1 00:00:10,580 --> 00:00:14,880 "Ah, the witch" 2 00:00:14,880 --> 00:00:19,720 "Ah, shameless fairy" 3 00:00:19,720 --> 00:00:29,270 "Ah, the devil is wearing a pillow and writhing." 4 00:00:29,270 --> 00:00:31,670 「Don't disturb me」 5 00:01:57,800 --> 00:02:00,540 Did you enjoy your walk? 6 00:02:00,540 --> 00:02:02,970 I've arrived. 7 00:02:03,490 --> 00:02:06,010 The rooms here are all shiny. 8 00:02:06,010 --> 00:02:09,770 It feels good with lots of big windows. 9 00:02:10,220 --> 00:02:12,710 And the shepherd's pie is delicious. 10 00:02:15,450 --> 00:02:18,780 Good? You are here. 11 00:02:19,660 --> 00:02:21,780 Don't go away. 12 00:02:22,510 --> 00:02:25,790 Do the rest well. 13 00:02:26,510 --> 00:02:27,740 Ayatsuru. 14 00:02:32,370 --> 00:02:34,800 Early in the morning! 15 00:02:37,790 --> 00:02:38,680 Oh dear! 16 00:02:39,300 --> 00:02:42,640 Oh oh oh ... oh! 17 00:02:43,060 --> 00:02:45,640 It's okay already. 18 00:02:45,970 --> 00:02:48,640 Don't cry, don't cry. 19 00:02:49,020 --> 00:02:50,990 Good boy good boy. 20 00:02:51,450 --> 00:02:54,650 "I'm being chased by 12 fellow witches. 21 00:02:55,040 --> 00:02:58,150 If you run away, I will come to return this child. 22 00:02:58,150 --> 00:03:01,300 It may take years. 23 00:03:01,300 --> 00:03:04,460 This child's name is Ayatsuru. " 24 00:03:04,460 --> 00:03:05,870 Ayatsuru? 25 00:03:05,870 --> 00:03:09,750 If this baby's mom is a companion to 12 witches 26 00:03:09,750 --> 00:03:12,290 This person is also a witch. 27 00:03:12,290 --> 00:03:16,650 Did you do something that offended all the members of the Witches? 28 00:03:16,650 --> 00:03:19,450 Are you a witch? ridiculous! 29 00:03:19,450 --> 00:03:22,300 Then this baby may be a witch too. 30 00:03:22,940 --> 00:03:23,900 eh? 31 00:03:25,810 --> 00:03:29,800 Nonsense! There is no witch in this world! 32 00:03:29,800 --> 00:03:33,870 Hey you? alright, let's go. 33 00:03:35,720 --> 00:03:39,320 Ayatsuru is not like "manipulating" people. 34 00:03:39,320 --> 00:03:44,320 Ayatsuru ... Ayatsuru? Aya Tool. 35 00:03:44,940 --> 00:03:46,830 Mr. Director? 36 00:03:46,830 --> 00:03:50,750 Oh, I'll introduce everyone. 37 00:03:50,750 --> 00:03:53,610 This child is Aya Tool. 38 00:03:53,610 --> 00:03:55,210 Aya! 39 00:03:59,700 --> 00:04:02,400 Oh, I'm in a good mood. 40 00:06:21,730 --> 00:06:23,230 Bah! 41 00:06:23,230 --> 00:06:24,480 Wow! 42 00:06:31,240 --> 00:06:32,510 What happened? 43 00:06:57,860 --> 00:06:59,930 Let's stop Aya. 44 00:06:59,930 --> 00:07:02,460 If you find it, you will definitely get angry. 45 00:07:02,460 --> 00:07:05,840 It's okay. I hope I can't find it. 46 00:07:08,800 --> 00:07:09,920 Alright! 47 00:07:13,520 --> 00:07:14,860 Let's go. 48 00:07:17,820 --> 00:07:20,460 I'm angry. 49 00:07:20,620 --> 00:07:24,080 You're stupid, because you rarely have such a chance. 50 00:07:24,080 --> 00:07:25,190 Look! 51 00:07:25,190 --> 00:07:27,530 Can't I wait here? 52 00:07:28,360 --> 00:07:31,540 I wish you had the courage. 53 00:07:38,740 --> 00:07:42,310 Aya, wait! 54 00:07:53,000 --> 00:07:54,360 what? 55 00:07:54,360 --> 00:07:58,230 what will you do? If you go to the top, instead of a bell 56 00:07:58,230 --> 00:08:02,250 The human neck is swaying as Brun Brun. 57 00:08:02,250 --> 00:08:03,500 not fun? 58 00:08:03,500 --> 00:08:05,410 It's not fun! 59 00:08:07,940 --> 00:08:12,220 The eyes of the chopped raw neck are wide open ... 60 00:08:12,810 --> 00:08:16,050 I'm just looking at us. 61 00:08:16,730 --> 00:08:18,610 Then suddenly 62 00:08:18,610 --> 00:08:20,920 The mouth of the raw neck opens ...! 63 00:08:19,640 --> 00:08:23,180 Ahhhhhhh! can not hear! 64 00:08:23,180 --> 00:08:26,020 A little custard 65 00:08:26,020 --> 00:08:30,050 What would you do if the Martians attacked you with such fear? 66 00:08:30,050 --> 00:08:33,230 Martians are friendly to us. 67 00:08:33,230 --> 00:08:35,990 It was written in Heinlein's book! 68 00:08:37,170 --> 00:08:41,440 Anyway, you're tied up in eight hands 69 00:08:41,440 --> 00:08:43,230 Namu Amida Butsu 70 00:08:43,230 --> 00:08:45,210 Goodbye ~. 71 00:08:45,210 --> 00:08:48,640 Martians have three hands instead of eight! 72 00:08:49,440 --> 00:08:51,510 It doesn't matter which one. 73 00:08:55,890 --> 00:08:58,010 Wow! 74 00:08:58,640 --> 00:09:05,400 It feels good ~ !! 75 00:09:06,860 --> 00:09:08,500 Someone can hear you. 76 00:09:09,280 --> 00:09:11,530 Ah! Everyone. 77 00:09:11,530 --> 00:09:15,030 Haunted party masterpiece in the graveyard! 78 00:09:15,030 --> 00:09:18,800 No one is aware that we have left. 79 00:09:19,780 --> 00:09:21,080 Look! 80 00:09:21,980 --> 00:09:24,310 Isn't that a ship? 81 00:09:24,310 --> 00:09:25,670 It's true. 82 00:09:26,350 --> 00:09:28,580 It's like a spaceship. 83 00:09:28,580 --> 00:09:32,050 I want to ride it. 84 00:09:34,060 --> 00:09:36,180 Aya 85 00:09:36,760 --> 00:09:42,060 Have you ever wanted to live somewhere else after being given by someone? 86 00:09:43,000 --> 00:09:43,790 Absent! 87 00:09:46,060 --> 00:09:48,440 Yeah I don't think. 88 00:09:48,440 --> 00:09:52,070 If anyone chooses me, it's a weird person. 89 00:09:52,070 --> 00:09:55,610 Besides, it was taken over by a normal house 90 00:09:55,610 --> 00:09:59,070 There are a couple of people who do what I say, right? 91 00:09:59,460 --> 00:10:02,900 At most 6 people. That's boring. 92 00:10:03,970 --> 00:10:07,040 Here, as I say. 93 00:10:07,450 --> 00:10:09,750 Everywhere is shiny. 94 00:10:11,950 --> 00:10:14,960 The windows are big and the sunlight is outstanding. 95 00:10:14,960 --> 00:10:18,500 And my uncle's shepherd's pie is the best! 96 00:10:20,300 --> 00:10:23,930 It's okay. You can never be chosen by anyone. 97 00:10:24,890 --> 00:10:28,980 But there are quite a few people who stop in front of me. 98 00:10:29,640 --> 00:10:32,510 I was almost selected. 99 00:10:38,200 --> 00:10:38,990 It's it! 100 00:10:39,720 --> 00:10:41,170 Like I told you 101 00:10:41,170 --> 00:10:43,830 Don't forget to cross-ey. 102 00:10:44,330 --> 00:10:46,600 Did you understand? Custard. 103 00:10:50,040 --> 00:10:51,680 Aye-aye! captain! 104 00:11:14,560 --> 00:11:18,020 Selma! Selma! 105 00:11:18,020 --> 00:11:20,540 Welcome back. 106 00:11:20,540 --> 00:11:22,530 What happened? 107 00:11:22,530 --> 00:11:24,480 What is your parents' home? 108 00:11:24,480 --> 00:11:26,540 That's not the case! 109 00:11:26,540 --> 00:11:30,120 If you meet Jenkins in your neighborhood at the bus stop there 110 00:11:30,120 --> 00:11:33,430 Children dressed as ghosts last night ... 111 00:11:32,470 --> 00:11:34,130 Well last night? 