1 00:00:17,209 --> 00:00:18,876 WOMAN: ♪ Oh, the ♪ 2 00:00:18,959 --> 00:00:21,542 ♪ shameless witch is dancing ♪ 3 00:00:21,626 --> 00:00:26,125 ♪ Oh, the shameful fairy lies and gossips ♪ 4 00:00:26,209 --> 00:00:29,292 ♪ Oh, the demon there will shake with rage ♪ 5 00:00:29,375 --> 00:00:30,667 (engine revving) 6 00:00:30,751 --> 00:00:35,667 ♪ Deep beneath his pillow ♪ 7 00:00:35,751 --> 00:00:38,209 ♪ Don't disturb me. ♪ 8 00:00:38,292 --> 00:00:39,792 Hmm? 9 00:00:42,459 --> 00:00:44,417 -(chuckles) -(engine revving) 10 00:00:58,876 --> 00:01:01,626 (horns blaring, honking) 11 00:01:04,417 --> 00:01:05,751 (horn blares) 12 00:01:05,834 --> 00:01:07,000 (tires screech) 13 00:01:13,459 --> 00:01:15,000 (grinding) 14 00:01:24,542 --> 00:01:26,626 (splattering) 15 00:01:31,667 --> 00:01:33,751 (birds chirping) 16 00:01:35,500 --> 00:01:37,626 (engine clicking quietly) 17 00:01:56,209 --> 00:01:58,167 (baby cooing softly) 18 00:02:04,334 --> 00:02:07,000 -Did you enjoy our fun outing? -(coos) 19 00:02:07,083 --> 00:02:09,459 Good, because we're here now. 20 00:02:09,542 --> 00:02:11,000 You'll like it here. 21 00:02:11,083 --> 00:02:13,125 Every room is spick-and-span 22 00:02:13,209 --> 00:02:16,167 with tons of sunshine from all the huge windows. 23 00:02:16,250 --> 00:02:19,584 And their shepherd's pie is really good. 24 00:02:22,000 --> 00:02:25,209 Listen. You have to stay here for now. 25 00:02:25,292 --> 00:02:28,209 You mustn't go anywhere else. 26 00:02:28,292 --> 00:02:31,500 And the rest is up to you, okay? 27 00:02:32,417 --> 00:02:34,626 Earwig. 28 00:02:35,834 --> 00:02:38,709 -(Earwig crying) -(doors opening) 29 00:02:38,792 --> 00:02:41,459 (scoffs) At this time of the morning? 30 00:02:44,250 --> 00:02:45,834 (gasps) My word! 31 00:02:45,918 --> 00:02:47,834 Goodness! 32 00:02:47,918 --> 00:02:49,083 Oh. 33 00:02:49,167 --> 00:02:52,125 You're all right, little one. 34 00:02:52,209 --> 00:02:55,125 There, there, don't cry. 35 00:02:55,209 --> 00:02:57,167 Yes, that's a good girl. 36 00:02:57,250 --> 00:02:57,292 Hmm? 37 00:02:58,918 --> 00:03:01,042 It looks like this is a note from whoever left the baby. 38 00:03:01,125 --> 00:03:03,542 "Got the other 12 witches all chasing me. 39 00:03:03,626 --> 00:03:05,876 "I'll be back for her when I've shook them off. 40 00:03:05,959 --> 00:03:07,918 "It may take years. 41 00:03:08,000 --> 00:03:10,876 Her name is Earwig." 42 00:03:10,959 --> 00:03:12,292 "Earwig"? 43 00:03:12,375 --> 00:03:14,209 If it's true that this child's mother 44 00:03:14,292 --> 00:03:16,167 has associated with 12 witches, 45 00:03:16,250 --> 00:03:18,751 then it follows she must also be a witch. 46 00:03:18,834 --> 00:03:20,375 I wonder what she might have done 47 00:03:20,459 --> 00:03:23,125 to anger all the other witches in her coven. 48 00:03:23,209 --> 00:03:25,584 Witches, is it? Bunch of rubbish! 49 00:03:25,667 --> 00:03:29,292 Perhaps this means that little child is a witch as well. 50 00:03:29,375 --> 00:03:30,751 What? 51 00:03:30,834 --> 00:03:32,375 (Earwig laughing) 52 00:03:32,459 --> 00:03:33,834 Nonsense! 53 00:03:33,918 --> 00:03:36,375 There are simply no such thing as witches. 54 00:03:36,459 --> 00:03:38,250 Right? 55 00:03:38,334 --> 00:03:40,626 This is your home now. 56 00:03:41,876 --> 00:03:43,584 She called you Earwig? 57 00:03:43,667 --> 00:03:45,792 The bug that burrows in your ear? 58 00:03:45,876 --> 00:03:47,417 Let me see now. 59 00:03:47,500 --> 00:03:50,751 A name like Earwig will not do. 60 00:03:50,834 --> 00:03:53,375 Matron, are you all right? 61 00:03:53,459 --> 00:03:55,667 Hello, everyone. 62 00:03:55,751 --> 00:03:57,334 Welcome our newest. 63 00:03:57,417 --> 00:03:59,876 Her name is Erica Wigg. 64 00:03:59,959 --> 00:04:02,584 Say hello. 65 00:04:02,667 --> 00:04:04,042 (giggles) 66 00:04:04,918 --> 00:04:06,292 (Earwig laughing) 67 00:04:06,375 --> 00:04:07,542 MATRON: Well, well, 68 00:04:07,626 --> 00:04:09,083 aren't you in a good mood. 69 00:04:09,167 --> 00:04:11,292 (women laughing) 70 00:04:12,584 --> 00:04:14,667 ♪ ♪ 71 00:04:42,584 --> 00:04:44,667 ♪ ♪ 72 00:05:14,584 --> 00:05:16,709 ♪ ♪ 73 00:05:55,250 --> 00:05:57,375 (children giggling) 74 00:06:01,459 --> 00:06:02,876 (child shushes) 75 00:06:05,417 --> 00:06:07,500 ♪ ♪ 76 00:06:11,292 --> 00:06:13,375 (child grunting) 77 00:06:17,250 --> 00:06:18,876 (gasps) 78 00:06:24,250 --> 00:06:27,417 (children moaning like ghosts) 79 00:06:36,083 --> 00:06:37,751 (barking) 80 00:06:37,834 --> 00:06:39,584 What is it, boy? 81 00:06:39,667 --> 00:06:41,167 (gasping) 82 00:06:42,083 --> 00:06:43,959 (gasping): Oh. Oh. 83 00:06:45,167 --> 00:06:46,751 (gasping) 84 00:06:46,834 --> 00:06:48,000 (screams) 85 00:06:48,083 --> 00:06:49,417 (man and dog whimpering) 86 00:06:49,500 --> 00:06:51,709 Oh, let's go! Oh, blimey. 87 00:06:51,792 --> 00:06:53,959 Hey! Don't run away. C-Come back here, boy! 88 00:06:54,042 --> 00:06:57,125 (children laughing) 89 00:07:03,042 --> 00:07:05,542 CUSTARD: Let's not do this, Erica. 90 00:07:05,626 --> 00:07:08,459 If we get caught, we're going to be in big trouble. 91 00:07:08,542 --> 00:07:10,417 EARWIG: Well, then, we'll just 92 00:07:10,500 --> 00:07:12,667 have to make sure that we don't. 93 00:07:15,375 --> 00:07:16,667 Yes. 94 00:07:20,083 --> 00:07:21,626 All right, let's go. 95 00:07:24,417 --> 00:07:26,959 I really hate getting yelled at. 96 00:07:27,042 --> 00:07:28,083 Silly boy. 97 00:07:28,167 --> 00:07:30,751 Chances like this don't come along every day. 98 00:07:30,834 --> 00:07:31,709 Come on. 99 00:07:31,792 --> 00:07:33,834 Um, can I just wait out here? 100 00:07:33,918 --> 00:07:35,083 Sure. 101 00:07:35,167 --> 00:07:38,000 If you think you've got the courage, go right ahead. 102 00:07:40,292 --> 00:07:41,375 (Earwig chuckles) 103 00:07:41,459 --> 00:07:43,626 -(wind howls softly) -(gasps) 104 00:07:45,209 --> 00:07:46,876 No, Erica! 105 00:07:46,959 --> 00:07:49,375 Wait for me! 106 00:07:57,417 --> 00:07:59,626 (Earwig giggles) 107 00:07:59,709 --> 00:08:00,834 W-What? 108 00:08:00,918 --> 00:08:03,542 What if, instead of a bell in the tower, 109 00:08:03,626 --> 00:08:05,375 we find a severed head inside it 110 00:08:05,459 --> 00:08:08,417 swinging back and forth, back and forth? 111 00:08:08,500 --> 00:08:09,834 That'd be fun. 112 00:08:09,918 --> 00:08:11,876 No, it would not. 113 00:08:11,959 --> 00:08:14,375 (laughing) 114 00:08:14,459 --> 00:08:18,250 Then, with his eyes wide open, it slowly turns around... 115 00:08:18,334 --> 00:08:20,167 (both gasp) 116 00:08:20,250 --> 00:08:22,375 ...and just stares at us. 117 00:08:22,459 --> 00:08:26,584 And then, all of a sudden, the head's mouth opens! 118 00:08:26,667 --> 00:08:28,042 (screaming) 119 00:08:28,125 --> 00:08:29,876 Can't hear you! 120 00:08:29,959 --> 00:08:32,042 Oh, you. Relax, Custard. 121 00:08:32,125 --> 00:08:34,209 What's a scaredy-cat like you going to do 122 00:08:34,292 --> 00:08:36,250 if we get invaded by Martians? 123 00:08:36,334 --> 00:08:39,125 I read that Martians are friendly to humans. 124 00:08:39,209 --> 00:08:41,709 It said so in a Heinlein book. 125 00:08:42,959 --> 00:08:45,918 I bet they're going to put you in a full nelson 126 00:08:46,000 --> 00:08:47,918 when they grab you with their eight arms, 127 00:08:48,000 --> 00:08:49,709 and then it'll be game over for you. 128 00:08:49,792 --> 00:08:51,375 See you next lifetime. 129 00:08:51,459 --> 00:08:54,959 Martians don't have eight arms. They have three. 130 00:08:55,042 --> 00:08:58,125 (scoffs) Three or eight-- who cares, Custard? 131 00:09:02,000 --> 00:09:04,500 (gasps) Oh, wow! 132 00:09:04,584 --> 00:09:08,709 This is the best...! 133 00:09:12,584 --> 00:09:15,876 Shush! Somebody'll hear you. 134 00:09:15,959 --> 00:09:17,918 Hey, it's the others. 135 00:09:18,000 --> 00:09:21,417 A ghost party in the cemetery. Classic. 136 00:09:21,500 --> 00:09:23,751 Not a soul knows that you and I are up here. 137 00:09:23,834 --> 00:09:25,375 Isn't this fun? 138 00:09:26,334 --> 00:09:28,042 Look! Over there! 139 00:09:28,125 --> 00:09:30,375 That's a ship, isn't it? 140 00:09:30,459 --> 00:09:32,042 CUSTARD: You're right. 141 00:09:32,125 --> 00:09:34,083 It looks like a spaceship. 142 00:09:34,167 --> 00:09:35,792 It's so fancy. 143 00:09:35,876 --> 00:09:37,751 I wish I was on it. 144 00:09:41,626 --> 00:09:43,167 Uh, Erica? 145 00:09:43,250 --> 00:09:45,500 You haven't ever wanted a family of your own 146 00:09:45,584 --> 00:09:49,125 or to live somewhere other than here, have you? 147 00:09:49,209 --> 00:09:50,751 Nope. 148 00:09:52,626 --> 00:09:54,751 Hmm. Not at all. 149 00:09:54,834 --> 00:09:58,459 Anybody who'd choose me would be pretty unusual, 150 00:09:58,542 --> 00:10:02,167 but a normal family would be even worse. 151 00:10:02,250 --> 00:10:05,584 I'd only have two or three people to do exactly as I want. 152 00:10:05,667 --> 00:10:07,459 Six at most. 153 00:10:07,542 --> 00:10:09,959 What fun would that be? 154 00:10:10,042 --> 00:10:13,500 After all, everyone around here does what I say. 155 00:10:13,584 --> 00:10:16,709 And it's totally spick-and-span. 156 00:10:17,876 --> 00:10:21,334 We get plenty of sunshine 'cause the windows are huge. 157 00:10:21,417 --> 00:10:24,125 And the shepherd's pie is really good. 158 00:10:24,209 --> 00:10:25,375 (Custard grunting) 159 00:10:26,792 --> 00:10:30,834 Don't worry. There's no chance anyone will choose you either. 160 00:10:30,918 --> 00:10:35,375 But, um, a lot of people who visit here do like me. 161 00:10:35,459 --> 00:10:38,709 Sometimes they even almost choose me. 162 00:10:39,667 --> 00:10:41,667 (laughing) 163 00:10:41,751 --> 00:10:43,834 ♪ ♪ 164 00:10:46,083 --> 00:10:47,626 All right, now, this is important. 165 00:10:47,709 --> 00:10:50,167 Don't forget to cross your eyes the way I taught you. 166 00:10:50,250 --> 00:10:53,542 Am I clear, Master Custard? 167 00:10:53,626 --> 00:10:55,000 (growls playfully) 168 00:10:55,083 --> 00:10:56,459 (gasps) 169 00:10:56,542 --> 00:10:58,375 Aye, aye, Captain! 170 00:10:59,292 --> 00:11:01,667 (straining) 171 00:11:03,751 --> 00:11:06,250 (both laughing) 172 00:11:10,125 --> 00:11:12,209 ♪ ♪ 173 00:11:21,000 --> 00:11:22,334 Thelma? 174 00:11:23,292 --> 00:11:24,500 Thelma! 175 00:11:24,584 --> 00:11:27,167 Yes. Welcome back, Matron. 176 00:11:27,250 --> 00:11:28,959 Is something the matter? 177 00:11:29,042 --> 00:11:30,959 Is there trouble at your home? 178 00:11:31,042 --> 00:11:33,042 Why would anything be wrong? 179 00:11:33,125 --> 00:11:34,375 While at the station, 180 00:11:34,459 --> 00:11:36,500 I ran into our neighbor, Mr. Jenkins. 181 00:11:36,584 --> 00:11:39,292 He said, last night, the children were dressed as ghosts. 182 00:11:39,375 --> 00:11:40,542 Oh, dear. Last night? 183 00:11:40,626 --> 00:11:42,876 MATRON: Did you notice anything strange? 184 00:11:42,959 --> 00:11:45,209 THELMA: No, I was totally unaware. 185 00:11:46,125 --> 00:11:48,876 Perhaps the ghosts he saw were real. 186 00:11:48,959 --> 00:11:50,500 Nonsense! 187 00:11:50,584 --> 00:11:52,417 EARWIG: Excuse me, Matron. 188 00:11:52,500 --> 00:11:54,751 It was me he saw. 189 00:11:54,834 --> 00:11:56,167 -What? -(gasps) 190 00:11:56,250 --> 00:11:58,209 Hey, Custard, you should go now. 191 00:11:58,292 --> 00:11:59,209 (Custard grunts softly) 192 00:11:59,292 --> 00:12:02,500 Erica, what on earth do you mean? 193 00:12:02,584 --> 00:12:06,334 This afternoon, someone is going to be adopted, aren't they? 194 00:12:07,292 --> 00:12:10,209 So I decided to hold a farewell party. 