164 it is an honor to finally meet you, Sonic. 465 00:25:59,298 --> 00:26:01,700 Is it okay if I call you Sonic? Everyone calls me Tails. 466 00:26:01,834 --> 00:26:03,569 You're probably wondering why. 467 00:26:03,702 --> 00:26:07,039 Let me guess. Because of the extra tail? That's right! 468 00:26:07,172 --> 00:26:08,874 I should've known you'd get that. Cool. 469 00:26:09,008 --> 00:26:11,944 Also, what is going on? Robotnik's back? 470 00:26:12,077 --> 00:26:14,380 And who is Clifford the Big Red Rage Monster? 471 00:26:14,513 --> 00:26:17,149 [Tails] That's Knuckles, the last of the Echidnas 472 00:26:17,283 --> 00:26:19,485 and the most dangerous warrior in the galaxy. 473 00:26:19,618 --> 00:26:21,820 He's obsessed with finding the Master Emerald. 474 00:26:21,954 --> 00:26:24,156 [Sonic] Are you serious? The Master Emerald? 475 00:26:24,290 --> 00:26:25,924 That's just a bedtime story. 476 00:26:26,058 --> 00:26:27,459 Well, he believes it's real. 477 00:26:27,593 --> 00:26:30,129 And he must think you're the key to finding it. 478 00:26:32,064 --> 00:26:33,866 Red light! Give me the wheel! 479 00:26:33,999 --> 00:26:36,101 Hey, what are you... Move your foot. 480 00:26:36,902 --> 00:26:37,902 [horn honking] 481 00:26:38,003 --> 00:26:41,407 [Sonic yelling] 482 00:26:42,709 --> 00:26:45,144 [sighs] I think we lost him. 483 00:26:48,580 --> 00:26:50,049 [grunts] 484 00:26:52,151 --> 00:26:53,852 [screams] We did not lose him. 485 00:26:53,986 --> 00:26:55,554 We definitely did not lose him! 486 00:26:56,723 --> 00:26:58,157 [whimpers] 487 00:27:00,526 --> 00:27:02,796 I've got an idea. Do you trust me? 488 00:27:02,928 --> 00:27:05,030 Of course not! I literally just met you! 489 00:27:05,164 --> 00:27:07,366 Just let me... Come on! What are you doing? 490 00:27:07,499 --> 00:27:09,601 [Sonic screaming] 491 00:27:11,870 --> 00:27:14,306 [screaming continues] 492 00:27:18,444 --> 00:27:19,945 [grunts] 493 00:27:21,480 --> 00:27:24,049 [whimpering] 494 00:27:26,418 --> 00:27:27,453 We're flying. 495 00:27:27,586 --> 00:27:30,155 Uh, did your butt just turn into a helicopter? 496 00:27:30,289 --> 00:27:32,958 [laughs] A butt-copter! 497 00:27:33,092 --> 00:27:37,429 Oh, only Sonic the Hedgehog could come up with something like that. 498 00:27:38,765 --> 00:27:41,867 [tractor engine sputters, dies] 499 00:27:43,402 --> 00:27:45,637 [grunts] [tractor hissing] 500 00:27:50,008 --> 00:27:54,480 [chuckles] Foxy move. 501 00:27:55,815 --> 00:27:57,683 You want something done right... 502 00:27:57,817 --> 00:27:59,084 [electronic beeping] 503 00:27:59,218 --> 00:28:02,321 You have to hire someone you can push around. 504 00:28:04,423 --> 00:28:05,157 All caps. 505 00:28:05,290 --> 00:28:07,192 ["Don't Know Why" playing] 506 00:28:07,326 --> 00:28:08,961 [whirring] 507 00:28:15,267 --> 00:28:21,440 ♪ I waited till I saw the sun ♪ 508 00:28:21,573 --> 00:28:23,475 ♪ I don't know why I didn't come ♪ 509 00:28:23,609 --> 00:28:25,077 Doctor, 510 00:28:25,779 --> 00:28:27,079 where are you? 511 00:28:27,212 --> 00:28:29,948 [song continues playing] 512 00:28:30,082 --> 00:28:32,050 [slams utensil on counter] 513 00:28:33,720 --> 00:28:34,987 Freak. 514 00:28:37,089 --> 00:28:38,557 [sighs] 515 00:28:38,690 --> 00:28:39,992 [watch chimes] 516 00:28:42,327 --> 00:28:44,798 Oh, I, uh... I'm sorry, folks. 517 00:28:44,930 --> 00:28:47,499 Uh, I have to close early. Everybody out! 518 00:28:47,633 --> 00:28:50,837 Everybody out. Thank you for visiting the Mean Bean. 519 00:28:50,969 --> 00:28:53,238 All right, good night. Good night. 520 00:28:59,846 --> 00:29:01,547 [electronic whirring] 521 00:29:01,680 --> 00:29:04,516 [scanner trilling] 522 00:29:12,157 --> 00:29:13,425 He's back. 523 00:29:14,960 --> 00:29:17,529 He's back! 524 00:29:53,232 --> 00:29:55,300 [drones humming] 525 00:30:02,207 --> 00:30:05,010 [inhales, exhales] 526 00:30:11,784 --> 00:30:14,186 That's more like it. 527 00:30:14,954 --> 00:30:18,056 I've been re-hatched! 528 00:30:20,559 --> 00:30:23,128 [grunting] 529 00:30:23,730 --> 00:30:24,764 [gasps] 530 00:30:26,198 --> 00:30:28,333 [growls] 531 00:30:29,268 --> 00:30:33,840 So, my massively metacarpaled friend, 532 00:30:33,973 --> 00:30:37,010 you mentioned... [howling] 533 00:30:37,142 --> 00:30:39,077 Ultimate power. 534 00:30:39,211 --> 00:30:40,211 Back at the house? 535 00:30:40,279 --> 00:30:41,915 The Master Emerald? 536 00:30:42,047 --> 00:30:43,582 It does not concern you. 537 00:30:43,716 --> 00:30:46,351 I got you off that planet and you brought me to the hedgehog. 538 00:30:46,485 --> 00:30:48,487 We have no more use for each other. 539 00:30:48,620 --> 00:30:50,823 Well, I hate to be a contrarian, but... 540 00:30:50,957 --> 00:30:51,957 [gloves beep] 541 00:30:52,025 --> 00:30:53,358 I think we might. 542 00:30:54,560 --> 00:30:56,829 You think these machines are a match for me? 543 00:30:56,963 --> 00:31:00,666 I will shatter them like the bones from a fallen... 544 00:31:00,800 --> 00:31:02,769 Oh, they are stairs. 545 00:31:08,307 --> 00:31:12,712 You see, Earth is my turf, G. 546 00:31:12,845 --> 00:31:15,581 If you don't know how to floss, you'll be lost without me. 547 00:31:15,715 --> 00:31:18,283 I understand nothing of what you just said. 548 00:31:18,417 --> 00:31:23,155 I help you retrieve the Emerald, and you use it to... 549 00:31:24,156 --> 00:31:29,194 destroy the hedgehog! 550 00:31:29,328 --> 00:31:31,430 You're suggesting an alliance. 551 00:31:31,563 --> 00:31:35,902 Around here we simply grip each other's hands tightly. 552 00:31:36,769 --> 00:31:39,538 [bones cracking] Ow, ow, ow, ow, ow! 553 00:31:39,671 --> 00:31:41,040 [gasping] 554 00:31:41,173 --> 00:31:44,610 You truculent space bumpkin! 555 00:31:44,744 --> 00:31:47,013 You've crushed my favorite hand! 556 00:31:47,145 --> 00:31:49,681 Really? My hand is uninjured. 557 00:31:49,816 --> 00:31:50,850 Ugh. 558 00:31:50,984 --> 00:31:53,052 But I'm now convinced of your commitment. 559 00:31:53,185 --> 00:31:54,854 "Oh, goody," 560 00:31:54,988 --> 00:31:58,725 he exclaimed, while he reset two of his knuckles. 561 00:31:58,858 --> 00:32:01,060 [bones crack] I'm... 562 00:32:01,226 --> 00:32:06,365 delighted to be on the same team. 563 00:32:14,073 --> 00:32:15,641 Road trip! 564 00:32:15,775 --> 00:32:18,610 I'll let you stick your nose out the window. 565 00:32:19,478 --> 00:32:21,914 [Tails] Uh, Sonic, where are we? 566 00:32:22,048 --> 00:32:24,282 Welcome to the Wade Cave. 567 00:32:24,416 --> 00:32:27,386 Which is something I hope to someday say to a woman. 568 00:32:27,519 --> 00:32:29,187 A woman who's not my mom. [chuckles] 569 00:32:29,321 --> 00:32:31,223 Wade, focus. 570 00:32:31,356 --> 00:32:32,956 We need to figure out why Knuckles thinks 571 00:32:32,992 --> 00:32:35,061 I'm the key to finding the Master Emerald. 572 00:32:35,193 --> 00:32:37,462 And why did he mention Longclaw? 573 00:32:37,596 --> 00:32:39,932 There must be a connection. 574 00:32:40,066 --> 00:32:42,068 Wait a minute. There is. 575 00:32:42,200 --> 00:32:46,304 Look. There's an emerald symbol on the map Longclaw gave me. 576 00:32:46,438 --> 00:32:48,975 I never knew what it meant before. 577 00:32:49,108 --> 00:32:50,575 [Tails] Something's happening. 578 00:32:50,710 --> 00:32:53,780 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 579 00:33:03,956 --> 00:33:05,190 Longclaw? 580 00:33:05,323 --> 00:33:06,926 Hello, Sonic. 581 00:33:07,060 --> 00:33:10,262 If you're watching this, then something has happened to me. 582 00:33:10,395 --> 00:33:13,532 And I pray you've made it to Earth unharmed. 583 00:33:13,665 --> 00:33:17,837 This world has been chosen for a very important reason. 584 00:33:17,970 --> 00:33:22,141 It's the secret location of the Master Emerald. 585 00:33:22,274 --> 00:33:23,743 Whoa. 586 00:33:23,876 --> 00:33:27,747 The Emerald has the power to turn thoughts into reality. 587 00:33:27,880 --> 00:33:30,615 Like the Stay Puft Marshmallow Man from Ghostbusters. 588 00:33:30,750 --> 00:33:31,751 Shh! 589 00:33:31,884 --> 00:33:32,885 In the wrong hands, 590 00:33:33,019 --> 00:33:35,287 it could threaten all life in the universe. 591 00:33:35,420 --> 00:33:38,290 Protecting the Emerald was my sacred duty. 592 00:33:38,423 --> 00:33:42,394 And now I must pass that responsibility to you. 593 00:33:43,261 --> 00:33:45,732 This is my moment. 594 00:33:45,865 --> 00:33:49,634 Follow the map, find the Emerald, and keep it safe. 595 00:33:50,136 --> 00:33:51,536 My dear Sonic, 596 00:33:51,670 --> 00:33:55,174 you have a heart like no creature I've ever known. 597 00:33:55,307 --> 00:33:57,275 I love you so much. 598 00:33:58,778 --> 00:33:59,979 Goodbye. 599 00:34:01,246 --> 00:34:03,950 No, no, wait. [Sighs] 600 00:34:10,189 --> 00:34:12,324 I won't let you down, Longclaw. 601 00:34:14,060 --> 00:34:17,096 So is that y-your dad? 602 00:34:17,230 --> 00:34:18,731 What? 603 00:34:18,865 --> 00:34:19,865 No? 604 00:34:19,932 --> 00:34:21,433 According to this map, 605 00:34:21,566 --> 00:34:23,069 the first clue is in Siberia. 606 00:34:23,202 --> 00:34:25,570 It's a compass that will lead to the Emerald. 607 00:34:25,704 --> 00:34:28,775 And with Knuckles already here, it's a race. 608 00:34:28,908 --> 00:34:30,375 Knuckles? 609 00:34:30,509 --> 00:34:32,277 I knew a kid in middle school named Knuckles. 610 00:34:32,410 --> 00:34:34,213 Could fit his whole fist in his mouth. 611 00:34:34,346 --> 00:34:36,215 If this is the same Knuckles... 612 00:34:36,348 --> 00:34:38,184 [exhales] ...we are screwed. 613 00:34:38,316 --> 00:34:40,987 This Knuckles, that Knuckles. It doesn't matter. 614 00:34:41,120 --> 00:34:42,889 We're gonna get there first. 615 00:34:44,157 --> 00:34:45,524 [chuckles] 616 00:34:45,657 --> 00:34:47,392 What do you mean, "we"? 617 00:34:47,526 --> 00:34:48,895 You're coming with me. 618 00:34:49,028 --> 00:34:50,395 Oh, no, no, no. 619 00:34:50,529 --> 00:34:53,465 I just came here to warn you. I'm not a field guy. 620 00:34:53,598 --> 00:34:55,300 Don't worry. I got your back. 621 00:34:55,433 --> 00:34:57,669 I won't let anything happen to you. 622 00:34:59,005 --> 00:35:00,005 It's a power bump. 623 00:35:00,106 --> 00:35:02,742 On Earth, it means an unbreakable promise. 624 00:35:02,875 --> 00:35:05,677 Okay, I'm in. 625 00:35:06,311 --> 00:35:08,080 ["Me and You" playing] 626 00:35:08,214 --> 00:35:12,885 ♪ Me and you Maybe sunshine, maybe rain ♪ 627 00:35:21,227 --> 00:35:23,763 Doctor. It's really you. 628 00:35:24,462 --> 00:35:26,464 You look different. 629 00:35:26,598 --> 00:35:29,568 Papa's got a brand new 'stache. 630 00:35:30,269 --> 00:35:31,503 Ha! 631 00:35:32,437 --> 00:35:34,073 I knew it. I knew it! 632 00:35:34,207 --> 00:35:35,875 I knew you'd come back, sir. 633 00:35:36,008 --> 00:35:39,444 I never stopped steaming your Austrian goat's milk. 634 00:35:42,181 --> 00:35:43,682 [Robotnik smacks lips] 635 00:35:44,482 --> 00:35:45,985 Could use some mushroom. 636 00:35:47,652 --> 00:35:48,721 You brought something. 637 00:35:48,855 --> 00:35:52,691 Some kind of, uh, space porcupine. 638 00:35:52,825 --> 00:35:55,795 Porcupine? I am an Echidna! 639 00:35:55,928 --> 00:35:58,496 Trained since birth in all forms of lethal combat, 640 00:35:58,630 --> 00:36:00,733 destined to restore honor to my tribe, 641 00:36:00,867 --> 00:36:04,937 and willing to destroy anything that gets in my way. 642 00:36:05,403 --> 00:36:06,638 Welcome to the team. 643 00:36:06,772 --> 00:36:09,008 [bones cracking] [groaning] 644 00:36:09,141 --> 00:36:12,745 [gasping] [laughing] 645 00:36:12,879 --> 00:36:15,380 That means he trusts you, Stone. 646 00:36:15,513 --> 00:36:18,217 Now let's renovate this dump! 647 00:36:18,351 --> 00:36:21,519 Latte with steamed Austrian goat milk! 648 00:36:22,520 --> 00:36:25,490 [machinery whirring] 649 00:36:38,703 --> 00:36:40,538 [grunts] [players cheering] 650 00:36:41,539 --> 00:36:42,975 Good one. Solid. 