1 00:01:31,358 --> 00:01:35,663 Dan saya pembawa acara kalian di Dimensi Yang Hilang. 2 00:01:35,697 --> 00:01:39,166 Beritahu aku, para pemirsa pemberani. Apa yang paling membuat kalian takut? 3 00:01:39,199 --> 00:01:42,737 Hantu, setan, UFO? 4 00:01:42,770 --> 00:01:45,673 Atau kalian cuma menakut-nakuti diri? 5 00:01:45,707 --> 00:01:49,711 Di episode malam ini, seorang pengunjung datang mengetuk. 6 00:01:49,744 --> 00:01:51,713 Akankah berwujud manusia? 7 00:01:51,746 --> 00:01:54,916 Kalian harus menahan napas. 8 00:02:01,923 --> 00:02:05,893 Saat kecil, suatu hari aku keracunan makanan di sekolah, 9 00:02:05,927 --> 00:02:10,130 dan aku diizinkan oleh salah satu guruku untuk pulang lebih awal. 10 00:02:11,431 --> 00:02:13,901 Dan aku pulang... 11 00:02:13,935 --> 00:02:19,139 Lalu suara-suara aneh mulai muncul dari lantai atas di kamar orang tuaku. 12 00:02:21,208 --> 00:02:23,448 Itu membuatku takut setengah mati. Aku pucat pasi. 13 00:02:24,979 --> 00:02:26,881 Aku tidak tahu harus berbuat apa lagi, jadi... 14 00:02:28,448 --> 00:02:30,718 Kuambil pisau besar. 15 00:02:30,752 --> 00:02:33,832 Pisau yang digunakan ayahku untuk memotong kalkun Hari Thanksgiving. 16 00:02:35,990 --> 00:02:41,863 Dan aku bisa mendengar teriakan ibuku makin keras, 17 00:02:41,896 --> 00:02:44,766 dan aku tahu dia dalam masalah. 18 00:02:44,799 --> 00:02:47,167 Seolah dia menatap kematian. 19 00:02:48,636 --> 00:02:51,906 Jadi kubuka pintu kamar... 20 00:02:54,474 --> 00:03:02,249 Lalu kulihat seorang pria besar bertopeng ski meniduri ibuku. 21 00:03:02,282 --> 00:03:06,654 Jadi, aku mulai menikam orang ini berulang-ulang. 22 00:03:06,688 --> 00:03:10,758 Tapi, itu kesalahan. 23 00:03:12,994 --> 00:03:14,696 Kesalahan mengerikan. 24 00:03:16,898 --> 00:03:19,901 Ternyata pria yang kubantai adalah Ayahku sendiri. 25 00:03:22,335 --> 00:03:23,638 Mereka bermain berdandan. 26 00:03:27,542 --> 00:03:30,712 Pulang dari keracunan makanan dan membunuh ayahku sendiri. 27 00:03:31,879 --> 00:03:34,615 Itu semua sangat memalukan bagiku. 28 00:03:34,649 --> 00:03:38,485 Tapi bukannya hidup cuma satu rasa malu besar? 29 00:03:42,557 --> 00:03:47,562 Jujur, bakatmu lebih bagus daripada riwayatmu. 30 00:03:47,595 --> 00:03:49,429 Terima kasih. 31 00:03:49,463 --> 00:03:52,299 Luar biasa hebat. / Terima kasih. 32 00:03:52,332 --> 00:03:54,367 Sedikit tentang peran. 33 00:03:54,401 --> 00:03:57,038 Adegan ini terjadi di masa kecil karakter. 34 00:03:57,071 --> 00:04:00,875 Ini salah satu penuntunnya ke jalan mempelajari setan. 35 00:04:00,908 --> 00:04:04,545 Lucunya, itu berdasarkan Pakar Setan yang sama 36 00:04:04,579 --> 00:04:08,649 yang melakukan pengusiran setan pada istriku. 37 00:04:08,683 --> 00:04:14,387 Dia tersiksa dan bermasalah dengan masa lalu yang kelam. 38 00:04:14,421 --> 00:04:18,025 Aku butuh aktor yang mencabut jiwanya dan ditampilkan di layar, 39 00:04:18,059 --> 00:04:20,895 tidak cuma teler dan digaji buta. 40 00:04:20,928 --> 00:04:27,467 Aku tidak mengganja. Tapi aku bisa melakukannya. 41 00:04:27,502 --> 00:04:30,222 Jika kau menerimaku. Atau... 42 00:04:33,373 --> 00:04:34,973 Kita sudah selesai? Baik. Terima kasih. 43 00:04:36,010 --> 00:04:37,712 Terima kasih. / Clayton! 44 00:04:37,745 --> 00:04:42,817 Hei! Clayton! Astaga, kau... / Donald! Apa kabar? / Rajin! 45 00:04:42,850 --> 00:04:45,753 Bajingan bermata rusa! Apa kabar, sobat? 46 00:04:45,787 --> 00:04:48,823 Hidup baik-baik saja. Aku masih ada. Kau? 47 00:04:48,856 --> 00:04:49,991 Masih ada? / Ya. 48 00:04:50,024 --> 00:04:54,095 Rasa bersyukur baru saja meledak darimu. 49 00:04:54,128 --> 00:04:54,929 Baik. / Aku baik-baik saja. 50 00:04:54,962 --> 00:04:56,731 Aku sangat sibuk. / Ya? 51 00:04:56,764 --> 00:04:59,066 Ya. Apa kabar? Kau lumayan langsing. 52 00:04:59,100 --> 00:05:01,478 Kau baik-baik saja? Kurang gizi? Minum vitamin? 53 00:05:01,502 --> 00:05:03,680 Aku khawatir. / Aku baik-baik saja. 54 00:05:03,704 --> 00:05:04,748 Ya? / Donald, aku baik-baik saja. 55 00:05:04,772 --> 00:05:07,708 Mengikuti audisi banyak. 56 00:05:07,742 --> 00:05:11,121 Lalu mencari peluang baru. 57 00:05:11,145 --> 00:05:14,625 Pasti. / Ada panggilan? / Tidak. / Ada apa? 58 00:05:14,649 --> 00:05:15,616 Ini gila. 59 00:05:15,650 --> 00:05:18,986 Aku tidak tahu kau akan... Mereka ke arah ini di bagian ini. 60 00:05:19,020 --> 00:05:22,957 Aku sangat berharap di tahun ini kau berhasil. 