112 00:11:34,130 --> 00:11:36,440 Didn't you notice anything? 113 00:11:36,440 --> 00:11:39,630 No, I didn't notice it. 114 00:11:40,100 --> 00:11:42,360 Did you really see a ghost? 115 00:11:42,360 --> 00:11:43,980 Nonsense! 116 00:11:43,980 --> 00:11:45,420 Mr. Director. 117 00:11:46,160 --> 00:11:48,270 I did it. 118 00:11:48,270 --> 00:11:49,640 Yeah 119 00:11:49,640 --> 00:11:51,820 Go ahead with the custard. 120 00:11:51,820 --> 00:11:52,770 Yup. 121 00:11:53,150 --> 00:11:56,170 What the hell is Aya? 122 00:11:56,170 --> 00:11:59,780 Someone will be given again this afternoon, right? 123 00:12:00,280 --> 00:12:03,770 That's why we all had a farewell party. 124 00:12:03,770 --> 00:12:07,280 I was really planning to invite the director as well. 125 00:12:07,280 --> 00:12:12,740 Because it's best to say goodbye to my director. 126 00:12:13,430 --> 00:12:15,800 But have you done a little too much? 127 00:12:16,450 --> 00:12:20,760 Aya You are a child ... 128 00:12:21,540 --> 00:12:26,800 Well, today may be your day. 129 00:12:27,520 --> 00:12:33,260 It's no wonder I never get a cute girl like you. 130 00:12:42,700 --> 00:12:45,510 That's right, I completely forgot. 131 00:12:48,980 --> 00:12:52,500 You see, what I've always wanted. 132 00:12:53,090 --> 00:12:55,080 Red sweater 133 00:12:56,110 --> 00:12:57,840 Not for everyone. 134 00:12:57,840 --> 00:12:59,570 Yeah, right? 135 00:13:00,180 --> 00:13:03,780 Oh, the happiest person in my garden. 136 00:13:03,780 --> 00:13:05,840 I love the principal! 137 00:13:05,840 --> 00:13:07,260 Aw. 138 00:13:06,240 --> 00:13:08,340 That director teacher 139 00:13:08,340 --> 00:13:10,350 What about Jenkins? 140 00:13:10,860 --> 00:13:14,790 There are ghosts in the graveyard. Please say so! 141 00:13:14,790 --> 00:13:17,690 Teacher I'll bring you a bag. 142 00:13:18,500 --> 00:13:20,360 Oh, isn't it heavy? 143 00:13:20,840 --> 00:13:22,030 I'm sorry. 144 00:13:22,030 --> 00:13:23,780 I'll be saved. 145 00:13:26,270 --> 00:13:27,700 Nonsense! 146 00:13:33,800 --> 00:13:36,170 Aya yesterday ... 147 00:13:36,570 --> 00:13:40,100 It's okay. I rewrote everything and put it in the mailbox. 148 00:13:40,100 --> 00:13:43,440 Isn't there a reply full of love tomorrow? 149 00:13:43,440 --> 00:13:44,670 Car! 150 00:13:44,670 --> 00:13:45,840 What should I do! 151 00:13:45,840 --> 00:13:47,140 It's hard! 152 00:13:55,650 --> 00:13:58,440 Hey, is shepherd's pie for lunch today? 153 00:13:58,950 --> 00:14:01,440 A snobby lady has arrived. 154 00:14:01,920 --> 00:14:05,220 Shepherd's pie, right? It must be so. 155 00:14:05,220 --> 00:14:09,000 Because my uncle's pie is the most delicious in the world 156 00:14:09,000 --> 00:14:10,840 It smells nice! 157 00:14:10,840 --> 00:14:13,260 Who was the chef here? 158 00:14:13,260 --> 00:14:14,880 That's Aya. 159 00:14:15,670 --> 00:14:17,830 Oh, it's not me. 160 00:14:17,830 --> 00:14:21,420 I'm not hungry like this! 161 00:14:23,290 --> 00:14:25,160 What if I get a little thin? 162 00:14:25,980 --> 00:14:28,510 Hmm! I'm sorry at all. 163 00:14:29,340 --> 00:14:33,850 Earwig lady Look forward to lunch. 164 00:14:38,800 --> 00:14:40,570 I love my uncle! 165 00:14:46,570 --> 00:14:49,540 Well I saw this one! 166 00:14:49,540 --> 00:14:51,620 What a glittering eye. 167 00:14:52,320 --> 00:14:53,740 Hello. 168 00:14:53,740 --> 00:14:55,830 It's wide. 169 00:14:56,280 --> 00:14:58,540 Can you give me Thank you. 170 00:14:58,540 --> 00:14:59,830 What a great child. 171 00:15:01,480 --> 00:15:03,310 I feel sick! 172 00:15:15,550 --> 00:15:17,770 Those kids aren't dolls. 173 00:15:17,770 --> 00:15:19,050 I'm alive. 174 00:15:20,360 --> 00:15:22,600 It's not something you enjoy watching. 175 00:15:29,610 --> 00:15:34,970 Let's play a cute doll at best, Custard. 176 00:15:46,220 --> 00:15:48,630 Yes yes! I'm back! 177 00:15:50,440 --> 00:15:52,620 I'm sorry to have kept you waiting. 178 00:15:54,150 --> 00:15:55,640 What ... please. 179 00:15:58,380 --> 00:16:01,520 Come on, line up properly. 180 00:16:01,520 --> 00:16:04,010 Everyone smiles. 181 00:16:04,010 --> 00:16:06,200 Please here. 182 00:16:18,440 --> 00:16:21,500 I will introduce them one by one. 183 00:16:22,680 --> 00:16:26,040 This child is Maria Jimenez, 8 years old. 184 00:16:26,040 --> 00:16:30,050 It looks like this and is a very active man. 185 00:16:30,050 --> 00:16:31,960 This is George McCrae. 186 00:16:31,300 --> 00:16:31,960 face. 187 00:16:31,960 --> 00:16:35,480 I love trucks and big cars. 188 00:16:35,480 --> 00:16:36,550 And next 189 00:16:36,550 --> 00:16:40,150 Christian Froome. I love sports. 190 00:16:40,150 --> 00:16:43,620 I want to be a bicycle player in the future. 191 00:16:43,620 --> 00:16:48,660 And the next child is Aki Ricefield. The best in this house ... 192 00:17:00,080 --> 00:17:02,960 My parents died in a fire. 193 00:17:02,960 --> 00:17:08,480 It was also caught in a suspicious fire in the neighborhood. A really poor child ... 194 00:17:10,600 --> 00:17:15,210 eh? Ah ... this kid is Aya Tool. 195 00:17:15,210 --> 00:17:18,970 I've been here since I was a baby. 196 00:17:20,290 --> 00:17:21,840 That ... 197 00:17:22,390 --> 00:17:25,480 How about Mandrake. 198 00:17:25,480 --> 00:17:27,440 What do you think 199 00:17:28,360 --> 00:17:30,480 Isn't it okay? 200 00:17:32,600 --> 00:17:33,750 I'll do this. 201 00:17:33,750 --> 00:17:34,940 Yeah 202 00:17:34,940 --> 00:17:36,040 no! 203 00:17:37,640 --> 00:17:39,240 I won't go! 204 00:17:39,240 --> 00:17:41,110 What happened suddenly? 205 00:17:41,110 --> 00:17:46,620 You know that we always want to have a family, right? 206 00:17:46,620 --> 00:17:50,000 But no. I want to be with custard! 207 00:17:50,000 --> 00:17:52,090 No, Aya. 208 00:17:52,090 --> 00:17:57,030 These guys live on Lime Street right there. 209 00:17:57,030 --> 00:18:01,510 If you want to meet your friends here, you can meet them right away 210 00:18:01,510 --> 00:18:05,520 You can meet custard every day once school starts. 211 00:18:06,720 --> 00:18:09,690 Please wait at the office. 212 00:18:13,740 --> 00:18:15,580 I wish I had eaten it. 213 00:18:16,380 --> 00:18:18,330 I'll be hungry later. 214 00:18:21,030 --> 00:18:24,720 Then come down as soon as you're ready. 215 00:18:35,750 --> 00:18:37,200 What is it? this. 216 00:18:47,360 --> 00:18:48,670 「EARWIG」? 217 00:18:50,270 --> 00:18:50,870 Hmm. 218 00:18:56,890 --> 00:18:58,160 Take care. 219 00:19:00,290 --> 00:19:02,070 Aya. 220 00:19:11,820 --> 00:19:13,320 Aya ... 