1 00:01:03,730 --> 00:01:05,648 "버섯 행성" 2 00:02:02,455 --> 00:02:03,581 박사 일지 3 00:02:03,665 --> 00:02:06,167 이 버섯 지옥에 떨어진 지 4 00:02:07,085 --> 00:02:09,045 오늘로 243일째 5 00:02:09,838 --> 00:02:12,257 친구라곤 '스톤'이라 이름 붙인 돌멩이뿐 6 00:02:15,468 --> 00:02:19,180 그런데 나 지금 왜 혼잣말하지? 7 00:02:20,932 --> 00:02:24,769 엉터리 연극의 주인공이 된 거 같다 8 00:02:24,853 --> 00:02:28,148 그 끔찍한 파란 쥐 때문에 우주 깊숙이 고립되었지만 9 00:02:28,231 --> 00:02:32,610 난 정말 괜찮다 호흡 가능한 공기와 10 00:02:32,694 --> 00:02:35,947 유일한 적수를 상대로 연마한 내 절대 지성을 이용해 11 00:02:36,031 --> 00:02:37,532 살구버섯 이동 12 00:02:38,616 --> 00:02:41,786 버섯 건강 음료 개발에 매진하고 있으니까 13 00:02:41,870 --> 00:02:43,329 버섯 커피 14 00:02:46,291 --> 00:02:47,459 성공 확률은 15 00:02:48,835 --> 00:02:50,003 매우 16 00:02:51,755 --> 00:02:53,214 매우 17 00:02:54,007 --> 00:02:55,258 낮았지만 18 00:02:58,762 --> 00:03:01,514 234일째인 오늘 19 00:03:01,598 --> 00:03:04,851 가장 시급한 목표에 진전이 있었으니 20 00:03:04,934 --> 00:03:09,647 바로 혹성 탈출과 파란 악동 퇴출 21 00:03:16,654 --> 00:03:18,406 만일 내 계산이 맞다면 22 00:03:18,490 --> 00:03:21,034 만일이란 말은 필요 없지 난 항상 옳으니까 23 00:03:22,535 --> 00:03:26,331 이 가시가 내 걸작을 작동시켜 주겠지 24 00:03:28,625 --> 00:03:30,001 이제 촛불을 켜고 25 00:03:31,711 --> 00:03:33,380 누가 오는지 볼까! 26 00:04:40,113 --> 00:04:41,322 안녕? 27 00:04:47,287 --> 00:04:49,122 '클라투 바라다 닉토' 28 00:04:59,924 --> 00:05:01,801 스톤 요원, 지금이야! 29 00:05:12,020 --> 00:05:13,021 고마워, 스톤 30 00:05:15,065 --> 00:05:19,694 이 표고버섯 행성과도 안녕이다! 31 00:05:44,886 --> 00:05:46,638 그거 어디서 났지? 32 00:05:50,475 --> 00:05:53,144 지구라는 행성의 파란 악당 거야 33 00:05:55,730 --> 00:05:57,941 기꺼이 안내해주지 34 00:06:03,363 --> 00:06:06,324 "수퍼 소닉2" 35 00:06:09,369 --> 00:06:14,124 "시애틀" 36 00:06:32,684 --> 00:06:33,893 아직도 따라와 37 00:06:34,936 --> 00:06:36,104 이러면 못 쫓아오겠지 38 00:07:02,630 --> 00:07:04,799 조심! 미안요! 지나가요 39 00:07:06,593 --> 00:07:08,470 안녕, 여러분 운전 좀 할게! 40 00:07:10,972 --> 00:07:12,349 안전벨트 매고! 41 00:07:20,065 --> 00:07:21,858 뒷자리 괜찮아? 42 00:07:22,859 --> 00:07:24,152 이번엔 이쪽 43 00:07:33,370 --> 00:07:35,997 미안, 청테이프 말은 못 해서 44 00:07:36,623 --> 00:07:39,084 - 정체가 뭐야? - 두려워 말아요, 시민이여 45 00:07:39,167 --> 00:07:43,171 난 당신이 원하고 당신에게 어울리는 히어로 46 00:07:43,254 --> 00:07:45,715 어둠의 세력을 물리치는 푸른 여명… 47 00:07:45,799 --> 00:07:46,966 맙소사! 48 00:07:50,762 --> 00:07:53,723 걱정 마요! 아무도 안 다칠 거야 49 00:07:58,978 --> 00:08:00,480 - 이건 뭐지? - 폭탄 50 00:08:00,563 --> 00:08:02,065 폭탄이야 폭탄! 51 00:08:02,148 --> 00:08:04,317 진정해요 불도 안 붙었네 52 00:08:04,401 --> 00:08:07,237 다시 말하지만 아무도 다치지… 53 00:08:08,988 --> 00:08:10,824 내가 틀렸어 우리 다 죽을 거야! 54 00:08:13,410 --> 00:08:14,786 속도 좀 줄여! 55 00:08:14,869 --> 00:08:16,621 브레이크가 없는데 56 00:08:18,957 --> 00:08:21,376 뜨거워! 너무 뜨거워! 57 00:08:21,459 --> 00:08:23,169 경찰 일에 왜 끼어들어? 58 00:08:23,253 --> 00:08:26,214 히어로들은 원래 그러니까 59 00:08:29,134 --> 00:08:32,178 감사합니다 박수는 됐어요 60 00:08:36,433 --> 00:08:38,935 들었어? 폭탄 아직 있어 61 00:08:40,228 --> 00:08:41,688 이런 62 00:08:41,771 --> 00:08:44,399 - 의자 아래 봤어? - 당연하지! 63 00:08:46,359 --> 00:08:47,986 넌 진짜 히어로 재질 아니야! 64 00:08:48,069 --> 00:08:50,989 너의 그런 부정적인 태도는 도움 안 돼 65 00:08:51,656 --> 00:08:53,033 삐친 머리 안에 있어! 66 00:08:54,868 --> 00:08:56,703 한 번 들어가면 찾을 수가 없어 67 00:08:58,621 --> 00:09:00,665 깨끗한 3점 슛! 68 00:09:01,750 --> 00:09:04,336 봤지? 아무도 안 다친다니까 69 00:09:06,921 --> 00:09:08,715 난리 났네! 70 00:09:10,800 --> 00:09:11,968 안녕하세요? 71 00:09:12,052 --> 00:09:14,763 놀라지 마요 그냥 드릴이니까 72 00:09:57,597 --> 00:10:00,892 - 이리 와! - 감사는 넣어둬요, 시민 여러분 73 00:10:00,975 --> 00:10:03,353 이 정도는 일상이죠 74 00:10:03,937 --> 00:10:05,897 블루 저스티스에겐! 75 00:10:06,606 --> 00:10:08,400 넌 최악의 히어로야! 76 00:10:16,950 --> 00:10:20,245 "인정 넘치는 그린힐즈에 어서 오세요" 77 00:10:20,328 --> 00:10:22,539 - 안녕, 웨이드! - 안녕, 소닉! 78 00:10:30,255 --> 00:10:33,008 좋은 아침, 그린힐즈! 79 00:10:51,985 --> 00:10:53,069 짜증 나 80 00:11:02,412 --> 00:11:03,663 "안전한 행성" 81 00:11:16,134 --> 00:11:17,135 소닉 82 00:11:17,218 --> 00:11:18,887 보고 싶어요, 롱클로 83 00:11:19,971 --> 00:11:21,556 실망시키지 않을게요 84 00:11:31,191 --> 00:11:34,652 이제 눈 좀 붙여볼까 85 00:11:38,823 --> 00:11:40,533 오지! 입 냄새! 86 00:11:40,617 --> 00:11:42,535 소닉, 아직 자? 87 00:11:43,119 --> 00:11:44,996 톰 만나기로 했잖아 기억 안 나? 88 00:11:46,790 --> 00:11:50,418 알았어, 일어난다고! 89 00:11:52,087 --> 00:11:53,129 정말 좋다 90 00:11:55,715 --> 00:11:57,342 나와줘서 고마워, 친구 91 00:11:58,593 --> 00:12:01,513 요즘 함께 시간을 못 보낸 거 같아서 92 00:12:04,182 --> 00:12:06,226 어때? 입질 좀 와? 93 00:12:14,150 --> 00:12:15,694 수영 못 하는데! 살려줘! 94 00:12:15,777 --> 00:12:17,445 내가 죽어도 서랍은 보지 마! 95 00:12:18,071 --> 00:12:20,740 괜찮아 너 무사해 96 00:12:21,241 --> 00:12:23,952 - 너무 추워 - 진정해 97 00:12:25,870 --> 00:12:27,747 괜찮아 98 00:12:31,584 --> 00:12:34,462 낮잠도 자고 목욕도 했으니… 99 00:12:34,546 --> 00:12:38,591 새 만화책 주러 어젯밤에 네 방에 갔었거든 100 00:12:43,138 --> 00:12:44,556 이런, 이런 거기 딱 멈춰! 101 00:12:44,639 --> 00:12:45,932 가까이 오지 마 102 00:12:46,016 --> 00:12:49,019 이 고슴도치 님이 칠리 핫도그를 많이 드셨거든 103 00:12:49,102 --> 00:12:50,270 이런, 안 돼 104 00:12:51,062 --> 00:12:53,231 너무 창피해! 당장 나가! 105 00:12:53,314 --> 00:12:54,774 안 돼, 또 나온다! 106 00:12:55,650 --> 00:12:57,694 나가! 당장! 살고 싶으면! 107 00:12:57,777 --> 00:12:59,154 이런, 이런 거기 딱 멈춰! 108 00:12:59,237 --> 00:13:00,488 가까이 오지 마 109 00:13:00,572 --> 00:13:03,616 이 고슴도치 님이 칠리 핫도그를 많이 드셨거든 110 00:13:03,700 --> 00:13:04,826 이런, 안 돼 111 00:13:05,618 --> 00:13:07,370 너무 창피해 당장 나… 112 00:13:07,954 --> 00:13:09,622 진짜 방귀 소리 쓸걸 113 00:13:10,582 --> 00:13:12,000 "엉망이 된 시애틀 아닌 밤중에 물난리" 114 00:13:12,834 --> 00:13:14,377 - 얼마나 더 얘기해야 해? - 뭘? 115 00:13:14,461 --> 00:13:17,005 미끼만 던지고 고기 못 낚는 거? 한 10억 번? 116 00:13:17,088 --> 00:13:18,923 무슨 얘긴지 알잖아 117 00:13:19,507 --> 00:13:22,010 거짓말하는 거 몰래 나가서 118 00:13:22,093 --> 00:13:23,386 배트맨 흉내 내는 거 119 00:13:23,470 --> 00:13:26,348 - 블루 저스티스야, 상표권은 아직 - 뭐든, 너무 무모해 120 00:13:27,182 --> 00:13:28,641 이 얘기 좀 그만하지 121 00:13:28,725 --> 00:13:30,518 나도 싫어 122 00:13:30,602 --> 00:13:33,313 하지만 계속 무책임하게 굴면 할 수밖에 없지 123 00:13:33,396 --> 00:13:35,440 능력을 쓰는 게 왜 무책임해? 124 00:13:35,523 --> 00:13:38,568 소닉, 도시 한 구역을 다 부쉈잖아 125 00:13:38,651 --> 00:13:41,571 원래 엉망인 동네인데 뭐 어때? 126 00:13:41,654 --> 00:13:45,200 난 강도를 잡았어 내가 히어로였다고 127 00:13:45,283 --> 00:13:48,203 아니, 시민들을 위험에 빠뜨렸지 히어로는 그런 짓 안 해 128 00:13:51,581 --> 00:13:53,249 넌 내 친구잖아 129 00:13:53,792 --> 00:13:55,168 아빠처럼 굴지 마 130 00:14:00,215 --> 00:14:02,092 내 앞가림은 알아서 해 131 00:14:02,175 --> 00:14:06,763 소닉, 네 앞가림만 한다고 히어로가 되는 건 아냐 132 00:14:06,846 --> 00:14:08,932 다른 사람들도 책임질 줄 알아야지 133 00:14:10,266 --> 00:14:13,353 그리고 듣기 싫겠지만 넌 아직 애야 134 00:14:14,270 --> 00:14:17,774 히어로가 되려면 철부터 들어야지 135 00:14:18,733 --> 00:14:20,193 하지만 내 말 믿어 136 00:14:20,276 --> 00:14:22,737 네 능력이 필요한 때가 올 거야 137 00:14:24,614 --> 00:14:26,574 네가 그때를 정하는 게 아니라 138 00:14:27,617 --> 00:14:29,327 그때가 널 찾아올 거야 139 00:14:31,079 --> 00:14:32,330 짱이네? 140 00:14:32,414 --> 00:14:34,708 나 소름 돋았어! 141 00:14:35,250 --> 00:14:37,002 토크쇼에서 본 거야? 142 00:14:37,085 --> 00:14:39,462 아니, 우리 집안 가훈 143 00:14:40,213 --> 00:14:44,050 아버지가 바로 여기 이 보트에서 들려주셨지 144 00:14:45,468 --> 00:14:47,971 날 항상 바르게 인도하려 애쓰셨어 145 00:14:48,722 --> 00:14:50,849 나랑 매디도 너한테 그럴 거고 146 00:14:52,100 --> 00:14:55,145 그러니… 때가 올 때까지 147 00:14:56,354 --> 00:14:58,773 책임감을 좀 더 길러보면 어떨까? 148 00:15:00,233 --> 00:15:01,317 오케이? 149 00:15:02,110 --> 00:15:03,361 오케이 150 00:15:04,112 --> 00:15:05,447 하이 파이브? 151 00:15:06,239 --> 00:15:09,701 도넛맨과 날쌘돌이가 다시 뭉쳤다! 152 00:15:09,743 --> 00:15:10,910 꽉 잡아 153 00:15:11,453 --> 00:15:12,579 초고속정! 154 00:15:16,833 --> 00:15:17,834 소닉! 155 00:15:20,045 --> 00:15:23,798 둘이 가는 하와이 정말 좋지? 156 00:15:28,720 --> 00:15:31,848 최고로 빠른 여행 소닉 항공 탑승을 환영합니다 157 00:15:31,931 --> 00:15:33,308 1번과 2번 그룹 탑승하세요 158 00:15:35,852 --> 00:15:38,396 소닉, 너무 재밌다! 159 00:15:38,480 --> 00:15:40,732 죄송합니다, 3번 그룹은 잠시 기다려주세요 160 00:15:40,815 --> 00:15:44,319 - 1, 2번 그룹, 없으신가요? - 즐기게 둬 161 00:15:44,402 --> 00:15:46,571 나머지 분들 이쪽입니다 162 00:15:47,197 --> 00:15:48,323 고마워요 163 00:15:53,244 --> 00:15:54,371 손님 차례입니다 164 00:15:56,039 --> 00:15:57,540 패션 테러리스트 감지 165 00:15:57,624 --> 00:15:58,625 다 됐다 166 00:15:58,708 --> 00:16:02,170 가셔도 됩니다 즐거운 여행 되세요 167 00:16:03,004 --> 00:16:04,005 그래 168 00:16:04,547 --> 00:16:05,924 이리 와! 169 00:16:06,007 --> 00:16:09,177 처음으로 이 집을 책임지는 고슴도치가 되려고 하는데 170 00:16:09,260 --> 00:16:11,596 포옹은 좀 유치하지 않겠어? 171 00:16:11,680 --> 00:16:13,598 그럼 파워 범프는 어때? 172 00:16:14,099 --> 00:16:15,975 - 파워 범프? - 응 173 00:16:16,059 --> 00:16:17,727 그게 좋겠어 174 00:16:17,811 --> 00:16:19,020 - 와코우스키! - 와코우스키! 