195 00:12:10,292 --> 00:12:13,626 Actually, I was going to invite you, too. 196 00:12:13,709 --> 00:12:17,918 After all, even the thought of saying goodbye to you is... 197 00:12:18,000 --> 00:12:19,834 painful. 198 00:12:19,918 --> 00:12:22,751 Sorry. Did I take things too far? 199 00:12:22,834 --> 00:12:28,000 Oh, Erica. Such a sweet child. 200 00:12:28,083 --> 00:12:30,584 Yes, dear, perhaps a little too far, 201 00:12:30,667 --> 00:12:33,292 but you could be selected today. 202 00:12:33,375 --> 00:12:34,792 It's a mystery to me 203 00:12:34,876 --> 00:12:37,125 why a child as sweet and adorable as you 204 00:12:37,209 --> 00:12:40,000 never seems to be the one chosen. 205 00:12:41,000 --> 00:12:42,709 (both sigh) 206 00:12:44,918 --> 00:12:46,667 (sobs softly) 207 00:12:47,918 --> 00:12:50,250 Oh. That's right. 208 00:12:50,334 --> 00:12:52,709 It almost slipped my mind. 209 00:12:55,459 --> 00:12:56,876 This is for you. 210 00:12:56,959 --> 00:12:59,083 I know you've wanted it for a while now. 211 00:12:59,167 --> 00:13:01,626 (gasps) Is it a sweater? 212 00:13:01,709 --> 00:13:02,626 (shushes) 213 00:13:02,709 --> 00:13:04,334 Don't let the others know. 214 00:13:04,417 --> 00:13:06,459 Right. Not a word. 215 00:13:06,542 --> 00:13:10,000 Oh, I'm the happiest child this home has ever had! 216 00:13:10,083 --> 00:13:12,209 Thanks, Matron! I love you! 217 00:13:12,292 --> 00:13:14,834 -My goodness. -Uh, excuse me, Matron. 218 00:13:14,918 --> 00:13:16,792 What do we say to Mr. Jenkins? 219 00:13:16,876 --> 00:13:19,417 Ghosts are common in cemeteries. 220 00:13:19,500 --> 00:13:21,209 You can tell him that. 221 00:13:21,292 --> 00:13:24,125 Matron, let me carry this for you. 222 00:13:25,083 --> 00:13:27,209 -But isn't it too heavy? -(Earwig grunts) 223 00:13:27,292 --> 00:13:30,417 -Not at all. -What a nice gesture. 224 00:13:32,709 --> 00:13:34,209 Nonsense! 225 00:13:34,292 --> 00:13:36,375 ♪ ♪ 226 00:13:40,334 --> 00:13:42,667 Oh, Erica. Well? 227 00:13:42,751 --> 00:13:43,918 Uh, it's all done. 228 00:13:44,000 --> 00:13:46,542 I fixed your letter and it's already in the post. 229 00:13:46,626 --> 00:13:49,584 You'll probably get a terribly romantic reply tomorrow! 230 00:13:49,667 --> 00:13:51,000 -(squeals) -Oh, my gosh! 231 00:13:51,083 --> 00:13:54,083 -Yay! (squeals) Brilliant! -I'm so nervous! 232 00:13:54,167 --> 00:13:56,834 -(girls laughing) -(sniffing) 233 00:14:02,250 --> 00:14:04,876 Hey, are we having shepherd's pie for lunch? 234 00:14:04,959 --> 00:14:06,334 COOK: It's the young lady 235 00:14:06,417 --> 00:14:07,918 with the fine sense of smell. 236 00:14:08,000 --> 00:14:09,918 Shepherd's pie, right? 237 00:14:10,000 --> 00:14:11,709 It just has to be. 238 00:14:11,792 --> 00:14:13,292 After all, your meat pies are 239 00:14:13,375 --> 00:14:15,292 the absolute best in the entire world, 240 00:14:15,375 --> 00:14:17,209 and they smell unbelievably divine. 241 00:14:17,292 --> 00:14:19,292 (clears throat) Remind me, who's the head cook again? 242 00:14:19,375 --> 00:14:22,042 Why, Erica, of course. 243 00:14:22,125 --> 00:14:24,209 Oh, no, it couldn't be me, 244 00:14:24,292 --> 00:14:28,000 because I don't have a big belly like this one here! 245 00:14:28,083 --> 00:14:29,500 (grunts) 246 00:14:29,584 --> 00:14:32,209 -You might want to go on a diet. -(chuckles) 247 00:14:32,292 --> 00:14:35,709 (scoffs) Why in blazes do I put up with this? 248 00:14:35,792 --> 00:14:37,667 If you want to know what I'm making, 249 00:14:37,751 --> 00:14:40,375 you'll have to wait until lunchtime. 250 00:14:40,459 --> 00:14:41,959 (chuckles) 251 00:14:45,459 --> 00:14:47,209 You're a great cook. 252 00:14:48,959 --> 00:14:51,459 (both laughing softly) 253 00:14:52,584 --> 00:14:54,250 -(bell tolling) -(woman gasps) 254 00:14:54,334 --> 00:14:56,292 Look, he's watching us. 255 00:14:56,375 --> 00:14:58,876 His eyes are almost twinkling. 256 00:14:58,959 --> 00:15:00,375 Hello. 257 00:15:00,459 --> 00:15:02,292 (child laughing) 258 00:15:02,375 --> 00:15:04,918 (laughs) Sharing is very good. 259 00:15:05,000 --> 00:15:06,500 Hmm, she's kind. 260 00:15:08,083 --> 00:15:09,792 Ugh, disgusting. 261 00:15:10,667 --> 00:15:12,584 (indistinct chatter) 262 00:15:12,667 --> 00:15:13,751 (Custard gasps) 263 00:15:13,834 --> 00:15:15,834 WOMAN: Oh, he's so cute, so adorable. 264 00:15:15,918 --> 00:15:18,083 (chatter continues) 265 00:15:21,792 --> 00:15:24,125 Those kids in there are actual living people. 266 00:15:24,209 --> 00:15:25,959 They're not dolls. 267 00:15:26,042 --> 00:15:29,292 Not ornaments for their viewing pleasure. 268 00:15:36,083 --> 00:15:37,751 All they really want is for us to be 269 00:15:37,834 --> 00:15:39,167 pretty little dolls on display. 270 00:15:39,250 --> 00:15:41,334 Isn't that right, Custard? 271 00:15:48,125 --> 00:15:50,334 -(doorbell buzzing) -(Custard gasps) 272 00:15:52,209 --> 00:15:55,250 Yes, yes, one moment please. 273 00:15:57,000 --> 00:15:59,292 Sorry to keep you waiting. 274 00:16:00,834 --> 00:16:02,167 Uh, come in. 275 00:16:02,250 --> 00:16:04,834 (stern clapping) 276 00:16:04,918 --> 00:16:08,000 Come now, children, line up nice and neatly. 277 00:16:08,083 --> 00:16:10,626 Big smiles now, everyone. 278 00:16:10,709 --> 00:16:12,709 This way. They're in here. 279 00:16:14,542 --> 00:16:16,542 -(Custard gasps) -EARWIG: Mm? 280 00:16:16,626 --> 00:16:18,709 ♪ ♪ 281 00:16:24,250 --> 00:16:28,500 Right. I'll introduce each one of them to you in order. 282 00:16:28,584 --> 00:16:32,459 This is Maria Jimenez. She's eight. 283 00:16:32,542 --> 00:16:33,959 You wouldn't think so to look at her, 284 00:16:34,042 --> 00:16:36,375 but she's quite an energetic little girl. 285 00:16:36,459 --> 00:16:38,584 -This is George McLay. -(quietly): Your face. 286 00:16:38,667 --> 00:16:40,167 He loves trucks and bulldozers 287 00:16:40,250 --> 00:16:43,042 -and other large vehicles. -(Earwig sighs) 288 00:16:43,125 --> 00:16:44,876 And next is Christian Froom. 289 00:16:44,959 --> 00:16:47,083 He's crazy about sports. 290 00:16:47,167 --> 00:16:48,334 He says he wants to be a professional cyclist... 291 00:16:48,626 --> 00:16:49,334 Huh? 292 00:16:49,417 --> 00:16:50,542 ...when he grows up. (laughs) 293 00:16:51,626 --> 00:16:53,125 -Next is Aki Ricefield. -(crackling) 294 00:16:53,209 --> 00:16:55,167 She's the oldest girl at this home 295 00:16:55,250 --> 00:16:58,083 -and has a very caring nature. -(hissing, bubbling) 296 00:16:58,167 --> 00:17:00,250 ♪ ♪ 297 00:17:05,292 --> 00:17:06,459 (hissing and bubbling stop) 298 00:17:06,542 --> 00:17:09,334 His parents were killed in a terrible fire. 299 00:17:09,417 --> 00:17:12,417 What's worse is the fire was ruled suspicious. 300 00:17:12,500 --> 00:17:14,959 Oh, such an unfortunate boy. 301 00:17:15,042 --> 00:17:16,500 (Matron sobbing) 302 00:17:16,584 --> 00:17:18,209 (stammers) 303 00:17:18,292 --> 00:17:19,375 (chuckles) 304 00:17:19,459 --> 00:17:21,792 Her name is Erica Wigg. 305 00:17:21,876 --> 00:17:25,626 She's been living with us since she was just an infant. 306 00:17:27,334 --> 00:17:29,292 Oh. Uh... 307 00:17:29,375 --> 00:17:31,959 -Mandrake, what say you? -Huh? 308 00:17:32,042 --> 00:17:34,042 What about her? 309 00:17:35,000 --> 00:17:37,125 She should do. 310 00:17:38,042 --> 00:17:39,167 (whimpers softly) 311 00:17:39,250 --> 00:17:41,375 -We'll take this one. -Ah? 312 00:17:41,459 --> 00:17:44,000 -EARWIG: No! -(gasps) 313 00:17:44,083 --> 00:17:45,792 I'm not going! 314 00:17:45,876 --> 00:17:47,375 What's come over you? 315 00:17:47,459 --> 00:17:49,834 Erica dear, you know how everybody here just wants 316 00:17:49,918 --> 00:17:52,751 to see you with a family that you can call your own. 317 00:17:52,834 --> 00:17:56,375 But I don't want that. I want to stay with Custard! 318 00:17:56,459 --> 00:17:59,918 I know change is hard, but these lovely people live 319 00:18:00,000 --> 00:18:01,584 just a short stroll away from here 320 00:18:01,667 --> 00:18:03,334 over on Lime Avenue. 321 00:18:03,417 --> 00:18:05,292 You'll be able to come back and see your friends 322 00:18:05,375 --> 00:18:06,584 whenever you want to. 323 00:18:06,667 --> 00:18:07,959 -I'm sure of it. -(Earwig grumbles) 324 00:18:08,042 --> 00:18:09,292 And when school starts again, 325 00:18:09,375 --> 00:18:11,876 you'll be able to see Custard every single day. Oh. 326 00:18:11,959 --> 00:18:16,334 If you wait in my office, I'll be with you shortly. 327 00:18:20,375 --> 00:18:22,584 You should eat something. 328 00:18:22,667 --> 00:18:24,876 If you don't, you'll be hungry later. 329 00:18:25,834 --> 00:18:27,292 (sighs) 330 00:18:27,375 --> 00:18:29,500 All right, get yourself ready. 331 00:18:29,584 --> 00:18:31,584 We'll be waiting downstairs. 332 00:18:34,125 --> 00:18:37,083 (door opens, closes) 333 00:18:42,167 --> 00:18:43,876 Where'd this come from? 334 00:18:44,876 --> 00:18:47,250 (groans loudly) 335 00:18:54,000 --> 00:18:55,250 "Earwig"? 336 00:18:56,209 --> 00:18:57,751 Hmm. 337 00:19:03,250 --> 00:19:04,959 You take care. 338 00:19:06,751 --> 00:19:09,334 Erica? (gasps) 339 00:19:13,751 --> 00:19:15,876 (crying softly) 340 00:19:18,542 --> 00:19:19,876 Erica? 341 00:19:23,626 --> 00:19:25,667 (grunts) For the first time in my life, 342 00:19:25,751 --> 00:19:28,292 I'm being made to do something I don't want to do. 343 00:19:28,375 --> 00:19:31,209 I mean, how did I end up in this mess? 344 00:19:31,292 --> 00:19:33,375 ♪ ♪ 345 00:19:55,834 --> 00:19:59,000 EARWIG: Those are definitely horns. 346 00:20:01,959 --> 00:20:03,042 (gasps) 347 00:20:08,209 --> 00:20:10,125 (sighs) 348 00:20:10,209 --> 00:20:11,709 (gasps) 349 00:20:22,125 --> 00:20:23,167 (scoffs) 350 00:20:24,042 --> 00:20:27,125 Fine. Challenge accepted. 351 00:20:33,125 --> 00:20:35,209 ♪ ♪ 352 00:20:45,417 --> 00:20:46,709 Number 13. 353 00:20:46,792 --> 00:20:49,083 Hmm. No surprise there. 354 00:20:53,876 --> 00:20:55,250 Ah, this is perfect. 355 00:20:55,334 --> 00:20:57,959 I can run away whenever I want. 356 00:20:58,042 --> 00:20:59,959 (gasps) 357 00:21:01,876 --> 00:21:04,292 (quiet whooshing) 358 00:21:04,375 --> 00:21:06,042 MANDRAKE: All right, then. 359 00:21:06,125 --> 00:21:07,667 I got you what you wanted. 360 00:21:07,751 --> 00:21:11,000 Now I don't want to be disturbed anymore. (sighs) 361 00:21:11,876 --> 00:21:14,000 (Earwig gasps) 362 00:21:17,375 --> 00:21:19,584 This is where you'll be sleeping. 363 00:21:19,667 --> 00:21:24,125 Now then, let's you and I get a few things straight. 364 00:21:24,209 --> 00:21:28,167 My name is Bella Yaga. I'm a witch. 365 00:21:28,250 --> 00:21:30,584 I brought you to this house 366 00:21:30,667 --> 00:21:32,667 because I need another pair of hands. 367 00:21:32,751 --> 00:21:34,125 If you work really hard, 368 00:21:34,209 --> 00:21:36,626 I shan't do anything to hurt you. 369 00:21:36,709 --> 00:21:38,751 (door slams) 370 00:21:40,667 --> 00:21:44,292 However, if you're lazy... 371 00:21:44,375 --> 00:21:45,500 Great! 372 00:21:45,584 --> 00:21:46,959 Hmm? 373 00:21:47,042 --> 00:21:47,959 It's all right. 374 00:21:48,042 --> 00:21:49,417 I didn't really think you looked like 375 00:21:49,500 --> 00:21:51,959 an actual foster mother anyway. (grunts) 376 00:21:52,042 --> 00:21:55,125 So, it's settled. 