1 00:00:50,717 --> 00:00:52,636 SEENEPLANEET 2 00:01:49,443 --> 00:01:50,569 Doktori logiraamat. 3 00:01:50,652 --> 00:01:53,155 On 243. päev selles… 4 00:01:54,072 --> 00:01:56,033 puravikupõrgus. 5 00:01:56,825 --> 00:01:59,244 Ainsaks kaaslaseks rahn, keda kutsun Kiviks. 6 00:02:02,456 --> 00:02:06,168 Tuleb ka küsida, kellele ma seda logiraamatut pean. 7 00:02:07,920 --> 00:02:11,757 Ma olen liitunud absurditeatri trupiga. 8 00:02:11,840 --> 00:02:15,135 See sinine näriline pagendas mind süvakosmosesse. 9 00:02:15,219 --> 00:02:19,598 Aga kõik on hästi tänu hingatavale atmosfäärile ja mu intellektile, 10 00:02:19,681 --> 00:02:22,935 mida ma teritan ainsa piisavalt nutika vastasega. 11 00:02:23,018 --> 00:02:24,520 Kukeseen d4. 12 00:02:25,604 --> 00:02:28,774 Olen üritanud seentest maitsvat jooki valmistada. 13 00:02:28,857 --> 00:02:30,317 Seenekohv. 14 00:02:33,278 --> 00:02:34,446 Piiratud… 15 00:02:35,822 --> 00:02:36,990 piiratud… 16 00:02:38,742 --> 00:02:40,202 piiratud… 17 00:02:40,994 --> 00:02:42,246 eduga. 18 00:02:45,749 --> 00:02:48,502 Aga tänane, 243. päev 19 00:02:48,585 --> 00:02:51,839 süstis värsket optimismi minu pakilisse üritusse: 20 00:02:51,922 --> 00:02:56,635 planetus lahkumus, et pärast naasmacust sinisele tuuleus alla teha. 21 00:03:03,642 --> 00:03:05,394 Kui arvutused paika peavad, 22 00:03:05,477 --> 00:03:08,021 ehkki selles pole kunagi kahtlustki… 23 00:03:09,523 --> 00:03:13,318 annab see putk minu meistriteosele energiat. 24 00:03:15,612 --> 00:03:16,989 Süütame selle küünla… 25 00:03:18,699 --> 00:03:20,367 ja näis, kes uksele koputab. 26 00:04:27,100 --> 00:04:28,310 Servus! 27 00:04:34,274 --> 00:04:36,109 Klaatu barada nikto. 28 00:04:46,912 --> 00:04:48,789 Agent Kivi? Nüüd! 29 00:04:59,007 --> 00:05:00,008 Aitüma, Kivi. 30 00:05:02,052 --> 00:05:06,682 On aeg selle shiitakehäda-planeediga hüvasti jätta! 31 00:05:31,874 --> 00:05:33,625 Kust sa selle said? 32 00:05:37,462 --> 00:05:40,132 Väikeselt siniselt nuhtluselt planeedil Maa. 33 00:05:42,718 --> 00:05:44,928 Juhatan sind heameelega. 34 00:05:50,350 --> 00:05:53,312 SIIL SONIC 2 35 00:06:19,671 --> 00:06:20,881 Nad on ikka kannul. 36 00:06:21,924 --> 00:06:23,091 See võtab hoo maha. 37 00:06:49,618 --> 00:06:51,787 Ettevaatust. Vabandust. Lubage läbi. 38 00:06:53,580 --> 00:06:55,457 Õhtust, härrased. Lubage rooli. 39 00:06:57,960 --> 00:06:59,336 Kinnitage turvavööd. 40 00:07:07,052 --> 00:07:08,846 Kuidas teil läheb? 41 00:07:09,847 --> 00:07:11,139 Ja nüüd siiapoole. 42 00:07:20,357 --> 00:07:22,985 Vabandust, ma ei oska kleeplindikeelt. 43 00:07:23,610 --> 00:07:26,071 Kes sa sihuke oled? - Rahu, kodanik. 44 00:07:26,154 --> 00:07:30,158 Ma olen kangelane, keda sa vajad ja väärid. 45 00:07:30,242 --> 00:07:32,703 Sinine koidik, mis lööb põgenema süngeima… 46 00:07:32,786 --> 00:07:33,954 Tont võtaks! 47 00:07:37,749 --> 00:07:40,711 Olge mureta, keegi ei saa viga. 48 00:07:45,966 --> 00:07:47,467 Mis need on? - Pommid. 49 00:07:47,551 --> 00:07:49,052 Need on pommid! 50 00:07:49,136 --> 00:07:51,305 Rahu. Süütenöörid ei põle. 51 00:07:51,388 --> 00:07:54,224 Ma kordan, et keegi ei saa… 52 00:07:55,976 --> 00:07:57,811 Ma eksisin! Ma kõik sureme! 53 00:08:00,397 --> 00:08:01,773 Miks sa ei aeglusta? 54 00:08:01,857 --> 00:08:03,609 Selleks on pidureid vaja. 55 00:08:05,944 --> 00:08:08,363 Tuline. Tuline, tuline! 56 00:08:08,447 --> 00:08:10,157 Las parem politsei tegeleb. 57 00:08:10,240 --> 00:08:13,202 See pole kangelaste stiil. 58 00:08:16,121 --> 00:08:19,166 Suur tänu. Palun oodake aplausiga. 59 00:08:23,420 --> 00:08:25,923 Kuuled? Üks pomm on veel. 60 00:08:27,216 --> 00:08:28,675 Oi-oi. 61 00:08:28,759 --> 00:08:31,386 Istme alla vaatasid? - Muidugi vaatasin! 62 00:08:33,347 --> 00:08:34,972 Sa oled täielik koba! 63 00:08:35,057 --> 00:08:37,976 Sinu negatiivne suhtumine ei aita kedagi. 64 00:08:38,644 --> 00:08:40,020 See on su okastes! 65 00:08:41,855 --> 00:08:43,690 Sealt ei leia iial midagi üles. 66 00:08:45,609 --> 00:08:47,653 Rentslikolmene, sopsti! 67 00:08:48,737 --> 00:08:51,323 Näed? Ma ütlesin, et keegi ei saa viga. 68 00:08:53,909 --> 00:08:55,702 Püha persik! 69 00:08:57,788 --> 00:08:58,956 Terekest. 70 00:08:59,039 --> 00:09:01,750 Paanikata. See on kõigest õppus. 71 00:09:44,585 --> 00:09:47,880 Siia! - Pole vaja mind tänada, kodanikud. 72 00:09:47,963 --> 00:09:50,340 See oli tavaline õhtu… 73 00:09:50,924 --> 00:09:52,885 Sinise Õigluse jaoks! 74 00:09:53,594 --> 00:09:55,387 Sa oled kohutav kangelane! 75 00:10:03,937 --> 00:10:07,232 Tere tulemast GREEN HILLSI Suure südamega väikelinna 76 00:10:07,316 --> 00:10:09,526 Hommikust, Wade! - Hommikust, Sonic! 77 00:10:17,242 --> 00:10:19,995 Tere hommikust, Green Hills! 78 00:10:38,972 --> 00:10:40,057 Ei või olla. 79 00:10:41,683 --> 00:10:42,684 Oi-oi. 80 00:10:49,399 --> 00:10:50,651 TURVALISED MAAILMAD 81 00:11:03,121 --> 00:11:04,122 Sonic. 82 00:11:04,206 --> 00:11:08,544 Ma igatsen sind, Pikk-küüs. Loodan, et oled mu üle uhke. 83 00:11:18,178 --> 00:11:21,640 Ja nüüd lasen sõba silmale. 84 00:11:25,811 --> 00:11:27,521 Ozzy, hingeõhk haiseb! 85 00:11:27,604 --> 00:11:29,523 Sonic. Ikka voodis? 86 00:11:30,107 --> 00:11:31,984 Sa pead Tomiga kohtuma, mäletad? 87 00:11:33,777 --> 00:11:37,406 Hea küll, ma tõusen juba! Tõusen. 88 00:11:39,074 --> 00:11:40,117 On vast päev. 89 00:11:42,703 --> 00:11:44,329 Aitäh, et kaasa tulid. 90 00:11:45,581 --> 00:11:48,500 Mulle tundub, et me pole saanud eriti koos olla. 91 00:11:51,170 --> 00:11:53,213 Kuidas sul seal läheb? Näkib? 92 00:12:01,138 --> 00:12:02,681 Ma ei oska ujuda! Appi! 93 00:12:02,764 --> 00:12:04,433 Kui suren, ära vaata mu kappi! 94 00:12:05,058 --> 00:12:07,728 Sinuga on kõik hästi. Tule sisse. 95 00:12:08,228 --> 00:12:10,939 Vesi on jääkülm. - Rahune maha. 96 00:12:12,858 --> 00:12:14,735 Kõik on hästi. Nii. 97 00:12:18,572 --> 00:12:21,450 Aga nüüd pärast uinakut ja pesu… 98 00:12:21,533 --> 00:12:25,579 Ma läksin eile su tuppa uusi koomikseid tooma ja… 99 00:12:30,125 --> 00:12:32,920 Oot-oot, jää seisma. Ma ei tuleks lähemale, 100 00:12:33,003 --> 00:12:36,006 sest siilike on liiga palju tšillipirukaid söönud. 101 00:12:36,089 --> 00:12:37,257 Oo ei. 102 00:12:38,050 --> 00:12:40,219 Mul on nii piinlik. Lase jalga! 103 00:12:40,302 --> 00:12:41,762 Ei, veel üks! 104 00:12:42,638 --> 00:12:44,681 Mine kohe. Päästa ennast. 105 00:12:44,765 --> 00:12:47,476 Oot-oot, jää seisma. Ma ei tuleks lähemale, 106 00:12:47,559 --> 00:12:50,604 sest siilike on liiga palju tšillipirukaid söönud. 107 00:12:50,687 --> 00:12:51,813 Oo ei. 108 00:12:52,606 --> 00:12:54,358 Mul on nii piinlik. Lase… 109 00:12:54,942 --> 00:12:56,610 Tulnuks päris peere kasutada. 110 00:12:57,569 --> 00:12:58,987 MÖLL SEATTLE'IS 111 00:12:59,821 --> 00:13:01,365 Kui tihti see juhtub? - Mis? 112 00:13:01,448 --> 00:13:03,992 Et ühtegi kala ei saa? Miljard korda. 113 00:13:04,076 --> 00:13:05,911 Sa tead, mida ma silmas pean. 114 00:13:06,495 --> 00:13:08,997 Sa valetad. Hiilid välja. 115 00:13:09,081 --> 00:13:10,374 Teeskled Batmani. 116 00:13:10,457 --> 00:13:13,335 Sinist Õiglust, nimi regamisel. - Sa oled hulljulge. 117 00:13:14,169 --> 00:13:15,629 Jälle see vestlus. 118 00:13:15,712 --> 00:13:17,506 See pole ka mulle lõbus. 119 00:13:17,589 --> 00:13:20,300 Aga me jäämegi rääkima, kui sa tükke teed. 120 00:13:20,384 --> 00:13:22,427 Mis tükk on oma väe kasutamine? 121 00:13:22,511 --> 00:13:25,556 Sonic, sa hävitasid terve kvartali! 122 00:13:25,639 --> 00:13:28,559 See oli niigi ligadi-logadi, suva! 123 00:13:28,642 --> 00:13:32,187 Ma peatasin röövi, olin kangelane. 124 00:13:32,271 --> 00:13:35,190 Ei, sa ohustasid inimesi. Kangelased nii ei tee. 125 00:13:38,569 --> 00:13:40,237 Sa peaksid mu sõber olema. 126 00:13:40,779 --> 00:13:42,155 Ära püüa mu isa olla. 127 00:13:47,202 --> 00:13:49,079 Ma saan ise hakkama. 128 00:13:49,162 --> 00:13:53,750 Kangelaseks olemine ei tähenda seda, et saad ise hakkama. 129 00:13:53,834 --> 00:13:55,919 Kangelased vastutavad teiste eest. 130 00:13:57,254 --> 00:14:00,340 Ja kuigi sa seda kuulda ei taha, oled sa alles laps. 131 00:14:01,258 --> 00:14:04,761 Sa pead veel arenema, et suureks kangelaseks hakata. 132 00:14:05,721 --> 00:14:09,725 Aga usu mind, kunagi tuleb hetk, millal su väge vaja läheb. 133 00:14:11,602 --> 00:14:13,562 Aga sina ei vali seda hetke. 134 00:14:14,605 --> 00:14:16,315 See hetk valib sinu. 135 00:14:18,066 --> 00:14:19,318 Vaata vaid. 136 00:14:19,401 --> 00:14:21,695 Kananahk tuli ihule. 137 00:14:22,237 --> 00:14:23,989 Kas panid selle Oprah'lt pihta? 138 00:14:24,072 --> 00:14:26,450 Ei, see on Wachowskite perekonna parool. 139 00:14:27,201 --> 00:14:31,038 Minu isa ütles seda selles paadis samal järvel. 140 00:14:32,456 --> 00:14:34,958 Ta püüdis mind alati õigesti suunata. 141 00:14:35,709 --> 00:14:37,836 Seda oleme püüdnud ka sinuga teha. 142 00:14:39,087 --> 00:14:42,132 Niisiis, kuni su hetk kätte jõuab, 143 00:14:43,342 --> 00:14:45,761 ürita vastutustundlikum olla. 144 00:14:47,221 --> 00:14:48,305 Selge? 145 00:14:49,097 --> 00:14:50,349 Selge. 146 00:14:51,099 --> 00:14:52,434 Lööme patsi. 147 00:14:53,227 --> 00:14:56,688 Sõõrikukunn ja Sinine Udu on jälle paaris! 148 00:14:56,730 --> 00:14:57,898 Hoia kinni. 149 00:14:58,440 --> 00:14:59,566 Kiirkaater! 150 00:15:03,820 --> 00:15:04,821 Sonic! 151 00:15:07,032 --> 00:15:10,786 Kui põnev on koos minuga Hawaiile tulla? 152 00:15:10,869 --> 00:15:12,037 Jah! 153 00:15:13,914 --> 00:15:14,915 Vau. 154 00:15:15,707 --> 00:15:18,836 Teid tervitab Sonic Air, kiireim reisimisviis. 155 00:15:18,919 --> 00:15:20,295 Rühmad 1 ja 2 pardale. 156 00:15:22,840 --> 00:15:25,384 Sonic, see on nii lõbus! 157 00:15:25,467 --> 00:15:27,719 Teie olete 3. rühmas. Palun oodake. 158 00:15:27,803 --> 00:15:31,306 Kas rühmadest 1 ja 2 on kedagi? - Las laseb auru välja. 159 00:15:31,390 --> 00:15:33,559 Kõik teised, palun siiapoole. 160 00:15:34,184 --> 00:15:35,310 Aitäh. 161 00:15:40,232 --> 00:15:41,358 Ja teie, härra? 162 00:15:43,026 --> 00:15:44,528 Tuvastatud kole särk. 163 00:15:44,611 --> 00:15:45,612 Kombes. 164 00:15:45,696 --> 00:15:49,157 Võite minna. Head reisi, nägemist. 165 00:15:49,992 --> 00:15:50,993 Hea küll. 166 00:15:51,535 --> 00:15:52,911 Kallistame. 167 00:15:52,995 --> 00:15:56,164 Tom, minust saab esimest korda peremeessiil. 168 00:15:56,248 --> 00:15:58,584 Ma olen liiga vana, et kallistada. 169 00:15:58,667 --> 00:16:00,586 Aga nukid kokku? 170 00:16:01,086 --> 00:16:02,963 Nukid kokku? - Jah, nukid. 171 00:16:03,046 --> 00:16:04,715 Nii juba läheb. 172 00:16:04,798 --> 00:16:06,008 Wachowski! - Wachowski! 