175 00:16:19,604 --> 00:16:21,606 이건 돌아올 때 쓸 거 176 00:16:23,650 --> 00:16:26,152 간다 착하게 있어 177 00:16:26,236 --> 00:16:28,113 그래 우리 번호 알지? 178 00:16:28,196 --> 00:16:30,949 안 들리네요! 차원 이동 포털로 이동 중이라! 179 00:16:31,032 --> 00:16:32,450 - 벌써 보고 싶어! - 알겠지? 180 00:16:32,534 --> 00:16:34,119 결혼식 재밌게 보내! 181 00:16:35,954 --> 00:16:38,039 다시 돌아오기까지 48시간 남았어 182 00:16:38,123 --> 00:16:42,085 공중파, OTT, 먹을 거 잔뜩에 간섭할 사람도 없어 183 00:16:43,503 --> 00:16:44,587 즐겨보자 184 00:18:12,759 --> 00:18:15,303 수치가 정확하다면 여기야 185 00:18:15,387 --> 00:18:16,513 내가 찾았어! 186 00:18:16,596 --> 00:18:18,723 너무 늦진 않았기를 187 00:18:37,200 --> 00:18:38,201 근처에 있어 188 00:18:38,284 --> 00:18:40,620 안 들키고 접근할 방법이 필요한데 189 00:18:43,039 --> 00:18:45,458 인간 표준 이동 수단! 좋았어 190 00:18:55,677 --> 00:18:57,512 "도넛맨" 191 00:18:57,595 --> 00:18:59,014 이런 192 00:19:03,685 --> 00:19:05,645 알로하! 193 00:19:05,729 --> 00:19:07,814 - 뭐 하고 있어? - 뭐… 194 00:19:07,897 --> 00:19:10,984 책 읽으며 조용히 보내고 있지 195 00:19:11,067 --> 00:19:13,945 - 거긴 어때? - 잘 도착했다고 전화했어 196 00:19:14,029 --> 00:19:16,448 근데 네 대사가 너무 의심스럽네? 197 00:19:16,531 --> 00:19:17,574 뭐? 198 00:19:17,657 --> 00:19:21,786 진정해, 친구 최고급 리조트에 있잖아 199 00:19:21,870 --> 00:19:24,289 칵테일 한잔하고 부인이랑 즐기라고 200 00:19:24,372 --> 00:19:26,207 홀딱 벗고 일광욕도 하고 201 00:19:26,291 --> 00:19:28,710 이번 주말은 둘만 생각해 202 00:19:28,793 --> 00:19:31,379 네 말이 맞아 파워 범프까지 했으니 203 00:19:31,463 --> 00:19:32,881 지금 뭘 하고 있든 204 00:19:32,964 --> 00:19:35,467 우리가 집에 갈 때까진 돌려놓을 거야, 그렇지? 205 00:19:35,550 --> 00:19:40,180 완전! 날 의심하다니 너무 기분 나쁘지만! 206 00:19:40,263 --> 00:19:41,973 레이첼 약혼자는 어때? 207 00:19:42,057 --> 00:19:45,143 사진만큼 실물도 잘생겼어? 208 00:19:47,145 --> 00:19:48,605 실물이 더 나아 209 00:19:48,688 --> 00:19:51,566 대박! 그럼 네가 집안 남자 외모 서열 3위네? 210 00:19:51,649 --> 00:19:53,485 그래도 메달권이잖아 211 00:19:54,944 --> 00:19:57,113 그래, 가서 인사해야겠다 212 00:19:57,822 --> 00:19:59,157 사고 치지 마 213 00:19:59,240 --> 00:20:03,703 사고? 걱정 마 여긴 보통 때랑 똑같아 214 00:20:03,787 --> 00:20:05,246 그러시겠지 잘 자 215 00:20:06,247 --> 00:20:08,124 인사나 하려고요 216 00:20:08,208 --> 00:20:10,960 겁도 없이 여길 왔네 내 약혼녀한테 그런 짓을 해놓고! 217 00:20:12,379 --> 00:20:14,089 - 네? - 차를 박살 내고 218 00:20:14,756 --> 00:20:17,342 의자에 묶어뒀다면서? 팔다리를 뽑아주지 219 00:20:21,471 --> 00:20:23,264 표정 좀 봐! 220 00:20:23,348 --> 00:20:25,266 톰, 숨 쉬어요 농담이야 221 00:20:25,350 --> 00:20:27,268 - 완전 장난이었어 - 맙소사 222 00:20:29,145 --> 00:20:30,855 - 장난이었군요 - 그래 223 00:20:30,939 --> 00:20:33,775 레이첼이 시킨 거예요 내 생각 아니라고 224 00:20:34,317 --> 00:20:35,652 못됐어 225 00:20:35,735 --> 00:20:39,864 아는지 모르겠지만 레이첼은 당신 싫어해요 226 00:20:40,699 --> 00:20:41,950 당연히 알죠 227 00:20:42,575 --> 00:20:44,703 농담 아니고 노력 좀 해요 228 00:20:44,786 --> 00:20:46,246 - 안녕! - 안녕 229 00:20:46,329 --> 00:20:48,623 만나서 반갑네 와줘서 고마워, 톰 230 00:20:48,707 --> 00:20:50,750 - 와줘서 정말 기뻐 - 정말요? 231 00:20:52,711 --> 00:20:54,754 얼굴 보니 좋네요 축하해요 232 00:20:54,838 --> 00:20:57,298 둘이 정말 잘 어울려요 233 00:20:57,382 --> 00:20:58,967 당신 괜찮은 사람이야 토마스 와코우스키 234 00:21:00,927 --> 00:21:03,263 - 화해할까? - 완전 좋죠 235 00:21:03,346 --> 00:21:04,848 - 정말? - 정말 236 00:21:04,931 --> 00:21:07,392 - 좋아, 이리 와! - 좋았어! 237 00:21:08,184 --> 00:21:10,770 결혼식 망치면 너도 끝장이야 238 00:21:14,858 --> 00:21:17,736 오지, 소닉의 무비 나이트야 239 00:21:17,819 --> 00:21:19,070 네가 영화 고를 차례지만 240 00:21:19,154 --> 00:21:21,698 '스노우 독스' 또 보는 건 안 돼 241 00:21:21,781 --> 00:21:24,451 최악이라고! 242 00:21:27,454 --> 00:21:28,663 정전이다! 243 00:21:30,290 --> 00:21:32,208 오지 244 00:21:32,917 --> 00:21:34,461 미안, 친구 괜찮아 245 00:21:41,718 --> 00:21:44,637 유령 주문한 적 없는데요 246 00:21:54,939 --> 00:21:58,485 피자 배달 온 거면 너무 무책임하시네 247 00:22:16,336 --> 00:22:17,587 에그맨? 248 00:22:21,132 --> 00:22:24,052 안녕, 고슴도치 249 00:22:25,345 --> 00:22:26,638 나 보고 싶었니? 250 00:22:28,014 --> 00:22:32,352 어떻게 돌아왔는지 몰라도 큰 실수하는 거야 251 00:22:32,435 --> 00:22:35,271 아니지롱 252 00:22:35,855 --> 00:22:38,316 네가 이겼다고 착각한 게 실수지 253 00:22:38,400 --> 00:22:40,860 그건 서막이었거든 전채 요리 254 00:22:40,944 --> 00:22:43,113 식전주 아뮤즈 부시 같은 거 255 00:22:43,196 --> 00:22:44,489 알아들었다고 256 00:22:46,116 --> 00:22:47,617 아닌 거 같은데? 257 00:22:47,701 --> 00:22:49,619 하지만 곧 알게 될 거야 258 00:22:49,703 --> 00:22:52,247 바보 보안관이랑 그 부인도 259 00:22:54,833 --> 00:22:56,376 그리고 네놈 강아지도! 260 00:23:15,562 --> 00:23:16,730 한심하군 261 00:23:16,813 --> 00:23:19,441 뭐? 넌 누구야? 262 00:23:20,900 --> 00:23:23,611 내 정신 좀 봐 263 00:23:24,320 --> 00:23:27,699 소닉, 여긴 너클즈 264 00:23:27,782 --> 00:23:29,993 내 새 완영절친 265 00:23:30,076 --> 00:23:33,455 완전하고 영원한 절친! 266 00:23:33,538 --> 00:23:36,666 로보트닉, 누굴 데려와도 267 00:23:36,750 --> 00:23:38,585 내 능력은 절대 못 가져 268 00:23:38,668 --> 00:23:41,254 네 능력 따위가 내게 필요해 보여? 269 00:23:51,806 --> 00:23:56,019 외모만큼 능력도 사악하다니 정말 흡족하군 270 00:23:59,022 --> 00:24:00,357 어딨지? 271 00:24:00,440 --> 00:24:03,485 원해? 나가신다 272 00:24:03,568 --> 00:24:08,198 기대가 컸는데 미흡한 기술에 273 00:24:09,074 --> 00:24:10,325 미숙한 데다 274 00:24:11,868 --> 00:24:14,204 자격도 없어! 275 00:24:15,663 --> 00:24:19,209 하나 빠졌어 아무도 막을 수 없다는 거! 276 00:24:45,151 --> 00:24:48,988 조상님의 못다 한 꿈을 이루는 게 내 운명이다 277 00:24:49,072 --> 00:24:53,243 궁극의 힘을 되찾아 고향으로 가져가는 것 278 00:24:54,285 --> 00:24:57,789 궁극의 힘? 무슨 소리야? 279 00:24:57,872 --> 00:24:59,082 번지수가 틀렸어 280 00:24:59,165 --> 00:25:01,334 궁극의 힘? 281 00:25:01,835 --> 00:25:04,629 이제야 말이 통하네 282 00:25:04,713 --> 00:25:07,882 시치미 떼지 마 롱클로 제자 놈 283 00:25:07,966 --> 00:25:09,426 롱클로를 알아? 284 00:25:09,509 --> 00:25:13,638 롱클로 일족은 우리 '에키드나'족의 철천지원수야 285 00:25:13,722 --> 00:25:18,727 놈들과의 전투에선 우리가 졌지만 네 놈은 내 손으로 죽여주지 286 00:25:29,404 --> 00:25:31,573 빨리 타! 난 네 편이야! 287 00:25:31,656 --> 00:25:33,575 미안한데, 누구라고? 288 00:25:34,826 --> 00:25:36,578 됐어, 무슨 상관이람 289 00:25:39,122 --> 00:25:41,124 당장 출발해 빨리 가! 290 00:25:45,337 --> 00:25:46,338 광견병 걸렸나 봐! 291 00:25:48,590 --> 00:25:50,008 더러워! 창문 핥는 거야? 292 00:25:51,217 --> 00:25:52,510 안녕! 293 00:25:52,594 --> 00:25:54,888 광견병 주사 맞아, 에그맨! 294 00:26:08,777 --> 00:26:12,447 드디어 만나게 되어 영광이야, 소닉 295 00:26:12,530 --> 00:26:14,074 소닉이라고 불러도 돼? 296 00:26:14,157 --> 00:26:16,951 난 테일즈 이유가 뭐게? 297 00:26:17,077 --> 00:26:19,371 글쎄 꼬리가 두 개라서? 298 00:26:19,454 --> 00:26:21,373 빙고! 넌 맞출 줄 알았어 299 00:26:21,456 --> 00:26:25,168 좋네, 근데 무슨 일이지? 로보트닉이 돌아오다니? 300 00:26:25,251 --> 00:26:27,712 그리고 털 빨간 괴물은 누구고? 301 00:26:28,380 --> 00:26:30,340 걘 너클즈 최후의 에키드나족이고 302 00:26:30,423 --> 00:26:32,842 은하계에서 가장 위험한 전사지 303 00:26:32,926 --> 00:26:35,011 마스터 에메랄드 찾는 데 미쳐 있어 304 00:26:35,095 --> 00:26:37,430 장난해? 마스터 에메랄드라니? 305 00:26:37,514 --> 00:26:39,140 이야기 속에나 있는 거잖아 306 00:26:39,224 --> 00:26:40,642 너클즈는 진짜로 있다고 믿고 307 00:26:40,725 --> 00:26:43,019 그걸 찾는 열쇠가 너라고 생각해 308 00:26:45,230 --> 00:26:47,065 빨간불이야! 내가 운전할게 309 00:26:47,148 --> 00:26:48,983 - 뭐 하는… - 발 떼! 310 00:26:56,741 --> 00:26:58,034 따돌린 거 같은데 311 00:27:05,959 --> 00:27:08,545 아니네 전혀 못 따돌렸어! 312 00:27:13,800 --> 00:27:15,969 좋은 생각이 있어 나 믿어? 313 00:27:16,052 --> 00:27:18,263 당연히 아니지! 방금 만났는데! 314 00:27:18,346 --> 00:27:20,432 - 그냥 한 번만… 제발 - 뭐 해? 315 00:27:39,409 --> 00:27:40,660 날고 있잖아? 316 00:27:41,369 --> 00:27:43,455 꼬리가 헬리콥터가 된 거야? 317 00:27:44,831 --> 00:27:46,458 꼬리콥터! 318 00:27:47,042 --> 00:27:50,378 소닉만이 할 수 있는 생각이지 319 00:28:05,477 --> 00:28:07,645 이런 여우를 봤나 320 00:28:08,897 --> 00:28:10,940 일을 제대로 하려면 321 00:28:12,233 --> 00:28:15,236 막 부릴 수 있는 사람이 있어야지 322 00:28:17,405 --> 00:28:18,406 전부 대문자로! 323 00:28:36,633 --> 00:28:37,926 박사님… 324 00:28:38,843 --> 00:28:39,969 어디 계신가요? 325 00:28:46,768 --> 00:28:47,811 괴짜 놈 326 00:28:52,899 --> 00:28:54,818 "내 라떼 준비해" 327 00:28:56,069 --> 00:28:58,363 이런… 미안합니다 328 00:28:58,446 --> 00:29:00,824 오늘 일찍 닫을게요 다 나가요! 329 00:29:00,907 --> 00:29:03,952 빨리요! 방문해주셔서 감사합니다 330 00:29:04,077 --> 00:29:06,121 안녕히 가세요 331 00:29:06,204 --> 00:29:08,206 "영업 중" 332 00:29:08,289 --> 00:29:09,332 "영업 종료" 333 00:29:09,416 --> 00:29:10,875 "위생 등급 최하" 334 00:29:25,306 --> 00:29:26,349 오셨어 335 00:29:28,059 --> 00:29:30,061 돌아오셨다! 336 00:30:24,824 --> 00:30:27,077 이거거든 337 00:30:28,036 --> 00:30:30,872 난 다시 태어났다! 338 00:30:42,425 --> 00:30:46,971 그래서 우리 왕주먹 친구… 339 00:30:47,055 --> 00:30:48,390 아까… 340 00:30:50,266 --> 00:30:52,268 궁극의 힘이라고 했지? 341 00:30:52,352 --> 00:30:53,353 그 집에서? 342 00:30:53,436 --> 00:30:55,063 마스터 에메랄드? 343 00:30:55,146 --> 00:30:56,523 신경 꺼 344 00:30:56,606 --> 00:30:59,609 난 널 탈출시켰고 넌 날 놈에게 데려다줬으니 345 00:30:59,693 --> 00:31:01,778 이제 서로 필요 없어졌어 346 00:31:01,861 --> 00:31:04,197 반대하긴 싫지만 347 00:31:05,115 --> 00:31:06,241 필요할걸? 348 00:31:07,742 --> 00:31:10,203 이런 기계가 내 상대가 될 거 같아? 349 00:31:10,286 --> 00:31:13,748 완전히 박살 내주… 350 00:31:14,624 --> 00:31:15,750 계단이구나 351 00:31:21,464 --> 00:31:25,635 있지 지구는 내가 빠삭해 352 00:31:26,136 --> 00:31:28,888 치실 춤 모르면 내가 꼭 필요할걸? 353 00:31:28,972 --> 00:31:31,516 무슨 말인지 전혀 모르겠군 354 00:31:31,599 --> 00:31:35,979 에메랄드 찾게 도와줄 테니 넌 그걸로 355 00:31:37,272 --> 00:31:42,402 고슴도치를 박살 내주면 돼! 356 00:31:42,986 --> 00:31:44,696 동맹 제안이군 357 00:31:44,779 --> 00:31:48,908 지구에선 그냥 손만 꼭 잡으면 돼 358 00:31:54,289 --> 00:31:57,917 이… 사나운 우주 촌뜨기! 359 00:31:58,001 --> 00:32:00,170 내 최애 손뼈를 부러뜨렸어! 