61 00:05:22,990 --> 00:05:25,102 Terima kasih, Donald. Senang berjumpa. / Tidak. 62 00:05:25,126 --> 00:05:27,595 Tidak, sungguh. 63 00:05:27,628 --> 00:05:30,363 Ini cuma sampingan buatku. 64 00:05:30,397 --> 00:05:32,934 Kubuat semua makalahku tentang hal ini sekarang. 65 00:05:32,967 --> 00:05:36,103 Dan ini menyedihkan. Aku butuh dan menginginkannya. 66 00:05:36,137 --> 00:05:38,606 Aku harus melakukannya. Aku juga menyukainya. 67 00:05:38,639 --> 00:05:40,383 Kau tahu maksudku? Tapi kau sangat... 68 00:05:40,407 --> 00:05:41,785 Kau seniman sejati, Clayton. 69 00:05:41,809 --> 00:05:43,811 Benar. Kau seniman sejati. / Ya. 70 00:05:43,845 --> 00:05:46,023 Pasti kau menangis di kamar tidur, bukan? 71 00:05:46,047 --> 00:05:47,124 Kau meratap di kamar tidur. 72 00:05:47,148 --> 00:05:48,725 Benar? Itu yang kau lakukan? 73 00:05:48,749 --> 00:05:50,160 Kau meratap di kamar tidur? 74 00:05:50,184 --> 00:05:52,887 Hei! / Hei! Ini dia. 75 00:05:53,821 --> 00:05:57,592 Ya Tuhan! Seksi sekali. 76 00:05:57,625 --> 00:05:58,969 Untung wajahmu manis. 77 00:05:58,993 --> 00:06:00,895 Untung kau punya pacar. 78 00:06:03,931 --> 00:06:07,134 Hei, Clayton. Ini Bibi Sherry. 79 00:06:07,168 --> 00:06:10,470 Mau mengecek keadaanmu. 80 00:06:13,074 --> 00:06:16,043 Aku sedang melihat foto-fotomu dan ibumu. 81 00:06:16,077 --> 00:06:20,948 Yang satu ini. Kau sangat menggemaskan. 82 00:06:20,982 --> 00:06:27,154 Bocah kecil di bak mandi bersama ibumu. 83 00:06:27,188 --> 00:06:29,090 Kukunjungi ibumu tempo hari. 84 00:06:29,123 --> 00:06:31,859 Meninggalkan bunga baru di dekat kuburannya. 85 00:06:31,893 --> 00:06:35,630 Ingat lagu yang selalu dia nyanyikan untukmu? 86 00:06:35,663 --> 00:06:40,001 Greensleeves? Ingat lagu itu? Itu sangat menyebalkan. 87 00:06:40,034 --> 00:06:42,670 Tapi kau suka. Itu manis. 88 00:06:42,703 --> 00:06:48,042 Episode NCSI-mu, aku menontonnya. 89 00:06:48,075 --> 00:06:52,813 Itu hebat. Aku kaget betapa bagusnya itu. 90 00:06:52,847 --> 00:06:55,650 Dan aku tidak percaya mereka memotong adeganmu. 91 00:06:55,683 --> 00:06:57,218 Baik, daah. 92 00:06:59,266 --> 00:07:14,266 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 93 00:07:14,268 --> 00:07:29,268 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com 94 00:08:03,317 --> 00:08:06,721 Kau senang. / Aku senang. 95 00:08:06,754 --> 00:08:08,823 Kau lucu. / Aku lucu? 96 00:08:08,856 --> 00:08:13,060 Kau lucu. / Aku lucu. 97 00:08:13,094 --> 00:08:14,929 Kau lucu. / Kau seksi. 98 00:08:17,298 --> 00:08:20,267 Baik. Bagus sekali. 99 00:08:20,301 --> 00:08:21,902 Kalian, duduklah. 100 00:08:22,937 --> 00:08:25,106 Baik. 101 00:08:25,139 --> 00:08:29,243 Sepertinya sisa Clayton. 102 00:08:31,612 --> 00:08:34,215 Jumlah mahasiswa kita ganjil? 103 00:08:34,248 --> 00:08:38,652 Don, kau ingin mengulang sekali lagi untuk Clayton? 104 00:08:40,154 --> 00:08:41,922 Baiklah, tuan-tuan. Lewat sini. 105 00:08:47,161 --> 00:08:49,163 Baiklah, Donald. Kau yang memulai. 106 00:08:49,196 --> 00:08:52,733 Hal pertama yang terlintas. Jangan terlalu dipikirkan. 107 00:08:52,767 --> 00:08:54,535 Dan kita mulai. 108 00:08:56,804 --> 00:08:58,806 Kau bodoh. 109 00:08:58,839 --> 00:08:59,874 Sungguh? 110 00:08:59,907 --> 00:09:00,975 Ayolah, Clayton. 111 00:09:01,008 --> 00:09:03,677 Aku bodoh. 112 00:09:03,711 --> 00:09:09,617 Kau bodoh. / Aku bodoh. 113 00:09:09,650 --> 00:09:12,253 Kau bodoh. / Aku... / Kau bodoh. / Aku bodoh. 114 00:09:12,286 --> 00:09:14,355 Kau bodoh! 115 00:09:14,388 --> 00:09:15,823 Lebih cepat. / Kau brengsek. 116 00:09:15,856 --> 00:09:17,124 Kau tolol. 117 00:09:17,158 --> 00:09:19,060 Kau brengsek. / Kau tolol. 118 00:09:19,093 --> 00:09:20,694 Kau pendek. / Kau tolol. 119 00:09:20,728 --> 00:09:22,639 Kau pendek. / Tolong ulangi ucapannya. 120 00:09:22,663 --> 00:09:25,766 Kau bodoh. / Kau bodoh. Aku... / Kau bodoh. / Aku bodoh. 121 00:09:25,800 --> 00:09:27,234 Kau takut. 122 00:09:27,268 --> 00:09:30,738 Ulangi ucapannya! / Aku tidak... / Kau takut! / Aku tidak takut. 123 00:09:30,771 --> 00:09:32,239 Kau takut. / Aku tidak takut. 124 00:09:32,273 --> 00:09:33,817 Kau takut. / Aku tidak takut. 125 00:09:33,841 --> 00:09:35,018 Kau takut. / Aku tidak takut. 