173 00:16:06,592 --> 00:16:08,594 Sellega saab koju tagasi. 174 00:16:10,637 --> 00:16:13,140 Hea küll, me läksime. Ole tubli. 175 00:16:13,223 --> 00:16:15,100 Jah. Sa tead meie numbrit. 176 00:16:15,184 --> 00:16:17,936 Andeks, ei kuule! Portaal viib teise dimensiooni! 177 00:16:18,020 --> 00:16:19,438 Juba igatseme! - Eks ole? 178 00:16:19,521 --> 00:16:21,106 Nautige Racheli pulmi! 179 00:16:22,941 --> 00:16:25,027 Nii, nad tulevad 48 tunni pärast. 180 00:16:25,110 --> 00:16:29,072 Telekanalid, voogedastus, maja on toitu täis, järelevalve puudub. 181 00:16:30,490 --> 00:16:31,575 Hakkame pihta. 182 00:17:59,746 --> 00:18:02,291 Kui näit ei valeta, on ta siin. 183 00:18:02,374 --> 00:18:03,500 Ma leidsin ta! 184 00:18:03,584 --> 00:18:05,711 Loodan, et mitte liiga hilja. 185 00:18:24,188 --> 00:18:27,608 Ta on lähedal. Pean vaid märkamatult tema juurde jõudma. 186 00:18:30,027 --> 00:18:32,446 Tavaline inimsõiduvahend. Priima. 187 00:18:42,664 --> 00:18:44,499 Sõõrikukunn 188 00:18:44,583 --> 00:18:46,001 Oh sa poiss. 189 00:18:50,672 --> 00:18:52,633 Aloha! 190 00:18:52,716 --> 00:18:54,801 Kuidas läheb, semu? - Tead küll. 191 00:18:54,885 --> 00:18:57,971 Vaikne kodune õhtu, loen head raamatut. 192 00:18:58,055 --> 00:19:00,933 Ja kuidas sinul läheb? - Meie oleme kohal. 193 00:19:01,016 --> 00:19:03,435 Aga sinu jutt tekitas kahtlusi. 194 00:19:03,519 --> 00:19:04,561 Mida? 195 00:19:04,645 --> 00:19:08,774 Võta vabalt, mees. Sa oled viietärnihotellis. 196 00:19:08,857 --> 00:19:11,276 Võta Mai Tai ja naudi naisukesega puhkust. 197 00:19:11,360 --> 00:19:13,195 Saa piinlik päikesepõletus. 198 00:19:13,278 --> 00:19:15,697 See on sinu nädalavahetus. 199 00:19:15,781 --> 00:19:18,367 Tead mis? Sul on õigus. Panime nukid kokku. 200 00:19:18,450 --> 00:19:22,454 Mida iganes sa teed, meie koju jõudmiseks suudad jäljed koristada. 201 00:19:22,538 --> 00:19:27,167 Täpselt! Tähendab, see süüdistus on ülimalt solvav! 202 00:19:27,251 --> 00:19:32,130 Kas Racheli kihlatu on päris elus sama nägus nagu fotodel? 203 00:19:34,132 --> 00:19:35,592 Koguni nägusam. 204 00:19:35,676 --> 00:19:38,554 Vau! Sinust saab suguvõsa nägususelt kolmas mees. 205 00:19:38,637 --> 00:19:40,472 Aga siiski poodiumikoht. 206 00:19:41,932 --> 00:19:44,101 Hea küll, lähen ennast tutvustama. 207 00:19:44,810 --> 00:19:46,144 Ära pahandust tee. 208 00:19:46,228 --> 00:19:50,691 Pahandust? Ole mureta, siin on kõik täiesti normaalne. 209 00:19:50,774 --> 00:19:52,234 Head ööd, semu. 210 00:19:53,235 --> 00:19:55,112 Hei! Tulin just tervitama. 211 00:19:55,195 --> 00:19:57,948 Jultumus on tulla pärast seda, mida mu kihlatuga tegid. 212 00:19:59,366 --> 00:20:01,076 Mida? - Sõitsid ta auto sodiks. 213 00:20:01,743 --> 00:20:04,329 Jätsid ta kinniseotuks? Peaksin sind lõhki rebima. 214 00:20:08,458 --> 00:20:10,252 Issand, vaata oma nägu! 215 00:20:10,335 --> 00:20:12,254 Tommy, hinga. Ma tegin nalja. 216 00:20:12,337 --> 00:20:14,256 Ma tegin täiega nalja. - Olgu. 217 00:20:16,133 --> 00:20:17,843 Sa tegid nalja. - Jah. 218 00:20:17,926 --> 00:20:20,762 Racheli ässitusel, see oli tema idee. 219 00:20:21,305 --> 00:20:22,639 Nurjatu. 220 00:20:22,723 --> 00:20:26,852 Ma ei tea, kas sa tead, aga Rachel pole sinust vaimustuses. 221 00:20:27,686 --> 00:20:28,937 Tean küll. 222 00:20:29,563 --> 00:20:31,690 Tõsiselt ka, pead vaeva nägema. 223 00:20:31,773 --> 00:20:33,233 Hei! - Hei. 224 00:20:33,317 --> 00:20:35,611 Rõõm sind näha! Aitäh tulemast, Tom. 225 00:20:35,694 --> 00:20:37,738 Nii hea, et sa tulid. - Tõesti? 226 00:20:39,698 --> 00:20:41,742 Ka sind on hea näha. Õnnitlen. 227 00:20:41,825 --> 00:20:45,954 Te paistate väga õnnelikud olevat. - Sa oled tore, Thomas Wachowski. 228 00:20:47,915 --> 00:20:50,250 Kas matame vaenukirve maha? - Rõõmuga. 229 00:20:50,334 --> 00:20:51,835 Jah? - Jah. 230 00:20:51,919 --> 00:20:54,379 Kallistame! - Väga hea! Tore. 231 00:20:55,172 --> 00:20:57,758 Kui pulmad kihva keerad, teen otsa peale. 232 00:21:01,845 --> 00:21:06,058 Hea küll, Ozzy, Casa de Sonicus on filmiõhtu. Sina valid filmi. 233 00:21:06,141 --> 00:21:08,685 Aga ma ei vaata jälle „Lumekoeri“. 234 00:21:08,769 --> 00:21:11,438 See film on ilge saast! 235 00:21:14,441 --> 00:21:15,651 Elekter läks ära! 236 00:21:17,277 --> 00:21:19,196 Ozzy. 237 00:21:19,905 --> 00:21:21,448 Vabandust, kõik on hästi. 238 00:21:28,705 --> 00:21:31,625 Andeks, me ei tellinud poltergeisti. 239 00:21:41,927 --> 00:21:45,472 Kui sa oled pitsakuller, on see väga ebaprofessionaalne. 240 00:22:03,323 --> 00:22:04,575 Munamees? 241 00:22:08,120 --> 00:22:11,039 Tere, siil. 242 00:22:12,332 --> 00:22:13,625 Kas sa igatsesid mind? 243 00:22:15,002 --> 00:22:19,339 Ei tea, kuidas sa tagasi pääsesid, aga siia tulla oli suur viga. 244 00:22:19,423 --> 00:22:22,259 Au contraire, mon frère. 245 00:22:22,843 --> 00:22:25,304 Viga oli ennast võitjaks pidada. 246 00:22:25,387 --> 00:22:27,848 Aga see oli vaid eelmäng, suupiste, 247 00:22:27,931 --> 00:22:30,100 aperitiiv, linnupete. 248 00:22:30,184 --> 00:22:31,476 Jõudis kohale. 249 00:22:33,103 --> 00:22:34,605 Minu arust mitte. 250 00:22:34,688 --> 00:22:36,607 Aga kohe jõuab. 251 00:22:36,690 --> 00:22:39,234 Idikast šerifile ja ta naisele ka. 252 00:22:41,820 --> 00:22:43,363 Ja su krantsile ka! 253 00:23:02,549 --> 00:23:03,717 Hale vaadatagi. 254 00:23:03,800 --> 00:23:06,428 Mida? Kes sina oled? 255 00:23:07,888 --> 00:23:10,599 Kuhu mu kombed jäid? 256 00:23:11,308 --> 00:23:14,686 Sonic, tema on Nukid. 257 00:23:14,770 --> 00:23:16,980 Minu uus igibestikas. 258 00:23:17,064 --> 00:23:20,442 Igavesest ajast igavesti parim sõber. 259 00:23:20,526 --> 00:23:23,654 Robotnik, mul on suva, kelle sa appi kutsusid. 260 00:23:23,737 --> 00:23:25,572 Sa ei saa minu väge endale. 261 00:23:25,656 --> 00:23:28,242 Kas sulle tundub, et ma vajan sinu väge? 262 00:23:38,794 --> 00:23:43,006 Nii tore, kui põrgulik kurjus alt ei vea. 263 00:23:46,009 --> 00:23:47,344 Kus see on? 264 00:23:47,427 --> 00:23:50,472 Sa tahad seda? Kohe tuleb. 265 00:23:50,556 --> 00:23:55,185 Ma ootasin sinust enamat. Sa oled oskusteta. 266 00:23:56,061 --> 00:23:57,312 Treenimata. 267 00:23:58,856 --> 00:24:01,191 Ja vääritu! 268 00:24:02,651 --> 00:24:06,196 Sa unustasid, et ka peatamatu. 269 00:24:32,139 --> 00:24:35,976 Minu saatus on teha seda, mida esivanemad ei suutnud. 270 00:24:36,059 --> 00:24:40,230 Viin ülima väe oma rahva koju tagasi. 271 00:24:41,273 --> 00:24:46,069 Ülima väe? Ma ei tea, mida see tähendab. Sa ajad mind kellegagi segi. 272 00:24:46,153 --> 00:24:48,322 Ülim vägi? 273 00:24:48,822 --> 00:24:51,617 See on mulle meeltmööda. 274 00:24:51,700 --> 00:24:54,870 Ära mängi minuga lolli, Pikk-Küüne õpipoiss. 275 00:24:54,953 --> 00:24:56,413 Sa tundsid Pikk-Küünt? 276 00:24:56,496 --> 00:25:00,626 Pikk-Küüs ja tema rahvas olid mu Sipelgasiili hõimu vihavaenlased. 277 00:25:00,709 --> 00:25:05,714 Me võitlesime ja surime nende pärast ja nüüd sured sina minu pärast. 278 00:25:16,391 --> 00:25:18,560 Tule peale! Ma olen sinu poolel. 279 00:25:18,644 --> 00:25:20,562 Vabandust. Kes sa oled? 280 00:25:21,813 --> 00:25:23,565 Tead mis? Vahet pole. 281 00:25:26,109 --> 00:25:28,111 Sõida minema! Ruttu! 282 00:25:32,324 --> 00:25:33,325 Ta on marus! 283 00:25:35,577 --> 00:25:36,995 Rõve! Kas ta lakub seda? 284 00:25:38,205 --> 00:25:39,498 Tšauki! 285 00:25:39,581 --> 00:25:41,875 Tee kindlasti kaitsesüst, Munamees! 286 00:25:55,764 --> 00:25:59,434 Vau. Tahan öelda, et on au sinuga viimaks kohtuda, Sonic. 287 00:25:59,518 --> 00:26:03,939 Kas võin sind Sonicuks kutsuda? Mind kutsutakse Sabadeks. Miks, sa küsid? 288 00:26:04,064 --> 00:26:06,358 Las ma oletan. Teise saba pärast? 289 00:26:06,441 --> 00:26:08,360 Õigus! Arvata võis, et taipad. 290 00:26:08,443 --> 00:26:12,155 Lahe. Ja mis siin toimub? Robotnik on tagasi? 291 00:26:12,239 --> 00:26:14,700 Ja kes on suur punane raevupeletis? 292 00:26:15,367 --> 00:26:19,830 Nukid, viimane Sipelgasiil ja galaktika kõige ohtlikum sõdalane. 293 00:26:19,913 --> 00:26:21,999 Ta tahab leida Peasmaragdi. 294 00:26:22,082 --> 00:26:24,418 Tõsiselt ka? Peasmaragdi? 295 00:26:24,501 --> 00:26:26,128 See on laste unejutt. 296 00:26:26,211 --> 00:26:30,007 Tema usub, et see on päris. Ja ta tahab selle sinu abil leida. 297 00:26:32,217 --> 00:26:34,052 Punane tuli! Anna rool! 298 00:26:34,136 --> 00:26:35,971 Mida sa… - Jalg eest. 299 00:26:43,729 --> 00:26:45,022 Raputasime ta maha. 300 00:26:52,946 --> 00:26:55,532 Ei raputanud. Me ei raputanud teda maha! 301 00:27:00,787 --> 00:27:05,250 Mul on idee. Kas sa usaldad mind? - Muidugi mitte! Kohtusime hetke eest! 302 00:27:05,334 --> 00:27:07,419 Las ma… - Mida sa teed? 303 00:27:26,396 --> 00:27:30,442 Me lendame. Kas su pepu muutus helikopteriks? 304 00:27:31,818 --> 00:27:33,445 Pepukopter! 305 00:27:34,029 --> 00:27:37,366 Ainult Siil Sonic tuleks sellise killu peale. 306 00:27:52,464 --> 00:27:54,633 Kaval käik. 307 00:27:55,884 --> 00:27:57,928 Kui tahad midagi õigesti teha… 308 00:27:59,221 --> 00:28:02,224 tuleb palgata keegi, keda kamandada. 309 00:28:04,393 --> 00:28:05,394 Suurte tähtedega. 310 00:28:23,620 --> 00:28:24,913 Doktor. 311 00:28:25,831 --> 00:28:26,957 Kus te olete? 312 00:28:33,755 --> 00:28:34,798 Friik. 313 00:28:39,887 --> 00:28:41,805 VALMISTA MU LATE 314 00:28:43,056 --> 00:28:45,350 Vabandust. 315 00:28:45,434 --> 00:28:47,811 Ma pean varem sulgema. Kõik välja! 316 00:28:47,895 --> 00:28:50,939 Kõik välja. Aitäh, et kohvikus käisite. 317 00:28:51,064 --> 00:28:53,108 Soovin head õhtut. Head õhtut. 318 00:28:53,192 --> 00:28:55,194 {\an8}Avatud 319 00:28:55,277 --> 00:28:56,320 {\an8}Suletud 320 00:28:56,403 --> 00:28:57,863 HÜGIEENIREITING F- 321 00:29:12,294 --> 00:29:13,337 Ta on tagasi. 322 00:29:15,047 --> 00:29:17,049 Ta on tagasi! 323 00:30:11,812 --> 00:30:14,064 Nii juba läheb. 324 00:30:15,023 --> 00:30:17,860 Olen uuesti välja hautud! 325 00:30:29,413 --> 00:30:33,959 Niisiis, mu massiivsete kämmaldega sõber, 326 00:30:34,042 --> 00:30:35,377 sa mainisid… 327 00:30:37,254 --> 00:30:39,256 ülimat väge. 328 00:30:39,339 --> 00:30:40,340 Enne majas? 329 00:30:40,424 --> 00:30:42,050 Peasmaragdi? 330 00:30:42,134 --> 00:30:43,510 See pole sinu mure. 331 00:30:43,594 --> 00:30:46,597 Päästsin su planeedilt ja sa tõid mind siili juurde. 332 00:30:46,680 --> 00:30:48,765 Meil pole enam teineteist vaja. 333 00:30:48,849 --> 00:30:51,185 Ei tahaks vastu vaielda, aga… 334 00:30:52,102 --> 00:30:53,228 On ikka küll. 335 00:30:54,730 --> 00:30:57,191 Arvad, et need masinad saavad minu vastu? 336 00:30:57,274 --> 00:31:00,736 Ma purustan need nagu kondid mahakukkunud… 337 00:31:01,612 --> 00:31:02,738 Need on trepp. 