221 00:19:17,820 --> 00:19:21,860 It's the first time I've been born to be forced to do something I don't want to do. 222 00:19:21,860 --> 00:19:24,140 Why did this happen? 223 00:19:49,500 --> 00:19:52,210 That is definitely a horn. 224 00:20:17,480 --> 00:20:20,440 Alright, do you lose? 225 00:20:39,180 --> 00:20:42,200 No. 13. Hun, after all. 226 00:20:47,060 --> 00:20:51,000 Oh, it feels good. I think I can run away anytime. 227 00:20:58,460 --> 00:21:01,320 I got what you wanted. 228 00:21:01,320 --> 00:21:04,350 Don't bother me anymore. 229 00:21:10,920 --> 00:21:13,210 You sleep here. 230 00:21:13,880 --> 00:21:17,710 Well, let's make some clear. 231 00:21:17,710 --> 00:21:21,710 My name is Bella Yaga. It's a witch. 232 00:21:22,310 --> 00:21:26,570 I brought you to us because I wanted help. 233 00:21:26,570 --> 00:21:30,680 If you work hard, you won't get hurt. 234 00:21:34,100 --> 00:21:37,730 But if ... 235 00:21:37,730 --> 00:21:38,940 Wonderful! 236 00:21:40,810 --> 00:21:45,450 It's okay. It didn't look like my aunt wanted to be a mom. 237 00:21:46,880 --> 00:21:48,920 Then it's decided. 238 00:21:50,480 --> 00:21:53,800 Instead of my aunt teaching me magic 239 00:21:53,800 --> 00:21:56,330 I will be my aunt's assistant. 240 00:21:57,290 --> 00:21:59,710 That's right. That's the rule. 241 00:22:01,900 --> 00:22:03,520 Don't come in here. 242 00:22:04,210 --> 00:22:05,400 To understanding! 243 00:22:29,790 --> 00:22:34,120 You see, if you wear it, come over here. 244 00:22:34,120 --> 00:22:37,490 It's not your job as Pokan. 245 00:22:41,890 --> 00:22:44,480 If you don't like the situation here 246 00:22:44,480 --> 00:22:47,490 You should clean it someday. 247 00:22:52,800 --> 00:22:56,060 Come on, crush the bones of this rat 248 00:22:56,060 --> 00:22:57,580 Make it into powder. 249 00:23:05,210 --> 00:23:10,210 By the way, there is one important rule in this house. 250 00:23:10,210 --> 00:23:12,820 Remember now. Like? 251 00:23:13,440 --> 00:23:16,390 Never whatever happens 252 00:23:16,390 --> 00:23:19,830 Don't do anything that bothers the mandrake. 253 00:23:19,830 --> 00:23:21,210 Mandrake? 254 00:23:21,880 --> 00:23:25,340 Is that an uncle with horns on his head? 255 00:23:25,340 --> 00:23:27,320 There is no horn! 256 00:23:29,700 --> 00:23:31,970 Well usually. 257 00:23:32,840 --> 00:23:36,850 It only grows when you get frustrated and angry. 258 00:23:36,850 --> 00:23:39,670 What else happens when my uncle gets angry? 259 00:23:43,840 --> 00:23:46,750 That's scary. 260 00:23:47,780 --> 00:23:50,360 If you're lucky, you don't have to know. 261 00:23:51,540 --> 00:23:54,370 Come on, get to work. 262 00:24:05,110 --> 00:24:08,880 Hey Aunt What is this powder used for? 263 00:24:08,880 --> 00:24:11,530 Can you do magic with this? 264 00:24:11,530 --> 00:24:14,390 Do not crush until it becomes finer. 265 00:24:14,390 --> 00:24:16,720 It's more than flour. 266 00:24:16,720 --> 00:24:19,770 Hey what magic? Who will use it? 267 00:24:19,770 --> 00:24:22,390 Aunt? Or is it uncle? 268 00:24:22,390 --> 00:24:25,400 Don't move your hands, not your mouth! 269 00:24:42,990 --> 00:24:45,100 It's fun! 270 00:24:45,100 --> 00:24:48,290 You're saying move your hands! 271 00:24:48,290 --> 00:24:49,860 Jeez…. 272 00:24:51,350 --> 00:24:55,220 Eh ~ Here is the familiar ... 273 00:24:55,220 --> 00:24:57,680 Thomas! It's your turn! 274 00:24:59,680 --> 00:25:00,910 Anchoco? 275 00:25:18,000 --> 00:25:19,490 Who is it? 276 00:25:20,900 --> 00:25:22,540 Hello. 277 00:25:24,910 --> 00:25:29,860 Oh wife. Yes, this is Bella Yaga. 278 00:25:29,860 --> 00:25:32,420 I haven't heard from you. 279 00:25:32,420 --> 00:25:36,930 Yeah. Yeah yes yes. 280 00:25:37,420 --> 00:25:38,770 Grandchildren ... 281 00:25:42,430 --> 00:25:45,530 "A spell to win a dog show"? 282 00:25:45,530 --> 00:25:47,640 Oh, of course. 283 00:25:47,640 --> 00:25:53,940 Isn't it "a spell to be taken down from the protagonist at a ballet recital"? 284 00:25:56,010 --> 00:25:58,040 Please leave it to me. 285 00:25:56,690 --> 00:26:00,780 In the "spell that kills the dahlia in the garden next door" ... 286 00:26:00,980 --> 00:26:02,330 How many do you need? 287 00:26:02,330 --> 00:26:05,790 "A medicine for the boy across the street"? 288 00:26:05,790 --> 00:26:08,790 None of them seem to be useful. 289 00:26:11,740 --> 00:26:16,640 I'll bring it right away. Yes. Good luck again. 290 00:26:21,240 --> 00:26:23,370 Thomas! 291 00:26:23,370 --> 00:26:28,270 Thomas! If you don't listen to what you say, you'll eat earthworms. 292 00:26:30,510 --> 00:26:34,940 Thomas! Thomas! Thomas! 293 00:26:34,940 --> 00:26:37,450 Thomas ... 294 00:26:39,450 --> 00:26:42,450 Take out the devil and use it as power. 295 00:26:42,450 --> 00:26:47,460 Before a woman wins her dog Poppy at a dog show. 296 00:26:49,460 --> 00:26:53,990 Kvintere Sun Ptereptera Sun Kwintere. 297 00:26:53,990 --> 00:26:58,470 Kuventrus Bresten Brestemuru Cvante. 298 00:26:58,470 --> 00:27:02,470 Kvintere Sun Ptereptera Sun Kwintere. 299 00:27:02,470 --> 00:27:07,060 Kuventrus Bresten Brestemuru Cvante. 300 00:27:12,460 --> 00:27:14,360 The smell of violets. 301 00:27:17,110 --> 00:27:18,990 Don't look at it blurry! 302 00:27:18,990 --> 00:27:22,990 I have a lot of work to do by night. 303 00:27:29,060 --> 00:27:32,750 "Minimum temperature 25 degrees, maximum temperature ...". 304 00:27:36,280 --> 00:27:38,260 Now the demons ... 305 00:27:39,440 --> 00:27:42,620 What did you bring today? 306 00:27:44,540 --> 00:27:47,920 Taken from the snack bar at Stoke-on-Trent station 307 00:27:47,920 --> 00:27:50,770 Pies and french fries. 308 00:27:50,770 --> 00:27:55,400 It's a station pie ... I don't like it. 309 00:27:59,400 --> 00:28:01,890 It's my favorite. 310 00:28:05,280 --> 00:28:07,840 I like pies at the station! 311 00:28:07,840 --> 00:28:09,360 Thank you! 312 00:28:17,280 --> 00:28:20,330 Before telling my aunt ... 313 00:28:22,200 --> 00:28:24,100 I have to protect myself. 314 00:28:28,930 --> 00:28:32,770 If you can't stand it, you can run away. 315 00:28:33,440 --> 00:28:36,980 It's a sudden order and it's absolutely necessary. 316 00:28:37,740 --> 00:28:42,080 I'm sorry. Then I asked for it. 317 00:28:51,330 --> 00:28:52,020 that? 318 00:28:52,960 --> 00:28:54,120 Absent! 319 00:29:35,340 --> 00:29:36,870 novel? 320 00:29:40,430 --> 00:29:42,760 What a fucking boring thing. 321 00:29:42,760 --> 00:29:45,260 Maybe I'll rewrite it. 322 00:29:45,720 --> 00:29:48,040 Itta! 323 00:30:10,330 --> 00:30:12,360 Alright! Next! 324 00:30:23,130 --> 00:30:24,840 Kussa! 325 00:30:58,790 --> 00:31:00,790 「EARWIG」? 