377 00:21:56,918 --> 00:21:59,626 You agree that you'll teach me everything you know about magic, 378 00:21:59,709 --> 00:22:02,876 and I agree to remain here and help you out. 379 00:22:02,959 --> 00:22:04,000 (grunts) 380 00:22:04,083 --> 00:22:06,375 Really? It's settled, then. 381 00:22:08,542 --> 00:22:10,709 Into the shop with ya. 382 00:22:10,792 --> 00:22:12,125 Roger! 383 00:22:14,751 --> 00:22:16,250 (footsteps squishing) 384 00:22:16,334 --> 00:22:19,250 (gasping) 385 00:22:19,334 --> 00:22:21,417 ♪ ♪ 386 00:22:29,834 --> 00:22:31,709 (panting) 387 00:22:31,792 --> 00:22:33,375 (Bella Yaga laughing) 388 00:22:36,459 --> 00:22:38,834 Here. Put this on. 389 00:22:38,918 --> 00:22:40,584 Come along, girl. 390 00:22:40,667 --> 00:22:43,876 You're not here to just stare. 391 00:22:48,292 --> 00:22:50,751 If you don't like the way it is in here, 392 00:22:50,834 --> 00:22:53,751 you can clean it up on your own time. 393 00:22:53,834 --> 00:22:55,959 (Bella Yaga laughing) 394 00:22:58,167 --> 00:22:59,167 (gasps) 395 00:22:59,250 --> 00:23:02,292 Now, grind those rat bones into powder for me. 396 00:23:02,375 --> 00:23:04,751 And be quick about it. 397 00:23:04,834 --> 00:23:05,959 Hmm? 398 00:23:07,459 --> 00:23:09,584 (shouts) 399 00:23:09,667 --> 00:23:10,709 Wha...? 400 00:23:10,792 --> 00:23:12,167 (groans) 401 00:23:12,250 --> 00:23:16,542 In this household, there's one rule that's crucial. 402 00:23:16,626 --> 00:23:19,209 Learn it straightaway. Got it? 403 00:23:19,292 --> 00:23:23,751 You must on no account for any reason ever 404 00:23:23,834 --> 00:23:26,375 dare disturb the Mandrake. 405 00:23:26,459 --> 00:23:28,292 Um, the Mandrake? 406 00:23:28,375 --> 00:23:29,792 You mean the man who lives here 407 00:23:29,876 --> 00:23:31,834 and has two big horns on his head? 408 00:23:31,918 --> 00:23:33,876 He doesn't have horns! 409 00:23:36,250 --> 00:23:38,042 Well, not very often. 410 00:23:39,375 --> 00:23:43,250 He tends to get those whenever he's been disturbed. 411 00:23:43,334 --> 00:23:46,876 W-What else happens when he's disturbed? 412 00:23:46,959 --> 00:23:48,292 (inhales deeply) 413 00:23:48,375 --> 00:23:50,250 (shudders) 414 00:23:50,334 --> 00:23:53,334 Well, awful, dreadful things. 415 00:23:54,250 --> 00:23:57,292 If you're lucky, you'll never find out. 416 00:23:57,375 --> 00:24:01,000 Now, you'd best get to work. 417 00:24:11,375 --> 00:24:15,292 Hey, lady. What'll you be using this powder for? 418 00:24:15,375 --> 00:24:17,792 Can you do magic with it? 419 00:24:17,876 --> 00:24:20,834 Grind those bones till they're a fine powder. 420 00:24:20,918 --> 00:24:23,334 Finer than flour, understand? 421 00:24:23,417 --> 00:24:24,959 Hey, what kind of magic? 422 00:24:25,042 --> 00:24:26,459 Who's this stuff for? 423 00:24:26,542 --> 00:24:28,792 Is it you or the Mandrake? 424 00:24:28,876 --> 00:24:32,042 More working and less talking, you idiot! 425 00:24:33,918 --> 00:24:37,250 (groans, sighs) 426 00:24:37,334 --> 00:24:38,542 Hmm? 427 00:24:40,500 --> 00:24:42,542 (retches) 428 00:24:49,876 --> 00:24:51,500 Wow! That's amazing! 429 00:24:51,584 --> 00:24:54,834 Keep your hands moving like I told you to! 430 00:24:54,918 --> 00:24:56,500 Good grief. 431 00:24:57,792 --> 00:25:01,667 Looks like this one calls for a familiar. 432 00:25:01,751 --> 00:25:04,500 Thomas! Time to work! 433 00:25:05,626 --> 00:25:08,209 EARWIG: Crib notes? 434 00:25:11,626 --> 00:25:12,876 (yowls) 435 00:25:12,959 --> 00:25:15,834 (grunts, groans) 436 00:25:15,918 --> 00:25:17,959 (gasps softly) 437 00:25:22,626 --> 00:25:24,542 -(Thomas yowls) -(phone ringing) 438 00:25:24,626 --> 00:25:26,042 (groans) Who is that? 439 00:25:26,125 --> 00:25:27,584 (phone clicks) 440 00:25:27,667 --> 00:25:29,167 Yes, hello? 441 00:25:29,250 --> 00:25:31,417 EARWIG: Huh? 442 00:25:31,500 --> 00:25:33,876 -Oh, madame. -Hmm? 443 00:25:33,959 --> 00:25:36,334 Yes, this is Bella Yaga speaking. 444 00:25:36,417 --> 00:25:38,876 It's been such a long time. 445 00:25:38,959 --> 00:25:41,542 Ah. Of course. 446 00:25:41,626 --> 00:25:43,375 Yes. Yes. 447 00:25:43,459 --> 00:25:46,417 (gasps) Your grandchild? 448 00:25:46,500 --> 00:25:48,792 Oh, I see. Mm-hmm. 449 00:25:48,876 --> 00:25:52,167 "A Spell for Winning First Prize in a Dog Show"? 450 00:25:52,250 --> 00:25:54,417 Yes, I understand. 451 00:25:54,500 --> 00:25:56,667 The annual ballet recital. 452 00:25:56,751 --> 00:25:58,918 A spell to get rid of the lead. 453 00:25:59,000 --> 00:26:00,417 Is that correct? 454 00:26:00,500 --> 00:26:01,751 -Ugh. -(laughs): Oh. 455 00:26:01,834 --> 00:26:03,000 Please leave it to me. 456 00:26:03,083 --> 00:26:04,959 "Making the Next-Door Neighbor's Dahlias 457 00:26:05,042 --> 00:26:07,209 -Dry Up and Die" spell. -Indeed. (chuckles) 458 00:26:07,292 --> 00:26:08,918 BELLA YAGA: And how many do you require? 459 00:26:09,000 --> 00:26:10,626 EARWIG: "A Love Potion for the Boy Next Door"? 460 00:26:10,709 --> 00:26:11,250 One? Very good. 461 00:26:11,334 --> 00:26:12,250 Yes. Yes. Mm-hmm. 462 00:26:12,334 --> 00:26:14,250 All of these seem pretty useless to me. 463 00:26:14,334 --> 00:26:16,250 BELLA YAGA: I see. I see. 464 00:26:16,334 --> 00:26:19,459 I shall bring it right away. Yes. 465 00:26:19,542 --> 00:26:20,459 All right, then. 466 00:26:20,542 --> 00:26:23,417 Have a wonderful day. (chuckles) 467 00:26:27,876 --> 00:26:31,250 Thomas! Thomas! 468 00:26:31,334 --> 00:26:33,042 If you don't do what you're told, 469 00:26:33,125 --> 00:26:35,250 I'm going to give you worms. 470 00:26:36,209 --> 00:26:37,959 Thomas! 471 00:26:38,042 --> 00:26:41,459 Thomas! Thomas! 472 00:26:41,542 --> 00:26:44,083 Thomas. 473 00:26:46,000 --> 00:26:48,792 Magic, grant me the power. 474 00:26:48,876 --> 00:26:52,459 Make the lady's dog Poppy reach the finals in the dog show 475 00:26:52,542 --> 00:26:54,125 and win first prize. 476 00:26:56,000 --> 00:26:57,542 -(shuddering) -(whimpering) 477 00:26:57,626 --> 00:27:00,167 (Bella Yaga speaking foreign language) 478 00:27:07,083 --> 00:27:08,876 (gasps) 479 00:27:08,959 --> 00:27:11,125 (continues speaking foreign language) 480 00:27:18,459 --> 00:27:21,000 -(grunts softly) -It smells like violets. 481 00:27:23,500 --> 00:27:25,375 Quit gawking, you lazy girl. 482 00:27:25,459 --> 00:27:27,000 -Huh? -We've got a mountain of work 483 00:27:27,083 --> 00:27:29,334 that needs to be finished by tonight. 484 00:27:29,417 --> 00:27:32,542 WEATHERMAN (over radio): As for South and Southeast Asia, 485 00:27:32,626 --> 00:27:34,000 -New Delhi is sunny, -(gasps) 486 00:27:34,083 --> 00:27:36,334 mostly clear with a low of 25 degrees 487 00:27:36,417 --> 00:27:39,167 and a high of 40 degrees. 488 00:27:39,250 --> 00:27:41,209 The humidity will hover around 90%, 489 00:27:41,292 --> 00:27:43,167 so it will feel quite balmy. 490 00:27:43,250 --> 00:27:44,792 BELLA YAGA: All right, let's see now. 491 00:27:44,876 --> 00:27:45,918 (grunts) 492 00:27:46,000 --> 00:27:48,626 What have the demons brought us to dine on today? 493 00:27:48,709 --> 00:27:50,709 (newscast continues playing over radio) 494 00:27:50,792 --> 00:27:52,792 MANDRAKE: Meat pie from 495 00:27:52,876 --> 00:27:55,500 Stoke-on-Trent Station Buffet. 496 00:27:55,584 --> 00:27:57,292 With chips. 497 00:27:57,375 --> 00:27:59,000 Station pie. 498 00:27:59,083 --> 00:28:01,876 I loathe station pie. (grunts) 499 00:28:01,959 --> 00:28:04,417 (snorts, growls) 500 00:28:04,500 --> 00:28:05,876 (gasps) 501 00:28:05,959 --> 00:28:08,542 That is my favorite meal. 502 00:28:08,626 --> 00:28:10,542 (sparks crackling) 503 00:28:11,792 --> 00:28:14,042 I think station pie is great. 504 00:28:14,125 --> 00:28:15,918 -Hmm? -Bless this food. 505 00:28:17,042 --> 00:28:18,959 (snorting) 506 00:28:19,042 --> 00:28:20,709 WEATHERMAN: ...and a high of 31 degrees. 507 00:28:20,792 --> 00:28:23,167 There's a flood watch for low-lying areas. 508 00:28:24,125 --> 00:28:26,876 Before I can make that lady obey me... 509 00:28:26,959 --> 00:28:28,542 (grunts) 510 00:28:28,626 --> 00:28:31,167 ...I'm going to have to protect myself. 511 00:28:31,250 --> 00:28:32,709 Hmm. 512 00:28:35,334 --> 00:28:39,417 And if I can't stand it here anymore, I can always run away. 513 00:28:39,500 --> 00:28:41,417 BELLA YAGA: Yes. It's an 514 00:28:41,500 --> 00:28:44,250 essential item for an urgent order. 515 00:28:44,334 --> 00:28:46,125 Sorry to put you out. 516 00:28:46,209 --> 00:28:48,876 All right, I'm counting on you. 517 00:28:58,000 --> 00:28:59,500 (gasps) Huh? 518 00:28:59,584 --> 00:29:01,500 Where's the door? 519 00:29:24,918 --> 00:29:26,626 ♪ ♪ 520 00:29:41,876 --> 00:29:44,125 A novel? 521 00:29:44,209 --> 00:29:46,292 Hmm. Mm. 522 00:29:46,375 --> 00:29:49,125 What is this? It's total rubbish. 523 00:29:49,209 --> 00:29:51,792 Maybe I should just rewrite it for him. 524 00:29:51,876 --> 00:29:53,792 (grunts) 525 00:29:53,876 --> 00:29:56,584 (groans) 526 00:29:56,667 --> 00:29:58,292 -(squeaking) -(gasps) 527 00:29:59,792 --> 00:30:02,250 (grunts) 528 00:30:02,334 --> 00:30:04,334 (groans angrily) 529 00:30:04,417 --> 00:30:07,834 (yelling) 530 00:30:07,918 --> 00:30:09,417 (panting) 531 00:30:09,500 --> 00:30:12,125 (squeaky laugh) 532 00:30:14,250 --> 00:30:16,918 (panting) 533 00:30:17,000 --> 00:30:19,834 All right. Next. 534 00:30:24,667 --> 00:30:26,500 (retches) 535 00:30:29,292 --> 00:30:31,292 (grunts) That stinks! 536 00:30:32,584 --> 00:30:34,334 (panting) 537 00:30:40,167 --> 00:30:43,667 (frustrated grunting) 538 00:31:05,459 --> 00:31:07,459 "Earwig"? 539 00:31:10,834 --> 00:31:13,792 (gasps loudly, sighs) 540 00:31:13,876 --> 00:31:15,375 Huh? 541 00:31:16,334 --> 00:31:18,792 ♪ ♪ 542 00:31:18,876 --> 00:31:20,959 (gasping) 543 00:31:24,667 --> 00:31:26,751 The door is gone. 544 00:31:26,834 --> 00:31:28,167 (gasps) 545 00:31:28,250 --> 00:31:31,083 -(window rattling) -(Earwig grunting) 546 00:31:37,000 --> 00:31:38,417 (panting) 547 00:31:39,876 --> 00:31:41,959 It's painted shut. 548 00:31:47,500 --> 00:31:49,584 (whooshing) 549 00:32:00,459 --> 00:32:01,792 Ugh. 550 00:32:01,876 --> 00:32:04,417 I'm completely trapped in here. 551 00:32:11,709 --> 00:32:15,459 This might be the first time I've ever slept by myself. 552 00:32:21,375 --> 00:32:23,542 (birds chirping) 553 00:32:26,375 --> 00:32:29,500 BELLA YAGA: Get up, you lazy beast! 554 00:32:30,459 --> 00:32:32,500 (panting) 555 00:32:38,209 --> 00:32:39,876 EARWIG: Just as I suspected. 556 00:32:39,959 --> 00:32:42,792 I'm the only one who uses this bathroom. 557 00:32:42,876 --> 00:32:44,125 Hmm. 558 00:32:46,334 --> 00:32:48,167 (spits) 559 00:32:48,250 --> 00:32:49,250 Hmm. 560 00:32:49,334 --> 00:32:51,250 I guess this bathroom's mine. 561 00:32:56,667 --> 00:32:58,751 (door opens, closes) 562 00:32:59,834 --> 00:33:02,375 (yawns softly) 563 00:33:02,459 --> 00:33:03,584 (food sizzling) 564 00:33:03,667 --> 00:33:06,334 BELLA YAGA: Watch carefully. 565 00:33:06,417 --> 00:33:10,125 In the future, I shall expect you to cook breakfast for us. 566 00:33:10,209 --> 00:33:11,459 Sure. 567 00:33:12,500 --> 00:33:14,709 Oh, where is it you sleep at night? 568 00:33:14,792 --> 00:33:16,834 I can't seem to find the door to your bedroom. 569 00:33:16,918 --> 00:33:20,459 You'll mind your own business if you know what's good for you. 570 00:33:20,542 --> 00:33:22,000 And if I decide not to listen? 