651 00:36:44,176 --> 00:36:46,712 [grunting] 652 00:36:46,846 --> 00:36:49,514 [players laughing, cheering] 653 00:36:49,648 --> 00:36:51,117 Sorry, fellas. [player] That's game! 654 00:36:51,250 --> 00:36:54,120 Ha! That's how we do! That's how we do! 655 00:36:54,253 --> 00:36:55,354 But are they good at math? 656 00:36:55,487 --> 00:36:57,555 [player] Teamwork makes the dream work! 657 00:36:57,689 --> 00:36:59,491 Sorry about that, Big Tom. 658 00:36:59,624 --> 00:37:01,394 Are you good? All good. Fine. 659 00:37:01,559 --> 00:37:04,696 Thanks for inviting me out to hang with you and your groomsmen. 660 00:37:04,830 --> 00:37:06,899 Good quality bonding. 661 00:37:07,033 --> 00:37:08,433 You know, bro, 662 00:37:08,566 --> 00:37:10,746 those guys right there, they're way more than my groomsmen. 663 00:37:10,770 --> 00:37:12,171 That's my squad. 664 00:37:12,305 --> 00:37:14,185 Never would've made it through life without 'em. 665 00:37:14,273 --> 00:37:15,374 Get over here! 666 00:37:15,507 --> 00:37:17,076 Yeah, I'm coming! I'm coming! 667 00:37:17,209 --> 00:37:18,411 I'll catch you later. 668 00:37:18,543 --> 00:37:20,112 Hey. Yeah! 669 00:37:20,246 --> 00:37:22,614 Let me know if you're ready for some power yoga, huh? 670 00:37:22,748 --> 00:37:25,718 You bet. Come on, Tommy boy. Let's go. 671 00:37:25,851 --> 00:37:28,020 Don't make me. [Laughs] 672 00:37:28,154 --> 00:37:29,155 What am I doing? 673 00:37:29,288 --> 00:37:30,455 Hey, Uncle Tommy! 674 00:37:30,588 --> 00:37:32,124 Hey, girls! 675 00:37:32,258 --> 00:37:33,392 How you do... Oh! 676 00:37:33,525 --> 00:37:35,061 Are those the wedding rings? Uh-huh. 677 00:37:35,194 --> 00:37:36,796 May I? 678 00:37:36,929 --> 00:37:39,564 This little ring bearer has been taking her job very seriously. 679 00:37:39,698 --> 00:37:41,267 She's been practicing all morning. 680 00:37:41,400 --> 00:37:42,500 I can see that. 681 00:37:42,634 --> 00:37:44,870 How very responsible of you. 682 00:37:45,004 --> 00:37:47,306 Except aren't there supposed to be two wedding rings? 683 00:37:47,440 --> 00:37:49,342 Uh-oh. 684 00:37:49,474 --> 00:37:50,508 Uncle Tommy? 685 00:37:50,642 --> 00:37:53,511 Hang on. What's going on here? 686 00:37:55,613 --> 00:37:56,916 You're gonna do great, kiddo. 687 00:37:57,049 --> 00:37:58,049 Bye. 688 00:37:58,150 --> 00:37:59,651 Hey, baby. Hi. 689 00:38:00,453 --> 00:38:01,854 [groomsmen cheering] [cork pops] 690 00:38:01,988 --> 00:38:04,489 That's right! Groom in the building! 691 00:38:04,622 --> 00:38:06,125 Look at those guys. 692 00:38:06,258 --> 00:38:08,526 I wish Sonic had that. 693 00:38:08,660 --> 00:38:10,796 Muscles? Control yourself. 694 00:38:10,930 --> 00:38:11,731 Mm-hmm. 695 00:38:11,864 --> 00:38:15,301 No. Buddies. Wingmen. A squad. 696 00:38:15,434 --> 00:38:19,271 Sonic doesn't have anything like that. He's flying solo. 697 00:38:19,939 --> 00:38:21,841 Baby, you got to relax. 698 00:38:21,974 --> 00:38:24,076 You're at the Four Seasons. 699 00:38:24,210 --> 00:38:27,079 Have a Mai Tai. Spend some time with your wife. 700 00:38:27,213 --> 00:38:30,416 That's what he said. Seriously, his exact words. 701 00:38:30,548 --> 00:38:32,550 See? He's a smart kid. All right. 702 00:38:32,684 --> 00:38:34,320 Hmm. He'll find his way. 703 00:38:34,453 --> 00:38:38,057 I absolutely cannot find my way. [Wind howling] 704 00:38:38,190 --> 00:38:41,626 We are completely, totally, unequivocally lost. 705 00:38:41,761 --> 00:38:43,095 [device beeping] 706 00:38:43,229 --> 00:38:44,596 Sonic, in this weather, 707 00:38:44,730 --> 00:38:47,433 there's no way we're gonna get any readings on this thing! 708 00:38:47,565 --> 00:38:48,734 Should we go back? 709 00:38:48,868 --> 00:38:50,702 No, no, no. There's a light up ahead. 710 00:38:50,836 --> 00:38:53,039 Maybe we can take shelter in there. 711 00:38:56,709 --> 00:38:59,245 Ah. Perfect. 712 00:38:59,378 --> 00:39:02,448 Are you sure about this? We don't know who's inside. 713 00:39:02,580 --> 00:39:05,918 Don't worry. On Earth, people are very welcoming, 714 00:39:06,052 --> 00:39:09,422 and love taking complete strangers into their homes. 715 00:39:09,554 --> 00:39:13,325 [people chattering in Russian] [up-tempo music playing] 716 00:39:16,462 --> 00:39:18,898 [door creaks open] 717 00:39:19,031 --> 00:39:21,666 [music and chatter stops] 718 00:39:25,171 --> 00:39:26,906 [both gasp] 719 00:39:28,407 --> 00:39:29,809 [both gasp] 720 00:39:31,310 --> 00:39:32,812 [both sigh] 721 00:39:35,347 --> 00:39:36,482 [both scream] 722 00:39:36,614 --> 00:39:38,150 [grunts] 723 00:39:39,651 --> 00:39:40,920 Run. 724 00:39:41,420 --> 00:39:43,222 [groans] 725 00:39:43,355 --> 00:39:45,091 Table for two, please! 726 00:39:46,691 --> 00:39:49,261 [speaking Russian] 727 00:39:49,395 --> 00:39:50,896 Two beef stews, please. 728 00:39:51,030 --> 00:39:53,199 [translating into Russian] 729 00:39:56,335 --> 00:39:58,137 Where'd you get all these cool gadgets? 730 00:39:58,270 --> 00:39:59,572 I invented 'em. 731 00:39:59,704 --> 00:40:01,606 That's kinda my thing. 732 00:40:01,740 --> 00:40:04,844 In fact, my inventions are how I discovered you. 733 00:40:04,977 --> 00:40:07,179 Remember that night at the baseball field? 734 00:40:07,313 --> 00:40:11,016 Your energy blast reached all the way to my home planet. 735 00:40:11,150 --> 00:40:15,788 I saw you save your whole village from that crazy mustache guy. 736 00:40:15,921 --> 00:40:19,225 Wait, so you've been watching me this whole time? 737 00:40:19,358 --> 00:40:20,759 Even in the shower? 738 00:40:20,893 --> 00:40:22,795 That's a trick question. 739 00:40:22,928 --> 00:40:25,197 Sonic the Hedgehog prefers bubble baths. 740 00:40:25,331 --> 00:40:26,532 Man, you're good! 741 00:40:26,664 --> 00:40:28,968 When I learned Knuckles was on your trail, 742 00:40:29,101 --> 00:40:31,904 I knew I couldn't just sit back and watch anymore. 743 00:40:32,037 --> 00:40:33,539 I had to come warn you. 744 00:40:33,671 --> 00:40:34,672 [phone chimes] 745 00:40:34,807 --> 00:40:36,475 Oh, what? Hang on one sec. 746 00:40:36,609 --> 00:40:38,310 Donut Lord is checking in. 747 00:40:39,712 --> 00:40:44,250 [Knuckles] "Just chilling. Watching TV." 748 00:40:44,383 --> 00:40:46,619 Dot, dot, dot. 749 00:40:46,752 --> 00:40:49,522 Dot, dot, dot. 750 00:40:49,654 --> 00:40:51,357 Dot, dot, dot. 751 00:40:51,490 --> 00:40:53,658 Dot, dot, dot. 752 00:40:53,792 --> 00:40:56,929 Dot, dot, dot. 753 00:40:57,062 --> 00:40:58,731 Doctor, 754 00:40:58,864 --> 00:41:02,268 why are we working with this imbecile? 755 00:41:02,401 --> 00:41:07,873 Because that simpleminded space trash is the key to something extraordinary. 756 00:41:08,007 --> 00:41:10,910 Something to help you get revenge on the hedgehog. 757 00:41:11,043 --> 00:41:12,745 Think bigger, Stone. 758 00:41:12,878 --> 00:41:16,048 The emerald he seeks could power my wildest designs. 759 00:41:16,182 --> 00:41:18,417 My genius wouldn't just be recognized on Earth. 760 00:41:18,551 --> 00:41:21,487 It would spread virally to every corner of the galaxy, 761 00:41:21,620 --> 00:41:25,724 allowing me to harness all the negative forces of the universe 762 00:41:25,858 --> 00:41:27,993 and commune with Darkness itself. 763 00:41:28,127 --> 00:41:30,829 Wow. That sounds big. 764 00:41:30,963 --> 00:41:34,233 It's been on my vision board for years. It's the Law of Attraction. 765 00:41:34,366 --> 00:41:37,169 Didn't you see The Secret? [chuckles] 766 00:41:37,303 --> 00:41:39,271 Kaplooey! 767 00:41:39,405 --> 00:41:40,206 Kaplooey. 768 00:41:40,339 --> 00:41:43,609 "Another boring night at home." 769 00:41:43,742 --> 00:41:45,678 The hedgehog has returned home! 770 00:41:45,811 --> 00:41:48,914 Falsa. Which is Latin for "wrong-o." 771 00:41:49,048 --> 00:41:54,753 According to my worldwide network cell tower triangulation, he's lying, 772 00:41:54,887 --> 00:41:56,889 all the way 773 00:41:57,022 --> 00:42:01,694 from the majestic hinterlands of Eastern Siberia. 774 00:42:01,827 --> 00:42:05,231 He's a long-distance liar! 775 00:42:06,265 --> 00:42:09,368 Kuh! Kuh! Kuh! Nga-nga-nga-nga-nga! 776 00:42:09,501 --> 00:42:11,837 Yeah, there's more where that came from. 777 00:42:11,971 --> 00:42:13,539 [Knuckles grunts] 778 00:42:14,173 --> 00:42:16,475 Tiny magic hedgehog destroyed. 779 00:42:17,743 --> 00:42:20,012 Now let's begin our quest. 780 00:42:22,681 --> 00:42:23,816 Wait. 781 00:42:23,949 --> 00:42:26,819 What about your Minion? The goat milker. 782 00:42:26,952 --> 00:42:29,154 There's no room on the ship for Stone. 783 00:42:29,288 --> 00:42:32,224 I say we ditch him, ghost him, blow him off. 784 00:42:32,358 --> 00:42:33,392 Dishonor! 785 00:42:34,693 --> 00:42:37,396 "Dis" is how I roll. 786 00:42:43,469 --> 00:42:45,070 Ugh! 787 00:42:45,204 --> 00:42:48,474 Uh, I'm sorry, but I asked for the beef stew. 788 00:42:49,775 --> 00:42:52,278 [device speaking Russian] 789 00:42:52,945 --> 00:42:54,546 [speaking Russian] 790 00:42:54,680 --> 00:42:55,881 Uh... 791 00:42:56,015 --> 00:42:58,350 [speaking Russian] 792 00:42:58,484 --> 00:43:00,052 Uh, what's going on? 793 00:43:00,819 --> 00:43:03,188 Maybe they think it's my birthday? 794 00:43:04,123 --> 00:43:05,824 Don't worry, I'll take care of this. 795 00:43:05,958 --> 00:43:07,660 Okay, everybody, take it easy. 796 00:43:07,793 --> 00:43:09,795 I'm sure there's a perfectly good explanation 797 00:43:09,928 --> 00:43:13,365 for whatever my friend said or did. 798 00:43:13,499 --> 00:43:15,701 [device speaking Russian] 799 00:43:15,834 --> 00:43:17,336 [all muttering] 800 00:43:17,469 --> 00:43:18,772 [whimpers] [yelps] 801 00:43:18,904 --> 00:43:19,905 [all gasp] 802 00:43:20,039 --> 00:43:21,974 Uh... meow? 803 00:43:22,107 --> 00:43:24,677 [speaking Russian] 804 00:43:24,810 --> 00:43:26,945 [crowd cheering] 805 00:43:28,247 --> 00:43:29,415 Oh, no, no. Come on, guys. 806 00:43:29,548 --> 00:43:31,483 Take it easy. Let's talk this through. 807 00:43:31,617 --> 00:43:33,285 Let's talk this through! 808 00:43:33,419 --> 00:43:34,754 [whimpering] 809 00:43:34,887 --> 00:43:37,022 Come on, come on. Scanning Siberian customs. 810 00:43:37,156 --> 00:43:38,590 There's got to be something in here. 811 00:43:38,725 --> 00:43:40,893 [Sonic] Tails, whatever you're doing, do it fast. 812 00:43:41,026 --> 00:43:42,026 Ooh! I think I got it! 813 00:43:42,127 --> 00:43:44,430 Pivonka! Pivonka! 814 00:43:44,563 --> 00:43:46,899 Pivonka! 815 00:43:49,468 --> 00:43:51,738 Oh? Pivonka? 816 00:43:51,870 --> 00:43:54,907 [crowd murmuring] Pivonka. 817 00:44:14,393 --> 00:44:15,694 Da. 818 00:44:15,829 --> 00:44:16,830 Pivonka! 819 00:44:16,962 --> 00:44:17,996 [all cheering] 820 00:44:18,130 --> 00:44:20,599 Tails, what's a "pivonka"? 821 00:44:20,734 --> 00:44:23,502 It's a Siberian custom to resolve disputes. 822 00:44:23,635 --> 00:44:26,505 If we win, they let us go. If we lose... 823 00:44:26,638 --> 00:44:27,707 [both scream] 824 00:44:27,841 --> 00:44:30,509 [shouting] 825 00:44:30,642 --> 00:44:32,344 [shouts in Russian] 826 00:44:32,478 --> 00:44:35,180 Okay, we have to grab the map and get out of here. Where's the map? 827 00:44:35,314 --> 00:44:38,283 Oh, no. I left it on the table! Look! 828 00:44:42,621 --> 00:44:45,357 [cheering, applause] 829 00:44:45,491 --> 00:44:47,259 What? 830 00:44:52,965 --> 00:44:56,101 [up-tempo music playing] 831 00:44:58,937 --> 00:45:02,307 [music increases tempo] 832 00:45:04,309 --> 00:45:06,345 [crowd cheering, clapping rhythmically] 833 00:45:10,149 --> 00:45:13,152 Oh, my God, it's a dance fight. 834 00:45:14,253 --> 00:45:16,555 Sonic, what do we do? 835 00:45:16,688 --> 00:45:19,158 We dance and get that map. 836 00:45:20,760 --> 00:45:21,828 Here we go. 837 00:45:21,960 --> 00:45:23,629 [grunts] Ow! 838 00:45:23,763 --> 00:45:25,264 [crowd jeering] 839 00:45:25,397 --> 00:45:27,666 Okay, now let's do... No, we're gonna go... [grunts] 840 00:45:33,205 --> 00:45:35,140 [grunts] Ah, okay. [Grunts] 841 00:45:43,883 --> 00:45:45,317 Okay, this is not going well. 842 00:45:45,451 --> 00:45:47,854 Channing Tatum makes it look so easy. 843 00:45:47,986 --> 00:45:49,655 Wait, Sonic. Look! 844 00:45:50,355 --> 00:45:54,359 [crowd] Opa! Opa! Opa! 845 00:45:54,493 --> 00:45:56,495 The map! Come on, let's grab it! 846 00:46:00,466 --> 00:46:01,500 You want? 847 00:46:02,100 --> 00:46:03,736 Come get. 848 00:46:03,870 --> 00:46:05,872 Freaks! [Crowd jeering] 849 00:46:06,004 --> 00:46:07,105 Freaks! 