326 00:31:17,990 --> 00:31:20,920 The front door has disappeared ... 327 00:31:33,280 --> 00:31:35,130 It sticks to the wall. 328 00:31:53,760 --> 00:31:57,340 Damn ~ I was completely trapped. 329 00:32:00,870 --> 00:32:03,860 Maybe it's the first time I've slept alone. 330 00:32:15,650 --> 00:32:17,960 Get up! Guutara! 331 00:32:27,780 --> 00:32:31,970 After all, no one is using it except me. 332 00:32:38,450 --> 00:32:40,540 The bathroom is mine. 333 00:32:53,600 --> 00:32:55,780 I'm watching it. 334 00:32:55,780 --> 00:32:59,290 I'll have you make breakfast soon. 335 00:32:59,290 --> 00:33:00,280 OK. 336 00:33:01,680 --> 00:33:06,290 Hey, where is your aunt sleeping? I can't find the room. 337 00:33:06,650 --> 00:33:09,800 Don't do extra snooping. 338 00:33:09,800 --> 00:33:13,600 What would you do to me if you didn't ask me? 339 00:33:16,210 --> 00:33:18,510 I'll feed you earthworms. 340 00:33:20,180 --> 00:33:27,060 The blue and purple fluttering of Gnegune That's a huge guy. 341 00:33:27,060 --> 00:33:28,580 Be careful. 342 00:33:36,460 --> 00:33:39,610 I use a washing machine even though I'm a witch. 343 00:33:39,610 --> 00:33:41,300 Don't mess up 344 00:33:41,300 --> 00:33:44,080 Get a lot of nettles quickly! 345 00:33:49,630 --> 00:33:50,670 Good. 346 00:33:54,580 --> 00:33:56,090 It's fluttering! 347 00:33:57,340 --> 00:33:59,780 You can't escape from that. 348 00:34:02,040 --> 00:34:03,250 why? 349 00:34:04,100 --> 00:34:09,110 That's because Mandrake keeps the demons watching. 350 00:34:09,110 --> 00:34:11,110 Yeah ... yes. 351 00:34:12,680 --> 00:34:18,110 In other words, I have to be able to handle mandrake well. 352 00:34:24,950 --> 00:34:27,360 Look! Don't stand out 353 00:34:27,360 --> 00:34:29,130 Quickly tick. 354 00:34:31,320 --> 00:34:35,130 Hey Aunt What magic do you use it for? 355 00:34:39,300 --> 00:34:42,140 Don't finish it quickly. 356 00:34:42,140 --> 00:34:44,640 Then can you tell me? 357 00:34:44,640 --> 00:34:47,750 When you're done, crush the fruit of Brionia. 358 00:34:49,770 --> 00:34:51,360 By hand. 359 00:34:51,360 --> 00:34:53,150 By hand. 360 00:34:58,720 --> 00:35:02,420 did it! Hey Aunt Tell me the magic. 361 00:35:03,160 --> 00:35:06,660 Go to the backyard and pick up thistles. 362 00:35:06,660 --> 00:35:08,480 Do it fast! 363 00:35:12,170 --> 00:35:15,110 Why are there only thorns! 364 00:35:16,680 --> 00:35:18,740 I got it. 365 00:35:18,740 --> 00:35:21,180 There is not enough nettle. 366 00:35:21,870 --> 00:35:23,680 Get the nettle. 367 00:35:23,680 --> 00:35:28,210 Eh? When will you teach me magic? 368 00:35:28,210 --> 00:35:31,650 What is "again"? 369 00:35:31,650 --> 00:35:35,150 Also, get a lot of raspberries. 370 00:35:35,150 --> 00:35:36,570 Don't go! 371 00:35:38,700 --> 00:35:40,630 Damn it! 372 00:35:46,620 --> 00:35:49,210 24 snakes have been cut. 373 00:35:49,210 --> 00:35:50,250 Tell me the magic. 374 00:35:50,250 --> 00:35:53,850 Get the belladonna leaves. 120 pieces. 375 00:35:55,180 --> 00:35:56,650 Thomas! 376 00:36:05,220 --> 00:36:07,200 It's time to wash this one too. 377 00:36:07,200 --> 00:36:08,780 That one too. 378 00:36:11,480 --> 00:36:13,980 It's all in the sink. 379 00:36:14,790 --> 00:36:16,440 All. 380 00:36:27,490 --> 00:36:31,000 What are you looking at? Don't finish it quickly. 381 00:36:31,000 --> 00:36:34,000 Hey, please let me do it too! 382 00:36:34,000 --> 00:36:37,500 You only have to do what you are told! 383 00:36:46,270 --> 00:36:47,460 Hello. 384 00:36:52,000 --> 00:36:55,160 That aunt at all! 385 00:36:55,160 --> 00:36:58,020 I have no intention of teaching me magic. 386 00:37:00,600 --> 00:37:03,380 Are you calling? master. 387 00:37:04,030 --> 00:37:07,440 Take out the plate. It's the Winterford guy. 388 00:37:08,300 --> 00:37:11,130 I'm clever. 389 00:37:15,650 --> 00:37:20,680 Tonight I'm gonna get the Silver Hines "fish and chips". 390 00:37:20,680 --> 00:37:22,660 As you said! 391 00:37:32,530 --> 00:37:35,030 Because magic really smells. 392 00:37:40,670 --> 00:37:43,010 Good mandrake. 393 00:37:48,820 --> 00:37:49,800 there were! 394 00:37:51,580 --> 00:37:55,520 Only Mandrake can control the demons. 395 00:37:58,460 --> 00:38:02,840 Maybe I used to live like Mandrake ... 396 00:38:05,120 --> 00:38:07,460 I want to meet custard. 397 00:38:09,660 --> 00:38:12,850 I have a lot of things to talk about ... 398 00:38:23,330 --> 00:38:24,750 Thomas? 399 00:38:31,060 --> 00:38:33,320 Used by that aunt 400 00:38:33,320 --> 00:38:36,060 We're having a hard time custard. 401 00:38:38,120 --> 00:38:40,480 It wasn't. Thomas. 402 00:38:40,480 --> 00:38:43,420 Because it's like your custard. 403 00:39:08,830 --> 00:39:13,580 "Summer night with sweet heat" 404 00:39:15,820 --> 00:39:18,530 This is good custard! 405 00:39:18,530 --> 00:39:20,080 That's it! 406 00:39:26,820 --> 00:39:28,860 Look at the custard. 407 00:39:43,000 --> 00:39:45,790 Good morning aunt! It's a nice morning. 408 00:39:45,790 --> 00:39:49,420 From today you will dry the laundry. 409 00:39:52,640 --> 00:39:54,450 23… 410 00:39:55,560 --> 00:39:58,060 24… 411 00:39:58,580 --> 00:40:00,770 25。 412 00:40:01,720 --> 00:40:03,980 24…。 413 00:40:05,790 --> 00:40:07,940 23… 414 00:40:07,940 --> 00:40:10,220 that? How many? 415 00:40:10,220 --> 00:40:13,640 If you don't do it seriously, it's a punishment for earthworms. 416 00:40:13,640 --> 00:40:16,560 You can count as many aunts as you can. 417 00:40:17,540 --> 00:40:22,650 I'm far away. Can you see such a small thing? 418 00:40:22,650 --> 00:40:25,150 It's the same as the director. 419 00:40:25,620 --> 00:40:27,270 Don't say anything extra 420 00:40:27,270 --> 00:40:30,760 When the newt's eyeball is over, salt grains! 421 00:40:30,760 --> 00:40:34,280 Millipede feet! Rhododendron seeds! 422 00:40:34,280 --> 00:40:37,910 Mouse claws! Everyone counts. 423 00:40:38,500 --> 00:40:41,440 Earthworms go when they are out of focus! 424 00:40:47,330 --> 00:40:50,790 What! Earthworms Earthworms! 425 00:40:51,960 --> 00:40:54,430 Oh shit! 426 00:40:54,930 --> 00:40:57,930 This is not a horn, but a donkey's ear. 427 00:40:58,450 --> 00:41:01,260 The uncle's face is not like this ... 428 00:41:06,630 --> 00:41:08,050 No. 429 00:41:24,460 --> 00:41:27,100 What the hell is that! 430 00:41:27,100 --> 00:41:28,520 It's a mandrake. 431 00:41:30,160 --> 00:41:32,740 His room is over there. 432 00:41:34,350 --> 00:41:36,470 You're talking! 433 00:41:36,470 --> 00:41:39,650 It's not that talkative, though. 434 00:41:39,650 --> 00:41:42,980 You had better stop drawing that picture. 