126 00:09:35,042 --> 00:09:37,711 Kau takut! / Aku tidak takut! 127 00:09:50,091 --> 00:09:53,894 Don, sobat. 128 00:09:56,764 --> 00:09:59,900 Apa kau bisa bicara dengan agenmu? 129 00:09:59,934 --> 00:10:02,369 Memintanya bertemu denganku? 130 00:10:02,403 --> 00:10:06,707 Itu akan sulit, Chippy. 131 00:10:06,740 --> 00:10:09,310 Dia brengsek. Kau tahu itu. 132 00:10:09,343 --> 00:10:12,383 Kau tahu betapa sulitnya aku menghubunginya lewat telepon. 133 00:10:13,080 --> 00:10:15,182 Aku mengerti. 134 00:10:15,216 --> 00:10:19,787 Mungkin memintanya ke dramaku minggu depan, melihatku berakting. 135 00:10:21,922 --> 00:10:23,924 Kau akan memberinya tiket? 136 00:10:23,958 --> 00:10:26,127 Apa? Tidak. Dia harus membayar harga penuh. 137 00:10:26,160 --> 00:10:27,828 Kami harus membayar untuk menyewa teater. 138 00:10:29,463 --> 00:10:33,234 Kau mendatangiku sekarang. 139 00:10:33,267 --> 00:10:37,705 Kau seperti bayi anjing laut yang mencoba berenang di dunia yang penuh dengan hiu. 140 00:10:37,738 --> 00:10:41,008 Dan kau akan dipukuli dan dihajar mentah-mentah. 141 00:10:41,041 --> 00:10:43,744 Kau seperti lumba-lumba hidung botol di sini. 142 00:10:43,777 --> 00:10:45,980 Aku malu. 143 00:10:46,013 --> 00:10:51,018 Dan aku mengatakan ini karena kau sangat berbakat. 144 00:10:51,051 --> 00:10:53,254 Tapi ini bukan tentang bakatmu. 145 00:10:53,287 --> 00:10:59,226 Ini tentang tinggimu, beratmu, wajahmu, temperamenmu. 146 00:11:00,494 --> 00:11:01,929 Selain itu... 147 00:11:04,498 --> 00:11:08,402 Kau guru yang luar biasa. 148 00:11:15,276 --> 00:11:16,744 Kau tahu, Don? 149 00:11:17,878 --> 00:11:19,914 Kejujuran seperti itu... 150 00:11:23,384 --> 00:11:24,885 ...yang membuatmu hebat. 151 00:11:24,919 --> 00:11:27,021 Terima kasih. / Tetap gunakan itu. 152 00:11:32,993 --> 00:11:35,930 Hei, Clayton. Ini ayahmu menelepon. 153 00:11:35,963 --> 00:11:37,331 Semoga kau baik-baik saja. 154 00:11:37,364 --> 00:11:42,102 Mau memberitahumu Max dan aku menonton NCIS episodemu. 155 00:11:42,136 --> 00:11:44,305 Kami tidak melihatmu di situ. 156 00:11:44,338 --> 00:11:46,249 Yakin ini episodemu? 157 00:11:46,273 --> 00:11:48,218 Cuma ingin tahu apa mereka menghapus adeganmu. 158 00:11:48,242 --> 00:11:50,344 Aku tahu itu kadang terjadi. 159 00:11:50,377 --> 00:11:52,289 Putra Max mungkin bisa memberimu pekerjaan 160 00:11:52,313 --> 00:11:54,915 sebagai makelar junior di perusahaannya. 161 00:11:54,949 --> 00:11:57,351 Dia bilang perusahaannya adalah penerus JP Morgan. 162 00:11:57,384 --> 00:11:59,053 Salah, penerus Goldman Sachs. 163 00:11:59,086 --> 00:12:00,522 Maaf. Max mengoreksiku. 164 00:12:00,555 --> 00:12:02,156 Penerus Goldman Sachs. 165 00:12:56,210 --> 00:12:57,244 Halo? 166 00:12:57,278 --> 00:12:58,245 Hei, Clayton. 167 00:12:58,279 --> 00:12:59,439 Sean juga menelpon. 168 00:13:00,981 --> 00:13:02,850 Baik. Bagus. 169 00:13:04,451 --> 00:13:06,521 Sean, kau bersama Clayton. 170 00:13:07,454 --> 00:13:10,424 Hei. / Hei. Apa kabar? 171 00:13:10,457 --> 00:13:14,261 Aku baik-baik saja... / Sial! / Kau tak apa? 172 00:13:14,295 --> 00:13:16,139 Lututku terkilir. Sial, sakit. 173 00:13:16,163 --> 00:13:20,067 Jadi, aku bicara dengan sutradara, "Psychic Highway." 174 00:13:20,100 --> 00:13:24,138 Baik. Lalu? / Dia sangat menyukaimu. 175 00:13:24,171 --> 00:13:27,308 Itu bagus sekali. 176 00:13:27,341 --> 00:13:28,610 Ya, aku juga berpikir begitu. 177 00:13:28,643 --> 00:13:32,012 Mereka ingin kau kembali untuk menelepon kembali di hari Senin... 178 00:13:33,615 --> 00:13:34,948 Jam 11:00. 179 00:13:35,883 --> 00:13:37,519 Kau akan berada di sana, ya? 180 00:13:37,552 --> 00:13:40,512 Kau gila? Tentu aku akan berada di sana. 181 00:13:42,923 --> 00:13:46,369 Hebat. Yang pertama ini bagus, tapi yang ini kau harus sukses. 182 00:13:46,393 --> 00:13:48,962 Pasti. 183 00:13:48,996 --> 00:13:50,264 Bagus. Tidak ada tekanan. 184 00:13:51,533 --> 00:13:52,534 Salam damai! 185 00:13:52,567 --> 00:13:53,727 Baiklah. Terima kasih 186 00:13:55,570 --> 00:13:58,405 Ya! 187 00:13:58,439 --> 00:14:00,374 Sial. 188 00:15:30,497 --> 00:15:31,533 Halo? 189 00:15:33,200 --> 00:15:35,537 Halo. 190 00:15:36,504 --> 00:15:38,071 Siapa ini? 191 00:15:38,105 --> 00:15:41,408 Kulihat iklanmu di internet... 192 00:15:43,778 --> 00:15:46,013 Tentang Pakar Setan. 193 00:17:25,145 --> 00:17:26,380 Clayton Walker. 