1 00:00:08,817 --> 00:00:10,865 (Male) Last two, three, four. 2 00:00:11,597 --> 00:00:14,837 ("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking) 3 00:00:19,431 --> 00:00:22,629 (Serkan) "I am not mature enough to learn from my mistakes" 4 00:00:23,379 --> 00:00:27,220 (Eda) "This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering on you" 5 00:00:28,321 --> 00:00:32,823 "But there is a light in my eyes, my heart's click" 6 00:00:33,318 --> 00:00:37,225 "It doesn't fit inside me, what about this?" 7 00:00:39,079 --> 00:00:43,818 "Turn your face to the sky, look at a love star, oh my" 8 00:00:46,103 --> 00:00:50,580 "It will shine, fade, I know" 9 00:00:52,213 --> 00:00:56,094 "Everything happens, everything ends" 10 00:00:56,510 --> 00:01:00,305 "A star slides across the sky" 11 00:01:00,823 --> 00:01:04,117 "Everything happens, everything ends" 12 00:01:04,535 --> 00:01:07,529 "Loneliness always dwells in mirrors" 13 00:01:16,057 --> 00:01:17,249 (Efe) Serkan? 14 00:01:19,558 --> 00:01:22,971 -You surprise me, no? -I came to get Eda. 15 00:01:23,388 --> 00:01:24,515 Why is that? 16 00:01:26,390 --> 00:01:29,446 Because we have to talk and I'll take you home. 17 00:01:29,687 --> 00:01:30,797 Well. 18 00:01:31,559 --> 00:01:33,868 -I called you too but you were busy. -Is that so? 19 00:01:34,109 --> 00:01:37,221 There are things I want to talk to you about. A break when you have time. 20 00:01:37,548 --> 00:01:38,771 OK let's talk. 21 00:01:39,282 --> 00:01:41,520 -Is he here now? -Why not? 22 00:01:41,990 --> 00:01:45,824 Well. I want Eda to hear what I have to say, anyway. 23 00:01:47,521 --> 00:01:49,250 I changed the settings of the printer. 24 00:01:49,569 --> 00:01:50,686 What? 25 00:01:52,304 --> 00:01:55,050 There was an error while playing with the printer's settings ... 26 00:01:55,291 --> 00:01:56,297 (Serkan) Yes? 27 00:01:56,538 --> 00:01:59,094 ... and then here you know. 28 00:01:59,915 --> 00:02:02,797 I didn't notice it until the roof collapsed. 29 00:02:03,052 --> 00:02:07,681 Is that so? Understood. But now you wanted to say Why is that? 30 00:02:09,053 --> 00:02:11,982 After correcting the error and recovering the situation ... 31 00:02:12,223 --> 00:02:13,882 ... I thought it was the most logical thing. 32 00:02:14,573 --> 00:02:17,010 I also talked to Emre, he also has information. 33 00:02:17,707 --> 00:02:21,201 If you want, you can ask him and confirm. This is the situation. 34 00:02:21,442 --> 00:02:24,423 But you know too, an error has no meaning on paper. 35 00:02:24,664 --> 00:02:25,773 I know. 36 00:02:26,221 --> 00:02:28,149 I did everything I could about it, be sure. 37 00:02:28,390 --> 00:02:30,333 You did your best 38 00:02:30,574 --> 00:02:32,399 There's news all over me - 39 00:02:32,640 --> 00:02:33,867 Serkan! 40 00:02:36,748 --> 00:02:38,049 Serkan look ... 41 00:02:39,551 --> 00:02:43,773 ... I know it was a mistake and I really regret it. 42 00:02:45,321 --> 00:02:47,139 To make up for this situation ... 43 00:02:47,649 --> 00:02:50,498 ... for me, because I am also a part of this holding ... 44 00:02:50,945 --> 00:02:54,310 ... and I will do whatever I can for you, just know that. 45 00:02:55,044 --> 00:02:58,592 I think now you can find a new partner for yourself. 46 00:02:59,652 --> 00:03:03,279 Or what you do, keep talking tomorrow? 47 00:03:03,689 --> 00:03:08,007 Because this is not a suitable place. He has already confessed. 48 00:03:08,575 --> 00:03:12,783 Does anyone else know about this? -As I said, Emre has news. 49 00:03:13,287 --> 00:03:16,136 (Efe) I just sent him an e-mail and confessed everything, I told him. 50 00:03:17,419 --> 00:03:20,911 I sent the mail to you too. You can check out there if you want. 51 00:03:22,098 --> 00:03:23,367 Well. 52 00:03:25,641 --> 00:03:26,824 Good evening. 53 00:03:29,606 --> 00:03:32,708 (Serkan) Yes, I think you better find yourself a new job. 54 00:03:32,965 --> 00:03:35,053 Because as of now, Efe Akman ... 55 00:03:35,500 --> 00:03:36,992 ... out of our lives. 56 00:03:37,446 --> 00:03:40,423 You don't believe it, do you? -Not even a sentence. 57 00:03:41,562 --> 00:03:43,617 He was cornered, he admitted. 58 00:03:44,586 --> 00:03:47,010 Congratulations, you're right again. 59 00:03:49,103 --> 00:03:52,040 Can I go now? Selin is already waiting for you at home. 60 00:03:52,289 --> 00:03:53,455 So good night. 61 00:03:53,696 --> 00:03:57,403 Okay, I can leave you Eda. And yes, Selin is at home but ... 62 00:03:57,644 --> 00:03:58,801 Selin in your house. 63 00:03:59,049 --> 00:04:02,328 You know very well why. Because there was a misunderstanding. 64 00:04:02,569 --> 00:04:04,052 But in your house. 65 00:04:04,571 --> 00:04:05,880 (Sighs) 66 00:04:06,398 --> 00:04:07,604 Good night, Serkan. 67 00:04:07,845 --> 00:04:09,121 -Eda. -What? 68 00:04:09,362 --> 00:04:11,164 -Hhh be quiet. -What? 69 00:04:11,842 --> 00:04:13,112 -Eda. -What? 70 00:04:13,573 --> 00:04:14,986 Will you calm down? 71 00:04:15,361 --> 00:04:17,210 -What do you want? -That would you say? 72 00:04:17,489 --> 00:04:18,894 What would I say? 73 00:04:20,716 --> 00:04:22,247 What's wrong with you? 74 00:04:23,940 --> 00:04:27,140 Both my exes should be with me, but let me not let them into my life. 75 00:04:27,382 --> 00:04:28,617 -Is that so? -Eda! 76 00:04:28,858 --> 00:04:30,421 What a comfort this is! 77 00:04:31,235 --> 00:04:33,608 -Have a little quiet. - (Eda) I can't be. 78 00:04:34,691 --> 00:04:37,096 What will happen if I have Selin anyway? 79 00:04:37,337 --> 00:04:40,448 Yeah. I don't care, what will happen? 80 00:04:40,689 --> 00:04:44,072 You are jealous of me, on the one hand, on the other hand, you have come across me ... 81 00:04:44,313 --> 00:04:47,281 ... you are having dinner with your ex. What kind of comfort is this? 82 00:04:47,736 --> 00:04:50,569 -Please be quiet. -I can't! 83 00:04:51,424 --> 00:04:54,844 I ... Where did you get that I was jealous of you, sorry? 84 00:04:55,331 --> 00:04:57,759 Is that so? Don't you get jealous? 85 00:04:58,501 --> 00:05:01,041 Well, don't be jealous then. 86 00:05:01,601 --> 00:05:05,077 Because from now on, you will see a completely different Eda before you, Serkan. 87 00:05:06,398 --> 00:05:07,466 What does it mean? 88 00:05:07,707 --> 00:05:09,817 You continue your life well ... 89 00:05:10,058 --> 00:05:11,648 ... your ex stays with you ... 90 00:05:11,889 --> 00:05:14,324 ... means I will continue my life. 91 00:05:22,683 --> 00:05:25,262 -Do not do this. -What should I not do? 92 00:05:25,970 --> 00:05:27,533 What were you thinking? 93 00:05:28,002 --> 00:05:31,192 Did you think I'd sit down and think of you all my life? 94 00:05:32,166 --> 00:05:34,056 You will see it after that, Serkan. 95 00:05:34,297 --> 00:05:37,297 (Music) 96 00:05:47,440 --> 00:05:50,440 What do you mean, I will continue my life? 97 00:05:51,625 --> 00:05:54,831 So what was he going to do? Will he be with another man, with another man? 98 00:05:55,072 --> 00:05:56,260 Other than you? 99 00:05:56,964 --> 00:05:59,298 I should know, that's what he said. 100 00:05:59,859 --> 00:06:02,723 - (Ceren) How? -Continue your life? 101 00:06:02,964 --> 00:06:05,517 -How do you look at your life? -How will that be? 102 00:06:05,758 --> 00:06:08,893 Like that, like making another lover? 103 00:06:09,359 --> 00:06:10,748 Of course not. 104 00:06:10,989 --> 00:06:12,851 Maybe because he was angry. 105 00:06:13,254 --> 00:06:16,238 He was very angry with me, that's why he told me. 106 00:06:16,479 --> 00:06:18,587 I told him because I was angry with him. 107 00:06:19,021 --> 00:06:21,933 Now my brother, when we think ... 108 00:06:22,703 --> 00:06:24,942 ... on the one hand, the girl is free. 109 00:06:25,183 --> 00:06:28,279 You can do whatever you want and you cannot interfere with it. 110 00:06:28,665 --> 00:06:32,062 So you're free after all, nobody can interfere with you. 111 00:06:32,303 --> 00:06:33,866 Maybe you should try. 112 00:06:38,324 --> 00:06:39,745 No. 113 00:06:40,832 --> 00:06:42,570 -No, I don't think so either. - (Serkan) None. 114 00:06:43,792 --> 00:06:46,948 So if you take a look around ... 115 00:06:47,189 --> 00:06:50,872 After all, if Eda looked around with that eye ... 116 00:06:51,113 --> 00:06:52,351 I can't look. 117 00:06:56,630 --> 00:07:00,455 I say in probability. After all, Eda is a beautiful woman. 118 00:07:00,816 --> 00:07:04,653 It doesn't look around like that, but if you look, the color of the event changes, my brother. 119 00:07:04,894 --> 00:07:07,495 I really can't look after anyone but Serkan. 120 00:07:07,859 --> 00:07:09,217 Ya. 121 00:07:09,977 --> 00:07:13,341 -Ugh! I'll make tea. - (Angel) Keep it clear. 122 00:07:13,582 --> 00:07:15,645 (Eda) I know how you drink Melo. 123 00:07:19,152 --> 00:07:20,596 Ya. 124 00:07:21,240 --> 00:07:24,867 I have a very good idea. Look, we'll do it, okay? 125 00:07:25,621 --> 00:07:29,002 Eda can't look after someone else, but what if Serkan didn't know like that? 126 00:07:29,251 --> 00:07:32,298 -Let's make him such an imaginary lover. -How? 127 00:07:32,811 --> 00:07:36,668 Like, I've been dealing with imaginary lovers all my life, girl. 128 00:07:39,515 --> 00:07:40,849 Look now, listen to me. 129 00:07:46,119 --> 00:07:47,547 (Door opened) 130 00:07:48,868 --> 00:07:50,097 Welcome. 131 00:07:55,788 --> 00:07:57,954 Shall we watch a movie together, Serkan? 132 00:08:00,481 --> 00:08:02,672 (Serkan) No, I'm tired. 133 00:08:13,470 --> 00:08:14,534 Well. 134 00:08:16,777 --> 00:08:18,587 Let me take a shower then. 135 00:08:19,193 --> 00:08:20,193 (Serkan) Okay. 136 00:08:21,532 --> 00:08:24,532 (Emotional music...) 137 00:08:37,901 --> 00:08:40,901 (...) 138 00:08:56,887 --> 00:08:59,887 (...) 139 00:09:17,140 --> 00:09:20,140 (Emotional music) 140 00:09:33,566 --> 00:09:36,987 (Serkan outside voice) Even the possibility of you being with someone else ruins me. 141 00:09:37,911 --> 00:09:40,244 (Serkan outside voice) Touching you like I did ... 142 00:09:40,485 --> 00:09:42,538 ... looking at you like I did ... 143 00:09:42,900 --> 00:09:46,646 ... laughing at someone else with your smile that brightened my day. 144 00:09:47,135 --> 00:09:51,143 (Serkan outside voice) I know selfishly, but I just want you to be mine. 145 00:09:52,022 --> 00:09:57,411 (Serkan outside voice) Just look at me, laugh at me, touch me, be mine. 146 00:09:59,651 --> 00:10:02,651 (Emotional music) 147 00:10:16,379 --> 00:10:19,474 This is in remembrance of tonight. 148 00:10:19,842 --> 00:10:23,397 -You put it next to the darts. -Really? 149 00:10:27,858 --> 00:10:30,040 This is a very nice gift. 150 00:10:31,244 --> 00:10:32,244 (Eda laughed) 151 00:10:32,969 --> 00:10:35,492 Really nice, thank you. 152 00:10:35,733 --> 00:10:39,378 I'm glad that I got it from a very famous rock star. 153 00:10:40,410 --> 00:10:42,378 (Eda inner voice) I can't get you out of me. 154 00:10:43,146 --> 00:10:45,582 (Eda inner voice) How should I love someone else when you're there? 155 00:10:45,942 --> 00:10:50,243 (Eda inner voice) My soul, body, heart, all belong to you. 156 00:10:50,484 --> 00:10:54,170 (Eda inner voice) I know, it's not possible, but I just want you to look at me. 157 00:10:54,443 --> 00:10:58,887 (Eda inner voice) Just laugh at me, touch me. Be mine. 158 00:11:04,212 --> 00:11:06,069 Is Serkan coming to breakfast? 159 00:11:06,310 --> 00:11:08,672 Yes, Mrs. Eda is coming too. 160 00:11:08,913 --> 00:11:11,880 You didn't tell Eda that Serkan was coming, you didn't let her mouth go? 161 00:11:12,121 --> 00:11:13,587 No, of course I didn't miss it. 162 00:11:14,101 --> 00:11:17,093 Are you going to hold your today's association meeting 'online'? 163 00:11:17,334 --> 00:11:19,928 -No. -Yeah! 164 00:11:20,275 --> 00:11:22,234 I always forget that you can leave the house-- 165 00:11:22,483 --> 00:11:24,980 Hush! Come. 166 00:11:27,456 --> 00:11:29,757 Not everyone knows that I can go outside. 167 00:11:29,998 --> 00:11:32,058 They think I can only date Eda. 168 00:11:32,299 --> 00:11:34,916 -Why is that? -I shouldn't break with Eda. 169 00:11:35,157 --> 00:11:38,975 I need to understand whether there is love between Serkan and Eda or not. 170 00:11:39,366 --> 00:11:41,262 -Otherwise, this will go like this. - God bless. 171 00:11:41,503 --> 00:11:42,517 (Aytekin) Aydan. 172 00:11:45,587 --> 00:11:48,881 (Aytekin) I go to sports, and from there I will go to the club. 173 00:11:49,130 --> 00:11:51,289 I come late at night, don't wait for me. 174 00:11:51,553 --> 00:11:54,317 Alptekin, look what I will say, this is Mrs. Onur ... 175 00:11:54,558 --> 00:11:56,659 ... I wonder if he would be a sports teacher for me? 176 00:11:56,995 --> 00:12:00,710 No way. Unfortunately he has no time. 177 00:12:01,026 --> 00:12:03,882 I think you have a whole sports program. Ask it. 178 00:12:04,123 --> 00:12:06,202 No need, Aydan, I know. 179 00:12:06,456 --> 00:12:09,099 He has no time. You find another teacher. 180 00:12:09,593 --> 00:12:10,784 It happened. 181 00:12:11,685 --> 00:12:15,066 -You haven't given up the pleasure of tights. -Have a nice day. 182 00:12:15,561 --> 00:12:17,219 I'll burn those tights. 183 00:12:17,698 --> 00:12:18,698 I know. 184 00:12:19,478 --> 00:12:23,835 -Why do you sit like Bebe Ruhi? -It's ridiculous. True. 185 00:12:26,010 --> 00:12:28,907 - (Seyfi) Would you like herbal tea? -Do. 186 00:12:31,507 --> 00:12:34,253 Girl, are you stroking a cat, rub a little. 187 00:12:35,346 --> 00:12:40,238 No way! He didn't want it anyway, I can't do such things. 188 00:12:40,479 --> 00:12:42,063 Why do you say that? 189 00:12:42,304 --> 00:12:45,130 We'll pretend to have an imaginary lover, so what? 190 00:12:45,807 --> 00:12:48,746 Will we find a lover to Eda when she is unaware? 191 00:12:48,987 --> 00:12:52,481 We will not find, Ayfer sister. We will pretend there is. 192 00:12:52,722 --> 00:12:56,061 Serkan will think it is. And when he thinks it is ... 193 00:12:57,329 --> 00:13:02,094 Then their ego will be shaken, unhappy, ambitious and ... 194 00:13:02,778 --> 00:13:07,154 Eda has to think she forgot her, Ayfer sister. The hour of revenge has come. 195 00:13:07,395 --> 00:13:10,170 The moon is something when I said revenge now. 196 00:13:11,191 --> 00:13:13,112 OK, what's the plan? 197 00:13:13,353 --> 00:13:14,383 Now look... 198 00:13:14,878 --> 00:13:17,410 -Ha, that easy girl. -What easy girl? 199 00:13:17,651 --> 00:13:19,945 (Eda) What are you doing here? What happened? 200 00:13:20,186 --> 00:13:21,710 -Good Morning. -Gee. 201 00:13:21,951 --> 00:13:25,545 Well, breakfast. AA! It's breakfast time. Let's-- 202 00:13:25,786 --> 00:13:28,478 No, I talked to Aydan Hanım now, I will leave her somewhere. 203 00:13:28,719 --> 00:13:31,285 -Good, go go. -It's really amazing. 204 00:13:31,541 --> 00:13:34,579 Didn't this woman start to be too much? Are you his driver, dear? 205 00:13:34,820 --> 00:13:38,621 Still, what does it have to do? The woman can't go out without me, what should she do? 206 00:13:40,248 --> 00:13:42,353 I will not stay for breakfast, so I will do it there. 207 00:13:42,594 --> 00:13:44,622 I change and go out. Enjoy your meal. 208 00:13:44,863 --> 00:13:46,801 (Melek) See you, come easy on you. 209 00:13:47,294 --> 00:13:51,869 Now let his lover be tall, brunette, muscular, handsome, tall ... 210 00:13:52,110 --> 00:13:55,316 - (Ayfer) I can't stand it, get out. He told me last night. 211 00:13:55,557 --> 00:13:58,324 - (Ceren) Melo, get the plates. -It will be brunette! 212 00:14:06,913 --> 00:14:08,325 Valla bravo Ferit. 213 00:14:08,710 --> 00:14:09,924 (Efe) In such a short time ... 214 00:14:10,165 --> 00:14:12,605 ... how could you produce such a comprehensive budget study? 215 00:14:12,846 --> 00:14:15,005 Of course there is a reflex from hotel management. 216 00:14:15,246 --> 00:14:16,953 A lot of pens, fast consumption. 217 00:14:17,463 --> 00:14:19,670 Now, when we go to the office, let's show it to Serkan. 218 00:14:21,540 --> 00:14:24,945 When Serkan sees me in the office, it will cause a big breakdown today alone, be ready. 219 00:14:25,311 --> 00:14:26,494 Why? What happened? 220 00:14:29,206 --> 00:14:31,428 He will deal with me, let me say so. 221 00:14:32,290 --> 00:14:34,274 By the way, about the sports complex in London ... 222 00:14:34,515 --> 00:14:36,586 ... we need to do a comprehensive PR study. 223 00:14:37,350 --> 00:14:39,357 I called Selin yesterday but couldn't reach it. 224 00:14:39,598 --> 00:14:42,812 I talked to Selin. Her house was flooded. 225 00:14:43,328 --> 00:14:44,765 (Efe) He would stay in Serkan. 226 00:14:51,990 --> 00:14:53,506 Will he stay in Serkan? 227 00:14:53,850 --> 00:14:56,302 Brother, I'm sorry, I just said it like that. 228 00:14:56,861 --> 00:15:02,554 I guess his house is unlikely to stay, so maybe he has to - 229 00:15:02,795 --> 00:15:05,568 He has Pırıl, he has family, he has friends. 230 00:15:05,809 --> 00:15:08,560 I have a chain of hotels, we would arrange a room. 231 00:15:08,801 --> 00:15:11,877 But of course the most logical thing is to stay in Serkan. 232 00:15:14,356 --> 00:15:16,206 (Phone rings) Sorry. 233 00:15:19,584 --> 00:15:20,758 Sir. 234 00:15:21,282 --> 00:15:23,147 Yes, it is me. 235 00:15:23,835 --> 00:15:25,748 Yes, I'm interested. 236 00:15:26,457 --> 00:15:29,016 Sure, I'll arrange a meeting as soon as possible. 237 00:15:29,257 --> 00:15:31,365 OK. Thank you, have a nice day. 238 00:15:36,297 --> 00:15:38,472 Emre Kafesçioğlu's lawyer called. 239 00:15:38,762 --> 00:15:42,159 This would bring the contract for the sports complex in England. 240 00:15:42,431 --> 00:15:44,439 This is super, very good news. 241 00:15:45,133 --> 00:15:46,379 Why is your face sullen? 242 00:15:47,804 --> 00:15:50,881 They were not going to sue for the accident in their own home. 243 00:15:51,122 --> 00:15:54,667 But he says they learned that there was another accident in the holding's past. 244 00:15:54,908 --> 00:15:58,612 -The accident where this retaining wall collapsed. -Why did they learn that? 245 00:15:59,975 --> 00:16:01,776 I was going to ask you about it, Efe. 246 00:16:02,422 --> 00:16:04,580 Could you have said that? 247 00:16:04,821 --> 00:16:06,654 Ferit, what if we don't be silly anymore? 248 00:16:06,998 --> 00:16:09,879 So stop knowing everything from me, I think you. 249 00:16:10,669 --> 00:16:15,496 They found out when they researched the history of the company. This is not confidential information. 250 00:16:15,737 --> 00:16:16,966 What does it have to do with me? 251 00:16:17,207 --> 00:16:20,228 Look, I told you exactly what Mr. Alptekin told me. 252 00:16:21,265 --> 00:16:23,234 They have no relationship with that subcontractor. 253 00:16:23,475 --> 00:16:26,288 Even the names are mentioned together, the man is extremely regretful. 254 00:16:26,529 --> 00:16:29,352 OK, how beautiful. Then there is no problem. 255 00:16:29,954 --> 00:16:32,954 If they don't have anything to hide then it's okay. 256 00:16:33,623 --> 00:16:35,711 We say so, it will be all over. 257 00:16:37,525 --> 00:16:40,319 As far as I know, Serkan is completely unaware of this issue. 258 00:16:40,560 --> 00:16:43,435 I will meet with Mr. Alptekin, but please, during this time ... 