360 00:32:00,837 --> 00:32:02,756 정말? 내 손은 멀쩡한데 361 00:32:03,965 --> 00:32:06,217 하지만 네 진심은 잘 느껴졌어 362 00:32:06,301 --> 00:32:08,219 '아이고 다행이네' 363 00:32:08,303 --> 00:32:11,806 라고 손가락뼈를 맞추며 그는 외쳤다 364 00:32:11,890 --> 00:32:14,225 정말! 365 00:32:14,309 --> 00:32:19,230 한 팀이 되어 너무 기뻐 366 00:32:27,155 --> 00:32:28,448 떠나볼까? 367 00:32:29,032 --> 00:32:31,076 창밖으로 코 내밀어도 돼 368 00:32:33,286 --> 00:32:35,038 소닉, 여긴 어디야? 369 00:32:35,121 --> 00:32:37,499 웨이드 아지트에 온 걸 환영해! 370 00:32:37,582 --> 00:32:40,627 이 대사 칠 여자만 기다리는 중이야 371 00:32:40,710 --> 00:32:42,379 엄마는 빼고 372 00:32:42,462 --> 00:32:44,422 웨이드, 집중해 373 00:32:44,506 --> 00:32:48,218 왜 너클즈가 날 에메랄드 찾는 열쇠라 믿는지 알아내야 해 374 00:32:48,301 --> 00:32:50,220 롱클로는 왜 언급했지? 375 00:32:50,804 --> 00:32:53,056 분명 연관이 있을 거야 376 00:32:53,640 --> 00:32:55,058 잠깐, 네 말이 맞아 377 00:32:55,600 --> 00:32:59,521 이거 봐, 롱클로가 준 지도에 에메랄드 표시가 있어 378 00:32:59,604 --> 00:33:01,481 이 의미를 몰랐는데 379 00:33:02,190 --> 00:33:03,858 뭔가 벌어지고 있어 380 00:33:16,996 --> 00:33:18,373 롱클로? 381 00:33:18,456 --> 00:33:20,000 안녕, 소닉 382 00:33:20,083 --> 00:33:23,461 이걸 보고 있다면 난 이 세상에 없겠지 383 00:33:23,545 --> 00:33:26,381 지구에 무사히 도착했길 바란다 384 00:33:26,881 --> 00:33:31,177 지구를 선택한 건 아주 중요한 이유에서야 385 00:33:31,261 --> 00:33:34,889 마스터 에메랄드가 숨겨진 곳이거든 386 00:33:37,017 --> 00:33:40,645 이 에메랄드엔 생각을 현실로 만드는 힘이 있어 387 00:33:41,146 --> 00:33:43,648 '고스트버스터즈'의 '마시멜로맨'처럼? 388 00:33:44,399 --> 00:33:48,486 잘못 사용되면 전 우주가 위험해져 389 00:33:48,570 --> 00:33:51,489 에메랄드 수호가 내 성스러운 임무였고 390 00:33:51,573 --> 00:33:55,243 이제 그 책임을 네게 물려주마 391 00:33:56,369 --> 00:33:59,039 나의 때가 왔어 392 00:33:59,122 --> 00:34:02,584 지도를 따라 에메랄드를 찾고 안전하게 지켜주렴 393 00:34:03,209 --> 00:34:04,753 사랑하는 소닉 394 00:34:04,836 --> 00:34:07,797 넌 누구보다 따뜻한 마음을 가졌어 395 00:34:08,423 --> 00:34:10,091 정말 사랑한다 396 00:34:11,760 --> 00:34:12,969 안녕 397 00:34:14,346 --> 00:34:16,139 안 돼, 기다려요! 398 00:34:23,271 --> 00:34:25,148 실망시키지 않을게요, 롱클로 399 00:34:27,108 --> 00:34:30,236 방금 너희 아빠야? 400 00:34:30,320 --> 00:34:31,780 뭐? 401 00:34:31,863 --> 00:34:32,864 아니야? 402 00:34:33,615 --> 00:34:36,451 지도에 의하면 첫 번째 단서는 시베리아에 있어 403 00:34:36,534 --> 00:34:38,828 에메랄드로 데려다줄 나침반 404 00:34:38,912 --> 00:34:41,831 너클즈가 온 이상 서둘러야 해 405 00:34:41,915 --> 00:34:42,916 너클즈? 406 00:34:43,667 --> 00:34:45,460 중학교 때 너클즈란 애가 있었어 407 00:34:45,543 --> 00:34:47,379 주먹이 한입에 들어갔어 408 00:34:47,462 --> 00:34:51,591 같은 너클즈 얘기면 우린 망했어 409 00:34:51,675 --> 00:34:54,094 어느 너클즈건 상관없어 410 00:34:54,177 --> 00:34:55,845 우리가 먼저 갈 거니까 411 00:34:58,848 --> 00:35:00,600 '우리'라니? 412 00:35:00,684 --> 00:35:01,976 너도 가야지 413 00:35:02,060 --> 00:35:03,395 아니, 아냐… 414 00:35:03,478 --> 00:35:06,690 난 경고하러 왔지 현장 체질이 아냐 415 00:35:06,773 --> 00:35:10,568 걱정 마, 내가 있잖아 아무 일 없을 거야 416 00:35:12,028 --> 00:35:15,782 파워 범프야, 지구에선 깨지지 않는 약속을 뜻해 417 00:35:15,865 --> 00:35:18,576 좋아, 갈게 418 00:35:34,300 --> 00:35:36,678 정말 박사님이시네요 419 00:35:37,595 --> 00:35:39,139 좀… 달라 보이시는데요 420 00:35:39,764 --> 00:35:42,434 콧수염 모양을 바꿨거든 421 00:35:45,562 --> 00:35:49,190 돌아오실 줄 알았습니다! 422 00:35:49,274 --> 00:35:51,693 매일 박사님을 위해 산양유를 데웠죠 423 00:35:57,615 --> 00:35:58,950 버섯 좀 넣어도 괜찮겠어 424 00:36:00,827 --> 00:36:01,995 뭘 데려오셨네요 425 00:36:02,746 --> 00:36:05,540 우주 고슴도치 같은데… 426 00:36:06,041 --> 00:36:09,044 고슴도치? 난 에키드나야! 427 00:36:09,127 --> 00:36:11,713 태어났을 때부터 온갖 전투 훈련을 받았어 428 00:36:11,796 --> 00:36:14,007 우리 부족의 영광을 되돌리기 위해 429 00:36:14,090 --> 00:36:17,886 방해가 되는 건 다 부숴버릴 테다 430 00:36:18,511 --> 00:36:19,888 한 팀이 된 걸 환영해 431 00:36:26,102 --> 00:36:28,021 자넬 믿는다는 뜻이야, 스톤 432 00:36:28,646 --> 00:36:31,358 이 쓰레기장부터 개조하자 433 00:36:32,025 --> 00:36:34,361 오스트리아 산양유 라떼! 434 00:36:54,673 --> 00:36:55,924 좋았어 435 00:37:03,139 --> 00:37:04,474 - 미안해요 - 이게 경기지! 436 00:37:05,600 --> 00:37:07,227 이거지! 437 00:37:07,811 --> 00:37:10,188 - 수학은 못 할 거니까 - 팀워크가 기적을 만든다! 438 00:37:10,814 --> 00:37:12,148 미안하네, 톰 439 00:37:12,774 --> 00:37:14,818 - 괜찮아? - 멀쩡해요 440 00:37:14,901 --> 00:37:17,946 신랑 들러리들 사이에 끼워줘서 고마워요 441 00:37:18,029 --> 00:37:19,531 친목도 쌓고 좋네요 442 00:37:20,156 --> 00:37:21,324 있지 443 00:37:21,408 --> 00:37:23,910 쟤들은 그냥 들러리가 아냐 444 00:37:23,993 --> 00:37:25,120 한 팀이지 445 00:37:25,203 --> 00:37:27,247 쟤네 아니었으면 절대 못 버텼어 446 00:37:27,330 --> 00:37:28,373 빨리 와! 447 00:37:28,456 --> 00:37:30,166 알았어! 448 00:37:30,750 --> 00:37:33,461 - 또 봐 - 좋아요 449 00:37:33,545 --> 00:37:35,839 파워 요가 하려면 말해 450 00:37:35,922 --> 00:37:38,967 - 당연하죠 - 몸 만들어야지! 451 00:37:39,050 --> 00:37:40,093 이런 거까지 452 00:37:41,177 --> 00:37:42,262 이게 무슨 짓인지… 453 00:37:42,345 --> 00:37:43,638 토미 삼촌! 454 00:37:43,722 --> 00:37:45,223 안녕! 455 00:37:45,306 --> 00:37:48,143 - 이거 결혼반지? - 응 456 00:37:48,727 --> 00:37:49,728 봐도 돼? 457 00:37:49,811 --> 00:37:53,273 우리 반지 담당이 아주 진지해 458 00:37:53,356 --> 00:37:55,692 - 아침 내내 연습했다니까 - 책임감이 강한 거 459 00:37:55,775 --> 00:37:58,153 잘 알겠네 460 00:37:58,236 --> 00:37:59,904 근데 반지 두 개 아니니? 461 00:38:00,530 --> 00:38:01,656 이런 462 00:38:02,907 --> 00:38:06,327 - 토미 삼촌? - 잠깐, 이거 뭐지? 463 00:38:08,747 --> 00:38:09,956 잘할 거야 464 00:38:10,040 --> 00:38:11,082 갈게요 465 00:38:11,166 --> 00:38:12,542 - 자기 - 안녕 466 00:38:15,670 --> 00:38:17,672 좋았어! 새신랑 나가신다! 467 00:38:17,756 --> 00:38:19,215 저기 좀 봐 468 00:38:19,799 --> 00:38:21,217 소닉도 저랬으면 좋겠어 469 00:38:21,760 --> 00:38:23,970 - 근육질? - 자기 소원 말고 470 00:38:25,055 --> 00:38:28,683 친구 말이야 내 편, 내 팀 471 00:38:28,767 --> 00:38:32,270 소닉한텐 없는 거잖아 혼자 다니니까 472 00:38:33,146 --> 00:38:35,106 걱정은 그만 473 00:38:35,190 --> 00:38:37,400 최고급 리조트에 있잖아 474 00:38:37,484 --> 00:38:40,403 칵테일 좀 마시고 부인이랑 즐기라고 475 00:38:40,487 --> 00:38:43,573 소닉이 한 말인데 완전 똑같아 476 00:38:43,656 --> 00:38:47,702 알겠지? 똑똑한 애라니까 잘할 거야 477 00:38:48,286 --> 00:38:51,373 도저히 길을 못 찾겠어 478 00:38:51,456 --> 00:38:54,793 완전 백퍼 길을 잃었다고 479 00:38:56,252 --> 00:38:57,712 날씨가 이래서 480 00:38:57,796 --> 00:39:00,799 내 장치도 작동이 안 돼 481 00:39:00,882 --> 00:39:02,634 - 돌아갈까? - 아니 482 00:39:02,717 --> 00:39:05,970 앞에 불빛이 보여 저기로 피하자 483 00:39:11,559 --> 00:39:12,644 좋았어 484 00:39:12,727 --> 00:39:15,897 좋은 생각일까? 누가 있을지 모르잖아 485 00:39:15,980 --> 00:39:19,234 걱정 마 지구 사람들은 다 친절해 486 00:39:19,317 --> 00:39:22,862 낯선 사람이 집에 와도 환영해 주고 487 00:39:52,851 --> 00:39:53,810 도망가 488 00:39:56,438 --> 00:39:58,023 두 사람이요 489 00:40:00,150 --> 00:40:02,360 뭘로 드려요? 490 00:40:02,444 --> 00:40:04,154 소고기 스튜 둘이요 491 00:40:04,237 --> 00:40:06,197 "번역 중" 492 00:40:09,617 --> 00:40:12,787 - 이런 멋진 기계는 어디서 났어? - 내 발명품이야 493 00:40:12,871 --> 00:40:14,789 내 특기랄까 494 00:40:14,873 --> 00:40:17,334 사실 발명품 덕에 너도 찾은 거야 495 00:40:18,168 --> 00:40:20,503 야구장 일 기억해? 496 00:40:20,587 --> 00:40:24,299 그때 네 에너지파가 우리 행성까지 닿았거든 497 00:40:24,382 --> 00:40:29,012 미친 콧수염남에게서 마을을 구하는 것도 지켜봤지 498 00:40:29,095 --> 00:40:32,307 잠깐, 날 계속 지켜봤다고? 499 00:40:32,390 --> 00:40:33,975 샤워할 때도? 500 00:40:34,059 --> 00:40:35,977 곤란한 질문이네 501 00:40:36,061 --> 00:40:38,271 거품 목욕 좋아하는 거 알아 502 00:40:38,355 --> 00:40:39,689 너 짱이다! 503 00:40:39,773 --> 00:40:42,233 너클즈가 널 추적하는 걸 알고 504 00:40:42,317 --> 00:40:45,153 더는 구경만 할 수 없어서 505 00:40:45,236 --> 00:40:46,696 경고하러 온 거야 506 00:40:47,947 --> 00:40:49,616 이런! 잠깐 507 00:40:49,699 --> 00:40:51,284 도넛맨 확인 문자야 508 00:40:51,368 --> 00:40:52,827 "뭐 해?" 509 00:40:53,370 --> 00:40:56,915 '쉬고 있어, TV 보면서' 510 00:40:57,415 --> 00:40:59,167 점, 점, 점 511 00:40:59,876 --> 00:41:02,003 점, 점, 점 512 00:41:02,754 --> 00:41:04,464 점, 점, 점 513 00:41:04,547 --> 00:41:06,341 점, 점, 점 514 00:41:06,925 --> 00:41:09,511 점, 점, 점 515 00:41:10,011 --> 00:41:11,012 박사님 516 00:41:12,013 --> 00:41:14,349 왜 저 머저리랑 같이 일하는 거죠? 517 00:41:15,684 --> 00:41:20,271 저 단순 무식한 우주 쓰레기가 엄청난 걸 찾아 줄 거라서 518 00:41:21,189 --> 00:41:23,733 고슴도치에게 복수할 수단 말이군요 519 00:41:24,234 --> 00:41:25,443 크게 봐, 스톤 520 00:41:26,027 --> 00:41:29,322 놈이 찾는 에메랄드가 내 작품에 동력을 제공하면 521 00:41:29,406 --> 00:41:31,783 내 천재성은 지구를 지나 522 00:41:31,866 --> 00:41:34,828 은하계 전체로 뻗어 나갈 거야 523 00:41:34,953 --> 00:41:38,206 그러면 전 우주의 부정적인 힘들을 모으고 524 00:41:38,998 --> 00:41:41,251 어둠과 직접 소통하는 거지 525 00:41:41,334 --> 00:41:43,712 정말 대단한데요? 