194 00:17:29,884 --> 00:17:33,521 Aku membersihkan di musim semi. Aku tak mendengar ketukan pintu. 195 00:17:33,555 --> 00:17:37,659 Silakan masuk. / Terima kasih. 196 00:17:37,692 --> 00:17:41,194 Bisa lepas sepatumu? / Ya. Tentu. 197 00:17:43,865 --> 00:17:46,433 Biar kusingkirkan ini. 198 00:17:47,769 --> 00:17:51,539 Tempat yang keren. 199 00:17:51,573 --> 00:17:56,343 Ya, itu rumah bagiku selama bertahun-tahun. 200 00:17:56,376 --> 00:18:00,380 Cuma kau di sini? 201 00:18:00,414 --> 00:18:01,448 Ya. 202 00:18:07,622 --> 00:18:09,089 Kau menggambar ini? 203 00:18:09,891 --> 00:18:10,892 Tidak. 204 00:18:10,925 --> 00:18:16,196 Itu didasarkan pada ukiran kayu abad ke-15. 205 00:18:16,229 --> 00:18:20,267 Kau lihat setan datang dalam berbagai bentuk dan jelmaan. 206 00:18:22,904 --> 00:18:25,506 Mereka bisa tidak terlihat. 207 00:18:25,540 --> 00:18:30,678 Atau mereka bisa menjadi makhluk seram yang membawa kita pergi. 208 00:18:33,246 --> 00:18:35,717 Pernah melihat salah satu dari monster buas ini? 209 00:18:35,750 --> 00:18:38,519 Ya. Beberapa. 210 00:18:44,358 --> 00:18:50,163 Galvino. Setan Hasrat. 211 00:18:51,298 --> 00:18:52,533 Kita lanjut? 212 00:19:03,343 --> 00:19:06,614 Silahkan duduk. 213 00:19:06,648 --> 00:19:08,616 Mau teh, Clayton? 214 00:19:08,650 --> 00:19:10,585 Aku sedang membuatnya. 215 00:19:10,618 --> 00:19:13,186 Ya, tentu. Tolong. Terima kasih. 216 00:19:15,823 --> 00:19:19,226 Secangkir teh paling enak setelah perjalanan panjang. 217 00:19:19,259 --> 00:19:20,259 Ya. 218 00:19:49,456 --> 00:19:51,425 Ini. / Terima kasih. 219 00:19:51,458 --> 00:19:53,260 Terima kasih banyak. Kuhargai ini. 220 00:19:56,931 --> 00:19:58,441 Tidak, aku minta maaf. / Aku minta maaf. 221 00:19:58,465 --> 00:19:59,366 Tidak apa-apa. / Aku tak bermaksud. 222 00:19:59,399 --> 00:20:01,244 Jangan minta maaf. / Aku menyesal. Aku cuma... 223 00:20:01,268 --> 00:20:05,472 Ini. Clayton, ambil milikku. / Baik. Terima kasih. 224 00:20:05,506 --> 00:20:07,450 Aku sangat minta maaf. Bukan ingin menumpahkan... 225 00:20:07,474 --> 00:20:11,478 Tidak apa-apa. Semua baik-baik saja. 226 00:20:11,512 --> 00:20:15,917 Tak apa. / Aku minta maaf. 227 00:20:15,950 --> 00:20:18,553 Jangan minta maaf, Clayton. 228 00:20:18,586 --> 00:20:20,220 Itu tanda kelemahan. 229 00:20:24,058 --> 00:20:26,594 Kenapa kita tidak membicarakan karirmu? 230 00:20:26,627 --> 00:20:28,629 Sudah berapa lama kau berakting? 231 00:20:30,297 --> 00:20:32,633 Ya, beberapa saat. 232 00:20:32,667 --> 00:20:35,503 Cukup lama. Hampir 15 tahun. 233 00:20:37,638 --> 00:20:39,616 Aku berharap pernah melihat beberapa karyamu, 234 00:20:39,640 --> 00:20:42,318 tapi sayangnya, aku tak pernah menonton film bertahun-tahun. 235 00:20:42,342 --> 00:20:47,882 Meski kau menonton, kau tidak akan melihatku. 236 00:20:47,915 --> 00:20:50,518 Kenapa kau katakan itu? 237 00:20:51,953 --> 00:20:55,690 Karena aku jarang ada di film. 238 00:20:55,723 --> 00:21:01,028 Aku yakin kau telah melakukan banyak pekerjaan luar biasa 15 tahun terakhir. 239 00:21:01,062 --> 00:21:03,497 Ya, tentu. Mungkin. 240 00:21:09,971 --> 00:21:12,840 Baiklah, Sayang. Kenapa kita tak bahas keluargamu? 241 00:21:13,841 --> 00:21:15,475 Ceritakan ayahmu. 242 00:21:17,745 --> 00:21:19,547 Ceritakan ibumu. 243 00:21:23,785 --> 00:21:24,852 Ada yang salah? 244 00:21:24,886 --> 00:21:27,588 Tidak ada yang salah. 245 00:21:27,622 --> 00:21:30,925 Aku merasa harusnya aku yang bertanya. 246 00:21:30,958 --> 00:21:34,996 Aku di sini untuk belajar bagaimana rasanya melakukan yang kau lakukan. 247 00:21:36,898 --> 00:21:39,033 Aku mengerti. 248 00:21:41,536 --> 00:21:45,305 Untuk pekerjaan yang akan kita lakukan hari ini... 249 00:21:47,708 --> 00:21:49,476 Aku perlu memercayai diriku. 250 00:21:50,778 --> 00:21:52,713 Aku perlu memercayaimu. 251 00:21:53,948 --> 00:21:55,448 Tidak boleh ada kebohongan. 252 00:21:55,482 --> 00:21:58,385 Tidak boleh ada kecurigaan di rumah ini. 253 00:21:58,418 --> 00:22:04,125 Atau ritual yang akan kita lakukan sangat kecil kemungkinannya berhasil. 254 00:22:10,031 --> 00:22:17,505 Ritual. / Kau meragukan dirimu. 255 00:22:18,840 --> 00:22:20,440 Clayton Walker. 256 00:22:24,612 --> 00:22:29,349 Sayang, tidak selalu seperti itu. 257 00:22:39,627 --> 00:22:40,895 Kurasakan... 