338 00:31:08,452 --> 00:31:12,623 Asi on selles, et Maa on minu territoorium, tuus. 339 00:31:13,123 --> 00:31:15,876 Kui sa floss'i ei oska, jääd minuta hätta. 340 00:31:15,959 --> 00:31:18,504 Ma ei saanud mitte midagi aru. 341 00:31:18,587 --> 00:31:22,966 Ma aitan sul smaragdi üles otsida ja sa kasutad seda… 342 00:31:24,259 --> 00:31:29,389 siili hävitamiseks! 343 00:31:29,973 --> 00:31:31,683 Sa soovitad liidu moodustada. 344 00:31:31,767 --> 00:31:35,896 Siin on meil tavaks kõvasti kätt suruda. 345 00:31:41,276 --> 00:31:44,905 Sa brutaalne kosmosekoll! 346 00:31:44,988 --> 00:31:47,157 Sa lömastasid mu lemmikkäe! 347 00:31:47,824 --> 00:31:49,743 Tõesti? Minu käsi jäi terveks. 348 00:31:50,953 --> 00:31:53,205 Aga ma veendusin su pühendumises. 349 00:31:53,288 --> 00:31:55,207 „Oi, kui tore,“ 350 00:31:55,290 --> 00:31:58,794 hüüatas ta kahte nukki paika lükates. 351 00:31:58,877 --> 00:32:01,213 Ma… 352 00:32:01,296 --> 00:32:06,218 olen suurima rõõmuga sinuga tiimis. 353 00:32:14,142 --> 00:32:15,435 Teeme sõitu! 354 00:32:16,019 --> 00:32:18,063 Luban sul nina aknast välja pista. 355 00:32:20,274 --> 00:32:22,025 Sonic, kus me oleme? 356 00:32:22,109 --> 00:32:24,486 Tere tulemast Wade'i koopasse. 357 00:32:24,570 --> 00:32:27,614 Ma loodan seda kunagi mõnele naisele öelda. 358 00:32:27,698 --> 00:32:29,366 Naisele, kes pole mu ema. 359 00:32:29,449 --> 00:32:31,410 Wade, keskendu. 360 00:32:31,493 --> 00:32:35,205 Peame aru saama, miks Nukid minu abil Peasmaragdi tahab leida. 361 00:32:35,289 --> 00:32:37,207 Ja miks ta Pikk-Küünt mainis? 362 00:32:37,791 --> 00:32:40,043 Need asjad peavad seotud olema. 363 00:32:40,627 --> 00:32:42,045 Oodake. Ongi. 364 00:32:42,588 --> 00:32:46,508 Vaata. Pikk-Küünelt saadud kaardil on smaragdi sümbol. 365 00:32:46,592 --> 00:32:48,468 Nüüd tean selle tähendust. 366 00:32:49,178 --> 00:32:50,846 Midagi toimub. 367 00:33:03,984 --> 00:33:05,360 Pikk-Küüs? 368 00:33:05,444 --> 00:33:06,987 Tere, Sonic. 369 00:33:07,070 --> 00:33:10,449 Kui sa seda vaatad, on minuga midagi juhtunud. 370 00:33:10,532 --> 00:33:13,368 Ma palvetan, et pääsesid tervena Maale. 371 00:33:13,869 --> 00:33:18,165 See maailm valiti väga tähtsal põhjusel. 372 00:33:18,248 --> 00:33:21,877 See on Peasmaragdi salajane asukoht. 373 00:33:24,004 --> 00:33:27,633 Smaragdi väega saavad mõtted reaalsuseks. 374 00:33:28,133 --> 00:33:30,636 Nagu „Tondipüüdjate“ Vahukommimees. 375 00:33:31,386 --> 00:33:35,474 Valedes kätes võib see ohustada elu kogu universumis. 376 00:33:35,557 --> 00:33:38,477 Smaragdi kaitsmine oli minu püha kohus. 377 00:33:38,560 --> 00:33:42,231 Ja nüüd pean ma selle vastutuse sulle edasi andma. 378 00:33:43,357 --> 00:33:46,026 See on minu hetk. 379 00:33:46,109 --> 00:33:49,571 Leia kaardi abil smaragd ja kaitse seda. 380 00:33:50,197 --> 00:33:54,785 Minu kulla Sonic, ma ei tea kedagi, kellel oleks nii hea süda. 381 00:33:55,410 --> 00:33:57,079 Ma armastan sind nii väga. 382 00:33:58,747 --> 00:33:59,957 Hüvasti. 383 00:34:01,333 --> 00:34:03,126 Ei, oota. 384 00:34:10,259 --> 00:34:12,135 Ma ei vea sind alt, Pikk-Küüs. 385 00:34:14,096 --> 00:34:17,224 Kas see on sinu isa? 386 00:34:17,306 --> 00:34:18,766 Mida? 387 00:34:18,851 --> 00:34:19,851 Ei? 388 00:34:20,601 --> 00:34:23,438 Selle kaardi järgi on esimene juhtlõng Siberis. 389 00:34:23,522 --> 00:34:25,815 Kompass, mis juhatab smaragdi juurde. 390 00:34:25,899 --> 00:34:28,819 Nukid on juba kohal, peame võidu tegema. 391 00:34:28,902 --> 00:34:32,447 Nukid? Ma tundsin keskkoolis kutti, kelle nimi oli Nukid. 392 00:34:32,531 --> 00:34:34,366 Talle mahtus rusikas suhu. 393 00:34:34,449 --> 00:34:38,579 Kui ta on sama Nukid, pole meil lootustki. 394 00:34:38,661 --> 00:34:41,081 Vahet pole, milline Nukid ta on. 395 00:34:41,164 --> 00:34:42,833 Meie jõuame enne kohale. 396 00:34:45,835 --> 00:34:47,588 Mis mõttes „meie“? 397 00:34:47,670 --> 00:34:48,964 Sina tuled kaasa. 398 00:34:49,047 --> 00:34:50,382 Ei, ei, ei. 399 00:34:50,465 --> 00:34:53,677 Ma tulin ainult hoiatama. Mina pole agent. 400 00:34:53,760 --> 00:34:57,556 Ole mureta, ma garanteerin, et sinuga ei juhtu midagi. 401 00:34:59,016 --> 00:35:02,769 Nukid kokku tähendab Maal murdumatut lubadust. 402 00:35:02,853 --> 00:35:05,564 Olgu, teeme ära. 403 00:35:21,288 --> 00:35:23,665 Doktor. See olete tõesti teie. 404 00:35:24,583 --> 00:35:26,126 Te näete teistsugune välja. 405 00:35:26,752 --> 00:35:29,421 Papal on uued vuntsid. 406 00:35:32,549 --> 00:35:36,178 Ma teadsin seda! Teadsin, et tulete tagasi. 407 00:35:36,261 --> 00:35:38,680 Kuumutasin teie Austria kitsepiima. 408 00:35:44,603 --> 00:35:45,938 Seent oleks vaja. 409 00:35:47,814 --> 00:35:48,982 Te tõite kellegi. 410 00:35:49,733 --> 00:35:52,528 Mingisuguse kosmose-okassea. 411 00:35:53,028 --> 00:35:56,031 Okassea? Ma olen Sipelgasiil! 412 00:35:56,114 --> 00:36:00,994 Sünnist saadik võitluskunste õppinud, et oma hõimu au taastada. 413 00:36:01,078 --> 00:36:04,873 Ma olen valmis hävitama kõik, kes mind takistavad. 414 00:36:05,499 --> 00:36:06,875 Tere tulemast tiimi. 415 00:36:13,090 --> 00:36:18,345 See tähendab, et ta usaldab sind, Kivi. Putitame nüüd seda urgast! 416 00:36:19,012 --> 00:36:21,348 Late kuumutatud Austria kitsepiimaga! 417 00:36:41,660 --> 00:36:42,911 Päris hea. 418 00:36:50,127 --> 00:36:51,461 Vabandust. - Mäng läbi! 419 00:36:52,588 --> 00:36:54,214 Meie stiil! 420 00:36:54,798 --> 00:36:57,176 Matemaatikat oskavad? - Tiimitöö viib sihile! 421 00:36:57,801 --> 00:36:59,136 Vabandust, Suur Tom. 422 00:36:59,761 --> 00:37:01,805 Kõik kombes? - Jah, hästi. 423 00:37:01,889 --> 00:37:04,933 Aitäh, et kutsusid mind peiupoistega aega veetma. 424 00:37:05,017 --> 00:37:06,518 Hea on sõbruneda. 425 00:37:07,144 --> 00:37:10,898 Tead, veli, need tüübid pole vaid minu peiupoisid. 426 00:37:10,981 --> 00:37:12,107 See on minu rühm. 427 00:37:12,191 --> 00:37:15,360 Nendeta poleks ma vastu pidanud. - Tule siia! 428 00:37:15,444 --> 00:37:17,154 Tulen! 429 00:37:17,738 --> 00:37:20,449 Pärast näeme. - Jah! 430 00:37:20,532 --> 00:37:22,826 Anna teada, kui tahad jõujoogat teha. 431 00:37:22,910 --> 00:37:25,954 Igatahes. - Las käia, Tommy. Las käia. 432 00:37:26,038 --> 00:37:27,080 Ära sunni mind. 433 00:37:28,165 --> 00:37:29,249 Mida ma teen? 434 00:37:29,333 --> 00:37:30,626 Onu Tommy! 435 00:37:30,709 --> 00:37:32,211 Tere, tüdrukud! 436 00:37:32,294 --> 00:37:35,130 Kuidas teil… Kas need on abielusõrmused? 437 00:37:35,714 --> 00:37:36,715 Kas võin? 438 00:37:36,798 --> 00:37:40,260 Sõrmusekandja on oma tööd väga tõsiselt võtnud. 439 00:37:40,344 --> 00:37:42,679 Ta harjutas terve hommiku. - Näha on. 440 00:37:42,763 --> 00:37:45,140 Väga vastutustundlik sinust. 441 00:37:45,224 --> 00:37:48,644 Kas ei peaks kaks sõrmust olema? - Oi-oi. 442 00:37:49,895 --> 00:37:53,315 Onu Tommy? - Oota. Mis siin toimub? 443 00:37:55,734 --> 00:37:56,944 Sul läheb hästi. 444 00:37:57,027 --> 00:37:58,070 Tšau. 445 00:37:58,153 --> 00:37:59,530 Hei, kullake. - Hei. 446 00:38:02,658 --> 00:38:04,660 Just nii! Peigmees on kohal! 447 00:38:04,743 --> 00:38:06,203 Vaata neid tüüpe. 448 00:38:06,787 --> 00:38:08,205 Sonicul võiks need olla. 449 00:38:08,747 --> 00:38:10,958 Lihased? - Hoia end vaos. 450 00:38:12,042 --> 00:38:15,671 Ei. Sõbrad, abilised. Rühm. 451 00:38:15,754 --> 00:38:19,258 Sonicul pole midagi sellist. Ta tegutseb üksi. 452 00:38:20,133 --> 00:38:22,094 Kullake, võta vabalt. 453 00:38:22,177 --> 00:38:24,388 Sa oled viietärnihotellis. 454 00:38:24,471 --> 00:38:27,391 Võta Mai Tai. Naudi naisukesega puhkust. 455 00:38:27,474 --> 00:38:30,561 Seda ütles tema ka. Täpselt nende sõnadega. 456 00:38:30,644 --> 00:38:34,690 Näed? Ta on tark poiss. Küll ta leiab oma tee. 457 00:38:35,274 --> 00:38:38,360 Ma ei suuda teed leida. 458 00:38:38,443 --> 00:38:41,780 Me oleme üleni, täielikult ja lootusetult eksinud. 459 00:38:43,240 --> 00:38:47,786 Sonic, sellise ilmaga pole lootustki, et see seade midagi näitaks! 460 00:38:47,870 --> 00:38:49,621 Kas pöördume tagasi? - Ei. 461 00:38:49,705 --> 00:38:52,958 Eespool on tuli. Äkki leiame seal peavarju. 462 00:38:58,547 --> 00:38:59,631 Oivaline. 463 00:38:59,715 --> 00:39:02,885 Oled kindel? Me ei tea, kes sees on. 464 00:39:02,968 --> 00:39:06,221 Ole mureta. Maa inimesed on väga lahked 465 00:39:06,305 --> 00:39:09,850 ja võtavad rõõmuga võhivõõraid enda juurde koju. 466 00:39:39,838 --> 00:39:40,797 Jookske. 467 00:39:43,425 --> 00:39:45,010 Palun laud kahele! 468 00:39:47,137 --> 00:39:49,348 Mida te tellite? 469 00:39:49,431 --> 00:39:51,141 Palun kaks veisehautist. 470 00:39:51,225 --> 00:39:53,185 {\an8}TÕLGIN 471 00:39:56,605 --> 00:39:59,775 Kust sa need lahedad vidinad said? - Ise leiutasin. 472 00:39:59,858 --> 00:40:04,321 See on minu teema. Tegelikult leidsin ka sinu tänu oma leiutistele. 473 00:40:05,155 --> 00:40:07,491 Mäletad seda õhtut pesapalliväljakul? 474 00:40:07,574 --> 00:40:11,286 Sinu energiapurse jõudis mu koduplaneedile. 475 00:40:11,370 --> 00:40:15,999 Ma nägin, kuidas sa päästsid oma küla hullu vuntsi käest. 476 00:40:16,083 --> 00:40:19,294 Kas sa oled mind kogu aeg jälginud? 477 00:40:19,378 --> 00:40:20,963 Isegi duši all? 478 00:40:21,046 --> 00:40:22,965 See on nipiga küsimus. 479 00:40:23,048 --> 00:40:25,259 Siil Sonic eelistab vannis käia. 480 00:40:25,342 --> 00:40:26,677 Sa oled osav! 481 00:40:26,760 --> 00:40:29,221 Kui kuulsin, et Nukid sind jälitab, 482 00:40:29,304 --> 00:40:33,684 ei saanud ma enam pealt vaadata. Pidin sind hoiatama tulema. 483 00:40:34,935 --> 00:40:36,603 Mida? Oota üks hetk. 484 00:40:36,687 --> 00:40:38,272 Sõõrikukunn kontrollib. 485 00:40:38,355 --> 00:40:39,815 Kuidas läheb? 486 00:40:40,357 --> 00:40:43,902 {\an8}„Tšillin niisama. Vaatan telekat.“ 487 00:40:44,403 --> 00:40:46,154 Punkt, punkt, punkt. 488 00:40:46,864 --> 00:40:48,991 Punkt, punkt, punkt. 489 00:40:49,741 --> 00:40:51,451 Punkt, punkt, punkt. 490 00:40:51,535 --> 00:40:53,328 Punkt, punkt, punkt. 491 00:40:53,912 --> 00:40:56,498 Punkt, punkt, punkt. 492 00:40:56,999 --> 00:40:58,000 Doktor, 493 00:40:59,001 --> 00:41:01,336 miks me selle idioodiga koos töötame? 494 00:41:02,671 --> 00:41:07,259 Sest see lihtsameelne kosmoserämps on millegi erakordse võti. 495 00:41:08,177 --> 00:41:10,721 See aitab siilile kätte maksta. 496 00:41:11,221 --> 00:41:12,431 Mitte ainult, Kivi. 497 00:41:13,015 --> 00:41:16,310 See smaragd võib minu metsikuimad plaanid ellu viia. 498 00:41:16,393 --> 00:41:18,770 Mu geniaalsust ei tunnustataks vaid Maal. 499 00:41:18,854 --> 00:41:21,815 See leviks igasse galaktika nurka. 