259 00:16:43,676 --> 00:16:45,284 ... don't say anything to anyone, okay? 260 00:16:45,713 --> 00:16:47,015 OK brother, I don't say. 261 00:16:51,470 --> 00:16:54,674 (Aydan) Put that in too, Eda likes it very much. 262 00:16:55,844 --> 00:16:57,249 Aydan Hanım, we, Serkan Bey and Eda Hanım ... 263 00:16:57,490 --> 00:16:58,529 ... what do we do with the same table? 264 00:16:58,770 --> 00:17:00,193 Are we going to watch them slaughter each other? 265 00:17:00,434 --> 00:17:04,851 We will observe. We will try to understand whether there is love between them or not. 266 00:17:05,092 --> 00:17:07,629 If there is love, then there is hope. 267 00:17:09,915 --> 00:17:11,812 Ok, everything is ready. 268 00:17:12,178 --> 00:17:15,202 -Good Morning. - (Aydan) Honey, welcome baby. 269 00:17:15,442 --> 00:17:17,418 Come dear, sit down here. 270 00:17:18,861 --> 00:17:21,139 Why do we have breakfast outside in this weather? 271 00:17:21,434 --> 00:17:25,102 Airy, beautiful air, oxygen. Come on dear, let's sit down. 272 00:17:25,532 --> 00:17:26,532 Well. 273 00:17:28,984 --> 00:17:31,746 - (Serkan) Does my father join us too? -Yo, Alptekin is out. 274 00:17:31,987 --> 00:17:33,446 Then to whom is that service? 275 00:17:34,661 --> 00:17:36,994 To me. I will also have breakfast. 276 00:17:37,235 --> 00:17:39,187 Mrs. Aydan, would you give me bread? 277 00:17:40,098 --> 00:17:41,098 Of course. 278 00:17:46,952 --> 00:17:48,119 Good Morning. 279 00:17:49,012 --> 00:17:50,876 -Aydan Hanim. - (Seyfi) Good morning! 280 00:17:51,117 --> 00:17:54,831 - Welcome, Eda! - What is Serkan doing here? 281 00:17:55,310 --> 00:17:57,318 What is Serkan doing here? 282 00:18:00,016 --> 00:18:02,585 Serkan's mother lives here, so Serkan is here. 283 00:18:02,826 --> 00:18:05,154 What is Esas Eda doing here? 284 00:18:07,713 --> 00:18:11,308 We have a small business with Eda, we will take care of it and come. 285 00:18:11,549 --> 00:18:13,216 If you want, we can leave immediately. 286 00:18:13,830 --> 00:18:16,538 Come on, let's have a cup of tea and coffee. - (Seyfi) Let me open the service. 287 00:18:16,779 --> 00:18:19,102 (Serkan) Seyfi, you are there. 288 00:18:19,584 --> 00:18:22,584 (Music) 289 00:18:28,424 --> 00:18:30,895 -Can you pass the bread, mom? -Of course, dear. 290 00:18:32,381 --> 00:18:35,796 Serious, are you happy in your new home? Do you have anything missing? 291 00:18:36,622 --> 00:18:37,908 So... 292 00:18:38,555 --> 00:18:43,449 ... I have everything except flowers, which Eda said I will take care of flowers, but ... 293 00:18:43,690 --> 00:18:46,354 ... it probably won't work anymore. 294 00:18:46,595 --> 00:18:51,159 If I said I can handle it, I will. Relax. Thank you Mr. Seyfi. 295 00:18:51,857 --> 00:18:54,722 (Thunder) 296 00:18:56,254 --> 00:18:58,150 I think the rain will overwhelm. 297 00:18:58,987 --> 00:19:00,058 Al Eda. 298 00:19:05,226 --> 00:19:07,917 I did this without realizing it. 299 00:19:08,957 --> 00:19:10,441 You do like that. 300 00:19:14,195 --> 00:19:16,640 -Yes. -It does not matter. 301 00:19:18,248 --> 00:19:20,732 Aydan Hanım, I am waiting for you on horses. 302 00:19:21,101 --> 00:19:24,005 -You will come when your breakfast is over. - (Aydan) Okay. 303 00:19:25,162 --> 00:19:28,336 (Thunder) 304 00:19:29,791 --> 00:19:31,386 Mom, what are you trying to do? 305 00:19:31,977 --> 00:19:35,437 I just said let's have a simple breakfast outside. 306 00:19:38,546 --> 00:19:40,022 Then with your permission. 307 00:19:40,263 --> 00:19:43,263 (Music) 308 00:19:51,757 --> 00:19:55,297 -I will sacrifice myself. -Grumpy, I did that too. 309 00:19:56,289 --> 00:19:57,464 (Eda) Come on. 310 00:20:03,266 --> 00:20:04,758 (Horse neighed) 311 00:20:06,551 --> 00:20:08,369 Have I ever told you about this horse? 312 00:20:09,453 --> 00:20:10,453 No. 313 00:20:11,850 --> 00:20:14,072 I chose him from among dozens of horses. 314 00:20:14,654 --> 00:20:16,932 But he never wanted me, did he? 315 00:20:17,818 --> 00:20:19,603 (Horse neighed) 316 00:20:20,133 --> 00:20:24,299 In the first weeks, he never got close, liked it, did not put it on him. 317 00:20:26,750 --> 00:20:29,480 Then when we thought we had a complete connection ... 318 00:20:30,183 --> 00:20:33,588 ... he always threw me off if I hopped on it again. 319 00:20:34,027 --> 00:20:35,305 What then? 320 00:20:36,372 --> 00:20:38,372 Is it connected to you? -No. 321 00:20:39,320 --> 00:20:42,725 It still does not. Just like that from afar. 322 00:20:45,387 --> 00:20:46,403 Vaccine. 323 00:20:47,793 --> 00:20:49,952 A horse that goes upright. 324 00:20:50,447 --> 00:20:52,066 Didn't you know how to love? 325 00:20:53,626 --> 00:20:54,983 He did not understand. 326 00:20:55,224 --> 00:20:58,224 (Emotional music) 327 00:21:03,031 --> 00:21:04,031 What's her name? 328 00:21:05,614 --> 00:21:06,614 I haven't put it yet. 329 00:21:08,839 --> 00:21:11,236 -Let me take care of your mother. -Eda. 330 00:21:12,995 --> 00:21:14,451 (Serkan) What did you mean yesterday? 331 00:21:15,610 --> 00:21:17,388 So I will continue ... 332 00:21:19,710 --> 00:21:21,887 ... do you mean I'm going to see someone else? 333 00:21:23,896 --> 00:21:25,753 I do not want to talk about this topic. 334 00:21:26,917 --> 00:21:28,187 Ll see. 335 00:21:28,722 --> 00:21:31,722 (Emotional music) 336 00:21:46,585 --> 00:21:48,038 - (Selin) Good morning. - (Ferit) Good morning. 337 00:21:48,279 --> 00:21:51,222 - (Ferit) Get well soon, your house is flooded. - (Selin) Yes, the house is destroyed. 338 00:21:51,463 --> 00:21:52,472 He entered the amendment. 339 00:21:52,713 --> 00:21:54,725 If you want, I'll arrange a place for you in one of the hotels. 340 00:21:55,323 --> 00:21:58,037 -No, thanks, I got it. How did you handle it? 341 00:21:58,418 --> 00:22:00,132 I'm staying with a friend. 342 00:22:00,837 --> 00:22:03,075 Okay, okay. See you later then. 343 00:22:11,935 --> 00:22:13,586 Eda, come on, ask me for something. 344 00:22:14,978 --> 00:22:16,128 How is it? 345 00:22:16,551 --> 00:22:19,051 Regardless, material and spiritual. 346 00:22:19,292 --> 00:22:24,621 I don't know, a home abroad, sports car, jewelry. 347 00:22:25,073 --> 00:22:26,804 I want to gift you whatever you want. 348 00:22:27,365 --> 00:22:30,531 Aydan Hanım, I don't like such things, you know. 349 00:22:30,772 --> 00:22:34,059 I know. Something spiritual then. 350 00:22:34,961 --> 00:22:39,541 You do not know what it means to have a woman who has been at home for years. 351 00:22:40,163 --> 00:22:43,825 (Eda) Look, our coffees have arrived. You buy me a coffee, okay? 352 00:22:44,066 --> 00:22:45,772 - (Aydan) It happens. -Thank you. 353 00:22:46,091 --> 00:22:47,557 (Waiter) Bon appetit. 354 00:22:55,029 --> 00:22:57,570 Can I ask you something? -Sir. 355 00:22:57,888 --> 00:23:02,253 So we have never talked to you about this, I want to hear from you. 356 00:23:04,361 --> 00:23:06,218 Why couldn't you get out? 357 00:23:09,160 --> 00:23:10,367 If it is not private. 358 00:23:14,107 --> 00:23:17,783 Did Serkan tell you about Alp? 359 00:23:18,315 --> 00:23:19,315 His brother? 360 00:23:19,776 --> 00:23:21,609 He mentioned a little. 361 00:23:22,893 --> 00:23:25,456 I was very active back then. 362 00:23:26,223 --> 00:23:29,168 Interior architecture, associations, trips abroad. 363 00:23:29,453 --> 00:23:31,025 I was always out. 364 00:23:32,268 --> 00:23:34,601 Alp would even make fun of me. 365 00:23:35,279 --> 00:23:40,446 One day he would sit at home, but he would bet that you could not. 366 00:23:43,270 --> 00:23:46,437 When he got sick, I was abroad, in the Far East. 367 00:23:47,751 --> 00:23:49,965 I went to buy cloth and accessories. 368 00:23:53,286 --> 00:23:54,492 Returning ... 369 00:23:56,387 --> 00:23:59,260 ... passed away three days later. 370 00:24:01,613 --> 00:24:03,121 So that's why I ... 371 00:24:04,197 --> 00:24:06,078 You could not get out again. 372 00:24:09,937 --> 00:24:10,993 Understood. 373 00:24:14,270 --> 00:24:16,469 Thank you for telling me. 374 00:24:18,958 --> 00:24:21,506 You have given me a gift from the universe. 375 00:24:23,099 --> 00:24:24,464 It is the same for Serkan. 376 00:24:24,705 --> 00:24:26,702 -Aydan, please. -My heart ... 377 00:24:27,475 --> 00:24:28,737 ...Just know this... 378 00:24:30,525 --> 00:24:32,763 ... Serkan experienced great pain. 379 00:24:35,494 --> 00:24:39,288 After his brother died, we sent him abroad when he was small. 380 00:24:42,873 --> 00:24:45,777 We made a huge mistake. I did. 381 00:24:46,918 --> 00:24:50,759 Because a child's place is always with his mother. 382 00:24:52,027 --> 00:24:53,995 He never mentioned it to me like that. 383 00:24:55,003 --> 00:24:56,423 How could you talk? 384 00:24:57,715 --> 00:25:02,032 He doesn't know how to open himself up, how to trust women. 385 00:25:04,379 --> 00:25:06,577 Who knows what storms are breaking inside you. 386 00:25:10,727 --> 00:25:13,274 It hurts me more to hear these. 387 00:25:13,746 --> 00:25:14,761 Eda ... 388 00:25:16,399 --> 00:25:19,923 ... at first I thought Selin was suitable for Serkan. 389 00:25:20,501 --> 00:25:22,794 But the more I got to know you, the more I loved you. 390 00:25:24,869 --> 00:25:27,933 And I saw how Serkan fell in love with you. 391 00:25:29,986 --> 00:25:33,232 -I think he's still in love. -Aydan Hanim ... 392 00:25:34,397 --> 00:25:37,960 ... Serkan left me. Please don't. 393 00:25:39,054 --> 00:25:41,784 Because he was afraid that you would leave him. 394 00:25:44,104 --> 00:25:46,176 Why would I leave him? 395 00:25:47,298 --> 00:25:49,703 Because everyone who loved him left him. 396 00:25:53,877 --> 00:25:58,568 Other burdens of the past came on his back. 397 00:26:03,165 --> 00:26:06,070 Eda could not come to you with these loads. 398 00:26:10,693 --> 00:26:12,701 I think your son is just spoiled. 399 00:26:16,040 --> 00:26:18,336 Should we get up, would you like to sit a little longer? 400 00:26:19,217 --> 00:26:21,939 -Let's sit for another five minutes. - (Eda) Okay. 401 00:26:27,412 --> 00:26:30,221 Efe, can we talk? 402 00:26:34,907 --> 00:26:38,335 Moon, what's going on again? Something is happening, the environment is very tense. 403 00:26:38,576 --> 00:26:41,073 Serkan Bey is planning something again. 404 00:26:41,507 --> 00:26:44,372 Erdem, tell me something I don't know once. 405 00:26:47,209 --> 00:26:49,646 Buy something you don't know. 406 00:26:50,913 --> 00:26:53,159 Are you going to propose to Fifi? 407 00:26:53,463 --> 00:26:56,677 No, I have an even better plan. Come with me. 408 00:26:59,020 --> 00:27:00,515 Yes, I'm listening to you. 409 00:27:05,841 --> 00:27:09,902 Look, I know it is very difficult for us to become partners after the talk last night. 410 00:27:11,364 --> 00:27:13,118 Look, you know very well. 411 00:27:13,777 --> 00:27:16,807 As long as we don't buy those shares, we have to stay partners. 412 00:27:17,446 --> 00:27:19,025 But I'm getting to the point. 413 00:27:20,632 --> 00:27:22,703 I want you to explain what you have done to the team. 414 00:27:25,212 --> 00:27:27,608 What will it change if the team knows this? 415 00:27:27,849 --> 00:27:30,482 You scribbled not only my name, but also their names. 416 00:27:30,970 --> 00:27:33,843 They should also know about this disgrace you did. 417 00:27:34,832 --> 00:27:37,010 Apparently, our speech last night and ... 418 00:27:37,524 --> 00:27:39,405 ... what I told you had no effect. 419 00:27:39,861 --> 00:27:44,911 Look, Efe, you can either speak now or I will sue you in terms of labor law. 420 00:27:46,472 --> 00:27:48,072 -Not necessary. - Go ahead. 421 00:27:51,746 --> 00:27:52,846 (Serkan) Friends ... 422 00:27:54,154 --> 00:27:57,134 ... stop working and look here for a minute? 423 00:27:57,375 --> 00:27:59,402 (Serkan) Efe Bey will have a statement for you. 424 00:28:03,060 --> 00:28:04,100 Friends ... 425 00:28:05,589 --> 00:28:09,841 ... I am the one who caused the Kafesçioğlu family's roof to collapse. 426 00:28:12,338 --> 00:28:15,548 (Efe) I accidentally changed some settings on the printer ... 427 00:28:15,921 --> 00:28:17,960 ... and so it happened. 428 00:28:18,758 --> 00:28:20,055 I did not tell you that. 429 00:28:21,127 --> 00:28:23,915 So I apologize to all of you individually. 430 00:28:24,989 --> 00:28:27,306 What? Is that it? 431 00:28:27,933 --> 00:28:29,631 (Engin) Is that all you have to say, Efe? 432 00:28:30,067 --> 00:28:34,435 Is this all you have to say when the whole sector comes to customer Serkan? 433 00:28:34,808 --> 00:28:37,602 Engin, we talk inside. 434 00:28:39,995 --> 00:28:42,055 I defended you in public, Efe! 435 00:28:44,173 --> 00:28:46,866 Okay thanks. You can return to work. 436 00:28:54,846 --> 00:28:58,763 Brother, what does he think you're saying? What does this mean? 437 00:28:59,206 --> 00:29:01,740 What do you mean, I could have played the numbers? 438 00:29:01,981 --> 00:29:03,659 I'm sorry, what does it mean to say sorry? 439 00:29:03,900 --> 00:29:05,459 (Engin) We founded this company, Serkan, as three people. 440 00:29:05,700 --> 00:29:09,137 We added our night to our day so that this company does not speak on behalf of this company! 441 00:29:09,378 --> 00:29:12,894 - What does that think you're saying? -Engin, take it easy. 442 00:29:14,088 --> 00:29:15,821 Ok, the man to go anyway. 443 00:29:16,162 --> 00:29:17,979 Okay? Will go. 444 00:29:23,193 --> 00:29:24,360 I know this look. 445 00:29:25,704 --> 00:29:28,712 Serkan, you've already made your plan, right? 446 00:29:30,414 --> 00:29:32,535 -You will finish this. We'll end together. 447 00:29:32,776 --> 00:29:34,574 -How do we do it, tell me brother. -We've already started. 448 00:29:34,815 --> 00:29:36,310 I'm with you whatever you say 449 00:29:37,962 --> 00:29:41,382 Are you aware of how big a mistake you made in front of Serkan? 450 00:29:42,933 --> 00:29:44,868 Will you defend Serkan against me too? 451 00:29:45,109 --> 00:29:46,687 Yes because he's right, Efe. 452 00:29:47,170 --> 00:29:50,257 You hit it at the most sensitive point. You tarnished your architecture. 453 00:29:50,498 --> 00:29:52,771 How did you do such a thing, I don't mind Efe. 454 00:29:53,012 --> 00:29:54,012 Very interesting. 455 00:29:55,217 --> 00:29:57,085 What did Serkan do to deserve this trust? 456 00:29:57,367 --> 00:29:58,367 What do you mean? 457 00:29:58,690 --> 00:30:01,284 You hated him just two days ago, now you're defending him. 458 00:30:01,525 --> 00:30:04,266 We may have separated. What does it have to do with it? 459 00:30:04,522 --> 00:30:06,042 You lied. 460 00:30:07,018 --> 00:30:10,474 I thought you were defending me against Serkan last night. 461 00:30:10,799 --> 00:30:11,799 I was wrong. 462 00:30:12,040 --> 00:30:14,358 Of course I was trying to calm Serkan. 463 00:30:14,928 --> 00:30:16,841 Because I know they can. 464 00:30:18,266 --> 00:30:19,389 (Eda) I think you ... 465 00:30:20,468 --> 00:30:24,065 ... you sell your stocks and leave. 466 00:30:26,472 --> 00:30:28,959 -No way. I can't do that. How will you stay? 467 00:30:29,200 --> 00:30:31,582 What does Serkan do, he will send you from here. 468 00:30:31,835 --> 00:30:32,835 You will see. 469 00:30:33,377 --> 00:30:35,780 Eda look, I leave my life in Italy ... 470 00:30:36,020 --> 00:30:37,888 ... I came here to start a new life. 471 00:30:38,899 --> 00:30:41,882 I sacrificed a lot for this holding. 472 00:30:42,148 --> 00:30:46,201 Now I can't leave everything because of one such mistake. 473 00:30:46,659 --> 00:30:50,946 Vallahi means you leave from here, it means that I have no job. 474 00:30:51,187 --> 00:30:53,508 So good luck to both of us. 475 00:30:53,749 --> 00:30:56,727 (Music) 476 00:31:01,279 --> 00:31:03,516 (Serkan) I guess you were the only one with Efe. 477 00:31:09,718 --> 00:31:12,174 You don't understand at all, do you? -What? 478 00:31:15,390 --> 00:31:16,490 Never mind. 479 00:31:20,756 --> 00:31:22,280 Gosh! 480 00:31:22,812 --> 00:31:25,512 Ayfer sister, I'm in a hurry. Let's take a look at the accounts. 481 00:31:25,753 --> 00:31:29,089 -Oo, is there a guest? -Hush! No! These are not for food. 482 00:31:29,330 --> 00:31:30,541 Not for food? 483 00:31:30,789 --> 00:31:32,685 These are going to Ferit's aunt. 484 00:31:32,926 --> 00:31:33,981 Ceren Ferit? 485 00:31:34,222 --> 00:31:37,585 I do not know, whose Ferit is! Ferit we know is here. 486 00:31:38,055 --> 00:31:44,014 His aunt was going to give an invitation. After that, he would have a tasting in the association. 487 00:31:44,255 --> 00:31:47,895 When our Ferit could not praise and finish my meals ... 488 00:31:48,136 --> 00:31:50,626 ... the woman requested, and I did three or five things. 489 00:31:50,867 --> 00:31:53,180 How simple you say is Ferit's aunt. 490 00:31:53,421 --> 00:31:55,434 Who do you know The belly of socialite. 491 00:31:55,675 --> 00:31:56,992 Or are you getting into high society? 492 00:31:57,233 --> 00:31:59,233 Where am I going dear? I'm not going anywhere. 493 00:31:59,474 --> 00:32:02,754 They asked him to cook three or five meals, so I did. 494 00:32:03,333 --> 00:32:05,341 (Ayfer) They will send someone to take it. 495 00:32:05,582 --> 00:32:08,559 Don't touch your hand! There are a few more, I'll get them too. 496 00:32:08,800 --> 00:32:10,569 Do you get paid for these, Ayfer sister? 497 00:32:11,018 --> 00:32:12,967 What money, dear? Is that okay? 498 00:32:13,208 --> 00:32:15,804 They offered it, but I will not accept it in life. 499 00:32:16,045 --> 00:32:17,244 Of Ayfer sister! 500 00:32:18,212 --> 00:32:21,813 It's obvious how you screwed the florist! It means that you offer it to those who come and go! 501 00:32:22,054 --> 00:32:24,320 AA! He shouted at me again! Crazy what? 502 00:32:25,360 --> 00:32:26,532 (Ayfer) Don't touch it! 503 00:32:29,676 --> 00:32:32,739 Look Fifi! What am I telling you? Stop! I kill you! 504 00:32:33,128 --> 00:32:35,684 -Don't get hold of it, stop! -There is such a thing as the right of eyes! Let it be love! 505 00:32:35,925 --> 00:32:38,292 I taped it, closed it well. Hassle! 506 00:32:58,495 --> 00:33:01,471 (Music) 507 00:33:03,681 --> 00:33:05,681 Where is Leyla said. 508 00:33:06,062 --> 00:33:07,570 I didn't say you can sit. 509 00:33:09,995 --> 00:33:13,169 Eda, I came here to talk to you. 510 00:33:14,294 --> 00:33:16,833 So for once, let's talk please. 511 00:33:17,559 --> 00:33:18,559 OK. 512 00:33:22,825 --> 00:33:25,021 I was always with you Serkan. 513 00:33:27,638 --> 00:33:30,913 Even after all the things you've done to me. Always. 514 00:33:32,802 --> 00:33:35,180 But you don't even understand that. 515 00:33:38,374 --> 00:33:40,600 Because you have no grudge against anyone. 516 00:33:41,473 --> 00:33:43,803 I cannot hold a grudge against you. 517 00:33:47,028 --> 00:33:48,551 I don't know, maybe ... 518 00:33:49,727 --> 00:33:53,048 ... my stupidity. I'm convincing myself. 519 00:33:54,326 --> 00:33:55,326 What? 520 00:34:00,535 --> 00:34:02,590 In the deepest part of your heart ... 521 00:34:04,321 --> 00:34:06,372 ... that you don't want to hurt me. 522 00:34:06,613 --> 00:34:09,583 (Emotional music) 523 00:34:13,814 --> 00:34:16,625 Believe Eda, I made mistakes that you cannot forgive. 524 00:34:17,386 --> 00:34:20,648 Tell me, then. Tell me try it. 525 00:34:21,551 --> 00:34:24,014 Tell me instead of deciding for me. 526 00:34:24,256 --> 00:34:27,220 (Emotional music) 527 00:34:35,165 --> 00:34:36,481 Serkan look, I ... 528 00:34:37,906 --> 00:34:39,389 ...I'm exhausted. 