571 00:33:22,083 --> 00:33:25,083 What then? Just what would you do? 572 00:33:25,167 --> 00:33:26,250 (bell dings) 573 00:33:26,334 --> 00:33:29,792 Well, then I'll give you worms. 574 00:33:30,918 --> 00:33:34,751 Blue and purple ones that never stop wriggling. 575 00:33:34,834 --> 00:33:37,834 You'll see. And they're large. 576 00:33:37,918 --> 00:33:40,459 Remember that. 577 00:33:46,792 --> 00:33:49,834 She's a witch who uses a washing machine? 578 00:33:49,918 --> 00:33:51,959 Never mind your grumbling. 579 00:33:52,042 --> 00:33:55,000 Hurry up now and get that basket filled up with nettles. 580 00:33:55,959 --> 00:33:58,000 (grunts, gasps) 581 00:33:59,292 --> 00:34:00,959 (grunting) 582 00:34:05,500 --> 00:34:06,876 Ow, ow, ow, ow, ow! 583 00:34:06,959 --> 00:34:08,375 (grunting) 584 00:34:08,459 --> 00:34:09,709 BELLA YAGA: There's no getting 585 00:34:09,792 --> 00:34:10,709 out of here that way. 586 00:34:12,500 --> 00:34:14,083 Why not? 587 00:34:14,876 --> 00:34:17,083 It's because of the Mandrake. 588 00:34:17,167 --> 00:34:19,834 He's got those demons guarding every way out. 589 00:34:19,918 --> 00:34:21,834 That so? (chuckles) 590 00:34:21,918 --> 00:34:23,334 (Bella Yaga laughing) 591 00:34:23,417 --> 00:34:25,959 Basically, I need to find a way to get the Mandrake 592 00:34:26,042 --> 00:34:28,918 to do whatever I want, along with her. 593 00:34:29,000 --> 00:34:31,083 (grunting) 594 00:34:32,000 --> 00:34:34,042 (blender whirring) 595 00:34:35,751 --> 00:34:38,083 Hey, don't just stand there like that. 596 00:34:38,167 --> 00:34:40,042 See to the chopping. 597 00:34:42,000 --> 00:34:46,042 Hey, lady, what kind of spell is this gonna be for? 598 00:34:47,000 --> 00:34:48,334 (frustrated grunt) 599 00:34:49,876 --> 00:34:52,834 You just hurry up and finish that. 600 00:34:52,918 --> 00:34:55,209 And we'll have a lesson after? 601 00:34:55,292 --> 00:34:58,709 I have some bryony berries for you to grind when you're done. 602 00:35:00,959 --> 00:35:04,042 -By hand. -By hand? 603 00:35:09,709 --> 00:35:12,751 Finished. So, now will you teach me some magic? 604 00:35:13,959 --> 00:35:17,459 Go out and pick some thistles from the backyard. 605 00:35:17,542 --> 00:35:19,959 Be quick about it. 606 00:35:20,042 --> 00:35:22,709 ♪ ♪ 607 00:35:22,792 --> 00:35:26,375 Why does she always send me out here for prickly things? 608 00:35:26,459 --> 00:35:29,167 All right, I picked some. 609 00:35:29,250 --> 00:35:31,918 There aren't enough nettles in here. 610 00:35:32,000 --> 00:35:34,459 Go pick some more. 611 00:35:34,542 --> 00:35:36,334 (gasps) Again? 612 00:35:36,417 --> 00:35:39,042 When are you going to teach me some magic? 613 00:35:39,125 --> 00:35:41,918 What do you mean "again"? How dare you? 614 00:35:42,000 --> 00:35:45,959 One more thing. Pick a basket full of raspberries, too. 615 00:35:46,042 --> 00:35:47,751 -Get a move on! -Hmm. 616 00:35:49,000 --> 00:35:52,000 (frustrated grunting) 617 00:35:52,083 --> 00:35:55,125 (yawns) 618 00:35:56,918 --> 00:35:59,834 The snakeskins are all cut up, 24 of them. 619 00:35:59,918 --> 00:36:02,959 -Now will you teach me? -Go pick belladonna leaves. 620 00:36:03,042 --> 00:36:05,083 120 will do. 621 00:36:06,125 --> 00:36:07,334 Thomas! 622 00:36:07,417 --> 00:36:09,500 (grunting angrily) 623 00:36:09,584 --> 00:36:11,667 (sizzling) 624 00:36:14,500 --> 00:36:15,918 (retches) 625 00:36:16,000 --> 00:36:18,000 Wash all those with the others. 626 00:36:18,083 --> 00:36:19,834 Those ones, too, yeah? 627 00:36:22,167 --> 00:36:25,209 You can wash everything that's in the sink. 628 00:36:25,292 --> 00:36:27,209 Everything. Got it. 629 00:36:28,417 --> 00:36:29,876 (groans) 630 00:36:36,375 --> 00:36:38,125 (gasps) 631 00:36:38,209 --> 00:36:41,667 What are you gawking at? Hurry and finish your work. 632 00:36:41,751 --> 00:36:44,792 Hey, could I have a go at doing that? 633 00:36:44,876 --> 00:36:45,792 Never mind that. 634 00:36:45,876 --> 00:36:48,375 Just go and do what you were told to do. 635 00:36:49,292 --> 00:36:52,250 (phone ringing) 636 00:36:52,334 --> 00:36:54,459 (Bella Yaga groans) 637 00:36:55,792 --> 00:36:56,876 Hmm. 638 00:36:56,959 --> 00:36:58,626 -(grunts) Yes, hello? -Okay. 639 00:37:00,000 --> 00:37:02,042 WEATHERMAN: The weather in Jakarta will be clear today.. 640 00:37:02,125 --> 00:37:02,876 (groans softly) 641 00:37:02,959 --> 00:37:05,584 That's it. I'm sick of this. 642 00:37:05,667 --> 00:37:09,167 She has no intention of teaching me magic, not ever. 643 00:37:09,250 --> 00:37:10,626 WEATHERMAN: Low will be 24 degrees 644 00:37:10,709 --> 00:37:11,375 with a high of... 645 00:37:11,459 --> 00:37:13,000 DEMON: You summoned me, 646 00:37:13,083 --> 00:37:14,834 master? I'm here to serve. 647 00:37:14,918 --> 00:37:16,000 Fetch me dishes. 648 00:37:16,083 --> 00:37:18,250 Hmm, make them the Winterford ones. 649 00:37:19,167 --> 00:37:21,167 As you wish, my master. 650 00:37:21,250 --> 00:37:23,292 WEATHERMAN: ...warning has been issued 651 00:37:23,375 --> 00:37:24,334 for low-lying areas. 652 00:37:24,417 --> 00:37:26,167 (gasps) 653 00:37:26,250 --> 00:37:28,417 Tonight, I want you to bring the fish and chips 654 00:37:28,500 --> 00:37:31,417 that they make over at the Silver Hynes Pub. 655 00:37:31,500 --> 00:37:33,250 By your command. 656 00:37:33,334 --> 00:37:34,667 (whooshing) 657 00:37:34,751 --> 00:37:36,709 WEATHERMAN: The low will be 13 degrees 658 00:37:36,792 --> 00:37:38,959 -and the high 25 degrees. -(gasps) 659 00:37:40,959 --> 00:37:42,667 (light switch clicks) 660 00:37:42,751 --> 00:37:46,042 (groans) Why does magic have to smell so awful? 661 00:37:51,083 --> 00:37:54,125 The Mandrake's got it so good. 662 00:37:54,209 --> 00:37:55,626 (gasps softly) 663 00:37:55,709 --> 00:37:58,250 ♪ ♪ 664 00:37:59,584 --> 00:38:01,626 (gasps) Aha. 665 00:38:02,584 --> 00:38:04,584 The only one who can control the demons 666 00:38:04,667 --> 00:38:07,250 seems to be the Mandrake. 667 00:38:09,042 --> 00:38:13,417 I guess I used to be a lot like the Mandrake with everyone. 668 00:38:13,500 --> 00:38:16,667 I could eat what I wanted whenever I wanted. 669 00:38:17,584 --> 00:38:19,292 (imitating Mandrake): "This evening, 670 00:38:19,375 --> 00:38:22,834 you shall bring shepherd's pie from the children's home." 671 00:38:22,918 --> 00:38:25,125 (imitating demon): "Aye, aye, Captain!" 672 00:38:26,667 --> 00:38:30,292 (sighing) 673 00:38:37,292 --> 00:38:39,459 I really miss Custard. 674 00:38:42,375 --> 00:38:45,584 There's just so much I wish I could tell him. 675 00:38:48,792 --> 00:38:51,167 (door creaks) 676 00:38:51,250 --> 00:38:53,167 Hmm. 677 00:38:53,250 --> 00:38:55,667 -(gasping) -(meowing) 678 00:38:55,751 --> 00:38:57,584 Thomas? 679 00:39:02,792 --> 00:39:03,959 (sighs) 680 00:39:04,042 --> 00:39:05,876 She really works us hard, doesn't she? 681 00:39:05,959 --> 00:39:09,459 You and I've got it really tough, don't we, Custard? 682 00:39:09,542 --> 00:39:10,876 (meows) 683 00:39:10,959 --> 00:39:13,292 Oh, sorry, I mean Thomas. 684 00:39:13,375 --> 00:39:16,918 It's just that you kind of remind me of him. 685 00:39:17,000 --> 00:39:19,167 (laughs) 686 00:39:23,000 --> 00:39:25,876 ("Don't Disturb Me" playing) 687 00:39:41,500 --> 00:39:43,584 ♪ Sweet and stagnant air ♪ 688 00:39:43,667 --> 00:39:46,334 ♪ on a hot, hot summer night... ♪ 689 00:39:46,417 --> 00:39:48,459 -Wow! -(distressed meowing) 690 00:39:48,542 --> 00:39:51,334 This is great, isn't it, Custard? 691 00:39:51,417 --> 00:39:52,751 -I know. -(groans) 692 00:39:52,834 --> 00:39:54,500 (over stereo): ♪ At a rumor going around ♪ 693 00:39:54,584 --> 00:39:57,792 ♪ Makes the demon toss and turn ♪ 694 00:39:57,876 --> 00:39:59,626 ♪ and stay away... ♪ 695 00:39:59,709 --> 00:40:01,876 Hey, Custard, take a good look. 696 00:40:01,959 --> 00:40:05,334 (giggling) 697 00:40:05,417 --> 00:40:08,751 (Earwig humming "Don't Disturb Me") 698 00:40:08,834 --> 00:40:10,334 (spits) 699 00:40:15,667 --> 00:40:18,584 Morning, lady. Nice day, isn't it? 700 00:40:18,667 --> 00:40:20,918 BELLA YAGA: From today on, you'll be 701 00:40:21,000 --> 00:40:22,500 hanging out the laundry. 702 00:40:25,417 --> 00:40:27,375 EARWIG (sleepily): Twenty-three. 703 00:40:29,042 --> 00:40:30,626 Twenty-four. 704 00:40:31,542 --> 00:40:33,709 Twenty-five. 705 00:40:34,834 --> 00:40:36,751 Twenty-four. 706 00:40:36,834 --> 00:40:38,584 (groans softly) 707 00:40:38,667 --> 00:40:40,375 Twenty-three. 708 00:40:40,459 --> 00:40:42,834 (gasps) Where was I? 709 00:40:42,918 --> 00:40:46,292 You better do it properly, or it's worms for you. 710 00:40:46,375 --> 00:40:49,918 There's no reason that you can't count these yourself. 711 00:40:50,000 --> 00:40:52,459 I'm rather far-sighted, you know. 712 00:40:52,542 --> 00:40:55,459 You think I can see something so tiny? 713 00:40:55,542 --> 00:40:57,918 Mm, Matron was exactly the same. 714 00:40:58,000 --> 00:41:00,042 Enough of your idle chatter. 715 00:41:00,125 --> 00:41:03,000 When you've finished counting the newt eyes, grains of salt 716 00:41:03,083 --> 00:41:05,500 and millipede legs 717 00:41:05,584 --> 00:41:09,209 and rhododendron seeds and mouse claws. 718 00:41:09,292 --> 00:41:10,626 Count all of them. 719 00:41:10,709 --> 00:41:14,584 If you slack off, it's worms for you. 720 00:41:16,709 --> 00:41:19,751 ("Don't Disturb Me" playing over stereo) 721 00:41:19,834 --> 00:41:20,959 Good grief! 722 00:41:21,042 --> 00:41:24,250 Worms, worms, worms, worms, worms is all she says! 723 00:41:24,334 --> 00:41:27,083 Ah, bother! It's awful! 724 00:41:27,167 --> 00:41:30,667 These don't look like horns. They look like donkey ears. 725 00:41:30,751 --> 00:41:32,959 He doesn't look anything like that. (grunts) 726 00:41:33,042 --> 00:41:34,918 I've got to start over. 727 00:41:35,876 --> 00:41:38,167 (quiet whoosh) 728 00:41:38,250 --> 00:41:40,918 (groans) It still isn't right. 729 00:41:41,000 --> 00:41:43,959 (soft whooshing) 730 00:41:46,918 --> 00:41:48,542 Huh? 731 00:41:48,626 --> 00:41:49,918 (grunts) 732 00:41:51,375 --> 00:41:53,918 -(soft whooshing continues) -Hmm? 733 00:41:56,792 --> 00:41:59,918 Okay, now, what on earth is that? 734 00:42:00,000 --> 00:42:01,459 That's the Mandrake. 735 00:42:01,542 --> 00:42:02,834 (gasps) 736 00:42:02,918 --> 00:42:05,918 Yeah, his den's just on the other side of the wall. 737 00:42:06,834 --> 00:42:09,209 Hang on! You actually talk?! 738 00:42:09,292 --> 00:42:11,667 Of course I do, just not very often. 739 00:42:13,125 --> 00:42:15,709 Oh, you might want to stop drawing that. 740 00:42:15,792 --> 00:42:18,876 I think it's beginning to disturb the Mandrake. 741 00:42:19,792 --> 00:42:21,167 (grunts) 742 00:42:22,000 --> 00:42:23,334 -(grunts) -(music stops) 743 00:42:23,417 --> 00:42:24,417 (Earwig gasps) 744 00:42:24,500 --> 00:42:26,626 Hey, do you know about spells? 745 00:42:26,709 --> 00:42:30,918 Mm, well, I know a lot more than you do about spells. 746 00:42:31,000 --> 00:42:34,584 I've seen you looking in that book of hers. 747 00:42:34,667 --> 00:42:36,667 The spell I believe you're looking for 748 00:42:36,751 --> 00:42:38,667 is somewhere towards the back. 749 00:42:38,751 --> 00:42:40,876 I suppose I could show you where it is if you... 750 00:42:40,959 --> 00:42:42,500 Yes, please! 751 00:42:44,375 --> 00:42:45,918 But wait, I don't get it. 752 00:42:46,000 --> 00:42:48,167 How can his den be on the other side of that wall? 753 00:42:48,250 --> 00:42:50,083 It doesn't make any sense. 