435 00:41:42,980 --> 00:41:45,720 It seems to bother Mandrake. 436 00:41:51,650 --> 00:41:53,990 Ah ... Hey, are you familiar with spells? 437 00:41:54,410 --> 00:41:58,130 Yeah, it ’s fine. I wonder if it ’s more detailed than you. 438 00:41:58,130 --> 00:42:01,770 I saw him looking through his book. 439 00:42:01,770 --> 00:42:06,000 Maybe the spell you want to know the most is towards the end. 440 00:42:06,000 --> 00:42:08,080 Can you tell me which one? 441 00:42:08,080 --> 00:42:09,640 Yeah please! 442 00:42:11,670 --> 00:42:13,210 But wait a minute. 443 00:42:13,210 --> 00:42:17,180 That's not the case with a mandrake room. 444 00:42:17,180 --> 00:42:19,340 That's the bathroom. 445 00:42:19,340 --> 00:42:23,260 Yeah I know. But there is. 446 00:42:25,070 --> 00:42:26,160 lets go. 447 00:42:55,960 --> 00:42:58,050 dirty! 448 00:42:58,050 --> 00:43:01,520 Shhh! You can lick it cleanly later. 449 00:43:01,520 --> 00:43:03,000 Licking ... 450 00:43:07,080 --> 00:43:09,260 You see, you leave it alone. 451 00:43:10,350 --> 00:43:12,770 Turn over from the last page. 452 00:43:12,770 --> 00:43:14,760 Until I tell you to stop. 453 00:43:16,860 --> 00:43:19,940 "How to make an earthworm outbreak"? 454 00:43:21,780 --> 00:43:26,780 "How to make a storm that messes up the church bazaar". 455 00:43:26,780 --> 00:43:30,200 "A spell that makes the bus come on time". 456 00:43:30,200 --> 00:43:33,410 "A spell that protects you from all kinds of magic." 457 00:43:32,830 --> 00:43:33,410 stop! 458 00:43:33,410 --> 00:43:35,920 That's what we need. 459 00:43:35,920 --> 00:43:40,130 If you use that spell, the witch will not be able to reach us. 460 00:43:41,550 --> 00:43:42,970 But custard 461 00:43:42,970 --> 00:43:44,910 ... wasn't Thomas 462 00:43:44,910 --> 00:43:48,110 It looks like you need hundreds of different ingredients. 463 00:43:48,110 --> 00:43:52,840 Everything should be somewhere in this room and I have plenty of time until morning. 464 00:43:52,840 --> 00:43:54,260 Get started! 465 00:43:55,420 --> 00:43:59,850 First of all, the bone powder of the rat and the eyeball of the newt 466 00:43:59,850 --> 00:44:02,690 Then I need a sliced ​​toad. 467 00:44:07,410 --> 00:44:11,910 It's a good idea to warm up Hyoscyamus while preparing it. 468 00:44:14,550 --> 00:44:18,850 Ah, "I'll warm up three cat's tail hairs together" 469 00:44:18,850 --> 00:44:22,250 When you pull it out, be gentle. 470 00:44:24,290 --> 00:44:26,200 Next is Belladonna extract. 471 00:44:26,200 --> 00:44:28,390 It's the fourth bottle in a row. 472 00:44:28,860 --> 00:44:30,940 Add 3 drops to Hyoscyamus niger. 473 00:45:18,620 --> 00:45:20,930 "Place familiars" This is okay 474 00:45:20,930 --> 00:45:22,760 I'm here. 475 00:45:22,760 --> 00:45:26,110 What does "place a familiar" mean? 476 00:45:26,110 --> 00:45:31,120 A "familiar" is a creature such as a cat that helps a witch. 477 00:45:31,120 --> 00:45:37,130 In order for the spell to work properly, you have to be near where the familiar is making it. 478 00:45:37,130 --> 00:45:38,960 By the way ... 479 00:45:40,820 --> 00:45:45,830 Black cats have the strongest ability to cast spells. 480 00:45:45,830 --> 00:45:49,140 Then why are you always trying to escape? 481 00:45:49,140 --> 00:45:52,570 Because I don't like the spells he makes. 482 00:45:52,570 --> 00:45:55,230 I feel like I'm stroking my hair upside down. 483 00:45:56,410 --> 00:45:59,960 Put the essence of roses in the green one that is mixed. 484 00:46:02,140 --> 00:46:05,730 A little more. If you move everything to a big bowl 485 00:46:05,730 --> 00:46:08,660 Singing words while mixing. 486 00:46:08,660 --> 00:46:10,730 What are the words? 487 00:46:12,490 --> 00:46:15,160 I didn't write it! What kind of words 488 00:46:15,160 --> 00:46:19,200 Calm down. Maybe it's a closing word. 489 00:46:19,200 --> 00:46:23,330 There were about 6 types that the witch used ... 490 00:46:23,330 --> 00:46:25,170 Remember properly custard! 491 00:46:25,170 --> 00:46:28,870 ... not Thomas! Because I did my best. 492 00:46:28,870 --> 00:46:30,680 Look, remember everything! 493 00:46:31,070 --> 00:46:34,240 Say every word you've heard! 494 00:46:34,240 --> 00:46:38,880 OK! But don't call me custard anymore. 495 00:46:38,880 --> 00:46:44,840 And you have to repeat what I say one by one without making any mistakes. 496 00:46:44,750 --> 00:46:47,200 You are the witch. 497 00:46:47,200 --> 00:46:48,570 I understand. 498 00:46:48,570 --> 00:46:52,860 Kvintere Sun Ptereptera Sun Kwintere. 499 00:46:52,860 --> 00:46:57,080 Kvintere Sun Ptereptera Sun Kwintere. 500 00:46:57,080 --> 00:46:59,730 Kuventur Bresten Bure Bure ... 501 00:46:59,730 --> 00:47:01,350 Unya ~ o. 502 00:47:02,460 --> 00:47:07,090 Kuventur Bresten Bure Bure ... Unya-o. 503 00:47:07,090 --> 00:47:10,100 Brestemle Esteen Cvante. 504 00:47:10,100 --> 00:47:13,280 Brestemle Esteen Cvante. 505 00:47:13,920 --> 00:47:18,140 Kvintere Sun Ptereptera Sun Kwintere. 506 00:47:19,180 --> 00:47:23,790 Kuventur Bresten Brestemuru Esteun Cvante. 507 00:47:27,880 --> 00:47:29,490 The scent of roses. 508 00:47:31,590 --> 00:47:33,120 What's wrong 509 00:47:33,120 --> 00:47:40,120 No ... I just said that there was a curse that came out because I couldn't remember the words. 510 00:47:40,310 --> 00:47:41,790 I hope it works properly. 511 00:47:41,790 --> 00:47:43,110 Unya ~ o. 512 00:47:43,110 --> 00:47:47,130 So what do you do next? Should I apply it to my body? 513 00:47:47,130 --> 00:47:53,190 Yeah. But apply it to me first. I worked as hard as you did. 514 00:47:53,190 --> 00:47:57,140 Besides, I've made the witch angry many times 515 00:47:57,140 --> 00:48:00,470 I've been punished by earthworms. 516 00:48:01,080 --> 00:48:02,540 That's right. 517 00:48:22,580 --> 00:48:26,170 I wonder if this will soak into my body soon. 518 00:48:41,240 --> 00:48:42,690 Don't look over here. 519 00:48:43,080 --> 00:48:43,970 why? 520 00:48:53,140 --> 00:48:54,780 Oh refreshing! 521 00:48:55,430 --> 00:48:57,410 Does it work properly? 522 00:48:57,920 --> 00:49:00,000 I'm in trouble if it doesn't work. 523 00:49:00,000 --> 00:49:03,520 I wouldn't do that again. 524 00:49:13,300 --> 00:49:18,090 I definitely don't want to start over ... 525 00:49:21,980 --> 00:49:23,700 Wake up! 526 00:49:23,700 --> 00:49:27,270 Mandrake burns bacon and eggs fast! 527 00:49:28,360 --> 00:49:31,740 Say "Why don't you ask the demon to do it?" 528 00:49:31,920 --> 00:49:33,570 What 529 00:49:33,570 --> 00:49:35,700 I'm going now. 530 00:49:36,360 --> 00:49:39,240 But I'm not a slave. 