850 00:46:07,239 --> 00:46:09,675 [all chanting] Freaks! Freaks! Freaks! 851 00:46:09,809 --> 00:46:11,878 Freaks! Freaks! Freaks! 852 00:46:12,010 --> 00:46:14,046 Freaks! Freaks! Freaks! 853 00:46:14,179 --> 00:46:15,614 [whimpering] Freaks! Freaks! Freaks! 854 00:46:15,748 --> 00:46:18,283 [gasps] What's wrong, Tails? Come on. I need you! 855 00:46:18,417 --> 00:46:21,286 I can't do this, Sonic. I'm not brave like you. 856 00:46:21,420 --> 00:46:24,089 My gadget got us in this mess, and I lost your map, 857 00:46:24,223 --> 00:46:26,492 and we're gonna get tossed into a fire! 858 00:46:29,394 --> 00:46:30,496 Ah... 859 00:46:31,196 --> 00:46:32,932 New deejay coming in. 860 00:46:33,065 --> 00:46:34,934 [feedback squawking] 861 00:46:35,067 --> 00:46:36,435 ["Uptown Funk" playing] 862 00:46:36,568 --> 00:46:38,103 Come on, pal. I got an idea. 863 00:46:38,237 --> 00:46:39,571 They called us freaks, 864 00:46:41,006 --> 00:46:42,541 so let's get freaky. 865 00:46:42,674 --> 00:46:45,310 Just follow my moves. You'll be fine. 866 00:46:47,379 --> 00:46:49,883 ♪ Doh-doh-doh, doh-doh Aw, ow ♪ 867 00:46:50,015 --> 00:46:51,383 ♪ This hit, that ice cold ♪ 868 00:46:51,517 --> 00:46:53,485 ♪ Michelle Pfeiffer That white gold ♪ 869 00:46:53,619 --> 00:46:55,521 ♪ This one for them hood girls ♪ 870 00:46:55,654 --> 00:46:58,023 ♪ Them good girls Straight masterpieces ♪ 871 00:46:58,156 --> 00:47:01,593 ♪ Stylin', wilin' Livin' it up in the city ♪ 872 00:47:01,728 --> 00:47:03,897 ♪ Got Chucks on With Saint Laurent ♪ 873 00:47:04,029 --> 00:47:05,664 ♪ Gotta kiss myself I'm so pretty ♪ 874 00:47:05,798 --> 00:47:07,533 ♪ Break it down Girls hit your hallelujah ♪ 875 00:47:07,666 --> 00:47:10,235 ♪ Whoo Girls hit your hallelujah ♪ 876 00:47:10,369 --> 00:47:12,070 ♪ Whoo Girls hit your hallelujah ♪ 877 00:47:12,204 --> 00:47:13,338 ♪ Whoo ♪ 878 00:47:13,472 --> 00:47:15,708 All right! Backup dancers! 879 00:47:15,842 --> 00:47:18,644 ♪ 'Cause uptown funk Gon' give it to you ♪ 880 00:47:18,778 --> 00:47:20,579 ♪ Saturday night And we in the spot ♪ 881 00:47:20,713 --> 00:47:21,915 Here we go! 882 00:47:22,047 --> 00:47:23,649 Oh! Ha! 883 00:47:23,783 --> 00:47:25,050 [crowd exclaims] 884 00:47:25,785 --> 00:47:28,287 Boom! Ah! Oh! 885 00:47:29,321 --> 00:47:31,690 ♪ Don't believe me Just watch ♪ 886 00:47:31,824 --> 00:47:34,359 Whoa! [Laughs] 887 00:47:36,428 --> 00:47:38,463 Whoo-hoo! [Tails laughs] Yeah! 888 00:47:38,597 --> 00:47:40,432 [Tails laughing] 889 00:47:42,167 --> 00:47:43,302 [Tails] Whoo-hoo! 890 00:47:43,435 --> 00:47:45,838 [Sonic] There's a lot of me up here! 891 00:47:46,638 --> 00:47:47,774 [Tails laughs] 892 00:47:47,907 --> 00:47:49,809 [both laughing] 893 00:47:51,143 --> 00:47:52,845 [Sonic] I love pivonka! 894 00:47:52,979 --> 00:47:55,380 ♪ Uptown funk you up Uptown funk you up ♪ 895 00:47:55,514 --> 00:47:59,786 [Tails laughs] And big dismount! 896 00:47:59,919 --> 00:48:01,386 Whoo-hoo! 897 00:48:01,520 --> 00:48:02,722 Yeah! 898 00:48:03,790 --> 00:48:05,357 [music stops] 899 00:48:05,490 --> 00:48:06,625 [laughs] 900 00:48:06,759 --> 00:48:08,126 I'll take that. 901 00:48:09,695 --> 00:48:11,330 [crowd cheering] 902 00:48:11,463 --> 00:48:14,433 Whoo-hoo! We did it! 903 00:48:14,566 --> 00:48:18,136 That was amazing! Way to go, Tails. 904 00:48:26,144 --> 00:48:27,646 [laughs] Wow. 905 00:48:27,780 --> 00:48:31,084 Only Sonic the Hedgehog could win a dance battle that epic. 906 00:48:31,216 --> 00:48:32,517 Well, stick with me, pal. 907 00:48:32,651 --> 00:48:34,186 Earth can be a scary place, 908 00:48:34,319 --> 00:48:36,756 but I know everything about this old pale blue dot. 909 00:48:36,889 --> 00:48:38,557 Do you really mean that? 910 00:48:38,690 --> 00:48:42,127 I mean, not everything. But I watch a lot of Discovery Channel and... 911 00:48:42,260 --> 00:48:45,397 I meant about me being your pal. 912 00:48:46,866 --> 00:48:48,433 Of course, buddy. 913 00:48:50,202 --> 00:48:53,205 [laughs] Comin' in hot. 914 00:48:53,338 --> 00:48:55,842 Growing up, I didn't have any friends. 915 00:48:55,975 --> 00:48:59,045 Everyone in my village thought my two tails were weird. 916 00:48:59,177 --> 00:49:00,713 Hey, I know that feeling. 917 00:49:00,847 --> 00:49:04,817 But then I saw you, the fastest creature in the galaxy. 918 00:49:04,951 --> 00:49:09,122 You were weird too. But you were a legend. 919 00:49:09,254 --> 00:49:13,225 That made me think, maybe being weird isn't so bad. 920 00:49:13,358 --> 00:49:16,261 You inspired me to leave my village, 921 00:49:16,395 --> 00:49:19,264 to find you and help you in your mission. 922 00:49:19,398 --> 00:49:21,566 I'm really glad you're here, Tails. 923 00:49:21,700 --> 00:49:24,236 I'm glad I'm here too, Sonic. 924 00:49:28,141 --> 00:49:29,474 [both yawn] 925 00:49:29,608 --> 00:49:32,477 Well, might as well get some sleep. 926 00:49:32,611 --> 00:49:34,914 This feels like a good place to spend the night. 927 00:49:35,048 --> 00:49:37,225 You'll be able to get clear readings on your gizmo thing 928 00:49:37,249 --> 00:49:39,651 once the storm is over, so I... [sighs] 929 00:49:39,786 --> 00:49:42,454 [snoring] 930 00:49:51,363 --> 00:49:52,832 Night, Tails. 931 00:50:02,407 --> 00:50:04,509 [yawning] 932 00:50:04,643 --> 00:50:05,712 [gasps] 933 00:50:05,845 --> 00:50:09,882 Tails. Tails. We have a situation. [Snoring] 934 00:50:15,088 --> 00:50:16,388 [Sonic] Hoo-hoo! 935 00:50:16,521 --> 00:50:19,324 Today's forecast calls for clear, sunny skies 936 00:50:19,458 --> 00:50:22,128 and a 100% chance of adventure. [Device beeping] 937 00:50:22,260 --> 00:50:25,664 I pinpointed the coordinates. It's right up ahead. 938 00:50:28,101 --> 00:50:29,501 [Sonic] Wow. 939 00:50:39,544 --> 00:50:41,013 Hey, Tails. Wait up. 940 00:50:42,681 --> 00:50:43,950 Whoa. 941 00:50:46,518 --> 00:50:50,857 Okay, we got a giant owl door. Seems encouraging. 942 00:50:56,863 --> 00:50:58,030 [grunts] 943 00:51:01,366 --> 00:51:02,667 Whoa. 944 00:51:02,802 --> 00:51:03,936 [gasps] 945 00:51:04,070 --> 00:51:05,104 Check this out. 946 00:51:05,238 --> 00:51:06,571 Can you translate that? 947 00:51:06,706 --> 00:51:08,040 Uh, yeah. 948 00:51:09,242 --> 00:51:12,410 [Tails] Ages ago, a fearsome group of warriors, 949 00:51:12,544 --> 00:51:14,180 known as the Echidnas, 950 00:51:14,312 --> 00:51:16,281 forged the Seven Chaos Emeralds 951 00:51:16,414 --> 00:51:20,652 into the most unstoppable weapon ever created. 952 00:51:23,355 --> 00:51:25,290 The Master Emerald. 953 00:51:25,423 --> 00:51:27,659 With it, a single warrior 954 00:51:27,794 --> 00:51:30,362 could defeat entire armies. 955 00:51:30,495 --> 00:51:32,697 [screams] 956 00:51:32,832 --> 00:51:35,735 [Tails] Believing no one should have such power, 957 00:51:35,868 --> 00:51:38,771 an order of heroes recovered the Emerald 958 00:51:38,905 --> 00:51:41,941 and swore to protect it from evil. 959 00:51:42,742 --> 00:51:44,543 Sounds like the Owls and the Echidnas 960 00:51:44,676 --> 00:51:47,180 have been fighting each other for centuries. 961 00:51:47,312 --> 00:51:49,514 Like Vin Diesel and The Rock. 962 00:51:50,283 --> 00:51:52,384 [gasps] Whoa! Wait for me. 963 00:51:58,557 --> 00:52:02,995 Okay, giant owl door, giant owl. Makes sense. 964 00:52:03,729 --> 00:52:05,530 Whoa. 965 00:52:14,240 --> 00:52:17,442 Wait a second. I've seen these symbols before. 966 00:52:21,280 --> 00:52:22,748 Here we go. 967 00:52:27,352 --> 00:52:29,454 [rumbling] 968 00:52:31,224 --> 00:52:32,859 Well, that did something. 969 00:52:49,674 --> 00:52:51,310 Whoa! The compass! 970 00:52:51,443 --> 00:52:53,511 This will lead us to the Emerald! 971 00:52:58,918 --> 00:53:01,486 Hey, you got a little something on your... 972 00:53:01,620 --> 00:53:04,556 Oh, no. Tails, get back. 973 00:53:09,028 --> 00:53:10,863 Run! [Tails yelps] 974 00:53:11,396 --> 00:53:12,865 [both gasp] 975 00:53:13,766 --> 00:53:17,003 [Robotnik yodeling] 976 00:53:17,136 --> 00:53:18,170 [sighs] That guy again? 977 00:53:18,304 --> 00:53:20,339 Heads up, my little stalagmites. 978 00:53:20,472 --> 00:53:21,874 Someone call an Uber? 979 00:53:22,008 --> 00:53:25,443 Hey, thanks for doing all the hard stuff. 980 00:53:25,577 --> 00:53:27,780 [grunts] 981 00:53:28,781 --> 00:53:30,816 But we'll take it from here. 982 00:53:30,950 --> 00:53:33,485 Okay, we really gotta talk about your new look. 983 00:53:33,618 --> 00:53:36,155 It's like Professor X meets the Monopoly man. 984 00:53:36,289 --> 00:53:39,759 And what kind of genius shows up to Siberia in a convertible? 985 00:53:39,892 --> 00:53:43,129 The kind of genius that can turn up the heat... 986 00:53:44,897 --> 00:53:46,866 with a flick of a switch. 987 00:53:52,838 --> 00:53:53,906 [grunts] 988 00:53:54,539 --> 00:53:57,376 Oh! Whoo! [Laughs] 989 00:53:58,244 --> 00:54:01,047 Good one! I'm sure that wasn't important. 990 00:54:03,382 --> 00:54:05,785 Tails, that's our exit. Come on. 991 00:54:10,990 --> 00:54:12,191 [growls] 992 00:54:15,328 --> 00:54:16,695 [yelps] 993 00:54:18,630 --> 00:54:20,565 Uh-huh. Let's split up. 994 00:54:20,699 --> 00:54:22,268 You go high, I go low. 995 00:54:22,401 --> 00:54:23,468 Right. 996 00:54:23,601 --> 00:54:25,972 Quick little stretch and here we go. 997 00:54:27,173 --> 00:54:29,175 [laughs] 998 00:54:37,416 --> 00:54:39,018 [Sonic] Oh, so you want to play? 999 00:54:44,056 --> 00:54:45,557 That's new. 1000 00:54:45,690 --> 00:54:47,927 Whoa. [Screams] 1001 00:54:54,000 --> 00:54:55,600 [exclaiming] 1002 00:54:56,969 --> 00:54:58,237 Sonic! 1003 00:54:58,371 --> 00:54:59,372 [yells] 1004 00:54:59,504 --> 00:55:01,539 [yelping] 1005 00:55:11,317 --> 00:55:12,918 Snowball fight! 1006 00:55:16,554 --> 00:55:17,957 [Sonic laughs] 1007 00:55:18,090 --> 00:55:22,328 It's too easy. Come on, challenge me! 1008 00:55:22,461 --> 00:55:23,929 [gasps] 1009 00:55:27,599 --> 00:55:29,567 ["A Summer Place" playing] 1010 00:55:31,170 --> 00:55:35,941 ♪ There's a summer place ♪ 1011 00:55:36,075 --> 00:55:38,978 [Sonic] We are talking style and pizzazz. 1012 00:55:39,111 --> 00:55:41,881 ♪ Where it may rain or storm ♪ 1013 00:55:42,014 --> 00:55:43,883 Pew-pew-pew! Pew, pew, pew, pew, pew, pew. 1014 00:55:44,016 --> 00:55:45,751 ♪ Yet I'm safe and warm ♪ 1015 00:55:45,885 --> 00:55:49,255 Yeah! I make this look good. 1016 00:55:50,322 --> 00:55:51,457 [grunts] 1017 00:55:51,589 --> 00:55:53,959 Oh, great. The Winter Soldier. 1018 00:56:00,466 --> 00:56:03,302 For a guy named Knuckles, you are really bad at punching. 1019 00:56:03,436 --> 00:56:06,806 Surrender the compass! You are no match for me. 1020 00:56:06,939 --> 00:56:09,341 I've been training for this my entire life. 1021 00:56:09,475 --> 00:56:12,945 And I had no training at all, yet here I am ahead of you. 1022 00:56:13,079 --> 00:56:15,580 That's gotta be embarrassing. 1023 00:56:16,749 --> 00:56:18,084 [yelps] 1024 00:56:20,585 --> 00:56:22,888 [gasps] My rings! 1025 00:56:25,925 --> 00:56:29,728 Has anyone ever told you you've got serious anger issues? 1026 00:56:29,862 --> 00:56:31,897 You mock me with your weak jokes, 1027 00:56:32,031 --> 00:56:33,933 but you know nothing about me, hedgehog. 1028 00:56:34,066 --> 00:56:38,404 Well, I know you Echidnas have a habit of showing up uninvited and ruining my life. 1029 00:56:38,537 --> 00:56:41,807 Ruining your life? Another bad joke. 1030 00:56:41,941 --> 00:56:44,543 I lost everything because of you. 1031 00:56:44,676 --> 00:56:48,047 My tribe was on the verge of its greatest victory. 1032 00:56:48,180 --> 00:56:51,016 The last of the Owl warriors had been located. 