526 00:41:44,379 --> 00:41:47,549 오랫동안 생각해온 거야 '끌어당김의 법칙'이지 527 00:41:47,632 --> 00:41:48,967 '시크릿' 안 봤어? 528 00:41:50,301 --> 00:41:52,345 완전 띠용! 529 00:41:52,429 --> 00:41:53,471 띠용 530 00:41:53,555 --> 00:41:56,766 '오늘도 지루하게 집에 있어' 531 00:41:56,850 --> 00:41:58,852 고슴도치가 집에 왔어 532 00:41:58,935 --> 00:42:02,397 '팔사' '땡'이란 뜻이지 533 00:42:03,106 --> 00:42:07,318 나의 세계 네트워크 기지국 삼각 측량에 따르면, 거짓말이야 534 00:42:08,028 --> 00:42:09,195 놈은 지금… 535 00:42:10,196 --> 00:42:14,159 동부 시베리아 내륙에서 문자를 보내고 있어 536 00:42:14,951 --> 00:42:18,163 거짓말도 원격으로 하네 537 00:42:22,792 --> 00:42:24,878 아주 거짓말이 입에 뱄어 538 00:42:27,380 --> 00:42:29,466 쪼매난 마법 고슴도치 파괴 539 00:42:30,842 --> 00:42:32,886 이제 퀘스트를 시작하지 540 00:42:35,764 --> 00:42:36,931 잠깐 541 00:42:37,015 --> 00:42:39,476 산양유 좋아하는 하인은 안 데려가? 542 00:42:40,101 --> 00:42:42,437 스톤이 탈 자리가 없어 543 00:42:42,520 --> 00:42:45,315 버리고 가야지 따돌리고 바람맞혀야지 544 00:42:45,398 --> 00:42:46,358 비열하군! 545 00:42:47,776 --> 00:42:50,362 난 비열 빼면 시체라서 546 00:42:58,411 --> 00:43:01,456 죄송하지만 소고기 스튜 시켰는데요 547 00:43:02,999 --> 00:43:05,210 입에서 염소 똥 냄새나요 548 00:43:06,086 --> 00:43:07,712 뭐라고? 549 00:43:11,508 --> 00:43:12,926 어떻게 된 거야? 550 00:43:13,927 --> 00:43:16,096 오늘을 내 생일로 아는 건가? 551 00:43:17,305 --> 00:43:20,850 걱정 마, 내가 해결할게 다들 진정해요 552 00:43:20,934 --> 00:43:22,977 내 친구 행동이나 말에 553 00:43:23,061 --> 00:43:25,480 오해가 있었던 거 같은데 설명해드리죠 554 00:43:26,523 --> 00:43:27,357 물러서 555 00:43:27,440 --> 00:43:28,858 방금 방귀 뀌었거든 556 00:43:34,239 --> 00:43:35,198 야옹? 557 00:43:35,615 --> 00:43:37,575 괴물은 불에 던져 버려! 558 00:43:41,454 --> 00:43:44,582 안 돼, 이러지 마요 진정하고 말로 합시다 559 00:43:45,166 --> 00:43:46,334 대화로 풀자고! 560 00:43:47,502 --> 00:43:50,255 시베리아 풍습 검색 중이야 561 00:43:50,338 --> 00:43:54,092 - 뭔가 있을 거야 - 테일즈, 뭐건 빨리해! 562 00:43:54,175 --> 00:43:55,218 찾은 거 같아! 563 00:43:55,301 --> 00:43:57,512 '피본카'! 564 00:43:57,595 --> 00:43:59,723 '피본카'! 565 00:44:27,375 --> 00:44:28,376 좋아 566 00:44:28,918 --> 00:44:30,045 피본카! 567 00:44:31,755 --> 00:44:33,965 테일즈 피본카가 뭐야? 568 00:44:34,049 --> 00:44:36,843 갈등을 해결하는 시베리아 풍습인데 569 00:44:36,926 --> 00:44:39,596 우리가 이기면 놔주고 만일 지면… 570 00:44:45,101 --> 00:44:48,438 좋아, 지도 챙겨서 나가자 지도 어딨어? 571 00:44:48,521 --> 00:44:51,191 이런, 테이블에 두고 왔어 저기! 572 00:44:59,032 --> 00:45:00,158 뭐? 573 00:45:23,306 --> 00:45:26,017 맙소사, 댄스 배틀이잖아 574 00:45:27,435 --> 00:45:29,646 소닉, 어떡해? 575 00:45:29,729 --> 00:45:32,023 춤추고 지도 챙겨야지 576 00:45:33,817 --> 00:45:34,984 간다 577 00:45:37,654 --> 00:45:39,656 자, 이제 이렇게… 578 00:45:46,996 --> 00:45:47,997 괜찮아 579 00:45:56,965 --> 00:46:01,011 안 되겠어 '채닝 테이텀'은 쉽게 하던데 580 00:46:01,094 --> 00:46:02,637 잠깐, 소닉! 저기 봐 581 00:46:07,225 --> 00:46:09,352 지도다! 빨리 챙기자 582 00:46:13,440 --> 00:46:14,441 원해? 583 00:46:15,233 --> 00:46:16,860 와서 가져가 584 00:46:16,943 --> 00:46:18,236 괴물들! 585 00:46:19,112 --> 00:46:20,321 괴물! 586 00:46:20,405 --> 00:46:22,782 괴물! 587 00:46:22,866 --> 00:46:25,035 괴물! 588 00:46:25,118 --> 00:46:27,245 괴물! 589 00:46:27,328 --> 00:46:28,788 괴물! 590 00:46:28,872 --> 00:46:31,541 왜 그래, 테일즈? 네가 필요해 591 00:46:31,624 --> 00:46:34,544 못 하겠어, 소닉 난 너처럼 용감하지 않아 592 00:46:34,627 --> 00:46:37,297 나 때문에 길도 잃고 지도도 잃어버렸고 593 00:46:37,380 --> 00:46:39,424 곧 불에 던져질 거야! 594 00:46:44,346 --> 00:46:46,097 DJ 교체! 595 00:46:49,309 --> 00:46:51,311 친구, 좋은 생각이 있어 596 00:46:51,394 --> 00:46:53,104 우릴 괴물이라고 불렀으니 597 00:46:54,105 --> 00:46:55,857 괴상한 걸 보여주자고 598 00:46:55,940 --> 00:46:58,193 나만 따라 하면 돼 599 00:47:23,551 --> 00:47:24,969 "마일스 증식" 600 00:47:26,680 --> 00:47:29,057 좋았어 백댄서들! 601 00:47:33,728 --> 00:47:35,063 가자! 602 00:47:56,334 --> 00:47:58,837 내가 엄청 많아! 603 00:48:04,259 --> 00:48:06,219 피본카 완전 사랑해! 604 00:48:09,222 --> 00:48:12,892 그리고… 착지합니다! 605 00:48:19,774 --> 00:48:20,942 이건 내가 가져갈게 606 00:48:26,573 --> 00:48:27,699 우리가 해냈어! 607 00:48:27,782 --> 00:48:30,952 정말 근사했어 잘했어, 테일즈 608 00:48:39,753 --> 00:48:44,257 그런 엄청난 댄스 배틀을 이길 수 있는 건 소닉 뿐이야 609 00:48:44,341 --> 00:48:45,759 꼭 붙어 있으라고, 친구 610 00:48:45,842 --> 00:48:49,846 지구가 좀 무섭지만 난 모르는 게 없거든 611 00:48:49,929 --> 00:48:51,639 진심이야? 612 00:48:51,723 --> 00:48:55,310 전부는 아니지만 다큐멘터리도 많이 보고… 613 00:48:55,393 --> 00:48:58,271 그게 아니라 나, 네 친구야? 614 00:48:59,898 --> 00:49:01,316 당연하지, 친구 615 00:49:04,611 --> 00:49:05,904 뜨거운 반응이네 616 00:49:06,488 --> 00:49:09,199 난 친구 없이 자랐어 617 00:49:09,282 --> 00:49:12,202 꼬리 두 개 달린 날 이상한 눈으로 봤거든 618 00:49:12,285 --> 00:49:14,037 나도 그 기분 알아 619 00:49:14,120 --> 00:49:18,166 그러다 은하계에서 가장 빠른 널 본 거야! 620 00:49:18,249 --> 00:49:22,128 너도 이상했어 그런데 넌 전설이었지 621 00:49:22,629 --> 00:49:25,924 그래서 이상한 게 나쁜 것만은 아니란 생각이 들었어 622 00:49:26,508 --> 00:49:29,427 네 덕분에 마을을 떠나 623 00:49:29,511 --> 00:49:32,472 널 찾고 네 임무를 돕게 된 거야 624 00:49:33,056 --> 00:49:34,849 너랑 함께라 기뻐, 테일즈 625 00:49:34,933 --> 00:49:36,935 나도 그래, 소닉 626 00:49:42,816 --> 00:49:45,735 그럼 이제 좀 자자 627 00:49:45,819 --> 00:49:48,279 하룻밤 보내기 괜찮은 곳 같아 628 00:49:48,363 --> 00:49:50,115 눈보라 그치면 네 기계도 629 00:49:50,198 --> 00:49:52,701 제대로 작동할 테고 630 00:50:04,504 --> 00:50:05,797 잘 자, 테일즈 631 00:50:19,769 --> 00:50:22,856 테일즈, 비상사태야 632 00:50:29,696 --> 00:50:32,532 오늘 날씨는 맑겠고 633 00:50:32,615 --> 00:50:35,535 모험 떠날 확률 100%입니다 634 00:50:35,618 --> 00:50:38,580 좌표 찍어놨는데 바로 저 앞이야 635 00:50:52,719 --> 00:50:54,012 테일즈, 기다려! 636 00:50:59,684 --> 00:51:03,813 엄청 큰 부엉이 문이네 느낌이 좋은데? 637 00:51:17,118 --> 00:51:18,244 저거 봐 638 00:51:18,328 --> 00:51:21,039 - 번역할 수 있어? - 응 639 00:51:22,582 --> 00:51:25,627 먼 옛날 에키드나라고 알려진 640 00:51:25,710 --> 00:51:27,337 무시무시한 전사들이 641 00:51:27,420 --> 00:51:29,714 7개의 카오스 에메랄드를 모아 642 00:51:29,798 --> 00:51:33,551 최고로 강력한 무기를 창조했다 643 00:51:36,471 --> 00:51:38,473 마스터 에메랄드구나 644 00:51:38,556 --> 00:51:40,934 그 에메랄드가 있으면 한 명의 전사가 645 00:51:41,017 --> 00:51:43,520 군대 전체를 무찌를 수 있다 646 00:51:46,064 --> 00:51:48,441 히어로들은 이 힘이 647 00:51:49,109 --> 00:51:52,070 위험하다고 판단해 에메랄드를 회수해서 648 00:51:52,153 --> 00:51:54,906 악의 무리로부터 지키기로 맹세했다 649 00:51:55,949 --> 00:51:57,784 부엉이와 에키드나 부족은 650 00:51:57,867 --> 00:52:00,328 수백 년간 싸워온 거 같아 651 00:52:00,412 --> 00:52:02,414 '빈 디젤'이랑 '더 락' 같은 관계인가 652 00:52:04,207 --> 00:52:05,208 같이 가! 653 00:52:11,715 --> 00:52:15,969 좋아, 거대한 부엉이 문에 부엉이 동상이라, 말 되네 654 00:52:27,564 --> 00:52:30,275 잠깐 이 상징들 본 적 있어 655 00:52:34,362 --> 00:52:35,655 해보자 656 00:52:44,289 --> 00:52:45,790 뭔가 되긴 했네 657 00:53:03,475 --> 00:53:06,353 - 나침반이야! - 에메랄드로 데려가 줄 거야! 658 00:53:12,150 --> 00:53:14,694 근데 너 이마에… 659 00:53:14,778 --> 00:53:17,405 이런… 테일즈, 물러서 660 00:53:22,077 --> 00:53:23,078 도망쳐! 661 00:53:30,168 --> 00:53:31,294 또 저 남자야? 662 00:53:31,378 --> 00:53:35,173 안녕, 꼬마 친구들 우주선 택시 불렀니? 663 00:53:35,256 --> 00:53:38,635 있지 힘든 일 해줘서 고마워 664 00:53:41,971 --> 00:53:44,099 여기부터는 우리가 할게 665 00:53:44,182 --> 00:53:46,685 외모가 좀 바뀌었네요 666 00:53:46,768 --> 00:53:49,521 온갖 악당들을 애매하게 섞은 느낌이야 667 00:53:49,604 --> 00:53:53,024 무슨 천재가 시베리아에 컨버터블을 타고 와? 668 00:53:53,108 --> 00:53:56,111 손가락 하나로 온도를 올리는 669 00:53:58,113 --> 00:53:59,781 천재니까? 670 00:54:11,543 --> 00:54:14,004 명중! 부서져도 괜찮은 거야 671 00:54:16,464 --> 00:54:18,675 테일즈, 저기로 나가야 해 가자 672 00:54:32,605 --> 00:54:33,773 갈라지자 673 00:54:33,857 --> 00:54:36,359 - 넌 위, 난 아래로 - 알았어 674 00:54:36,443 --> 00:54:38,903 스트레칭하고 출발! 675 00:54:50,749 --> 00:54:51,958 놀아보자고? 676 00:54:57,047 --> 00:54:58,423 새롭네 677 00:55:09,934 --> 00:55:10,935 소닉! 678 00:55:22,739 --> 00:55:23,782 "위협 감지" 679 00:55:24,366 --> 00:55:25,825 눈싸움이다! 680 00:55:31,331 --> 00:55:35,043 너무 쉽네 좀 잘해봐 681 00:55:49,307 --> 00:55:52,268 스타일리시하고 멋지게! 682 00:55:59,651 --> 00:56:02,237 내가 좀 하지! 683 00:56:04,698 --> 00:56:06,866 잘났네, 네가 윈터 솔져야? 684 00:56:13,832 --> 00:56:16,668 이름이 너클즈면서 펀치는 잘 못 날리네 685 00:56:17,252 --> 00:56:20,046 나침반 내놔 넌 내 상대가 못 돼 686 00:56:20,130 --> 00:56:22,632 난 이걸 위해 평생 훈련했어 687 00:56:22,716 --> 00:56:26,219 난 훈련도 안 했는데 너보다 빠르네? 688 00:56:26,302 --> 00:56:28,388 얼마나 창피할까 689 00:56:34,686 --> 00:56:35,770 내 링! 690 00:56:39,107 --> 00:56:42,527 분노 조절 장애 있다는 말 들어본 적 없니? 691 00:56:43,028 --> 00:56:45,155 재미없는 농담으로 날 놀리지만 692 00:56:45,238 --> 00:56:47,449 넌 나에 대해 몰라, 고슴도치 693 00:56:47,532 --> 00:56:51,536 에키드나족은 아무 때나 나타나 내 인생 망친다는 건 알지 694 00:56:51,619 --> 00:56:55,040 네 인생을 망쳐? 