258 00:22:42,563 --> 00:22:44,665 Kurasakan sesuatu telah terjadi padamu. 259 00:22:49,503 --> 00:22:52,039 Sesuatu yang membuatmu sangat rentan. 260 00:22:54,175 --> 00:23:01,015 Tapi yang kurasakan adalah arwah jahat menembus jiwamu. 261 00:23:01,048 --> 00:23:04,619 Dan aku tahu kau bisa merasakan ini karena saat mereka menjadi lebih kuat, 262 00:23:04,652 --> 00:23:07,855 kau merasa dirimu semakin tidak berdaya. 263 00:23:07,889 --> 00:23:09,991 Mereka akan terus melakukan ini 264 00:23:10,024 --> 00:23:13,393 sampai cuma tersisa sedikit diri Clayton Walker. 265 00:23:17,632 --> 00:23:19,667 Lalu apa yang terjadi selanjutnya? 266 00:23:26,040 --> 00:23:32,980 Itu tidak akan terjadi karena ritual yang akan kita lakukan 267 00:23:33,014 --> 00:23:35,683 adalah pengusiran arwah jahat. 268 00:23:35,716 --> 00:23:40,021 Sayang, anggap saja itu seperti pemurnian tubuh dan pikiranmu. 269 00:23:42,123 --> 00:23:45,593 Seperti... / Pengusiran setan. 270 00:23:47,161 --> 00:23:48,562 Padaku? 271 00:23:48,596 --> 00:23:51,431 Ya. Benar. 272 00:24:02,843 --> 00:24:07,148 Clayton, kau akan pergi dari sini dengan pikiran dan jiwa yang jernih. 273 00:24:07,181 --> 00:24:11,218 Dan perasaan yang sangat nyata dari arwah yang mengelilingi kita. 274 00:24:11,252 --> 00:24:13,163 Tidak ada cara lebih baik 275 00:24:13,187 --> 00:24:15,627 mempersiapkanmu untuk memerankan Pakar Setan. 276 00:24:15,656 --> 00:24:16,656 Tidak? 277 00:24:19,260 --> 00:24:24,632 Aku cuma... Boleh ke kamar kecilmu? 278 00:24:26,680 --> 00:24:41,680 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 279 00:24:41,682 --> 00:24:56,682 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com 280 00:25:03,004 --> 00:25:04,739 Kita mulai? 281 00:25:13,314 --> 00:25:14,749 Tolong? 282 00:25:15,649 --> 00:25:16,751 Ya. 283 00:25:26,260 --> 00:25:27,628 Setelahmu. 284 00:25:42,877 --> 00:25:47,281 Jadi, di sinilah kita akan melakukan ritual... 285 00:25:48,282 --> 00:25:49,583 Saat kau siap. 286 00:25:50,351 --> 00:25:51,719 Dan kapan itu? 287 00:25:53,621 --> 00:25:58,059 Aku butuh satu hari mempersiapkanmu. Jadi, besok malam? 288 00:26:00,194 --> 00:26:02,696 Baik. 289 00:26:02,730 --> 00:26:07,168 Dan apa yang kita lakukan pada ritual ini? 290 00:26:07,194 --> 00:26:10,264 Aku tahu kau bilang kita akan mengeluarkan arwah jahat. 291 00:26:10,304 --> 00:26:11,659 Seperti katamu. Tapi... 292 00:26:11,684 --> 00:26:14,175 Clayton, aku sudah melakukan ini berkali-kali. 293 00:26:15,976 --> 00:26:18,579 Itu darah, benar? 294 00:26:20,848 --> 00:26:22,683 Ya. 295 00:26:24,819 --> 00:26:25,853 Darah manusia? 296 00:26:27,388 --> 00:26:28,923 Ya. 297 00:26:31,425 --> 00:26:32,827 Dan kambing. 298 00:26:34,061 --> 00:26:35,096 Benar. 299 00:26:37,198 --> 00:26:39,100 Apa yang kita lakukan sekarang? 300 00:26:41,168 --> 00:26:42,670 Kita makan. 301 00:26:47,074 --> 00:26:48,309 Kambing? 302 00:26:58,052 --> 00:27:01,372 Aku jarang makan masakan rumahan enak akhir-akhir ini. 303 00:27:02,323 --> 00:27:07,194 Diet sehat adalah komponen kunci untuk pikiran sehat. 304 00:27:07,228 --> 00:27:09,964 Kurasa karena itu pikiranku selalu membuatku liar? 305 00:27:09,997 --> 00:27:11,665 Atau itu dan setan. 306 00:27:18,139 --> 00:27:22,076 Tunggu, maaf. Bukan maksudku... 307 00:27:22,109 --> 00:27:24,879 Aku tidak yakin ini akan berhasil. 308 00:27:24,912 --> 00:27:28,048 Tidak. Aku cuma berkelakar. Hanya saja... 309 00:27:28,082 --> 00:27:35,222 Kau sadar banyak orang yang ingin mengejek dan mencaci pekerjaanku? 310 00:27:37,725 --> 00:27:42,229 Aku yakin kau seperti yang sudah kau akui. 311 00:27:42,263 --> 00:27:44,899 Tapi aku tidak yakin kau bisa mendiamkan 312 00:27:44,932 --> 00:27:50,070 prasangka dan keraguan yang jelas mengusikmu. 313 00:27:55,876 --> 00:27:58,879 Aku butuh peran ini. 314 00:27:58,913 --> 00:28:01,382 Baik? Usiaku 35 tahun. 315 00:28:01,415 --> 00:28:04,818 Aku menganggur dan cuma punya 1.200 pengikut. Itu jelek. 316 00:28:11,025 --> 00:28:12,026 317 00:28:13,894 --> 00:28:18,132 Yesus Kristus cuma punya 12 pengikut 318 00:28:18,165 --> 00:28:23,270 dan dia dipaku di kayu salib dan dipukuli sampai mati di usia 33 tahun. 319 00:28:30,444 --> 00:28:34,215 Di telepon, kau memberitahuku jika kau sudah dapatkan peran ini. 320 00:28:35,382 --> 00:28:40,120 Itu bohong. 