1033 00:56:51,150 --> 00:56:54,887 Soon Longclaw's Emerald secrets would be ours. 1034 00:56:55,020 --> 00:56:58,124 But my father stopped me from joining the fight. 1035 00:56:58,257 --> 00:57:01,827 He said my moment to honor our tribe would come, 1036 00:57:01,961 --> 00:57:03,996 but it was not this moment. 1037 00:57:04,130 --> 00:57:06,765 Those were the last words he spoke to me. 1038 00:57:06,899 --> 00:57:09,401 I never saw him again. 1039 00:57:10,836 --> 00:57:13,671 We both lost everything that day. 1040 00:57:14,639 --> 00:57:15,640 [Echidnas yelling] 1041 00:57:15,774 --> 00:57:17,343 Goodbye, Sonic. No! 1042 00:57:17,476 --> 00:57:19,411 Longclaw! 1043 00:57:21,347 --> 00:57:22,948 [groaning] 1044 00:57:23,616 --> 00:57:25,451 Sonic! Are you okay? 1045 00:57:25,584 --> 00:57:27,286 Deceiver! 1046 00:57:27,419 --> 00:57:29,822 No, it wasn't a trick. 1047 00:57:29,955 --> 00:57:33,025 Tails, take the compass and get out of here! 1048 00:57:36,162 --> 00:57:37,196 Yeah! 1049 00:57:38,464 --> 00:57:40,432 Later, haters! 1050 00:57:43,668 --> 00:57:45,004 Tails! 1051 00:57:51,911 --> 00:57:53,312 Tails, come on. Wake up. 1052 00:57:53,445 --> 00:57:56,315 He chose helping the fox over pursuing the compass. 1053 00:57:56,448 --> 00:57:57,783 Of course he did. 1054 00:57:57,917 --> 00:58:00,519 New friend, same pathetic weakness. 1055 00:58:00,653 --> 00:58:03,055 Hmm. 1056 00:58:03,189 --> 00:58:05,024 [rumbling] 1057 00:58:05,157 --> 00:58:06,292 [gasps] 1058 00:58:10,629 --> 00:58:13,299 Oh, no. No, no, no. We're in real trouble here. 1059 00:58:13,432 --> 00:58:16,869 Come on, Tails. I need you to fly us out of here. Time to wake up. 1060 00:58:24,176 --> 00:58:27,713 See ya, kids. Enjoy the fresh powder. 1061 00:58:29,348 --> 00:58:31,283 [grunting] 1062 00:58:31,417 --> 00:58:34,820 [ukulele music playing] 1063 00:58:36,922 --> 00:58:38,357 [guests murmuring] 1064 00:58:41,727 --> 00:58:44,964 [airplane passing overhead] 1065 00:58:45,698 --> 00:58:48,367 [guests applauding] 1066 00:58:52,905 --> 00:58:54,206 Did you... 1067 00:58:59,578 --> 00:59:02,248 These rings signify the... 1068 00:59:02,381 --> 00:59:04,750 [phone ringtone] 1069 00:59:07,987 --> 00:59:09,655 [laughs] Sorry. 1070 00:59:09,788 --> 00:59:11,457 Thought it was on silent. [ringtone stops] 1071 00:59:17,930 --> 00:59:20,366 These rings... [phone ringtone] 1072 00:59:21,433 --> 00:59:22,901 So help me, Thomas! 1073 00:59:23,936 --> 00:59:26,272 [stammering] 1074 00:59:27,539 --> 00:59:28,841 Okay, sorry. Sorry. 1075 00:59:28,974 --> 00:59:30,843 Excuse me, this is an emergency. 1076 00:59:32,411 --> 00:59:34,079 Sorry. 1077 00:59:36,849 --> 00:59:38,450 [phone ringing] 1078 00:59:38,584 --> 00:59:41,520 What? This better be important. I just... 1079 00:59:41,654 --> 00:59:43,088 Are you skiing? 1080 00:59:43,222 --> 00:59:45,157 Snowboarding, actually. But I need your help now. 1081 00:59:45,291 --> 00:59:47,493 Life or death situation this very second. 1082 00:59:47,626 --> 00:59:50,496 I need you to use the ring I gave you to save me. Like right now. 1083 00:59:50,629 --> 00:59:52,965 Okay, slow down. I don't even know where you are. 1084 00:59:53,098 --> 00:59:55,401 You just gotta picture where you want the ring to go. 1085 00:59:55,534 --> 00:59:56,869 So picture this. 1086 00:59:59,271 --> 01:00:02,141 Oh, my God. Okay, okay. Hang on. 1087 01:00:09,882 --> 01:00:11,517 What? 1088 01:00:13,018 --> 01:00:14,987 [Sonic] Did you throw it? 1089 01:00:15,120 --> 01:00:17,423 Oh, God. [Sonic] What? Tell me what "Oh, God." 1090 01:00:17,556 --> 01:00:19,234 I mixed up the rings when I was teasing Jojo. 1091 01:00:19,258 --> 01:00:21,026 What? Where is it then? 1092 01:00:25,230 --> 01:00:26,398 You don't want to know. 1093 01:00:26,532 --> 01:00:27,734 But I do, Tom. 1094 01:00:27,866 --> 01:00:29,146 [sighs] I very much want to know, 1095 01:00:29,234 --> 01:00:31,704 before I become a hedgehog-flavored snow cone. 1096 01:00:31,837 --> 01:00:33,839 Hang tight, buddy. I got this. 1097 01:00:33,972 --> 01:00:35,742 With this ring, Rachel... 1098 01:00:35,874 --> 01:00:37,609 Hey! Hi. [Guests gasp] 1099 01:00:37,744 --> 01:00:39,611 Uh... Everything okay, bud? 1100 01:00:39,746 --> 01:00:41,413 Not really. What are you doing? 1101 01:00:41,547 --> 01:00:43,849 This is gonna sound crazy, but I need to see that ring 1102 01:00:43,982 --> 01:00:46,185 for just one second. Have you lost your mind? 1103 01:00:46,318 --> 01:00:47,953 I'm gonna give it right back, I promise. 1104 01:00:48,087 --> 01:00:50,757 Please, Randall, it's really important. No, bro. Go sit down. 1105 01:00:50,889 --> 01:00:53,992 Give me the ring, please? Randall, don't look at him, look at me. 1106 01:00:54,126 --> 01:00:55,729 One second. Put the ring on my finger. 1107 01:00:55,861 --> 01:00:57,229 No, Randall, listen to me. 1108 01:00:57,363 --> 01:00:59,064 Randall! Look at me. Ring on my finger. 1109 01:00:59,198 --> 01:01:01,967 Give me the ring! Just one second. Put a ring on it! 1110 01:01:02,568 --> 01:01:03,803 Please, love? Okay? 1111 01:01:03,936 --> 01:01:04,979 With this ring... Yes, baby. 1112 01:01:05,003 --> 01:01:06,740 I'm so sorry about this. 1113 01:01:06,872 --> 01:01:08,574 [grunts] [guests exclaiming] 1114 01:01:10,744 --> 01:01:12,378 [grunts] 1115 01:01:13,412 --> 01:01:15,013 [gasps] 1116 01:01:16,949 --> 01:01:19,284 Snow, my God. Oh, boy. 1117 01:01:19,885 --> 01:01:21,353 Incoming! 1118 01:01:21,487 --> 01:01:22,521 [guests screaming] 1119 01:01:25,859 --> 01:01:27,426 [Sonic] Oh. 1120 01:01:28,894 --> 01:01:32,097 [guests groaning, chattering] 1121 01:01:32,866 --> 01:01:34,333 Anybody hurt? 1122 01:01:34,466 --> 01:01:36,435 Sonic! Hawaii. 1123 01:01:36,568 --> 01:01:37,669 Are you okay? 1124 01:01:37,804 --> 01:01:39,671 What's happening? Are you hurt? [Groaning] 1125 01:01:39,806 --> 01:01:41,507 No, no, I'm fine. Okay, good. 1126 01:01:41,640 --> 01:01:43,142 Because you're in so much trouble! 1127 01:01:43,275 --> 01:01:45,411 Okay, you calm down. 1128 01:01:45,544 --> 01:01:46,746 You talk. 1129 01:01:46,880 --> 01:01:48,380 Okay, quick version. 1130 01:01:48,514 --> 01:01:50,784 Robotnik is back on Earth and he's after a magic emerald. 1131 01:01:50,916 --> 01:01:52,151 [grunts, sighs] 1132 01:01:52,284 --> 01:01:55,421 We need to get it back or the world is doomed. 1133 01:01:55,954 --> 01:01:57,089 Tails! 1134 01:01:57,222 --> 01:01:59,224 Wait! All this happened since yesterday? 1135 01:01:59,358 --> 01:02:00,626 Wait. Who's Tails? 1136 01:02:00,760 --> 01:02:01,895 Tails, can you hear me? 1137 01:02:02,027 --> 01:02:03,929 Oh, Lord, there are two of them now. 1138 01:02:04,062 --> 01:02:06,331 Okay, let me think. Tails, come on, buddy. 1139 01:02:06,465 --> 01:02:08,934 [Sonic groaning] 1140 01:02:09,568 --> 01:02:10,870 [weapons powering up] 1141 01:02:11,003 --> 01:02:12,337 Hey! 1142 01:02:12,471 --> 01:02:14,940 Randall, why do all of your friends have weapons? 1143 01:02:16,575 --> 01:02:20,212 You really should have taken me up on that brunch, Mr. and Mrs. Wachowski. 1144 01:02:20,713 --> 01:02:22,047 Olive Garden guy? 1145 01:02:22,181 --> 01:02:24,950 It's okay, everyone. We're federal agents. 1146 01:02:25,083 --> 01:02:27,986 You, too, Agent. Go ahead. 1147 01:02:34,159 --> 01:02:35,661 You mean to tell me 1148 01:02:35,795 --> 01:02:38,932 that this entire wedding was a setup? Rachel, wait a minute. 1149 01:02:39,064 --> 01:02:40,064 What? 1150 01:02:40,132 --> 01:02:41,266 That's correct, ma'am. 1151 01:02:41,400 --> 01:02:43,035 Every single aspect of Operation Catfish 1152 01:02:43,168 --> 01:02:45,003 was a complete fabrication. 1153 01:02:45,905 --> 01:02:47,172 Operation Catfish? 1154 01:02:47,306 --> 01:02:50,042 So is everyone here an agent? 1155 01:02:51,109 --> 01:02:52,478 Are you an agent? 1156 01:02:53,111 --> 01:02:54,513 Son of a... 1157 01:02:54,646 --> 01:02:58,050 Was the florist an agent? How about the photographer? 1158 01:02:58,183 --> 01:03:00,452 The woman who waxed my... 1159 01:03:01,220 --> 01:03:02,521 at the spa? 1160 01:03:03,989 --> 01:03:04,989 Is Jojo an agent? 1161 01:03:05,090 --> 01:03:06,425 [Randall] Rachel. 1162 01:03:06,558 --> 01:03:07,861 What? 1163 01:03:07,993 --> 01:03:08,993 Rachel, listen to me. 1164 01:03:09,094 --> 01:03:10,229 I'm done listening! 1165 01:03:10,362 --> 01:03:12,464 I am done listening! 1166 01:03:12,598 --> 01:03:15,735 I am so sorry. I am so sorry. [Sobbing] 1167 01:03:15,869 --> 01:03:17,569 I really am. I am so sorry. 1168 01:03:19,505 --> 01:03:21,473 No. Hey, no! 1169 01:03:21,607 --> 01:03:24,243 Let him go! Hey! 1170 01:03:26,713 --> 01:03:27,713 [grunts] 1171 01:03:27,780 --> 01:03:29,281 Sonic, hang on. 1172 01:03:29,414 --> 01:03:30,884 Take it easy. It's not worth it. 1173 01:03:31,016 --> 01:03:32,518 Tom! Ah-ah-ah. 1174 01:03:32,651 --> 01:03:35,254 Sonic is not a threat. He's on our side. 1175 01:03:35,387 --> 01:03:37,256 He's an uncontrolled extraterrestrial. 1176 01:03:37,389 --> 01:03:39,391 And your days of aiding and abetting him are over. 1177 01:03:39,525 --> 01:03:42,227 Secure them in the hotel until the chopper arrives. 1178 01:03:42,361 --> 01:03:44,229 You're making a mistake. 1179 01:03:44,363 --> 01:03:46,565 [Rachel] Hold on, Major A-hole! 1180 01:03:46,698 --> 01:03:48,133 This is still my day, 1181 01:03:48,267 --> 01:03:51,971 and someone is gonna explain to me what the hell is going on here! 1182 01:03:52,104 --> 01:03:53,424 After the events in San Francisco, 1183 01:03:53,539 --> 01:03:55,307 a global task force was created, 1184 01:03:55,440 --> 01:03:58,544 devoted to protecting our planet from alien threats. 1185 01:03:58,677 --> 01:04:01,346 That day, Guardian Units of Nations was born. 1186 01:04:01,480 --> 01:04:03,883 G-U-N. Seriously? GUN, yeah. 1187 01:04:04,017 --> 01:04:07,119 Look, what about protecting our planet from Dr. Robotnik? 1188 01:04:08,153 --> 01:04:09,388 Robotnik is dead. 1189 01:04:09,521 --> 01:04:11,523 You're wrong. He's back. 1190 01:04:11,657 --> 01:04:14,426 And you just hauled away the only ones who could stop him. 1191 01:04:16,829 --> 01:04:18,932 Sounds like Robotnik might be back in play. 1192 01:04:19,064 --> 01:04:21,700 If he is, I want him found immediately. 1193 01:04:22,735 --> 01:04:25,337 And cancel my five o'clock at the Olive Garden. 1194 01:04:25,470 --> 01:04:27,105 Aunt Maddie? Yeah. 1195 01:04:27,239 --> 01:04:29,207 Sonic and his friend dropped this. 1196 01:04:31,176 --> 01:04:33,579 [gadgets beeping] 1197 01:04:35,848 --> 01:04:37,115 I have an idea. 1198 01:04:37,249 --> 01:04:39,318 And I want to have a word with my fiancé. 1199 01:04:39,451 --> 01:04:41,386 And that word is "murder." 1200 01:04:45,691 --> 01:04:48,493 [Sonic] Hey, come on. You can't just leave us in here. 1201 01:04:48,627 --> 01:04:52,164 My friend is hurt! He needs a doctor, a vet, anyone! 1202 01:04:53,198 --> 01:04:54,700 Tails, you got to wake up, buddy. 1203 01:04:54,834 --> 01:04:56,468 Please wake up. 1204 01:04:56,602 --> 01:04:59,438 [children chattering, laughing] 1205 01:05:02,307 --> 01:05:03,710 [police radio chatter] 1206 01:05:03,843 --> 01:05:05,712 All clear. 1207 01:05:09,181 --> 01:05:10,883 All right. Game plan. 1208 01:05:11,017 --> 01:05:13,657 I get inside the hotel and find where they're hiding Tom and Sonic. 1209 01:05:13,753 --> 01:05:15,387 Okay. Then I find Randall, right? 1210 01:05:15,520 --> 01:05:16,856 And then I squeeze the breath 1211 01:05:16,990 --> 01:05:21,126 from his lying, deceitful, perfectly manscaped body! 1212 01:05:21,259 --> 01:05:23,362 [cackles] 1213 01:05:23,495 --> 01:05:25,230 I'm going through a lot right now. 1214 01:05:25,364 --> 01:05:27,033 So let me process this my own way, okay? 1215 01:05:27,165 --> 01:05:28,433 Sure, sure. 1216 01:05:28,567 --> 01:05:30,770 No judgment. Should've brought a journal. 1217 01:05:30,903 --> 01:05:32,337 Okay... 1218 01:05:32,471 --> 01:05:35,842 Okay. Is this meant to be a weapon? This is adorable. 