500 00:41:21,940 --> 00:41:25,194 Suudaksin rakendada kõiki universumi negatiivseid jõude 501 00:41:25,986 --> 00:41:28,238 ja suhelda pimeduse endaga. 502 00:41:28,322 --> 00:41:30,699 Vau, kõlab suurelt. 503 00:41:31,366 --> 00:41:34,536 See on aastaid mu tahvlil olnud. Mõttejõud viib sihile. 504 00:41:34,620 --> 00:41:35,954 „Saladust“ pole näinud? 505 00:41:37,289 --> 00:41:39,333 Joppenpuhh! 506 00:41:39,416 --> 00:41:40,459 Joppenpuhh. 507 00:41:40,542 --> 00:41:43,754 „Jälle üks igav õhtu kodus.“ 508 00:41:43,837 --> 00:41:45,839 Siil on kodus tagasi! 509 00:41:45,923 --> 00:41:49,384 Falsa. See tähendab ladina keeles „vale-o“. 510 00:41:50,093 --> 00:41:54,306 Minu ülemaailmne mobiilitugijaamade võrk näitab, et ta valetab. 511 00:41:55,015 --> 00:41:56,183 Ja ta teeb seda 512 00:41:57,184 --> 00:42:01,146 Ida-Siberi majesteetlikust sügavusest. 513 00:42:01,939 --> 00:42:05,150 Ta on pikamaavaletaja! 514 00:42:09,780 --> 00:42:11,865 Ja tuleb veel, kui vaja. 515 00:42:14,368 --> 00:42:16,453 Tilluke võlusiil hävitatud. 516 00:42:17,829 --> 00:42:19,873 Alustame nüüd missiooniga. 517 00:42:22,751 --> 00:42:23,919 Oota. 518 00:42:24,002 --> 00:42:26,463 Aga sinu käsilane? See kitselüpsja. 519 00:42:27,089 --> 00:42:29,424 Kivi ei mahu laeva ära. 520 00:42:29,508 --> 00:42:32,302 Jätame ta maha, hülgame, teeme külma. 521 00:42:32,386 --> 00:42:33,345 Nii ebaaus! 522 00:42:34,763 --> 00:42:37,349 Nii ma seda teengi. 523 00:42:45,399 --> 00:42:48,443 Vabandust, aga ma tellisin veisehautist. 524 00:42:49,987 --> 00:42:52,197 Sinu hingeõhk haiseb kitsekaka järele. 525 00:42:53,073 --> 00:42:54,700 Mida sa ütlesid? 526 00:42:58,495 --> 00:42:59,913 Mis toimub? 527 00:43:00,914 --> 00:43:03,083 Äkki on nende arust mu sünnipäev? 528 00:43:04,293 --> 00:43:07,838 Ma ajan kõik joonde. Rahunege nüüd kõik maha. 529 00:43:07,921 --> 00:43:12,467 Kindlasti on hea selgitus sellele, mida mu sõber ütles või tegi. 530 00:43:13,510 --> 00:43:14,344 Hoia eemale. 531 00:43:14,428 --> 00:43:15,846 Ma peeretasin. 532 00:43:21,226 --> 00:43:22,186 Mjäu? 533 00:43:22,603 --> 00:43:24,563 Visake koletised tulle! 534 00:43:28,442 --> 00:43:31,570 Jätke nüüd. Rahunege maha. Arutame seda veel. 535 00:43:32,154 --> 00:43:33,322 Arutame seda! 536 00:43:34,489 --> 00:43:37,242 Rutem, rutem. Otsin Siberi tavasid. 537 00:43:37,326 --> 00:43:41,079 Siin peab midagi olema. - Sabad, tee seda kiiremini. 538 00:43:41,163 --> 00:43:42,206 Leidsin! 539 00:43:42,289 --> 00:43:44,499 Pivonka! Pivonka! 540 00:43:44,583 --> 00:43:46,710 Pivonka! 541 00:44:14,363 --> 00:44:15,364 Da. 542 00:44:15,906 --> 00:44:17,032 Pivonka! 543 00:44:18,742 --> 00:44:20,953 Sabad, mis on „pivonka“? 544 00:44:21,036 --> 00:44:23,830 Siberi tava vaidluste lahendamiseks. 545 00:44:23,914 --> 00:44:26,583 Kui võidame, võime minna. Kui kaotame… 546 00:44:32,089 --> 00:44:35,425 Me peame kaardi võtma ja sääred tegema. Kus kaart on? 547 00:44:35,509 --> 00:44:38,178 Ei, ma jätsin selle lauale! Vaata! 548 00:44:46,019 --> 00:44:47,145 Mida? 549 00:45:10,294 --> 00:45:13,005 Issand, see on tantsulahing. 550 00:45:14,423 --> 00:45:16,633 Sonic, mida me teeme? 551 00:45:16,717 --> 00:45:19,011 Tantsime ja võtame kaardi. 552 00:45:20,804 --> 00:45:21,972 Alustame. 553 00:45:24,641 --> 00:45:26,643 Nüüd teeme… Ei, me… 554 00:45:33,984 --> 00:45:34,985 Olgu. 555 00:45:43,952 --> 00:45:47,998 See ei lähe hästi. Channing Tatumil käib see nii lihtsalt. 556 00:45:48,081 --> 00:45:49,625 Oota, Sonic. Vaata! 557 00:45:54,213 --> 00:45:56,340 Kaart! Haarame selle! 558 00:46:00,427 --> 00:46:01,428 Tahad? 559 00:46:02,221 --> 00:46:03,847 Tule võta. 560 00:46:03,931 --> 00:46:05,224 Väärakad! 561 00:46:06,099 --> 00:46:07,309 Väärakad! 562 00:46:07,392 --> 00:46:09,770 Väärakad! Väärakad! Väärakad! 563 00:46:09,853 --> 00:46:12,022 Väärakad! Väärakad! Väärakad! 564 00:46:12,105 --> 00:46:14,233 Väärakad! Väärakad! Väärakad! 565 00:46:14,316 --> 00:46:15,776 Väärakad! Väärakad! 566 00:46:15,859 --> 00:46:18,529 Mis viga, Sabad? Ma vajan sind! 567 00:46:18,612 --> 00:46:21,532 Ma ei suuda seda teha. Ma pole nii vapper nagu sina. 568 00:46:21,615 --> 00:46:24,284 Minu vidin tõi jama kaela, kaotasin su kaardi 569 00:46:24,368 --> 00:46:26,411 ja meid visatakse tulle! 570 00:46:31,333 --> 00:46:33,085 Uus DJ tuleb. 571 00:46:36,296 --> 00:46:38,298 Tule, semu. Mul on idee. 572 00:46:38,382 --> 00:46:40,092 Meid kutsuti väärakateks. 573 00:46:41,093 --> 00:46:42,845 Tõestame, et see on väär. 574 00:46:42,928 --> 00:46:45,180 Tee minu moodi ja kõik on hästi. 575 00:47:10,539 --> 00:47:11,957 {\an8}MILESI KORDAJA 576 00:47:13,667 --> 00:47:16,044 Väga hea! Taustatantsijad! 577 00:47:20,716 --> 00:47:22,050 Las käia! 578 00:47:43,322 --> 00:47:45,824 Mind on siin palju! 579 00:47:51,246 --> 00:47:53,207 Mulle meeldib pivonka! 580 00:47:56,210 --> 00:47:59,880 Hüppame maha. 581 00:48:01,673 --> 00:48:02,674 Jah! 582 00:48:06,762 --> 00:48:07,930 Ma võtan selle. 583 00:48:13,560 --> 00:48:14,686 Ära tegime! 584 00:48:14,770 --> 00:48:17,940 See oli hämmastav! Tubli, Sabad! 585 00:48:26,740 --> 00:48:31,245 Vau. Ainult Siil Sonic võidaks nii eepilise tantsulahingu. 586 00:48:31,328 --> 00:48:32,746 Püsi mu kõrval, semu. 587 00:48:32,829 --> 00:48:36,834 Maakera on hirmus koht, aga ma tean sellest sinisest punktist kõike. 588 00:48:36,917 --> 00:48:38,627 Päris tõsiselt või? 589 00:48:38,710 --> 00:48:42,297 Mitte küll kõike, aga vaatan palju Discoveryt… 590 00:48:42,381 --> 00:48:45,259 Ma mõtlesin seda, et olen su semu. 591 00:48:46,885 --> 00:48:48,303 Muidugi, sõbrake. 592 00:48:51,598 --> 00:48:52,891 Kuum kalli. 593 00:48:53,475 --> 00:48:56,186 Mul polnud lapsena sõpru. 594 00:48:56,270 --> 00:48:59,189 Külaelanike arust olid mu kaks saba imelikud. 595 00:48:59,273 --> 00:49:01,024 Hei, tuttav tunne. 596 00:49:01,108 --> 00:49:05,153 Aga siis nägin sind, galaktika kiireimat olendit. 597 00:49:05,237 --> 00:49:09,116 Ka sina olid imelik. Aga sina olid legend. 598 00:49:09,616 --> 00:49:12,911 Siis hakkasingi mõtlema, et imelik olla pole halb. 599 00:49:13,495 --> 00:49:16,415 Sa inspireerisid mind külast lahkuma, 600 00:49:16,498 --> 00:49:19,459 et sind üles otsida ja missioonil aidata. 601 00:49:20,043 --> 00:49:21,837 Hea, et sa siin oled, Sabad. 602 00:49:21,920 --> 00:49:23,922 Ka minul on hea meel siin olla. 603 00:49:29,803 --> 00:49:32,723 Noh, eks püüame siis magada. 604 00:49:32,806 --> 00:49:35,267 Siin oleks hea ööd veeta. 605 00:49:35,350 --> 00:49:39,688 Pärast tormi lõppu näitab su vidin õigeid andmeid, nii et… 606 00:49:51,491 --> 00:49:52,784 Head ööd, Sabad. 607 00:50:06,757 --> 00:50:09,843 Sabad. Meil on probleem. 608 00:50:16,683 --> 00:50:19,520 Tänaseks ennustatakse selget päikselist taevast 609 00:50:19,603 --> 00:50:22,523 ja 100% tõenäosusega seiklust. 610 00:50:22,606 --> 00:50:25,567 Ma määrasin koordinaadid. Otse ees. 611 00:50:28,153 --> 00:50:29,363 Ossa. 612 00:50:39,706 --> 00:50:40,999 Hei, Sabad. Oota. 613 00:50:46,672 --> 00:50:50,801 Suure öökulli kujuga uks. See on julgustav. 614 00:51:04,106 --> 00:51:05,232 Vaata seda. 615 00:51:05,315 --> 00:51:08,026 Tõlkida oskad? - Jah. 616 00:51:09,570 --> 00:51:12,614 Ammusel ajal lõid kartmatud sõdalased, 617 00:51:12,698 --> 00:51:14,324 keda tunti Sipelgasiilidena, 618 00:51:14,408 --> 00:51:16,702 seitsmest kaose smaragdist 619 00:51:16,785 --> 00:51:20,539 kõige võitmatuma relva, mis on iial loodud. 620 00:51:23,458 --> 00:51:25,460 Peasmaragdi. 621 00:51:25,544 --> 00:51:27,921 Selle abil võis üks sõdalane 622 00:51:28,005 --> 00:51:30,507 alistada terveid armeesid. 623 00:51:33,051 --> 00:51:35,429 Et kellelgi sellist võimu poleks, 624 00:51:36,096 --> 00:51:39,057 röövis kangelaste ordu smaragdi 625 00:51:39,141 --> 00:51:41,894 ja vandus, et kaitseb seda kurja eest. 626 00:51:42,936 --> 00:51:47,316 Tundub, et Öökullid ja Sipelgasiilid on mitu sajandit madistanud. 627 00:51:47,399 --> 00:51:49,401 Nagu Vin Diesel ja The Rock. 628 00:51:51,195 --> 00:51:52,196 Oota mind. 629 00:51:58,702 --> 00:52:02,956 Hiiglaslik öökulliuks, hiidöökull. Loogiline. 630 00:52:14,551 --> 00:52:17,262 Oota, ma olen neid sümboleid varem näinud. 631 00:52:21,350 --> 00:52:22,643 Vaat nii. 632 00:52:31,276 --> 00:52:32,778 See tegi midagi. 633 00:52:50,462 --> 00:52:53,340 Kompass! - See juhatab meid smaragdi juurde! 634 00:52:59,137 --> 00:53:01,682 Sul on midagi… 635 00:53:01,765 --> 00:53:04,393 Oo ei. Sabad, hoia eemale. 636 00:53:09,064 --> 00:53:10,065 Jookse! 637 00:53:17,155 --> 00:53:18,282 Jälle tema? 638 00:53:18,365 --> 00:53:22,160 Tähelepanu, stalagmiidid. Kas keegi tellis Uberi? 639 00:53:22,244 --> 00:53:25,622 Aitäh, et suure vaeva ära nägite. 640 00:53:28,959 --> 00:53:31,086 Aga me jätkame ise. 641 00:53:31,170 --> 00:53:33,672 Me peame su uuest välimusest rääkima. 642 00:53:33,755 --> 00:53:36,508 See on Professor X-i ja Monopolimehe segu. 643 00:53:36,592 --> 00:53:40,012 Ja milline geenius tuleb Siberisse lahtise autoga? 644 00:53:40,095 --> 00:53:43,098 Selline geenius, kes lisab kuumust… 645 00:53:45,100 --> 00:53:46,768 ühe nupulevajutusega. 646 00:53:58,530 --> 00:54:00,991 Päris hea! See polnud kindlasti tähtis. 647 00:54:03,452 --> 00:54:05,662 Sabad, kaome sealtkaudu. 648 00:54:19,593 --> 00:54:20,761 Hargneme. 649 00:54:20,844 --> 00:54:23,347 Sina mine üles, mina alla. - Just. 650 00:54:23,430 --> 00:54:25,891 Kiire venitus ja lähebki lahti. 651 00:54:37,736 --> 00:54:38,946 Sa tahad mängida? 652 00:54:44,034 --> 00:54:45,410 See on midagi uut. 653 00:54:56,922 --> 00:54:57,923 Sonic! 654 00:55:09,726 --> 00:55:10,769 {\an8}HÄDAOHT 655 00:55:11,353 --> 00:55:12,813 Lumepallisõda! 656 00:55:18,318 --> 00:55:22,030 Liiga lihtne. Pane mind proovile! 657 00:55:36,295 --> 00:55:39,256 See on stiilne ja hoogne. 658 00:55:46,638 --> 00:55:49,224 Jah! Mina teen selle ägedaks. 659 00:55:51,685 --> 00:55:53,854 Tore lugu, Talvesõdalane. 660 00:56:00,819 --> 00:56:03,655 Su nimi on Nukid, aga sa oled väga halb lööja. 661 00:56:04,239 --> 00:56:07,034 Anna kompass siia! Sa ei saa minu vastu. 662 00:56:07,117 --> 00:56:09,620 Ma olen kogu elu selleks treeninud. 663 00:56:09,703 --> 00:56:13,207 Ja mina pole üldse treeninud, aga olen ikka sinust ees. 664 00:56:13,290 --> 00:56:15,375 Kindlasti päris piinlik. 665 00:56:21,673 --> 00:56:22,758 Mu sõrmused! 666 00:56:26,094 --> 00:56:29,515 Kas keegi on sulle öelnud, et sul on vihaga probleem? 667 00:56:30,015 --> 00:56:34,436 Sa narrid mind mannetute naljadega, aga sa ei tea minust midagi, siil. 668 00:56:34,520 --> 00:56:38,524 Ma tean, et Sipelgasiilid tulevad alatasa mu elu ära rikkuma. 