531 00:49:39,240 --> 00:49:41,770 I just think so, huh! 532 00:49:52,510 --> 00:49:55,410 Use people all the time ... 533 00:49:55,410 --> 00:49:58,550 I'll let you know now. 534 00:49:59,990 --> 00:50:01,770 Don't be lonely 535 00:50:01,770 --> 00:50:04,600 Get nettle and Christmas rose. 536 00:50:13,560 --> 00:50:16,490 Many are already used ... 537 00:50:17,430 --> 00:50:19,660 And it's raining! 538 00:50:26,700 --> 00:50:29,060 Yeah, right away. 539 00:50:30,470 --> 00:50:32,800 … It ’s always like this! 540 00:50:39,850 --> 00:50:41,520 What are you doing! 541 00:50:41,520 --> 00:50:45,100 You told me to put the grass in a large pot! 542 00:50:45,100 --> 00:50:46,790 This useless! 543 00:50:48,500 --> 00:50:50,830 You're saying you're not a slave! 544 00:50:50,830 --> 00:50:55,400 I was my assistant and my aunt promised to teach me magic 545 00:50:55,900 --> 00:50:59,440 Aunt I'm not just using me to death! 546 00:50:59,440 --> 00:51:01,910 I haven't promised that. 547 00:51:01,910 --> 00:51:05,410 I got you because I didn't have enough hands. 548 00:51:05,410 --> 00:51:06,790 Aunt is sly! 549 00:51:06,790 --> 00:51:10,710 Even though I told the principal that I wanted to be my mother! 550 00:51:22,300 --> 00:51:25,370 Is it a mother? 551 00:51:25,370 --> 00:51:29,120 Add fuel under the large pot! right now! 552 00:51:29,820 --> 00:51:32,310 Otherwise it's an earthworm punishment. 553 00:51:45,870 --> 00:51:50,370 So can you teach me magic? Can't you get lost? 554 00:51:50,370 --> 00:51:53,150 I won't tell you. 555 00:51:53,150 --> 00:51:55,880 I just brought it because I didn't have enough hands. 556 00:51:56,580 --> 00:51:59,660 Oh yeah. I understand well. 557 00:52:08,890 --> 00:52:13,860 "New Caledonia is sunny and the minimum temperature is 19 degrees Celsius ...". 558 00:52:15,900 --> 00:52:19,460 Shepherd's pie in "Children's House" ... 559 00:52:21,000 --> 00:52:22,910 It's my favorite. 560 00:53:03,540 --> 00:53:04,570 Are you going to ride a broom? 561 00:53:06,400 --> 00:53:11,940 No way. All my customers are wonderful people. 562 00:53:11,940 --> 00:53:16,820 Only members of "Friends of the Earth" and "Mother's Association". 563 00:53:16,820 --> 00:53:21,980 If I could see in my neighborhood where I visited on a broom 564 00:53:21,980 --> 00:53:23,800 It will be easy. 565 00:53:27,350 --> 00:53:32,210 Don't ask me anything stupid, don't finish by the time you come back. 566 00:53:35,350 --> 00:53:39,590 Clean it enough to eat dinner on the floor! 567 00:53:47,540 --> 00:53:48,620 Thomas! 568 00:53:50,250 --> 00:53:51,370 Thomas! 569 00:53:51,370 --> 00:53:53,070 Where are you! 570 00:53:53,070 --> 00:53:56,170 What? I was sleeping. 571 00:53:57,270 --> 00:54:00,130 He can go out slowly ... 572 00:54:00,130 --> 00:54:02,820 I know. But please help me for only 5 minutes. 573 00:54:02,820 --> 00:54:06,130 Hey, is there a spell that gives someone another hand? 574 00:54:07,820 --> 00:54:09,490 Like it! 575 00:54:38,250 --> 00:54:39,320 Good vibes 576 00:54:43,920 --> 00:54:50,740 The most difficult thing is how to get his hair wrapped around a doll. 577 00:54:50,740 --> 00:54:53,930 He won't let you touch your hair. 578 00:54:53,930 --> 00:54:57,680 I'll show you how to get it. 579 00:54:57,680 --> 00:55:01,440 That aunt says "I'm short of hands" persistently. 580 00:55:01,440 --> 00:55:04,420 I'll definitely add extra. 581 00:55:16,820 --> 00:55:19,270 I'm sorry was it a little noisy? 582 00:55:20,990 --> 00:55:23,460 I wonder if it interfered with my work. 583 00:55:26,640 --> 00:55:29,640 Thank you! I was just hungry. 584 00:55:32,470 --> 00:55:34,470 Hey uncle! 585 00:55:34,470 --> 00:55:36,980 Is your uncle a novelist? 586 00:55:37,950 --> 00:55:39,480 That's it. 587 00:55:39,480 --> 00:55:42,480 Wow nice! Let me read this time! 588 00:55:56,900 --> 00:56:01,370 Now, where do you put this hand on your body? 589 00:56:01,370 --> 00:56:03,440 How about your elbows? 590 00:56:03,440 --> 00:56:05,640 What about your knees? that person…. 591 00:56:09,260 --> 00:56:12,530 Hide it! quickly! going to come back! 592 00:56:35,120 --> 00:56:38,000 Singing is prohibited in this house! 593 00:56:38,930 --> 00:56:41,050 Where is that song ... 594 00:56:41,050 --> 00:56:44,780 Can you say that this floor is clean? This lazy person! 595 00:56:44,780 --> 00:56:48,630 If you don't clean it more properly, you won't have dinner! 596 00:56:52,090 --> 00:56:55,640 How can I get my aunt's hair? 597 00:56:56,130 --> 00:56:58,640 Where is your aunt's room? 598 00:56:59,190 --> 00:57:03,420 Mandrake's room is behind the wall of my room. 599 00:57:06,590 --> 00:57:08,210 Isn't this so? 600 00:57:08,210 --> 00:57:10,530 It's a jacket vine. 601 00:57:10,530 --> 00:57:15,530 His hair hasn't fallen. It's entwined with each other. 602 00:57:25,060 --> 00:57:27,040 It's a little better. 603 00:57:27,040 --> 00:57:32,050 Go to your room! Supper is just cheese and bread in the room. 604 00:57:32,530 --> 00:57:36,290 You should know that if you are lazy, you will encounter such a situation! 605 00:57:42,550 --> 00:57:43,900 Hello. 606 00:57:44,910 --> 00:57:46,550 Daemon? 607 00:57:47,520 --> 00:57:48,370 Are you there? 608 00:57:53,160 --> 00:57:55,090 I thought I could see it. 609 00:57:58,540 --> 00:58:02,060 Uncle I'm writing something really boring. 610 00:58:02,060 --> 00:58:04,060 It's a waste of time. 611 00:58:05,490 --> 00:58:07,710 Because it's an aunt anyway ... 612 00:58:10,220 --> 00:58:15,300 The hair entwined with the hairbrush must be left as it is. 613 00:58:23,270 --> 00:58:28,270 If there is an uncle's room behind this wall 614 00:58:29,610 --> 00:58:32,090 Even the aunt's room 615 00:58:32,090 --> 00:58:35,530 There must be! 616 00:59:26,910 --> 00:59:28,420 Oh already! 617 00:59:29,520 --> 00:59:33,890 Even if I do this, I can't get my aunt's hair. 618 00:59:48,100 --> 00:59:50,620 I don't understand magic. 619 00:59:50,620 --> 00:59:53,910 I have to let my aunt teach me anything. 620 00:59:58,980 --> 01:00:00,820 Get up early! 621 01:00:00,820 --> 01:00:04,310 Mandrake wants to eat fried bread! 622 01:00:26,260 --> 01:00:27,850 I found it! 623 01:00:31,100 --> 01:00:34,110 What are you doing! Come on soon! 624 01:00:34,110 --> 01:00:37,020 Yeah! I'm back! 625 01:00:37,020 --> 01:00:39,610 Look now. 626 01:00:40,150 --> 01:00:44,620 "Soul is sunny and it rains temporarily after noon ...". 627 01:01:03,350 --> 01:01:04,510 What is this? 628 01:01:06,180 --> 01:01:11,020 I've never made fried bread. Was it different? 629 01:01:11,020 --> 01:01:13,090 Wrong! 