1219 01:05:35,975 --> 01:05:38,011 Pew, pew! Take that, Randall! 1220 01:05:38,143 --> 01:05:40,113 [imitates explosion] Run, Randall! 1221 01:05:40,245 --> 01:05:41,513 All right. 1222 01:05:41,647 --> 01:05:43,515 We're about to find out. All right! 1223 01:05:43,649 --> 01:05:46,251 Let's go kick some Booty. [laughs] 1224 01:05:48,186 --> 01:05:49,856 [Maddie] Shh! Shh! 1225 01:05:59,098 --> 01:06:00,699 Rachel! No. Rachel! 1226 01:06:01,901 --> 01:06:03,201 In a minute. 1227 01:06:04,070 --> 01:06:05,637 Mm-mmm! Mm. 1228 01:06:08,741 --> 01:06:10,143 Stop right there! 1229 01:06:10,275 --> 01:06:11,677 Get the bag. 1230 01:06:14,147 --> 01:06:15,447 [device beeping] 1231 01:06:16,783 --> 01:06:18,417 [screaming] 1232 01:06:19,618 --> 01:06:21,186 He's gonna come back down, right? 1233 01:06:21,319 --> 01:06:22,822 I don't know. [Groans] 1234 01:06:22,955 --> 01:06:24,189 Good luck! 1235 01:06:25,892 --> 01:06:28,293 Look. Tom and Sonic have to be inside. 1236 01:06:28,427 --> 01:06:30,897 I got a fiancé to vaporize. Uh-huh. 1237 01:06:31,030 --> 01:06:32,397 Watch your back, sis. Okay. 1238 01:06:32,531 --> 01:06:35,200 [both grunting, growls] 1239 01:06:35,333 --> 01:06:36,568 Randall! 1240 01:06:40,672 --> 01:06:41,774 [grunts] 1241 01:06:43,408 --> 01:06:44,576 We got her. 1242 01:06:44,711 --> 01:06:46,311 Move in. 1243 01:06:49,916 --> 01:06:50,950 Okay. 1244 01:06:56,155 --> 01:06:57,522 [grunts] 1245 01:06:57,656 --> 01:06:58,858 [grunts] 1246 01:06:58,991 --> 01:07:00,325 [grunts] 1247 01:07:07,166 --> 01:07:09,334 I did not mean to do that! 1248 01:07:11,236 --> 01:07:13,305 Whoo! 1249 01:07:21,680 --> 01:07:23,615 Something bothering you, Agent? 1250 01:07:23,750 --> 01:07:26,219 I just feel a little guilty about what I did to Rachel, sir. 1251 01:07:26,351 --> 01:07:29,922 Ah, don't worry about it. We'll send her a gift card. 1252 01:07:30,056 --> 01:07:32,390 Now, I propose a toast. 1253 01:07:35,327 --> 01:07:38,097 To a perfectly executed operation. 1254 01:07:38,231 --> 01:07:39,832 [agent screaming] 1255 01:07:42,701 --> 01:07:44,369 Sir, we're under attack. 1256 01:07:44,503 --> 01:07:45,972 ["Barracuda" playing] 1257 01:07:46,105 --> 01:07:48,473 [crashing] [glass shattering] 1258 01:07:53,311 --> 01:07:55,715 [crashing continues] 1259 01:08:04,724 --> 01:08:09,361 Randall, wifey's home! [Cackles] 1260 01:08:13,099 --> 01:08:14,834 Oh, my God. Rachel. 1261 01:08:16,668 --> 01:08:19,005 ♪ You lying so low In the weeds ♪ 1262 01:08:19,138 --> 01:08:20,472 [tires screeching] 1263 01:08:20,605 --> 01:08:23,109 ♪ I bet you gonna ambush me ♪ 1264 01:08:23,242 --> 01:08:28,815 ♪ You'd have me down, down Down, down on my knees ♪ 1265 01:08:28,948 --> 01:08:31,616 ♪ Now wouldn't you, barracuda? ♪ 1266 01:08:34,053 --> 01:08:35,888 ♪ Oh ♪ 1267 01:08:39,357 --> 01:08:42,460 What a woman. 1268 01:08:44,362 --> 01:08:45,765 You no-good, 1269 01:08:46,732 --> 01:08:49,668 lowdown, dirty, lying... 1270 01:08:49,802 --> 01:08:51,103 Rachel, just listen to me. 1271 01:08:51,237 --> 01:08:52,671 What kind of twisted sicko 1272 01:08:52,805 --> 01:08:55,373 tricks someone into a fake wedding? 1273 01:08:55,507 --> 01:08:57,009 [weapon clicks, powers up] 1274 01:08:57,143 --> 01:09:00,713 Party's over, Bridezilla. Stop right there. 1275 01:09:01,413 --> 01:09:03,448 You son of a... 1276 01:09:03,582 --> 01:09:05,650 Have it your way. No! 1277 01:09:05,785 --> 01:09:07,720 No! [Electrodes buzzing] 1278 01:09:08,221 --> 01:09:10,056 [groaning] 1279 01:09:10,189 --> 01:09:12,291 Oh. Ugh. Oh! 1280 01:09:12,424 --> 01:09:14,927 Very disappointing, Agent Handel. 1281 01:09:16,963 --> 01:09:18,998 Ha! Is that supposed to be a weapon? 1282 01:09:19,131 --> 01:09:20,900 I don't know, but we gonna find out. 1283 01:09:21,033 --> 01:09:23,501 Haven't you caused enough trouble for one day? 1284 01:09:23,635 --> 01:09:26,471 I haven't even begun causing trouble. 1285 01:09:26,605 --> 01:09:29,942 Hell hath no fury like a bride scorned. 1286 01:09:36,581 --> 01:09:40,385 Looks like it's real, huh? [laughs] 1287 01:09:41,254 --> 01:09:43,089 Whoa! Uh! Ah! Huh? 1288 01:09:43,222 --> 01:09:44,724 No. Right. 1289 01:09:46,424 --> 01:09:48,828 Be honest. How bad is it? 1290 01:09:48,961 --> 01:09:52,497 Not bad at all. You got Tased. You'll be fine. 1291 01:09:56,369 --> 01:09:57,370 I'm so cold. 1292 01:09:57,502 --> 01:10:00,206 You landed on our ice sculpture. 1293 01:10:00,339 --> 01:10:01,640 Get up. 1294 01:10:07,479 --> 01:10:08,848 Just... 1295 01:10:08,981 --> 01:10:11,817 Just tell me the truth, for once. 1296 01:10:11,951 --> 01:10:17,589 Is there anything about you or about us that was real? 1297 01:10:18,190 --> 01:10:21,394 Rachel, look at me. 1298 01:10:21,526 --> 01:10:23,461 Before I met you, 1299 01:10:23,595 --> 01:10:26,665 I didn't think that I was even capable of real happiness. 1300 01:10:27,967 --> 01:10:30,435 But that all changed when you walked into my life. 1301 01:10:30,568 --> 01:10:34,206 And I ended up breaking the first rule of undercover work. 1302 01:10:34,340 --> 01:10:36,275 Which is? 1303 01:10:36,409 --> 01:10:38,677 Never fall in love. 1304 01:10:49,355 --> 01:10:50,923 [door lock beeps, clicks] 1305 01:10:51,057 --> 01:10:52,892 [Tom] Maddie! [Sonic] Maddie! 1306 01:10:53,025 --> 01:10:55,493 We're busting out of here. How'd you get past the guards? 1307 01:10:55,627 --> 01:10:57,538 Because that little fox is into some crazy stuff. 1308 01:10:57,562 --> 01:10:59,966 Come on. [Laughing] 1309 01:11:00,099 --> 01:11:02,034 Let's go. You're amazing. 1310 01:11:12,345 --> 01:11:15,513 The Owls were fools to think they could hide this. 1311 01:11:23,521 --> 01:11:25,091 Ah. 1312 01:11:28,327 --> 01:11:30,162 [chiming] 1313 01:11:30,296 --> 01:11:32,264 [rumbling] 1314 01:11:53,185 --> 01:11:55,021 What's happening? 1315 01:11:56,489 --> 01:11:58,257 Wait for it. 1316 01:12:03,396 --> 01:12:05,364 [exclaims] 1317 01:12:05,498 --> 01:12:09,534 [cackling] 1318 01:12:09,667 --> 01:12:12,104 Yes. Eureka! 1319 01:12:13,239 --> 01:12:15,041 I've found it! 1320 01:12:23,482 --> 01:12:25,051 [explosion] 1321 01:12:34,393 --> 01:12:35,728 Sonic. 1322 01:12:37,463 --> 01:12:39,999 What is that? A big problem. 1323 01:12:40,132 --> 01:12:41,967 The compass led Robotnik to the Emerald. 1324 01:12:42,101 --> 01:12:44,336 That's got to be hundreds of miles away. 1325 01:12:45,670 --> 01:12:46,972 All right. 1326 01:12:47,106 --> 01:12:49,141 Huddle up. Let's figure out a plan. 1327 01:12:49,275 --> 01:12:50,275 Together. 1328 01:12:50,376 --> 01:12:51,710 There's no time for that. 1329 01:12:51,844 --> 01:12:53,488 I'm the only one that can get there fast enough. 1330 01:12:53,512 --> 01:12:56,048 Sonic, this is way too big for you to do by yourself. 1331 01:12:56,182 --> 01:12:58,117 You see that little fox over there? 1332 01:12:58,250 --> 01:13:01,787 He came all the way across the universe to meet his hero. 1333 01:13:01,921 --> 01:13:05,091 And what did his hero do? I practically got him killed. 1334 01:13:05,758 --> 01:13:08,027 You know what? You were right. 1335 01:13:08,160 --> 01:13:10,463 My moment came and I blew it. 1336 01:13:10,595 --> 01:13:11,764 I'm no hero. 1337 01:13:11,897 --> 01:13:13,065 Wait. [Sonic] No. 1338 01:13:13,199 --> 01:13:14,599 I'm not letting anyone else get hurt 1339 01:13:14,699 --> 01:13:15,835 because of me. 1340 01:13:15,968 --> 01:13:17,770 I'm gonna fix this while I still can. 1341 01:13:18,938 --> 01:13:20,573 Sonic! [Gasps] 1342 01:13:20,706 --> 01:13:23,109 Sonic, wait! [Grunts] 1343 01:13:23,242 --> 01:13:24,777 [groaning] 1344 01:13:24,910 --> 01:13:27,679 Hold on. Wait. Don't move. 1345 01:13:27,813 --> 01:13:29,482 Take it easy, little guy. You're hurt. 1346 01:13:29,614 --> 01:13:33,319 But we have to help him. You don't know what he's up against. 1347 01:13:40,459 --> 01:13:41,994 You believe us now? 1348 01:13:43,762 --> 01:13:45,397 Mm-hmm. 1349 01:13:45,531 --> 01:13:46,966 [siren wailing] 1350 01:13:47,099 --> 01:13:48,934 ["You Know How We Do It" playing] 1351 01:13:49,068 --> 01:13:49,902 Hey, Bob! 1352 01:13:50,035 --> 01:13:51,937 Hey, Maria, how you doing? Hey! 1353 01:13:52,071 --> 01:13:53,205 Ah. 1354 01:13:55,307 --> 01:13:56,442 Working on my moves. 1355 01:13:56,575 --> 01:13:58,978 Just keepin' it green. No need to burn the fuel. 1356 01:13:59,111 --> 01:14:01,280 Speaking of fuel... [groans] 1357 01:14:06,651 --> 01:14:09,388 Closed? [Sighs] 1358 01:14:09,522 --> 01:14:11,023 That doesn't seem right. 1359 01:14:15,895 --> 01:14:18,898 [electronic beeping] 1360 01:14:23,636 --> 01:14:24,904 Close. 1361 01:14:29,308 --> 01:14:30,476 Yes. 1362 01:14:30,609 --> 01:14:33,179 Makeover, makeover. Look at you. 1363 01:14:33,312 --> 01:14:34,813 Freeze! Police! 1364 01:14:35,881 --> 01:14:37,883 Oh, my God, you got robot hands. 1365 01:14:38,017 --> 01:14:39,151 No, they're gloves. 1366 01:14:39,285 --> 01:14:41,754 Get 'em up. Now spread your fingers! 1367 01:14:42,821 --> 01:14:45,690 Now wiggle 'em! Wiggle your digits! 1368 01:14:46,859 --> 01:14:49,828 Yes! Like you just finished a big musical number. 1369 01:14:51,463 --> 01:14:52,865 Good. 1370 01:14:52,998 --> 01:14:54,733 Why is there a light on your head? 1371 01:14:58,237 --> 01:15:00,706 'Cause I'm the sheriff for the weekend, pal. 1372 01:15:08,714 --> 01:15:10,482 [Sonic] Ugh. Water. 1373 01:15:10,616 --> 01:15:12,751 Why did it have to be water? 1374 01:15:14,320 --> 01:15:15,321 [exhales] 1375 01:15:15,454 --> 01:15:18,357 Okay, you can do this. 1376 01:15:21,827 --> 01:15:23,729 Gotta go fast. 1377 01:15:43,515 --> 01:15:46,485 [grunting] 1378 01:15:47,553 --> 01:15:49,154 [Sonic yells] 1379 01:15:49,922 --> 01:15:52,424 [yelling] 1380 01:15:58,931 --> 01:16:01,567 [panting] 1381 01:16:01,700 --> 01:16:04,837 [straining] 1382 01:16:20,252 --> 01:16:21,954 [coughing] 1383 01:16:32,398 --> 01:16:34,566 [gasps] 1384 01:16:53,319 --> 01:16:54,820 Oh! 1385 01:16:57,757 --> 01:16:59,191 [grunts] 1386 01:17:05,799 --> 01:17:09,501 I don't want to die like this! It's derivative! 1387 01:17:10,903 --> 01:17:12,871 Make room for Daddy! 1388 01:17:14,473 --> 01:17:15,941 [grunting] 1389 01:17:20,612 --> 01:17:22,381 Two and two. Great! 1390 01:17:22,514 --> 01:17:25,584 We're still bipedals, more or less. [Sighs] 1391 01:17:28,454 --> 01:17:30,122 Fire in the hole! 1392 01:17:31,857 --> 01:17:35,461 I've solved it. There is a booby trap every seven seco... 1393 01:17:41,967 --> 01:17:43,936 That was a little early. Mmm. 1394 01:17:44,069 --> 01:17:48,273 Oh! So glad it didn't cut off my mustache. 1395 01:17:48,407 --> 01:17:51,477 Hey, Little Red Wrecking Ball. 1396 01:17:51,610 --> 01:17:53,813 I know you're dying to get your Emerald on, 1397 01:17:53,946 --> 01:17:58,384 but can we be a little bit more mindful of our surroundings? 1398 01:17:58,517 --> 01:17:59,517 May I? 1399 01:17:59,618 --> 01:18:01,086 [glove beeping] 1400 01:18:06,058 --> 01:18:08,660 [electronic voice] In 30 feet, turn left. 1401 01:18:08,795 --> 01:18:10,929 Work smarter, not harder. 1402 01:18:25,210 --> 01:18:28,414 [Sonic yelling] 1403 01:18:29,515 --> 01:18:31,917 [grunting, groans] 1404 01:18:32,050 --> 01:18:33,585 My pelvis. 1405 01:18:37,656 --> 01:18:42,194 Okay, Secret Temple, let's see what you've got. 1406 01:18:48,367 --> 01:18:50,068 Whoa! 1407 01:18:50,202 --> 01:18:52,037 No, no, no! No! 1408 01:18:52,504 --> 01:18:53,972 [yells] 1409 01:18:54,106 --> 01:18:56,442 [exclaiming] 1410 01:18:56,575 --> 01:18:57,609 No. 1411 01:18:58,711 --> 01:19:00,679 Yes! [Screams] 1412 01:19:05,484 --> 01:19:07,462 [electronic voice] You have arrived at your destination. 1413 01:19:07,486 --> 01:19:10,489 Wow. That really opened up the space. 1414 01:19:10,622 --> 01:19:13,459 I can't even picture it with an impenetrable wall now. 1415 01:19:13,592 --> 01:19:15,961 And the rubble is always a nice touch. 1416 01:19:24,904 --> 01:19:28,607 At last. The Master Emerald. 