669 00:56:38,607 --> 00:56:42,027 Mina rikun sinu elu ära? Jälle üks halb nali. 670 00:56:42,110 --> 00:56:44,947 Ma kaotasin sinu pärast kõik. 671 00:56:45,030 --> 00:56:48,325 Minu hõim oli suurimat võitu saavutamas. 672 00:56:48,408 --> 00:56:51,286 Viimased öökullisõdalased olid leitud. 673 00:56:51,370 --> 00:56:55,123 Pikk-Küüne smaragdisaladused pidid meie omaks saama. 674 00:56:55,207 --> 00:56:58,418 Aga minu isa ei lubanud mul võitlusega liituda. 675 00:56:58,502 --> 00:57:02,047 Ta ütles, et kunagi saan ma oma hõimu eest seista, 676 00:57:02,130 --> 00:57:04,258 aga mitte praegu. 677 00:57:04,341 --> 00:57:06,969 Need jäid tema viimasteks sõnadeks mulle. 678 00:57:07,052 --> 00:57:09,388 Ma ei näinud teda enam kunagi. 679 00:57:10,973 --> 00:57:13,475 Me mõlemad kaotasime sel päeval kõik. 680 00:57:15,894 --> 00:57:17,437 Hüvasti, Sonic. - Ei! 681 00:57:17,521 --> 00:57:19,398 Pikk-küüs! 682 00:57:23,694 --> 00:57:25,571 Sonic! Kas sa jäid terveks? 683 00:57:25,654 --> 00:57:26,822 Petis! 684 00:57:27,447 --> 00:57:29,533 Ei, see polnud trikk. 685 00:57:30,117 --> 00:57:32,911 Sabad, võta kompass ja kao siit! 686 00:57:36,164 --> 00:57:37,708 Jah! 687 00:57:38,500 --> 00:57:40,419 Tšauki, vihapunnid! 688 00:57:43,755 --> 00:57:44,882 Sabad! 689 00:57:52,055 --> 00:57:53,640 Sabad, ärka üles. 690 00:57:53,724 --> 00:57:56,393 Ta aitas kompassi jälitamise asemel rebast. 691 00:57:56,476 --> 00:58:00,647 Muidugi. Uus sõber, sama hale nõrkus. 692 00:58:10,949 --> 00:58:13,619 Oo ei! Ei, ei. Me oleme suures hädas. 693 00:58:13,702 --> 00:58:16,705 Sabad, lennuta meid minema. Aeg ärgata! 694 00:58:24,379 --> 00:58:27,508 Nägemist, noored. Nautige värsket lund. 695 00:58:45,400 --> 00:58:48,362 RACHEL & RANDALL IGAVESTI 696 00:58:53,033 --> 00:58:54,117 Kas sa… 697 00:58:59,623 --> 00:59:02,543 Need sõrmused tähistavad… 698 00:59:08,131 --> 00:59:09,258 Vabandust. 699 00:59:09,883 --> 00:59:11,426 Arvasin, et see on hääletu. 700 00:59:18,016 --> 00:59:19,268 Need sõrmused… 701 00:59:21,436 --> 00:59:22,729 Anna kannatust! 702 00:59:26,275 --> 00:59:27,484 HÄDAJUHUS! HELISTA TAGASI! 703 00:59:27,568 --> 00:59:29,027 Vabandust. 704 00:59:29,111 --> 00:59:30,654 See on hädajuhus. 705 00:59:32,406 --> 00:59:33,949 Vabandust. 706 00:59:38,871 --> 00:59:41,206 Mis on? Olgu see tähtis. Ma just… 707 00:59:42,082 --> 00:59:43,083 Kas sa suusatad? 708 00:59:43,166 --> 00:59:45,419 See on lumelaud, aga vajan kohe su abi. 709 00:59:45,502 --> 00:59:47,838 Elu ja surma olukord just praegu. 710 00:59:47,921 --> 00:59:50,841 Sa pead mind selle sõrmusega päästma. Jalamaid. 711 00:59:50,924 --> 00:59:53,177 Ära torma. Ma ei tea, kus sa oled. 712 00:59:53,260 --> 00:59:56,680 Kujuta ette, kuhu tahad sõrmuse saata. Kujutle seda. 713 00:59:59,474 --> 01:00:02,019 Issand jumal. Hea küll, oota. 714 01:00:10,485 --> 01:00:11,486 Mida? 715 01:00:13,155 --> 01:00:14,281 Viskasid või? 716 01:00:15,324 --> 01:00:17,743 Issand. - Mida see tähendab? 717 01:00:17,826 --> 01:00:19,369 Ajasin vist sõrmused segi. 718 01:00:19,453 --> 01:00:20,871 Mida? Kus see siis on? 719 01:00:25,375 --> 01:00:26,460 Sa ei taha teada. 720 01:00:26,543 --> 01:00:29,296 Tahan küll, Tom. Väga tahan teada, 721 01:00:29,379 --> 01:00:31,840 enne kui muutun siilimaitseliseks purikaks. 722 01:00:31,924 --> 01:00:34,009 Pea vastu, ma lähen. 723 01:00:34,092 --> 01:00:35,886 Selle sõrmusega, Rachel… 724 01:00:36,512 --> 01:00:37,721 Hei! Servus. 725 01:00:38,805 --> 01:00:40,599 Kas kõik on hästi? 726 01:00:40,682 --> 01:00:42,226 Mitte päris. - Mis teed? 727 01:00:42,309 --> 01:00:45,812 See kõlab napakalt, aga tahan korraks sõrmust näha. 728 01:00:45,896 --> 01:00:48,315 Lolliks läksid või? - Kohe annan tagasi. 729 01:00:48,398 --> 01:00:51,151 Randall, see on väga tähtis. - Ei, mine istu. 730 01:00:51,235 --> 01:00:54,196 Anna sõrmus siia. - Randall, vaata mind, mitte teda. 731 01:00:54,279 --> 01:00:55,864 Üks hetk. - Sõrmus sõrme. 732 01:00:55,948 --> 01:00:59,284 Ei, Randall, kuula. - Randall! Pane sõrmus mulle sõrme. 733 01:00:59,368 --> 01:01:01,828 Anna sõrmus siia! Siva. - Sõrmus sõrme! 734 01:01:02,579 --> 01:01:05,040 Palun sind, kallis. Just. - Selle sõrmusega… 735 01:01:05,123 --> 01:01:06,583 Palun vabandust. 736 01:01:17,052 --> 01:01:19,179 Lumi hoidku. - Oh sa poiss. 737 01:01:19,972 --> 01:01:22,474 Laviin! 738 01:01:32,943 --> 01:01:34,361 Kas keegi sai viga? 739 01:01:34,444 --> 01:01:36,488 Sonic! - Hawaii. 740 01:01:36,572 --> 01:01:37,823 Jäid terveks? 741 01:01:37,906 --> 01:01:39,783 Mis toimub? Said viga? 742 01:01:39,867 --> 01:01:41,827 Ei, ma olen korras. - Hästi. 743 01:01:41,910 --> 01:01:45,455 Sest sa oled suures jamas! - Sina rahune maha. 744 01:01:45,539 --> 01:01:46,874 Sina räägi. 745 01:01:46,957 --> 01:01:48,375 Lühikokkuvõte. 746 01:01:48,458 --> 01:01:51,253 Robotnik on Maal tagasi ja otsib võlusmaragdi. 747 01:01:52,796 --> 01:01:55,340 Peame selle tagasi saama, enne kui maailm hävib. 748 01:01:56,049 --> 01:01:57,176 Sabad! 749 01:01:57,259 --> 01:02:00,721 Oota! See kõik juhtus pärast eilset? - Kes on Sabad? 750 01:02:00,804 --> 01:02:02,055 Sabad, kuuled mind? 751 01:02:02,139 --> 01:02:04,099 Taevane arm, neid on nüüd kaks. 752 01:02:04,183 --> 01:02:06,351 Las ma mõtlen. Sabad, toibu. 753 01:02:11,106 --> 01:02:12,482 Hei! 754 01:02:12,566 --> 01:02:14,735 Randall, miks on kõigil su sõpradel relvad? 755 01:02:16,820 --> 01:02:20,073 Te oleksite pidanud brantšile tulema, Wachowskid. 756 01:02:20,866 --> 01:02:21,909 Restoranimees? 757 01:02:21,992 --> 01:02:24,536 Rahunege. Me oleme föderaalagendid. 758 01:02:25,913 --> 01:02:27,789 Sina ka, agent. Lase käia. 759 01:02:34,296 --> 01:02:38,383 Kas sa tahad öelda, et pulmad olid näitemäng? 760 01:02:38,467 --> 01:02:40,177 Rachel, oota nüüd. - Mida? 761 01:02:40,260 --> 01:02:44,806 Õigus, proua. Operatsioon Tünks oli algusest lõpuni väljamõeldis. 762 01:02:45,974 --> 01:02:47,392 Operatsioon Tünks? 763 01:02:48,185 --> 01:02:49,770 Kas kõik on siin agendid? 764 01:02:51,230 --> 01:02:52,397 Kas sina oled agent? 765 01:02:53,232 --> 01:02:54,441 Sa mu… 766 01:02:54,900 --> 01:02:58,237 Kas lilleseadja oli agent? Aga fotograaf? 767 01:02:58,862 --> 01:03:00,364 Naine, kes vahatas mu… 768 01:03:01,365 --> 01:03:02,449 spaas? 769 01:03:04,451 --> 01:03:06,453 Kas Jojo on agent? - Rachel. 770 01:03:07,120 --> 01:03:09,122 Mida? - Rachel, kuula mind. 771 01:03:09,206 --> 01:03:12,292 Ma ei kuula enam! Ei kuula enam! 772 01:03:12,835 --> 01:03:15,838 Mul on väga kahju. 773 01:03:15,921 --> 01:03:17,506 Tõesti on väga kahju. 774 01:03:19,466 --> 01:03:21,134 Ei. Kuulge, ei! 775 01:03:22,511 --> 01:03:24,680 Laske ta lahti! 776 01:03:27,641 --> 01:03:28,809 Sonic, pea vastu. 777 01:03:29,852 --> 01:03:31,979 Rahu. Ei tasu vaeva näha. - Tom! 778 01:03:32,896 --> 01:03:35,482 Sonic pole ohtlik. Ta on meie poolel. 779 01:03:35,566 --> 01:03:37,484 Ta on talitsematu tulnukas. 780 01:03:37,568 --> 01:03:39,653 Ja teie ei toeta teda enam. 781 01:03:40,404 --> 01:03:42,447 Hoidke neid kopteri tulekuni hotellis. 782 01:03:43,198 --> 01:03:44,449 Te teete vea. 783 01:03:44,533 --> 01:03:46,076 Pidage kinni, major S-pea! 784 01:03:46,743 --> 01:03:48,328 Täna on minu pulmapäev 785 01:03:48,412 --> 01:03:52,124 ja keegi selgitab mulle, mis kurat siin toimub! 786 01:03:52,207 --> 01:03:55,544 Pärast San Francisco sündmusi loodi ülemaailmne rakkerühm 787 01:03:55,627 --> 01:03:58,839 meie planeedi kaitsmiseks tulnukate eest. 788 01:03:58,922 --> 01:04:01,592 Sel päeval sündis Üksus Rahvaste Kaitseks. 789 01:04:01,675 --> 01:04:04,261 ÜRK. Tõsiselt ka? - Jah, ÜRK. 790 01:04:04,344 --> 01:04:06,930 Aga planeedi kaitsmine dr Robotniku eest? 791 01:04:08,265 --> 01:04:09,641 Robotnik on surnud. 792 01:04:09,725 --> 01:04:14,313 Eksite. Ta on tagasi ja teie viisite ära ainsad, kes ta peatada võivad. 793 01:04:17,357 --> 01:04:21,653 Tundub, et Robotnik on tagasi. Kui nii, tuleb ta otsekohe leida. 794 01:04:22,988 --> 01:04:25,157 Ja tühista mu kella viiene restoran. 795 01:04:25,657 --> 01:04:27,284 Tädi Maddie? - Jah. 796 01:04:27,367 --> 01:04:29,036 Sonic ja ta sõber pillasid selle. 797 01:04:35,876 --> 01:04:37,294 Mul on idee. 798 01:04:37,377 --> 01:04:39,546 Ja mina tahan kihlatule midagi öelda. 799 01:04:39,630 --> 01:04:41,256 Nimelt seda, et mõrvan ta. 800 01:04:46,720 --> 01:04:48,764 Kuulge, te ei saa meid siia jätta. 801 01:04:48,847 --> 01:04:51,975 Minu sõber sai viga! Ta vajab arsti või veterinaari. 802 01:04:53,393 --> 01:04:56,188 Sabad, sa pead toibuma. Palun toibu. 803 01:05:04,530 --> 01:05:05,656 Õhk on puhas. 804 01:05:09,284 --> 01:05:10,869 Hea küll. Teeme nii. 805 01:05:10,953 --> 01:05:13,914 Mina sisenen hotelli, otsin Tomi ja Sonicu üles. 806 01:05:13,997 --> 01:05:17,125 Siis otsin mina Randalli üles ja litsun sellest 807 01:05:17,209 --> 01:05:21,296 valelikust, petlikust ja musklis kehast hinge välja! 808 01:05:23,674 --> 01:05:25,384 Mul on praegu raske aeg. 809 01:05:25,467 --> 01:05:28,554 Las ma tegelen sellega enda moodi. - Hästi. 810 01:05:29,221 --> 01:05:30,848 Lase käia. - Päevik aitaks. 811 01:05:30,931 --> 01:05:32,307 Hästi… 812 01:05:32,391 --> 01:05:35,936 Niisiis. Kas see on relv? Väga nunnu. 813 01:05:37,104 --> 01:05:38,146 Säh, Randall! 814 01:05:39,064 --> 01:05:40,274 Põgene, Randall! 815 01:05:40,357 --> 01:05:41,775 Hea küll. 816 01:05:41,859 --> 01:05:43,777 Kohe saame teada. - Hüva! 817 01:05:43,861 --> 01:05:45,654 Läki tuult alla tegema. 818 01:05:59,168 --> 01:06:00,627 Rachel! Ei. Rachel! 819 01:06:01,920 --> 01:06:03,005 Kohe. 820 01:06:08,719 --> 01:06:09,678 Seis! 821 01:06:10,387 --> 01:06:11,597 Võta kott. 822 01:06:19,813 --> 01:06:21,356 Ta tuleb alla tagasi, eks? 823 01:06:21,440 --> 01:06:22,941 Ei tea. 824 01:06:22,983 --> 01:06:23,984 Kivi kotti! 825 01:06:26,153 --> 01:06:28,488 Vaata. Tom ja Sonic peavad sees olema. 826 01:06:29,198 --> 01:06:30,991 Pean kihlatu pihuks tegema. 827 01:06:31,074 --> 01:06:32,576 Ole valvel, õeke. - Hästi. 828 01:06:35,454 --> 01:06:36,455 Randall! 829 01:06:44,087 --> 01:06:46,131 Me leidsime ta. Lähenege. 830 01:06:50,552 --> 01:06:51,595 Olgu peale. 831 01:07:07,236 --> 01:07:09,154 Ma ei tahtnud seda teha! 832 01:07:21,917 --> 01:07:23,877 Kas sind vaevab miski, agent? 833 01:07:23,961 --> 01:07:26,630 Tunnen ennast Racheli pärast pisut süüdi. 834 01:07:27,756 --> 01:07:30,008 Tühja kah, saadame talle kinkekaardi. 835 01:07:30,092 --> 01:07:32,219 Mina tõstan nüüd toosti. 836 01:07:35,430 --> 01:07:38,225 Täiusliku operatsiooni auks. 837 01:07:42,896 --> 01:07:44,565 Söör, meid rünnatakse. 