529 00:34:39,692 --> 00:34:43,116 I am really tired. To try to understand you ... 530 00:34:43,357 --> 00:34:47,416 ... I'm so tired of living everything in it alone like a closed box. 531 00:34:51,350 --> 00:34:54,040 I'll go if you let me Then don't say it's gone. 532 00:34:54,281 --> 00:34:57,274 (Emotional music) 533 00:35:11,069 --> 00:35:12,505 Well, thank you. 534 00:35:20,834 --> 00:35:21,834 What did they say? 535 00:35:22,075 --> 00:35:24,267 I told. "Mr. Alptekin wants to see you. Even ... 536 00:35:24,508 --> 00:35:25,553 ... Serkan is very busy ... 537 00:35:25,794 --> 00:35:28,612 I said ... let's never mess with it. "but they don't accept. 538 00:35:30,543 --> 00:35:33,328 Then I have to come to my company. 539 00:35:33,569 --> 00:35:35,185 I must be there when they come. 540 00:35:36,214 --> 00:35:38,451 Alptekin Bey, does not Serkan still know about these issues? 541 00:35:38,692 --> 00:35:39,692 He knows. 542 00:35:40,026 --> 00:35:42,863 Then why are you worried that Serkan will be involved in this business? 543 00:35:43,952 --> 00:35:46,856 More private matters with Serkan. 544 00:35:48,425 --> 00:35:49,894 Sure, you know better. 545 00:36:06,185 --> 00:36:09,153 (Music...) 546 00:36:23,412 --> 00:36:26,361 (...) 547 00:36:31,200 --> 00:36:34,236 What happened bro? Why did you want to talk here? 548 00:36:35,260 --> 00:36:37,544 We haven't been dating for a long time. 549 00:36:38,561 --> 00:36:40,229 I also wanted to be away from everyone. 550 00:36:40,675 --> 00:36:43,246 You thought well. Vallahi I missed this room. 551 00:36:43,487 --> 00:36:45,399 You have settled downstairs since Eda arrived. 552 00:36:45,853 --> 00:36:48,594 Look at me, should I pass this room? 553 00:36:49,380 --> 00:36:51,743 I think it's yours. It would be good. 554 00:36:52,258 --> 00:36:55,781 And whatever you are doing, you do it secretly. 555 00:36:56,501 --> 00:36:57,501 Anyways. 556 00:36:59,437 --> 00:37:00,774 Now look... 557 00:37:05,781 --> 00:37:07,654 I don't know how to say ... 558 00:37:10,962 --> 00:37:11,962 I... 559 00:37:12,708 --> 00:37:16,943 Eda cannot be with anyone else. Shouldn't be. Don't be. 560 00:37:17,476 --> 00:37:20,073 So I don't want it, Engin. 561 00:37:20,345 --> 00:37:22,853 It's really the first time I feel something like this and I don't want it. 562 00:37:23,844 --> 00:37:26,162 You're right and what are you going to do for it? 563 00:37:26,738 --> 00:37:27,738 So yesterday ... 564 00:37:28,476 --> 00:37:29,924 I have to fix it between us. 565 00:37:30,353 --> 00:37:33,456 Because it's with someone else ... 566 00:37:34,571 --> 00:37:35,571 No way. 567 00:37:39,483 --> 00:37:40,583 So ... 568 00:37:43,843 --> 00:37:45,409 ... I have to tell the truth. 569 00:37:46,117 --> 00:37:50,380 Nobody believed me after the affair in this mansion. 570 00:37:50,789 --> 00:37:52,951 Okay? Only Eda believed. 571 00:37:55,348 --> 00:37:58,102 Eda only said that it's not your fault. 572 00:38:00,814 --> 00:38:02,014 He was always with me. 573 00:38:02,388 --> 00:38:05,233 Then tell him. Whatever happens. 574 00:38:05,753 --> 00:38:07,810 Besides, Eda's right to know this. 575 00:38:08,806 --> 00:38:13,346 So if Eda forgives you in spite of all this ... 576 00:38:13,944 --> 00:38:16,489 ... you have a love to overcome all difficulties. 577 00:38:16,799 --> 00:38:19,076 But even if he does not accept this situation ... 578 00:38:21,313 --> 00:38:24,029 ... it ends. -Learn the truth. 579 00:38:26,881 --> 00:38:28,630 Yes, I have to talk. I will talk. 580 00:38:28,932 --> 00:38:30,166 -When? -Now. 581 00:38:30,797 --> 00:38:32,177 -Now? -Yes. 582 00:38:35,146 --> 00:38:37,812 (Serkan) Yes Engin, I will talk to Eda. 583 00:38:41,008 --> 00:38:43,007 You say I will hell -There is nothing to do. 584 00:38:44,004 --> 00:38:46,104 Leyla, what is this? 585 00:38:46,736 --> 00:38:48,924 I guess he came to Art Life Architecture. 586 00:38:49,164 --> 00:38:51,008 Such a beautiful flower comes to you, of course. 587 00:38:51,314 --> 00:38:52,933 Gee! Why isn't it coming to me? 588 00:38:53,174 --> 00:38:54,174 Mr. Engin ... 589 00:38:54,522 --> 00:38:56,421 OK. Leyla, you leave it in my room. 590 00:38:56,662 --> 00:38:58,342 Let me see. It becomes a note. 591 00:38:58,583 --> 00:39:01,901 Don't actually leave it in my room. Give it to someone. I don't want 592 00:39:03,389 --> 00:39:06,241 This has come to Eda. Sure, he writes the name. 593 00:39:06,822 --> 00:39:08,572 What? What Eda? 594 00:39:09,825 --> 00:39:11,505 I want to know you. 595 00:39:13,607 --> 00:39:17,120 (Engin) So he doesn't know Eda. He wants to know it better. 596 00:39:21,241 --> 00:39:22,268 Who did it come from? 597 00:39:23,204 --> 00:39:24,413 Engin, who sent this? 598 00:39:24,703 --> 00:39:26,013 -What should I know, brother? -Is this a joke? 599 00:39:26,254 --> 00:39:27,767 -What should I know, brother? -Did he come to Eda? 600 00:39:28,008 --> 00:39:29,134 What should I know, brother? 601 00:39:29,980 --> 00:39:32,774 OK. Burn the idiot flower! 602 00:39:33,381 --> 00:39:34,738 Don't burn it dear. Take it to Eda. 603 00:39:34,979 --> 00:39:37,185 Wouldn't it be strange, I wouldn't do such a thing? OK. 604 00:39:44,526 --> 00:39:46,062 Eda, can we talk? 605 00:39:47,451 --> 00:39:48,551 I am working. 606 00:39:49,459 --> 00:39:53,069 Then stop working. Because there is an important issue we have to talk about. 607 00:39:53,760 --> 00:39:54,860 Well okay. 608 00:39:55,275 --> 00:39:56,905 Let me come to you in the evening, let's talk. 609 00:39:57,390 --> 00:40:00,910 Sorry, your house was not suitable. You had the flood, right. 610 00:40:01,151 --> 00:40:03,147 -Is that the problem? -This is not the problem. 611 00:40:03,707 --> 00:40:06,440 But I don't want to talk. Because what are we going to talk about? 612 00:40:06,786 --> 00:40:09,693 So let's talk, nothing changes. 613 00:40:11,985 --> 00:40:14,095 What are you doing? 614 00:40:14,449 --> 00:40:17,603 Let me go! What are you doing? Are you a barbarian? 615 00:40:17,997 --> 00:40:21,429 I have to talk to you about something important. So please stand up. 616 00:40:21,731 --> 00:40:23,346 This is barbarism. I don't get up. 617 00:40:23,696 --> 00:40:25,533 Are you a child? Are you a barbarian? 618 00:40:25,774 --> 00:40:27,639 Are you up? - (Eda) I'm not up. Let's talk like this. 619 00:40:27,880 --> 00:40:28,945 (Alptekin) Serkan ... 620 00:40:29,997 --> 00:40:32,012 ... we need to talk very urgently. 621 00:40:33,364 --> 00:40:34,612 What are you doing here? 622 00:40:35,567 --> 00:40:37,633 I say urgent. We need to talk. 623 00:40:37,874 --> 00:40:40,756 OK. Right now I need to talk about an urgent issue with Eda. 624 00:40:40,997 --> 00:40:42,770 So you go ahead, I'll talk to you later. 625 00:40:43,105 --> 00:40:45,286 Serkan, this time is really urgent and very important. 626 00:40:45,527 --> 00:40:47,165 You'd better be quick. 627 00:40:52,902 --> 00:40:54,262 Eda, will you sit down? 628 00:40:56,159 --> 00:40:58,861 Now I have to talk something urgent and important inside. 629 00:40:59,102 --> 00:41:01,697 Then I'll talk to you about something urgent, important, okay? 630 00:41:08,235 --> 00:41:10,274 Murat, what's up? What did you do? 631 00:41:10,515 --> 00:41:11,581 I'm fine, how are you? 632 00:41:11,822 --> 00:41:15,294 Well, I swear. What do I do? Do you notice a change in me? 633 00:41:20,271 --> 00:41:22,467 We wear a ring, nobody notices! 634 00:41:22,750 --> 00:41:26,241 I guess you are not aware that this place is a fire place. 635 00:41:26,586 --> 00:41:29,383 I'll tell you. Efe Bey, Serkan Bey wars have begun! 636 00:41:29,767 --> 00:41:34,489 Also let me see. You wore a ring like a wire. How would anyone notice it? 637 00:41:34,730 --> 00:41:35,730 Wire? 638 00:41:35,971 --> 00:41:38,609 You will shout to people, you will announce your engagement. 639 00:41:38,850 --> 00:41:40,452 Did Serkan Bolat do that? Just think. 640 00:41:40,693 --> 00:41:43,487 He stopped, kept his charisma. People noticed. 641 00:41:43,728 --> 00:41:46,814 You equate yourself with Serkan Bey. Understood. 642 00:41:47,314 --> 00:41:50,357 Now let me say something like, he is charismatic, you are not. 643 00:41:52,289 --> 00:41:55,625 I'll ask you something. Should we fake engagement? 644 00:41:56,787 --> 00:41:58,866 Fake girl, fake girl. 645 00:41:59,164 --> 00:42:01,663 (Erdem) I say fake girl. Nothing happens, come. 646 00:42:01,904 --> 00:42:03,061 So Ferit also knows. 647 00:42:03,302 --> 00:42:05,356 You kept that from me too. So what does Efe know? 648 00:42:05,659 --> 00:42:08,703 Efe with the subcontractor company regarding the demolition of this retaining wall. 649 00:42:08,943 --> 00:42:11,207 ... thought you were in a relationship, but I was convinced it wasn't me. 650 00:42:11,448 --> 00:42:13,069 Efe cannot learn the truth! Okay? 651 00:42:13,310 --> 00:42:15,817 Nobody but us can know. Especially Eda. 652 00:42:16,555 --> 00:42:18,555 -What's the deal? -Between us. 653 00:42:19,327 --> 00:42:22,288 'Okay'. Then what strategy will we follow when they arrive ... 654 00:42:22,528 --> 00:42:24,947 ... let's talk about it if you want. -OK, don't worry. 655 00:42:25,887 --> 00:42:29,440 I'll take care of. I'll talk to them, okay? No problem. 656 00:42:43,289 --> 00:42:45,089 Black waters came down at my feet. 657 00:42:45,964 --> 00:42:47,498 I visited all agencies. 658 00:42:48,895 --> 00:42:50,065 What are you doing? 659 00:42:50,892 --> 00:42:52,605 I don't have any work today either. 660 00:42:53,713 --> 00:42:54,753 I am so tired. 661 00:42:55,412 --> 00:42:57,681 I have to stay away from Serkan. 662 00:43:01,667 --> 00:43:05,441 Eda, I forgot in haste. This flower came to you. 663 00:43:05,682 --> 00:43:07,384 (Phone is ringing) 664 00:43:07,710 --> 00:43:08,891 (Leyla) Hello, come on? 665 00:43:14,405 --> 00:43:15,512 (Angel) God, God! 666 00:43:16,487 --> 00:43:20,631 Melo, why didn't you come straight to me? I am waiting you. 667 00:43:20,936 --> 00:43:24,520 Is it OK? I came now. Now, I just logged in through the door. 668 00:43:24,853 --> 00:43:27,768 I also prepared the files, I was coming now. 669 00:43:28,015 --> 00:43:31,056 -OK. -Melo, look at the beauty of that flower. 670 00:43:32,861 --> 00:43:35,186 It must have come from Serkan. Who else will it be from? 671 00:43:38,222 --> 00:43:40,317 Let me go too. Shame! 672 00:43:45,144 --> 00:43:46,943 (Eda inner voice) I want to know you. 673 00:43:51,532 --> 00:43:54,039 AA! What is this rush? What happened? 674 00:43:54,280 --> 00:43:56,176 I think there was a problem with the London business. 675 00:43:56,417 --> 00:43:59,050 Kafesçioğlu couple called me as the holding's lawyer. 676 00:43:59,413 --> 00:44:01,294 What kind of problem could have arisen? 677 00:44:01,588 --> 00:44:05,926 There was a different big accident that the holding had done during the time of Alptekin. 678 00:44:06,222 --> 00:44:09,364 They wanted to talk about this before London made it clear. 679 00:44:09,605 --> 00:44:10,924 That's why they probably called. 680 00:44:13,417 --> 00:44:14,695 Don't you know? 681 00:44:15,205 --> 00:44:16,205 I have no idea. 682 00:44:16,804 --> 00:44:18,288 Anyway, you come in, we'll talk. 683 00:44:18,529 --> 00:44:19,585 Ok, let me take a look. 684 00:44:20,341 --> 00:44:23,413 Gentlemen, someone is leaking this accident. 685 00:44:23,654 --> 00:44:25,180 Or how would they know? 686 00:44:30,960 --> 00:44:33,291 - (Ceren) Hello. - (Ferit) Welcome, Ceren. 687 00:44:33,662 --> 00:44:35,014 Ceren, did something happen? 688 00:44:36,198 --> 00:44:39,577 Kafesçioğlu couple's lawyer called me. He called for a meeting. 689 00:44:41,457 --> 00:44:43,382 No, you don't need to participate. 690 00:44:44,298 --> 00:44:46,320 Serkan, if their lawyer will be here ... 691 00:44:46,560 --> 00:44:48,747 ... I think it is important for us to have our lawyer with us. 692 00:44:48,988 --> 00:44:51,309 I don't know what's wrong, but I'm here ... 693 00:44:51,549 --> 00:44:54,225 ... will prevent them from squeezing you legally. 694 00:44:54,682 --> 00:44:57,622 I understand, but we will do it without a lawyer. 695 00:44:57,972 --> 00:44:59,886 Thanks Ceren. You can go, thanks. 696 00:45:02,373 --> 00:45:04,480 -You know. Good luck with. -Thanks. 697 00:45:05,108 --> 00:45:06,781 (Ferit) I'll ask for your permission for two minutes. 698 00:45:10,996 --> 00:45:14,480 Really, this [ __ ] you did in the past will never leave me, right? 699 00:45:15,137 --> 00:45:16,330 I'll fix it. 700 00:45:18,925 --> 00:45:21,774 - (Eda) Ceren ... Ceren ... - (Ferit) Ceren ... 701 00:45:24,152 --> 00:45:26,505 Would you be a calm? Please don't get offended. 702 00:45:26,895 --> 00:45:28,371 How can I not be taken on me, Ferit? 703 00:45:28,612 --> 00:45:31,520 If he doesn't accept me, it means he doesn't trust me. 704 00:45:35,357 --> 00:45:38,370 While the other party has a lawyer, he does not want a lawyer. 705 00:45:38,611 --> 00:45:40,398 (Ceren) How big is this risk, are you aware? 706 00:45:40,639 --> 00:45:42,950 So he suspects that I'm going to mess things up or something. 707 00:45:43,236 --> 00:45:46,772 Take it easy. I guarantee you it has nothing to do with you. 708 00:45:47,106 --> 00:45:48,439 You are a very successful lawyer. 709 00:45:48,680 --> 00:45:51,333 Why would he work with you until today if he didn't trust you anyway? 710 00:45:51,673 --> 00:45:53,593 Ceren, what's the matter? 711 00:45:54,006 --> 00:45:56,810 Serkan does not take me to the meeting. He doesn't want a lawyer. 712 00:45:57,225 --> 00:45:59,875 Why? Serkan does not take such a risk. 713 00:46:00,116 --> 00:46:01,149 I have no idea... 714 00:46:01,390 --> 00:46:04,732 ... but if the other party's lawyer was to be here, he took a huge risk. 715 00:46:06,418 --> 00:46:07,615 Let me have a talk. 716 00:46:08,834 --> 00:46:10,562 Come on, I'll buy you a coffee. 717 00:46:25,632 --> 00:46:28,584 (Music) 718 00:46:32,629 --> 00:46:33,629 Serkan ... 719 00:46:41,940 --> 00:46:43,678 Eda, I need to talk to you. 720 00:46:44,718 --> 00:46:46,587 I think there is a serious problem. 721 00:46:47,167 --> 00:46:49,175 -Yes. -Is it about your father? 722 00:46:51,381 --> 00:46:52,381 (Serkan) Yes. 723 00:46:52,622 --> 00:46:56,636 A terrible mistake he made in the past is taking the most valuable thing I can now. 724 00:46:59,537 --> 00:47:00,969 Don't let me either. 725 00:47:02,183 --> 00:47:04,175 Don't take on your father's mistakes. 726 00:47:05,220 --> 00:47:08,926 If he did it in the past, it means you have no fault. 727 00:47:10,367 --> 00:47:13,536 Eda, there is something that I have to go somewhere and tell you at length. 728 00:47:15,890 --> 00:47:17,469 Did you send the flower? 729 00:47:17,993 --> 00:47:18,993 No. 730 00:47:19,636 --> 00:47:21,767 - Didn't you read the note? -What grade? 731 00:47:22,704 --> 00:47:24,310 Are you reading my notes? 732 00:47:24,628 --> 00:47:27,404 I think you need to remove that flower anyway. He's allergic. 733 00:47:27,750 --> 00:47:28,950 I'm sure so. 734 00:47:29,381 --> 00:47:30,878 Who wants to meet you? 735 00:47:31,174 --> 00:47:32,369 It is none of your business. 736 00:47:35,441 --> 00:47:39,062 Serkan Bey, I am Cemal Ongan, the lawyer of the Kafesçioğlu family. 737 00:47:39,480 --> 00:47:40,952 Selim Bey, the consultant of Emre Bey. 738 00:47:41,201 --> 00:47:43,375 I am satisfied. Here I'm coming right now. 739 00:47:43,616 --> 00:47:44,616 Thank you. 740 00:47:46,421 --> 00:47:49,011 Sorry. I have to take care of this. 741 00:47:50,522 --> 00:47:52,869 Wait for me, we'll talk, okay? -OK. 742 00:48:06,396 --> 00:48:07,516 Mrs. Aydan ... 743 00:48:10,878 --> 00:48:14,004 I brought the last pieces from Alptekin Bey's creation. 744 00:48:14,776 --> 00:48:17,039 Red pants were also here. 745 00:48:18,092 --> 00:48:20,925 Did we get the tights, oh! 746 00:48:21,292 --> 00:48:22,690 Baybay! 747 00:48:23,265 --> 00:48:26,065 Aydan, are you okay? 748 00:48:26,574 --> 00:48:28,514 Burning your stuff or something like that-- 749 00:48:28,755 --> 00:48:30,284 I'll burn that Alptekin's head yet! 750 00:48:30,525 --> 00:48:32,382 I hope you didn't throw Alptekin Bey into it. 751 00:48:32,623 --> 00:48:33,623 It is close. 752 00:48:34,028 --> 00:48:37,355 She will see such stretching movements with Onur Hanıms and so on. 753 00:48:41,435 --> 00:48:45,083 Aydan Hanım, I understood everything, why are you dancing? 754 00:48:48,137 --> 00:48:50,369 I dance on behalf of all deceived women. 755 00:48:50,651 --> 00:48:53,849 Aydan Hanım, what should be deceived? Do not exaggerate if you want. Not that much. 756 00:48:54,090 --> 00:48:56,775 What exaggeration? Man as a donkey knows how to wear tights. 757 00:48:57,016 --> 00:48:59,372 Then he is not exaggerating. I understand the man through his eyes. 758 00:48:59,945 --> 00:49:01,222 His eyebrow is playing. 759 00:49:01,463 --> 00:49:02,905 I hope I will not drown in this smoke. 760 00:49:03,231 --> 00:49:04,718 Tights will burn beautifully. 761 00:49:10,918 --> 00:49:12,711 Side pants, side! 762 00:49:13,262 --> 00:49:14,436 It's time for tights. 763 00:49:18,138 --> 00:49:20,828 I love the warmth of the red pants. 764 00:49:22,072 --> 00:49:23,072 Leyla! 765 00:49:24,643 --> 00:49:26,673 -Serkan Bey. - (Serkan) Leyla, where are you? 766 00:49:26,914 --> 00:49:27,954 I was working. 767 00:49:28,195 --> 00:49:30,057 Our guests have arrived. Would you please be interested? 768 00:49:30,298 --> 00:49:31,530 Of course. Immediately. 769 00:49:33,324 --> 00:49:34,324 Where? 770 00:49:34,565 --> 00:49:35,777 There was a meeting about London ... 771 00:49:36,017 --> 00:49:37,752 ... about some troubles in the past. 772 00:49:37,993 --> 00:49:40,180 They didn't explain exactly, but you didn't say anything either. 773 00:49:40,941 --> 00:49:43,877 Perhaps Serkan does not want us to attend the meeting, Selin. 774 00:49:44,195 --> 00:49:46,897 Is that okay dear thing? We are also partners of the holding. 775 00:49:47,326 --> 00:49:49,694 You are also the addressee of the customer. 776 00:49:50,150 --> 00:49:53,931 Yes, you brought the client, so you can take it too. 777 00:49:54,172 --> 00:49:56,290 -Is not it? -I don't do anything like that. 778 00:49:57,900 --> 00:50:00,180 Selin, the best thing is, let's not attend the meeting this time. 779 00:50:00,421 --> 00:50:01,776 As Serkan said. 780 00:50:02,401 --> 00:50:03,401 How ya 781 00:50:04,056 --> 00:50:05,069 Flood okay, don't stretch. 782 00:50:05,310 --> 00:50:08,126 Obviously, the period before you is something related to the period of Alptekin Bey. 783 00:50:08,367 --> 00:50:09,705 (Ferit) Let's not extend it now, come on. 784 00:50:14,786 --> 00:50:16,444 OK. Come easy, Serkan. 785 00:50:17,393 --> 00:50:20,164 Ok, you don't tell Efe, I understand why don't you tell me? 786 00:50:20,531 --> 00:50:22,475 Because there is no need, Selin. 787 00:50:23,083 --> 00:50:24,083 Extension. 788 00:50:26,657 --> 00:50:28,337 - (Selin) Ferit. -Sir? 789 00:50:29,159 --> 00:50:30,703 What is this past event? 790 00:50:31,024 --> 00:50:34,725 Selin is something that happened 18 years ago when you were a kid. What do you want to learn? 791 00:50:34,966 --> 00:50:36,795 I want to learn what Serkan knows. 792 00:50:37,036 --> 00:50:40,389 Then ask Serkan, Selin. I am not the addressee of these questions. 793 00:50:43,332 --> 00:50:44,452 I will look later. 