1417 01:19:28,741 --> 01:19:29,876 Ultimate power. 1418 01:19:30,008 --> 01:19:32,611 Soon order will be restored. 1419 01:19:32,745 --> 01:19:36,148 All because of what we have done together. 1420 01:19:36,281 --> 01:19:38,984 Such a lovely sentiment, Knuckles. 1421 01:19:39,117 --> 01:19:42,020 I think I feel a single tear forming. 1422 01:19:44,757 --> 01:19:45,892 Sadly... 1423 01:19:46,024 --> 01:19:47,059 [crackling] 1424 01:19:47,192 --> 01:19:48,312 You're as useful to me now 1425 01:19:48,393 --> 01:19:52,231 as a backstage pass to Limp Bizkit. 1426 01:19:52,364 --> 01:19:54,767 [thudding] [Sonic yelling] Whoa, whoa, whoa, whoa! 1427 01:19:54,901 --> 01:19:56,335 [Sonic yelling] 1428 01:19:58,070 --> 01:20:00,138 [yelling continues] 1429 01:20:00,272 --> 01:20:02,174 [metal clanking] [Sonic grunting] 1430 01:20:02,307 --> 01:20:04,510 [yells, grunts] 1431 01:20:04,643 --> 01:20:06,311 [coughing] 1432 01:20:06,445 --> 01:20:07,445 Nailed it. 1433 01:20:07,513 --> 01:20:08,580 [gasps] 1434 01:20:08,715 --> 01:20:12,785 This guy is always trying to spoil a bad thing! 1435 01:20:12,919 --> 01:20:14,553 Ah! You guys are here, too? 1436 01:20:14,686 --> 01:20:15,922 Took the long way, huh? 1437 01:20:16,054 --> 01:20:18,123 Is everything a joke to you? 1438 01:20:18,257 --> 01:20:20,960 Why must you constantly interfere with my destiny? 1439 01:20:21,093 --> 01:20:24,964 Because my destiny is to protect my friends and family. 1440 01:20:25,097 --> 01:20:26,966 I think I just threw up in my mouth. 1441 01:20:27,132 --> 01:20:33,472 And if you want that emerald, you're gonna have to go through me. 1442 01:20:34,106 --> 01:20:35,407 [gulps] 1443 01:20:38,878 --> 01:20:40,345 Whoa! 1444 01:20:44,851 --> 01:20:46,184 [both yelling] 1445 01:20:47,119 --> 01:20:49,421 [both grunting] 1446 01:20:55,460 --> 01:20:58,430 The Echidna's taking no prisoners today! 1447 01:20:58,564 --> 01:21:02,601 Sonic has heart, but will he lose the quill to live? 1448 01:21:04,037 --> 01:21:08,206 I don't want to fight you, but you're not giving me much choice. 1449 01:21:10,208 --> 01:21:13,245 [grunting] 1450 01:21:13,378 --> 01:21:17,583 [grunts] Too easy. Let's do this. 1451 01:21:23,056 --> 01:21:24,489 Huh? 1452 01:21:24,623 --> 01:21:25,758 [grunts] 1453 01:21:34,232 --> 01:21:37,102 [both grunting] 1454 01:21:41,673 --> 01:21:42,674 [yelling] 1455 01:21:42,809 --> 01:21:44,343 [grunting] 1456 01:21:44,476 --> 01:21:48,948 Why don't you stand still and die with honor? 1457 01:21:49,082 --> 01:21:50,215 Let me think about it. 1458 01:21:50,349 --> 01:21:54,020 Okay, I thought about it and I pass. 1459 01:21:54,152 --> 01:21:55,855 [yelling] 1460 01:22:03,462 --> 01:22:05,230 Hi there, beautiful. 1461 01:22:06,264 --> 01:22:08,801 You're the real deal, aren't you? 1462 01:22:08,935 --> 01:22:12,571 [speaking Italian] 1463 01:22:13,706 --> 01:22:16,109 [groaning] 1464 01:22:16,241 --> 01:22:18,711 Say goodbye, hedgehog. 1465 01:22:18,845 --> 01:22:20,345 [gasps] 1466 01:22:21,981 --> 01:22:25,051 Knuckles, stop. Robotnik's stealing the Emerald! 1467 01:22:25,183 --> 01:22:27,686 What kind of fool do you take me for? 1468 01:22:27,820 --> 01:22:29,254 Just look. 1469 01:22:31,657 --> 01:22:33,158 Mine. 1470 01:22:34,127 --> 01:22:36,829 Wait! That wasn't the deal. 1471 01:22:36,963 --> 01:22:38,397 [Boulder thuds] 1472 01:22:39,032 --> 01:22:42,835 Oh, you poor, naive creature. 1473 01:22:42,969 --> 01:22:44,703 It's not your fault. 1474 01:22:44,837 --> 01:22:48,074 A more advanced intellect would have seen this move coming a mile away. 1475 01:22:48,206 --> 01:22:50,342 Or 1.6 kilometers. 1476 01:22:50,475 --> 01:22:53,211 But I trusted you! You were my friend! 1477 01:22:53,345 --> 01:22:56,716 [cackling] 1478 01:23:00,252 --> 01:23:03,522 I'm sorry. That just hit me funny. 1479 01:23:03,655 --> 01:23:06,191 Let this be my final lesson to you, 1480 01:23:06,324 --> 01:23:08,928 you dim-witted celestial skin tag. 1481 01:23:09,862 --> 01:23:10,930 Friends... 1482 01:23:11,064 --> 01:23:15,001 are open, honest and vulnerable with each other. 1483 01:23:15,134 --> 01:23:17,669 Which means X squared times the hypotenuse of Y squared, 1484 01:23:17,804 --> 01:23:21,140 divided by the absolute value of friendship, equals... 1485 01:23:21,273 --> 01:23:22,273 dookie! 1486 01:23:22,374 --> 01:23:23,810 Oh, no. 1487 01:23:28,580 --> 01:23:29,982 [Sonic, Knuckles scream] 1488 01:23:31,884 --> 01:23:36,756 Chaos is power! 1489 01:23:36,889 --> 01:23:38,925 [yelling] 1490 01:23:55,141 --> 01:23:56,876 Let's get out of here! 1491 01:23:57,009 --> 01:23:58,510 [gasps] 1492 01:24:09,387 --> 01:24:10,757 Knuckles! 1493 01:24:15,094 --> 01:24:18,030 Water again? Come on! 1494 01:24:27,974 --> 01:24:29,641 [straining] 1495 01:24:34,080 --> 01:24:35,347 [Sonic growls] 1496 01:24:35,480 --> 01:24:37,682 [straining] 1497 01:24:37,817 --> 01:24:39,952 Mmm? [Grunts] 1498 01:24:40,086 --> 01:24:41,921 [muffled exclaiming] Mmm? 1499 01:24:42,054 --> 01:24:43,790 Mmm. Mmm. 1500 01:24:44,824 --> 01:24:45,992 Mmm? 1501 01:24:49,594 --> 01:24:53,032 [muffled yelling] 1502 01:24:54,167 --> 01:24:56,035 [Sonic grunting] 1503 01:24:56,869 --> 01:24:59,872 [muffled grunting] 1504 01:25:04,010 --> 01:25:05,878 [groaning] 1505 01:25:14,053 --> 01:25:16,454 [coughing] 1506 01:25:16,588 --> 01:25:17,824 You saved me. 1507 01:25:17,957 --> 01:25:20,726 Don't talk to me. I'm not in the mood. 1508 01:25:20,860 --> 01:25:21,861 [grunts] 1509 01:25:21,994 --> 01:25:25,697 How dare you attack me in my hour of sorrow! 1510 01:25:25,832 --> 01:25:26,899 [grunts] 1511 01:25:27,033 --> 01:25:28,633 Why did you save me? 1512 01:25:29,367 --> 01:25:30,367 [grunts] 1513 01:25:30,435 --> 01:25:32,038 Because you saved me first, 1514 01:25:32,171 --> 01:25:35,842 which clearly gave you a tactical advantage I do not understand. 1515 01:25:35,975 --> 01:25:39,812 It wasn't a tactic. I couldn't just let you die. 1516 01:25:39,946 --> 01:25:41,814 Why? 1517 01:25:41,948 --> 01:25:45,218 I've been trying to destroy you since the moment we met. 1518 01:25:45,350 --> 01:25:49,222 Because being a hero isn't about taking care of yourself. 1519 01:25:49,354 --> 01:25:53,125 It's about taking responsibility for other people. 1520 01:25:54,160 --> 01:25:58,463 Hmm. Wise words. An ancient Earth proverb? 1521 01:25:58,597 --> 01:26:00,867 No, sir, that's a Wachowski family special. 1522 01:26:01,000 --> 01:26:03,668 I got it from a guy in a rowboat. 1523 01:26:03,803 --> 01:26:05,338 Someone who means a lot to me. 1524 01:26:05,470 --> 01:26:07,206 [biplane approaching] 1525 01:26:07,340 --> 01:26:09,041 Wait a second. What's that sound? 1526 01:26:10,943 --> 01:26:14,479 Only Sonic the Hedgehog needs rescuing this much. 1527 01:26:14,613 --> 01:26:17,817 [laughs] That sly little fox! 1528 01:26:20,019 --> 01:26:23,022 Come on, Knucklehead. We're not beat yet. 1529 01:26:23,155 --> 01:26:25,892 On the mountain, you told me you'd lost everything. 1530 01:26:26,025 --> 01:26:27,793 The way I did. 1531 01:26:27,927 --> 01:26:30,897 But you seem so hopeful and free. 1532 01:26:31,030 --> 01:26:35,334 How did you move forward despite failing again? 1533 01:26:35,467 --> 01:26:39,038 And again. And again. And again. And again. 1534 01:26:39,171 --> 01:26:42,808 Okay, I didn't fail that much. But I didn't do this all alone. 1535 01:26:42,942 --> 01:26:45,543 I found a new family. New friends. 1536 01:26:45,677 --> 01:26:47,445 And you can too. 1537 01:26:49,447 --> 01:26:52,018 You don't have to be alone anymore. 1538 01:26:54,887 --> 01:26:56,889 [bones cracking] [Sonic] Ow! Ow! Ow! Ow! 1539 01:26:57,023 --> 01:26:59,926 Are you kidding me with that handshake? 1540 01:27:01,693 --> 01:27:03,896 [Wade] I'm done playing games, pal. 1541 01:27:04,764 --> 01:27:06,799 You're gonna tell me what I want to know. 1542 01:27:08,901 --> 01:27:12,637 And I am asking you for the last time... 1543 01:27:14,673 --> 01:27:16,976 what would you like on your bagel? 1544 01:27:17,109 --> 01:27:19,178 I'm not telling you anything. 1545 01:27:19,312 --> 01:27:21,981 And that is a display bagel. 1546 01:27:22,114 --> 01:27:25,418 I don't get it with you! I mean, I've tried everything. 1547 01:27:25,550 --> 01:27:26,919 I was good cop. I was bad cop. 1548 01:27:27,053 --> 01:27:29,188 I was cop who offers you a bagel. 1549 01:27:29,322 --> 01:27:30,389 And nothing. It's like... 1550 01:27:30,522 --> 01:27:32,524 That is a display bagel. Wow. 1551 01:27:32,657 --> 01:27:34,193 [rumbling] 1552 01:27:34,327 --> 01:27:37,462 [electronic warbling] 1553 01:27:38,197 --> 01:27:39,597 [yells] 1554 01:27:41,834 --> 01:27:43,836 Doctor, you're here. 1555 01:27:45,404 --> 01:27:50,575 [in electronic voice] Yes, I'm here, and yet I'm... 1556 01:27:51,978 --> 01:27:53,446 not all there. 1557 01:27:53,578 --> 01:27:55,114 Sir, are you feeling okay? 1558 01:27:55,247 --> 01:27:59,919 I'm more than okay. 1559 01:28:00,052 --> 01:28:03,089 I'm upgraded. 1560 01:28:03,222 --> 01:28:06,192 [singsongy] Sinister 3.0. 1561 01:28:06,325 --> 01:28:10,129 My game is next level. 1562 01:28:10,262 --> 01:28:14,033 [warped vocalizing] 1563 01:28:15,401 --> 01:28:16,769 Hi. [Screams] 1564 01:28:19,205 --> 01:28:25,478 I can smell the electricity in your brain. 1565 01:28:25,610 --> 01:28:27,279 [sniffs] 1566 01:28:27,413 --> 01:28:29,882 You smell like a snack plate. 1567 01:28:30,983 --> 01:28:34,586 Yeah, no, that's fair. I had a couple today. 1568 01:28:34,720 --> 01:28:36,521 Sit down. 1569 01:28:41,027 --> 01:28:42,594 In the chair. 1570 01:28:45,530 --> 01:28:47,400 I didn't know. 1571 01:28:47,565 --> 01:28:50,736 'Cause he was in the chair, so I didn't... Okay. 1572 01:28:50,870 --> 01:28:53,039 Sir? We have a problem. 1573 01:28:58,543 --> 01:29:01,646 [soldier 1] All teams in position! [soldier] Set up a perimeter! 1574 01:29:01,781 --> 01:29:03,648 [soldier] Move! Move! Move! 1575 01:29:18,531 --> 01:29:22,268 Incorrectus, my trusty barnacle. 1576 01:29:23,502 --> 01:29:26,105 After all these years, 1577 01:29:26,604 --> 01:29:28,606 what I finally got... 1578 01:29:29,508 --> 01:29:31,777 is a solution. 1579 01:29:42,054 --> 01:29:43,688 Commander. Status report. 1580 01:29:43,823 --> 01:29:47,326 Robotnik is in there with Stone and a hostage. Possibly local PD. 1581 01:29:47,460 --> 01:29:50,830 I'm not saying he's dumb, but if he is local PD, 1582 01:29:50,963 --> 01:29:53,332 this town's in a lot of trouble. 1583 01:29:53,466 --> 01:29:54,934 [both] Wade. 1584 01:30:06,312 --> 01:30:08,013 Um... 1585 01:30:09,215 --> 01:30:10,783 Okay. 1586 01:30:10,916 --> 01:30:13,552 Rockin' that new spring collection, I see. 1587 01:30:13,685 --> 01:30:18,257 Well, if it isn't the Pastry King. 1588 01:30:18,390 --> 01:30:19,758 The Donut Lord. 1589 01:30:19,892 --> 01:30:21,770 A real genius would remember the name of the guy 1590 01:30:21,794 --> 01:30:23,462 who helped kick your butt off this planet. 1591 01:30:23,596 --> 01:30:25,556 And I'll do it again if you mess with Green Hills. 1592 01:30:25,630 --> 01:30:30,402 Congratulations on your oh-so-temporary sense of superiority. 1593 01:30:30,536 --> 01:30:32,938 You're finished, Robotnik! We've taken everything. 1594 01:30:33,072 --> 01:30:35,574 Your lab, your drones, your funding! 1595 01:30:35,708 --> 01:30:39,278 Let's see how big of a man you are without your silly little robots. 1596 01:30:40,846 --> 01:30:43,015 Would you like to see how... 1597 01:30:44,350 --> 01:30:46,684 big a man I can be? 1598 01:30:57,363 --> 01:31:00,733 Welcome to the new norm. 1599 01:31:10,743 --> 01:31:12,278 My God! 1600 01:31:15,648 --> 01:31:19,451 Doctor! Take me with you! 1601 01:31:21,353 --> 01:31:24,056 [screaming] 1602 01:31:29,995 --> 01:31:31,931 [train horn blowing] 1603 01:31:43,776 --> 01:31:46,512 He's taking everything apart. 1604 01:31:46,645 --> 01:31:48,214 He's building something. 1605 01:31:55,988 --> 01:31:58,224 [Tails] That can only be one thing. 