838 01:08:00,497 --> 01:08:01,832 NOORPAAR 839 01:08:04,960 --> 01:08:08,463 Randall, naisuke on kodus! 840 01:08:13,135 --> 01:08:14,761 Issand jumal. Rachel. 841 01:08:39,453 --> 01:08:42,288 On see vast naine. 842 01:08:44,457 --> 01:08:45,667 Sina mõttetu, 843 01:08:46,919 --> 01:08:49,921 alatu, räpane, valelik… 844 01:08:50,005 --> 01:08:51,215 Rachel, kuula mind. 845 01:08:51,298 --> 01:08:55,551 Milline kiiksuga väärakas korraldab petupulmad? 846 01:08:57,970 --> 01:09:00,182 Pidu on läbi, Pruutzilla. Jää seisma. 847 01:09:01,517 --> 01:09:03,644 Sa igavene… 848 01:09:03,727 --> 01:09:05,270 Nagu soovid. - Ei! 849 01:09:05,979 --> 01:09:07,606 Ei! 850 01:09:12,528 --> 01:09:14,863 Suur pettumus, agent Handel. 851 01:09:17,783 --> 01:09:21,203 Kas see peab relv olema? - Kohe saame teada. 852 01:09:21,286 --> 01:09:23,705 Kas sa pole küllalt pahandust teinud? 853 01:09:23,788 --> 01:09:26,082 Ma alles alustasin. 854 01:09:26,750 --> 01:09:29,877 Ärapõlatud pruudi raev on põrgulik. 855 01:09:36,718 --> 01:09:39,011 Tundub, et on ehtne värk. 856 01:09:43,267 --> 01:09:44,600 Ei. Just nii. 857 01:09:46,520 --> 01:09:49,106 Ütle ausalt. Kui hullusti on? 858 01:09:49,689 --> 01:09:52,317 Ei ole midagi hullu. Said särtsu, läheb üle. 859 01:09:56,905 --> 01:10:00,325 Mul on nii külm. - Kukkusid jääskulptuuri otsa. 860 01:10:00,409 --> 01:10:01,493 Tõuse. 861 01:10:09,209 --> 01:10:12,087 Lihtsalt räägi mulle kordki tõtt. 862 01:10:13,255 --> 01:10:17,426 Kas sinus või meie suhtes oli midagi tõelist ka? 863 01:10:18,218 --> 01:10:21,555 Rachel, vaata mulle otsa. 864 01:10:22,890 --> 01:10:26,518 Enne sinuga kohtumist arvasin, et ma ei leiagi tõelist õnne. 865 01:10:28,187 --> 01:10:30,439 Kõik muutus, kui sina mu ellu tulid. 866 01:10:31,565 --> 01:10:34,318 Ja ma rikkusin salaagenditöö põhireeglit. 867 01:10:35,027 --> 01:10:36,403 Mis see on? 868 01:10:37,154 --> 01:10:38,530 „Ära kunagi armu“. 869 01:10:51,710 --> 01:10:54,379 Maddie! - Me põgeneme siit. 870 01:10:54,463 --> 01:10:55,672 Aga valvurid? 871 01:10:55,756 --> 01:10:57,591 Sel rebasel on hullud relvad. 872 01:10:57,674 --> 01:10:58,717 Tule. 873 01:11:00,302 --> 01:11:01,970 Lähme. - Sa oled imeline. 874 01:11:12,648 --> 01:11:15,317 Öökullid olid narrid, kui seda varjata lootsid. 875 01:11:53,772 --> 01:11:54,940 Mis toimub? 876 01:11:56,567 --> 01:11:58,235 Oota pisut. 877 01:12:09,788 --> 01:12:12,040 Jah. Heureka! 878 01:12:13,250 --> 01:12:14,960 Ma leidsin selle! 879 01:12:34,438 --> 01:12:35,564 Sonic. 880 01:12:37,524 --> 01:12:39,276 Mis see on? - Suur probleem. 881 01:12:40,319 --> 01:12:44,323 Kompass juhatas Robotniku smaragdi juurde. - Sadade kilomeetrite kaugusel. 882 01:12:45,782 --> 01:12:49,203 Hea küll, nuputame plaani välja. 883 01:12:49,286 --> 01:12:51,330 Koos. - Aega pole. 884 01:12:51,413 --> 01:12:56,335 Ainult mina jõuan nii ruttu kohale. - Sonic, sa ei suuda seda üksipäini teha. 885 01:12:56,919 --> 01:12:58,420 Seda rebast näete? 886 01:12:59,004 --> 01:13:02,007 Ta tuli universumi teisest servast oma kangelasega kohtuma. 887 01:13:02,090 --> 01:13:05,010 Ja mida tema kangelane tegi? Peaaegu tapsin ta. 888 01:13:05,886 --> 01:13:07,846 Tead mis? Sul oli õigus. 889 01:13:08,388 --> 01:13:11,975 Ma lasin oma hetkel raisku minna. Ma pole kangelane. 890 01:13:12,059 --> 01:13:13,227 Oota. - Ei. 891 01:13:13,310 --> 01:13:17,606 Keegi teine ei saa minu pärast viga. Ajan kõik joonde, kuni veel saan. 892 01:13:19,107 --> 01:13:20,734 Sonic! 893 01:13:20,817 --> 01:13:22,236 Sonic, oota! 894 01:13:25,072 --> 01:13:26,949 Oota nüüd. 895 01:13:27,032 --> 01:13:29,535 Ära liiguta. - Rahulikult, sa said viga. 896 01:13:29,618 --> 01:13:33,288 Me peame teda aitama. Te ei tunne tema vastast. 897 01:13:40,504 --> 01:13:41,880 Kas te nüüd usute meid? 898 01:13:49,012 --> 01:13:50,097 Hei, Bob! 899 01:13:50,180 --> 01:13:51,932 Maria, kuidas läheb? 900 01:13:55,477 --> 01:13:56,520 Harjutan võtteid. 901 01:13:56,603 --> 01:14:00,315 Roheliselt, kütet kärsatamata. Küttest rääkides… 902 01:14:06,738 --> 01:14:08,115 Suletud? 903 01:14:09,700 --> 01:14:10,909 Kahtlane värk. 904 01:14:18,834 --> 01:14:21,962 ROBOTNIIK BUTIIK 905 01:14:23,714 --> 01:14:24,756 Peaaegu. 906 01:14:29,303 --> 01:14:30,596 Jah. 907 01:14:30,679 --> 01:14:33,223 Teine tubakas. Vaata vaid. 908 01:14:33,307 --> 01:14:34,641 Seis! Politsei! 909 01:14:36,018 --> 01:14:38,103 Issand, sul on robotkäed. 910 01:14:38,187 --> 01:14:41,565 Ei, kindad. - Käpad üles! Sõrmed harali! 911 01:14:42,900 --> 01:14:45,527 Nüüd värista neid! Näpud surisema! 912 01:14:46,987 --> 01:14:49,656 Jah! Nagu pärast suurt muusikapala. 913 01:14:51,491 --> 01:14:53,035 Hästi. 914 01:14:53,118 --> 01:14:54,536 Miks sul vilkur peas on? 915 01:14:58,457 --> 01:15:00,501 Sest ma olen nädalavahetuse šerif. 916 01:15:09,635 --> 01:15:10,594 Vesi. 917 01:15:10,677 --> 01:15:12,554 Miks see peab vesi olema? 918 01:15:15,974 --> 01:15:18,310 Olgu, sa saad hakkama. 919 01:15:21,939 --> 01:15:23,524 Mine suure hooga. 920 01:17:06,126 --> 01:17:09,463 Ma ei taha sedasi surra! See on äraleierdatud! 921 01:17:11,006 --> 01:17:12,674 Tee issile ruumi! 922 01:17:20,641 --> 01:17:21,808 Kaks ja kaks. 923 01:17:21,892 --> 01:17:25,145 Tore! Oleme ikka kahejalgsed. Enam-vähem. 924 01:17:28,440 --> 01:17:29,983 Leegid! 925 01:17:32,194 --> 01:17:35,405 Lahendus käes. Lõks on iga seitsme sekund… 926 01:17:42,079 --> 01:17:43,455 See tuli liiga vara. 927 01:17:44,957 --> 01:17:48,544 Nii hea, et see ei lõiganud maha mu… vuntse. 928 01:17:48,627 --> 01:17:51,046 Kuule, väike punane lammutuskera. 929 01:17:51,880 --> 01:17:54,216 Ma tean, et kibeled smaragdi juurde, 930 01:17:54,299 --> 01:17:58,011 aga püüame pisut valvsamad olla. 931 01:17:58,512 --> 01:17:59,555 Kas lubad? 932 01:18:06,186 --> 01:18:08,772 Üheksa meetri pärast pööra vasakule. 933 01:18:08,856 --> 01:18:10,732 Tööta taibukalt, ära rassi. 934 01:18:32,171 --> 01:18:33,547 Mu tagumik. 935 01:18:37,926 --> 01:18:42,055 Hea küll, salatempel. Näita, mida oskad. 936 01:18:50,355 --> 01:18:51,857 Ei, ei, ei! 937 01:18:56,570 --> 01:18:57,571 Ei. 938 01:18:58,739 --> 01:18:59,740 Jah! 939 01:19:05,704 --> 01:19:07,623 Jõudsid sihtpunkti. 940 01:19:07,706 --> 01:19:10,709 Vau. See lisas avarust. 941 01:19:10,792 --> 01:19:13,754 Läbitungimatu müüriga ei kujutaks seda ettegi. 942 01:19:13,837 --> 01:19:15,756 Ja rusud on alati hea täiendus. 943 01:19:24,973 --> 01:19:28,685 Viimaks ometi. Peasmaragd. 944 01:19:28,769 --> 01:19:30,020 Ülim vägi. 945 01:19:30,103 --> 01:19:32,940 Peagi taastub kord. 946 01:19:33,023 --> 01:19:36,360 Kõik tänu sellele, mida koos tegime. 947 01:19:36,443 --> 01:19:38,737 Nii kaunilt öeldud, Nukid. 948 01:19:39,238 --> 01:19:41,823 Üks pisar hakkas moodustuma. 949 01:19:44,785 --> 01:19:46,036 Kahjuks… 950 01:19:47,204 --> 01:19:51,750 on mul sinust sama palju kasu kui pääsmest Limp Bizkiti lava taha. 951 01:20:06,431 --> 01:20:07,599 Ära tegin. 952 01:20:08,684 --> 01:20:12,229 Ta püüab alati halbu asju kihva keerata! 953 01:20:13,564 --> 01:20:16,066 Teie olete ka siin? Tulite ringiga? 954 01:20:16,149 --> 01:20:18,318 Kas sa lõõbid kogu aeg? 955 01:20:18,402 --> 01:20:21,363 Miks pead sa pidevalt minu saatust segama? 956 01:20:21,446 --> 01:20:25,117 Sest minu saatus on kaitsta mu sõpru ja peret. 957 01:20:25,200 --> 01:20:27,369 Ma oksendasin just endale suhu. 958 01:20:28,161 --> 01:20:33,375 Ja kui sa seda smaragdi tahad, pead minust jagu saama. 959 01:20:55,647 --> 01:20:58,692 Sipelgasiil ei võta täna vange! 960 01:20:58,817 --> 01:21:02,529 Sonic on vapper, aga kas ta kaotab eluokka? 961 01:21:04,364 --> 01:21:08,035 Ma ei taha sinuga võidelda, aga sa ei jäta valikut. 962 01:21:14,750 --> 01:21:17,503 Liiga lihtne. Teeme ära. 963 01:21:44,655 --> 01:21:49,076 Seisa parem paigal ja sure auväärselt. 964 01:21:49,159 --> 01:21:50,410 Las ma kaalun seda. 965 01:21:50,494 --> 01:21:54,164 Kaalusin, aga jääb siiski ära. 966 01:22:03,632 --> 01:22:05,092 Terekest, kaunitar. 967 01:22:06,385 --> 01:22:08,387 Sa oled õige värk, mis? 968 01:22:09,096 --> 01:22:12,516 Kus sa kogu mu elu olnud oled? 969 01:22:16,353 --> 01:22:18,772 Jäta hüvasti, siil. 970 01:22:22,317 --> 01:22:25,195 Nukid, lõpeta. Robotnik varastab smaragdi! 971 01:22:25,279 --> 01:22:27,739 Kas sa pead mind lolliks või? 972 01:22:27,823 --> 01:22:29,074 Vaata ise. 973 01:22:31,618 --> 01:22:32,953 Minu oma. 974 01:22:34,204 --> 01:22:36,915 Oota! Nii me kokku ei leppinud. 975 01:22:40,377 --> 01:22:43,005 Sind vaest naiivitari küll. 976 01:22:43,088 --> 01:22:44,506 See pole sinu süü. 977 01:22:44,590 --> 01:22:48,218 Arenenum intellekt oleks seda miili kauguselt haistnud. 978 01:22:48,302 --> 01:22:50,137 Või 1,6 kilomeetri kauguselt. 979 01:22:50,637 --> 01:22:53,390 Aga ma usaldasin sind! Sa olid mu sõber! 980 01:23:00,522 --> 01:23:02,941 Vabandust, see tabas mu naljasoont. 981 01:23:03,859 --> 01:23:08,906 Jäägu see mu viimaseks õppetunniks sulle, sa juhm taevast langenud soolatüügas. 982 01:23:09,865 --> 01:23:11,241 Sõbrad… 983 01:23:11,325 --> 01:23:15,329 on üksteisega avameelsed, ausad ja haavatavad. 984 01:23:15,412 --> 01:23:17,956 Aga x ruudus korda hüpotenuusi y ruudus, 985 01:23:18,040 --> 01:23:20,876 jagatud sõpruse ülima väärtusega võrdub… 986 01:23:21,376 --> 01:23:22,419 Tuhkagi! 987 01:23:22,503 --> 01:23:23,754 Oo ei. 988 01:23:31,887 --> 01:23:36,892 Kaos ongi vägi! 989 01:23:55,202 --> 01:23:56,954 Kaome siit! 990 01:24:09,508 --> 01:24:10,676 Nukid! 991 01:24:15,138 --> 01:24:18,016 Jälle vesi? Ei või olla! 992 01:25:16,742 --> 01:25:20,746 Sa päästsid mu. - Mul pole tuju sinuga rääkida. 993 01:25:22,164 --> 01:25:26,168 Kuidas sa julgesid mind kurval hetkel rünnata! 994 01:25:27,044 --> 01:25:28,504 Miks sa mind päästsid? 995 01:25:30,547 --> 01:25:32,382 Sest sina päästsid enne mind, 996 01:25:32,466 --> 01:25:36,136 mis andis sulle seletamatu taktikalise eelise. 997 01:25:36,220 --> 01:25:39,848 See polnud taktika. Ma ei saanud lasta sul surra. 998 01:25:40,891 --> 01:25:45,604 Miks? Ma olen üritanud sind esimesest hetkest hävitada. 999 01:25:45,687 --> 01:25:49,608 Sest kangelased ei hoolitse enda eest. 1000 01:25:49,691 --> 01:25:53,111 Nad vastutavad teiste inimeste eest. 1001 01:25:55,405 --> 01:25:58,659 Targad sõnad. Iidne vanasõna Maalt? 1002 01:25:58,742 --> 01:26:01,161 Ei, Wachowskite perekonna parool. 1003 01:26:01,245 --> 01:26:03,247 Üks tüüp ütles nii paadis. 1004 01:26:03,997 --> 01:26:05,499 Ta on mulle oluline. 1005 01:26:07,417 --> 01:26:09,002 Oot, mis hääl see on? 1006 01:26:11,171 --> 01:26:14,675 Ainult Siil Sonicut tuleb nii tihti päästa. 1007 01:26:15,843 --> 01:26:17,719 Kaval rebane! 