794 00:50:44,882 --> 00:50:47,818 (Moving music) 795 00:50:51,533 --> 00:50:54,442 Oh, pity yellow! If he does not take you to the meeting. 796 00:50:54,683 --> 00:50:55,941 Never mind. What are you hanging out? 797 00:50:56,378 --> 00:50:58,881 Where are you? I'm looking for you everywhere. 798 00:50:59,882 --> 00:51:01,082 Here we are. 799 00:51:03,657 --> 00:51:05,735 -Angel. - Sir Selin Hanım? 800 00:51:06,038 --> 00:51:09,203 I'm going out, I'll get air. Nowadays, the office suffocates me a little. 801 00:51:09,604 --> 00:51:11,537 Sure, Mrs. Selin, do something. 802 00:51:14,148 --> 00:51:16,214 Is that blonde hinting at me? 803 00:51:16,603 --> 00:51:19,443 Ugh! What does it have to do with it? Why would he mean something to you? 804 00:51:19,684 --> 00:51:22,182 You just let it go now. Tell me... 805 00:51:22,423 --> 00:51:24,855 ... have a big big flower come to you? 806 00:51:25,122 --> 00:51:27,946 - If so, who did it come from? -A minute. 807 00:51:29,237 --> 00:51:30,832 "I want to know you." 808 00:51:34,767 --> 00:51:36,538 Do you think I'm an idiot? 809 00:51:38,763 --> 00:51:42,750 Melo, won't I recognize my own florist's bouquet? 810 00:51:42,991 --> 00:51:44,337 What are you doing? Tell me. 811 00:51:44,661 --> 00:51:47,006 I want to make that Serkan Bolat crazy, what will I turn! 812 00:51:47,303 --> 00:51:49,274 Tell me, did he see the flower? 813 00:51:49,856 --> 00:51:52,315 He saw. He said remove it, he's allergic. 814 00:51:52,803 --> 00:51:55,203 What? He's sure to be allergic, I'm sure. 815 00:51:55,444 --> 00:51:57,760 Okay, our plan worked, jealous. 816 00:51:58,043 --> 00:52:00,841 Ever since seeing the flower, a constant desire to meet. 817 00:52:01,082 --> 00:52:04,075 "We need to talk. I have something to tell you." Something, something. 818 00:52:04,316 --> 00:52:07,010 Don't talk, don't talk, don't, don't, she said a lot of things. 819 00:52:07,641 --> 00:52:09,321 Why would he meet? 820 00:52:09,851 --> 00:52:11,858 I wonder, for example ... 821 00:52:12,716 --> 00:52:16,490 ... can this Serkan Bolat still be in love with you? 822 00:52:17,011 --> 00:52:18,011 No! 823 00:52:19,005 --> 00:52:22,648 He behaves like that because he thinks what others might say. 824 00:52:23,105 --> 00:52:26,398 Like Selin, she wants me to fall in love with her for life. 825 00:52:28,371 --> 00:52:30,204 What are you going to talk about? 826 00:52:30,919 --> 00:52:33,383 So I don't know. It was just after the meeting. 827 00:52:34,929 --> 00:52:39,326 The future will talk, it will confuse me, it will disturb my balance. 828 00:52:39,567 --> 00:52:42,204 I'm barely getting through anyway. I have no meeting. 829 00:52:44,636 --> 00:52:46,315 - I will not even meet. -What? 830 00:52:46,556 --> 00:52:47,987 No, I will not meet. I am going. 831 00:52:48,228 --> 00:52:49,505 -Where? -I will work from home. 832 00:52:49,746 --> 00:52:50,937 If someone asks, you think it's done. 833 00:52:51,178 --> 00:52:53,324 -Seriously? -See you later. 834 00:52:55,728 --> 00:52:56,854 This girl is crazy. 835 00:52:57,833 --> 00:53:00,099 Look, I say sweetheart, write it down. 836 00:53:00,340 --> 00:53:01,750 I said it on the first day, I will say it on the last day ... 837 00:53:01,991 --> 00:53:04,693 ... this is Serkan Bolat, in love with this girl from the first to the last day. 838 00:53:04,934 --> 00:53:08,196 Don't let out my love antennae. 839 00:53:13,603 --> 00:53:15,950 Friends, all Art Life Architecture employees ... 840 00:53:16,190 --> 00:53:17,943 ... waiting for the meeting in the office above. 841 00:53:18,502 --> 00:53:20,300 We will make a general assessment. 842 00:53:22,498 --> 00:53:23,498 Efe ... 843 00:53:24,613 --> 00:53:26,712 ... if I continue to work from home today? 844 00:53:26,953 --> 00:53:29,263 -Is it OK for you? Of course not. 845 00:53:29,720 --> 00:53:30,720 Thanks. 846 00:53:30,961 --> 00:53:33,917 (Music) 847 00:53:38,297 --> 00:53:41,088 Efe, sorry, just Art Life Architecture-- 848 00:53:41,329 --> 00:53:43,503 Just Art Life Architecture, I know. 849 00:53:44,001 --> 00:53:46,392 Architecture is part of this holding. 850 00:53:47,191 --> 00:53:50,246 I already have more important things to do, Engin, don't worry. 851 00:53:50,736 --> 00:53:52,167 Good luck with. 852 00:53:57,998 --> 00:53:59,118 Mrs. Selin ... 853 00:53:59,778 --> 00:54:01,878 ... you called me. -Leyla ... 854 00:54:02,457 --> 00:54:06,375 Can you get me a list of all the work done by the holding in 2002? 855 00:54:06,615 --> 00:54:09,156 Partners, subcontractors, all. 856 00:54:09,572 --> 00:54:10,593 Ok, of course. 857 00:54:10,833 --> 00:54:14,654 OK, I'm going out now. When you prepare it, you let me know. 858 00:54:17,393 --> 00:54:20,393 (Thriller music) 859 00:54:25,914 --> 00:54:26,914 Hello there. 860 00:54:29,122 --> 00:54:31,258 I did not attend the meeting. 861 00:54:31,805 --> 00:54:34,073 They didn't want me to participate much anyway. 862 00:54:35,886 --> 00:54:37,252 Yes. 863 00:54:38,962 --> 00:54:40,702 It's a secret, a very secret. 864 00:54:40,942 --> 00:54:43,890 Since they are talking something secret, it must be something very important. 865 00:54:45,326 --> 00:54:47,696 I will definitely learn. I'll let you know. 866 00:54:48,253 --> 00:54:49,369 OK. 867 00:54:49,609 --> 00:54:52,420 Like I said, with that subcontractor ... 868 00:54:52,828 --> 00:54:54,623 ... we worked on many projects. 869 00:54:55,423 --> 00:54:59,094 But we have nothing to do with that project in which the retaining wall collapsed. 870 00:54:59,334 --> 00:55:01,108 Didn't that project belong to you? 871 00:55:01,750 --> 00:55:03,354 It was originally announced that way. 872 00:55:03,673 --> 00:55:06,695 The man used our name to get a job. 873 00:55:07,290 --> 00:55:09,860 (Alptekin) So that project has nothing to do with us. 874 00:55:10,100 --> 00:55:12,100 They brought the case to them, not us. 875 00:55:12,480 --> 00:55:15,485 According to the examination made by the subcontractor before the business partnership ... 876 00:55:15,725 --> 00:55:17,976 ... it seems that a large amount of transfer has been made. 877 00:55:18,216 --> 00:55:20,570 The compensation decision in question in court. 878 00:55:21,063 --> 00:55:25,513 Could that money be transferred to the subcontractor's owner to be given to the family? 879 00:55:26,273 --> 00:55:28,792 Are you trying to imply something? 880 00:55:29,326 --> 00:55:30,920 Gentlemen, draw your attention ... 881 00:55:31,216 --> 00:55:32,739 ... you are talking to me. 882 00:55:33,454 --> 00:55:37,199 The track record of all the projects I have been leading is immaculate. 883 00:55:37,439 --> 00:55:40,675 I did not transfer any money to anyone. 884 00:55:41,033 --> 00:55:42,536 I don't make anybody pay money. 885 00:55:43,274 --> 00:55:47,665 Now look, if Emre and Mrs. Aslı do not want to work with us, this ... 886 00:55:47,954 --> 00:55:49,408 ... respectfully. 887 00:55:49,711 --> 00:55:53,923 But please make up your mind now, let's take care of our business. 888 00:55:56,328 --> 00:55:58,715 Serkan Bey, now as a member of an important family ... 889 00:55:58,955 --> 00:56:02,551 ... you know very well that all eyes are on us. 890 00:56:02,863 --> 00:56:05,502 We have to be careful. We have to be meticulous. 891 00:56:06,106 --> 00:56:08,302 There is no legal obstacle to our work. 892 00:56:09,558 --> 00:56:11,753 Well, then the project is yours. 893 00:56:12,655 --> 00:56:15,125 Our business relationship started with unpleasantness. 894 00:56:15,538 --> 00:56:17,940 I hope it doesn't continue like this from now on. 895 00:56:19,037 --> 00:56:20,109 Okay then. 896 00:56:20,762 --> 00:56:21,802 Thank you. 897 00:56:22,997 --> 00:56:25,997 (Thriller music) 898 00:56:28,522 --> 00:56:29,586 -Get on. -Good day. 899 00:56:29,826 --> 00:56:30,902 Have a nice day. 900 00:56:34,678 --> 00:56:36,795 (Serkan) Give my greetings to Emre Bey and Aslı Hanım. 901 00:56:37,036 --> 00:56:39,702 Be comfortable with the project. Don't ever wonder. 902 00:56:39,942 --> 00:56:40,942 I will forward. 903 00:56:41,243 --> 00:56:42,902 An event that happened years ago. 904 00:56:43,142 --> 00:56:45,323 The problem is not with you. Please do not get it wrong. 905 00:56:45,563 --> 00:56:47,908 What it means. You're welcome, come on. 906 00:56:50,336 --> 00:56:53,336 (Thriller music) 907 00:57:03,589 --> 00:57:05,589 Mr. Alptekin, how are you? 908 00:57:07,224 --> 00:57:08,938 I thought you were gone. 909 00:57:10,360 --> 00:57:11,784 I'm fine, Efe. 910 00:57:12,149 --> 00:57:13,546 How are you? 911 00:57:13,982 --> 00:57:14,982 Good. 912 00:57:16,096 --> 00:57:17,711 Let's say tough times. 913 00:57:19,001 --> 00:57:22,001 (Thriller music) 914 00:57:28,859 --> 00:57:31,007 -Efe. -Serkan. 915 00:57:33,487 --> 00:57:35,487 There were things I would talk to you about but ... 916 00:57:35,818 --> 00:57:38,961 ... I think you two have more important things to talk about. 917 00:57:39,201 --> 00:57:41,209 So I'll leave you alone. 918 00:57:41,449 --> 00:57:42,557 Please. 919 00:57:47,200 --> 00:57:48,512 Your coat. 920 00:57:50,102 --> 00:57:52,906 Stay. I'll come back a little later somehow. 921 00:57:53,648 --> 00:57:54,648 True. 922 00:57:55,107 --> 00:57:58,107 (Thriller music) 923 00:58:02,884 --> 00:58:04,800 You look relieved. 924 00:58:05,992 --> 00:58:07,504 We got through without any problems. 925 00:58:07,943 --> 00:58:09,252 I am relieved, yes. 926 00:58:09,536 --> 00:58:11,536 I can't believe you really did it. 927 00:58:12,907 --> 00:58:15,534 That you lie in such cool blood ... 928 00:58:18,167 --> 00:58:19,443 ...interesting. 929 00:58:21,142 --> 00:58:24,713 As if you didn't hide your connection with the subcontractor on that construction site. 930 00:58:25,167 --> 00:58:28,617 What do you think I should have done? -I expected you to take responsibility. 931 00:58:32,266 --> 00:58:34,728 -Yes. - Anyway, let's get out. 932 00:58:35,636 --> 00:58:38,636 (Thriller music) 933 00:58:47,470 --> 00:58:51,141 AA! So, where were you not going to come? You were saying I have a job. 934 00:58:51,381 --> 00:58:53,343 Yes, there was, but I had to come. 935 00:58:53,583 --> 00:58:56,212 Do not! Something happened! Serkan said something to Eda. 936 00:58:56,452 --> 00:59:00,790 -Eda sure said something about him. -Ayfer sister, wait, nothing. 937 00:59:01,163 --> 00:59:03,362 Something happened with you and something very good happened. 938 00:59:03,602 --> 00:59:04,753 Ugh, my mind is out! 939 00:59:04,993 --> 00:59:07,661 Is it about me? What happened? I did not understand anything. 940 00:59:08,009 --> 00:59:09,847 What could have happened to me? 941 00:59:10,361 --> 00:59:12,238 What are you hiding behind? 942 00:59:12,801 --> 00:59:15,547 -What is this? -You are a phenomenon in social media. 943 00:59:15,787 --> 00:59:16,989 -Fe-phenomenon? -Yes. 944 00:59:17,229 --> 00:59:19,494 Girl, what's the phenomenon ... What are you talking about? 945 00:59:19,734 --> 00:59:22,352 Yes. You sent dinner to Ferit's aunt's invitation. 946 00:59:22,592 --> 00:59:24,624 ... everyone talks about your food. Look. 947 00:59:25,485 --> 00:59:28,089 I ... I did not understand anything. What's this in my head? 948 00:59:28,329 --> 00:59:31,606 A lot of 'influencers' also attended the invitation of Ferit's aunt. 949 00:59:31,846 --> 00:59:33,419 Everyone talked about your food. 950 00:59:33,659 --> 00:59:37,211 Piper, you are aware that you don't speak Turkish, right my love? 951 00:59:37,570 --> 00:59:42,476 OK. So as follows; well-known people with a lot of followers ... 952 00:59:42,762 --> 00:59:46,810 ... he was at the invitation and they all spoke highly of your food. 953 00:59:47,050 --> 00:59:51,398 How so? AA! Did I become famous you know? 954 00:59:51,638 --> 00:59:53,608 -I am the first celebrity right now? -Yes. 955 00:59:53,865 --> 00:59:55,865 Ayfer sister, you can earn a lot of money from this job. 956 00:59:56,105 --> 00:59:57,873 They even posted their videos. 957 00:59:58,167 --> 01:00:01,176 Girl, are you crazy? What do I know about cooking? 958 01:00:01,416 --> 01:00:04,101 They wanted, they asked, I made a few appetizers. 959 01:00:04,341 --> 01:00:08,295 I am a florist. I do not understand such "infili" or something. 960 01:00:09,844 --> 01:00:12,406 Ayfer is tearing to talk about the nation, sister. 961 01:00:12,646 --> 01:00:13,891 Alas, he got angry! 962 01:00:14,131 --> 01:00:16,668 -Come on, let's open an account for you. -Bank account? 963 01:00:16,908 --> 01:00:18,982 Social media account Ayfer sister. 964 01:00:19,268 --> 01:00:22,303 Ok but don't use my name. I don't like that name or something. 965 01:00:22,543 --> 01:00:26,894 Like, get something ... Star. Star. Star. Star becomes. 966 01:00:27,134 --> 01:00:29,055 Leave it to me? -You? 967 01:00:29,295 --> 01:00:30,974 But let's open something right. 968 01:00:31,214 --> 01:00:33,871 Don't worry, it'll be smoother than that. Look. 969 01:00:34,111 --> 01:00:35,770 Oh, this is my top! 970 01:00:36,010 --> 01:00:40,121 AA! AA! They've put them all. 971 01:00:45,409 --> 01:00:48,409 (Thriller music) 972 01:01:00,849 --> 01:01:02,849 What do you plan to do? What's on your mind? 973 01:01:03,160 --> 01:01:05,160 It has to be explained to the press somehow. 974 01:01:05,716 --> 01:01:07,568 Press briefing? 975 01:01:07,937 --> 01:01:10,927 Brother, aren't you aware of the ego in the guy? 976 01:01:11,167 --> 01:01:13,663 He did forty somersaults even to apologize to us. 977 01:01:14,091 --> 01:01:16,091 Do you think this man will make a statement to the press? 978 01:01:16,386 --> 01:01:18,820 It won't get out of here any other way, okay? 979 01:01:19,060 --> 01:01:21,405 He should explain his mistake to the press. 980 01:01:21,928 --> 01:01:24,617 If not, then this error will always be on us. 981 01:01:24,857 --> 01:01:27,940 We have to get rid of this too, okay? You understand, right? 982 01:01:29,373 --> 01:01:32,783 This guy has to leave as soon as possible. This is the fastest way. 983 01:01:33,489 --> 01:01:38,218 Good. If good. We will somehow persuade him to make a press release. 984 01:01:38,458 --> 01:01:39,837 We will find a way now. 985 01:01:40,288 --> 01:01:41,662 Have you seen Eda? 986 01:01:42,335 --> 01:01:43,335 No, why? 987 01:01:44,034 --> 01:01:46,131 I told him to wait, he disappeared. 988 01:01:49,703 --> 01:01:51,703 (Serkan ses) I really can't believe he did it. 989 01:01:52,614 --> 01:01:55,029 (Serkan ses) That you lie so coolly ... 990 01:01:55,693 --> 01:01:56,804 ...interesting. 991 01:01:57,044 --> 01:02:00,124 (Serkan ses) It is really as if you have never worked with that subcontractor. 992 01:02:00,967 --> 01:02:04,670 (Serkan ses) As if you did not hide your connection with the subcontractor company in that construction. 993 01:02:07,313 --> 01:02:10,531 Eda does not open. I'm really going crazy. Pick up that phone. 994 01:02:10,771 --> 01:02:12,614 (Signal sound) Eda ... 995 01:02:13,217 --> 01:02:15,344 ... I told you to wait, you're still out there. 996 01:02:15,584 --> 01:02:19,046 Please pick up that phone the next time I call. 997 01:02:20,986 --> 01:02:22,631 Selin is looking. 998 01:02:22,876 --> 01:02:25,974 -Sir Selin? -Serkan, I'm out too ... 999 01:02:26,214 --> 01:02:27,802 ... can we meet and talk? 1000 01:02:28,301 --> 01:02:29,657 What happened? Did something happen? 1001 01:02:29,988 --> 01:02:32,571 I want to talk about the meeting you didn't let me in. 1002 01:02:32,811 --> 01:02:34,428 Maybe at least you can tell about the results. 1003 01:02:34,668 --> 01:02:37,060 We got the job in London. That's all you need to know. 1004 01:02:37,445 --> 01:02:39,021 Okay, if we meet and talk for half an hour? 1005 01:02:39,261 --> 01:02:42,103 Selin, I have an urgent job right now. I can't talk. 1006 01:02:42,634 --> 01:02:43,972 Talking. 1007 01:02:44,936 --> 01:02:47,961 Engin, organize it too. Let's figure this out, let's finish. 1008 01:02:48,201 --> 01:02:49,652 This guy go too, okay? 1009 01:02:49,892 --> 01:02:52,832 You have this job Engin, you have this job Engin! How am I going to convince the man? 1010 01:02:53,773 --> 01:02:56,622 Aydan, can you please sit down? I'm dizzy now! 1011 01:02:57,666 --> 01:02:59,180 I said I took care of you. 1012 01:02:59,846 --> 01:03:01,602 Everything is under control. 1013 01:03:01,905 --> 01:03:04,027 Eda will not learn anything. 1014 01:03:04,267 --> 01:03:08,157 I convinced the guys that we have nothing to do with this. 1015 01:03:09,267 --> 01:03:11,267 Ok, right? There is no problem? 1016 01:03:12,030 --> 01:03:14,225 They gave us the job, what else can you ask for? 1017 01:03:15,841 --> 01:03:18,427 OK. I am calm. 1018 01:03:18,799 --> 01:03:21,509 I can concentrate on Serkan and Eda. 1019 01:03:22,248 --> 01:03:24,649 I just have to deal with this right now. 1020 01:03:24,968 --> 01:03:26,551 Aydan ... 1021 01:03:27,241 --> 01:03:30,714 ... If we do not interfere in this business of Eda and Serkan? 1022 01:03:31,097 --> 01:03:34,311 It seems to me that they are not going to look very warm. 1023 01:03:34,835 --> 01:03:38,865 Understood. No matter what I say, you will read what you know. 1024 01:03:40,651 --> 01:03:42,177 Where are you going? 1025 01:03:43,068 --> 01:03:46,419 To sports. I missed my lesson today because of the meeting. 1026 01:03:46,659 --> 01:03:47,793 I will make up for it. 1027 01:03:48,033 --> 01:03:51,001 Do you think that even at such a time, Alptekin? 1028 01:03:53,991 --> 01:03:56,810 He's really an amazing person! 1029 01:03:58,582 --> 01:03:59,807 Seyfi! 1030 01:04:00,173 --> 01:04:01,173 Seyfi! 1031 01:04:02,875 --> 01:04:05,706 -You are so nervous, coffee! -Stop the coffee. 1032 01:04:06,304 --> 01:04:07,558 Come here. 1033 01:04:09,083 --> 01:04:10,876 We have to plan. 1034 01:04:11,852 --> 01:04:12,957 What plan? 1035 01:04:13,741 --> 01:04:16,346 The plan to bring Serkan and Eda together. 1036 01:04:17,206 --> 01:04:19,206 Serkan is obviously in love with Eda. 1037 01:04:19,751 --> 01:04:22,994 Eda now needs to learn about Serkan's feelings. 1038 01:04:27,422 --> 01:04:31,107 Hear it from you! Where are the cameras? You're joking! 1039 01:04:31,347 --> 01:04:32,584 I am serious. 1040 01:04:33,840 --> 01:04:35,423 You are not kidding. 1041 01:04:36,670 --> 01:04:38,133 How are we going to do? 1042 01:04:38,743 --> 01:04:40,627 I will invite Eda to the association for dinner. 1043 01:04:40,871 --> 01:04:42,992 What is Eda Hanım doing in the association? It does not come to the association. 1044 01:04:43,270 --> 01:04:46,521 The future. I can't go out without you. 1045 01:04:46,895 --> 01:04:49,793 I have work in the association, I will say come and help. 1046 01:04:50,223 --> 01:04:53,909 Eda needs to know Serkan's feelings. I will tell from below. 1047 01:04:54,149 --> 01:04:57,034 There is nothing they cannot do when two women come together, Seyfi. 1048 01:04:57,274 --> 01:04:59,274 What if he has a job and cannot come? 1049 01:04:59,806 --> 01:05:02,363 I'll take care of it, don't worry. 1050 01:05:04,794 --> 01:05:07,099 Serkan Bey not be angry with us for getting involved in your business? 1051 01:05:07,370 --> 01:05:10,041 Other than cutting the edge of Serkan's toasted bread ... 1052 01:05:10,281 --> 01:05:13,268 ... nothing he does. But it was a very subtle move. 1053 01:05:14,730 --> 01:05:15,993 I'll take care of this. 1054 01:05:16,405 --> 01:05:17,889 Hush! 1055 01:05:18,947 --> 01:05:20,074 (Sighed) 1056 01:05:20,314 --> 01:05:22,314 I don't even have a toasted bread rim cut. 1057 01:05:22,706 --> 01:05:24,767 (Sighed) You expect more! 1058 01:05:35,022 --> 01:05:36,092 Efe ... 