754 00:42:50,167 --> 00:42:52,083 -Over there is the bathroom. -Yeah, I know. 755 00:42:52,167 --> 00:42:55,918 This house is weird, but trust me, it's there. 756 00:42:56,000 --> 00:42:58,918 -(Thomas exhaling) -Hmm. 757 00:42:59,000 --> 00:43:00,667 You coming? 758 00:43:08,834 --> 00:43:10,334 Huh? 759 00:43:11,500 --> 00:43:12,959 (Earwig gasps) 760 00:43:16,751 --> 00:43:18,876 (thunder rumbling) 761 00:43:28,042 --> 00:43:29,209 (grunts) 762 00:43:29,292 --> 00:43:30,792 Yucky! 763 00:43:30,876 --> 00:43:33,959 Oh, shush. You can just lick them clean when we're done. 764 00:43:34,042 --> 00:43:36,584 I'm not a cat. 765 00:43:40,042 --> 00:43:42,626 Well, look what we have here. 766 00:43:42,709 --> 00:43:45,459 Now use those thumbs of yours to flip from the back 767 00:43:45,542 --> 00:43:47,876 and turn the pages till I say stop. 768 00:43:49,667 --> 00:43:52,667 Look, this one is called "To Make a Plague of Worms"? 769 00:43:52,751 --> 00:43:54,751 (Thomas whimpering, panting) 770 00:43:54,834 --> 00:43:56,834 This one's "Unleash a Violent Thunderstorm 771 00:43:56,918 --> 00:43:59,584 in Order to Spoil a Church Fete." 772 00:43:59,667 --> 00:44:03,000 "A Spell to Make the City Buses Come on Time." 773 00:44:03,083 --> 00:44:05,667 "A Spell to Preserve the Body from All Magic." 774 00:44:05,751 --> 00:44:07,000 Wait, wait. That's the one. 775 00:44:07,083 --> 00:44:08,667 "A Spell to Preserve the Body from All Magic." 776 00:44:08,751 --> 00:44:10,500 If we can figure out how to use it, 777 00:44:10,584 --> 00:44:13,334 it'll protect us from anything she tries to throw at us. 778 00:44:13,417 --> 00:44:14,334 What? 779 00:44:14,417 --> 00:44:17,584 Yeah, but, Custard-- wait, I mean Thomas-- 780 00:44:17,667 --> 00:44:20,626 this spell needs hundreds of ingredients to pull it off. 781 00:44:20,709 --> 00:44:23,542 Well, every one of them is somewhere in this room, 782 00:44:23,626 --> 00:44:25,584 and we've got all night to find them. 783 00:44:25,667 --> 00:44:27,667 So, shall we begin? 784 00:44:27,751 --> 00:44:30,125 All right, according to this, 785 00:44:30,209 --> 00:44:33,083 you're gonna need plenty of powdered rats' bones, 786 00:44:33,167 --> 00:44:35,209 a generous helping of newts' eyes, 787 00:44:35,292 --> 00:44:36,918 and well-sliced toad for the first stage of the brew. 788 00:44:37,000 --> 00:44:37,626 W-Whoa! 789 00:44:37,709 --> 00:44:39,792 ♪ ♪ 790 00:44:39,876 --> 00:44:42,584 Good. While you're getting those things ready, 791 00:44:42,667 --> 00:44:44,876 you can start heating up the henbane. 792 00:44:46,209 --> 00:44:47,876 Oh, good. Says you have to heat up 793 00:44:47,959 --> 00:44:51,083 three hairs of a black cat's tail along with the plant. 794 00:44:51,167 --> 00:44:53,167 Well, I'd appreciate it if you could 795 00:44:53,250 --> 00:44:55,584 at least try to take them gently! 796 00:44:55,667 --> 00:44:56,709 (groans) 797 00:44:56,792 --> 00:44:58,584 Right. Now the belladonna. 798 00:44:58,667 --> 00:45:01,125 That's the fourth bottle on the right. 799 00:45:01,209 --> 00:45:03,125 Three drops in with the henbane. (stammers) 800 00:45:03,209 --> 00:45:04,792 Three. Three drops. 801 00:45:04,876 --> 00:45:06,918 ♪ ♪ 802 00:45:25,918 --> 00:45:28,000 ♪ ♪ 803 00:45:40,125 --> 00:45:42,292 (thunder rumbling) 804 00:45:43,500 --> 00:45:45,667 (Earwig grunting) 805 00:45:50,876 --> 00:45:53,000 Now it says, "Position the familiar." 806 00:45:53,083 --> 00:45:55,751 Well, that's easy. I'm already here. 807 00:45:55,834 --> 00:45:57,209 "The familiar"? 808 00:45:57,292 --> 00:45:58,792 What's that? (grunting) 809 00:45:58,876 --> 00:46:01,500 A familiar is a cat or other animal who acts as 810 00:46:01,584 --> 00:46:03,792 a sort of witch's assistant when casting a spell. 811 00:46:03,876 --> 00:46:06,417 For a spell to work properly, the animal needs to be 812 00:46:06,500 --> 00:46:09,959 close to the spell mixture at just the right moment. 813 00:46:10,042 --> 00:46:11,959 (chuckles) Well... 814 00:46:12,042 --> 00:46:13,500 (thunder rumbling) 815 00:46:13,584 --> 00:46:16,459 ...everybody knows the best animal for making a spell work 816 00:46:16,542 --> 00:46:18,292 is a black cat. 817 00:46:18,375 --> 00:46:21,834 Oh, yeah? Then why is it you're always running away? 818 00:46:21,918 --> 00:46:24,083 'Cause I don't like the kind of spells she does. 819 00:46:24,167 --> 00:46:25,459 They're disgusting. 820 00:46:25,542 --> 00:46:28,918 They make me feel like I'm being stroked the wrong way. 821 00:46:29,000 --> 00:46:30,167 Hmm? Oh, yeah. 822 00:46:30,250 --> 00:46:33,584 One drop of rose elixir goes into the green mix now. 823 00:46:34,834 --> 00:46:37,334 Okay, home stretch. "Get a large bowl. 824 00:46:37,417 --> 00:46:39,459 "Gather all the ingredients, put them in the bowl, 825 00:46:39,542 --> 00:46:41,459 then mix and say the words." 826 00:46:41,542 --> 00:46:44,125 Well, what do I say? 827 00:46:44,209 --> 00:46:45,334 Hmm? 828 00:46:45,417 --> 00:46:48,000 It's not written there! What are the words?! 829 00:46:48,083 --> 00:46:49,125 Calm down. 830 00:46:49,209 --> 00:46:51,876 They'll be the usual words of magical binding. 831 00:46:51,959 --> 00:46:53,834 I think I've probably heard her use about 832 00:46:53,918 --> 00:46:55,918 -six different words or so. -(growls angrily) 833 00:46:56,000 --> 00:46:57,667 You had better remember them, Custard! 834 00:46:57,751 --> 00:46:58,375 Hmm? Huh? 835 00:46:58,459 --> 00:46:59,667 (grunts) I mean Thomas! 836 00:46:59,751 --> 00:47:02,000 After all the work I've put into this, go on! 837 00:47:02,083 --> 00:47:03,459 Tell me all the words! 838 00:47:03,542 --> 00:47:05,751 Every single one that you've heard! 839 00:47:05,834 --> 00:47:07,000 (grunting) 840 00:47:07,083 --> 00:47:09,500 All right. I'll say them, but only if you promise 841 00:47:09,584 --> 00:47:11,417 to stop calling me that ridiculous name. 842 00:47:11,500 --> 00:47:13,626 And then you've got to say them back to me 843 00:47:13,709 --> 00:47:17,459 using exactly the same tone and inflection as me, okay? 844 00:47:17,542 --> 00:47:20,167 You're the witch here, not me. 845 00:47:20,250 --> 00:47:21,334 Right. Let's go. 846 00:47:21,417 --> 00:47:25,209 (Thomas speaking foreign language) 847 00:47:25,292 --> 00:47:29,834 (Earwig repeating words in foreign language) 848 00:47:29,918 --> 00:47:31,876 (Thomas speaking foreign language) 849 00:47:31,959 --> 00:47:33,083 (stammers) 850 00:47:33,167 --> 00:47:35,250 -Meow. -(sighs) 851 00:47:35,334 --> 00:47:38,584 (Earwig repeating words in foreign language) 852 00:47:38,667 --> 00:47:39,876 Meow. 853 00:47:39,959 --> 00:47:42,918 (Thomas speaking foreign language) 854 00:47:43,000 --> 00:47:45,918 (Earwig repeating words in foreign language) 855 00:47:46,000 --> 00:47:47,042 (sparks crackling) 856 00:47:47,125 --> 00:47:50,918 (both speaking foreign language in unison) 857 00:47:51,000 --> 00:47:52,500 (crackling, popping) 858 00:47:52,584 --> 00:47:56,334 (Earwig and Thomas continue speaking in unison) 859 00:47:56,417 --> 00:47:58,000 (whistling) 860 00:47:58,083 --> 00:47:59,709 Wow. 861 00:47:59,792 --> 00:48:00,709 (sniffs) 862 00:48:00,792 --> 00:48:02,417 Smells of roses. 863 00:48:03,375 --> 00:48:04,876 -(laughing) -What's wrong with you? 864 00:48:04,959 --> 00:48:06,751 Nothing. It's just, it's just that 865 00:48:06,834 --> 00:48:08,876 some of the things I was saying were just swearing 866 00:48:08,959 --> 00:48:10,584 'cause I couldn't remember all the words. 867 00:48:10,667 --> 00:48:12,834 (laughs, meows) 868 00:48:12,918 --> 00:48:15,918 Well, I hope it's still gonna work. 869 00:48:16,000 --> 00:48:17,792 Hey, what am I supposed to do now? 870 00:48:17,876 --> 00:48:19,918 Just slather it all over my body? 871 00:48:20,000 --> 00:48:21,626 Mm-hmm, but you better do me first. 872 00:48:21,709 --> 00:48:23,083 I-I found the recipe, 873 00:48:23,167 --> 00:48:26,209 and I worked every bit as hard as you did on this, you know. 874 00:48:26,292 --> 00:48:27,500 Not just that. 875 00:48:27,584 --> 00:48:29,834 I'm tired of her giving me those worms. 876 00:48:29,918 --> 00:48:33,792 She does it to me every time she's annoyed with me. 877 00:48:33,876 --> 00:48:35,584 Okay, that's fair. 878 00:48:38,417 --> 00:48:40,626 (Thomas grunts, shudders) 879 00:48:43,918 --> 00:48:46,626 (muffled grunting) 880 00:48:48,083 --> 00:48:51,167 (groaning) 881 00:48:54,375 --> 00:48:55,375 (groans) 882 00:48:55,459 --> 00:48:59,125 This is terrible. I hope it soaks in eventually. 883 00:49:11,042 --> 00:49:13,167 -(Earwig grunts) -Hmm? 884 00:49:14,083 --> 00:49:15,542 You can turn around now. 885 00:49:15,626 --> 00:49:17,125 What for? 886 00:49:24,125 --> 00:49:26,083 (shivers) 887 00:49:26,167 --> 00:49:28,417 (sighs) That's better. 888 00:49:28,500 --> 00:49:30,959 Is this going to work? 889 00:49:31,042 --> 00:49:32,792 It better work and work well. 890 00:49:32,876 --> 00:49:36,209 I have no intention of ever going through all that again. 891 00:49:36,292 --> 00:49:37,667 (groans) 892 00:49:46,125 --> 00:49:50,667 I really don't want to do that again either. 893 00:49:50,751 --> 00:49:52,083 (sighs) 894 00:49:54,751 --> 00:49:56,792 BELLA YAGA: Get up, you lazy little beast! 895 00:49:56,876 --> 00:49:58,584 The Mandrake wants his bacon and eggs, 896 00:49:58,667 --> 00:50:01,167 and he wants them now! 897 00:50:01,250 --> 00:50:04,542 Tell him to get one of his demons to do it. 898 00:50:04,626 --> 00:50:06,459 BELLA YAGA: What was that? 899 00:50:06,542 --> 00:50:08,459 EARWIG: I'm coming! 900 00:50:08,542 --> 00:50:11,918 But let's be clear; I am not your slave! 901 00:50:12,000 --> 00:50:14,292 BELLA YAGA: I don't care what you think. (scoffs) 902 00:50:14,375 --> 00:50:15,709 (Mandrake growling angrily) 903 00:50:16,584 --> 00:50:18,709 (angry growling continues louder) 904 00:50:25,626 --> 00:50:27,042 (quietly): I've had enough of 905 00:50:27,125 --> 00:50:28,250 being treated like a slave. 906 00:50:28,334 --> 00:50:31,209 You'll get what's coming to you in the end. 907 00:50:32,959 --> 00:50:34,459 Stop moping about. 908 00:50:34,542 --> 00:50:37,792 Go outside and pick some nettles and hellebore. 909 00:50:41,125 --> 00:50:43,083 (grunts, shivers) 910 00:50:44,709 --> 00:50:45,876 (sighs) 911 00:50:45,959 --> 00:50:50,083 I am sick of getting taken advantage of. 912 00:50:50,167 --> 00:50:52,626 And now the weather's doing it?! 913 00:50:53,834 --> 00:50:55,959 (demons giggling) 914 00:50:56,042 --> 00:50:58,918 (Earwig grunting) 915 00:50:59,000 --> 00:51:02,250 Yes, I'll get right to it. 916 00:51:03,250 --> 00:51:05,918 Drat. Stupid customers. 917 00:51:12,626 --> 00:51:14,334 Don't put those there. 918 00:51:14,417 --> 00:51:16,542 I told you to put all the plants in the cauldron, 919 00:51:16,626 --> 00:51:18,500 not the table. 920 00:51:18,584 --> 00:51:20,375 Useless little beast! 921 00:51:21,375 --> 00:51:23,459 And I told you I'm not your slave! 922 00:51:23,542 --> 00:51:25,876 I agreed to assist you, and you agreed that you were 923 00:51:25,959 --> 00:51:28,083 going to teach me everything you knew about magic. 924 00:51:28,167 --> 00:51:32,167 But instead, all you've done is work me half to death! 925 00:51:32,250 --> 00:51:34,667 I didn't agree to teach you. 926 00:51:34,751 --> 00:51:37,792 I got you from St. Morwald's to be another pair of hands. 927 00:51:37,876 --> 00:51:39,626 Well, then you're a cheat! 928 00:51:39,709 --> 00:51:42,292 You told Miss Matron that you were gonna be my foster mother! 