321 00:28:43,390 --> 00:28:46,227 Ya. 322 00:28:52,366 --> 00:28:54,368 Tidak apa-apa, Sayang. 323 00:28:56,904 --> 00:28:58,973 Kebohongan adalah pekerjaan iblis 324 00:28:59,006 --> 00:29:02,076 dan mereka meyakinkan kita menutupi rasa minder kita. 325 00:29:02,109 --> 00:29:08,315 Tapi kenyataannya, mereka menjauhkan kita dari diri kita. 326 00:29:11,285 --> 00:29:13,521 Aku tidak perlu memberitahumu ini 327 00:29:13,555 --> 00:29:16,757 karena aku tahu kau dapat merasakannya dalam dirimu. 328 00:29:19,126 --> 00:29:21,462 Ya, kurasa begitu. 329 00:29:25,132 --> 00:29:28,802 Aku harus menelepon kembali pada hari Senin dan aku harus... 330 00:29:28,836 --> 00:29:31,171 Aku harus menjadi hebat atau mereka akan memberikan peran 331 00:29:31,205 --> 00:29:33,107 kepada pemanjat sosial brengsek ini, Donald. 332 00:29:56,930 --> 00:29:58,299 Donald ini... 333 00:30:00,635 --> 00:30:02,369 Kau iri padanya. 334 00:30:07,609 --> 00:30:10,077 Iri? 335 00:30:12,012 --> 00:30:14,516 Kami satu kelas akting. 336 00:30:14,549 --> 00:30:18,852 Dan dia cuma hoki. 337 00:30:18,886 --> 00:30:22,022 Dia buat iklan PSA antiaborsi saat berusia dua tahun. 338 00:30:22,056 --> 00:30:27,061 Dan itu ditayangkan di TV setiap Natal selama 8 tahun. 339 00:30:33,568 --> 00:30:35,402 Setiap orang punya jalannya masing-masing. 340 00:30:36,970 --> 00:30:42,409 Donald di jalannya, dan kau akan menemukan jalanmu. 341 00:30:44,411 --> 00:30:45,446 Kuharap begitu. 342 00:30:48,115 --> 00:30:51,118 Kau percaya semua ucapanku, Clayton? 343 00:30:51,151 --> 00:30:53,497 Atau kau diam-diam berpikir aku telah kehilangan akal? 344 00:30:53,521 --> 00:30:56,390 Apa? Tidak. Dengar. Aku sangat percaya padamu. 345 00:30:56,423 --> 00:30:59,460 Hanya saja semua ini sangat baru bagiku. 346 00:30:59,493 --> 00:31:03,330 Jadi, terasa asing dan sulit menerima semua. 347 00:31:05,600 --> 00:31:10,572 Sangat sulit bagi kita menantang hal-hal yang kita pikir kita tahu. 348 00:31:10,605 --> 00:31:14,375 Sangat sulit bagi kita mengetahui apa-apa hari ini saat segalanya; 349 00:31:14,408 --> 00:31:19,413 media, sains, aturan sosial, semua dibarengi 350 00:31:19,446 --> 00:31:24,084 begitu banyak kontradiksi dan keminderan. 351 00:31:24,118 --> 00:31:27,655 Ada alasan kenapa aku tinggal di sini, Sayang. 352 00:31:27,689 --> 00:31:32,426 Aku jarang memakai internet. Aku sangat jarang memakai telepon. 353 00:31:32,459 --> 00:31:38,165 Semua itu menyebabkan banyak trauma psikis. 354 00:31:38,198 --> 00:31:41,468 Dan begitu cara arwah jahat mengambil alih. 355 00:31:45,640 --> 00:31:47,609 Aku ingin membantumu, Clayton... 356 00:31:50,010 --> 00:31:56,684 Baik secara spiritual, dan ambisi karirmu. 357 00:31:56,718 --> 00:32:03,023 Tapi kau harus menempuh perjalanan jauh dari posisimu sekarang. 358 00:32:07,461 --> 00:32:08,962 Aku bisa melakukan itu. 359 00:32:09,997 --> 00:32:11,599 Aku akan melakukan itu. 360 00:32:31,351 --> 00:32:34,087 Kalian tahu aku sangat menyayangi kalian, 'kan? 361 00:32:34,121 --> 00:32:37,057 Tidak. Kau menyayangiku? Kupikir kau sangat membenciku. 362 00:32:40,160 --> 00:32:41,995 Sangat benci sampai aku ingin membakar wajahmu. 363 00:32:45,767 --> 00:32:50,170 Setahun lalu hari ini, ibuku meninggal di jam 07:32 dan ayahku di jam 07:48. 364 00:32:57,444 --> 00:32:59,647 Boleh bertanya, Nik? 365 00:33:06,654 --> 00:33:08,088 Bagaimana mereka mati? 366 00:33:08,121 --> 00:33:09,423 Donald. 367 00:33:09,456 --> 00:33:11,458 Aku tidak ingin membicarakannya. 368 00:33:11,492 --> 00:33:13,393 Maaf, harusnya aku tidak mengungkitnya. 369 00:33:13,427 --> 00:33:15,630 Baik. 370 00:33:15,663 --> 00:33:18,666 Aku merasa seperti orang brengsek sekarang. 371 00:33:18,700 --> 00:33:25,038 Katamu kematian terhormat orang tuamu sampai menit ini. 372 00:33:25,072 --> 00:33:28,643 Jadi, kupikir itu adil. Tapi, baiklah. Kau tahu? 373 00:33:28,676 --> 00:33:31,779 Kau tahu yang kita butuhkan saat ini? Sedikit adrenalin! 374 00:33:31,813 --> 00:33:35,415 Ini semakin biasa saja. 375 00:33:35,449 --> 00:33:38,285 Itu artinya sedih, Petra. 376 00:33:38,318 --> 00:33:42,524 Maaf karena berduka atas kematian orang tuaku sangat membosankan. 377 00:33:42,557 --> 00:33:46,326 Tidak, aku mengerti ini masalah sensitif. 378 00:33:46,360 --> 00:33:49,329 Tapi jangan biarkan itu memengaruhimu sekarang. 379 00:33:49,363 --> 00:33:51,164 Itu akan merusak telermu. 