1059 01:05:36,505 --> 01:05:40,473 ... brother, even if you are a partner of this holding ... 1060 01:05:41,636 --> 01:05:44,376 ... what you did hurt us all. Take it now. 1061 01:05:46,677 --> 01:05:48,641 Engin, have you never made a mistake? 1062 01:05:48,881 --> 01:05:49,881 Brother, we did. 1063 01:05:50,584 --> 01:05:55,871 We did, of course, but we all took responsibility and apologized for the mistake we made. 1064 01:05:56,339 --> 01:05:57,992 You have to do that too. 1065 01:05:59,295 --> 01:06:00,847 Getting in front of your press ... 1066 01:06:01,136 --> 01:06:05,059 ... a moment man must apologize to Turkey before the face of all wished my brother. 1067 01:06:07,781 --> 01:06:08,910 Apperantly... 1068 01:06:10,143 --> 01:06:12,495 ... it wasn't enough to apologize to you. 1069 01:06:13,933 --> 01:06:15,108 Brother... 1070 01:06:15,799 --> 01:06:17,219 ... if you don't ... 1071 01:06:17,581 --> 01:06:20,108 ... all company personnel take a stand against you. 1072 01:06:20,348 --> 01:06:21,989 You can't find a man to do your job here. 1073 01:06:22,229 --> 01:06:24,954 The expression on their faces after that statement ... 1074 01:06:25,194 --> 01:06:26,573 ... you saw it yourself. 1075 01:06:28,419 --> 01:06:30,419 But still you know. 1076 01:06:38,329 --> 01:06:40,180 Ayfer sister, you are 50 thousand. 1077 01:06:40,420 --> 01:06:43,093 How will people reach you? Your pictures... 1078 01:06:43,333 --> 01:06:45,902 ... you need to put the e-mail address. - Are you crazy? 1079 01:06:46,142 --> 01:06:48,203 What will I do if 50 thousand people reach me? 1080 01:06:48,443 --> 01:06:50,326 It is not like that, I told you Ayfer sister. 1081 01:06:50,566 --> 01:06:53,366 Gee! It says 50 thousand! Crazy what! 1082 01:06:54,010 --> 01:06:55,386 What the hell is this? 1083 01:06:59,723 --> 01:07:01,514 -50 thousand! - (Figen) What is this doing now? 1084 01:07:01,754 --> 01:07:02,754 50 thousand! 1085 01:07:06,196 --> 01:07:08,306 Melo, is Erdem translating something? 1086 01:07:10,027 --> 01:07:12,755 -What kind of things? Raised things. 1087 01:07:13,155 --> 01:07:14,556 What do ringlets mean? 1088 01:07:14,866 --> 01:07:18,611 He put a photo of the ring on his page and wrote "My Darkness Queen" underneath. 1089 01:07:18,851 --> 01:07:21,776 - (Figen) What could he be up to? -What should I know? 1090 01:07:22,800 --> 01:07:24,653 Didn't he buy the ring for you? 1091 01:07:24,893 --> 01:07:27,386 -I don't know that Melo. -Yaa! 1092 01:07:28,713 --> 01:07:31,075 They are right before my eyes. Let me finish the work I have ... 1093 01:07:31,316 --> 01:07:33,296 ... I will concentrate on this for you. Okay? 1094 01:07:33,537 --> 01:07:34,537 OK. 1095 01:07:35,204 --> 01:07:36,939 -Hello. -Hello. 1096 01:07:37,179 --> 01:07:39,857 -What happened, Fifi? -Can you look at that? 1097 01:07:45,780 --> 01:07:49,715 -What is this up to my daughter? -I have no idea but it's terrible! 1098 01:07:50,961 --> 01:07:53,854 You don't know the thing. Your aunt became a phenomenon. 1099 01:07:54,131 --> 01:07:55,131 Look. 1100 01:07:59,493 --> 01:08:01,335 What does that mean? A minute! 1101 01:08:01,575 --> 01:08:05,303 It remained that the aunt wasn't a phenomenon, so it did. 1102 01:08:05,543 --> 01:08:07,091 When? What time is it? 1103 01:08:07,331 --> 01:08:10,088 50 thousand people are after me. He's after me! (Phone is ringing) 1104 01:08:13,420 --> 01:08:16,283 Speak according to your follower. I have it? 1105 01:08:16,524 --> 01:08:19,798 ... 'infruzır' ... 'I have become' infruzır. Yaa! 1106 01:08:20,401 --> 01:08:23,499 (Operator voice) You can leave your message after the tone. 1107 01:08:23,738 --> 01:08:25,814 (Signal tone) Eda, I'm looking for you everywhere. 1108 01:08:26,054 --> 01:08:29,549 I need to talk to you. I'm coming to the flower shop, okay? 1109 01:08:31,923 --> 01:08:36,149 Which of you have that many followers? Was your 300, your 250? 1110 01:08:36,389 --> 01:08:38,099 Something like that. 50 thousand! 1111 01:08:38,441 --> 01:08:40,555 Actually it was fine if we changed my name. 1112 01:08:40,795 --> 01:08:43,062 -What shall we do? Let's change it. -Star. 1113 01:08:43,862 --> 01:08:45,330 It means a star. 1114 01:08:45,570 --> 01:08:47,490 (Phone is ringing) 1115 01:08:49,880 --> 01:08:52,540 Sorry, 'influencer' lady. 1116 01:08:56,148 --> 01:08:57,816 Sir Aydan Hanım? 1117 01:08:59,504 --> 01:09:02,255 No .... No, I can't come. I'm sorry. 1118 01:09:02,589 --> 01:09:05,991 You come, my Edacı. You find a way. 1119 01:09:06,284 --> 01:09:11,015 I really can't come because what am I doing with you in any association? 1120 01:09:11,255 --> 01:09:14,367 But Edacığım, I cannot go out without you. 1121 01:09:14,607 --> 01:09:16,511 (Aydan ses) This association is also a very important association. 1122 01:09:16,751 --> 01:09:20,876 We help our young girls who need education. 1123 01:09:22,414 --> 01:09:23,492 Hmm. 1124 01:09:24,222 --> 01:09:26,580 OK. Okay, I'll get you then. 1125 01:09:26,884 --> 01:09:31,467 Only jeans, T-shirts. I can come as I want, according to him. 1126 01:09:31,706 --> 01:09:32,706 Is it jeans? 1127 01:09:33,032 --> 01:09:35,483 Shouldn't that trend end in the 90's? 1128 01:09:35,723 --> 01:09:38,353 Isn't that a charity? What I'm wearing, how I'm coming ... 1129 01:09:38,593 --> 01:09:39,626 ...What does it matter? 1130 01:09:39,866 --> 01:09:43,375 But dear, you know, denim is a fabric designed for cowboys. 1131 01:09:43,615 --> 01:09:46,467 As an association, we cannot compromise on our elegance. 1132 01:09:46,829 --> 01:09:49,154 I understood you. You say plug it in. 1133 01:09:49,394 --> 01:09:51,536 Hah! Do your best. 1134 01:09:51,836 --> 01:09:56,418 But you have the capacity to [ __ ], don't overdo it. 1135 01:09:56,659 --> 01:09:58,791 But I'm starting to give up right now. 1136 01:09:59,031 --> 01:10:00,307 Give up ... It's over ... 1137 01:10:00,547 --> 01:10:03,927 Okay okay! Wear whatever you want, come. 'Ciao'. 1138 01:10:05,855 --> 01:10:06,855 Yaa! 1139 01:10:10,193 --> 01:10:12,751 -We will talk about this. Let me see the page. -I am now ... 1140 01:10:12,991 --> 01:10:15,488 ... 'infruzum'. I became 'infuruz'. 1141 01:10:16,626 --> 01:10:18,402 I've been 'deep freeze'. 1142 01:10:25,230 --> 01:10:28,230 (Thriller music) 1143 01:10:32,855 --> 01:10:34,048 Hello there. 1144 01:10:35,619 --> 01:10:37,674 I just called to tell you something. 1145 01:10:39,562 --> 01:10:41,880 We are now sure that ... 1146 01:10:42,364 --> 01:10:46,000 ... the person responsible for your son's death is Alptekin Bolat. 1147 01:10:47,061 --> 01:10:49,595 I heard it with my ears while talking to Serkan. 1148 01:10:51,413 --> 01:10:53,413 I will send you the audio recording. 1149 01:10:57,873 --> 01:10:59,363 Are you fine? 1150 01:11:00,286 --> 01:11:03,362 Is there anyone with you now? Are you alone? 1151 01:11:04,515 --> 01:11:07,074 Please don't let yourself go. Please calm down. 1152 01:11:09,521 --> 01:11:11,521 Okay, please don't cry. 1153 01:11:14,045 --> 01:11:15,161 Ll see. 1154 01:11:22,672 --> 01:11:26,435 Nobody comes to drink Erdemi coffee. How long will we stop here? 1155 01:11:26,675 --> 01:11:30,754 You may not see someone with one ring, but how can you not see two people? 1156 01:11:30,994 --> 01:11:32,645 This is great rudeness! (Phone is ringing) 1157 01:11:32,885 --> 01:11:34,069 My phone is ringing. 1158 01:11:35,168 --> 01:11:37,469 What are you doing? Don't download it. 1159 01:11:39,223 --> 01:11:42,855 -Hello, Mrs. Selin? - Leyla, what meeting did Serkan go to? 1160 01:11:43,095 --> 01:11:45,601 Serkan Bey did not go to the meeting. He followed Eda. 1161 01:11:45,841 --> 01:11:49,512 But Efe Bey has a press conference. Don't you know? 1162 01:11:50,011 --> 01:11:51,123 No not. 1163 01:11:51,520 --> 01:11:53,254 I am coming. Don't let them start before I come. 1164 01:11:53,494 --> 01:11:55,732 OK. I'm texting the team right now. 1165 01:11:57,606 --> 01:12:01,536 What's that? What is that? You make your hand look like this! 1166 01:12:04,333 --> 01:12:06,416 Erdem, you are a very funny kid. 1167 01:12:06,656 --> 01:12:09,637 Engaged to Fifi in your own head, what did you do? 1168 01:12:10,759 --> 01:12:14,534 I would like you, Melo. Please don't speak like that with my fiancee. 1169 01:12:14,774 --> 01:12:16,774 With which fiancee? 1170 01:12:18,545 --> 01:12:20,650 - Next to my fiancee. -Yes. 1171 01:12:24,768 --> 01:12:26,166 Leyla and you? 1172 01:12:26,516 --> 01:12:27,599 I. 1173 01:12:27,839 --> 01:12:30,639 Like fiancee, like fiancee, like something? 1174 01:12:30,899 --> 01:12:34,360 Sometimes people mean the value of the next. 1175 01:12:34,600 --> 01:12:36,011 Gee! 1176 01:12:38,350 --> 01:12:41,139 Until you put your head? 1177 01:12:42,151 --> 01:12:46,877 Pes! It was like I was in shock. God is on your shoulder ... 1178 01:12:47,839 --> 01:12:49,975 ... you are huge. Just like that. -OK. 1179 01:12:50,691 --> 01:12:52,691 When the two madmen see each other, of course. 1180 01:12:53,218 --> 01:12:54,327 -Have a nice day. -Baybay. 1181 01:12:54,567 --> 01:12:56,155 I've been as much as I drank the coffee. 1182 01:12:57,310 --> 01:13:00,401 What are you doing? You will also make the coffees this week. 1183 01:13:00,641 --> 01:13:01,711 I do. 1184 01:13:02,291 --> 01:13:05,502 I do it like Serkan Bolat, then I drink it like him. 1185 01:13:09,405 --> 01:13:12,795 So, what does Mrs. Aydan say? What did he want? 1186 01:13:13,130 --> 01:13:15,130 I go to the association with him. 1187 01:13:15,884 --> 01:13:17,598 God to the association! 1188 01:13:17,917 --> 01:13:20,392 Son finished, mother started. 1189 01:13:20,632 --> 01:13:23,982 Yoo, his son is not finished either. One over! 1190 01:13:24,223 --> 01:13:25,265 -Ceren? -Hello. 1191 01:13:25,506 --> 01:13:28,245 -Welcome. -What are you doing? 1192 01:13:28,785 --> 01:13:30,751 Ayfer sister became a phenomenon, do you know? 1193 01:13:30,992 --> 01:13:31,992 What? 1194 01:13:32,233 --> 01:13:34,822 -I became ... 'We are dispossessed'! -What happened? 1195 01:13:35,063 --> 01:13:37,752 What was that? Infu ... Something 'infused'. 1196 01:13:37,992 --> 01:13:39,859 (Ceren) Let me see, show it. 1197 01:13:41,587 --> 01:13:43,000 Ayfer sister! 1198 01:13:44,271 --> 01:13:47,010 I am now in contact with you. You have no followers, very few of them. 1199 01:13:47,250 --> 01:13:48,987 - I don't care. -Correct decision. 1200 01:13:49,227 --> 01:13:52,602 If only Melo saw, I couldn't say why ... 1201 01:13:52,842 --> 01:13:54,579 ... what tells you! 1202 01:13:54,819 --> 01:13:57,399 Who is Melo? I do not know! 1203 01:13:58,004 --> 01:14:01,524 As I understand it, families from the community have always joined here. 1204 01:14:02,288 --> 01:14:06,030 Because that one looks like Ferit's family. Is he not? 1205 01:14:06,270 --> 01:14:09,477 - (Figen) Yeah. -I think that is Ferit, right? 1206 01:14:12,199 --> 01:14:13,870 -Hello. -Hello there. 1207 01:14:14,110 --> 01:14:15,700 How are you? -Hello. 1208 01:14:16,163 --> 01:14:17,796 -Welcome. -I found it nice. 1209 01:14:18,036 --> 01:14:19,907 Ayfer, I came to thank you for the meals. 1210 01:14:20,147 --> 01:14:22,508 Thank you very much, health to your hands. - You're welcome, what do you mean! 1211 01:14:22,748 --> 01:14:24,866 -Can you have a cup of tea? -No, thank you very much. 1212 01:14:25,106 --> 01:14:27,365 I actually came here to thank you and also-- 1213 01:14:27,605 --> 01:14:31,277 Hush! Do not! Do not! You remove it immediately. 1214 01:14:31,517 --> 01:14:34,315 I made three or five appetizers. Let it be love, okay? 1215 01:14:34,555 --> 01:14:36,173 Now I will insist on giving this ... 1216 01:14:36,413 --> 01:14:38,312 ... you will insist not to buy. 1217 01:14:38,552 --> 01:14:40,289 Then let's do it in that way. I'll take you to dinner one day ... 1218 01:14:40,529 --> 01:14:42,218 ... let's get paid like this, okay? 1219 01:14:42,458 --> 01:14:43,909 Not a bad idea. 1220 01:14:44,246 --> 01:14:46,208 - (Ayfer) I accept. -Then we got it. 1221 01:14:46,448 --> 01:14:48,812 Then I'll ask for your permission. I do not take much of your time. 1222 01:14:49,052 --> 01:14:51,648 Ceren, can we talk about the business for two minutes? 1223 01:14:52,357 --> 01:14:54,469 About what? -About work. 1224 01:14:54,753 --> 01:14:56,753 (Ferit) Special. A special business case. 1225 01:14:57,687 --> 01:14:59,005 Sure, shall we talk over there? 1226 01:14:59,245 --> 01:15:01,452 -Goodbye. -See you. 1227 01:15:03,334 --> 01:15:05,661 - Anyway, let me run too. -Where? 1228 01:15:05,902 --> 01:15:06,902 (Eda) To the association. 1229 01:15:07,143 --> 01:15:10,442 True, on association tours with Aydan Hanım. 1230 01:15:10,683 --> 01:15:14,222 (Ayfer) If you would like to spend a little time with us, I am Ms. Eda! 1231 01:15:14,502 --> 01:15:17,182 You weren't interested in me. I have few followers. 1232 01:15:17,422 --> 01:15:20,082 (Ayfer) Here, if you take a ride with me, you will increase your followers dear. 1233 01:15:20,991 --> 01:15:22,442 See you later. 1234 01:15:23,842 --> 01:15:26,122 -Is not it? -Ayfer sister, what happened to you? 1235 01:15:26,363 --> 01:15:28,502 Vallahi I do not know either. The fame ruined me. 1236 01:15:28,742 --> 01:15:30,976 I will never be able to deal with fame or anything. 1237 01:15:31,217 --> 01:15:34,282 I was going to say if you don't have a job, should we go to dinner? 1238 01:15:35,982 --> 01:15:37,842 Yes, it is. 1239 01:15:38,182 --> 01:15:41,782 -Is it really? -I'm not going to have a whim anymore. 1240 01:15:42,082 --> 01:15:43,602 (Ferit) Okay, then ... 1241 01:15:46,142 --> 01:15:47,722 What's that whisper? 1242 01:15:48,062 --> 01:15:51,329 We saw a lot of men who came here for business. 1243 01:15:53,142 --> 01:15:54,942 OK, see you. 1244 01:15:55,222 --> 01:15:57,362 Thank you, have a good day. 1245 01:15:58,382 --> 01:15:59,642 Mrs. Selin ... 1246 01:16:00,402 --> 01:16:04,222 ... I prepared the list you want. Let me give you a briefing first. 1247 01:16:04,502 --> 01:16:08,462 In 2002, our holding made 20 constructions. He did business with 30 partners ... 1248 01:16:08,703 --> 01:16:10,843 ... 15 jobs were transferred to the subcontractor. 1249 01:16:11,118 --> 01:16:13,538 Thank you Leyla. Did you write down all the details? 1250 01:16:13,779 --> 01:16:15,502 -Yes of course. -Press briefing? 1251 01:16:15,742 --> 01:16:17,313 It starts soon. 1252 01:16:17,554 --> 01:16:19,334 I really can't believe it! (Message has arrived) 1253 01:16:20,462 --> 01:16:22,802 We also take orders from the gentleman. 1254 01:16:23,182 --> 01:16:26,042 I'll then leave this in your room ... Okay. 1255 01:16:27,422 --> 01:16:29,202 Look, it's not like last time. 1256 01:16:32,542 --> 01:16:34,282 And here is Serkan Bolat. 1257 01:16:37,002 --> 01:16:38,442 Moon, uncle! 1258 01:16:39,042 --> 01:16:42,442 This means to say what Serkan Bolat is doing. 1259 01:16:44,282 --> 01:16:47,042 (Moving music) 1260 01:16:50,154 --> 01:16:52,414 - Are you here? Why were you looking? 1261 01:16:52,655 --> 01:16:53,982 I have to talk to him. 1262 01:16:54,223 --> 01:16:57,103 -We do not know where Vallahi is. -Output. 1263 01:16:57,344 --> 01:16:58,344 Output? 1264 01:16:58,722 --> 01:17:01,682 Here before, he left the office. 1265 01:17:01,922 --> 01:17:04,702 Now it's out of here. Here are these outlets for this girl. 1266 01:17:06,202 --> 01:17:09,022 Well, if you see it, can you tell me I'm looking for him? 1267 01:17:09,302 --> 01:17:10,642 We say of course. 1268 01:17:18,409 --> 01:17:20,629 You look for it more. 1269 01:17:24,774 --> 01:17:26,562 (Phone is ringing) 1270 01:17:27,022 --> 01:17:29,362 - Sir Engin? -Serkan ... 1271 01:17:29,862 --> 01:17:33,022 ... ok, Efe accepted. He will make a press release. 1272 01:17:33,382 --> 01:17:35,402 He will admit that he was the fault. 1273 01:17:35,643 --> 01:17:37,543 -Beautiful. Are you coming? 1274 01:17:37,784 --> 01:17:39,104 No, I can't come. 1275 01:17:39,502 --> 01:17:43,302 I texted Selin. Do what I say one to one, okay? 1276 01:17:43,590 --> 01:17:46,390 -Where are you my brother? -I'm looking for Eda. 1277 01:17:47,102 --> 01:17:48,282 When you say I'm looking? 1278 01:17:49,822 --> 01:17:52,842 I had to talk to him, he just disappeared. 1279 01:17:53,902 --> 01:17:56,362 Look at the places you wouldn't think of. 1280 01:17:56,662 --> 01:17:59,122 Engin, what are you saying? You give strange strange advice. 1281 01:17:59,422 --> 01:18:02,182 Brother, listen to me. Women are like that. 1282 01:18:03,222 --> 01:18:06,262 Look, you can find him in places that will not cross your mind. 1283 01:18:06,650 --> 01:18:07,822 Come on, bye. 1284 01:18:08,063 --> 01:18:09,182 Engin, what's going on? 1285 01:18:09,423 --> 01:18:11,402 There is a press release, I know at the last minute. 1286 01:18:11,643 --> 01:18:15,042 I cannot meet with Serkan. Just texting me what to do. 1287 01:18:15,283 --> 01:18:18,143 Here you know, you see Selin. It's messy. 1288 01:18:18,962 --> 01:18:22,702 -So there is no situation for you. -I understand, but I cannot do my job. 1289 01:18:22,942 --> 01:18:26,224 I don't understand whether Serkan's going to Eda is related to that meeting. 1290 01:18:26,465 --> 01:18:30,142 Selin, I don't think so. Really. Let's take care of our business, never mind. 1291 01:18:30,383 --> 01:18:31,583 (Selin) I can't do my job. 1292 01:18:35,563 --> 01:18:37,705 (Phone is ringing) 1293 01:18:38,314 --> 01:18:39,566 Sir Efe? 1294 01:18:39,807 --> 01:18:42,362 Serkan, I know you arranged this press release. 1295 01:18:43,207 --> 01:18:45,252 If you want revenge on me-- 1296 01:18:45,493 --> 01:18:47,947 If I were you, I would explain. 1297 01:18:48,188 --> 01:18:49,958 (Serkan ses) That means being the master of your word. 1298 01:18:50,351 --> 01:18:53,691 So I expected this move from my partner. 1299 01:18:53,932 --> 01:18:56,112 If there will be a solution to this problem, I will. 1300 01:18:56,449 --> 01:18:59,182 So be sure, I don't like the problem either, Efe ... 1301 01:18:59,423 --> 01:19:03,002 ... and I'll fix it sooner or later. 1302 01:19:07,322 --> 01:19:10,262 (Melek) Why did Serkan want to meet with Eda? 1303 01:19:10,502 --> 01:19:13,422 - Did the flowers we sent worked? What will happen to the wound? 1304 01:19:13,663 --> 01:19:16,542 He came to the florist and looked, Eda is not there, now he is going to check the house. 1305 01:19:16,783 --> 01:19:17,783 Eda is also at home. 1306 01:19:18,262 --> 01:19:21,202 We stuck that fake lover thing just in time. 1307 01:19:21,443 --> 01:19:24,802 Think about it, Serkan is coming, a very handsome man in front of the door or something. 1308 01:19:27,622 --> 01:19:30,802 We are telling you something here, black girl. We are after a mischief. 1309 01:19:31,043 --> 01:19:33,502 Mehmet, you are going to Eda's door ... 1310 01:19:33,743 --> 01:19:35,362 ... and you pretend to be in love with him. 1311 01:19:36,602 --> 01:19:40,822 I know you're not really in love, Mehmet. I'm saying pretend already. 1312 01:19:41,482 --> 01:19:45,982 Go serenade, beg, burn, do something, I do not know. 1313 01:19:46,582 --> 01:19:49,742 I will be able to reach at the back street of Eda right now ... 