929 00:51:42,375 --> 00:51:43,959 You promised! 930 00:51:44,042 --> 00:51:45,375 (gasps) 931 00:51:45,459 --> 00:51:47,959 (growling) 932 00:51:48,042 --> 00:51:49,542 (gasps) 933 00:51:51,417 --> 00:51:52,792 (gasps) 934 00:51:55,167 --> 00:51:57,959 Foster mother indeed. (scoffs) 935 00:51:58,042 --> 00:52:00,876 Now go and put more fuel under the cauldron. 936 00:52:00,959 --> 00:52:02,626 And hurry! 937 00:52:02,709 --> 00:52:05,250 If you don't do it, it's worms for you. 938 00:52:18,584 --> 00:52:23,083 So, then, are you going to teach me magic or aren't you? 939 00:52:23,167 --> 00:52:25,876 Of course I won't. Why would I bother? 940 00:52:25,959 --> 00:52:28,709 You're nothing more than a spare pair of hands. 941 00:52:28,792 --> 00:52:30,542 I see. 942 00:52:30,626 --> 00:52:32,417 That settles it, then. 943 00:52:47,083 --> 00:52:48,209 WEATHERMAN: In New Caledonia, 944 00:52:48,292 --> 00:52:49,542 they're looking at warm conditions 945 00:52:49,626 --> 00:52:52,042 -with clear skies. -(gasps) 946 00:52:52,125 --> 00:52:54,042 Today's low, a mild 19 degrees. The high... 947 00:52:54,125 --> 00:52:58,042 The orphanage's... shepherd's pie. 948 00:52:58,125 --> 00:52:59,334 Hmm. 949 00:52:59,417 --> 00:52:59,876 MANDRAKE: It's one of my favorites. 950 00:52:59,959 --> 00:53:01,125 (gasps) 951 00:53:01,209 --> 00:53:02,375 WEATHERMAN: Morning weather will be clear 952 00:53:02,459 --> 00:53:05,000 with occasional clouds in the afternoon. 953 00:53:05,083 --> 00:53:06,876 Low of 22 degrees. 954 00:53:06,959 --> 00:53:09,209 The high, a comfortable 29 degrees. 955 00:53:10,417 --> 00:53:13,667 Turning our attention now to North America. 956 00:53:13,751 --> 00:53:15,334 -Anchorage is looking at rain -(Bella Yaga sighs) 957 00:53:15,417 --> 00:53:17,834 with thunderstorms in the afternoon. 958 00:53:17,918 --> 00:53:20,000 ♪ ♪ 959 00:53:41,334 --> 00:53:43,626 Uh, do you ride a broomstick? 960 00:53:44,500 --> 00:53:46,209 (scoffs) Certainly not. 961 00:53:46,292 --> 00:53:50,209 All of my customers are very respectable. 962 00:53:50,292 --> 00:53:51,918 They are the sort of people that belong to 963 00:53:52,000 --> 00:53:55,042 Friends of the Earth and Mothers' Union. 964 00:53:55,125 --> 00:53:56,918 If I flew into their neighborhood 965 00:53:57,000 --> 00:53:59,083 on the back of a broomstick and one of the customers' neighbors 966 00:53:59,167 --> 00:54:03,125 happened to see me, they would throw such a fit. 967 00:54:03,209 --> 00:54:04,500 (gasps) 968 00:54:05,626 --> 00:54:08,209 Now then, enough with your silly questions. 969 00:54:08,292 --> 00:54:10,709 Finish your work by the time I return. 970 00:54:13,626 --> 00:54:15,334 I want that floor so clean 971 00:54:15,417 --> 00:54:17,500 that we can eat supper off it tonight. 972 00:54:17,584 --> 00:54:18,959 (door whooshes shut) 973 00:54:19,042 --> 00:54:20,250 (gasps softly) 974 00:54:25,709 --> 00:54:27,167 Thomas! 975 00:54:28,667 --> 00:54:31,292 Thomas! Where are you? 976 00:54:31,375 --> 00:54:32,876 W-What's going on? 977 00:54:32,959 --> 00:54:34,959 (yawns): I was having a nap. 978 00:54:35,042 --> 00:54:38,292 The only time I get any peace is when she goes out. (gasps) 979 00:54:38,375 --> 00:54:40,918 Yes, I know, but just help me for five minutes. 980 00:54:41,000 --> 00:54:44,459 Think. What's a spell for giving someone an extra pair of hands? 981 00:54:44,542 --> 00:54:46,083 Huh? 982 00:54:46,167 --> 00:54:48,042 Great idea! 983 00:54:55,375 --> 00:54:58,584 ("Don't Disturb Me" playing over stereo) 984 00:55:06,500 --> 00:55:08,542 (chuckling) 985 00:55:13,751 --> 00:55:16,167 Hmm. Hmm. 986 00:55:16,250 --> 00:55:18,083 Perfect. (giggles) 987 00:55:18,167 --> 00:55:21,834 ♪ Sensing a smelly fairy deep down on the side... ♪ 988 00:55:21,918 --> 00:55:22,667 THOMAS: The trickiest part of this 989 00:55:22,751 --> 00:55:24,167 is gonna be the hair. 990 00:55:24,250 --> 00:55:27,000 It says here we need to tie some of her hair around the doll. 991 00:55:27,083 --> 00:55:28,834 Well, yeah, good luck with that. 992 00:55:28,918 --> 00:55:31,000 There's no chance she's gonna let you touch her hair. 993 00:55:31,083 --> 00:55:32,167 Trust me. 994 00:55:32,250 --> 00:55:33,209 Don't worry. 995 00:55:33,292 --> 00:55:35,834 I'll find a way to get some. You'll see. 996 00:55:35,918 --> 00:55:39,584 That old bag-- it's always about an extra set of hands with her. 997 00:55:39,667 --> 00:55:42,584 Well, I'll make sure that she gets some. 998 00:55:42,667 --> 00:55:45,209 ♪ With a soul as dark as mud... ♪ 999 00:55:45,292 --> 00:55:48,375 -(quiet sizzling) -(Mandrake growling) 1000 00:55:49,626 --> 00:55:50,792 (growling continues) 1001 00:55:50,876 --> 00:55:53,167 ♪ Oh, the shameless witch is dancing... ♪ 1002 00:55:53,250 --> 00:55:55,167 (turns down volume) 1003 00:55:55,250 --> 00:55:57,709 I'm sorry. Was it too loud for you? 1004 00:55:57,792 --> 00:55:59,167 (giggles) 1005 00:55:59,250 --> 00:56:01,709 I hope I didn't disturb your work. 1006 00:56:01,792 --> 00:56:02,751 (Mandrake grunts) 1007 00:56:02,834 --> 00:56:04,876 (gasps) 1008 00:56:04,959 --> 00:56:07,876 Thank you! I was starting to get hungry. 1009 00:56:09,459 --> 00:56:10,709 (scoffs) 1010 00:56:10,792 --> 00:56:12,709 -Uh, hey, mister. -Huh? 1011 00:56:12,792 --> 00:56:15,334 I'm curious. Are you a writer? 1012 00:56:16,542 --> 00:56:17,709 MANDRAKE: I am. 1013 00:56:17,792 --> 00:56:19,167 Wow, that's great! 1014 00:56:19,250 --> 00:56:20,751 C-Can I read your work? 1015 00:56:20,834 --> 00:56:22,417 Yes. 1016 00:56:24,500 --> 00:56:26,125 (Earwig gasps) 1017 00:56:30,334 --> 00:56:32,292 (grunting softly) 1018 00:56:33,125 --> 00:56:35,042 I wish I had thumbs. (grunting) 1019 00:56:35,125 --> 00:56:38,292 Now, I've got to find a good place to put these hands. 1020 00:56:38,375 --> 00:56:39,626 What do you think? 1021 00:56:39,709 --> 00:56:41,667 What about her elbows? 1022 00:56:41,751 --> 00:56:43,834 What about on her knees? 1023 00:56:47,751 --> 00:56:50,083 She's coming back! Quick! 1024 00:56:50,167 --> 00:56:52,000 -You have to hide it! -(gasps) 1025 00:56:52,083 --> 00:56:54,167 (grunting) 1026 00:56:55,292 --> 00:56:56,500 Oh. 1027 00:56:58,959 --> 00:57:01,000 (panting) 1028 00:57:06,459 --> 00:57:08,250 (grunting) 1029 00:57:08,334 --> 00:57:10,542 (Earwig humming "Don't Disturb Me") 1030 00:57:13,417 --> 00:57:14,667 What are you doing? 1031 00:57:14,751 --> 00:57:16,792 There's no singing in this house. 1032 00:57:16,876 --> 00:57:19,292 Where did you hear that song? 1033 00:57:19,375 --> 00:57:21,292 If you think this floor is clean enough, 1034 00:57:21,375 --> 00:57:22,959 you've got another think coming. 1035 00:57:23,042 --> 00:57:26,417 There'll be no supper for you unless you do better. 1036 00:57:26,500 --> 00:57:28,584 ♪ ♪ 1037 00:57:29,959 --> 00:57:31,417 I have to figure out 1038 00:57:31,500 --> 00:57:33,751 how I'm going to get ahold of some of her hair. 1039 00:57:33,834 --> 00:57:36,792 Now, where exactly is her bedroom in this house? 1040 00:57:36,876 --> 00:57:39,042 I know the Mandrake's room is located 1041 00:57:39,125 --> 00:57:41,792 on the other side of my bedroom wall. 1042 00:57:41,876 --> 00:57:43,542 (gasps) 1043 00:57:44,751 --> 00:57:46,167 Is this what I think it is? 1044 00:57:46,250 --> 00:57:47,667 THOMAS: No, that's a cat's claw vine. 1045 00:57:47,751 --> 00:57:49,626 You won't find her hair on the floor. 1046 00:57:49,709 --> 00:57:52,417 It just stays on her disgusting mess on her head. 1047 00:57:52,500 --> 00:57:53,834 (retches) 1048 00:57:53,918 --> 00:57:55,459 (groans) 1049 00:57:56,375 --> 00:57:58,167 (birds chirping) 1050 00:57:58,250 --> 00:58:00,459 -(door opens) -(footsteps approaching) 1051 00:58:02,250 --> 00:58:05,292 (grunts) Okay, that's a bit more like it. 1052 00:58:05,375 --> 00:58:07,500 Now off to your bedroom. 1053 00:58:07,584 --> 00:58:10,167 You'll have only bread and cheese for supper tonight. 1054 00:58:10,250 --> 00:58:14,959 Perhaps that'll teach you not to be so lazy in the future. 1055 00:58:20,542 --> 00:58:22,292 Hello? 1056 00:58:23,375 --> 00:58:25,000 Mr. Demon? 1057 00:58:25,959 --> 00:58:27,584 Hello? 1058 00:58:30,417 --> 00:58:33,709 Bother. Thought I might see one this time. 1059 00:58:33,792 --> 00:58:34,626 (sighs) 1060 00:58:35,959 --> 00:58:40,417 Mm. Oh, Mr. Mandrake, your writing is awfully boring. 1061 00:58:40,500 --> 00:58:42,250 Ugh, what a waste. 1062 00:58:42,334 --> 00:58:43,751 (muffled grunting) 1063 00:58:43,834 --> 00:58:46,083 (mouth full): I guess it's about Bella Yaga. 1064 00:58:46,167 --> 00:58:48,375 (muffled grunting) 1065 00:58:48,459 --> 00:58:51,876 I bet she's left at least some of her hair on her hairbrush, 1066 00:58:51,959 --> 00:58:54,500 so all I've got to do is find it. 1067 00:58:54,584 --> 00:58:55,751 (grunts) 1068 00:58:56,751 --> 00:58:58,209 Hmm. 1069 00:58:59,125 --> 00:59:00,417 (grunts) 1070 00:59:01,459 --> 00:59:03,709 I'm thinking that if the Mandrake's room 1071 00:59:03,792 --> 00:59:07,417 is situated just the other side of the bedroom wall, 1072 00:59:07,500 --> 00:59:10,459 (straining): then it stands to reason 1073 00:59:10,542 --> 00:59:14,667 Bella Yaga's room is there, too. (gasps) 1074 00:59:17,667 --> 00:59:18,792 (gasps) 1075 00:59:18,876 --> 00:59:22,083 (upbeat organ music playing faintly) 1076 00:59:22,167 --> 00:59:23,626 (gasps) 1077 00:59:23,709 --> 00:59:25,792 (grunting) 1078 00:59:26,709 --> 00:59:28,792 (frustrated grunt) 1079 00:59:30,083 --> 00:59:31,417 (gasps) 1080 00:59:31,500 --> 00:59:34,417 -(demons squeaking) -Whoa. 1081 00:59:34,500 --> 00:59:36,500 (upbeat organ music continues) 1082 00:59:36,584 --> 00:59:38,667 ♪ ♪ 1083 00:59:47,584 --> 00:59:49,667 (grunting) 1084 00:59:51,584 --> 00:59:53,667 ♪ ♪ 1085 00:59:55,042 --> 00:59:57,167 (demon whoops) 1086 01:00:01,584 --> 01:00:03,334 (gasps) 1087 01:00:03,417 --> 01:00:04,834 -(grunts) -(music stops) 1088 01:00:04,918 --> 01:00:06,918 Ah, bother! 1089 01:00:07,792 --> 01:00:09,500 This is not going to help me 1090 01:00:09,584 --> 01:00:12,500 get my hands on one of Bella Yaga's hairs. 1091 01:00:22,500 --> 01:00:24,000 Hmm. 1092 01:00:24,083 --> 01:00:26,250 (sighs, grunts) 1093 01:00:26,334 --> 01:00:28,792 I just don't understand magic. 1094 01:00:28,876 --> 01:00:32,542 I have to somehow get her to teach me about it. 1095 01:00:32,626 --> 01:00:34,000 (picture squeaks) 1096 01:00:35,083 --> 01:00:37,292 (heavy knocking) 1097 01:00:37,375 --> 01:00:38,959 BELLA YAGA: Wake up! 1098 01:00:39,042 --> 01:00:42,792 The Mandrake wants to have fried bread for breakfast today! 1099 01:00:49,918 --> 01:00:51,250 Hmm? 1100 01:00:54,584 --> 01:00:56,250 (gasps) 1101 01:00:57,250 --> 01:00:58,334 (grunts) 1102 01:00:58,417 --> 01:01:01,500 Hmm? (gasping softly) 1103 01:01:03,459 --> 01:01:04,667 (gasps) 1104 01:01:04,751 --> 01:01:06,959 It's her hair. 1105 01:01:09,250 --> 01:01:11,751 BELLA YAGA: What are you doing in there?! 1106 01:01:11,834 --> 01:01:12,375 Hurry it up! 1107 01:01:12,459 --> 01:01:15,334 Yes! Be right there! 1108 01:01:15,417 --> 01:01:17,751 You'll get what you deserve. (chuckles) 1109 01:01:17,834 --> 01:01:19,167 WEATHERMAN: In Seoul today, 1110 01:01:19,250 --> 01:01:20,500 it'll be clear in the morning 1111 01:01:20,584 --> 01:01:22,250 with scattered showers in the afternoon. 