1008 01:26:20,264 --> 01:26:22,599 Tule, topski. Me pole veel kaotanud. 1009 01:26:23,433 --> 01:26:25,936 Sa ütlesid mäe peal, et kaotasid kõik. 1010 01:26:26,562 --> 01:26:28,063 Nii nagu minagi. 1011 01:26:28,146 --> 01:26:30,899 Aga sa oled lootusrikas ja vaba. 1012 01:26:31,900 --> 01:26:35,487 Kuidas sa edasi liikusid, kuigi jälle põrusid? 1013 01:26:36,238 --> 01:26:39,366 Ja jälle. Ja jälle. Ja jälle. Ja jälle. 1014 01:26:39,449 --> 01:26:43,078 Nii palju ma nüüd ka ei põrunud. Aga ma ei teinud seda üksi. 1015 01:26:43,161 --> 01:26:45,747 Leidsin uue pere, uued sõbrad. 1016 01:26:45,831 --> 01:26:47,249 Ka sina võid leida. 1017 01:26:49,543 --> 01:26:51,962 Sa ei pea enam üksi olema. 1018 01:26:57,050 --> 01:26:59,219 Ära pulli oma käepigistusega. 1019 01:27:01,847 --> 01:27:03,265 Nüüd aitab mängudest. 1020 01:27:04,933 --> 01:27:06,685 Sa räägid mulle kõigest. 1021 01:27:09,104 --> 01:27:12,482 Ja ma küsin sinult viimast korda… 1022 01:27:14,818 --> 01:27:17,279 Mida ma su saiakese peale panen? 1023 01:27:17,362 --> 01:27:19,281 Ma ei ütle sulle midagi. 1024 01:27:19,364 --> 01:27:22,284 Ja see saiake on rekvisiit. 1025 01:27:22,367 --> 01:27:25,579 Ma ei taipa! Olen kõike proovinud. 1026 01:27:25,662 --> 01:27:29,291 Olin hea ja halb võmm. Võmm, kes saiakest pakkus. 1027 01:27:29,374 --> 01:27:30,375 Nulliring. Nagu… 1028 01:27:30,459 --> 01:27:32,711 Ongi rekvisiit. Vau. 1029 01:27:41,970 --> 01:27:43,722 Doktor, te olete siin. 1030 01:27:45,724 --> 01:27:50,395 Jah, ma olen siin, aga samas… 1031 01:27:51,939 --> 01:27:53,607 mitte tervenisti. 1032 01:27:53,690 --> 01:27:55,192 Kas tunnete ennast hästi? 1033 01:27:55,275 --> 01:27:59,404 Ma tunnen ennast paremini kui hästi. 1034 01:28:00,030 --> 01:28:03,158 Ma olen täiustatud versioon. 1035 01:28:03,242 --> 01:28:06,286 Kurjus 3.0. 1036 01:28:06,370 --> 01:28:10,374 Minu mäng on järgmisel tasandil. 1037 01:28:15,462 --> 01:28:16,630 Tere. 1038 01:28:19,466 --> 01:28:25,639 Ma haistan su ajus elektrit. 1039 01:28:27,474 --> 01:28:29,768 Sa lõhnad nagu suupistevaagen. 1040 01:28:31,186 --> 01:28:34,314 Jah, seda küll. Olen täna näksinud. 1041 01:28:34,857 --> 01:28:36,316 Istu. 1042 01:28:40,988 --> 01:28:42,406 Toolile. 1043 01:28:45,617 --> 01:28:46,785 Ma ei teadnud. 1044 01:28:47,870 --> 01:28:50,956 Tema juba istus toolil, ma ei… Olgu. 1045 01:28:51,039 --> 01:28:52,958 Söör? Meil on probleem. 1046 01:28:58,797 --> 01:29:01,425 Tiimid kohtadele! - Piirake maja sisse! 1047 01:29:01,925 --> 01:29:03,468 Eluga! Eluga! 1048 01:29:18,609 --> 01:29:22,237 Eba-correctus, mu truu nuivähike. 1049 01:29:23,572 --> 01:29:26,033 Pärast kõiki neid aastaid 1050 01:29:26,700 --> 01:29:28,410 jõudsin ma viimaks… 1051 01:29:29,578 --> 01:29:31,622 lahenduseni. 1052 01:29:42,257 --> 01:29:44,134 Komandör. - Kanna ette. 1053 01:29:44,218 --> 01:29:47,596 Robotnik on seal koos Kivi ja politseinikust pantvangiga. 1054 01:29:47,679 --> 01:29:52,768 Ta ei tarvitse loll olla, aga kui ta on kohalikust politseist, on linn hädas. 1055 01:29:53,519 --> 01:29:54,811 Wade. 1056 01:30:09,201 --> 01:30:10,202 Nojah siis. 1057 01:30:11,161 --> 01:30:13,705 Su kevadkollektsioon on kõva sõna. 1058 01:30:13,789 --> 01:30:18,335 See on ju Saiaboss ise. 1059 01:30:18,418 --> 01:30:19,545 Sõõrikukunn. 1060 01:30:20,045 --> 01:30:21,839 Tõeline geenius mäletaks, 1061 01:30:21,922 --> 01:30:23,841 kes ta planeedilt välja lõi. 1062 01:30:23,924 --> 01:30:25,884 Kui Green Hillsiga jamad, teen seda jälle. 1063 01:30:26,969 --> 01:30:30,764 Õnnitlen sind su ülimalt ajutise üleolekutunde puhul. 1064 01:30:30,848 --> 01:30:33,183 Su lips on läbi, Robotnik! Jäid kõigest ilma. 1065 01:30:33,267 --> 01:30:35,978 Laborist, droonidest, rahastusest! 1066 01:30:36,061 --> 01:30:39,231 Vaatame, kui kõva mees sa oma robotinirudeta oled. 1067 01:30:40,983 --> 01:30:42,943 Kas sa tahaksid näha… 1068 01:30:44,361 --> 01:30:46,488 kui kõva mees ma olla võin? 1069 01:30:57,374 --> 01:31:00,544 Tere tulemast uude ilma. 1070 01:31:10,846 --> 01:31:12,222 Issand! 1071 01:31:15,726 --> 01:31:19,438 Doktor! Võtke mind kaasa! 1072 01:31:43,879 --> 01:31:45,714 Ta lammutab kõike. 1073 01:31:46,715 --> 01:31:48,133 Ta ehitab midagi. 1074 01:31:56,141 --> 01:31:58,519 See saab ainult üks asi olla. 1075 01:31:58,602 --> 01:32:00,979 Smaragdi hirmuäratav vägi. 1076 01:32:01,063 --> 01:32:05,067 Kui see tõesti mõtted ellu viib, oleme plindris. 1077 01:32:05,150 --> 01:32:07,194 Robotnikul on palju halbu mõtteid. 1078 01:32:07,277 --> 01:32:10,239 Sonic, arvad, et oli hea mõte 1079 01:32:10,322 --> 01:32:11,823 teadagi kes kaasa võtta? 1080 01:32:11,907 --> 01:32:15,661 Nukid pole tegelikult paha. Ta on lihtsalt segaduses. 1081 01:32:15,744 --> 01:32:17,454 Ma pole segaduses! 1082 01:32:17,538 --> 01:32:22,417 Ma olen keskendunud ja mitmetahuline. See jooksutab juhtme kokku. 1083 01:32:23,252 --> 01:32:25,879 Ära ole pahane, et su alla ajasin. 1084 01:32:26,630 --> 01:32:28,382 Ma ei saanud üldse viga. 1085 01:32:28,465 --> 01:32:31,760 Ja ma maksan kätte ootamatul hetkel, rebane. 1086 01:33:03,083 --> 01:33:05,669 Söör, te olete vaimustav! 1087 01:33:05,752 --> 01:33:07,796 Aitäh, lipitseja. 1088 01:33:07,880 --> 01:33:10,299 Sinu imetlus on möödapääsmatu. 1089 01:33:20,350 --> 01:33:21,810 Ma teadsin seda! 1090 01:33:21,894 --> 01:33:24,396 Täpselt nagu Vahukommimees. 1091 01:33:25,480 --> 01:33:27,524 Maailmavalitseja esitusloend. 1092 01:33:40,871 --> 01:33:42,039 Taanduge. 1093 01:33:43,457 --> 01:33:46,293 Taanduge! Kiiresti tagasi! 1094 01:33:48,295 --> 01:33:50,380 Kuidas me temast jagu saame? 1095 01:33:50,464 --> 01:33:53,634 Plaani on vaja. Nukid, kasuta oma jõudu, et… 1096 01:33:54,218 --> 01:33:56,553 Lennukist välja hüpata. Vau. 1097 01:33:56,637 --> 01:34:00,557 Olgu, teeme nüüd nii. Esimene samm, pisiõrritus. 1098 01:34:00,641 --> 01:34:02,392 Teine samm, pole aimugi. 1099 01:34:05,521 --> 01:34:06,688 Sonic! 1100 01:34:09,858 --> 01:34:11,818 Tore kujuke, Munamees. 1101 01:34:11,902 --> 01:34:14,821 Kas see ka teeb midagi või on niisama inetu? 1102 01:34:18,492 --> 01:34:21,161 Ta tuleb tagasi nagu vill! 1103 01:34:22,162 --> 01:34:25,123 Ta on tapanimekirjas. Raketid teele. Otsusta. 1104 01:34:25,207 --> 01:34:28,001 Üks hetk. Püüan aru saada, kuidas see käib. 1105 01:34:28,085 --> 01:34:30,170 Kasutusjuhendit vaatasid? 1106 01:34:30,254 --> 01:34:32,422 Ei! - Teen seda ise. 1107 01:34:32,506 --> 01:34:33,924 Vabanda mu välku. 1108 01:34:34,007 --> 01:34:35,884 Soovitan ennast maandada. 1109 01:34:38,053 --> 01:34:39,054 Oi-oi. 1110 01:34:39,137 --> 01:34:41,682 Ma löön tal karbi lahti nagu konserv… 1111 01:34:44,226 --> 01:34:45,686 Hoia kinni! 1112 01:34:58,991 --> 01:35:01,243 Jah! - Napikas. 1113 01:35:02,035 --> 01:35:03,120 Sonic! 1114 01:35:06,874 --> 01:35:08,458 Robotnik! 1115 01:35:10,085 --> 01:35:11,587 Petis! 1116 01:35:11,670 --> 01:35:13,422 Sure, sääsk! 1117 01:35:25,851 --> 01:35:26,852 Andis tunda. 1118 01:35:46,038 --> 01:35:47,497 Mis just juhtus? 1119 01:35:47,581 --> 01:35:50,834 See on Vuntsilõhkuja. Otse kasutusjuhendist. 1120 01:35:53,128 --> 01:35:55,464 Tagasi saatjale. 1121 01:36:03,055 --> 01:36:04,389 Kivi? 1122 01:36:05,891 --> 01:36:10,062 Tore lugu küll. Nüüd tehakse veel ettekanne vaenulikust töökeskkonnast. 1123 01:36:13,148 --> 01:36:16,318 Meie parimad rünnakud ei teinud midagi! 1124 01:36:16,443 --> 01:36:20,239 Me ei saa Robotnikust jagu. Smaragd teeb ta liiga vägevaks. 1125 01:36:20,322 --> 01:36:23,408 Me pole nii tugevad, et Robotnikust üksi jagu saada. 1126 01:36:23,492 --> 01:36:24,743 Aga oleme kolmekesi. 1127 01:36:24,826 --> 01:36:27,996 Sinu tugevus, sinu nutikus ja minu kiirus. 1128 01:36:28,080 --> 01:36:29,748 Üheskoos me võidame. 1129 01:36:29,831 --> 01:36:34,294 Me astume tema vastu siin, lahinguväljal. 1130 01:36:34,378 --> 01:36:35,754 Tiimina. 1131 01:36:35,838 --> 01:36:37,339 See on käes. 1132 01:36:38,715 --> 01:36:41,385 See ongi meie hetk. 1133 01:36:43,428 --> 01:36:44,930 Aeg võidelda. 1134 01:36:52,437 --> 01:36:55,858 Halb ajastus, aga mul pole plaani. 1135 01:36:56,859 --> 01:36:58,694 Sabad, on sul ideid? 1136 01:36:58,777 --> 01:37:00,445 Peame ta nõrga koha leidma. 1137 01:37:00,529 --> 01:37:02,155 Soovitan kubet. 1138 01:37:02,239 --> 01:37:04,324 Mida? Ei! 1139 01:37:04,408 --> 01:37:06,994 Tavaliselt on kube nõrgim koht. 1140 01:37:07,077 --> 01:37:09,121 Ära korruta „kubet“. 1141 01:37:09,204 --> 01:37:10,998 Siil! 1142 01:37:11,081 --> 01:37:12,416 Alt ära! 1143 01:37:15,210 --> 01:37:17,713 Ma tean, mis ta nõrk koht on. Mina. 1144 01:37:17,796 --> 01:37:19,548 Mina olen kube! 1145 01:37:22,176 --> 01:37:25,137 Mõelge ise. Ma elan tema peas üüri maksmata. 1146 01:37:25,220 --> 01:37:27,055 Kui ma ta närvi ajan… 1147 01:37:27,139 --> 01:37:31,894 Ta keskendub sulle, mis annab mulle ja rebasele võimaluse küljelt rünnata. 1148 01:37:31,977 --> 01:37:34,730 Siil, sa oled vapper ja üllas sõdalane. 1149 01:37:34,813 --> 01:37:37,482 Mine auga kindlasse surma. 1150 01:37:37,566 --> 01:37:40,068 Me peame su ergutuskõnesid lihvima. 1151 01:37:40,194 --> 01:37:41,987 Jah. - Lähme. 1152 01:37:45,699 --> 01:37:47,326 Hästi, vunts. 1153 01:37:47,409 --> 01:37:50,245 Kui sa mind tahad, siis tule jaole. 1154 01:37:50,329 --> 01:37:53,081 Ära mulle jaole tulekust seleta. 1155 01:37:53,165 --> 01:37:55,542 Ma olen jaole tuleku tipptase! 1156 01:37:55,626 --> 01:37:57,544 Tulen jaole. 1157 01:37:57,628 --> 01:38:01,798 Tulen jaole. Tulen jaole. Tulen jaole. 1158 01:38:04,384 --> 01:38:06,470 Sa oled väga raske. 1159 01:38:06,553 --> 01:38:10,390 Sest ma olen miljon protsenti lihaseid. Rutem, rebane! 1160 01:38:12,601 --> 01:38:15,771 Minge! Tehke siva! - Just nii! Eluga, eluga! 1161 01:38:15,854 --> 01:38:16,897 Jookske! - Minge! 1162 01:38:16,980 --> 01:38:18,857 Ei, ei! Seis! - Jää seisma! 1163 01:38:18,941 --> 01:38:20,234 Tom, mis siin juhtus? 1164 01:38:21,276 --> 01:38:23,195 Sul on sama mõte? - Päästame oma poisu. 1165 01:38:23,278 --> 01:38:24,655 Sinu autot on vaja! 1166 01:38:30,869 --> 01:38:33,080 Tulen jaole. 1167 01:38:34,081 --> 01:38:36,083 Juhuu! 1168 01:38:36,166 --> 01:38:38,085 Mis plaan sul on? 1169 01:38:38,669 --> 01:38:43,048 Ehitad suure robotmaja? Võtad suure robotnaise? 1170 01:38:43,131 --> 01:38:47,469 Ma orjastan inimkonna ja sunnin neid mu masinaid remontima. 1171 01:38:47,553 --> 01:38:50,389 Algul Green Hills, siis universum. 1172 01:38:50,472 --> 01:38:51,723 Siis multiversum. 1173 01:38:51,807 --> 01:38:54,601 Edasi kes teab? Äkki piisab. 1174 01:38:55,185 --> 01:38:56,478 Aus ülestunnistus? 1175 01:38:57,354 --> 01:38:59,940 Sind seal pole. 1176 01:39:04,486 --> 01:39:06,613 Silmalaserid? Tõesti? 