1606 01:31:58,357 --> 01:32:00,793 The fearsome power of the Emerald. 1607 01:32:00,926 --> 01:32:03,229 If that thing really turns thoughts into power, 1608 01:32:03,362 --> 01:32:04,964 we are in big trouble. 1609 01:32:05,097 --> 01:32:06,966 Robotnik has a lot of bad thoughts. 1610 01:32:07,099 --> 01:32:10,002 Hey, Sonic, are you sure it was a good idea 1611 01:32:10,135 --> 01:32:11,804 bringing you-know-who aboard? 1612 01:32:11,937 --> 01:32:15,541 Knuckles isn't really a bad guy. He's just a little mixed up. 1613 01:32:15,674 --> 01:32:17,176 I am not mixed up! 1614 01:32:17,309 --> 01:32:20,613 I have steely focus. And I'm complex. 1615 01:32:20,746 --> 01:32:22,348 And that's a lot for some people. 1616 01:32:22,481 --> 01:32:25,719 [chuckles] Hope you're not still mad I hit you with that car. 1617 01:32:25,851 --> 01:32:28,120 Pfft! I was completely uninjured. 1618 01:32:28,254 --> 01:32:31,924 And my revenge will come when you least expect it, fox. 1619 01:32:58,150 --> 01:32:59,385 Whoa. 1620 01:33:02,955 --> 01:33:05,557 Sir, you're magnificent! 1621 01:33:05,691 --> 01:33:07,660 Thank you, sycophant. 1622 01:33:07,793 --> 01:33:10,362 Your admiration is inevitable. 1623 01:33:20,372 --> 01:33:21,674 I knew it! 1624 01:33:21,807 --> 01:33:24,443 Just like the Stay Puft Marshmallow Man. 1625 01:33:25,277 --> 01:33:27,446 World Domination playlist. 1626 01:33:27,579 --> 01:33:30,182 [heavy metal playing] 1627 01:33:40,794 --> 01:33:42,161 Fall back. 1628 01:33:43,262 --> 01:33:46,365 Fall back! Quick! Retreat! 1629 01:33:48,133 --> 01:33:50,336 How are we supposed to beat this thing? 1630 01:33:50,469 --> 01:33:51,270 We need a plan. 1631 01:33:51,403 --> 01:33:53,939 Knuckles, use your strength to... 1632 01:33:54,073 --> 01:33:56,275 Jump off the plane. Wow. 1633 01:33:56,408 --> 01:34:00,479 Okay, this is what we're gonna do. Step 1: Light taunting. 1634 01:34:00,612 --> 01:34:02,448 Step 2: I have no idea. 1635 01:34:05,517 --> 01:34:06,885 Sonic! 1636 01:34:09,789 --> 01:34:11,490 [Sonic] Nice action figure, Eggman. 1637 01:34:11,623 --> 01:34:14,993 Does it do anything or just stand there looking ugly? 1638 01:34:18,297 --> 01:34:21,700 Like a blister, he keeps coming back! 1639 01:34:21,835 --> 01:34:24,738 He's on the okay-to-kill list. Shoot the missiles. Make a decision. 1640 01:34:24,870 --> 01:34:27,841 I need a moment, sir. I'm trying to figure out how to do this. 1641 01:34:27,973 --> 01:34:29,975 Did you even glance at a manual? 1642 01:34:30,109 --> 01:34:32,378 No! I'll do it. 1643 01:34:32,511 --> 01:34:33,579 Pardon my lightning. 1644 01:34:33,713 --> 01:34:36,048 You might want to ground yourself. [Groaning] 1645 01:34:37,516 --> 01:34:38,951 Uh-oh. 1646 01:34:39,084 --> 01:34:42,856 I'm gonna pop that thing open like a can of chili... [screams] 1647 01:34:42,988 --> 01:34:43,988 [Sonic] Whoa! 1648 01:34:44,089 --> 01:34:45,891 [Tails] Hang on! 1649 01:34:47,626 --> 01:34:49,495 Whoa! 1650 01:34:49,628 --> 01:34:51,296 [grunting] 1651 01:34:51,897 --> 01:34:54,299 Whoa! [Laughs] 1652 01:34:56,969 --> 01:34:58,203 Whoo! Whoo-hoo! 1653 01:34:58,337 --> 01:35:00,939 Oh, yeah! Whoo! Whoo-hoo-hoo! Close one. 1654 01:35:01,073 --> 01:35:03,242 [Sonic grunts] Sonic! 1655 01:35:06,813 --> 01:35:08,514 Robotnik! 1656 01:35:09,982 --> 01:35:11,517 Deceiver! 1657 01:35:11,650 --> 01:35:13,485 Die, mosquito. 1658 01:35:15,554 --> 01:35:16,555 [panting] 1659 01:35:16,688 --> 01:35:18,056 [grunting] 1660 01:35:22,896 --> 01:35:24,798 [yells] 1661 01:35:24,930 --> 01:35:27,032 Ooh! I felt that. 1662 01:35:33,840 --> 01:35:37,109 [growling] 1663 01:35:39,511 --> 01:35:42,181 Oh! Whoa! 1664 01:35:45,951 --> 01:35:47,319 What just happened? 1665 01:35:47,453 --> 01:35:51,023 It's the Stache Masher. Right here in the manual. 1666 01:35:53,025 --> 01:35:55,527 Return to sender. 1667 01:35:56,763 --> 01:35:59,064 [Robotnik, Stone grunt] 1668 01:36:02,869 --> 01:36:04,203 Stone? 1669 01:36:05,103 --> 01:36:06,940 Oh, great. 1670 01:36:07,072 --> 01:36:10,209 Next thing you know, there'll be a report about a hostile work environment. 1671 01:36:12,846 --> 01:36:15,915 Those were our best attacks, and they did nothing! 1672 01:36:16,048 --> 01:36:18,650 We can't beat Robotnik as long as he's got that Emerald. 1673 01:36:18,785 --> 01:36:20,285 He's too powerful. 1674 01:36:20,419 --> 01:36:23,188 Look, we aren't strong enough to beat Robotnik on our own. 1675 01:36:23,322 --> 01:36:24,456 But there's three of us. 1676 01:36:24,590 --> 01:36:27,861 Your strength, your smarts and my speed. 1677 01:36:27,993 --> 01:36:29,461 Together. That's how we win. 1678 01:36:29,595 --> 01:36:34,299 So we make our stand here on the field of battle. 1679 01:36:34,433 --> 01:36:35,667 As a team. 1680 01:36:35,802 --> 01:36:37,436 This is it. 1681 01:36:38,704 --> 01:36:41,473 This is our moment. 1682 01:36:43,275 --> 01:36:45,110 Time to fight. 1683 01:36:52,084 --> 01:36:56,054 Bad time to say this, but I don't actually have a plan. 1684 01:36:56,823 --> 01:36:58,423 Tails, any ideas? 1685 01:36:58,557 --> 01:37:00,225 We have to find his weak spot. 1686 01:37:00,359 --> 01:37:01,995 I suggest the groin. 1687 01:37:02,127 --> 01:37:04,129 What? No. No! 1688 01:37:04,263 --> 01:37:06,866 Traditionally, yes, the groin is the weakest spot. 1689 01:37:07,000 --> 01:37:08,968 Stop saying "groin." 1690 01:37:09,134 --> 01:37:10,870 [Robotnik] Hedgehog! 1691 01:37:11,004 --> 01:37:12,504 Look out! 1692 01:37:14,908 --> 01:37:17,643 I know what his weak spot is. It's me. 1693 01:37:17,777 --> 01:37:19,611 I'm the groin! 1694 01:37:20,279 --> 01:37:21,948 [Knuckles grunts] 1695 01:37:22,080 --> 01:37:23,248 Think about it. Whoa! 1696 01:37:23,382 --> 01:37:24,984 I live rent-free in this dude's head. 1697 01:37:25,117 --> 01:37:26,719 So if I go out there and rile him up... 1698 01:37:26,853 --> 01:37:29,321 He'll focus on only you, leaving himself open 1699 01:37:29,454 --> 01:37:31,590 to a flanking maneuver from me and the fox! 1700 01:37:31,724 --> 01:37:34,459 Hedgehog, you are a brave and noble warrior. 1701 01:37:34,593 --> 01:37:37,262 Go to your certain death with honor. 1702 01:37:37,396 --> 01:37:39,464 We're gonna have to work on your pep talks, pal. 1703 01:37:39,598 --> 01:37:42,167 [laughs] Yeah. Let's go. 1704 01:37:45,704 --> 01:37:47,139 All right, mustache. 1705 01:37:47,272 --> 01:37:50,075 You want me? Come and get me. 1706 01:37:50,208 --> 01:37:52,745 You don't tell me about coming and getting. 1707 01:37:52,879 --> 01:37:55,514 I am on the cutting edge of coming and getting! 1708 01:37:55,647 --> 01:37:57,316 Coming, getting. 1709 01:37:57,449 --> 01:38:01,821 Coming, getting. Coming, getting. Coming, getting. 1710 01:38:04,256 --> 01:38:06,059 Oh, you're really heavy. 1711 01:38:06,191 --> 01:38:10,495 That's because I am one million percent muscle. Faster, fox! 1712 01:38:12,230 --> 01:38:15,701 Go! Move, guys! Move back! Let's go, that's it! Go, go, go! 1713 01:38:15,835 --> 01:38:16,835 Keep going! Go! Go! 1714 01:38:16,936 --> 01:38:18,738 No, no! Stop! Stop the truck! 1715 01:38:18,871 --> 01:38:20,372 Tom, what happened here? 1716 01:38:20,505 --> 01:38:23,042 You thinking what I'm thinking? Let's get our kid. 1717 01:38:23,175 --> 01:38:24,711 [both] We need your truck! 1718 01:38:30,649 --> 01:38:33,886 [voice slowing] Coming, getting. Whew! 1719 01:38:34,020 --> 01:38:35,621 [Sonic] Yoo-hoo! 1720 01:38:35,755 --> 01:38:37,456 So what's the plan here? [Panting] 1721 01:38:37,589 --> 01:38:38,423 Huh? 1722 01:38:38,557 --> 01:38:40,292 You gonna build a big robot house? 1723 01:38:40,425 --> 01:38:42,729 Get yourself a big robot wife? 1724 01:38:42,862 --> 01:38:47,265 I'm going to enslave humanity and force them to service my machines. 1725 01:38:47,399 --> 01:38:50,202 First, Green Hills. Then the universe. 1726 01:38:50,335 --> 01:38:51,570 Then the multiverse. 1727 01:38:51,703 --> 01:38:54,573 Then who knows? Maybe that'll be enough. 1728 01:38:54,707 --> 01:38:56,575 Full disclosure? 1729 01:38:57,242 --> 01:39:00,145 You won't be there. 1730 01:39:04,349 --> 01:39:06,685 [grunts] Eye lasers? Really? 1731 01:39:15,128 --> 01:39:17,195 [panting] 1732 01:39:19,032 --> 01:39:21,233 Snot rocket! 1733 01:39:22,668 --> 01:39:23,736 No, no, no! 1734 01:39:25,138 --> 01:39:27,305 [screaming] 1735 01:39:28,975 --> 01:39:30,109 [grunts] 1736 01:39:30,242 --> 01:39:33,245 [laughing] Giving up already? 1737 01:39:33,378 --> 01:39:37,582 Not so tough when you're fighting someone 700 times your size, are ya? 1738 01:39:39,451 --> 01:39:41,954 You can't beat me! 1739 01:39:42,088 --> 01:39:45,490 I'm all-powerful! All-knowing! 1740 01:39:48,027 --> 01:39:50,429 All-seeing. 1741 01:39:51,296 --> 01:39:53,498 Looks like your fancy robot has a glitch. 1742 01:39:53,632 --> 01:39:55,844 [voice multiplying] Is it me? What about me? I'm over here. 1743 01:39:55,868 --> 01:39:57,703 Up top! Down below! Behind you! [Laughs] 1744 01:39:57,837 --> 01:39:59,917 [voices overlapping] I'm over here. Sorry! Over here. 1745 01:40:00,039 --> 01:40:01,573 Too slow! Try again. 1746 01:40:01,708 --> 01:40:03,876 You can't outsmart me. Missed me again. 1747 01:40:04,010 --> 01:40:05,011 I'm the outsmarter-er! 1748 01:40:05,144 --> 01:40:06,144 [grunts] 1749 01:40:06,244 --> 01:40:08,480 [yelping] 1750 01:40:09,916 --> 01:40:13,019 I didn't outsmart you. I'm just the distraction. 1751 01:40:13,152 --> 01:40:14,954 [Knuckles] Robotnik! 1752 01:40:15,088 --> 01:40:17,824 I am also a hologram. 1753 01:40:17,957 --> 01:40:19,826 Disloyal. 1754 01:40:19,959 --> 01:40:22,862 "Dis" is how I roll. 1755 01:40:23,930 --> 01:40:25,330 [yells] 1756 01:40:25,464 --> 01:40:27,332 [Robotnik groaning] 1757 01:40:36,809 --> 01:40:39,611 [both screaming] 1758 01:40:43,015 --> 01:40:44,917 [both grunting] 1759 01:40:47,285 --> 01:40:49,956 [gasping] 1760 01:40:51,157 --> 01:40:52,825 Where's my Emerald? 1761 01:40:53,425 --> 01:40:55,228 No, no, no, no! 1762 01:40:55,360 --> 01:40:57,864 Computer, auxiliary power. 1763 01:41:01,666 --> 01:41:03,401 [groans] 1764 01:41:05,171 --> 01:41:06,773 [gasps] Oh. 1765 01:41:06,906 --> 01:41:09,809 The Emerald. It's right there. 1766 01:41:09,942 --> 01:41:11,911 Move, you hunk of junk! 1767 01:41:16,314 --> 01:41:19,852 I have to... [groans] reach it. 1768 01:41:20,787 --> 01:41:22,521 [groaning] 1769 01:41:25,124 --> 01:41:26,558 [grunts] 1770 01:41:43,009 --> 01:41:44,043 Come on. 1771 01:41:46,145 --> 01:41:48,513 There he is! Go! Go, go, go! 1772 01:41:54,887 --> 01:41:56,488 [Maddie yelling] 1773 01:41:57,223 --> 01:41:58,223 No! 1774 01:41:58,323 --> 01:41:59,792 We got you, Sonic. 1775 01:42:00,927 --> 01:42:02,494 Hold on! 1776 01:42:10,903 --> 01:42:13,572 [all panting] 1777 01:42:15,440 --> 01:42:17,877 You guys okay? [Tom grunts] Yeah. 1778 01:42:19,245 --> 01:42:20,980 Okay. 1779 01:42:25,718 --> 01:42:27,686 I got the Emerald. We could still defeat him. 1780 01:42:27,820 --> 01:42:31,090 Come on, come on. How does this thing work? What do I do? 1781 01:42:31,224 --> 01:42:32,224 [cracking] 1782 01:42:32,325 --> 01:42:34,060 What? 1783 01:42:34,193 --> 01:42:36,996 No. No, no, no! 1784 01:42:40,665 --> 01:42:45,037 Look at the happy little family. 1785 01:42:50,710 --> 01:42:53,246 You have to get away from me. I'm the one he wants. 1786 01:42:53,378 --> 01:42:54,646 Hey. 1787 01:42:54,780 --> 01:42:56,414 We're not going anywhere. 1788 01:42:56,548 --> 01:42:58,516 We're family. 1789 01:43:01,754 --> 01:43:03,723 And families stick together... 1790 01:43:06,391 --> 01:43:07,793 no matter what. 1791 01:43:10,662 --> 01:43:11,998 I love you guys. 1792 01:43:12,697 --> 01:43:14,267 We love you too, Sonic. 1793 01:43:14,399 --> 01:43:16,769 [chaos emeralds chiming] 1794 01:43:22,942 --> 01:43:24,542 No! 1795 01:43:26,345 --> 01:43:28,413 I got him! 1796 01:43:28,546 --> 01:43:34,353 I finally got him! [Cackles] 1797 01:43:34,486 --> 01:43:36,454 [thudding] 1798 01:43:37,589 --> 01:43:39,624 What was that? 1799 01:44:08,154 --> 01:44:09,956 [gasps] 1800 01:44:12,358 --> 01:44:13,859 [yelps] 1801 01:44:19,165 --> 01:44:22,467 [panting] 1802 01:44:25,304 --> 01:44:27,206 It's over, Eggman. 