1112 01:01:22,334 --> 01:01:22,876 (steam hissing) 1113 01:01:22,959 --> 01:01:24,542 (whooshing) 1114 01:01:24,626 --> 01:01:25,959 (growling) 1115 01:01:26,042 --> 01:01:28,125 ♪ ♪ 1116 01:01:31,792 --> 01:01:35,292 (growling continues louder) 1117 01:01:35,375 --> 01:01:37,417 ♪ ♪ 1118 01:01:41,417 --> 01:01:42,918 What is this? 1119 01:01:44,500 --> 01:01:45,834 I made fried bread. 1120 01:01:45,918 --> 01:01:47,834 It's my first time. 1121 01:01:47,918 --> 01:01:49,292 Do you like it? 1122 01:01:49,375 --> 01:01:51,167 No! 1123 01:01:51,250 --> 01:01:54,250 Why didn't you teach her how to cook it correctly?! 1124 01:01:54,334 --> 01:01:56,292 Well, I, uh... 1125 01:01:57,334 --> 01:01:59,083 But all you do is fry it. 1126 01:01:59,167 --> 01:02:00,751 It's something a child could do. 1127 01:02:00,834 --> 01:02:02,667 Obviously, you're wrong. 1128 01:02:02,751 --> 01:02:05,250 Don't ever disturb me like this again! 1129 01:02:07,000 --> 01:02:09,751 DEMON: How may I serve my master today, 1130 01:02:09,834 --> 01:02:12,709 my vile and hideous master? 1131 01:02:13,667 --> 01:02:15,292 Don't be rude. 1132 01:02:15,375 --> 01:02:16,792 Take this away, 1133 01:02:16,876 --> 01:02:19,250 and then go to the scout camp in Epping Forest. 1134 01:02:19,334 --> 01:02:21,292 They always make fried bread there. 1135 01:02:21,375 --> 01:02:22,751 Now go fetch us some. 1136 01:02:22,834 --> 01:02:26,125 Yes, my ghastly master. It will be done as you said. 1137 01:02:26,209 --> 01:02:28,459 (demon whooping) 1138 01:02:28,542 --> 01:02:30,584 EARWIG (shuddering): Whoa! Whoa! 1139 01:02:30,667 --> 01:02:33,918 (gasping) 1140 01:02:34,042 --> 01:02:35,292 WEATHERMAN: Now for Oceania 1141 01:02:35,375 --> 01:02:35,876 and the South Pacific. 1142 01:02:35,959 --> 01:02:36,959 (Mandrake sighs) 1143 01:02:37,042 --> 01:02:38,375 In Sydney today, clear in the morning 1144 01:02:38,459 --> 01:02:40,792 with occasional light showers starting in the afternoon 1145 01:02:40,876 --> 01:02:41,709 and stretching into the early evening. 1146 01:02:41,792 --> 01:02:43,042 Huh? 1147 01:02:43,125 --> 01:02:46,375 A low of ten degrees and the high, a mild 20 degrees. 1148 01:02:46,459 --> 01:02:47,792 Hmm. 1149 01:02:47,876 --> 01:02:49,792 It's going to be chilly in Christchurch 1150 01:02:49,876 --> 01:02:51,083 with a low of... 1151 01:02:55,834 --> 01:02:57,834 How dare you? How could you even think of 1152 01:02:57,918 --> 01:02:59,626 disturbing the Mandrake like that? 1153 01:02:59,709 --> 01:03:03,709 You very nearly had me in terrible trouble with him. 1154 01:03:03,792 --> 01:03:06,250 (grunts) Well, maybe you should try teaching me things 1155 01:03:06,334 --> 01:03:08,250 once in a while instead of just 1156 01:03:08,334 --> 01:03:09,792 making me do stuff that I don't know. 1157 01:03:09,876 --> 01:03:10,459 (grunts angrily) 1158 01:03:10,542 --> 01:03:12,125 No pathetic excuses! 1159 01:03:12,209 --> 01:03:16,167 You are strictly here to work, you understand? 1160 01:03:16,250 --> 01:03:19,250 I need another pair of hands or paws or whatever. 1161 01:03:19,334 --> 01:03:22,959 Now get to work, you lazy beast! 1162 01:03:28,792 --> 01:03:30,459 Toilet break, please. 1163 01:03:31,834 --> 01:03:34,584 -Anything to annoy me, eh? -(whimpering) 1164 01:03:34,667 --> 01:03:36,667 Fine. Two minutes, then. 1165 01:03:36,751 --> 01:03:40,584 You know what'll happen if you're late coming back. 1166 01:03:49,918 --> 01:03:52,292 ♪ Don't disturb me ♪ 1167 01:03:52,375 --> 01:03:54,167 ♪ You wait and see ♪ 1168 01:03:54,250 --> 01:03:58,000 ♪ You'll feel my curse's ferocity. ♪ 1169 01:03:58,083 --> 01:03:59,334 (grunts) 1170 01:04:02,542 --> 01:04:04,209 (toilet flushes) 1171 01:04:07,125 --> 01:04:09,292 (Bella Yaga groaning) 1172 01:04:09,375 --> 01:04:10,709 (snickers) 1173 01:04:10,792 --> 01:04:12,626 ♪ ♪ 1174 01:04:12,709 --> 01:04:15,167 You wicked, ungrateful beast! 1175 01:04:15,250 --> 01:04:17,125 What have you done to me?! 1176 01:04:18,292 --> 01:04:19,751 (snickering) 1177 01:04:19,834 --> 01:04:21,709 (grunting) 1178 01:04:21,792 --> 01:04:23,876 (pained yelling) 1179 01:04:25,584 --> 01:04:27,626 (grunts, squeals) 1180 01:04:29,459 --> 01:04:31,000 (laughing) 1181 01:04:31,083 --> 01:04:33,042 What did you do? 1182 01:04:33,125 --> 01:04:35,792 Given you an extra set of hands. 1183 01:04:35,876 --> 01:04:39,584 Like you said you wanted, every day, all the time. 1184 01:04:39,667 --> 01:04:42,125 (laughs) You never shut up about it. 1185 01:04:42,209 --> 01:04:44,417 (growls angrily) 1186 01:04:44,500 --> 01:04:46,250 Now I'm going to give you worms! 1187 01:04:48,834 --> 01:04:51,083 (gasping) 1188 01:04:52,000 --> 01:04:54,125 (frustrated grunting) 1189 01:04:58,000 --> 01:04:59,375 Ow! 1190 01:05:00,459 --> 01:05:02,375 -(shuddering) -BELLA YAGA: You stay put! 1191 01:05:02,459 --> 01:05:04,000 The worms are coming! 1192 01:05:04,083 --> 01:05:05,667 (yowls) 1193 01:05:05,751 --> 01:05:07,167 (whimpering) 1194 01:05:07,250 --> 01:05:08,334 THOMAS: Oh, no, no. 1195 01:05:08,417 --> 01:05:09,918 We slathered that magic stuff all over us, 1196 01:05:10,000 --> 01:05:12,083 so we don't have to worry about her worms anymore. 1197 01:05:12,167 --> 01:05:12,959 Not the worms. 1198 01:05:13,042 --> 01:05:14,959 Not the worms. Not the worms. 1199 01:05:15,042 --> 01:05:16,292 (whimpering) 1200 01:05:16,375 --> 01:05:18,500 (gasps) Oh. 1201 01:05:18,584 --> 01:05:20,125 (sighs) 1202 01:05:21,000 --> 01:05:23,959 -Oh, no. (whimpering) -(sighs) 1203 01:05:24,042 --> 01:05:26,459 Nothing, huh? 1204 01:05:26,542 --> 01:05:29,292 (muffled shrieking) 1205 01:05:29,375 --> 01:05:31,542 -(gasps) -(doll shrieking) 1206 01:05:40,500 --> 01:05:42,459 (sighs) 1207 01:05:42,542 --> 01:05:44,876 Guess she was able to break the spell. 1208 01:05:44,959 --> 01:05:47,042 And after all that effort. 1209 01:05:47,125 --> 01:05:49,292 -(rumbling, crackling) -(gasps) 1210 01:05:51,250 --> 01:05:52,792 (gasps) 1211 01:05:58,125 --> 01:05:59,167 Hmm? 1212 01:06:00,250 --> 01:06:03,000 Just as I thought. Our spell worked perfectly. 1213 01:06:04,417 --> 01:06:07,626 The worms are all down on the floor and not doing us any harm. 1214 01:06:07,709 --> 01:06:09,083 (Thomas whimpering) 1215 01:06:09,167 --> 01:06:10,042 Why are you afraid? 1216 01:06:10,125 --> 01:06:11,292 Well, that's easy for you to say. 1217 01:06:11,375 --> 01:06:13,167 You're even worse than Custard. 1218 01:06:13,250 --> 01:06:14,792 (Thomas shudders) 1219 01:06:16,751 --> 01:06:18,334 Hmm. 1220 01:06:20,250 --> 01:06:22,834 Oh. Hang on. 1221 01:06:22,918 --> 01:06:25,042 Hey, Thomas, if the witch sees these worms 1222 01:06:25,125 --> 01:06:28,167 just sitting here, she'll know we protected ourselves. 1223 01:06:28,250 --> 01:06:30,500 Got to hide these. 1224 01:06:30,584 --> 01:06:31,834 (gasps) 1225 01:06:33,792 --> 01:06:36,334 ♪ ♪ 1226 01:06:39,584 --> 01:06:42,334 Isn't it funny how great ideas seem to come 1227 01:06:42,417 --> 01:06:44,792 right when you need them most? 1228 01:07:08,167 --> 01:07:11,125 THOMAS: (whimpers) W-What are you doing? 1229 01:07:12,459 --> 01:07:14,500 Sending each and every one of these worms 1230 01:07:14,584 --> 01:07:16,542 into the bathroom to hide them. 1231 01:07:16,626 --> 01:07:17,542 (gasps) 1232 01:07:17,626 --> 01:07:20,209 No! No! (stammering) 1233 01:07:20,292 --> 01:07:22,209 Aw, come on, Custard. 1234 01:07:22,292 --> 01:07:25,042 Sorry. Thomas. 1235 01:07:25,125 --> 01:07:27,083 -Don't do it! (stammering) -Come on, let's face it. 1236 01:07:27,167 --> 01:07:30,709 Worms are no big deal compared to, uh, three-armed Mar... 1237 01:07:30,792 --> 01:07:32,918 (Mandrake growling) 1238 01:07:34,834 --> 01:07:36,918 ♪ ♪ 1239 01:07:41,834 --> 01:07:44,876 (Mandrake yelling) 1240 01:07:51,626 --> 01:07:52,918 (heavy footstep thumps) 1241 01:07:55,876 --> 01:07:57,959 (growling) 1242 01:08:01,334 --> 01:08:03,250 Worms, is it? 1243 01:08:03,334 --> 01:08:07,083 If it's worms she wants, then that's what she'll get! 1244 01:08:07,167 --> 01:08:09,417 (demons cackling) 1245 01:08:15,334 --> 01:08:16,918 Wow. 1246 01:08:18,250 --> 01:08:21,125 (demons cackling and whooping wildly) 1247 01:08:21,209 --> 01:08:23,792 -(rumbling, crashing) -(Bella Yaga shouts) 1248 01:08:23,876 --> 01:08:24,584 BELLA YAGA: No, no, no, no, no! 1249 01:08:24,584 --> 01:08:25,626 It wasn't me! 1250 01:08:25,709 --> 01:08:28,375 It wasn't me! I tell you, it wasn't me! 1251 01:08:28,459 --> 01:08:30,792 (grunts) 1252 01:08:30,876 --> 01:08:32,751 Why, you! 1253 01:08:32,834 --> 01:08:36,209 You! You've gone and done it now! 1254 01:08:36,292 --> 01:08:37,542 Ah, you poor woman. 1255 01:08:37,626 --> 01:08:39,292 But it's your fault, you know. 1256 01:08:39,375 --> 01:08:42,250 -What did you say? -(heavy footstep thumps) 1257 01:08:42,334 --> 01:08:44,876 MANDRAKE: I told you that you were 1258 01:08:44,959 --> 01:08:46,167 not to disturb me! 1259 01:08:46,250 --> 01:08:48,918 -(screaming) -(growling) 1260 01:08:51,167 --> 01:08:52,250 (gasping) 1261 01:08:52,334 --> 01:08:53,792 ("Don't Disturb Me" playing over stereo) 1262 01:08:53,876 --> 01:08:55,500 ♪ Dancing ♪ 1263 01:08:55,584 --> 01:09:00,209 ♪ Oh, the shameful fairy lies and gossips ♪ 1264 01:09:00,292 --> 01:09:01,250 ♪ Oh... ♪ 1265 01:09:01,334 --> 01:09:04,584 Here, get rid of this nuisance, would you? 1266 01:09:04,667 --> 01:09:05,792 Huh? 1267 01:09:05,876 --> 01:09:07,500 After all, it would be wrong for me 1268 01:09:07,584 --> 01:09:09,751 to disturb you any further. 1269 01:09:09,834 --> 01:09:12,292 -Isn't that right, Mr. Mandrake? -(Mandrake growling) 1270 01:09:12,375 --> 01:09:14,250 Now, you two can do whatever you want. 1271 01:09:14,334 --> 01:09:16,500 -I'll leave you to it. -(Bella Yaga whimpering) 1272 01:09:17,500 --> 01:09:19,709 (growling) 1273 01:09:21,042 --> 01:09:24,834 -("Don't Disturb Me" continues) -MANDRAKE: Ah, come back...! 1274 01:09:27,709 --> 01:09:30,125 (gasps, grunts) 1275 01:09:30,209 --> 01:09:32,792 ♪ ♪ 1276 01:09:41,500 --> 01:09:44,167 Huh? "Earwig"? 1277 01:09:44,250 --> 01:09:45,876 -(gasps) -(crowd cheering) 1278 01:09:45,959 --> 01:09:46,876 No way! 1279 01:09:46,959 --> 01:09:47,876 ♪ Inside a freezing furnace ♪ 1280 01:09:47,959 --> 01:09:50,209 ♪ Coated ash from head to toe ♪ 1281 01:09:50,292 --> 01:09:51,876 ♪ Barefoot girl's feet are chapped ♪ 1282 01:09:51,959 --> 01:09:54,334 ♪ Sobbing loud 'cause she doesn't know ♪ 1283 01:09:54,417 --> 01:09:55,709 ♪ How long she'll have to wait ♪ 1284 01:09:55,792 --> 01:09:56,709 ♪ Until the prince of her dreams ♪ 1285 01:09:56,792 --> 01:09:58,209 ♪ comes through ♪ 1286 01:09:58,292 --> 01:10:03,792 ♪ On his big white horse to take her to the palace ♪ 1287 01:10:03,876 --> 01:10:05,584 ♪ Up in his castle tower ♪ 1288 01:10:05,667 --> 01:10:07,876 ♪ All around him are his toys ♪ 1289 01:10:07,959 --> 01:10:10,042 ♪ Looking all pale and gray ♪ 1290 01:10:10,125 --> 01:10:12,334 ♪ Little prince cowers like a boy ♪ 1291 01:10:12,417 --> 01:10:14,250 ♪ His door is shut secure ♪ 1292 01:10:14,334 --> 01:10:16,167 ♪ A hundred locks keep it nice and tight ♪ 1293 01:10:16,250 --> 01:10:18,959 ♪ The only girl the frightened ♪ 1294 01:10:19,042 --> 01:10:21,417 ♪ prince knows is his mommy ♪ 1295 01:10:21,500 --> 01:10:25,834 ♪ Oh, the foolish prince is lonely ♪ 1296 01:10:25,918 --> 01:10:30,417 ♪ Ah, the goofing girl seeks what she waits for ♪ 1297 01:10:30,500 --> 01:10:33,042 ♪ Oh, they don't know the doors ♪ 1298 01:10:33,125 --> 01:10:35,000 ♪ what they're there for ♪ 1299 01:10:35,083 --> 01:10:39,417 ♪ Waiting to be opened ♪ 1300 01:10:39,500 --> 01:10:42,667 ♪ Don't disturb me ♪ 1301 01:10:42,751 --> 01:10:45,083 ♪ I'm here to say ♪ 1302 01:10:45,167 --> 01:10:49,209 ♪ If you come bother me, I'll curse you away ♪ 1303 01:10:49,292 --> 01:10:51,626 ♪ Don't disturb me ♪ 1304 01:10:51,709 --> 01:10:53,709 ♪ Though you seem nice ♪ 1305 01:10:53,792 --> 01:10:58,292 ♪ If you're a bother, I'll... I'll curse you twice ♪ 1306 01:10:58,375 --> 01:11:02,792 ♪ Don't disturb me, I'm here to say ♪ 1307 01:11:02,876 --> 01:11:06,626 ♪ If you come bother me, I'll curse you away ♪ 1308 01:11:06,709 --> 01:11:09,626 ♪ Don't disturb me ♪ 1309 01:11:09,709 --> 01:11:11,542 ♪ You wait and see ♪ 1310 01:11:11,626 --> 01:11:16,250 ♪ You'll feel my curse's ferocity. ♪ 1311 01:11:16,334 --> 01:11:18,417 ♪ ♪ 1312 01:11:23,542 --> 01:11:25,667 -MANDRAKE: That's enough. -(gasps) 1313 01:11:28,709 --> 01:11:30,459 -(fingers snap) -(music stops) 1314 01:11:30,542 --> 01:11:32,584 Those worms she summoned were intended for you, weren't they? 1315 01:11:32,667 --> 01:11:34,626 Hey, mister, you were a rock star, right? 