1177 01:39:19,084 --> 01:39:21,044 Tatirakett! 1178 01:39:22,629 --> 01:39:23,672 Ei, ei, ei! 1179 01:39:32,181 --> 01:39:33,682 Juba annad alla? 1180 01:39:33,765 --> 01:39:37,477 Sa polegi nii kõva vend, kui vastane on 700 korda suurem, mis? 1181 01:39:39,605 --> 01:39:42,065 Minust jagu ei saa! 1182 01:39:42,149 --> 01:39:45,319 Ma olen kõikvõimas! Kõiketeadev! 1183 01:39:48,071 --> 01:39:50,282 Kõikenägev. 1184 01:39:51,408 --> 01:39:53,744 Sinu robotil on tehniline viga. 1185 01:39:53,827 --> 01:39:57,080 Kas mina? Aga mina? Olen siin. Üleval! All! Selja taga! 1186 01:39:58,081 --> 01:40:00,000 Ma olen siin. Vabandust, siin! 1187 01:40:00,626 --> 01:40:01,835 Hiljaks jäid! Uuesti. 1188 01:40:01,919 --> 01:40:03,962 Sa ei kavalda mind üle. - Jälle mööda. 1189 01:40:04,046 --> 01:40:05,839 Mina olen ülekavaldaja! 1190 01:40:10,177 --> 01:40:13,138 Ma ei kavaldanud sind üle, segan ainult. 1191 01:40:13,222 --> 01:40:14,515 Robotnik! 1192 01:40:15,140 --> 01:40:17,893 Ka mina olen hologramm. 1193 01:40:17,976 --> 01:40:19,895 Nii ebalojaalne. 1194 01:40:19,978 --> 01:40:22,814 Nii ma seda teen. 1195 01:40:51,218 --> 01:40:52,761 Kus mu smaragd on? 1196 01:40:53,512 --> 01:40:55,389 Ei, ei, ei! 1197 01:40:55,472 --> 01:40:57,808 Arvuti, avariienergia. 1198 01:41:07,150 --> 01:41:09,403 Smaragd on seal. 1199 01:41:09,945 --> 01:41:11,864 Liigu, rauakolu! 1200 01:41:16,410 --> 01:41:19,788 Ma pean… selleni jõudma. 1201 01:41:43,020 --> 01:41:44,021 Rutem. 1202 01:41:46,190 --> 01:41:48,358 Seal ta ongi! Mine, mine! 1203 01:41:57,284 --> 01:41:58,327 Ei! 1204 01:41:58,410 --> 01:41:59,703 Päästsime su, Sonic. 1205 01:42:00,913 --> 01:42:02,331 Hoia kinni! 1206 01:42:15,552 --> 01:42:17,804 Jäite terveks? - Jah. 1207 01:42:19,306 --> 01:42:20,349 Hea küll. 1208 01:42:25,896 --> 01:42:27,940 Sain smaragdi. Võime ta alistada. 1209 01:42:28,023 --> 01:42:31,193 Kuidas see töötab? Mida ma teen? 1210 01:42:32,402 --> 01:42:33,570 Mida? 1211 01:42:34,238 --> 01:42:36,949 Ei. Ei, ei! 1212 01:42:40,827 --> 01:42:44,998 Vaadake seda väikest õnnelikku perekonda. 1213 01:42:50,879 --> 01:42:54,466 Hoidke minust eemale. Ta tahab mind. - Kuule. 1214 01:42:54,967 --> 01:42:56,593 Me ei lähe kuskile. 1215 01:42:57,177 --> 01:42:58,345 Me oleme pere. 1216 01:43:01,932 --> 01:43:03,600 Ja pered hoiavad kokku. 1217 01:43:06,478 --> 01:43:07,688 Iga hinna eest. 1218 01:43:10,816 --> 01:43:11,942 Ma armastan teid. 1219 01:43:12,860 --> 01:43:14,403 Meie armastame sind ka. 1220 01:43:22,911 --> 01:43:24,371 Ei! 1221 01:43:26,415 --> 01:43:28,584 Ma sain ta kätte! 1222 01:43:28,667 --> 01:43:32,254 Viimaks ometi sain ta kätte! 1223 01:43:37,718 --> 01:43:39,469 Mis see oli? 1224 01:44:25,349 --> 01:44:27,559 Kõik on läbi, Munamees. 1225 01:44:28,936 --> 01:44:31,647 See uus välimus sobib sulle. 1226 01:44:32,231 --> 01:44:35,234 Mis oleks, kui unustaks vanad asjad? 1227 01:44:35,317 --> 01:44:39,071 Mina tegin midagi, sina ka. Mõlemal poolel on häid inimesi. 1228 01:44:40,781 --> 01:44:43,867 Kaks intelligentset olendit 1229 01:44:45,619 --> 01:44:47,621 jõuavad ometi lahendusele! 1230 01:44:59,633 --> 01:45:02,094 Semu, las käia. - Näita talle, Sonic! 1231 01:45:02,177 --> 01:45:03,512 Jah, lase käia. 1232 01:45:20,070 --> 01:45:21,530 Või nii on lood? 1233 01:45:23,031 --> 01:45:25,325 Hea küll, me pole sõbrad. 1234 01:45:29,746 --> 01:45:32,040 Tšauki, vihkaja! 1235 01:45:43,427 --> 01:45:44,887 Sonic! - Semu! 1236 01:45:45,470 --> 01:45:47,514 Oota! Ära puuduta teda! 1237 01:45:47,598 --> 01:45:50,267 Siilis on smaragdi vägi. 1238 01:45:50,976 --> 01:45:54,563 Kahju küll, aga ta pole enam Sonic, keda teadsite. 1239 01:45:55,147 --> 01:45:56,148 Mida? 1240 01:46:16,084 --> 01:46:17,711 Te peate seda proovima. 1241 01:46:23,467 --> 01:46:26,803 Hea küll. Ta on täpselt see Sonic, keda teadsite. 1242 01:46:38,524 --> 01:46:39,608 Sonic! 1243 01:46:41,944 --> 01:46:43,487 Kallistame, semu. 1244 01:46:44,947 --> 01:46:46,907 Hea on jälle sinine olla. 1245 01:46:46,990 --> 01:46:50,327 Vahva oli kuldne jumal olla, aga sinine on minu värv. 1246 01:46:50,410 --> 01:46:51,495 See sobib sulle. 1247 01:46:51,578 --> 01:46:57,000 Sonic, sa loobusid võimalusest olla universumi kõige vägevam kangelane. 1248 01:46:57,084 --> 01:46:58,168 Miks? 1249 01:46:59,920 --> 01:47:03,048 Sest ma pean veel arenema. 1250 01:47:05,300 --> 01:47:09,054 Ja mulle meeldib poisu olla. - Sa pole suvaline poisu. 1251 01:47:09,638 --> 01:47:11,515 Sa oled meie poisu. 1252 01:47:11,598 --> 01:47:13,016 Just nii. 1253 01:47:13,100 --> 01:47:15,811 Kallistame! - Jee, kalli. 1254 01:47:15,894 --> 01:47:18,730 Hea, et seda enne ei teinud. Oleksite plahvatanud. 1255 01:47:26,363 --> 01:47:27,948 Sa tegid selle terveks. 1256 01:47:28,031 --> 01:47:31,368 Ma olen seda terve elu otsinud. 1257 01:47:31,451 --> 01:47:32,744 Nüüd on see minu käes. 1258 01:47:32,828 --> 01:47:34,621 See on meie käes. 1259 01:47:34,705 --> 01:47:37,291 Mida me sellega nüüd teeme? 1260 01:47:37,374 --> 01:47:39,501 Kunagi kaitses kaks kangelaste ordut 1261 01:47:39,585 --> 01:47:43,714 galaktikat nende eest, kes tahtsid smaragdiga kurja teha. 1262 01:47:43,797 --> 01:47:47,676 Aga nemad on nüüd suurel taevasel lahingutandril. 1263 01:47:47,759 --> 01:47:51,221 Rajame kolmekesi uue ordu. 1264 01:47:51,305 --> 01:47:53,015 See pole lihtne ülesanne. 1265 01:47:53,098 --> 01:47:57,728 Me peame andma vande, et kaitseme oma väega universumit 1266 01:47:58,562 --> 01:48:00,397 ja hoiame üksteist. 1267 01:48:00,480 --> 01:48:02,191 Meie uus hõim. 1268 01:48:02,274 --> 01:48:03,400 Ma tean! 1269 01:48:03,483 --> 01:48:05,903 Nukid kokku! - Hea mõte. 1270 01:48:06,945 --> 01:48:10,157 See on Maa tava. Kaljukindel lubadus. 1271 01:48:10,741 --> 01:48:12,034 Heakene küll. 1272 01:48:12,826 --> 01:48:15,245 Paneme nukid kokku. 1273 01:48:16,413 --> 01:48:18,081 Nukid kokku! 1274 01:48:22,002 --> 01:48:26,131 Siin Green Hillsis on ilus päev pesapalli mängimiseks. 1275 01:48:26,215 --> 01:48:27,925 Täna on põnevust, 1276 01:48:28,008 --> 01:48:31,303 sest esimest korda on platsil kaks uut mängijat! 1277 01:48:31,386 --> 01:48:35,557 Püüdmas on sensatsiooniline algaja teisest galaktika otsast, 1278 01:48:35,641 --> 01:48:38,185 Miles Prower ehk Sabad! 1279 01:48:38,268 --> 01:48:42,981 Tema vastas on võimas Sipelgasiil Nukid. 1280 01:48:44,441 --> 01:48:48,570 Ma ei mõista. Miks ma vaenlase palli peale vihane olen? 1281 01:48:48,654 --> 01:48:49,821 Sa pole vihane. 1282 01:48:49,905 --> 01:48:53,158 Tahad seda võimalikult kõvasti lüüa ja pesad läbi joosta. 1283 01:48:53,242 --> 01:48:57,871 Aga milleks joosta, kui ma samasse punkti tagasi jõuan? 1284 01:48:58,539 --> 01:49:01,083 Ta on võimatu. Miks ma üldse üritan? 1285 01:49:01,166 --> 01:49:03,836 See on kõigest mäng. Me lõbutseme. 1286 01:49:03,919 --> 01:49:05,420 Lõbu pärast. 1287 01:49:05,504 --> 01:49:06,922 Lõbu. 1288 01:49:08,131 --> 01:49:10,509 Hea küll! Tulise jutiga, Sabad! 1289 01:49:10,592 --> 01:49:12,511 Loodan, et oled sööduks valmis. 1290 01:49:12,594 --> 01:49:15,097 Sinu sööt tehakse tümaks. 1291 01:49:15,180 --> 01:49:17,391 Ja sina ka, rebane. 1292 01:49:17,474 --> 01:49:19,852 Rahu! - Ära üle mõtle. 1293 01:49:19,935 --> 01:49:23,355 Hoia küünarnukki üleval, jälgi palli ja tee talle sõitu. 1294 01:49:23,438 --> 01:49:24,857 Sõitu? Kuhu? 1295 01:49:29,069 --> 01:49:30,404 Nukkidega! 1296 01:49:35,701 --> 01:49:37,160 Minu võit! 1297 01:49:37,244 --> 01:49:39,788 Ebaaus! See ei lähe arvesse. 1298 01:49:39,872 --> 01:49:42,124 Esimene pesa kuulub mulle! 1299 01:49:42,207 --> 01:49:46,795 See oli meie ainus pall. - Ma vallutasin teise pesa! 1300 01:49:46,879 --> 01:49:48,422 Kes jäätist tahab? 1301 01:49:48,505 --> 01:49:49,715 Hea nätakas. 1302 01:49:49,798 --> 01:49:51,717 Jäätis! - Jah, jäätis! 1303 01:49:52,968 --> 01:49:56,430 Mul on lõbu! Mis on jäätis? 1304 01:49:56,513 --> 01:49:59,850 Magustoit. Kui lõbu meeldib, siis naudid seda. 1305 01:49:59,933 --> 01:50:03,103 Nämma. Magustoit. Kas viinamarjadega? 1306 01:50:03,187 --> 01:50:04,771 Ei, reeglina mitte. 1307 01:50:04,855 --> 01:50:06,523 Olen meie poisu üle uhke. 1308 01:50:07,399 --> 01:50:10,444 Mulle meeldivad ta uued sõbrad, eriti punane. 1309 01:50:10,944 --> 01:50:13,572 Ta on naljatilk. - Ja hea löögiga. 1310 01:50:13,655 --> 01:50:16,408 Tule, rebane. Meie magustoiduseiklus ootab. 1311 01:50:16,491 --> 01:50:17,826 Hästi tehtud. - Jah. 1312 01:50:17,910 --> 01:50:21,205 Sina ka, kullake. Läki jäätist sööma. Tule! 1313 01:50:22,372 --> 01:50:24,541 Mul on sinu üle hea meel. 1314 01:50:24,625 --> 01:50:27,794 Sul on nüüd abilised. Parimad sõbrad, kellega kasvada. 1315 01:50:27,878 --> 01:50:31,173 Tule, Nukid! - Minu võidukaarik! 1316 01:50:33,217 --> 01:50:36,178 Mul on midagi palju enamat… paps. 1317 01:50:41,642 --> 01:50:42,976 Teeme autosse võidu. 1318 01:50:44,645 --> 01:50:46,063 Üks, kaks, kolm, läks! 1319 01:50:46,647 --> 01:50:48,774 Ära hellita. Anna endast parim. 1320 01:50:48,857 --> 01:50:51,818 Sonic, ma kuulsin, et neil on kommipuru. 1321 01:50:51,902 --> 01:50:55,572 Jäätis kommipuruga? See on sinu uus saatus. 1322 01:50:55,656 --> 01:51:00,577 Täiuslik toit, millega tähistada minu võitu teie üle pesitsevas pallis. 1323 01:51:00,661 --> 01:51:03,288 Mida? - Sa said minust napilt jagu. 1324 01:51:03,956 --> 01:51:06,458 Sa pole kunagi nii haledalt kaotanud. 1325 01:51:10,879 --> 01:51:12,047 See ei tohi ununeda. 1326 01:52:02,139 --> 01:52:03,015 {\an8}Munamees? 1327 01:52:03,098 --> 01:52:04,808 {\an8}Tere, siil! Kas igatsesid mind? 1328 01:53:11,416 --> 01:53:13,293 Agent, vii mind kurssi. 1329 01:53:13,377 --> 01:53:16,296 Otsime ikka veel, aga Robotnikust pole jälgegi. 1330 01:53:16,380 --> 01:53:18,715 Seda poleks keegi üle elanud. 1331 01:53:18,799 --> 01:53:21,385 Ta on küps. Head teed tal minna. 1332 01:53:21,969 --> 01:53:24,721 See hull keeras kõik nässu. 1333 01:53:25,305 --> 01:53:28,183 Söör, on veel midagi. 1334 01:53:28,725 --> 01:53:32,229 Me leidsime midagi Robotnikut andmebaasist kustutades. 1335 01:53:32,312 --> 01:53:36,066 Sügavale süsteemi oli peidetud üle 50 aasta vanune fail. 1336 01:53:36,149 --> 01:53:39,069 Mis seal oli? - Koordinaadid. 1337 01:53:39,194 --> 01:53:41,029 Koordinaadid? Mille omad? 1338 01:53:41,780 --> 01:53:43,740 Salajase teaduslabori. 1339 01:53:44,366 --> 01:53:45,951 See oli salastatud koht. 1340 01:53:46,702 --> 01:53:49,162 Keegi nägi selle peitmisega suurt vaeva. 1341 01:53:50,539 --> 01:53:51,748 Issand jumal. 1342 01:53:52,708 --> 01:53:54,042 Projekt Vari. 1343 02:02:10,539 --> 02:02:12,541 Tõlkinud: Janno Buschmann