630 01:01:13,090 --> 01:01:16,020 Why didn't you teach me how to make it? 631 01:01:16,020 --> 01:01:18,830 Because ... 632 01:01:18,830 --> 01:01:22,530 Pa ... Anyone can do as much as baking bread! 633 01:01:22,530 --> 01:01:26,760 That's not the case. Don't bother with this again! 634 01:01:28,650 --> 01:01:31,540 What do you want to do? 635 01:01:31,540 --> 01:01:35,140 My husband is terrifying. 636 01:01:35,140 --> 01:01:36,560 Please refrain from speaking. 637 01:01:37,470 --> 01:01:40,510 Lower this from the Epping Forest campsite 638 01:01:40,510 --> 01:01:44,550 Get a decent fried bread made by a boy scout. 639 01:01:44,550 --> 01:01:47,940 The master of fear. 640 01:02:10,500 --> 01:02:12,700 "Christchurch will be sunny." 641 01:02:17,430 --> 01:02:21,550 Jeez! What makes Mandrake angry like that! 642 01:02:21,550 --> 01:02:25,490 Thanks to that, I was about to have a terrible experience! 643 01:02:25,490 --> 01:02:29,420 Then you don't just say that you can do anything 644 01:02:29,420 --> 01:02:32,220 I have to tell you a lot. Hey? 645 01:02:32,220 --> 01:02:34,060 Don't make stupid excuses! 646 01:02:34,060 --> 01:02:37,650 You came here to work! 647 01:02:37,650 --> 01:02:41,070 I don't have enough hands to get the help of a cat! 648 01:02:41,070 --> 01:02:43,970 Let's get started! 649 01:02:50,620 --> 01:02:52,080 I want to go to the bathroom. 650 01:02:53,550 --> 01:02:58,580 Do you want to offend me? Let's do it for only 2 minutes. 651 01:02:59,170 --> 01:03:01,780 If it's a little late to come back ... 652 01:03:11,600 --> 01:03:15,930 "Don't disturb me always" 653 01:03:16,540 --> 01:03:20,450 "I should be cursed" 654 01:03:35,000 --> 01:03:38,750 This Amako! What the hell did you do 655 01:03:52,790 --> 01:03:54,460 I'm sorry 656 01:03:55,360 --> 01:03:57,550 I added my hands! 657 01:03:57,550 --> 01:04:01,790 Because my aunt said, "I don't have enough hands." 658 01:04:01,790 --> 01:04:03,860 Because I said it persistently! 659 01:04:06,080 --> 01:04:07,860 It's a punishment for Bibizu! 660 01:04:18,780 --> 01:04:20,900 Itta! 661 01:04:22,210 --> 01:04:25,650 I'm here! Bibizu will go! 662 01:04:25,650 --> 01:04:27,320 Unyao! 663 01:04:29,220 --> 01:04:34,720 You didn't apply that spell to your body. You won't get terrible. 664 01:04:45,730 --> 01:04:47,560 I don't come. 665 01:05:04,150 --> 01:05:06,630 The spell has been broken. 666 01:05:07,060 --> 01:05:08,720 I worked so hard. 667 01:05:22,190 --> 01:05:25,100 Our spell is working. 668 01:05:26,110 --> 01:05:29,400 Earthworms aren't just on the floor. 669 01:05:31,080 --> 01:05:34,850 Hey sissy! It's scarier than custard. 670 01:05:42,670 --> 01:05:43,800 wait…. 671 01:05:44,740 --> 01:05:47,780 At this rate, we are protecting ourselves with spells 672 01:05:47,780 --> 01:05:49,920 I'm gonna get caught by my aunt! 673 01:05:50,360 --> 01:05:51,560 I have to hide it! 674 01:06:01,430 --> 01:06:06,180 It's strange, isn't it? It's a difficult time to get inspired. 675 01:06:30,000 --> 01:06:31,330 What are you doing? 676 01:06:34,220 --> 01:06:38,220 I'm over there the earthworm. I'm thinking of hiding it in the bathroom. 677 01:06:39,130 --> 01:06:41,970 eh? No way! Very Nyaaaa !! 678 01:06:41,970 --> 01:06:47,170 A little custard ... wasn't Thomas. 679 01:06:47,170 --> 01:06:50,800 Compared to the three legs of Martians, earthworms 680 01:06:50,800 --> 01:06:52,590 It's always tiny ... 681 01:07:23,370 --> 01:07:28,980 Earthworm! I'll give him an earthworm. 682 01:07:36,870 --> 01:07:38,430 Wow. 683 01:07:46,120 --> 01:07:49,040 not me! If not me! 684 01:07:52,900 --> 01:07:54,890 This! 685 01:07:54,890 --> 01:07:57,870 You! What did you do! 686 01:07:57,870 --> 01:08:01,070 I'm sorry, my aunt shouldn't. 687 01:08:01,070 --> 01:08:02,810 What? 688 01:08:04,100 --> 01:08:12,940 You told me not to bother me ~ !! 689 01:08:12,940 --> 01:08:17,400 "Ah, the witch" 690 01:08:17,400 --> 01:08:21,930 "Ah, shameless fairy" 691 01:08:21,930 --> 01:08:26,720 "Ah, the devil is ..." 692 01:08:24,050 --> 01:08:26,580 Yes! The disturbers are gone. 693 01:08:27,840 --> 01:08:31,620 Because it's bad if you bother me any more. 694 01:08:31,820 --> 01:08:33,200 Hey? Uncle or Mister. 695 01:08:32,610 --> 01:08:34,290 What are you saying ... 696 01:08:34,290 --> 01:08:38,120 Then do whatever you want! Two people. 697 01:08:43,570 --> 01:08:46,140 Well ... wait! 698 01:09:04,560 --> 01:09:07,420 "EARWIG"? You must be kidding! 699 01:09:07,420 --> 01:09:12,040 "Cover with ashes in a cold pole" 700 01:09:12,040 --> 01:09:16,000 "Akagire barefoot daughter is crying" 701 01:09:16,570 --> 01:09:25,040 "How long will the dream prince come to pick you up in Hakuba?" 702 01:09:25,590 --> 01:09:30,160 "Surrounded by toys at the castle tower" 703 01:09:30,160 --> 01:09:34,720 "The prince withdraws with a pale face" 704 01:09:34,720 --> 01:09:43,430 "Hundred keys are hung on the door of the room, and the woman only knows mom." 705 01:09:43,430 --> 01:09:48,030 "Ah stupid prince" 706 01:09:48,030 --> 01:09:52,440 "Ah, ugly girl." 707 01:09:52,440 --> 01:10:01,210 "Ah, the door is attached to open." 708 01:10:01,840 --> 01:10:09,970 "Don't disturb me those who bother me" 709 01:10:10,870 --> 01:10:19,190 "Don't disturb me I wish I had been burned in hell" 710 01:10:19,970 --> 01:10:28,880 "Don't disturb me those who bother me" 711 01:10:28,880 --> 01:10:38,150 "Don't disturb me, I should always be cursed." 712 01:10:45,390 --> 01:10:46,880 That's it. 713 01:10:52,430 --> 01:10:54,970 He sent you an earthworm. 714 01:10:53,970 --> 01:10:56,570 You were an uncle rock star! 715 01:10:56,570 --> 01:11:00,980 I love EARWIG! Who is this nice red-haired person? 716 01:11:01,140 --> 01:11:02,150 Lover? 717 01:11:02,150 --> 01:11:05,990 He sent you an earthworm 718 01:11:07,750 --> 01:11:13,090 Yeah. So I thought I'd send it to the bathroom to hide it 719 01:11:13,090 --> 01:11:15,500 I think I made a mistake. 720 01:11:15,500 --> 01:11:22,000 The magical earthworm enters the magical place. So it came into my room. 721 01:11:22,640 --> 01:11:27,510 The song is the same. I let you enter the magical place. 722 01:11:27,510 --> 01:11:31,350 He won't do that to you anymore. 723 01:11:31,350 --> 01:11:35,020 You will never do the same thing again. 724 01:11:35,020 --> 01:11:41,050 I told him to make you an assistant and teach him properly. 725 01:11:41,050 --> 01:11:42,520 Thank you! 726 01:11:43,050 --> 01:11:46,030 Even though my arms are good for a long time. 727 01:11:46,540 --> 01:11:49,440 Drums and spell making ... 