1803 01:44:27,340 --> 01:44:31,877 [chuckles] I like the new look. It works for you. 1804 01:44:32,011 --> 01:44:34,947 What do you say we just let bygones be bygones? 1805 01:44:35,081 --> 01:44:36,916 I did some things, you did some things. 1806 01:44:37,049 --> 01:44:39,118 There are good people on both sides. 1807 01:44:40,652 --> 01:44:43,956 Surely two intelligent beings 1808 01:44:45,523 --> 01:44:47,760 can work these things out! 1809 01:44:54,666 --> 01:44:56,534 [grunts] 1810 01:44:59,537 --> 01:45:00,537 Come on, buddy. 1811 01:45:00,638 --> 01:45:02,041 Get him, Sonic! Come on. 1812 01:45:02,174 --> 01:45:03,675 Yeah. Come on. 1813 01:45:07,446 --> 01:45:09,081 [gasping] 1814 01:45:19,892 --> 01:45:21,693 It's like that? 1815 01:45:22,862 --> 01:45:25,530 Okay, we're not friends. 1816 01:45:29,667 --> 01:45:32,104 Later, hater! 1817 01:45:43,382 --> 01:45:45,284 Sonic! Buddy! [Laughs] 1818 01:45:45,418 --> 01:45:47,186 Wait! You cannot touch him! 1819 01:45:47,319 --> 01:45:49,989 The hedgehog holds the power of the Emerald. 1820 01:45:50,122 --> 01:45:54,727 I am sorry. He is no longer the Sonic you once knew. 1821 01:45:55,161 --> 01:45:56,195 What? 1822 01:46:11,377 --> 01:46:13,312 [sniffs] 1823 01:46:14,579 --> 01:46:15,714 Mmm. 1824 01:46:15,848 --> 01:46:17,850 Oh, you got to try this. 1825 01:46:23,222 --> 01:46:26,926 Okay. He is exactly the Sonic you once knew. 1826 01:46:28,593 --> 01:46:30,129 Uh-huh. Uh-huh. 1827 01:46:38,471 --> 01:46:40,206 Sonic! Whoa! 1828 01:46:41,774 --> 01:46:43,675 Bring it in, bud. 1829 01:46:44,810 --> 01:46:46,512 It's good to be back in blue. 1830 01:46:46,644 --> 01:46:50,249 The golden god thing was fun, but blue has always been more my color. 1831 01:46:50,382 --> 01:46:51,484 Looks good on you. 1832 01:46:51,616 --> 01:46:54,053 Sonic, you were the most powerful hero 1833 01:46:54,186 --> 01:46:56,989 in the universe, and you let it go. 1834 01:46:57,123 --> 01:46:58,224 Why? 1835 01:46:59,792 --> 01:47:03,129 Because I still have some growing up to do. 1836 01:47:05,097 --> 01:47:07,466 And I kind of like being a kid. 1837 01:47:07,600 --> 01:47:09,435 And you're not just any kid. 1838 01:47:09,568 --> 01:47:11,403 You're our kid. 1839 01:47:11,537 --> 01:47:12,805 That's right. 1840 01:47:12,938 --> 01:47:15,441 Bring it in! [Tails] Yay. Hugs. 1841 01:47:15,574 --> 01:47:18,878 It's a good thing we didn't do this before. You would've blown up. 1842 01:47:26,152 --> 01:47:27,753 [Sonic] Whoa! You fixed it. 1843 01:47:27,887 --> 01:47:31,290 I've spent my whole life questing for this. 1844 01:47:31,423 --> 01:47:32,591 Now I have it. 1845 01:47:32,725 --> 01:47:34,493 Now we have it. 1846 01:47:34,627 --> 01:47:37,029 What do we do with it? What next? 1847 01:47:37,163 --> 01:47:39,198 There were once two orders of heroes 1848 01:47:39,331 --> 01:47:43,369 who protected the galaxy from those who would use the Emerald for evil. 1849 01:47:43,502 --> 01:47:47,540 But they have all passed on to the great battleground in the sky. 1850 01:47:47,672 --> 01:47:51,177 So we start a new order. The three of us. 1851 01:47:51,310 --> 01:47:52,677 This is no light task. 1852 01:47:52,811 --> 01:47:57,850 We must make a vow to use our powers to keep the universe safe, 1853 01:47:58,517 --> 01:48:00,319 to watch out for each other. 1854 01:48:00,452 --> 01:48:02,154 Our new tribe. 1855 01:48:02,288 --> 01:48:03,322 Oh, I know! 1856 01:48:03,455 --> 01:48:04,689 A power bump! 1857 01:48:04,823 --> 01:48:06,492 Good idea. 1858 01:48:06,625 --> 01:48:10,129 It's an Earth custom. An unbreakable promise. 1859 01:48:10,262 --> 01:48:12,131 Very well. 1860 01:48:12,731 --> 01:48:15,301 A power bump it is. 1861 01:48:16,402 --> 01:48:18,170 Power bump! 1862 01:48:21,874 --> 01:48:23,609 [Sonic over PA] It's truly a beautiful day 1863 01:48:23,742 --> 01:48:25,911 for baseball here in Green Hills. 1864 01:48:26,045 --> 01:48:27,746 An exciting lineup today 1865 01:48:27,880 --> 01:48:31,050 with the debut appearance of two new players! 1866 01:48:31,183 --> 01:48:35,454 On the mound, rookie sensation from across the galaxy, 1867 01:48:35,588 --> 01:48:37,957 Miles "Tails" Prower, 1868 01:48:38,090 --> 01:48:43,329 facing off against the powerhouse, Knuckles the Echidna. 1869 01:48:43,462 --> 01:48:46,065 Um, I don't understand. 1870 01:48:46,198 --> 01:48:48,467 Why am I angry at the enemy ball? 1871 01:48:48,601 --> 01:48:49,768 You're not angry. 1872 01:48:49,902 --> 01:48:51,604 You just want to hit it as hard as you can 1873 01:48:51,737 --> 01:48:52,938 and then run around the bases. 1874 01:48:53,072 --> 01:48:56,275 But if my quest ends where I am standing, 1875 01:48:56,408 --> 01:48:57,810 why run at all? 1876 01:48:57,943 --> 01:49:00,879 Ugh. I can't with this guy. Why do I even try? 1877 01:49:01,013 --> 01:49:03,682 This is just a game. We're out here having fun. 1878 01:49:03,816 --> 01:49:05,351 Just having some fun. 1879 01:49:05,484 --> 01:49:07,853 Fun. Huh. 1880 01:49:07,987 --> 01:49:10,222 All right! Give him the heat, Tails! 1881 01:49:10,356 --> 01:49:12,224 Hope you're ready for my fastball. 1882 01:49:12,358 --> 01:49:14,860 Your fastball will be dishonored. 1883 01:49:14,994 --> 01:49:17,329 And so will you, fox. [Grunts] 1884 01:49:17,463 --> 01:49:18,497 Easy, guys! 1885 01:49:18,631 --> 01:49:19,865 Don't think about it too much. 1886 01:49:19,999 --> 01:49:21,900 Just keep your elbow up, eye on the ball 1887 01:49:22,034 --> 01:49:23,302 and give it a ride. 1888 01:49:23,435 --> 01:49:25,004 A ride? To where? 1889 01:49:25,671 --> 01:49:26,671 [grunts] 1890 01:49:26,740 --> 01:49:28,207 [growls] 1891 01:49:28,974 --> 01:49:30,442 Power bump! 1892 01:49:32,645 --> 01:49:34,179 [screams] 1893 01:49:34,780 --> 01:49:36,949 Ha! Victory is mine! 1894 01:49:37,082 --> 01:49:39,652 Hey, no fair! That shouldn't count. 1895 01:49:39,785 --> 01:49:41,920 First base is also mine! 1896 01:49:42,054 --> 01:49:43,757 I think that was our only ball. [Laughs] 1897 01:49:43,889 --> 01:49:46,659 I have conquered the second of the bases! 1898 01:49:46,792 --> 01:49:48,160 Who wants ice cream? 1899 01:49:48,294 --> 01:49:49,595 Knocked the cover off that. 1900 01:49:49,729 --> 01:49:52,031 Ice cream! Ice cream, yeah! 1901 01:49:52,164 --> 01:49:56,168 [laughing] I am having the fun! What is ice cream? 1902 01:49:56,302 --> 01:49:59,505 It's a dessert. If you like fun, you're gonna love it. 1903 01:49:59,638 --> 01:50:02,908 Oh, yum. Dessert. Does it have grapes in it? 1904 01:50:03,042 --> 01:50:04,643 No, not usually. 1905 01:50:04,778 --> 01:50:07,079 I'm proud of our little guy. 1906 01:50:07,212 --> 01:50:10,717 I really like his new friends, especially the red one. 1907 01:50:10,849 --> 01:50:13,485 He cracks me up. Heck of a swing too. 1908 01:50:13,619 --> 01:50:14,754 Come on, fox. 1909 01:50:14,887 --> 01:50:16,522 Our dessert adventure awaits. Whoo! 1910 01:50:16,655 --> 01:50:17,690 Good job, guys. Yeah. 1911 01:50:17,823 --> 01:50:19,124 You too, baby. 1912 01:50:19,258 --> 01:50:22,061 Let's go get some ice cream. Come on, come on. 1913 01:50:22,194 --> 01:50:24,463 I'm happy for you, pal. 1914 01:50:24,596 --> 01:50:25,998 Got your wingmen. 1915 01:50:26,131 --> 01:50:27,466 Perfect friends to grow up with. 1916 01:50:27,599 --> 01:50:31,270 Come on, Knuckles. Ah! My victory chariot! 1917 01:50:33,072 --> 01:50:36,275 I've got a lot more than that... Dad. 1918 01:50:41,613 --> 01:50:43,115 Race you to the truck. 1919 01:50:44,616 --> 01:50:45,884 One, two, three, go! 1920 01:50:46,018 --> 01:50:48,454 No, don't go easy on me. I want your best. 1921 01:50:48,587 --> 01:50:51,490 Sonic, I have just been told they have sprinkles. 1922 01:50:51,623 --> 01:50:55,294 Ice cream and sprinkles? This is your new destiny. 1923 01:50:55,427 --> 01:51:00,299 What a perfect meal to celebrate my victory over you in base of ball. 1924 01:51:00,432 --> 01:51:03,135 What? I mean, you barely beat me. 1925 01:51:03,268 --> 01:51:06,505 Ha! You've never been beaten so hard. 1926 01:51:07,707 --> 01:51:09,308 [Sonic laughs] 1927 01:51:10,810 --> 01:51:12,177 Can't forget this. 1928 01:51:13,612 --> 01:51:15,347 ["Stars In The Sky" playing] 1929 01:51:15,481 --> 01:51:17,751 ♪ Say I might And sail tonight ♪ 1930 01:51:17,883 --> 01:51:21,286 ♪ I'm home ♪ 1931 01:51:21,420 --> 01:51:23,689 ♪ Say right now, I'll get it ♪ 1932 01:51:23,823 --> 01:51:28,862 ♪ Take my hand, come zone ♪ 1933 01:51:28,994 --> 01:51:30,529 ♪ Come on, catch a ride ♪ 1934 01:51:30,662 --> 01:51:34,199 ♪ And we take it to places That we only dreamed ♪ 1935 01:51:34,333 --> 01:51:36,301 ♪ I think I'm home ♪ 1936 01:51:36,435 --> 01:51:38,237 ♪ This is my heaven, baby ♪ 1937 01:51:38,370 --> 01:51:44,076 ♪ Day and night in my zone ♪ 1938 01:51:44,209 --> 01:51:46,211 ♪ The feeling Flows through me ♪ 1939 01:51:46,345 --> 01:51:47,913 ♪ Heaven's where we meet ♪ 1940 01:51:48,046 --> 01:51:51,583 ♪ Happy we lovin' We lovin' our lives ♪ 1941 01:51:51,718 --> 01:51:55,220 ♪ Things I wished to see Seem to come to be ♪ 1942 01:51:55,354 --> 01:51:58,056 ♪ I seek the truth, I'm honest Hey ♪ 1943 01:51:58,190 --> 01:52:01,293 ♪ The moon is singin' our song ♪ 1944 01:52:01,427 --> 01:52:03,228 ♪ Say we find What we're searchin' for ♪ 1945 01:52:03,362 --> 01:52:05,264 ♪ The love that we holdin' ♪ 1946 01:52:06,031 --> 01:52:08,400 ♪ Another adventure unfolds ♪ 1947 01:52:08,534 --> 01:52:10,737 ♪ I been dreamin' about it Yeah ♪ 1948 01:52:10,870 --> 01:52:13,038 ♪ Dreamin' about it ♪ 1949 01:52:13,172 --> 01:52:14,973 ♪ Goin' for it ♪ 1950 01:52:15,107 --> 01:52:18,043 ♪ I'm out, I'm rollin' Till the stars in the sky ♪ 1951 01:52:18,177 --> 01:52:20,212 ♪ Babe, I'm home ♪ 1952 01:52:20,345 --> 01:52:22,147 ♪ In the city ♪ 1953 01:52:22,281 --> 01:52:25,250 ♪ I'm out, I'm rollin' Till the stars in the sky ♪ 1954 01:52:25,384 --> 01:52:27,085 ♪ Babe, I'm home ♪ 1955 01:52:27,219 --> 01:52:30,289 ♪ Say I might And sail tonight ♪ 1956 01:52:30,422 --> 01:52:34,359 ♪ I'm home ♪ 1957 01:52:34,493 --> 01:52:36,295 ♪ Say right now, I'll get it ♪ 1958 01:52:36,428 --> 01:52:41,366 ♪ Take my hand, come zone ♪ 1959 01:52:41,500 --> 01:52:43,235 ♪ Come on, catch a ride ♪ 1960 01:52:43,368 --> 01:52:47,039 ♪ And we take it to places That we only dreamed ♪ 1961 01:52:47,172 --> 01:52:49,441 ♪ I think I'm home ♪ 1962 01:52:49,575 --> 01:52:51,076 ♪ This is my heaven, baby ♪ 1963 01:52:51,210 --> 01:52:56,348 ♪ Day and night in my zone ♪ 1964 01:52:56,482 --> 01:53:00,085 ♪ We are free of worries ♪ 1965 01:53:00,219 --> 01:53:01,754 ♪ Stressin' aside ♪ 1966 01:53:01,888 --> 01:53:04,122 ♪ Take me home ♪ 1967 01:53:04,256 --> 01:53:08,627 ♪ Free, no worries at all ♪ 1968 01:53:11,263 --> 01:53:12,899 Agent, I want an update. 1969 01:53:13,031 --> 01:53:16,101 Still searching, sir. We haven't found any sign of Robotnik. 1970 01:53:16,235 --> 01:53:18,470 No one could've survived that crash. 1971 01:53:18,604 --> 01:53:21,774 He's toast. Good riddance. 1972 01:53:21,908 --> 01:53:25,043 What a mess that lunatic made. 1973 01:53:25,177 --> 01:53:27,814 Sir, there's something else. 1974 01:53:27,947 --> 01:53:31,851 When we were wiping Robotnik off our database, we found something. 1975 01:53:31,985 --> 01:53:35,922 A file buried deep in our system and dating back over 50 years. 1976 01:53:36,054 --> 01:53:37,589 What was it? 1977 01:53:37,724 --> 01:53:38,925 Coordinates, sir. 1978 01:53:39,057 --> 01:53:40,894 Coordinates? To what? 1979 01:53:41,026 --> 01:53:44,096 [agent] A secret research facility. 1980 01:53:44,229 --> 01:53:46,365 It was a black site, sir. 1981 01:53:46,498 --> 01:53:49,301 Someone worked very hard to keep this hidden. 1982 01:53:50,369 --> 01:53:51,771 [commander] My God. 1983 01:53:52,704 --> 01:53:54,206 Project Shadow.