또 망한 농담이군 695 00:56:55,123 --> 00:56:57,959 난 너 때문에 모든 걸 잃었거든 696 00:56:58,043 --> 00:57:01,338 위대한 승리를 눈앞에 둔 우리 부족은 697 00:57:01,421 --> 00:57:04,299 마지막 부엉이 전사를 찾아냈지 698 00:57:04,382 --> 00:57:08,136 롱클로의 에메랄드 비밀도 곧 우리 것이 될 거였는데 699 00:57:08,219 --> 00:57:11,431 내가 전투에 나가는 걸 아버지가 막으셨어 700 00:57:11,514 --> 00:57:15,060 우리 부족을 위해 싸울 때가 701 00:57:15,143 --> 00:57:17,270 내겐 아직 오지 않았다고 하셨지 702 00:57:17,354 --> 00:57:19,981 그게 유언이 되었어 703 00:57:20,065 --> 00:57:22,400 아버지와의 마지막이었다 704 00:57:23,985 --> 00:57:26,488 우리 둘 다 그날 모든 걸 잃었네 705 00:57:28,907 --> 00:57:30,450 - 안녕, 소닉 - 안 돼! 706 00:57:30,533 --> 00:57:32,410 롱클로! 707 00:57:36,706 --> 00:57:38,583 소닉, 괜찮아? 708 00:57:38,667 --> 00:57:39,834 속임수를 쓰다니! 709 00:57:40,460 --> 00:57:42,545 그런 거 아냐! 710 00:57:43,129 --> 00:57:45,924 테일즈, 나침반 갖고 도망쳐! 711 00:57:51,513 --> 00:57:53,431 또 보자, 웬수들 712 00:57:56,768 --> 00:57:57,894 테일즈! 713 00:58:05,068 --> 00:58:06,653 테일즈, 정신 차려 714 00:58:06,736 --> 00:58:09,406 나침반 대신 여우를 선택했어 715 00:58:09,489 --> 00:58:13,660 당연하지, 친구만 달라지고 약점은 변함없군 716 00:58:23,962 --> 00:58:26,631 안 돼 우리 진짜 큰일 났어 717 00:58:26,715 --> 00:58:29,718 테일즈, 네 꼬리콥터가 필요해 일어날 시간이야 718 00:58:37,392 --> 00:58:40,520 안녕, 꼬맹이들 눈밭에서 잘 놀아! 719 00:58:58,413 --> 00:59:01,374 "레이첼 & 랜들 0원히" 720 00:59:06,046 --> 00:59:07,130 자기가 했어? 721 00:59:12,635 --> 00:59:15,555 이 반지는… 722 00:59:21,144 --> 00:59:22,270 죄송합니다 723 00:59:22,896 --> 00:59:24,439 무음이 아니었네 724 00:59:31,029 --> 00:59:32,280 이 반지는… 725 00:59:34,449 --> 00:59:35,742 토마스, 제발 좀! 726 00:59:39,287 --> 00:59:40,497 "비상사태! 당장 전화해!" 727 00:59:40,580 --> 00:59:42,040 죄송해요 728 00:59:42,123 --> 00:59:43,667 실례합니다 급한 일이라 729 00:59:45,418 --> 00:59:46,961 미안 730 00:59:51,883 --> 00:59:54,219 뭔데? 중요한 일 아니기만 해! 731 00:59:55,095 --> 00:59:56,096 지금 스키 타? 732 00:59:56,179 --> 00:59:58,431 스노보드긴 한데 도움이 꼭 필요해 733 00:59:58,515 --> 01:00:00,850 생사가 걸린 일이야 734 01:00:00,934 --> 01:00:03,853 내가 준 링으로 날 구해줘, 지금 당장 735 01:00:03,937 --> 01:00:06,189 일단 진정해 네가 어디 있는지도 모르잖아 736 01:00:06,272 --> 01:00:08,483 링을 어디로 보낼지 머릿속에 떠올리면 돼 737 01:00:08,566 --> 01:00:09,693 여길 떠올려 738 01:00:12,487 --> 01:00:15,031 알았어, 알겠어 잠시만 739 01:00:23,498 --> 01:00:24,499 왜 저러지? 740 01:00:26,167 --> 01:00:27,293 던졌어? 741 01:00:28,336 --> 01:00:30,755 - 신이시여 - 뭔데! 신은 왜 찾아? 742 01:00:30,839 --> 01:00:32,382 조조 놀리다가 반지가 바뀌었어 743 01:00:32,465 --> 01:00:33,883 뭐? 그럼 어딨는데? 744 01:00:38,388 --> 01:00:39,472 알고 싶지 않을걸 745 01:00:39,556 --> 01:00:40,890 아니, 톰 746 01:00:40,974 --> 01:00:42,308 꼭 알고 싶어 747 01:00:42,392 --> 01:00:44,853 고슴도치 맛 아이스크림 되기 직전이야! 748 01:00:44,936 --> 01:00:47,022 조금만 버텨 내가 해결할게 749 01:00:47,105 --> 01:00:48,898 이 반지로, 레이첼… 750 01:00:49,524 --> 01:00:50,734 잠시만요! 751 01:00:51,818 --> 01:00:53,611 괜찮은 거지? 752 01:00:53,695 --> 01:00:55,238 - 아뇨 - 톰, 왜 그래? 753 01:00:55,321 --> 01:00:58,825 미친 소린 줄 아는데 반지 잠깐만 확인할게요 754 01:00:58,908 --> 01:01:01,327 - 미쳤어? - 바로 드릴게요 755 01:01:01,411 --> 01:01:04,164 - 랜들, 진짜 중요한 일이에요 - 안 돼, 가서 앉아 756 01:01:04,247 --> 01:01:07,208 - 반지 좀 줘요, 제발? - 랜들, 이 인간 말고 날 봐 757 01:01:07,292 --> 01:01:08,877 - 1초만 - 반지 끼워 758 01:01:08,960 --> 01:01:12,297 - 랜들, 제발요 - 랜들, 반지 끼워 759 01:01:12,380 --> 01:01:14,841 - 반지 좀! 잠깐이면 돼요! - 당장 끼워! 760 01:01:15,592 --> 01:01:16,968 자기야? 제발? 761 01:01:17,052 --> 01:01:18,053 - 이 반지로… - 응, 그럴게 762 01:01:18,136 --> 01:01:19,596 진짜 미안해요 763 01:01:30,065 --> 01:01:32,192 - 맙소사, 눈이잖아 - 세상에 764 01:01:32,984 --> 01:01:35,487 들어가요! 765 01:01:45,955 --> 01:01:47,374 다들 무사해요? 766 01:01:47,457 --> 01:01:49,501 - 소닉! - 하와이네 767 01:01:49,584 --> 01:01:50,835 괜찮아? 768 01:01:50,919 --> 01:01:52,796 어떻게 된 거야? 다쳤어? 769 01:01:52,879 --> 01:01:54,839 - 아니, 난 괜찮아 - 다행이네 770 01:01:54,923 --> 01:01:58,468 - 이제 완전 혼날 거니까! - 진정 좀 해 771 01:01:58,551 --> 01:01:59,886 넌 말 좀 하고 772 01:01:59,969 --> 01:02:01,388 좋아, 요약 버전 773 01:02:01,471 --> 01:02:04,265 로보트닉이 돌아왔고 마법의 에메랄드를 찾고 있어 774 01:02:05,809 --> 01:02:08,353 우리가 먼저 못 찾으면 세상이 끝장날 거야 775 01:02:09,062 --> 01:02:10,188 테일즈! 776 01:02:10,271 --> 01:02:13,733 - 잠깐, 하루 만에 그렇게 됐다고? - 테일즈는 누구야? 777 01:02:13,817 --> 01:02:15,068 테일즈, 내 말 들려? 778 01:02:15,151 --> 01:02:17,112 맙소사, 이제 둘이나 되네 779 01:02:17,195 --> 01:02:19,364 생각 좀 해보자 테일즈, 제발 780 01:02:24,119 --> 01:02:25,495 뭐예요? 781 01:02:25,578 --> 01:02:27,747 왜 자기 친구들이 총을 들고 있어? 782 01:02:29,833 --> 01:02:33,086 그러게 브런치 미팅을 주선해 줬어야죠 783 01:02:33,878 --> 01:02:34,921 '올리브 가든' 식사권 줬던? 784 01:02:35,005 --> 01:02:37,549 안심하세요 연방 요원입니다 785 01:02:38,925 --> 01:02:40,802 자네도, 이제 말해 786 01:02:47,308 --> 01:02:51,396 설마 이 결혼식이 위장이었다는 얘기하려고? 787 01:02:51,479 --> 01:02:53,189 - 레이첼, 잠깐만 - 뭐? 788 01:02:53,273 --> 01:02:54,357 맞습니다, 부인 789 01:02:54,441 --> 01:02:57,819 '메기 작전'의 모든 건 완벽하게 꾸며낸 거죠 790 01:02:58,987 --> 01:03:00,405 메기 작전? 791 01:03:01,197 --> 01:03:02,782 이 사람들 전부 요원이야? 792 01:03:04,242 --> 01:03:05,410 당신도? 793 01:03:06,244 --> 01:03:07,454 이 망할… 794 01:03:07,912 --> 01:03:11,249 플로리스트도? 사진사는? 795 01:03:11,875 --> 01:03:13,376 스파에서 날 제모해준 796 01:03:14,377 --> 01:03:15,462 그 여자도? 797 01:03:17,464 --> 01:03:19,466 - 조조도 요원이야? - 레이첼… 798 01:03:20,133 --> 01:03:22,135 - 그게 뭐야? - 레이첼, 들어봐 799 01:03:22,218 --> 01:03:25,305 안 들어! 더는 필요 없어! 800 01:03:25,847 --> 01:03:28,850 정말 미안해 801 01:03:28,933 --> 01:03:30,518 진심이야, 정말 미안해 802 01:03:32,479 --> 01:03:34,147 잠깐! 안 돼! 803 01:03:35,523 --> 01:03:37,692 풀어줘! 하지 마! 804 01:03:40,653 --> 01:03:41,821 소닉, 잠깐만 기다려 805 01:03:42,864 --> 01:03:44,991 - 진정해, 이러지 마 - 톰! 806 01:03:45,909 --> 01:03:48,495 소닉은 악당이 아니라 우리 편이에요 807 01:03:48,578 --> 01:03:50,497 통제 불능의 외계 생명체죠 808 01:03:50,580 --> 01:03:52,665 놈을 돕고 사주하던 것도 이제 끝이에요 809 01:03:53,416 --> 01:03:55,460 헬기 도착 때까지 호텔에 가둬놔 810 01:03:56,211 --> 01:03:57,462 실수하는 거예요! 811 01:03:57,545 --> 01:03:59,089 잠깐만, 머저리 양반! 812 01:03:59,756 --> 01:04:01,341 결혼식 아직 안 끝났으니 813 01:04:01,424 --> 01:04:05,136 무슨 일인지 설명 좀 해주시지! 814 01:04:05,220 --> 01:04:08,556 샌프란시스코 사건 이후 외계의 위협으로부터 815 01:04:08,640 --> 01:04:11,851 지구를 지킬 특별 전담팀을 만들었습니다 816 01:04:11,935 --> 01:04:14,604 G.U.N. 세계 수호 통합부대요 817 01:04:14,688 --> 01:04:17,273 - G.U.N.? 장난해? - 그래요, G.U.N. 818 01:04:17,357 --> 01:04:19,943 그럼 로보트닉은 누가 막아요? 819 01:04:21,277 --> 01:04:22,654 로보트닉은 죽었습니다 820 01:04:22,737 --> 01:04:24,823 틀렸어요 돌아왔거든요 821 01:04:24,906 --> 01:04:27,325 근데 그를 막을 유일한 팀을 잡아갔네요 822 01:04:30,370 --> 01:04:32,080 로보트닉이 돌아온 것 같다 823 01:04:32,163 --> 01:04:34,666 사실이면 당장 찾아 824 01:04:36,001 --> 01:04:38,169 그리고 올리브 가든 5시 예약은 취소해 825 01:04:38,670 --> 01:04:40,296 - 매디 이모? - 응 826 01:04:40,380 --> 01:04:42,048 소닉이랑 친구가 이거 떨어뜨렸어 827 01:04:48,888 --> 01:04:50,306 좋은 생각이 났어 828 01:04:50,390 --> 01:04:52,559 난 약혼자랑 얘기 좀 해야겠어 829 01:04:52,642 --> 01:04:54,269 반쯤 죽여놔야지 830 01:04:59,733 --> 01:05:01,776 우릴 여기 두면 안 돼! 831 01:05:01,860 --> 01:05:04,988 친구가 다쳤어! 의사나 수의사 좀! 832 01:05:06,406 --> 01:05:09,200 테일즈, 눈 떠 제발 일어나 833 01:05:17,542 --> 01:05:18,668 이상 무 834 01:05:22,297 --> 01:05:23,882 좋아, 작전은 이래 835 01:05:23,965 --> 01:05:26,926 난 호텔로 들어가서 톰과 소닉을 찾을게 836 01:05:27,010 --> 01:05:28,636 그럼 난 랜들을 찾아 837 01:05:28,720 --> 01:05:30,138 그 거짓말쟁이 배신자의 838 01:05:30,221 --> 01:05:34,309 식스팩 몸뚱아리에서 숨통을 끊어 놓을게! 839 01:05:36,686 --> 01:05:38,396 일이 많았잖아 840 01:05:38,480 --> 01:05:41,566 - 내 식대로 이겨낼게, 이해해줘 - 당연하지 841 01:05:42,233 --> 01:05:43,860 - 언니 비난 안 해 - 일기장 가져올걸 842 01:05:43,943 --> 01:05:45,320 그래 843 01:05:45,403 --> 01:05:48,948 이것도 무기인가? 귀엽네 844 01:05:50,116 --> 01:05:51,159 받아라, 랜들! 845 01:05:52,077 --> 01:05:53,286 도망가 보시지! 846 01:05:53,370 --> 01:05:54,788 그만! 847 01:05:54,871 --> 01:05:56,790 - 써보면 알겠지 - 좋았어 848 01:05:56,873 --> 01:05:58,667 혼쭐 내주러 가자 849 01:06:12,180 --> 01:06:13,640 언니! 안 돼! 850 01:06:14,933 --> 01:06:16,017 금방 가 851 01:06:21,731 --> 01:06:22,691 거기 서요! 852 01:06:23,400 --> 01:06:24,609 가방 열어 853 01:06:32,826 --> 01:06:34,369 다시 내려오겠지? 854 01:06:34,452 --> 01:06:35,954 글쎄 855 01:06:35,995 --> 01:06:36,996 행운을 빌어요! 856 01:06:39,165 --> 01:06:41,501 톰이랑 소닉은 저 안에 있을 거야 857 01:06:42,210 --> 01:06:44,004 난 약혼자 처리할게 858 01:06:44,087 --> 01:06:45,588 - 조심해, 동생 - 알았어 859 01:06:48,466 --> 01:06:49,467 랜들! 860 01:06:57,100 --> 01:06:59,144 여자를 찾았다 포위해 861 01:07:03,565 --> 01:07:04,607 알겠어요 862 01:07:20,248 --> 01:07:22,167 그러려던 건 아니야! 863 01:07:34,929 --> 01:07:36,890 뭐 걸리는 게 있나? 864 01:07:36,973 --> 01:07:39,642 레이첼을 속인 게 죄책감이 드네요 865 01:07:40,769 --> 01:07:43,021 걱정 마 상품권 보낼 거니까 866 01:07:43,104 --> 01:07:45,231 건배하지 867 01:07:48,443 --> 01:07:51,237 완벽한 작전 성공을 축하하며 868 01:07:55,909 --> 01:07:57,577 적의 공격입니다! 