728 01:11:54,710 --> 01:11:58,040 Did Uncle EARWIG break up? 729 01:11:58,040 --> 01:12:00,460 Who is the red-haired person? 730 01:12:08,010 --> 01:12:11,680 Wait! What do you do with the rules of your witch? 731 01:12:11,680 --> 01:12:16,100 Noisy! I'll decide what to do! 732 01:12:19,970 --> 01:12:22,960 Hmm! Bye bye sissy. 733 01:12:22,960 --> 01:12:27,640 I'm sorry for being manipulated by 12 Baba. 734 01:12:36,400 --> 01:12:40,910 The holes made by the witch can only be filled by the witch. 735 01:12:40,910 --> 01:12:44,080 She left ... 736 01:12:47,680 --> 01:12:52,550 Uncle or Mister! I must be gone and I'm sure I'll be a great witch! 737 01:12:52,550 --> 01:12:56,420 So please! Help the novelist work. 738 01:12:56,420 --> 01:12:58,060 I want to help my uncle. 739 01:12:58,060 --> 01:12:59,890 I'm going. 740 01:13:00,840 --> 01:13:03,850 I don't like being bothered. 741 01:13:04,270 --> 01:13:06,170 Uncle please! 742 01:13:11,000 --> 01:13:15,410 That uncle! School will start tomorrow 743 01:13:15,410 --> 01:13:18,410 Can you tell me to let you go? 744 01:13:18,890 --> 01:13:21,190 I want to meet my friend Custard. 745 01:13:21,880 --> 01:13:26,650 The custard is the same as the uncle, it's a bookworm. 746 01:13:26,650 --> 01:13:30,920 But I only read science fiction. Sometimes I can read even mysteries. 747 01:13:31,590 --> 01:13:33,450 Isn't it good? 748 01:13:33,450 --> 01:13:38,960 I think if I go to school during the day, the house will be much quieter. 749 01:13:40,620 --> 01:13:42,360 Let's think about it. 750 01:13:46,480 --> 01:13:48,240 That's right. 751 01:14:01,190 --> 01:14:03,790 Hey Thomas. If those two 752 01:14:04,270 --> 01:14:07,290 You will be able to control it as we wish. 753 01:14:07,890 --> 01:14:10,220 I hope I do it well. 754 01:14:31,530 --> 01:14:35,900 You can teach me magic, right? Please do it right away! 755 01:14:40,130 --> 01:14:43,410 But I want to know how I did it ... 756 01:14:43,410 --> 01:14:47,030 Thank you aunt! My uncle said. 757 01:14:47,030 --> 01:14:50,820 Aunt is a good witch and the best drummer! 758 01:14:50,820 --> 01:14:53,420 I want to be like an aunt! 759 01:14:56,040 --> 01:14:59,930 Ah ... ah ... why don't you stop! 760 01:14:59,930 --> 01:15:03,960 Already ... See, first of all, cleaning! 761 01:15:03,960 --> 01:15:06,600 I can't do anything with this! 762 01:15:10,590 --> 01:15:15,260 "Don't disturb me me" 763 01:15:15,260 --> 01:15:20,080 "The ones who bother you" 764 01:15:20,080 --> 01:15:21,200 Weird! 765 01:15:22,760 --> 01:15:26,200 Hey aunt! Would you like to go on a picnic together next time? 766 01:15:26,200 --> 01:15:28,210 Get in the yellow car! 767 01:15:28,690 --> 01:15:32,710 Stupid! If you have time like that, remember one of the spells! 768 01:15:32,880 --> 01:15:36,550 Most cars have that mandrake ... 769 01:15:35,460 --> 01:15:36,550 Oh me 770 01:15:36,550 --> 01:15:39,330 I want to get in the car that my aunt drives. 771 01:15:38,710 --> 01:15:40,300 Stupid! 772 01:15:40,300 --> 01:15:43,540 I'm not saying that ...! 773 01:15:51,230 --> 01:15:54,450 <Half a year since I was here. 774 01:15:55,230 --> 01:15:58,740 Now everyone in this house is as I say. 775 01:16:00,270 --> 01:16:03,740 It feels much better than when I was in "Children's House"> 776 01:16:04,400 --> 01:16:06,820 The decided mixed grill! 777 01:16:14,700 --> 01:16:16,510 Aya-chan. 778 01:16:16,510 --> 01:16:19,940 Good morning uncle. Is it okay to have a mixed grill this morning? 779 01:16:20,510 --> 01:16:21,800 Yup. 780 01:16:23,010 --> 01:16:27,770 I read yesterday's manuscript. It was really interesting! 781 01:16:27,770 --> 01:16:31,460 Children lost in the tower in the dark 782 01:16:31,460 --> 01:16:35,300 I couldn't find a hanging neck instead of a bell 783 01:16:35,300 --> 01:16:37,030 I'm already thrilled! 784 01:16:38,530 --> 01:16:40,530 When can I read the rest? 785 01:16:41,330 --> 01:16:43,000 Write immediately. 786 01:16:48,600 --> 01:16:51,370 By the way .... Daemon! 787 01:16:54,300 --> 01:16:58,340 Would you like to call me? A beautiful young lady. 788 01:16:58,340 --> 01:17:01,380 I and Mandrake are mixed grills. Aunt is ... 789 01:17:08,390 --> 01:17:11,660 <Custard never comes to visit us. 790 01:17:11,200 --> 01:17:12,130 Give me 791 01:17:12,130 --> 01:17:12,610 Hmm. 792 01:17:12,610 --> 01:17:16,810 I'm scared of mandrake and don't feel like coming> 793 01:17:23,960 --> 01:17:28,510 <But it's okay. Like I did well in this new house 794 01:17:28,510 --> 01:17:32,730 You should be able to handle custard well> 795 01:17:45,250 --> 01:17:46,030 I'm here! 796 01:17:54,860 --> 01:17:56,060 custard! 797 01:17:58,810 --> 01:18:01,640 Merry Christmas Ayatsuru. 798 01:18:30,810 --> 01:18:35,290 "Before the night, the purple sky" 799 01:18:35,290 --> 01:18:39,860 "Crows are catching trash." 800 01:18:39,860 --> 01:18:44,320 "The city is about to rub sleepy eyes" 801 01:18:44,320 --> 01:18:48,710 "It's full of people and cars." 802 01:18:48,710 --> 01:18:58,020 "The dazzling and sparkling stars are now falling into the dove." 803 01:18:58,020 --> 01:19:06,260 "Goodbye my hero being swept away" 804 01:19:06,800 --> 01:19:11,270 "If you have hot tea" 805 01:19:11,270 --> 01:19:15,930 "Clear wind in the wasteland" 806 01:19:15,930 --> 01:19:22,020 "The world overlooking from the top of the hill" 807 01:19:22,870 --> 01:19:25,420 "It's my thing" 808 01:19:34,200 --> 01:19:38,790 "With concrete and plastic" 809 01:19:38,790 --> 01:19:43,230 "The town of freshly decorated Haribote" 810 01:19:43,230 --> 01:19:47,790 "In a crowd like a zombie" 811 01:19:47,790 --> 01:19:52,080 "I'm going through to the right and to the left." 812 01:19:52,080 --> 01:20:00,860 "What looked like a treasure was just an electric device." 813 01:20:01,400 --> 01:20:09,240 "I don't need it anymore, goodbye my hero" 814 01:20:10,160 --> 01:20:14,710 "Sweet water springs up" 815 01:20:14,710 --> 01:20:19,330 "If you put your bare feet in the fountain" 816 01:20:19,330 --> 01:20:26,240 "It hasn't changed since ancient times." 817 01:20:26,240 --> 01:20:28,920 "The real world" 818 01:20:53,200 --> 01:20:57,750 "If you have hot tea" 819 01:20:57,750 --> 01:21:02,280 "Clear wind in the wasteland" 820 01:21:02,280 --> 01:21:08,340 "The world overlooking from the top of the hill" 821 01:21:09,260 --> 01:21:11,260 "It's my thing" 822 01:21:11,260 --> 01:21:15,840 "Sweet water springs up" 823 01:21:15,840 --> 01:21:20,420 "If you put your bare feet in the fountain" 824 01:21:20,420 --> 01:21:26,880 "It hasn't changed since ancient times." 825 01:21:27,470 --> 01:21:30,970 "The real world"