380 00:33:54,502 --> 00:33:55,503 Tunggu... 381 00:34:00,140 --> 00:34:01,341 Menarik. 382 00:34:02,844 --> 00:34:06,046 Apa kalian percaya pada aktivitas paranormal? 383 00:34:06,848 --> 00:34:10,518 Arwah? Kebangkitan? 384 00:34:10,552 --> 00:34:12,419 Tidak. 385 00:34:12,452 --> 00:34:15,389 Aku percaya karena aku akan memerankannya. 386 00:34:15,422 --> 00:34:16,824 Hantu terbelakang? 387 00:34:16,858 --> 00:34:20,327 Diam! Pakar Setan. 388 00:34:20,360 --> 00:34:23,339 Aku dipanggil balik untuk film "Psychic Highway" hari Senin. 389 00:34:23,363 --> 00:34:25,465 Peran itu kemungkinan milikku. 390 00:34:25,499 --> 00:34:26,844 Cuma formalitas saat ini. 391 00:34:26,868 --> 00:34:30,014 Ada yang harus kujernihkan. 392 00:34:30,038 --> 00:34:32,840 Tapi kurang lebihnya aku dalam mode siap. 393 00:34:32,874 --> 00:34:38,211 Bagaimana Donald akan mempersiapkan peran ini? 394 00:34:38,245 --> 00:34:42,215 Biar kuberitahu: Pemurnian emosional. 395 00:34:42,249 --> 00:34:46,888 Anggap aku terapis setan dan kau adalah pasienku. 396 00:34:46,921 --> 00:34:48,556 Siapa pasienmu? 397 00:34:54,662 --> 00:34:56,263 Ayolah, Nik. 398 00:34:56,296 --> 00:34:58,332 Ini bisa meregangkanmu. 399 00:34:58,365 --> 00:35:00,602 Dia cukup regang seperti itu. 400 00:35:00,635 --> 00:35:02,704 Dia benar. Aku pelacur besar. 401 00:35:02,737 --> 00:35:04,171 Aku tahu. 402 00:35:04,204 --> 00:35:08,342 Tapi kau memendam semua. 403 00:35:08,375 --> 00:35:11,278 Karena itu kau selalu stres. 404 00:35:11,311 --> 00:35:13,881 Aku perlu mempersiapkan peran ini. 405 00:35:13,915 --> 00:35:17,484 Kau perlu membersihkan diri secara emosional. 406 00:35:17,518 --> 00:35:20,320 Kita akan membunuh dua burung dengan satu batu. 407 00:35:21,789 --> 00:35:24,358 Dan, dari artis ke teman... 408 00:35:26,426 --> 00:35:30,832 ...kau di tempat aman. Bersamaku. 409 00:35:33,801 --> 00:35:35,135 Seberapa aman? 410 00:35:49,751 --> 00:35:53,186 Teman-teman, kita akan memulai pengalaman spiritual 411 00:35:53,220 --> 00:35:55,790 dengan Nn. Nikki cantik ini. 412 00:35:55,823 --> 00:35:57,491 Berhenti. Aku baik-baik saja. / Tidak. 413 00:35:57,525 --> 00:35:58,960 Aku cuma cantik biasa. 414 00:35:58,993 --> 00:36:01,233 Itu benar. Dan dia setuju menjadi kelinci percobaan 415 00:36:01,261 --> 00:36:03,931 dalam eksperimen penelitian kecilku. 416 00:36:03,965 --> 00:36:05,308 Apa jenis penelitiannya? 417 00:36:05,332 --> 00:36:11,438 Saat melihatku di sampul, "Deadline", kalian akan tahu. 418 00:36:11,471 --> 00:36:15,510 Lalu satu-satunya penelitian yang akan kalian lakukan adalah Googling 419 00:36:15,543 --> 00:36:19,346 cara menghisap testis Don yang besar. 420 00:36:19,379 --> 00:36:21,381 Jangan mesum di video. 421 00:36:27,522 --> 00:36:29,432 Semua yang kau butuhkan ada, Clayton? 422 00:36:29,456 --> 00:36:31,893 Ya. 423 00:36:31,926 --> 00:36:33,695 Apa itu? 424 00:36:35,029 --> 00:36:36,396 Ponsel. 425 00:36:38,566 --> 00:36:41,435 Perangkat lebih berbahaya daripada pengunci payudara. 426 00:36:43,738 --> 00:36:45,472 Itu gangguan. 427 00:36:45,506 --> 00:36:47,986 Cuma memberi rasa cemburu dan keputusasaan. 428 00:36:49,711 --> 00:36:51,471 Baik, bisa kumatikan jika kau... 429 00:36:53,815 --> 00:36:55,717 Andai sesederhana itu. 430 00:37:00,521 --> 00:37:02,289 Sungguh? 431 00:37:06,694 --> 00:37:07,862 Baik. 432 00:37:14,702 --> 00:37:17,739 Sudah merasa lebih baik. 433 00:37:18,673 --> 00:37:19,673 Ya. 434 00:37:20,541 --> 00:37:21,542 Selamat malam. 435 00:38:17,098 --> 00:38:20,067 Kau di jalan masukku. Minggir! 436 00:38:24,872 --> 00:38:27,975 Mau? 437 00:39:44,518 --> 00:39:46,153 Hei, Saya Eliza. 438 00:39:46,187 --> 00:39:49,590 Hei. Saya pembawa acaramu. Eliza Atwood. 439 00:39:49,624 --> 00:39:54,028 Selamat datang di episode Dimensi yang Hilang. 440 00:39:54,061 --> 00:39:57,698 Beritahu aku, para pemirsa pemberani. Apa yang paling membuat kalian takut? 441 00:39:57,732 --> 00:40:00,801 Hantu, setan, UFO? 442 00:40:00,835 --> 00:40:01,836 Hei. 443 00:40:01,869 --> 00:40:05,640 Atau kalian cuma menakut-nakuti diri? 444 00:40:05,673 --> 00:40:07,575 Kalian masokis emosi? 445 00:40:07,608 --> 00:40:09,977 Kalian menyabotase peluang kalian sendiri? 446 00:40:10,011 --> 00:40:11,746 Kalian takut masa depan? 