869 01:08:13,510 --> 01:08:14,844 "우리 결혼했어요" 870 01:08:17,972 --> 01:08:21,476 랜들, 마누라가 돌아왔다! 871 01:08:26,147 --> 01:08:27,774 세상에, 레이첼 872 01:08:52,465 --> 01:08:55,301 진짜 여장부야 873 01:08:57,470 --> 01:08:58,680 이 쓸모없고 874 01:08:59,931 --> 01:09:02,934 야비하고 추잡한 거짓말쟁이… 875 01:09:03,018 --> 01:09:04,227 내 말 좀 들어줘 876 01:09:04,310 --> 01:09:08,565 세상에 어떤 미친놈이 가짜 결혼식을 해? 877 01:09:10,984 --> 01:09:13,194 다 끝났어, 고질라 신부 거기 서요 878 01:09:14,529 --> 01:09:16,656 이 나쁜… 879 01:09:16,740 --> 01:09:18,283 - 자초한 거예요 - 안 돼요! 880 01:09:18,992 --> 01:09:20,618 안 돼! 881 01:09:25,540 --> 01:09:27,876 실망스럽군, 헨델 요원 882 01:09:30,795 --> 01:09:34,215 - 그거 무기인가? - 글쎄, 보면 알겠지 883 01:09:34,299 --> 01:09:36,718 소동은 이미 충분히 피웠잖아? 884 01:09:36,801 --> 01:09:39,095 아직 시작도 안 했는데 885 01:09:39,763 --> 01:09:42,891 신부가 한을 품으면 오뉴월에도 서리가 내리지 886 01:09:49,731 --> 01:09:52,025 진짜 무기 맞지? 887 01:09:56,279 --> 01:09:57,614 안 그래? 888 01:09:59,532 --> 01:10:02,118 솔직히 말해줘 얼마나 심각해? 889 01:10:02,702 --> 01:10:05,330 멀쩡해, 전기총이잖아 괜찮을 거야 890 01:10:09,918 --> 01:10:13,338 - 너무 추운데 - 얼음 조각 위에 쓰러졌거든 891 01:10:13,421 --> 01:10:14,506 일어나 892 01:10:22,222 --> 01:10:25,100 진실을 말해줘 이번만은 893 01:10:26,267 --> 01:10:30,438 당신이나 우리 사이… 진짜인 게 있었어? 894 01:10:31,231 --> 01:10:34,567 레이첼… 날 봐 895 01:10:35,902 --> 01:10:39,531 당신을 만나기 전 행복은 꿈도 못 꿨어 896 01:10:41,199 --> 01:10:43,451 하지만 당신이 나타나면서 모든 게 바뀌었지 897 01:10:44,577 --> 01:10:47,330 결국 잠복근무 제1 규칙까지 깼어 898 01:10:48,039 --> 01:10:49,416 그게 뭔데? 899 01:10:50,166 --> 01:10:51,543 절대 사랑에 빠지지 마라 900 01:11:04,723 --> 01:11:07,392 - 매디! - 여기서 나가자 901 01:11:07,475 --> 01:11:08,685 경비는 어떻게 했어? 902 01:11:08,768 --> 01:11:10,603 여우 친구 물건으로 해결했지 903 01:11:10,687 --> 01:11:11,730 서둘러 904 01:11:13,314 --> 01:11:14,983 - 가자 - 자기 대단해 905 01:11:25,660 --> 01:11:28,329 이걸 숨길 수 있을 줄 알았나 멍청한 부엉이 놈들 906 01:12:06,785 --> 01:12:07,952 뭐야? 907 01:12:09,579 --> 01:12:11,247 기다려 봐 908 01:12:22,801 --> 01:12:25,053 유레카! 909 01:12:26,262 --> 01:12:27,972 내가 찾았어! 910 01:12:47,450 --> 01:12:48,576 소닉? 911 01:12:50,537 --> 01:12:52,288 - 저건 뭐야? - 엄청 큰 문제 912 01:12:53,331 --> 01:12:55,250 나침반이 로보트닉을 에메랄드로 인도했어 913 01:12:55,333 --> 01:12:57,335 엄청 멀겠는데 914 01:12:58,795 --> 01:13:02,215 좋아, 다들 모여 작전을 세우자 915 01:13:02,298 --> 01:13:04,342 - 함께 - 그럴 시간 없어 916 01:13:04,426 --> 01:13:06,386 늦지 않게 갈 수 있는 건 나뿐이야 917 01:13:06,469 --> 01:13:09,347 소닉, 혼자 해결하기엔 너무 큰 일이야 918 01:13:09,931 --> 01:13:11,433 저기 꼬마 여우 보여? 919 01:13:12,017 --> 01:13:15,020 자기 히어로를 만나겠다고 우주 끝에서부터 왔어 920 01:13:15,103 --> 01:13:18,023 근데 그 히어로가 뭘 했게? 쟬 죽일 뻔했다고 921 01:13:18,898 --> 01:13:20,859 있지 톰 말이 맞았어 922 01:13:21,401 --> 01:13:24,988 내 때가 왔는데 내가 망쳤어 난 히어로도 아냐 923 01:13:25,071 --> 01:13:26,239 - 잠깐 - 아냐 924 01:13:26,322 --> 01:13:28,658 나 때문에 또 누굴 다치게 하기 싫어 925 01:13:28,742 --> 01:13:30,618 할 수 있을 때 내가 해결할 거야 926 01:13:32,120 --> 01:13:33,747 소닉! 927 01:13:33,830 --> 01:13:35,248 소닉, 기다려! 928 01:13:38,084 --> 01:13:39,961 가만있어 움직이지 마 929 01:13:40,045 --> 01:13:42,547 - 가만있어 - 조심해, 다쳤잖아 930 01:13:42,630 --> 01:13:46,301 소닉을 도와야죠! 상대가 너무 강해요 931 01:13:53,516 --> 01:13:54,893 이제 우릴 믿어요? 932 01:14:02,025 --> 01:14:03,109 밥! 933 01:14:03,193 --> 01:14:04,944 마리아, 안녕하세요? 934 01:14:07,113 --> 01:14:08,406 "민빈 커피숍" 935 01:14:08,490 --> 01:14:09,532 기술 연습 중이지 936 01:14:09,616 --> 01:14:12,243 친환경 해야지 연료 태우지 말고 937 01:14:12,327 --> 01:14:13,328 연료 말이 나와서… 938 01:14:19,751 --> 01:14:21,127 닫은 거야? 939 01:14:22,712 --> 01:14:23,922 뭔가 이상한데 940 01:14:31,846 --> 01:14:34,974 "로보트니크 부티크" 941 01:14:36,726 --> 01:14:37,769 비슷해 942 01:14:42,315 --> 01:14:43,608 이거야 943 01:14:43,692 --> 01:14:46,236 완벽한 변신! 멋져 944 01:14:46,319 --> 01:14:47,654 꼼짝 마! 경찰이다! 945 01:14:49,030 --> 01:14:51,116 맙소사, 손이 로봇이네 946 01:14:51,199 --> 01:14:54,577 - 장갑이거든 - 손 올리고 손가락 벌려! 947 01:14:55,912 --> 01:14:58,540 손가락 움직여! 세차게 움직이라고! 948 01:15:00,000 --> 01:15:02,669 놀이공원에서 퍼레이드 하듯이! 949 01:15:04,504 --> 01:15:06,047 좋아 950 01:15:06,131 --> 01:15:07,549 머리에 사이렌은 뭐야? 951 01:15:11,469 --> 01:15:13,513 이번 주말엔 내가 보안관이거든 952 01:15:22,647 --> 01:15:23,606 물이네 953 01:15:23,690 --> 01:15:25,567 왜 하필 물이야? 954 01:15:28,987 --> 01:15:31,322 좋아, 할 수 있어 955 01:15:34,951 --> 01:15:36,536 서둘러야 해 956 01:17:19,139 --> 01:17:22,475 이렇게 죽긴 싫어! 너무 뻔하잖아! 957 01:17:24,019 --> 01:17:25,687 나 지나가게 해줘! 958 01:17:33,653 --> 01:17:34,821 둘, 둘 959 01:17:34,904 --> 01:17:38,158 됐어, 둘 다 아직 다리는 두 개네 960 01:17:41,453 --> 01:17:42,996 구멍에서 불! 961 01:17:45,206 --> 01:17:48,418 해결! 7초에 한 번씩 함정이 나올 거야 962 01:17:55,091 --> 01:17:56,468 7초 안 됐잖아? 963 01:17:57,969 --> 01:18:01,556 천만다행이네 수염 멀쩡해서 964 01:18:01,639 --> 01:18:04,059 있지, 빨강 외계 왕주먹 965 01:18:04,893 --> 01:18:07,228 에메랄드를 찾고 싶은 마음은 이해하지만 966 01:18:07,312 --> 01:18:11,024 좀 조심해야지 않을까? 967 01:18:11,524 --> 01:18:12,567 실례 968 01:18:19,199 --> 01:18:21,785 10미터 앞 좌회전 969 01:18:21,868 --> 01:18:23,745 열심히 말고 잘해야지 970 01:18:45,183 --> 01:18:46,559 아이고 골반이야 971 01:18:50,939 --> 01:18:55,068 좋아, 비밀의 사원 덤벼 보시지 972 01:19:03,368 --> 01:19:04,869 안 돼, 안 돼! 973 01:19:09,582 --> 01:19:10,583 안 돼! 974 01:19:11,751 --> 01:19:12,752 좋았어! 975 01:19:18,717 --> 01:19:20,635 목적지에 도착했습니다 976 01:19:20,719 --> 01:19:23,722 공간이 넓어졌네 977 01:19:23,805 --> 01:19:26,766 벽이 없으니까 훨씬 좋은데 978 01:19:26,850 --> 01:19:28,768 돌무더기 인테리어는 당연히 좋고 979 01:19:37,986 --> 01:19:41,698 드디어 찾았다 마스터 에메랄드 980 01:19:41,781 --> 01:19:43,033 궁극의 힘 981 01:19:43,116 --> 01:19:45,952 곧 질서가 회복될 거야 982 01:19:46,036 --> 01:19:49,372 우리가 함께 해낸 결과지 983 01:19:49,456 --> 01:19:51,750 정말 감동적이야, 너클즈 984 01:19:52,250 --> 01:19:54,836 눈물 한 방울이 나오려는 거 같아 985 01:19:57,797 --> 01:19:59,049 슬프게도… 986 01:20:00,216 --> 01:20:04,763 넌 이제 나한테 쓸모가 없어 987 01:20:19,444 --> 01:20:20,612 깨끗하게 성공 988 01:20:21,696 --> 01:20:25,241 나쁜 짓만 하려면 쟤가 꼭 나타나! 989 01:20:26,576 --> 01:20:29,079 너희도 있었네? 한참 걸렸지? 990 01:20:29,162 --> 01:20:31,331 넌 이게 다 우스워? 991 01:20:31,414 --> 01:20:34,376 왜 항상 내 운명을 방해하지? 992 01:20:34,459 --> 01:20:38,129 가족과 친구를 지키는 게 내 운명이니까 993 01:20:38,213 --> 01:20:40,382 방금 토가 넘어온 것 같아 994 01:20:41,174 --> 01:20:46,388 에메랄드를 가지려면 나부터 넘어뜨려야 할 거야 995 01:21:08,660 --> 01:21:11,705 에키드나, 오늘도 인정사정 봐주지 않네요 996 01:21:11,830 --> 01:21:15,542 마음 따뜻한 소닉도 강력한 가시를 잃게 될까요? 997 01:21:17,377 --> 01:21:21,047 너랑 싸우기 싫은데 어쩔 수가 없군 998 01:21:27,762 --> 01:21:30,515 너무 쉽군 이번엔 진짜다 999 01:21:57,667 --> 01:22:02,088 명예로운 죽음을 선택하는 건 어때? 1000 01:22:02,172 --> 01:22:03,423 생각해볼게 1001 01:22:03,506 --> 01:22:07,177 해봤는데 거절할게 1002 01:22:16,644 --> 01:22:18,104 안녕, 예쁜아 1003 01:22:19,397 --> 01:22:21,399 너 정말 제대로구나 1004 01:22:22,108 --> 01:22:25,528 왜 이제야 나타났어? 1005 01:22:29,366 --> 01:22:31,785 넌 이제 끝이야, 고슴도치 1006 01:22:35,330 --> 01:22:38,208 너클즈, 잠깐 로보트닉이 에메랄드를 훔쳐 가! 1007 01:22:38,291 --> 01:22:40,752 내가 속을 거 같아? 1008 01:22:40,835 --> 01:22:42,087 보기나 해 1009 01:22:44,631 --> 01:22:45,965 내 거야 1010 01:22:47,217 --> 01:22:49,928 기다려! 얘기가 다르잖아 1011 01:22:53,390 --> 01:22:56,017 순진하고 불쌍한 놈 1012 01:22:56,101 --> 01:22:57,519 네 탓은 아냐 1013 01:22:57,602 --> 01:23:01,231 조금만 더 똑똑했으면 진작에 눈치챘겠지 1014 01:23:01,314 --> 01:23:03,149 진즉에 눈치챘거나 1015 01:23:03,650 --> 01:23:06,403 난 널 믿었어! 내 친구였잖아! 1016 01:23:13,535 --> 01:23:15,954 미안 너무 웃긴 얘기라서 1017 01:23:16,871 --> 01:23:21,918 마지막으로 하나만 더 알려주지 멍청한 외계 피부 종양아 1018 01:23:22,877 --> 01:23:24,254 친구는 1019 01:23:24,337 --> 01:23:28,341 서로에게 솔직하고 상처도 줘 1020 01:23:28,425 --> 01:23:30,969 내 말은 Y 제곱의 빗변에 X 제곱을 곱해서 1021 01:23:31,052 --> 01:23:33,888 우정의 절댓값으로 나누면… 1022 01:23:34,389 --> 01:23:35,432 답은 똥이라고! 1023 01:23:35,515 --> 01:23:36,766 안 돼 1024 01:23:44,899 --> 01:23:49,904 카오스가 곧… 힘이다! 1025 01:24:08,214 --> 01:24:09,966 여기서 나가자! 1026 01:24:22,520 --> 01:24:23,688 너클즈! 1027 01:24:28,151 --> 01:24:31,029 또 물이야? 제발 좀! 1028 01:25:29,754 --> 01:25:33,758 - 날 구해줬네 - 말 걸지 마, 그럴 기분 아냐 1029 01:25:35,176 --> 01:25:39,180 슬픔에 잠겨 있는데 공격하는 건 반칙이지! 1030 01:25:40,056 --> 01:25:41,516 왜 날 구해줬어? 1031 01:25:43,560 --> 01:25:45,395 네가 먼저 구해줬잖아 1032 01:25:45,478 --> 01:25:49,149 나로선 이해 안 가는 전술적 우위를 위해서였겠지만 1033 01:25:49,232 --> 01:25:52,861 전술이 아냐 죽게 둘 순 없었어 1034 01:25:53,903 --> 01:25:58,616 왜? 