1314 01:19:49,983 --> 01:19:53,582 ... you are the most handsome and closest person, what can I do Mehmetciğim? 1315 01:19:53,822 --> 01:19:55,702 Well ... If you don't come, I'll get fired. 1316 01:19:55,942 --> 01:19:58,002 If you don't come, I will fire it. 1317 01:19:59,142 --> 01:20:01,002 Fly Mehmet, fly. 1318 01:20:01,782 --> 01:20:04,362 -Is it flying at least? -The last gas. 1319 01:20:04,822 --> 01:20:08,762 Black girl, even though I have a tenth of this threatening power in you ... 1320 01:20:09,102 --> 01:20:11,022 ... I rule this world. 1321 01:20:11,302 --> 01:20:12,550 How? 1322 01:20:12,981 --> 01:20:15,221 I also have a plus of cuteness. 1323 01:20:15,462 --> 01:20:18,402 Just think about it. Vallahi look, think about it. 1324 01:20:19,182 --> 01:20:21,222 (Melek) Really look, think one. 1325 01:20:23,022 --> 01:20:26,562 -Aa, Mehmet, what's up? -My love is Eda. 1326 01:20:26,937 --> 01:20:28,331 Mehmet, what are you doing? Get off the ground. 1327 01:20:28,572 --> 01:20:31,661 I love you, in love. I love you very, madly. 1328 01:20:31,902 --> 01:20:33,102 What love? Don't be silly son! 1329 01:20:33,343 --> 01:20:35,690 You have a boyfriend, go fall in love with him. Don't make me angry. 1330 01:20:35,931 --> 01:20:37,952 Eda, you are beautiful, my admirer, Eda. 1331 01:20:38,217 --> 01:20:40,050 Vallahi you're making me angry. I'm gonna kick one in your mouth now. 1332 01:20:40,291 --> 01:20:41,896 -Kalk, what's going on? -Eda, what should I do? 1333 01:20:42,137 --> 01:20:44,187 Fifi called me, threatened. He told me to fall in love with you. 1334 01:20:44,428 --> 01:20:45,756 (Mehmet) What should I do now? 1335 01:20:46,456 --> 01:20:47,556 Where is he crazy? 1336 01:20:50,283 --> 01:20:51,541 -Mehmet, go down! -What? 1337 01:20:51,782 --> 01:20:55,151 Get down, kneel. Fall in love, fall in love. 1338 01:20:55,392 --> 01:20:56,859 - Do I love the declaration? -Yes. With such big moves ... 1339 01:20:57,100 --> 01:20:59,258 ... declare love, come on. -Eda, if my darling see me ... 1340 01:20:59,499 --> 01:21:01,512 ... will kill me, Eda. What am I going to do now? 1341 01:21:01,753 --> 01:21:05,153 Fifi pays a lot, but he makes me do all his dirty work. 1342 01:21:05,822 --> 01:21:07,377 -Shall i continue? -Continue. 1343 01:21:07,618 --> 01:21:09,109 I love you very much Eda. 1344 01:21:09,860 --> 01:21:12,860 (Music) 1345 01:21:17,685 --> 01:21:19,534 - (Mehmet) I love you very much, Eda. -OK, cut it. 1346 01:21:19,775 --> 01:21:22,012 - (Mehmet) Breathe without you-- -Okay, stop. Come this way. 1347 01:21:24,676 --> 01:21:26,875 -What are we gonna do? You know what we gonna do now? 1348 01:21:27,116 --> 01:21:28,385 - (Mehmet) What are we going to do? -Now pretend you're very happy. 1349 01:21:28,642 --> 01:21:31,037 -OK. - (Eda) Your hand, your arm, you are very happy. 1350 01:21:31,278 --> 01:21:32,564 Ok, I'm very glad. 1351 01:21:32,804 --> 01:21:34,875 Let's see. Now you walk straight from here. 1352 01:21:35,196 --> 01:21:36,383 - (Mehmet) From here? Look back every once in a while ... 1353 01:21:36,624 --> 01:21:37,888 ... while looking at me. 1354 01:21:42,052 --> 01:21:44,052 -Who is it? -He? 1355 01:21:45,969 --> 01:21:48,605 - Are you asking for an account? -I ask who it is. 1356 01:21:48,860 --> 01:21:50,545 A friend from the neighborhood. 1357 01:21:51,802 --> 01:21:53,521 -A friend from the neighborhood? - (Eda) Yes. 1358 01:21:53,762 --> 01:21:55,762 What is he doing on his knees? 1359 01:21:57,322 --> 01:21:59,435 Serkan, I have a lot of work, I am in a hurry. 1360 01:22:00,563 --> 01:22:01,804 Eda! 1361 01:22:02,781 --> 01:22:05,987 Well. So you want to make it difficult. 1362 01:22:08,756 --> 01:22:11,773 Efe, the cameras are ready. If you're ready, we can start. 1363 01:22:12,729 --> 01:22:15,729 (Music) 1364 01:22:22,740 --> 01:22:24,057 Hello to everyone. 1365 01:22:24,860 --> 01:22:26,137 I'm Efe Akman. 1366 01:22:26,672 --> 01:22:28,362 Kafesçioğlu couple ... 1367 01:22:29,277 --> 01:22:31,277 ... during roof renovation ... 1368 01:22:32,073 --> 01:22:34,073 ... the collapse that happened ... 1369 01:22:35,089 --> 01:22:36,721 ... with Art Life Architecture ... 1370 01:22:37,213 --> 01:22:39,565 ... and it has nothing to do with the employees here. 1371 01:22:41,575 --> 01:22:43,575 The error is entirely mine. 1372 01:22:45,205 --> 01:22:47,205 I apologize to everyone for this. 1373 01:22:47,870 --> 01:22:50,870 (Music) 1374 01:22:58,632 --> 01:23:00,124 Thank you Fifi. 1375 01:23:01,291 --> 01:23:04,397 Vallahi you are great. Selin Hanım said, throw them immediately. 1376 01:23:04,817 --> 01:23:06,029 I'm great too ... 1377 01:23:06,270 --> 01:23:09,043 ... you couldn't even answer a tiny, tiny question, Melo. 1378 01:23:09,284 --> 01:23:10,430 What is that? 1379 01:23:12,242 --> 01:23:15,625 Oh yes. My queen of darkness, that's the point. 1380 01:23:15,927 --> 01:23:19,340 Let me tell you about that immediately. It was as you understood. 1381 01:23:19,581 --> 01:23:23,541 So ring work. But you are not the subject of the matter. 1382 01:23:23,814 --> 01:23:26,056 Leyla and Erdem turned out to be engaged. 1383 01:23:26,310 --> 01:23:30,197 Hear it or see it or not believe it. When the subject is not you, I ... 1384 01:23:30,438 --> 01:23:32,657 ... of course I could not remember it. It flew away from my mind. 1385 01:23:32,898 --> 01:23:35,559 What is Leyla about Erdem? That's ridiculous. 1386 01:23:35,837 --> 01:23:37,064 Dont ask. What is it for me? 1387 01:23:37,305 --> 01:23:40,205 Oh! This is Erdem's nonsense. Never mind. 1388 01:23:41,335 --> 01:23:45,823 Yeah, okay. We also took care of this. 1389 01:23:46,260 --> 01:23:47,762 This is also okay. 1390 01:23:48,733 --> 01:23:51,733 (Music) 1391 01:23:56,866 --> 01:23:59,312 Hello? Mrs. Selin, good afternoon. 1392 01:23:59,592 --> 01:24:02,060 I sent all the e-mails that should be sent 1393 01:24:02,301 --> 01:24:03,912 (Melek ses) I also arranged your schedule for tomorrow. 1394 01:24:04,153 --> 01:24:05,476 Do you want anything other than me? 1395 01:24:05,717 --> 01:24:07,772 Another job to do? Actually I have angelic. 1396 01:24:08,013 --> 01:24:09,727 I'll send you a mail now. 1397 01:24:09,968 --> 01:24:13,190 All the companies in that file, on the list ... 1398 01:24:13,431 --> 01:24:15,386 ... can you collect the news and direct it to me? 1399 01:24:15,627 --> 01:24:17,441 But you'll have to work all night. 1400 01:24:18,704 --> 01:24:21,893 Of course, what does it mean. I love my job very much. 1401 01:24:22,266 --> 01:24:24,266 -Okay, see you. -Have a nice day. 1402 01:24:26,017 --> 01:24:28,211 Not enough to work all night. 1403 01:24:32,345 --> 01:24:35,217 The man made his explanation. Vallahi also wished for his apology. 1404 01:24:35,677 --> 01:24:36,891 I was very surprised. 1405 01:24:37,355 --> 01:24:40,666 Although I was more surprised that Serkan was not interested, but ... 1406 01:24:40,952 --> 01:24:42,952 He wasn't interested because he texted me. 1407 01:24:43,500 --> 01:24:45,558 Simultaneous translation of Efe's entire statement ... 1408 01:24:45,799 --> 01:24:47,723 ... asked to be sent to the European press. 1409 01:24:47,964 --> 01:24:49,749 All talk in Europe right now. 1410 01:24:51,774 --> 01:24:55,456 Yeah! Efe does not recognize anyone in Turkey. 1411 01:24:56,092 --> 01:24:59,794 It will disgrace him in Europe. Wow jackal wow! 1412 01:25:00,612 --> 01:25:02,486 If only he would let us know what he did ... 1413 01:25:02,817 --> 01:25:04,491 ... if we do it on purpose. 1414 01:25:04,732 --> 01:25:05,922 So. 1415 01:25:06,679 --> 01:25:09,023 Let's call him our Serkan. 1416 01:25:10,065 --> 01:25:11,334 (Engin) Wow! 1417 01:25:17,611 --> 01:25:19,372 (Eda) Okay, go back. 1418 01:25:20,690 --> 01:25:22,360 (Eda) Yes, a little more. 1419 01:25:22,967 --> 01:25:27,032 Turn around, turn around, turn around, okay. Press the gas a little more. 1420 01:25:27,947 --> 01:25:30,829 Press the gas a little more. Yes. 1421 01:25:31,606 --> 01:25:36,089 (Eda laughs) (Eda) Yes, yes. OK. 1422 01:25:37,131 --> 01:25:39,799 Yes. Now over there ... 1423 01:25:40,691 --> 01:25:42,564 I think you guys stop. It turned out inside me because it's me. 1424 01:25:42,805 --> 01:25:43,832 I park. 1425 01:25:44,073 --> 01:25:48,224 I have not been using this tool for 20 years. 1426 01:25:48,719 --> 01:25:50,920 Go a little straighter, a little straighter. 1427 01:25:51,293 --> 01:25:54,579 -OK. I do. Very easy. -OK, don't get too close. 1428 01:25:55,077 --> 01:25:56,909 A little more obvious. 1429 01:25:57,411 --> 01:25:59,553 (Aydan) Hardened, hardened after 20 years. 1430 01:25:59,794 --> 01:26:01,794 I said I would use it. 1431 01:26:02,287 --> 01:26:04,187 I could use it. Why did you insist? 1432 01:26:04,479 --> 01:26:07,750 Turn again, turn, turn. Aydan Hanım, slow. 1433 01:26:08,076 --> 01:26:10,871 The car is too long, if you're a little slow. 1434 01:26:11,112 --> 01:26:13,739 Did I crush something? -No, nothing was crushed. 1435 01:26:13,980 --> 01:26:16,225 Fortunately, nothing has happened so far. But... 1436 01:26:16,466 --> 01:26:19,706 ... a little slower. Slowly. 1437 01:26:21,290 --> 01:26:23,988 - (Aydan) I think it was very nice. - (Eda) Let's leave it like this. 1438 01:26:24,881 --> 01:26:27,024 -Ugh! -Are you okay? 1439 01:26:30,735 --> 01:26:33,609 For the first time in years, I will enter people I know. 1440 01:26:34,564 --> 01:26:36,305 To the wildest environment. 1441 01:26:37,037 --> 01:26:39,037 Well, are we sure this is the association? 1442 01:26:39,952 --> 01:26:41,570 Yes, this is the association. 1443 01:26:42,316 --> 01:26:44,569 Now they'll all look you up and down. 1444 01:26:44,951 --> 01:26:46,331 Just for me. 1445 01:26:46,858 --> 01:26:48,604 And they will try to put words to you. 1446 01:26:48,929 --> 01:26:50,559 That's my job, don't worry. 1447 01:26:51,547 --> 01:26:54,790 -OK, then we can go. -Come on, let's get down then. 1448 01:26:55,147 --> 01:26:56,515 (Aydan) Come on then. 1449 01:27:03,092 --> 01:27:05,560 Parked a little crooked? Wait a minute, let me do it again. 1450 01:27:05,801 --> 01:27:08,069 (Eda) No, no, not. I think very good, really good. 1451 01:27:08,361 --> 01:27:11,202 That's nice. This huge area is yours. The car is big. 1452 01:27:11,443 --> 01:27:13,443 -It is nice. Sufficient, enough. Yes. 1453 01:27:14,329 --> 01:27:17,098 -Come on, let's go now. But after 20 years it's normal. 1454 01:27:19,467 --> 01:27:21,485 - Sorry, sorry. -It does not matter. 1455 01:27:21,726 --> 01:27:24,115 -Really. The key is on. -OK. 1456 01:27:26,157 --> 01:27:29,887 Surprise! 1457 01:27:30,930 --> 01:27:33,780 Aydan Bolat came and was welcome. 1458 01:27:34,021 --> 01:27:35,740 (Woman) I was so surprised, I can't believe my eyes. 1459 01:27:35,981 --> 01:27:37,227 Hello there. 1460 01:27:37,468 --> 01:27:41,065 Aydancığım, dear, I have never been able to visit you recently. 1461 01:27:41,340 --> 01:27:43,882 Alptekin also got sick from the intensity, you know. 1462 01:27:44,205 --> 01:27:47,604 I think there is no such thing as density. Actually, if you create time ... 1463 01:27:47,845 --> 01:27:49,380 ... there is always. 1464 01:27:54,897 --> 01:27:56,354 Mrs. Aydan ... 1465 01:27:57,291 --> 01:28:00,127 ... started to float. I can't do that. 1466 01:28:00,368 --> 01:28:02,415 You are doing very well, keep going. 1467 01:28:03,755 --> 01:28:06,673 -My dear! What a surprise! - (Aydan) Aa! 1468 01:28:06,935 --> 01:28:08,289 I can not believe my eyes! 1469 01:28:08,530 --> 01:28:10,524 I was thinking you would join 'online' again. 1470 01:28:10,765 --> 01:28:13,257 I'm here now. There is no 'online'. 1471 01:28:13,606 --> 01:28:16,476 Great. Welcome, how nice. 1472 01:28:16,802 --> 01:28:20,217 You look very nice too. You gained some weight but it looks good. 1473 01:28:20,559 --> 01:28:23,960 - Come on, sit down. - Little lady, you are welcome too. 1474 01:28:24,412 --> 01:28:25,635 Missy? 1475 01:28:26,803 --> 01:28:28,803 Am I looking small from there? 1476 01:28:29,623 --> 01:28:31,219 My future bride. 1477 01:28:32,818 --> 01:28:36,018 Yeah, I got to know. I recognized it by the ring. 1478 01:28:38,173 --> 01:28:39,403 From the ring? 1479 01:28:39,644 --> 01:28:42,483 As a matter of fact, you should have known when you look at my face, but ... 1480 01:28:42,724 --> 01:28:45,195 ... of course all of you are interested in this ring. 1481 01:28:45,505 --> 01:28:48,845 I knew you broke up, but ... 1482 01:28:49,385 --> 01:28:52,085 ... seeing your engagement ring on your middle finger ... 1483 01:28:53,665 --> 01:28:56,352 -Derya is Ferit's aunt. -Is that so? 1484 01:28:56,593 --> 01:28:59,740 Well, Eda got a little weak. 1485 01:29:00,021 --> 01:29:03,272 That's why he wears it on the middle finger. We couldn't find time to shrink. 1486 01:29:05,611 --> 01:29:07,611 Then I know you from Ferit. 1487 01:29:09,154 --> 01:29:12,299 Yes, business first, then chat. 1488 01:29:12,665 --> 01:29:14,665 Your future bride. 1489 01:29:15,533 --> 01:29:18,178 (Aydan) But you did not say that you officially left. 1490 01:29:18,419 --> 01:29:20,788 (Aydan) What should I do? I had to say so. 1491 01:29:22,410 --> 01:29:24,410 Don't talk too much with Derya. 1492 01:29:25,085 --> 01:29:28,103 My archenemy. Dress like this, sting like a snake. 1493 01:29:28,825 --> 01:29:29,940 OK. 1494 01:29:30,830 --> 01:29:33,357 My Edacý, what is Serkan Bolat engaged? 1495 01:29:33,641 --> 01:29:35,247 Can you tell us a little bit? 1496 01:29:35,761 --> 01:29:37,996 How is Serkan Bolat engaged? 1497 01:29:38,306 --> 01:29:40,203 What about you, Mrs. Aydan, can I tell you a little bit? 1498 01:29:40,444 --> 01:29:42,851 Don't tell me now if you want. 1499 01:29:43,271 --> 01:29:46,915 Business first, then chat. 1500 01:29:49,185 --> 01:29:50,388 Yes... 1501 01:29:50,960 --> 01:29:54,885 ... we are here to help girls who need education. 1502 01:29:55,126 --> 01:29:58,541 Yes, it was disappointing last year. 1503 01:29:59,232 --> 01:30:03,640 Except for dear Serkan, no one built a building for our students. 1504 01:30:04,053 --> 01:30:08,041 - We could not get the necessary help. -AA! Why is that? 1505 01:30:08,819 --> 01:30:12,339 - Don't you donate? -No, they do so ... 1506 01:30:12,606 --> 01:30:15,289 ... could not spread across the country. He wants to mean it. 1507 01:30:15,530 --> 01:30:17,530 But now I'm here. Do not worry. 1508 01:30:19,144 --> 01:30:21,155 Presidential elections are approaching. 1509 01:30:21,402 --> 01:30:24,255 Oh, are there presidential elections? Who is the candidate? 1510 01:30:25,319 --> 01:30:28,067 -My brother. -AA! 1511 01:30:29,649 --> 01:30:31,609 - (Eda) Is there a single candidate? -Yes. 1512 01:30:31,943 --> 01:30:35,799 But then there is no choice. So, if there is no other choice. 1513 01:30:38,175 --> 01:30:40,136 Your bride is very cute. 1514 01:30:40,391 --> 01:30:42,790 No, it's your charm. 1515 01:30:43,457 --> 01:30:45,243 -Derya was her sister, wasn't she? -Yes. 1516 01:30:45,484 --> 01:30:48,002 Derya my sister, she is your charm. 1517 01:30:49,910 --> 01:30:52,298 How do you think it's going? - (Aydan) You are wonderful. 1518 01:30:52,539 --> 01:30:53,624 It is going very well. 1519 01:30:53,865 --> 01:30:55,619 I also make a sneaky smile. 1520 01:30:55,860 --> 01:30:58,609 So shall I put my finger on my chin? 1521 01:30:58,999 --> 01:31:00,490 This is my bride. 1522 01:31:07,292 --> 01:31:09,633 Sorry, I had to call Serkan. 1523 01:31:09,874 --> 01:31:12,106 He has things to tell you. Don't be mad at me. 1524 01:31:12,352 --> 01:31:14,315 Aydan Hanım, why are you doing this to me? 1525 01:31:14,673 --> 01:31:18,637 (Derya) I can't believe my eyes, Serkan Bolat was here too! 1526 01:31:18,900 --> 01:31:20,900 -Good evening. - (Derya) Welcome. 1527 01:31:21,613 --> 01:31:25,567 Mother. We're [I'm] glad to be here. Eda, can we talk? 1528 01:31:26,077 --> 01:31:28,358 -What are you doing here? -Can we talk? 1529 01:31:31,481 --> 01:31:33,104 -With your permission. -Serkan ... 1530 01:31:33,773 --> 01:31:35,467 ... why don't you kiss your fiancee? 1531 01:31:37,986 --> 01:31:41,750 -Of course. Darling, would you come? -No no. 1532 01:31:44,025 --> 01:31:46,366 -They are very sweet. -Is not it? 1533 01:31:48,186 --> 01:31:50,303 Sit down. Let's just ask for a chair. 1534 01:31:50,588 --> 01:31:52,522 -We were going to talk to Eda now. - (Eda) Please. 1535 01:31:52,763 --> 01:31:55,450 If you're here, can I ask for a chair? 1536 01:31:55,744 --> 01:31:59,215 -Eda, no need. Just a-- -Okay, let's share this then. 1537 01:32:03,442 --> 01:32:05,751 -What are you doing here? -I need to talk to you. 1538 01:32:05,992 --> 01:32:07,333 Why are you running from me all day? 1539 01:32:07,601 --> 01:32:09,100 Because I have nothing to talk to you about. 1540 01:32:09,341 --> 01:32:12,238 There is. Can we please go from here? 1541 01:32:12,516 --> 01:32:14,944 I don't want to be with my mother's friends right now. 1542 01:32:15,614 --> 01:32:17,756 I think it is a very nice environment. Look. 1543 01:32:17,997 --> 01:32:19,522 It's beautiful. 1544 01:32:22,312 --> 01:32:25,814 We were just about to taste for our charity work. 1545 01:32:26,793 --> 01:32:29,223 -How beautiful, isn't it? -How beautiful, really beautiful. 1546 01:32:29,780 --> 01:32:32,314 And we will taste together. 1547 01:32:33,491 --> 01:32:34,871 It's fun. 1548 01:32:35,799 --> 01:32:38,196 (Ceren laughs) (Ceren) You are really embarrassed. 1549 01:32:38,474 --> 01:32:40,934 What more bad memories I have, now more for you ... 1550 01:32:41,175 --> 01:32:43,310 ... I don't want to be disgraced. That's why I won't tell. 1551 01:32:43,551 --> 01:32:47,077 Oh, I'll take you to a very nice chef restaurant for dinner. 1552 01:32:47,318 --> 01:32:51,264 So, when you say I'll take it, if you want. 1553 01:32:51,698 --> 01:32:52,803 Of course I would, dear. 1554 01:32:53,100 --> 01:32:55,011 In fact, I think we can arrange it as soon as possible. 1555 01:32:55,313 --> 01:32:56,324 Super. 1556 01:32:59,503 --> 01:33:01,240 Aren't you cold? 1557 01:33:01,680 --> 01:33:05,544 I'm cold. I was so thinly dressed that I would be beautiful. 1558 01:33:06,899 --> 01:33:10,882 You are already beautiful in every way. You don't have to deal with such things. 1559 01:33:13,064 --> 01:33:14,470 Yes. 1560 01:33:15,259 --> 01:33:18,259 (Music) 1561 01:33:21,391 --> 01:33:22,851 I'll take you home. 1562 01:33:24,299 --> 01:33:25,806 -Is. - (Ferit) Okay. 1563 01:33:26,846 --> 01:33:29,113 Let's have a coffee first, I'll take you home like that. 1564 01:33:30,303 --> 01:33:31,438 It happens. 1565 01:33:33,248 --> 01:33:36,683 My house is over there. If you want, let's drink coffee at my home? 1566 01:33:36,928 --> 01:33:40,302 I'll leave you like that. If it won't be inappropriate for you? 1567 01:33:40,543 --> 01:33:43,562 -I said there would be no problem. -Is. 1568 01:33:45,687 --> 01:33:49,441 No way. So, no problem. But go to your house and ... 1569 01:33:49,682 --> 01:33:51,594 ... would be the idea of ​​drinking coffee. -Okay, super. 1570 01:33:51,835 --> 01:33:54,107 - (Ceren) What am I saying? -Then, this way. 1571 01:33:58,763 --> 01:34:01,612 By the way, I haven't laughed as much as today in a very long time. 1572 01:34:01,853 --> 01:34:03,003 (Ceren) Me too. (Laughing) 1573 01:34:03,252 --> 01:34:06,987 (Derya) Yes, I am from four different 'catering' companies for you ... 