1316 01:11:34,709 --> 01:11:36,792 I love Earwig! I love it! 1317 01:11:36,876 --> 01:11:39,167 Also, who was that beautiful redhead lady? 1318 01:11:39,250 --> 01:11:40,542 -(gasps) Your girlfriend? -(growls) 1319 01:11:40,626 --> 01:11:44,375 Did that woman give you the worms or didn't she?! 1320 01:11:46,042 --> 01:11:48,125 Mm-hmm. And I tried to put them in the bathroom 1321 01:11:48,209 --> 01:11:51,334 through a hole in the wall to hide them from her. 1322 01:11:51,417 --> 01:11:53,626 It was a mistake. 1323 01:11:53,709 --> 01:11:57,334 Magical worms will wriggle into magic places. 1324 01:11:57,417 --> 01:12:00,250 The worms made their way into my den. 1325 01:12:00,334 --> 01:12:01,709 Music is the same. 1326 01:12:01,792 --> 01:12:04,709 It carries you to magical places. 1327 01:12:05,792 --> 01:12:09,334 That woman will not do that to you again. 1328 01:12:09,417 --> 01:12:13,167 As for you, you won't do that again either. 1329 01:12:13,250 --> 01:12:15,334 I told her to teach you properly 1330 01:12:15,417 --> 01:12:17,626 so that I could then be left alone. 1331 01:12:17,709 --> 01:12:19,250 I don't like to be disturbed. 1332 01:12:19,334 --> 01:12:20,709 (gasps) Thank you! 1333 01:12:20,792 --> 01:12:24,292 She had amazing talent. 1334 01:12:25,292 --> 01:12:28,918 For playing drums and fashioning spells. 1335 01:12:33,042 --> 01:12:36,250 Mister, what did Earwig break up over? 1336 01:12:36,334 --> 01:12:38,959 And who's the redhead? 1337 01:12:44,459 --> 01:12:46,209 ♪ ♪ 1338 01:12:46,292 --> 01:12:48,209 Not so fast! Stop! 1339 01:12:48,292 --> 01:12:49,751 What about the witches' law? 1340 01:12:49,834 --> 01:12:53,834 Enough! Whatever I end up doing, it'll be on my terms. 1341 01:12:58,417 --> 01:12:59,500 (scoffs) 1342 01:12:59,584 --> 01:13:01,292 So long, you coward. 1343 01:13:01,375 --> 01:13:03,959 Those 12 stubborn crones are in charge of a lot, 1344 01:13:04,042 --> 01:13:06,417 but they don't control my life. 1345 01:13:06,500 --> 01:13:07,834 (scoffs) 1346 01:13:14,792 --> 01:13:17,042 MANDRAKE: A hole left by a witch 1347 01:13:17,125 --> 01:13:19,167 can only be filled by a witch. 1348 01:13:19,250 --> 01:13:22,584 She simply... left us. 1349 01:13:24,250 --> 01:13:26,000 (sighs) 1350 01:13:26,083 --> 01:13:28,542 Mister, I-I won't leave like that, 1351 01:13:28,626 --> 01:13:30,959 and I'll become a proper witch. 1352 01:13:31,042 --> 01:13:34,667 Please, sir. I can also help you with your writing. 1353 01:13:34,751 --> 01:13:36,542 I just want to be useful to you. 1354 01:13:36,626 --> 01:13:38,209 Time for you to go. 1355 01:13:39,125 --> 01:13:42,125 I don't like to be disturbed. 1356 01:13:42,209 --> 01:13:45,709 Mister, I-I just, I... 1357 01:13:45,792 --> 01:13:47,667 (grunts) 1358 01:13:47,751 --> 01:13:49,459 (gasps) 1359 01:13:49,542 --> 01:13:51,667 Wait a minute! Mister? 1360 01:13:51,751 --> 01:13:53,500 School starts tomorrow. 1361 01:13:53,584 --> 01:13:56,542 Would you mind telling her to let me go to class? 1362 01:13:56,626 --> 01:13:59,459 I really need to see my friend Custard. 1363 01:13:59,542 --> 01:14:01,125 -(sighs) -Custard is a bookworm, 1364 01:14:01,209 --> 01:14:02,751 just like you are. 1365 01:14:02,834 --> 01:14:04,959 He's always reading. 1366 01:14:05,042 --> 01:14:06,918 But all he ever reads is science fiction. 1367 01:14:07,000 --> 01:14:10,375 Maybe he should try reading a mystery once in a while. 1368 01:14:10,459 --> 01:14:14,083 So, would it be all right if I went to school during the day? 1369 01:14:14,167 --> 01:14:17,292 If I do, it'll be a lot more peaceful around here. 1370 01:14:19,042 --> 01:14:21,167 I'll consider it. 1371 01:14:24,918 --> 01:14:27,000 Uh... Oh, well. 1372 01:14:29,792 --> 01:14:31,334 (grunting softly) 1373 01:14:35,626 --> 01:14:37,125 (sighs) 1374 01:14:39,542 --> 01:14:41,000 You know, Thomas, 1375 01:14:41,083 --> 01:14:43,751 you and I can make them do just about 1376 01:14:43,834 --> 01:14:45,500 -whatever we want them to. -Huh? 1377 01:14:45,584 --> 01:14:48,792 The rest is up to one thing: me. 1378 01:14:49,751 --> 01:14:51,292 -Huh? -Huh? 1379 01:14:56,167 --> 01:14:58,334 (broom sweeping broken glass) 1380 01:15:05,709 --> 01:15:07,042 (footsteps approaching) 1381 01:15:07,125 --> 01:15:08,334 (Bella Yaga sighs) 1382 01:15:09,167 --> 01:15:10,667 -I'll be learning magic. -(gasps) 1383 01:15:10,751 --> 01:15:12,334 Or so I was told. 1384 01:15:12,417 --> 01:15:14,292 Can't wait to start. 1385 01:15:15,876 --> 01:15:17,292 (sighs heavily) 1386 01:15:18,459 --> 01:15:21,542 Fine. I just wish I knew how you did it. (gasps) 1387 01:15:21,626 --> 01:15:23,626 -I just want to say thank you. -(Thomas choking) 1388 01:15:23,709 --> 01:15:25,209 We were talking just now, 1389 01:15:25,292 --> 01:15:27,167 and the Mandrake said you were a great witch 1390 01:15:27,250 --> 01:15:29,083 and a terrific drummer as well. 1391 01:15:29,167 --> 01:15:32,209 I hope I can be like you someday. 1392 01:15:32,292 --> 01:15:35,709 (stammering) 1393 01:15:35,792 --> 01:15:38,209 Stop that at once! 1394 01:15:38,292 --> 01:15:39,209 (panting) 1395 01:15:39,292 --> 01:15:42,125 Now then, cleaning comes first for you, 1396 01:15:42,209 --> 01:15:45,209 because we can't function in this mess. 1397 01:15:45,292 --> 01:15:46,334 (giggles) 1398 01:15:49,000 --> 01:15:53,250 ♪ Don't disturb me, I'm here to say ♪ 1399 01:15:53,334 --> 01:15:57,584 ♪ If you come bother me, I'll curse you away. ♪ 1400 01:15:58,542 --> 01:15:59,626 (chuckles) 1401 01:16:01,000 --> 01:16:04,584 Hey, Bella, why don't we all go on a picnic sometime? 1402 01:16:04,667 --> 01:16:06,417 In your nice yellow car. 1403 01:16:06,500 --> 01:16:08,584 You stupid girl. 1404 01:16:08,667 --> 01:16:09,918 If you've got time to do that, 1405 01:16:10,000 --> 01:16:11,792 you've got time to learn a spell. 1406 01:16:11,876 --> 01:16:14,083 As for that car, it belongs to the Mandrake, and it's... 1407 01:16:14,167 --> 01:16:15,959 EARWIG: Oh, I was kind of hoping 1408 01:16:16,042 --> 01:16:17,626 that maybe you would drive me. 1409 01:16:17,709 --> 01:16:19,250 BELLA YAGA: Stupid girl. 1410 01:16:19,334 --> 01:16:21,918 That's not what I'm talking about at all. 1411 01:16:22,000 --> 01:16:24,000 ♪ ♪ 1412 01:16:29,709 --> 01:16:31,834 EARWIG: Six months have gone by sine 1413 01:16:31,918 --> 01:16:33,334 they took me into this house. 1414 01:16:33,417 --> 01:16:35,876 -Breakfast in bed with... -Now everyone here 1415 01:16:35,959 --> 01:16:37,792 does exactly what I want them to. 1416 01:16:37,876 --> 01:16:40,751 I mean, it's almost better than the orphanage. 1417 01:16:40,834 --> 01:16:41,959 ...and choice of bread. 1418 01:16:42,042 --> 01:16:43,542 The mixed grill. 1419 01:16:43,626 --> 01:16:45,667 That's what I'll have. 1420 01:16:45,751 --> 01:16:46,959 (yawns) 1421 01:16:47,042 --> 01:16:48,667 - These days, t he Mandrake's nice enough 1422 01:16:48,751 --> 01:16:50,542 -to call me "Dearwig." -(knock on door) 1423 01:16:50,626 --> 01:16:53,125 -Come in. -And I quite like it. 1424 01:16:53,209 --> 01:16:54,792 Dearwig. 1425 01:16:54,876 --> 01:16:56,292 Good morning, sir. 1426 01:16:56,375 --> 01:16:58,792 May I have the mixed grill today? 1427 01:16:58,876 --> 01:17:01,209 -(grunts) -Oh! 1428 01:17:01,292 --> 01:17:03,876 I read yesterday's manuscript. 1429 01:17:03,959 --> 01:17:05,792 It was so interesting. 1430 01:17:05,876 --> 01:17:07,751 That part in the middle where the children wander into 1431 01:17:07,834 --> 01:17:11,083 the tower in the dark and then climb all the way to the top, 1432 01:17:11,167 --> 01:17:13,667 only to find a severed head instead of a bell-- 1433 01:17:13,751 --> 01:17:15,292 so good! 1434 01:17:15,375 --> 01:17:16,751 (groaning softly) 1435 01:17:16,834 --> 01:17:18,667 When can I read more? 1436 01:17:18,751 --> 01:17:21,083 -(steam whistling) -I'll get right to it. 1437 01:17:21,167 --> 01:17:23,125 (grunting) 1438 01:17:23,209 --> 01:17:24,209 EARWIG: Even the demons, 1439 01:17:24,292 --> 01:17:25,417 who are only loyal to the Mandrake, 1440 01:17:25,500 --> 01:17:27,751 are starting to do my bidding now. 1441 01:17:27,834 --> 01:17:29,751 -(fingers snap) -Oh, Demon! 1442 01:17:32,667 --> 01:17:36,500 You summoned me, my most beautiful and splendid mistress? 1443 01:17:36,584 --> 01:17:38,459 The Mandrake and I will have the mixed grill, 1444 01:17:38,542 --> 01:17:40,584 and Bella Yaga... 1445 01:17:40,667 --> 01:17:42,500 Even so, there's still one thing 1446 01:17:42,584 --> 01:17:45,334 I just can't get to seem to go my way. 1447 01:17:46,584 --> 01:17:49,500 No matter what I do, Custard won't come to visit. 1448 01:17:49,584 --> 01:17:51,000 -BELLA YAGA: Open it for me. -Mm-hmm. 1449 01:17:51,083 --> 01:17:52,083 EARWIG: He says he's 1450 01:17:52,167 --> 01:17:53,083 much too afraid of the Mandrake 1451 01:17:53,167 --> 01:17:56,083 to come anywhere near the house. 1452 01:17:56,167 --> 01:17:59,292 (Mandrake growling angrily) 1453 01:18:02,209 --> 01:18:03,792 But it's all right. 1454 01:18:03,876 --> 01:18:05,959 Just like I made things go my way at my new home, 1455 01:18:06,042 --> 01:18:10,292 I'm sure I'll eventually be able to make Custard do what I want. 1456 01:18:11,292 --> 01:18:12,417 (grunts softly) 1457 01:18:12,500 --> 01:18:13,709 (vehicle approaching) 1458 01:18:13,792 --> 01:18:15,751 (shudders, gasps) 1459 01:18:22,334 --> 01:18:24,083 -(doorbell buzzing) -He's here! 1460 01:18:24,167 --> 01:18:25,500 (Bella Yaga chuckles) 1461 01:18:26,459 --> 01:18:29,042 (shivering) 1462 01:18:29,125 --> 01:18:30,834 Hmm? 1463 01:18:30,918 --> 01:18:32,500 (lock clicking) 1464 01:18:32,584 --> 01:18:34,751 Custard! You... 1465 01:18:34,834 --> 01:18:36,167 (gasps) 1466 01:18:37,209 --> 01:18:40,667 Merry Christmas, Earwig. 1467 01:18:41,584 --> 01:18:43,709 (upbeat song playing) 1468 01:18:59,792 --> 01:19:01,709 (singers harmonizing) 1469 01:19:09,584 --> 01:19:11,709 (woman singing in Japanese) 1470 01:19:41,626 --> 01:19:43,792 (song continues in Japanese) 1471 01:20:13,709 --> 01:20:15,792 ♪ ♪ 1472 01:20:45,751 --> 01:20:47,834 ♪ ♪ 1473 01:21:17,751 --> 01:21:19,834 ♪ ♪ 1474 01:21:49,834 --> 01:21:51,918 ♪ ♪ 1475 01:22:13,834 --> 01:22:15,918 ♪ ♪ 1476 01:22:31,500 --> 01:22:33,918 (song ends)