난 처음 만났을 때부터 널 죽이려고 했는데 1035 01:25:58,700 --> 01:26:02,620 히어로는 자기 앞가림만 하는 게 아니라 1036 01:26:02,704 --> 01:26:06,124 다른 사람들을 책임지는 거니까 1037 01:26:08,418 --> 01:26:11,671 멋진 말이군 지구의 고대 격언인가? 1038 01:26:11,755 --> 01:26:14,174 아니, 와코우스키 집안의 가훈이야 1039 01:26:14,257 --> 01:26:16,259 보트 위에서 들었지 1040 01:26:17,010 --> 01:26:18,511 나한테 정말 중요한 사람에게서 1041 01:26:20,430 --> 01:26:22,015 잠깐, 무슨 소리지? 1042 01:26:24,184 --> 01:26:27,687 이렇게 자주 구해줘야 하는 건 소닉뿐이라니까 1043 01:26:28,855 --> 01:26:30,732 저 여우 같은 여우! 1044 01:26:33,276 --> 01:26:35,612 가자, 왕주먹 아직 진 거 아냐 1045 01:26:36,446 --> 01:26:38,948 산에서 네가 그랬지 모든 걸 잃었다고 1046 01:26:39,574 --> 01:26:41,076 나처럼 1047 01:26:41,159 --> 01:26:43,912 그런데 넌 희망차고 자유로워 보여 1048 01:26:44,913 --> 01:26:48,500 어떻게 실패를 극복하고 전진한 거야? 1049 01:26:49,250 --> 01:26:52,379 계속 실패하고 또 실패하는데 말이야 1050 01:26:52,462 --> 01:26:56,091 그렇게 많이 실패 안 했거든 혼자 이겨낸 거 아냐 1051 01:26:56,174 --> 01:26:58,760 새 가족과 친구를 찾았거든 1052 01:26:58,843 --> 01:27:00,261 너도 할 수 있어 1053 01:27:02,555 --> 01:27:04,974 더는 혼자일 필요 없어 1054 01:27:10,063 --> 01:27:12,232 누가 악수를 이렇게 세게 해! 1055 01:27:14,859 --> 01:27:16,277 장난 그만하고 1056 01:27:17,946 --> 01:27:19,698 묻는 말에 대답해 1057 01:27:22,117 --> 01:27:25,495 마지막으로 묻겠다 1058 01:27:27,831 --> 01:27:30,291 베이글에 뭐 발라줘? 1059 01:27:30,375 --> 01:27:32,293 한마디도 안 할 거야 1060 01:27:32,377 --> 01:27:35,296 그리고 그 베이글 진열용이야 1061 01:27:35,380 --> 01:27:38,591 이해가 안 되네! 다 했잖아! 1062 01:27:38,675 --> 01:27:42,303 착한 경찰, 나쁜 경찰 베이글 주는 경찰 1063 01:27:42,387 --> 01:27:43,388 그런데 입을 안 열어! 1064 01:27:43,471 --> 01:27:45,724 진열용 베이글이었네 1065 01:27:54,983 --> 01:27:56,735 박사님, 오셨군요 1066 01:27:58,737 --> 01:28:03,408 그래, 내가… 왔다… 하지만… 1067 01:28:04,951 --> 01:28:06,619 전부 오진 않았어 1068 01:28:06,703 --> 01:28:08,204 괜찮으세요? 1069 01:28:08,288 --> 01:28:12,417 괜찮다마다 1070 01:28:13,043 --> 01:28:16,171 업그레이드됐거든 1071 01:28:16,254 --> 01:28:19,299 시니스터 3.0 1072 01:28:19,382 --> 01:28:23,386 넥스트 레벨로! 1073 01:28:28,475 --> 01:28:29,642 안녕 1074 01:28:32,479 --> 01:28:38,651 네 뇌에서 전기 냄새가 나네 1075 01:28:40,487 --> 01:28:42,781 넌 베이글 냄새가 나고 1076 01:28:44,199 --> 01:28:47,327 맞아 좀 많이 먹었거든 1077 01:28:47,869 --> 01:28:49,329 앉아 1078 01:28:54,000 --> 01:28:55,418 의자에 1079 01:28:58,630 --> 01:28:59,798 몰랐어요 1080 01:29:00,882 --> 01:29:03,968 저 사람이 먼저 앉아 있어서… 1081 01:29:04,052 --> 01:29:05,970 박사님? 문제가 있습니다 1082 01:29:11,810 --> 01:29:14,437 - 전 팀 위치로! - 주변 통제해! 1083 01:29:14,938 --> 01:29:16,481 빨리 움직여! 1084 01:29:31,621 --> 01:29:35,250 아니란다 내 충실한 껌딱지여 1085 01:29:36,584 --> 01:29:39,045 오랜 고생 끝에 1086 01:29:39,713 --> 01:29:41,423 드디어 1087 01:29:42,590 --> 01:29:44,634 해결책을 찾았으니까 1088 01:29:55,270 --> 01:29:57,147 - 사령관님 - 상황 보고해 1089 01:29:57,230 --> 01:30:00,608 스톤과 인질 한 명이 함께 있는데 현지 경찰 같습니다 1090 01:30:00,692 --> 01:30:04,070 멍청하단 건 아니지만 경찰이 맞다면 1091 01:30:04,154 --> 01:30:05,780 이 동네가 걱정되네요 1092 01:30:06,531 --> 01:30:07,824 웨이드네 1093 01:30:22,213 --> 01:30:23,214 뭐야? 1094 01:30:24,174 --> 01:30:26,718 신상으로 단장하셨네? 1095 01:30:26,801 --> 01:30:31,348 이게 누구야 페이스트리맨 아니신가? 1096 01:30:31,431 --> 01:30:32,557 도넛맨이거든 1097 01:30:33,058 --> 01:30:34,851 진짜 천재라면 널 지구에서 내쫓는데 1098 01:30:34,934 --> 01:30:36,853 일조한 사람 이름은 기억해야지 1099 01:30:36,936 --> 01:30:38,897 우리 동네 망치면 또 쫓아내 주지 1100 01:30:39,981 --> 01:30:43,777 일시적인 우월감 잘 즐기라고 1101 01:30:43,860 --> 01:30:46,196 넌 끝났다, 로보트닉! 네 재산은 몰수됐어 1102 01:30:46,279 --> 01:30:48,990 실험실, 드론 네 자금까지! 1103 01:30:49,074 --> 01:30:52,243 부하 로봇들 없이 뭘 할 수 있는지 볼까 1104 01:30:53,995 --> 01:30:55,955 보고 싶나? 1105 01:30:57,374 --> 01:30:59,501 내 엄청난 능력을? 1106 01:31:10,387 --> 01:31:13,556 환영한다 새로운 세계에 온 걸… 1107 01:31:23,858 --> 01:31:25,235 세상에! 1108 01:31:28,738 --> 01:31:32,450 박사님! 저도 데려가세요! 1109 01:31:56,891 --> 01:31:58,727 다 부수고 있어 1110 01:31:59,728 --> 01:32:01,146 뭔가 만들려는 거야 1111 01:32:09,154 --> 01:32:11,531 저런 건 딱 하나야 1112 01:32:11,614 --> 01:32:13,992 에메랄드의 엄청난 힘 1113 01:32:14,075 --> 01:32:18,079 진짜 생각을 현실로 만드는 거라면 우린 큰일 났어 1114 01:32:18,163 --> 01:32:20,206 로보트닉은 사악한 생각이 넘치거든 1115 01:32:20,290 --> 01:32:23,251 소닉, 쟤랑 편먹는 게 1116 01:32:23,335 --> 01:32:24,836 좋은 생각일까? 1117 01:32:24,919 --> 01:32:28,673 너클즈는 나쁜 애 아냐 좀 불안정할 뿐 1118 01:32:28,757 --> 01:32:30,467 아니거든! 1119 01:32:30,550 --> 01:32:35,430 집중은 잘하는데 생각이 많은 거야 그런 사람 많다고 1120 01:32:36,264 --> 01:32:38,892 차로 친 거 때문에 아직 화난 건 아니지? 1121 01:32:39,642 --> 01:32:41,394 난 완전 멀쩡했어 1122 01:32:41,478 --> 01:32:44,773 하지만 복수는 할 거야 네가 방심하는 그 순간! 1123 01:33:16,096 --> 01:33:18,682 박사님 엄청나세요! 1124 01:33:18,765 --> 01:33:20,809 고맙구나, 아첨꾼 1125 01:33:20,892 --> 01:33:23,311 감탄이 절로 나오겠지 1126 01:33:33,363 --> 01:33:34,823 내 말이 맞았어! 1127 01:33:34,906 --> 01:33:37,409 '고스트버스터즈'의 '마시멜로맨' 같은 거야! 1128 01:33:38,493 --> 01:33:40,537 세계 정복 플레이리스트 실행 1129 01:33:53,883 --> 01:33:55,051 물러나 1130 01:33:56,469 --> 01:33:59,305 뒤로 물러나! 빨리! 퇴각하라! 1131 01:34:01,307 --> 01:34:03,393 저걸 어떻게 이겨? 1132 01:34:03,476 --> 01:34:04,519 작전이 필요해 1133 01:34:04,602 --> 01:34:06,646 너클즈, 네 힘을 이용해서… 1134 01:34:07,230 --> 01:34:09,566 뛰어내리라던 참인데… 1135 01:34:09,649 --> 01:34:13,570 좋아, 계획은 이래 1단계, 약 올리기 1136 01:34:13,653 --> 01:34:15,405 2단계, 전혀 모르겠어 1137 01:34:18,533 --> 01:34:19,701 소닉! 1138 01:34:22,871 --> 01:34:24,831 멋진 액션 피규어네, 에그맨 1139 01:34:24,914 --> 01:34:27,834 기능도 있어, 아님 흉측하게 서 있기만 해? 1140 01:34:31,504 --> 01:34:34,174 여드름처럼 끈질긴 놈! 1141 01:34:35,175 --> 01:34:38,136 죽여도 괜찮은 놈이니 미사일 발사해, 빨리 1142 01:34:38,219 --> 01:34:41,014 잠시만요, 박사님 아직 작동법을 몰라서 1143 01:34:41,097 --> 01:34:43,183 사용설명서는 봤어? 1144 01:34:43,266 --> 01:34:45,435 - 아뇨! - 내가 하지 1145 01:34:45,518 --> 01:34:46,936 번개는 미안 1146 01:34:47,020 --> 01:34:48,897 엎드리면 감전은 안 될 거야 1147 01:34:52,150 --> 01:34:54,694 통조림 뚜껑처럼 저놈 머리를 열어버리… 1148 01:34:57,238 --> 01:34:58,698 꽉 잡아! 1149 01:35:12,003 --> 01:35:14,255 - 좋았어! - 위험했네 1150 01:35:15,048 --> 01:35:16,132 소닉! 1151 01:35:19,886 --> 01:35:21,471 로보트닉! 1152 01:35:23,098 --> 01:35:24,599 이 사기꾼! 1153 01:35:24,683 --> 01:35:26,434 죽어라, 모기 1154 01:35:38,863 --> 01:35:39,864 전기 올랐네 1155 01:35:59,050 --> 01:36:00,510 방금 뭐였어? 1156 01:36:00,593 --> 01:36:03,847 콧수염으로 으깨기요 설명서에 있던데요 1157 01:36:06,141 --> 01:36:08,476 반송! 1158 01:36:16,067 --> 01:36:17,402 스톤? 1159 01:36:18,903 --> 01:36:23,074 못 살아, 업무 환경이 열악하다고 신고하겠군 1160 01:36:26,161 --> 01:36:29,330 최대치로 공격했는데 끄떡도 안 해 1161 01:36:29,456 --> 01:36:33,251 에메랄드가 있는 한 로보트닉 못 이겨, 너무 강해 1162 01:36:33,335 --> 01:36:36,421 혼자서는 로보트닉을 못 이기겠지만 1163 01:36:36,504 --> 01:36:37,756 우린 셋이잖아 1164 01:36:37,839 --> 01:36:41,009 네 힘과 너의 머리 내 스피드와 1165 01:36:41,092 --> 01:36:42,761 함께 하면 이길 수 있어 1166 01:36:42,844 --> 01:36:47,307 전장에서 당당히 싸우자 1167 01:36:47,390 --> 01:36:48,767 한 팀으로 1168 01:36:48,850 --> 01:36:50,352 그래 1169 01:36:51,728 --> 01:36:54,397 우리의 때가 온 거야 1170 01:36:56,441 --> 01:36:57,942 싸워보실까 1171 01:37:05,450 --> 01:37:08,870 이런 말 할 땐 아니지만 사실 내겐 계획이 없어 1172 01:37:09,871 --> 01:37:11,706 테일즈, 혹시 있어? 1173 01:37:11,790 --> 01:37:13,458 약점을 노려야 해 1174 01:37:13,541 --> 01:37:15,168 급소를 제안한다 1175 01:37:15,251 --> 01:37:17,337 뭐? 안 돼! 1176 01:37:17,420 --> 01:37:20,006 전통적으로 거기가 최고의 약점이야 1177 01:37:20,090 --> 01:37:22,133 그 말 좀 그만해! 1178 01:37:22,217 --> 01:37:24,010 고슴도치! 1179 01:37:24,094 --> 01:37:25,428 조심해! 1180 01:37:28,223 --> 01:37:30,725 놈의 약점을 알았어 바로 나야! 1181 01:37:30,809 --> 01:37:32,560 내가 급소야! 1182 01:37:35,188 --> 01:37:38,149 생각해 봐 놈은 내 생각뿐이야 1183 01:37:38,233 --> 01:37:40,068 그니까 내가 약을 올리면… 1184 01:37:40,151 --> 01:37:42,570 널 신경 쓰느라 방심할 테니 1185 01:37:42,654 --> 01:37:44,906 나와 여우가 측면에서 급습! 1186 01:37:44,989 --> 01:37:47,742 고슴도치, 넌 정말 용감하고 고결한 전사다 1187 01:37:47,826 --> 01:37:50,495 명예로운 죽음으로 돌진하도록 1188 01:37:50,578 --> 01:37:53,081 응원하는 방법은 다시 배워야겠다 1189 01:37:53,206 --> 01:37:55,000 - 그래 - 가자 1190 01:37:58,712 --> 01:38:00,338 좋아, 콧수염 1191 01:38:00,422 --> 01:38:03,258 날 잡고 싶어? 와서 잡아봐! 1192 01:38:03,341 --> 01:38:06,094 와서 잡으라고 명령 안 해도 1193 01:38:06,177 --> 01:38:08,555 이미 잡으러 가고 있어! 1194 01:38:08,638 --> 01:38:10,557 잡으러 간다! 1195 01:38:10,640 --> 01:38:14,811 잡으러 간다 잡으러 간다 1196 01:38:17,397 --> 01:38:19,482 너 진짜 무겁다 1197 01:38:19,566 --> 01:38:23,403 내가 근육만 백만 퍼센트라 그래 더 빨리 가, 여우! 1198 01:38:25,613 --> 01:38:28,783 - 피해요! 빨리 - 어서요! 1199 01:38:28,867 --> 01:38:29,909 - 계속 가세요 - 어서요! 1200 01:38:29,993 --> 01:38:31,870 - 안 돼, 잠깐! - 차 멈춰요! 1201 01:38:31,953 --> 01:38:33,246 톰, 대체 무슨 일이야? 1202 01:38:34,289 --> 01:38:36,207 - 나랑 같은 생각 해? - 우리 애 구하러 가자 1203 01:38:36,291 --> 01:38:37,667 트럭 좀 빌릴게! 1204 01:38:43,882 --> 01:38:46,092 잡으러 간다 1205 01:38:47,093 --> 01:38:49,095 나 잡아 봐라! 1206 01:38:49,179 --> 01:38:51,097 계획이 뭔데? 1207 01:38:51,681 --> 01:38:56,061 대형 로봇 하우스라도 짓게? 로봇 부인도 얻고? 1208 01:38:56,144 --> 01:39:00,482 인류를 노예로 만들어 내 기계를 섬기게 할 거야 1209 01:39:00,565 --> 01:39:03,401 그린힐즈부터 우주 1210 01:39:03,485 --> 01:39:04,736 그리고 멀티버스까지 1211 01:39:04,819 --> 01:39:07,614 그다음엔? 그 정도면 될라나 1212 01:39:08,198 --> 01:39:09,491 전격 발표 1213 01:39:10,367 --> 01:39:12,952 그때 넌 없을 거야 1214 01:39:17,499 --> 01:39:19,626 눈 레이저? 