1574 01:34:07,245 --> 01:34:09,194 ... I prepared very delicious meals. 1575 01:34:09,448 --> 01:34:12,416 (Derya) But I do not reveal their names so that it is not unfair. 1576 01:34:12,694 --> 01:34:14,594 Then we can start tasting. 1577 01:34:14,848 --> 01:34:17,725 -Services are missing, but ... -I won't eat anyway. 1578 01:34:18,020 --> 01:34:19,082 We also share this. 1579 01:34:19,323 --> 01:34:21,310 We share everything with Serkan, right? 1580 01:34:21,556 --> 01:34:22,683 Yes. 1581 01:34:25,280 --> 01:34:28,127 Can we please talk I say we need to talk. 1582 01:34:28,469 --> 01:34:31,101 I waited for you all day. Now I have my job. 1583 01:34:31,342 --> 01:34:34,026 - OK then, eat quickly. - Don't wait if you want. Go. 1584 01:34:34,518 --> 01:34:36,518 Do you eat, what you will eat. 1585 01:34:40,308 --> 01:34:41,649 -Serkan! -Sir? 1586 01:34:41,903 --> 01:34:44,061 -This is my aunt's food. -What's the deal? Everybody is eggplant-- 1587 01:34:44,302 --> 01:34:46,436 Serkan, stop, I have to advertise this. 1588 01:34:46,677 --> 01:34:48,192 -My aunt's food. Eggplant 1589 01:34:48,433 --> 01:34:51,594 Ornamental! My aunt's food. Mrs. Aydan ... 1590 01:34:51,896 --> 01:34:53,887 ... I think that's the best, you know? 1591 01:34:54,128 --> 01:34:55,432 It should definitely be this. 1592 01:34:55,702 --> 01:34:58,241 This is very similar to the eggplant dish you made for me. 1593 01:34:58,482 --> 01:35:01,821 I like it very much. I think we choose that. 1594 01:35:02,334 --> 01:35:04,155 I trust your 'gusto' very much, Aydancığım. 1595 01:35:04,396 --> 01:35:07,998 -It must be this firm. -Is not it? Decided. 1596 01:35:09,281 --> 01:35:11,940 My child, I forgot to ask, what was your job? 1597 01:35:12,181 --> 01:35:15,471 Are you a model? Are you curious too? 1598 01:35:16,321 --> 01:35:18,910 I am in the senior year of landscape architecture. 1599 01:35:20,831 --> 01:35:24,540 Yes, you've studied with a scholarship until today, haven't you Eda? 1600 01:35:24,980 --> 01:35:26,164 Completely? 1601 01:35:27,079 --> 01:35:29,070 For our young girls who need education ... 1602 01:35:29,311 --> 01:35:31,046 ... can be a great role model. 1603 01:35:31,287 --> 01:35:33,735 Maybe you will be the new face of our campaign, Eda. 1604 01:35:33,976 --> 01:35:35,417 Oh, very good idea. 1605 01:35:35,658 --> 01:35:39,000 Oh, it's not a good idea, Ms. Aydan. Please don't be silly. 1606 01:35:39,240 --> 01:35:41,074 -I think-- -Can I do something like that? 1607 01:35:41,315 --> 01:35:43,395 -You do, of course. -I can't, it's impossible. 1608 01:35:43,636 --> 01:35:44,851 What need is there? 1609 01:35:45,590 --> 01:35:47,255 -Will we talk? -Let's talk. 1610 01:35:47,496 --> 01:35:48,532 - Should we stand up? -Let's stand up. 1611 01:35:48,816 --> 01:35:51,633 -Please. We come. - Then with your permission. 1612 01:35:52,334 --> 01:35:55,476 -Have a nice try. -I was. 1613 01:35:57,649 --> 01:35:59,016 (Derya) They are very sweet. 1614 01:35:59,518 --> 01:36:02,518 (Conversations in a row) 1615 01:36:06,443 --> 01:36:08,292 - (Serkan) Eda-- -Look, I'm here ... 1616 01:36:08,533 --> 01:36:10,472 ... I came for your mother, are you aware? 1617 01:36:10,813 --> 01:36:13,403 -Do you go before an incident occurs? -No. 1618 01:36:14,763 --> 01:36:18,511 This is not a suitable place to talk. We will talk tomorrow. 1619 01:36:19,220 --> 01:36:21,909 Eda, I've been looking for you all day, okay? 1620 01:36:22,150 --> 01:36:23,755 I called many times, you didn't pick up your phone. 1621 01:36:24,044 --> 01:36:27,246 I say I have to talk to you, you go and run. Why is that? 1622 01:36:27,680 --> 01:36:30,761 -Because I know your trouble. -What would I say? 1623 01:36:31,278 --> 01:36:32,866 -Your only problem-- -Yes? 1624 01:36:33,107 --> 01:36:35,107 My possibility to meet someone else. 1625 01:36:37,875 --> 01:36:41,918 Eda, tomorrow I want a lover. 1626 01:36:42,339 --> 01:36:44,156 ... a thousand people will come to your door, okay? 1627 01:36:44,397 --> 01:36:47,523 I mean, a flower cannot tell me that. Did you understand? 1628 01:36:49,989 --> 01:36:51,185 -I am going. -Eda! 1629 01:36:51,426 --> 01:36:53,077 -What or? -Please sit over there ... 1630 01:36:53,350 --> 01:36:56,043 ...can we talk? Please, I have to tell you something important. 1631 01:36:56,400 --> 01:36:59,973 Look, you're so selfish. You had only one problem, I forever ... 1632 01:37:00,214 --> 01:37:02,642 ... I do not love anyone, I will only fall in love with you. 1633 01:37:06,197 --> 01:37:07,707 Do you love me? 1634 01:37:08,659 --> 01:37:10,874 How right do you ask me this question? 1635 01:37:12,450 --> 01:37:14,450 So are you in love? 1636 01:37:15,871 --> 01:37:17,871 I devoted enough time to you, Serkan. 1637 01:37:18,854 --> 01:37:21,663 -Can we have a talk? -No, I'm going. Enough! 1638 01:37:22,439 --> 01:37:25,439 (Music) 1639 01:37:34,945 --> 01:37:36,333 Serkan. 1640 01:37:39,500 --> 01:37:42,590 Serkan, are you home? (Phone is ringing) 1641 01:37:44,733 --> 01:37:47,733 (Phone is ringing) 1642 01:37:49,510 --> 01:37:52,497 - (Selin voice) Hello? -Hello? Mrs. Selin, good evening. 1643 01:37:52,738 --> 01:37:55,011 Sorry, I bothered you at night like this ... 1644 01:37:55,252 --> 01:37:58,168 ... holding subcontractors and ... 1645 01:37:58,459 --> 01:38:01,112 ... all of the 2002 archives on partner companies ... 1646 01:38:01,382 --> 01:38:04,470 ... but it will take a long time to scan this. 1647 01:38:05,074 --> 01:38:07,705 Melo, I would know if there was anything about holding. 1648 01:38:07,946 --> 01:38:10,332 Like I said, to small companies ... 1649 01:38:10,573 --> 01:38:12,972 ... look at the subcontractors we work with, okay? 1650 01:38:13,614 --> 01:38:16,759 I also printed them. It even became a giant file. 1651 01:38:17,000 --> 01:38:18,716 If you want, I can bring them, let's look at them together. 1652 01:38:18,957 --> 01:38:21,043 No, no need. You mail them to me. 1653 01:38:21,284 --> 01:38:23,093 Look also tonight, if you can't raise it ... 1654 01:38:23,334 --> 01:38:25,929 ... we'll see it together tomorrow. I don't know what I'm looking for anyway. 1655 01:38:26,196 --> 01:38:28,196 Well thank you. 1656 01:38:28,655 --> 01:38:31,514 Thanks, Melo. -Good evening, you're welcome. 1657 01:38:32,520 --> 01:38:35,520 (Music) 1658 01:38:47,584 --> 01:38:49,562 (Derya) You were far away from the issues, of course. 1659 01:38:49,832 --> 01:38:51,791 (Derya) When you go 'online' remotely. 1660 01:38:52,032 --> 01:38:53,350 (Derya) We are constantly working. 1661 01:38:53,591 --> 01:38:56,455 Yes. But don't worry, I'm here now. 1662 01:38:56,735 --> 01:38:58,937 Let me take a little load off you dear. 1663 01:38:59,193 --> 01:39:03,098 You have been very stressed. I am also a candidate for president. 1664 01:39:03,339 --> 01:39:04,339 You say? 1665 01:39:04,602 --> 01:39:06,912 Aydan Hanım, I am waiting for you in the car. 1666 01:39:07,729 --> 01:39:10,315 (Eda) Thank you for tonight. Enjoy your meal. 1667 01:39:10,575 --> 01:39:14,437 We also had another program ... 1668 01:39:14,678 --> 01:39:16,695 ... so I have to go to him. 1669 01:39:17,251 --> 01:39:20,045 I kiss you all. Remember I am a candidate. 1670 01:39:20,286 --> 01:39:23,127 I'm here next week. I'm always with you now. 1671 01:39:23,742 --> 01:39:25,807 And my candidate. See you. 1672 01:39:26,101 --> 01:39:27,633 (Aydan) Eda! 1673 01:39:33,234 --> 01:39:35,775 Ayfer sister with our spoiledness ... 1674 01:39:36,016 --> 01:39:38,613 ... is always dealing with our troubles. 1675 01:39:38,868 --> 01:39:40,664 But she's such a good woman. 1676 01:39:41,196 --> 01:39:42,603 Well, I'll say something. 1677 01:39:42,844 --> 01:39:45,462 Why do you keep going to the Edas all the time? 1678 01:39:47,776 --> 01:39:50,109 You know, everybody asks that. 1679 01:39:51,577 --> 01:39:55,728 I'm not on good terms with my family. Fifi is not very good either. 1680 01:39:56,194 --> 01:39:59,832 So we created an alternative family from our friends. 1681 01:40:00,955 --> 01:40:02,132 And we promised each other ... 1682 01:40:02,373 --> 01:40:04,478 ... that we will have breakfast together every morning. 1683 01:40:04,719 --> 01:40:07,080 By the way, we have breakfast together every morning. 1684 01:40:09,695 --> 01:40:11,369 Ayfer is a sister. 1685 01:40:12,179 --> 01:40:15,487 I envy you so much, you know? You have established a very good friendship. 1686 01:40:15,738 --> 01:40:18,225 Yes, we have a good friendship. 1687 01:40:19,106 --> 01:40:21,502 Well, if I invite you to breakfast one day ... 1688 01:40:21,947 --> 01:40:25,568 ... you won't be able to come? -You call me for a breakfast ... 1689 01:40:26,584 --> 01:40:27,960 ... I'll find a way. 1690 01:40:28,715 --> 01:40:31,715 (Music) 1691 01:40:33,413 --> 01:40:36,413 (Phone is ringing) 1692 01:40:38,679 --> 01:40:41,925 I am very sorry, very sorry. 1693 01:40:45,417 --> 01:40:48,304 I have to look at this. I am so sorry. 1694 01:40:49,883 --> 01:40:52,883 (Phone is ringing) 1695 01:40:55,763 --> 01:40:58,763 (Music) 1696 01:41:01,421 --> 01:41:03,420 -Sir? -Ferit, hello. 1697 01:41:03,730 --> 01:41:06,891 -Shall we meet? I want to talk. -What about Selin? 1698 01:41:07,336 --> 01:41:10,656 You, me, Efe, Serkan, holding. 1699 01:41:10,897 --> 01:41:12,576 So I can't understand anything that is happening. 1700 01:41:12,817 --> 01:41:14,344 I'm a little confused. 1701 01:41:14,733 --> 01:41:16,923 What's the matter, Selin? What happened? 1702 01:41:18,442 --> 01:41:20,373 As the four partners of the holding ... 1703 01:41:20,799 --> 01:41:23,548 ... we don't know anything. Except for Serkan, of course. 1704 01:41:25,964 --> 01:41:27,861 Are you coming Shall we talk? 1705 01:41:28,798 --> 01:41:30,084 So ... 1706 01:41:31,528 --> 01:41:36,064 ... no, not tonight. You also go, have a rest at home. 1707 01:41:36,334 --> 01:41:38,342 - (Ferit voice) No, not tonight. -Why is that? 1708 01:41:39,913 --> 01:41:42,855 -I have guests. -Pardon. 1709 01:41:43,895 --> 01:41:46,011 Hello? Se-Selin! 1710 01:41:46,959 --> 01:41:49,959 (Music) 1711 01:41:59,921 --> 01:42:02,548 - (Ceren) Are you okay? -I'm fine. 1712 01:42:03,286 --> 01:42:04,437 Something happened? 1713 01:42:07,563 --> 01:42:09,290 Well, I'll go. 1714 01:42:10,665 --> 01:42:12,927 Ceren, I had a very unpleasant phone call. 1715 01:42:13,168 --> 01:42:15,034 And all my mood is gone now. 1716 01:42:16,387 --> 01:42:19,950 If we end today here but then make up for it, okay? 1717 01:42:21,700 --> 01:42:25,385 Okay, no problem. Be good too. 1718 01:42:26,249 --> 01:42:29,249 (Music) 1719 01:42:33,514 --> 01:42:35,522 I wish we stayed a little longer. 1720 01:42:37,000 --> 01:42:38,555 But I'm going. 1721 01:42:40,270 --> 01:42:42,381 Well, let me accompany you. 1722 01:42:44,645 --> 01:42:45,645 Come on. 1723 01:42:54,915 --> 01:42:56,671 Girl, slow, you crushed. 1724 01:42:58,392 --> 01:43:01,484 Gee! You got caught in that screen again. 1725 01:43:02,311 --> 01:43:04,649 If you know what a big fish I caught. 1726 01:43:04,966 --> 01:43:08,412 Did you start these phone games again? 1727 01:43:08,818 --> 01:43:11,454 Fifi, these games are not for you. 1728 01:43:11,695 --> 01:43:14,212 Once you get too ambitious. It's addictive. 1729 01:43:14,453 --> 01:43:15,453 Yes. 1730 01:43:16,834 --> 01:43:18,576 AA! What is this? 1731 01:43:19,656 --> 01:43:21,405 - (Angel) Ayfer sister! -What? 1732 01:43:21,651 --> 01:43:25,366 Is this your account? So many followers! 1733 01:43:25,607 --> 01:43:28,887 So much message! There are thousands of messages here. 1734 01:43:29,618 --> 01:43:31,942 -Aa, are these for me? - (Figen) Yeah. 1735 01:43:32,321 --> 01:43:36,112 Aa, when you say follower, it is strange. 1736 01:43:36,373 --> 01:43:38,014 Vallahi Ayfer sister, these food orders ... 1737 01:43:38,255 --> 01:43:39,828 ... how you will train it, I don't know. 1738 01:43:40,069 --> 01:43:42,489 What order? I can not order or anything. 1739 01:43:42,730 --> 01:43:44,429 I'm a flower shop, am I going to open a restaurant? 1740 01:43:44,670 --> 01:43:46,988 Oh, won't you open it? Can't you see it? 1741 01:43:47,781 --> 01:43:50,845 Do you even know what to do? Let's open a video channel for you. 1742 01:43:51,086 --> 01:43:53,566 You tell the recipes you know on that channel. 1743 01:43:53,807 --> 01:43:55,896 People learn and we eat. 1744 01:43:56,270 --> 01:43:58,619 Live. I also make the piar, I have the piar. 1745 01:43:58,897 --> 01:44:01,636 I even have a better idea. You pull, you do ... 1746 01:44:01,877 --> 01:44:03,182 ... I eat them all. 1747 01:44:03,577 --> 01:44:06,269 How so, such a channel or something ... 1748 01:44:06,539 --> 01:44:09,746 Oh, crazy girls. Me as you yourself ... 1749 01:44:10,002 --> 01:44:12,991 ... dreamer you did. Take this. 1750 01:44:13,989 --> 01:44:15,155 (Ayfer) Oh! Ugh! 1751 01:44:15,670 --> 01:44:18,106 -Do you cook Italian food? -What's for Italian food? 1752 01:44:18,347 --> 01:44:20,728 -That's the pasta. - (Angel) No, you write it. 1753 01:44:20,969 --> 01:44:23,056 - (Figen) Do you cook Chinese food? - (Ayfer) No camel's shoes! 1754 01:44:23,297 --> 01:44:24,680 (Figen) Why are you mad at me? They ask. 1755 01:44:24,932 --> 01:44:28,149 - (Melek) You write it, it does it. - (Ayfer) Well, you know, ramen. 1756 01:44:29,516 --> 01:44:32,232 -You also say I don't know. Think of it like juicy pasta. 1757 01:44:32,473 --> 01:44:33,710 - (Melek) You write, he does. -Macaroni ... 1758 01:44:33,951 --> 01:44:37,330 ... the state of the soup. I do that, there is nothing. 1759 01:44:42,397 --> 01:44:45,397 (Music...) 1760 01:44:59,183 --> 01:45:02,183 (...) 1761 01:45:16,182 --> 01:45:19,182 (...) 1762 01:45:30,423 --> 01:45:33,423 (Phone is ringing) 1763 01:45:39,839 --> 01:45:41,111 What is it Serkan? 1764 01:45:41,842 --> 01:45:44,112 If you're going to say the same thing, I turn it off. 1765 01:45:44,353 --> 01:45:47,313 No, I'll say something else. Important and urgent. 1766 01:45:48,146 --> 01:45:51,112 -I called you if you are available. -Yes. 1767 01:45:51,898 --> 01:45:54,829 I'm at home. I am also permissible. 1768 01:45:55,070 --> 01:45:58,501 I am always available anyway. Because I have no other life. 1769 01:45:59,018 --> 01:46:03,425 (Eda ses) But you are wrong. I'm in something like a party right now. 1770 01:46:04,676 --> 01:46:07,513 Are you at the party? Understood. 1771 01:46:08,426 --> 01:46:11,985 I guess you're at the silence party then? 1772 01:46:14,012 --> 01:46:18,809 Because I walked away on the phone. Talking on the phone... 1773 01:46:19,086 --> 01:46:21,019 ... I was away. For example now ... 1774 01:46:21,463 --> 01:46:24,308 ... I'm getting closer and I can't hear you. 1775 01:46:24,868 --> 01:46:27,534 Yeah I can't hear, what are you saying? 1776 01:46:27,780 --> 01:46:29,625 Well, uh, that ... 1777 01:46:29,900 --> 01:46:33,435 ... the weed you put in my mother's tea ... 1778 01:46:33,684 --> 01:46:36,686 ... I need that weed. -Mirror? 1779 01:46:37,074 --> 01:46:39,322 Are you saying the moon? I do not understand you Serkan. 1780 01:46:39,563 --> 01:46:41,405 - (Eda) I'm closing. -AA! 1781 01:46:42,374 --> 01:46:43,525 This girl is so crazy. 1782 01:46:43,766 --> 01:46:46,837 I say tea, tea. What about the herb you put in my mother's tea ... 1783 01:46:47,078 --> 01:46:48,358 ... I need it. Tea. 1784 01:46:48,644 --> 01:46:49,650 -Come here. Come. - (Angel) What? 1785 01:46:49,891 --> 01:46:52,217 I have a melo or something with me right now. 1786 01:46:52,465 --> 01:46:55,290 This place is falling apart, we are having a lot of fun here. 1787 01:46:55,578 --> 01:46:58,924 - (Eda) We're breaking, it's collapsing. Be careful, don't dance too much. 1788 01:46:59,202 --> 01:47:01,919 Someone tries to get you dancing or something. 1789 01:47:02,269 --> 01:47:05,646 Stop, stop. Okay I am coming. Let me come. 1790 01:47:06,004 --> 01:47:09,028 [ __ ], if you let us, we're having some fun. 1791 01:47:09,269 --> 01:47:11,002 We can't hear because you too. 1792 01:47:13,264 --> 01:47:15,017 Eda, to whom did you say I'm coming soon? 1793 01:47:15,258 --> 01:47:16,758 To a friend. 1794 01:47:17,226 --> 01:47:19,817 I do not hear you. Serkan, I don't hear you. 1795 01:47:20,494 --> 01:47:22,495 A very handsome friend? 1796 01:47:22,818 --> 01:47:25,112 -What are you saying? I ... - Stop, let me open a little more. 1797 01:47:25,353 --> 01:47:27,693 -Do, do something ... -I open, okay, open it. 1798 01:47:27,933 --> 01:47:29,480 Serkan, I do not hear. What do you want? 1799 01:47:29,721 --> 01:47:32,143 - (Eda ses) Look, I'll close it. Can't you really hear me? 1800 01:47:32,384 --> 01:47:34,651 Which is turning on, which one is turning down, I do not know! Stop! 1801 01:47:34,892 --> 01:47:37,218 Serkan, what are you saying? 1802 01:47:38,372 --> 01:47:39,929 I miss you so much Eda Yıldız. 1803 01:47:40,170 --> 01:47:42,852 -What is he saying? What can I do? It just doesn't work. - Cut it off! 1804 01:47:43,093 --> 01:47:44,187 I'm closing. 1805 01:47:44,428 --> 01:47:45,609 I love you. 1806 01:47:46,059 --> 01:47:47,322 I am jealous of you. 1807 01:47:47,986 --> 01:47:49,185 I miss you so much. 1808 01:47:49,426 --> 01:47:51,076 Serkan, I swear to close. 1809 01:47:51,317 --> 01:47:53,364 Doesn't happen. What can I do? 1810 01:47:53,605 --> 01:47:56,729 What are you doing? Are you crazy? 1811 01:47:57,894 --> 01:47:59,799 I'm so sorry for everything. 1812 01:48:00,040 --> 01:48:03,040 (Music) 1813 01:48:06,455 --> 01:48:07,884 What did he say? 1814 01:48:08,480 --> 01:48:10,957 What did he say? I haven't heard, I haven't really heard. 1815 01:48:11,198 --> 01:48:12,362 Gone. 1816 01:48:13,262 --> 01:48:14,786 OK have fun. 1817 01:48:15,653 --> 01:48:16,880 What did he say, never heard? 1818 01:48:17,121 --> 01:48:19,167 By God I haven't heard anything. 1819 01:48:19,728 --> 01:48:21,564 My daughter, what if she said something important? 1820 01:48:21,805 --> 01:48:23,827 What will happen, then you ask again. 1821 01:48:24,091 --> 01:48:26,411 What will I do if he said I miss you or something? 1822 01:48:26,652 --> 01:48:28,333 I haven't heard of anything. 1823 01:48:28,574 --> 01:48:29,945 (Angel) No more, nonsense! 1824 01:48:32,793 --> 01:48:35,793 (Music...) 1825 01:48:50,280 --> 01:48:53,280 (...) 1826 01:49:08,467 --> 01:49:11,467 (...) 1827 01:49:26,525 --> 01:49:29,525 (Music...) 1828 01:49:44,576 --> 01:49:47,576 (...) 1829 01:50:02,697 --> 01:50:05,697 (...) 1830 01:50:20,741 --> 01:50:23,741 (Music...) 1831 01:50:38,649 --> 01:50:41,649 (...) 1832 01:51:00,230 --> 01:51:02,853 Whew! 1833 01:51:04,597 --> 01:51:05,788 Moon! 1834 01:51:10,663 --> 01:51:12,633 Aydan! Are you? 1835 01:51:13,522 --> 01:51:15,213 -Yes. -Where have you been? 1836 01:51:17,234 --> 01:51:20,523 Where can I be Alptekin? Am I able to go out? 1837 01:51:20,764 --> 01:51:23,246 I don't know, when I arrived in the evening, you were not home. 1838 01:51:24,671 --> 01:51:26,435 I was taking a walk to the garden. 1839 01:51:26,959 --> 01:51:28,117 Ha. 1840 01:51:32,092 --> 01:51:34,179 With these clothes, would I be stylish like this? 1841 01:51:34,666 --> 01:51:36,707 You can go to sports in tights. 1842 01:51:36,948 --> 01:51:40,374 I used to chic like that too. I'm going for a walk. Alptekin from now on. 1843 01:51:41,272 --> 01:51:44,235 So, whatever you want, okay. 1844 01:51:44,624 --> 01:51:45,941 Thank you. 1845 01:51:47,629 --> 01:51:50,625 So will it interfere with my walking outfit? 