실화야? 1215 01:39:32,097 --> 01:39:34,057 콧물 로켓 받아라! 1216 01:39:35,642 --> 01:39:36,685 안 돼! 1217 01:39:45,193 --> 01:39:46,695 벌써 포기냐? 1218 01:39:46,778 --> 01:39:50,490 700배 큰 상대랑 싸우려니 많이 힘들지? 1219 01:39:52,617 --> 01:39:55,078 넌 날 못 이겨! 1220 01:39:55,161 --> 01:39:58,331 난 너무나 강력하고 뭐든 다 알고! 1221 01:40:01,084 --> 01:40:03,294 다 보는 존재니까 1222 01:40:04,421 --> 01:40:06,756 네 멋진 로봇이 고장 난 거 같은데? 1223 01:40:06,840 --> 01:40:10,093 내가 그랬나? 아님 나? 위에 있지롱! 아래! 뒤에도! 1224 01:40:11,094 --> 01:40:13,013 여기 있는데 아니 여기! 1225 01:40:13,638 --> 01:40:14,848 너무 느려! 다시! 1226 01:40:14,931 --> 01:40:16,975 - 머리론 날 못 이겨 - 또 빗나갔네 1227 01:40:17,058 --> 01:40:18,852 내가 더 똑똑하니까! 1228 01:40:23,189 --> 01:40:26,151 이기려는 게 아니고 유인하는 거야 1229 01:40:26,234 --> 01:40:27,527 로보트닉! 1230 01:40:28,153 --> 01:40:30,905 나도 그냥 홀로그램이야 1231 01:40:30,989 --> 01:40:32,907 배신자 1232 01:40:32,991 --> 01:40:35,827 배신 빼면 시체라서 1233 01:41:04,230 --> 01:41:05,774 내 에메랄드 어디 갔어? 1234 01:41:06,524 --> 01:41:08,401 안 돼! 1235 01:41:08,485 --> 01:41:10,820 컴퓨터, 보조 전원 가동 1236 01:41:20,163 --> 01:41:22,415 에메랄드, 저기 있네 1237 01:41:22,957 --> 01:41:24,876 움직여, 이 고철 덩어리야! 1238 01:41:29,422 --> 01:41:32,801 내가 먼저… 가야 해 1239 01:41:56,032 --> 01:41:57,033 제발 1240 01:41:59,202 --> 01:42:01,371 저기 있어! 빨리! 1241 01:42:10,296 --> 01:42:11,339 안 돼! 1242 01:42:11,423 --> 01:42:12,716 우리가 왔어, 소닉 1243 01:42:13,925 --> 01:42:15,343 꽉 잡아! 1244 01:42:28,565 --> 01:42:30,817 - 다들 괜찮아? - 응 1245 01:42:32,318 --> 01:42:33,361 괜찮아 1246 01:42:38,908 --> 01:42:40,952 에메랄드가 있으니 놈을 무찌를 수 있어 1247 01:42:41,036 --> 01:42:44,205 제발, 이거 어떻게 써? 뭘 해야 하지? 1248 01:42:45,415 --> 01:42:46,583 왜 이래? 1249 01:42:47,250 --> 01:42:49,961 안 돼! 1250 01:42:53,840 --> 01:42:58,011 참 단란한 가족이네 1251 01:43:03,892 --> 01:43:06,394 빨리 피해 놈이 원하는 건 나야 1252 01:43:06,478 --> 01:43:07,479 소닉 1253 01:43:07,979 --> 01:43:09,606 우린 아무 데도 안 가 1254 01:43:10,190 --> 01:43:11,358 가족이니까 1255 01:43:14,944 --> 01:43:16,613 가족은 함께하는 거야 1256 01:43:19,491 --> 01:43:20,700 무슨 일이 있어도 1257 01:43:23,828 --> 01:43:24,954 둘 다 사랑해 1258 01:43:25,872 --> 01:43:27,415 우리도 사랑해, 소닉 1259 01:43:35,924 --> 01:43:37,384 안 돼! 1260 01:43:39,427 --> 01:43:41,596 해치웠어! 1261 01:43:41,680 --> 01:43:45,266 드디어 해치웠다! 1262 01:43:50,730 --> 01:43:52,482 뭐야? 1263 01:44:38,361 --> 01:44:40,572 다 끝났어, 에그맨 1264 01:44:41,948 --> 01:44:44,659 새 스타일 좋네 잘 어울려 1265 01:44:45,243 --> 01:44:48,246 지난 일은 다 잊으면 어떨까? 1266 01:44:48,329 --> 01:44:52,083 우리 둘 다 잘못했고 양쪽 다 좋은 사람들이잖아 1267 01:44:53,793 --> 01:44:56,880 똑똑한 우리 둘이 1268 01:44:58,631 --> 01:45:00,633 해결책을 찾아보자고! 1269 01:45:12,645 --> 01:45:15,106 - 해치워, 소닉! - 끝내버려, 소닉! 1270 01:45:15,190 --> 01:45:16,524 그래, 어서 1271 01:45:33,083 --> 01:45:34,542 이러기야? 1272 01:45:36,044 --> 01:45:38,338 그래, 친구는 못 되겠네 1273 01:45:42,759 --> 01:45:45,053 또 보자, 웬수! 1274 01:45:56,439 --> 01:45:57,899 - 소닉! - 친구! 1275 01:45:58,483 --> 01:46:00,527 안 돼! 만지면 안 돼 1276 01:46:00,610 --> 01:46:03,279 고슴도치 안에 에메랄드의 힘이 있어! 1277 01:46:03,988 --> 01:46:07,575 미안하지만 놈은 당신들이 알던 소닉이 아냐 1278 01:46:08,159 --> 01:46:09,160 뭐라고? 1279 01:46:29,097 --> 01:46:30,724 끝내주는 맛이네 1280 01:46:36,479 --> 01:46:39,816 아니, 당신들이 알던 그 소닉 맞네 1281 01:46:41,693 --> 01:46:43,069 - 그래 - 맞아 1282 01:46:51,536 --> 01:46:52,620 소닉! 1283 01:46:54,956 --> 01:46:56,499 이리 와, 친구 1284 01:46:57,959 --> 01:46:59,919 다시 파래지니까 좋네 1285 01:47:00,003 --> 01:47:03,340 황금빛 신 놀이도 좋지만 파랑이 더 잘 맞는 거 같아 1286 01:47:03,423 --> 01:47:04,507 잘 어울려 1287 01:47:04,591 --> 01:47:10,013 소닉 우주 최강 히어로가 됐는데 1288 01:47:10,096 --> 01:47:11,181 왜 포기했어? 1289 01:47:12,932 --> 01:47:16,061 아직은 더 커야 해서 1290 01:47:18,313 --> 01:47:22,067 - 아직은 애인 게 좋아 - 넌 그냥 애가 아니야 1291 01:47:22,650 --> 01:47:24,527 우리 애지 1292 01:47:24,611 --> 01:47:26,029 맞아 1293 01:47:26,112 --> 01:47:28,823 - 이리 와! - 그룹 허그! 1294 01:47:28,907 --> 01:47:31,743 아까 안 하길 잘했어 가루가 됐을걸 1295 01:47:39,376 --> 01:47:40,960 대단하다, 고쳤네 1296 01:47:41,044 --> 01:47:44,381 이걸 찾느라 평생을 바쳤는데 1297 01:47:44,464 --> 01:47:45,757 드디어 손에 넣었네 1298 01:47:45,840 --> 01:47:47,634 우리 손에 1299 01:47:47,717 --> 01:47:50,303 이걸로 뭘 하지? 다음은 뭐야? 1300 01:47:50,387 --> 01:47:52,514 에메랄드를 악용하는 악당들로부터 1301 01:47:52,597 --> 01:47:56,726 은하계를 지키던 두 히어로 부족이 있었어 1302 01:47:56,810 --> 01:48:00,689 그들은 이제 모두 천상의 전쟁터로 떠나고 없지 1303 01:48:00,772 --> 01:48:04,234 새 부족을 시작하자 우리 셋이 1304 01:48:04,317 --> 01:48:06,027 가벼운 임무가 아냐 1305 01:48:06,111 --> 01:48:10,740 맹세해, 우리 능력으로 우주와 1306 01:48:11,574 --> 01:48:13,410 서로를 지켜주기로 1307 01:48:13,493 --> 01:48:15,203 새 부족을 위해 1308 01:48:15,286 --> 01:48:16,413 이거 어때? 1309 01:48:16,496 --> 01:48:18,915 - 파워 범프! - 좋은 생각이야 1310 01:48:19,958 --> 01:48:23,169 깰 수 없는 약속이라는 지구 풍습이야 1311 01:48:23,753 --> 01:48:25,046 아주 좋아 1312 01:48:25,839 --> 01:48:28,258 그럼 파워 범프 1313 01:48:29,426 --> 01:48:31,094 파워 범프! 1314 01:48:35,015 --> 01:48:39,144 그린힐즈에서 보내드립니다 야구하기 좋은 날이네요 1315 01:48:39,227 --> 01:48:40,937 오늘 데뷔하는 1316 01:48:41,021 --> 01:48:44,315 두 선수가 포함된 흥미로운 라인업입니다! 1317 01:48:44,399 --> 01:48:48,570 마운드에는 우주를 건너온 무서운 신예 1318 01:48:48,653 --> 01:48:51,197 마일스 '테일즈' 프로어 1319 01:48:51,281 --> 01:48:55,994 강력한 투수에 맞서는 타석에는 에키드나 너클즈! 1320 01:48:57,454 --> 01:48:59,330 이해가 안 돼 1321 01:48:59,414 --> 01:49:01,583 적의 공에 왜 화를 내야 해? 1322 01:49:01,666 --> 01:49:02,834 화내는 게 아니라 1323 01:49:02,917 --> 01:49:06,171 최대한 세게 공을 치고 베이스를 도는 거야 1324 01:49:06,254 --> 01:49:10,884 지금 서 있는 곳에서 임무가 끝나면 애초에 왜 뛰냐고? 1325 01:49:11,551 --> 01:49:14,095 쟨 안 되겠어 시도한 내가 바보지 1326 01:49:14,179 --> 01:49:16,848 그냥 게임이야! 즐기는 거라고 1327 01:49:16,931 --> 01:49:18,433 그냥 즐겨 1328 01:49:18,516 --> 01:49:19,934 즐긴다… 1329 01:49:21,144 --> 01:49:23,521 좋았어, 맛 좀 보여줘 테일즈! 1330 01:49:23,605 --> 01:49:25,523 내 패스트볼 받아보시지 1331 01:49:25,607 --> 01:49:28,109 네 패스트볼은 망신당할 거야 1332 01:49:28,193 --> 01:49:30,403 너도 마찬가지고, 여우 1333 01:49:30,487 --> 01:49:32,864 - 얘들아, 진정해 - 너무 생각하지 말고 1334 01:49:32,947 --> 01:49:36,368 팔꿈치 높이 유지하고 공을 주시한 다음 날려버려 1335 01:49:36,451 --> 01:49:37,869 날려? 어디로? 1336 01:49:42,082 --> 01:49:43,416 파워 범프! 1337 01:49:48,713 --> 01:49:50,173 승리는 내 것이다! 1338 01:49:50,256 --> 01:49:52,801 반칙이야! 저건 쳐주면 안 돼! 1339 01:49:52,884 --> 01:49:55,136 1루도 내 것! 1340 01:49:55,220 --> 01:49:59,808 - 공 하나밖에 없는데 - 2루도 내가 정복했다! 1341 01:49:59,891 --> 01:50:01,434 아이스크림 먹을 사람? 1342 01:50:01,518 --> 01:50:02,727 제대로 날려버렸네 1343 01:50:02,811 --> 01:50:04,729 - 아이스크림 좋지 - 신난다! 1344 01:50:05,980 --> 01:50:09,442 난 즐기는 중인데 아이스크림은 뭐야? 1345 01:50:09,526 --> 01:50:12,862 디저트야, 즐길 줄 안다면 마음에 들걸 1346 01:50:12,946 --> 01:50:16,116 디저트라 포도도 들어있나? 1347 01:50:16,199 --> 01:50:17,784 보통은 안 들어있어 1348 01:50:17,867 --> 01:50:19,536 소닉이 자랑스러워 1349 01:50:20,412 --> 01:50:23,456 쟤 친구들도 마음에 들어 특히 빨간 친구 1350 01:50:23,957 --> 01:50:26,584 - 너무 웃겨 - 스윙도 끝내줘 1351 01:50:26,668 --> 01:50:29,421 가자, 여우 디저트 모험이 기다린다 1352 01:50:29,504 --> 01:50:30,839 - 잘했어, 얘들아 - 그래 1353 01:50:30,922 --> 01:50:34,217 너도 잘했어 가서 아이스크림 먹자 1354 01:50:35,385 --> 01:50:37,554 정말 잘됐다, 친구 1355 01:50:37,637 --> 01:50:40,807 네 편이 생겼잖아 함께 성장할 친구들 1356 01:50:40,890 --> 01:50:44,185 - 어서 와, 너클즈 - 내 승리의 전차군! 1357 01:50:46,229 --> 01:50:49,190 더 좋은 게 생겼지… 아빠 1358 01:50:54,654 --> 01:50:55,989 트럭까지 경주할까 1359 01:50:57,657 --> 01:50:59,075 하나, 둘, 셋 시작! 1360 01:50:59,659 --> 01:51:01,786 봐주지 말고 최선을 다해! 1361 01:51:01,870 --> 01:51:04,831 소닉, 막 들었는데 사탕가루도 뿌려준대 1362 01:51:04,914 --> 01:51:08,585 아이스크림에 사탕가루? 너의 새로운 운명이네 1363 01:51:08,668 --> 01:51:13,590 야구에서 내가 거둔 승리를 축하하기에 완벽한 음식이군 1364 01:51:13,673 --> 01:51:16,301 - 뭐? - 겨우 이겼잖아 1365 01:51:16,968 --> 01:51:19,471 이보다 더 완벽한 승리는 없을걸 1366 01:51:23,892 --> 01:51:25,060 이걸 잊으면 안 되지 1367 01:52:15,151 --> 01:52:16,027 "에그맨?" 1368 01:52:16,111 --> 01:52:17,821 "고슴도치! 나 보고 싶었니?" 1369 01:53:24,429 --> 01:53:26,306 상황 보고해 1370 01:53:26,389 --> 01:53:29,309 수색 중입니다만 로보트닉의 흔적은 없습니다 1371 01:53:29,392 --> 01:53:31,728 그걸 살아남을 인간은 없어 1372 01:53:31,811 --> 01:53:34,397 바싹 타버렸겠지 속이 시원하네 1373 01:53:34,981 --> 01:53:37,734 미치광이 때문에 난장판이 됐군 1374 01:53:38,318 --> 01:53:41,196 사령관님… 이상한 게 있습니다 1375 01:53:41,738 --> 01:53:45,241 로보트닉을 기록에서 지우다 발견한 건데 1376 01:53:45,325 --> 01:53:49,079 50년간 저희 시스템 깊이 묻혀 있던 파일입니다 1377 01:53:49,162 --> 01:53:52,082 - 뭔데? - 좌표입니다 1378 01:53:52,207 --> 01:53:54,042 좌표? 어디 좌표? 1379 01:53:54,793 --> 01:53:56,753 비밀 연구 시설이요 1380 01:53:57,379 --> 01:53:58,963 군사시설이었습니다 1381 01:53:59,714 --> 01:54:02,175 철저하게 숨겨져 있었습니다 1382 01:54:03,551 --> 01:54:04,761 맙소사 1383 01:54:05,720 --> 01:54:07,055 프로젝트 섀도우인가 1384 02:02:23,551 --> 02:02:25,553 자막: PIC