1846 01:51:50,866 --> 01:51:52,073 Come out, get out, out! 1847 01:51:55,414 --> 01:51:56,946 (Hears unexpected noise) 1848 01:51:58,799 --> 01:52:00,251 Serkan! 1849 01:52:01,230 --> 01:52:03,158 Are you okay, did anything happen? 1850 01:52:03,722 --> 01:52:05,539 -Ha? -Did anything happen? 1851 01:52:10,812 --> 01:52:11,962 Are you okay? 1852 01:52:12,203 --> 01:52:14,307 Yes, yes Eda, I'm fine. 1853 01:52:17,898 --> 01:52:19,382 Hmm ... 1854 01:52:21,225 --> 01:52:22,436 I... 1855 01:52:23,690 --> 01:52:25,206 I could not do it again. 1856 01:52:25,844 --> 01:52:28,058 What could you not do Serkan, work? 1857 01:52:28,299 --> 01:52:30,402 No. So... 1858 01:52:33,814 --> 01:52:39,260 Again, everything is very bad, I do not understand. 1859 01:52:40,080 --> 01:52:42,168 What bad Serkan, is it about work? 1860 01:52:42,486 --> 01:52:44,425 No Selin, so ... 1861 01:52:45,182 --> 01:52:47,714 I'm really bored now. 1862 01:52:48,827 --> 01:52:51,154 There was a bottle here somewhere. 1863 01:52:52,228 --> 01:52:54,134 These secrets so ... 1864 01:52:56,255 --> 01:52:57,469 What secret? 1865 01:52:58,315 --> 01:53:00,775 No, I'll go to Eda. 1866 01:53:01,016 --> 01:53:02,872 (Selin) Serkan! To Eda-- 1867 01:53:04,565 --> 01:53:07,145 You can't go to Eda at this hour, he has an aunt. 1868 01:53:07,512 --> 01:53:09,029 Come sit over there. 1869 01:53:10,375 --> 01:53:11,842 Look, come sit down. 1870 01:53:12,083 --> 01:53:13,711 - (Serkan) Wait a minute, a minute. -I am here. 1871 01:53:13,952 --> 01:53:17,089 Tell me what you want. -I want Eda right now. 1872 01:53:17,330 --> 01:53:18,486 I want Eda. 1873 01:53:18,727 --> 01:53:21,250 OK. Sit down, Serkan. 1874 01:53:21,972 --> 01:53:24,373 -I will call Eda together first. -Okay, call but-- 1875 01:53:24,614 --> 01:53:26,875 -What time is it? -I am here, Serkan. 1876 01:53:27,116 --> 01:53:29,060 You can tell me if you want something. 1877 01:53:29,301 --> 01:53:30,553 OK. 1878 01:53:36,473 --> 01:53:38,711 My God or my Lord! 1879 01:53:41,288 --> 01:53:44,360 (Phone is ringing) 1880 01:53:45,777 --> 01:53:48,325 (Phone is ringing) 1881 01:53:50,378 --> 01:53:52,847 (The phone rings persistently) 1882 01:53:54,518 --> 01:53:57,122 (The phone rings persistently) 1883 01:53:59,371 --> 01:54:01,397 (The phone rings persistently) 1884 01:54:02,413 --> 01:54:03,437 Hello? 1885 01:54:03,678 --> 01:54:04,746 Eda. 1886 01:54:05,256 --> 01:54:07,789 Serkan, did something happen? 1887 01:54:08,341 --> 01:54:10,786 No, I'll come to you now. 1888 01:54:11,685 --> 01:54:13,701 What, where are you? 1889 01:54:14,687 --> 01:54:16,393 I'm home, where are you 1890 01:54:17,279 --> 01:54:18,890 Don't come, stop. 1891 01:54:19,131 --> 01:54:22,414 So stop, don't come, don't be silly, go to bed. We will talk tomorrow. 1892 01:54:22,655 --> 01:54:25,322 No. So I don't want to wait anymore. 1893 01:54:25,563 --> 01:54:29,875 I'm bored. So I'll come to you now, okay? 1894 01:54:30,195 --> 01:54:31,475 Okey stop. 1895 01:54:32,126 --> 01:54:34,304 Stop, don't leave the house, I'm coming to you. 1896 01:54:34,545 --> 01:54:35,576 OK. 1897 01:54:43,402 --> 01:54:45,889 Serkan, I'm here. 1898 01:54:47,063 --> 01:54:48,841 Tell me what you want. 1899 01:54:50,003 --> 01:54:51,845 Selin, there was another bottle. 1900 01:55:01,802 --> 01:55:03,039 (Transition sound) 1901 01:55:06,497 --> 01:55:07,767 (Transition sound) 1902 01:55:08,008 --> 01:55:11,008 (Music...) 1903 01:55:25,066 --> 01:55:28,066 (...) 1904 01:55:28,307 --> 01:55:30,536 (Phone is ringing) 1905 01:55:31,905 --> 01:55:34,423 (Phone is ringing) 1906 01:55:36,085 --> 01:55:38,506 (Phone is ringing) 1907 01:55:41,154 --> 01:55:42,401 Sir Ferit? 1908 01:55:42,893 --> 01:55:45,736 Ceren, I'm so sorry, I bothered you at this hour, but ... 1909 01:55:45,977 --> 01:55:47,874 ... somehow I have to talk and clear my head. 1910 01:55:48,115 --> 01:55:49,423 Otherwise I will explode now. 1911 01:55:49,664 --> 01:55:52,148 No, you can call whenever you want ... 1912 01:55:52,458 --> 01:55:53,577 What happened? 1913 01:55:54,180 --> 01:55:56,300 Ceren, I don't know how to say it. 1914 01:55:57,948 --> 01:56:00,390 Look, I've just come out of a very serious relationship ... 1915 01:56:00,631 --> 01:56:03,708 ... and I'm terrified of making a mistake again. 1916 01:56:04,409 --> 01:56:06,146 Why are you afraid? 1917 01:56:06,408 --> 01:56:08,767 As a result, we are not doing anything wrong. 1918 01:56:09,189 --> 01:56:11,112 No no. I'm not talking about such a thing. 1919 01:56:14,864 --> 01:56:18,062 Ceren, I started to take care of me to make Selin jealous of you. 1920 01:56:18,441 --> 01:56:21,888 And then I continued with it. I don't know why, but it happened. 1921 01:56:25,752 --> 01:56:27,979 So what happened, so did you get what you wanted? 1922 01:56:28,390 --> 01:56:30,644 Ceren, don't do it for God's sake! This is not the point. 1923 01:56:30,885 --> 01:56:35,427 The important thing is this disgusting act I did to you, I'm talking about it. 1924 01:56:36,461 --> 01:56:38,978 Yeah, it was disgusting. 1925 01:56:39,901 --> 01:56:42,450 Before being with a wonderful woman like you ... 1926 01:56:42,691 --> 01:56:44,762 I need a little more time. 1927 01:56:45,064 --> 01:56:46,819 A little more, understand what happens. 1928 01:56:47,060 --> 01:56:48,104 What. 1929 01:56:48,345 --> 01:56:50,494 All the times of the world are yours, Ferit, no problem. 1930 01:56:50,818 --> 01:56:52,752 (Selin ses) I also did not understand this. 1931 01:56:53,141 --> 01:56:54,839 What kind of self-confidence is yours? 1932 01:56:55,080 --> 01:56:56,680 You will tell me that ... 1933 01:56:56,921 --> 01:56:59,420 ... I will want to get up and be with you again. 1934 01:57:01,659 --> 01:57:02,881 Good evening. 1935 01:57:03,499 --> 01:57:06,499 (Music) 1936 01:57:12,215 --> 01:57:14,169 It was to make Selin jealous. 1937 01:57:14,863 --> 01:57:16,728 What am I going to do? 1938 01:57:16,969 --> 01:57:18,736 Ugh! 1939 01:57:21,975 --> 01:57:23,182 (Selin) Take it, drink this. 1940 01:57:36,158 --> 01:57:37,610 Eda is coming, isn't it? 1941 01:57:39,851 --> 01:57:41,772 So I called Eda, she will come. 1942 01:57:42,710 --> 01:57:45,067 I also did something. So ... 1943 01:57:48,010 --> 01:57:51,433 Our driver is waiting for you below. 1944 01:57:53,357 --> 01:57:54,960 He will take you home. 1945 01:57:55,431 --> 01:57:57,550 Serkan, I can't leave you alone here. 1946 01:57:57,791 --> 01:57:59,227 You will not leave me alone. 1947 01:57:59,468 --> 01:58:01,260 Besides, I will not be alone. 1948 01:58:01,722 --> 01:58:03,293 So Eda will come. 1949 01:58:03,780 --> 01:58:05,734 (Serkan) I will be with Eda. 1950 01:58:06,068 --> 01:58:08,433 I have something to talk to him. You too ... 1951 01:58:09,661 --> 01:58:11,050 ... you too ... 1952 01:58:11,923 --> 01:58:13,732 ... you will go with the driver. 1953 01:58:18,862 --> 01:58:20,767 A-below sho ... 1954 01:58:25,885 --> 01:58:27,282 Driver downstairs. 1955 01:58:29,993 --> 01:58:32,993 (Music...) 1956 01:58:47,266 --> 01:58:50,266 (...) 1957 01:59:05,299 --> 01:59:08,299 (...) 1958 01:59:14,538 --> 01:59:15,760 Joyful... 1959 01:59:18,345 --> 01:59:19,559 You play... 1960 01:59:20,981 --> 01:59:23,205 Just knock on my door. 1961 01:59:31,771 --> 01:59:33,081 Eda Yildiz. 1962 01:59:33,614 --> 01:59:35,162 Eda Yildiz. 1963 01:59:35,592 --> 01:59:37,601 What should I do, do these states take the camera? 1964 01:59:40,191 --> 01:59:42,223 You laugh like that. 1965 01:59:48,616 --> 01:59:50,013 Do you want to come? 1966 01:59:53,189 --> 01:59:54,385 (Serkan) Come on, let's see. 1967 01:59:59,469 --> 02:00:01,317 OK, I'll close. 1968 02:00:01,969 --> 02:00:03,365 Come come come. 1969 02:00:06,468 --> 02:00:08,420 -You okay? -Yes. 1970 02:00:11,457 --> 02:00:12,829 Welcome, Eda. 1971 02:00:19,567 --> 02:00:20,766 (Serkan) Selin! 1972 02:00:21,007 --> 02:00:22,706 Are you still here? 1973 02:00:22,947 --> 02:00:24,714 - (Serkan) No, no-- -For a while. 1974 02:00:27,767 --> 02:00:29,228 (Eda) Serkan, I ... 1975 02:00:29,848 --> 02:00:32,644 ... I'm coming here in the middle of the night worrying about you, but ... 1976 02:00:32,885 --> 02:00:34,146 ... Selin is here. 1977 02:00:34,577 --> 02:00:36,791 You, me, Selin, what are we going to do, what will we talk about? 1978 02:00:37,032 --> 02:00:39,157 I said the same thing but ... 1979 02:00:43,674 --> 02:00:45,301 Well uh ... 1980 02:00:48,592 --> 02:00:49,789 (Serkan) Driver. 1981 02:00:51,546 --> 02:00:53,911 The driver is waiting below, Selin. 1982 02:00:55,757 --> 02:00:58,075 See you, Selin. You and me ... 1983 02:00:59,906 --> 02:01:03,060 ... we will finally be alone. 1984 02:01:03,301 --> 02:01:06,301 (Music) 1985 02:01:27,431 --> 02:01:29,034 (Serkan) Yes, Eda. 1986 02:01:29,828 --> 02:01:34,378 You and I finally finally ... 1987 02:01:34,926 --> 02:01:37,207 ... we will talk Eda Yıldız. 1988 02:01:37,746 --> 02:01:39,558 Why are you like this? 1989 02:01:40,537 --> 02:01:42,356 What is this? How? 1990 02:01:42,650 --> 02:01:44,301 Why are you like this? 1991 02:01:47,203 --> 02:01:48,283 How? 1992 02:01:51,434 --> 02:01:52,767 Hmm ... 1993 02:01:53,885 --> 02:01:57,562 Have I told you anything? 1994 02:02:01,503 --> 02:02:05,567 You are the most precious thing to me. 1995 02:02:06,732 --> 02:02:08,002 (Serkan) So ... 1996 02:02:08,900 --> 02:02:12,345 Yes, you are most precious. So worth more than anyone else. 1997 02:02:12,601 --> 02:02:13,822 (Serkan) Ya. 1998 02:02:15,297 --> 02:02:16,678 (Serkan) Ah! 1999 02:02:16,919 --> 02:02:18,510 This is a disastrous thing. 2000 02:02:20,011 --> 02:02:22,694 Should I get a signature for what you said? 2001 02:02:23,309 --> 02:02:25,986 -It could You told me something like that. 2002 02:02:26,272 --> 02:02:28,461 Do you remember that too? -Yes. 2003 02:02:28,702 --> 02:02:30,848 I remember everything. 2004 02:02:33,598 --> 02:02:34,733 Today... 2005 02:02:35,465 --> 02:02:37,520 No, moment, this moment ... 2006 02:02:39,198 --> 02:02:40,325 Moment... 2007 02:02:41,739 --> 02:02:44,342 To live this moment forever ... 2008 02:02:45,403 --> 02:02:46,935 ... I will give my all. 2009 02:02:49,262 --> 02:02:51,199 I remember, Eda. 2010 02:02:52,863 --> 02:02:54,513 This is very bad. 2011 02:02:54,865 --> 02:02:57,167 Don't give this to me, that's too bad. 2012 02:02:58,330 --> 02:02:59,838 (Serkan) What is this? 2013 02:03:02,034 --> 02:03:06,402 He is. So always believe me. 2014 02:03:06,658 --> 02:03:08,616 Believe. So I... 2015 02:03:09,660 --> 02:03:10,803 (Serkan) Believer. 2016 02:03:11,630 --> 02:03:12,797 Believe. 2017 02:03:15,977 --> 02:03:18,207 What should we do, wash your hands and face? 2018 02:03:18,526 --> 02:03:20,582 Eda, we need to talk. 2019 02:03:20,899 --> 02:03:23,026 -OK. So let's talk. 2020 02:03:23,904 --> 02:03:25,285 Please sit down. 2021 02:03:25,566 --> 02:03:28,624 Okay, we'll talk, but first let's wash one hand and face. 2022 02:03:29,092 --> 02:03:30,875 -Come on. -Up. 2023 02:03:31,116 --> 02:03:32,119 Let's. 2024 02:03:32,360 --> 02:03:33,700 My bedroom is upstairs. 2025 02:03:33,941 --> 02:03:37,424 Come, we will wash your hands and face and you will sleep Serkan. 2026 02:03:37,665 --> 02:03:38,959 (Eda) Come on, Serkan. 2027 02:03:39,200 --> 02:03:41,223 - (Serkan) Have you seen this house? - (Eda) Come on, okay. 2028 02:03:41,464 --> 02:03:44,899 (Eda) Come, come, come. But Serkan ... 2029 02:03:45,140 --> 02:03:47,713 (Eda) Okay. Too bad you are heavy. 2030 02:03:49,384 --> 02:03:52,242 You are holding me now. -Let it hurts, don't. 2031 02:03:52,483 --> 02:03:53,642 (Eda) Ah! Ah! 2032 02:03:53,911 --> 02:03:56,137 - (Serkan) The stairs are very slippery. - (Eda) Serkan, you are very heavy. 2033 02:03:56,735 --> 02:03:59,735 ("Tolan Shaw - Gold" is playing ...) 2034 02:04:14,528 --> 02:04:17,528 (...) 2035 02:05:30,377 --> 02:05:31,837 Don't be offended. 2036 02:05:32,475 --> 02:05:35,475 (Sad music) 2037 02:05:38,077 --> 02:05:40,648 Do not break anything, Selin. 2038 02:05:41,848 --> 02:05:44,332 Keep everything under control. 2039 02:05:45,813 --> 02:05:48,726 All your feelings and desires. 2040 02:05:50,300 --> 02:05:51,604 Throw everything in. 2041 02:05:54,820 --> 02:05:56,090 But enough is enough. 2042 02:05:58,040 --> 02:05:59,302 Enough! 2043 02:06:02,552 --> 02:06:04,210 Why? Why is that? 2044 02:06:04,451 --> 02:06:06,803 Why is nothing going the way I want it? 2045 02:06:07,044 --> 02:06:11,972 Nothing I want happens! Why is that? 2046 02:06:12,401 --> 02:06:15,401 (Thriller music ...) 2047 02:06:31,409 --> 02:06:34,409 (...) 2048 02:06:49,078 --> 02:06:52,078 (...) 2049 02:06:54,894 --> 02:06:56,931 "The painful day of the lightning family." 2050 02:07:06,305 --> 02:07:09,305 (Thriller music) 2051 02:07:27,617 --> 02:07:30,617 (Music...) 2052 02:07:45,889 --> 02:07:48,889 (...) 2053 02:08:05,028 --> 02:08:08,028 (Music) 2054 02:08:20,187 --> 02:08:22,171 -Good Morning. -Good Morning. 2055 02:08:26,224 --> 02:08:28,756 So, are you better? 2056 02:08:29,171 --> 02:08:30,719 Have you recovered? 2057 02:08:30,967 --> 02:08:32,046 Yes. 2058 02:08:32,944 --> 02:08:34,699 I'm better. 2059 02:08:36,163 --> 02:08:37,195 Eda ... 2060 02:08:40,017 --> 02:08:42,279 I shouldn't have called you when I was drunk. 2061 02:08:42,867 --> 02:08:48,247 So I wanted to tell you something, but of course it didn't happen in that state. 2062 02:08:48,488 --> 02:08:51,422 So sorry. 2063 02:08:52,347 --> 02:08:53,505 What it means... 2064 02:08:55,420 --> 02:08:57,421 ... what should I not say? 2065 02:08:58,153 --> 02:08:59,567 Here is as I said. 2066 02:09:01,028 --> 02:09:02,671 I understood. 2067 02:09:03,754 --> 02:09:06,754 (Eda) Because you called me then ... 2068 02:09:07,044 --> 02:09:09,727 ... you even regret the things you said to me. 2069 02:09:09,968 --> 02:09:12,766 No, I remember everything that happened yesterday. 2070 02:09:13,007 --> 02:09:15,250 So I remember what I said, I am not saying that. 2071 02:09:15,491 --> 02:09:20,805 I just wanted to tell you something, and because I can't tell you in that state ... 2072 02:09:21,956 --> 02:09:23,258 I shouldn't have called. 2073 02:09:23,801 --> 02:09:27,158 Oh, because I was here yesterday ... 2074 02:09:27,574 --> 02:09:30,042 ... you regret being here. 2075 02:09:30,672 --> 02:09:32,545 (Eda) So you made a mistake again. 2076 02:09:33,286 --> 02:09:34,964 Selin is here ... 2077 02:09:35,582 --> 02:09:36,998 ...there is no problem. 2078 02:09:37,356 --> 02:09:39,912 But you regret being here? 2079 02:09:41,542 --> 02:09:45,169 Sorry, where are you drawing the subject? I'm not telling you that. 2080 02:09:45,515 --> 02:09:48,105 I'm just saying I have to tell you something. 2081 02:09:48,346 --> 02:09:50,336 I understood what I had to understand, Serkan! 2082 02:09:50,835 --> 02:09:52,154 -Get out! -What? 2083 02:09:52,395 --> 02:09:54,958 -Get out! -Eda, I have to tell you something. 2084 02:09:55,199 --> 02:09:56,871 Serkan, get out! 2085 02:09:58,019 --> 02:10:01,172 I also don't understand why you are so angry right now. 2086 02:10:02,063 --> 02:10:03,166 -Get out! -I-- 2087 02:10:03,407 --> 02:10:04,661 Get out! 2088 02:10:05,669 --> 02:10:07,788 I'm down, okay? 2089 02:10:08,029 --> 02:10:09,641 We'll talk below. 2090 02:10:23,302 --> 02:10:26,302 (Music...) 2091 02:10:29,013 --> 02:10:31,642 (Dial tone) 2092 02:10:33,247 --> 02:10:35,660 (Dial tone) 2093 02:10:36,894 --> 02:10:39,804 (Dial tone) 2094 02:10:40,981 --> 02:10:43,981 (...) 2095 02:11:02,478 --> 02:11:04,668 -Eda! Eda-- -Don't even say a single sentence! 2096 02:11:04,909 --> 02:11:06,829 (Phone is ringing) 2097 02:11:08,111 --> 02:11:10,723 Take this too! Your ex is calling, get it! 2098 02:11:10,964 --> 02:11:12,201 -Eda, can you wait? -What? Get your hand! 2099 02:11:12,442 --> 02:11:13,838 - Would you come here? -What or? 2100 02:11:14,079 --> 02:11:15,561 -Eda-- -What, what? 2101 02:11:15,802 --> 02:11:17,134 Calm down. 2102 02:11:18,057 --> 02:11:21,163 - Take it easy. Can we have a talk What are you going to talk about? 2103 02:11:21,457 --> 02:11:23,801 How much more will you hurt me, how much will you break? 2104 02:11:24,042 --> 02:11:25,677 What do you want from me? 2105 02:11:25,918 --> 02:11:28,098 What do you want more from me? 2106 02:11:32,256 --> 02:11:36,831 Eda, there is something I have to tell you. 2107 02:11:37,072 --> 02:11:39,699 Serkan, tell me then, tell me! 2108 02:11:43,163 --> 02:11:46,475 Tell me! Tell me now! Tell me! 2109 02:11:46,905 --> 02:11:49,129 Look, I remember very well what happened last night. 2110 02:11:49,370 --> 02:11:52,751 I remember very well what I said and stand behind them all. 2111 02:11:53,086 --> 02:11:55,977 Okay? I am in love with you and will always be in love. 2112 02:11:56,218 --> 02:11:57,860 So it will be like this, it will not change. 2113 02:11:58,101 --> 02:12:01,079 And why, why did we break up then? 2114 02:12:01,612 --> 02:12:03,343 Why did we break up then, tell me now! 2115 02:12:03,584 --> 02:12:06,868 Why did you leave me? Why did you leave me then? 2116 02:12:07,880 --> 02:12:09,658 Because I know... 2117 02:12:10,343 --> 02:12:13,415 ... if I didn't go, you would go. 2118 02:12:14,784 --> 02:12:17,332 I was afraid of what would happen if I didn't go. 2119 02:12:18,111 --> 02:12:19,685 Tell me then! 2120 02:12:19,974 --> 02:12:22,639 Tell me, tell me what's inside! 2121 02:12:23,429 --> 02:12:25,159 - Your hand is bleeding. - Never mind, you will tell! 2122 02:12:25,400 --> 02:12:27,027 - Your hand is blood-- - Take your hand! 2123 02:12:27,710 --> 02:12:28,979 Get your hand! I can handle it! 2124 02:12:29,220 --> 02:12:31,164 Your hand is bleeding. -I can handle it, get off! 2125 02:12:31,405 --> 02:12:34,405 (Thriller music) 2126 02:12:39,231 --> 02:12:41,073 -Serkan, we need to talk! - (Serkan) Selin, not now! 2127 02:12:41,314 --> 02:12:42,989 I learned everything, everything you hide! 2128 02:12:43,230 --> 02:12:45,944 Eda's family's death, all their lies! 2129 02:12:46,429 --> 02:12:49,429 (Thriller music) 2130 02:12:58,753 --> 02:13:02,419 When you say the death of my parents? 2131 02:13:06,863 --> 02:13:07,997 Serkan? 2132 02:13:08,279 --> 02:13:11,279 (Thriller music) 2133 02:13:43,245 --> 02:13:45,899 ("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking) 2134 02:13:46,140 --> 02:13:51,272 "I'm not mature enough to learn from my mistakes" 2135 02:13:54,005 --> 02:13:59,120 "This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering on you" 2136 02:14:00,939 --> 02:14:05,991 "But there is a light in my eyes, my heart's click" 2137 02:14:06,232 --> 02:14:11,640 "It doesn't fit inside me, what about this?" 2138 02:14:12,126 --> 02:14:17,800 "Turn your face to the sky, look at a love star, oh my" 2139 02:14:20,024 --> 02:14:25,177 "It will shine, fade, I know" 2140 02:14:26,561 --> 02:14:30,324 "Everything happens, everything ends" 2141 02:14:30,565 --> 02:14:34,345 "A star slides across the sky" 2142 02:14:34,586 --> 02:14:38,231 "Everything happens, everything ends" 2143 02:14:38,472 --> 02:14:42,431 "Loneliness always dwells in mirrors" 2144 02:14:42,672 --> 02:14:46,402 "Everything happens, everything ends" 2145 02:14:46,643 --> 02:14:50,842 "Loneliness always dwells in mirrors"