447 00:40:11,779 --> 00:40:14,982 Di episode malam ini, 448 00:40:15,016 --> 00:40:18,485 kita akan mengikuti seorang pria lugu yang tinggal di bagian utara New York. 449 00:40:18,519 --> 00:40:24,491 Tapi suatu malam, tamu mengetuk. Akankah berwujud manusia? 450 00:40:24,525 --> 00:40:28,029 Kalian harus menahan napas untuk mengetahuinya. 451 00:40:30,077 --> 00:40:45,077 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 452 00:40:45,079 --> 00:41:00,079 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com 453 00:41:45,740 --> 00:41:49,877 Kata David Mamet aktor harusnya cuma mengucapkan dialog mereka. 454 00:41:49,910 --> 00:41:53,180 Lupakan motivasi dan subteks mereka. 455 00:41:53,214 --> 00:41:56,851 Ucapkan saja dialog mereka dengan jelas dan sederhana. 456 00:41:57,818 --> 00:41:59,220 Aku setuju. 457 00:41:59,253 --> 00:42:03,290 Aku benci semua persiapan sok itu. 458 00:42:03,324 --> 00:42:06,927 Kau harus ikuti insting. 459 00:42:06,961 --> 00:42:08,562 Selami momen ini. 460 00:42:08,596 --> 00:42:12,233 Rasakan sesuatu, temukan energi, kunci. 461 00:42:12,266 --> 00:42:14,235 Lalu biarkan itu robek. 462 00:42:14,268 --> 00:42:15,636 Siapa David Mamet? 463 00:42:17,605 --> 00:42:19,140 Siapa David Mamet? 464 00:42:21,008 --> 00:42:23,244 Apa maksudmu, Don? 465 00:42:23,277 --> 00:42:26,180 Aku akan mengajukan serangkaian pertanyaan. 466 00:42:26,213 --> 00:42:28,158 Aku tidak ingin kau terlalu memikirkan jawabannya. 467 00:42:28,182 --> 00:42:30,894 Aku cuma ingin kau ucapkan hal pertama yang terlintas dibenakmu. 468 00:42:30,918 --> 00:42:33,988 Ingat, terlalu banyak berpikir adalah musuh. Baik? Ingat itu. 469 00:42:34,021 --> 00:42:35,665 Jenis pertanyaan apa yang akan kau tanyakan? 470 00:42:35,689 --> 00:42:38,602 Baik. Kau baru melakukannya Itu pertanyaan. 471 00:42:38,626 --> 00:42:40,094 Jawaban saja. 472 00:42:40,127 --> 00:42:42,239 Baik, apa hubungannya ini dengan memerankan setan? 473 00:42:42,263 --> 00:42:46,801 Pakar Setan. Dan Petra, itu pertanyaan. Paham? 474 00:42:46,834 --> 00:42:48,803 Aku harus apa, Don? 475 00:42:48,836 --> 00:42:52,606 Tutup matamu. Tarik napas yang dalam. 476 00:42:54,375 --> 00:42:56,043 Kalian harus minum. 477 00:42:56,077 --> 00:42:57,921 Karena sikapmu brengsek sekarang. 478 00:42:57,945 --> 00:42:59,923 Dan aku merasa itu akan lebih menyenangkan bagiku. 479 00:42:59,947 --> 00:43:02,149 Itu ide yang sangat bagus. 480 00:43:02,183 --> 00:43:03,150 Syukurlah. Ya. / Baik. 481 00:43:03,184 --> 00:43:04,618 Astaga. / Kau duluan. 482 00:43:04,652 --> 00:43:05,953 Ini dia. 483 00:43:16,664 --> 00:43:20,601 Setelah setiap pertanyaan dijawab, kita berdua minum. 484 00:43:20,634 --> 00:43:23,204 Baik. Tapi kau sadar aku sudah tua, 'kan? 485 00:43:23,237 --> 00:43:25,406 Kau bisa membuatku keracunan alkohol. 486 00:43:25,439 --> 00:43:28,275 Mungkin. Kurangi pertanyaannya... 487 00:43:28,309 --> 00:43:31,712 dan Petra tidak perlu memompa perut kita. 488 00:43:31,745 --> 00:43:33,614 Baik. 489 00:43:35,049 --> 00:43:38,119 Baik. Pertanyaan resmi pertama. 490 00:43:40,287 --> 00:43:42,423 Kenapa aku aktor hebat? 491 00:43:42,456 --> 00:43:47,194 Karena kau terlahir begitu. / Ya Tuhan. Sangat bagus. 492 00:43:48,295 --> 00:43:51,265 Ya. 493 00:43:55,069 --> 00:43:57,438 Kalian akan mabuk berat. 494 00:43:57,471 --> 00:43:59,373 Ya. Dia benar. 495 00:44:01,308 --> 00:44:03,811 Kau percaya pada kerasukan setan? 496 00:44:08,449 --> 00:44:09,817 Jawab. 497 00:44:09,850 --> 00:44:11,085 Tidak. 498 00:44:16,991 --> 00:44:19,393 Kau merasa bersalah tentang anjingmu, Riley? 499 00:44:20,761 --> 00:44:21,862 Apa? 500 00:44:21,896 --> 00:44:25,733 Ususnya meledak keluar dari pantatnya di bawah mobil. 501 00:44:25,766 --> 00:44:28,369 Donald, apa-apaan? / Petra, tolong. 502 00:44:28,402 --> 00:44:31,705 Aku tidak merasa bersalah tentang itu, brengsek. 503 00:44:32,907 --> 00:44:35,276 Aku tidak sengaja membiarkannya keluar. 504 00:44:35,309 --> 00:44:38,445 Usiaku 10 tahun saat itu, dan dia anjing buruk. 505 00:44:41,916 --> 00:44:44,151 Bisa kau lanjutkan Inkuisisi Spanyol ini? 506 00:44:44,185 --> 00:44:45,962 Mungkin kita harus... / Petra, kumohon! 507 00:44:45,986 --> 00:44:47,464 Tidak, serius, ini sangat bodoh. 508 00:44:47,488 --> 00:44:50,191 Ini tidak bodoh Petra! Baik? 509 00:44:50,224 --> 00:44:54,862 Itu tidak bodoh! Aku mendalami peran. Dia butuh ini. Aku butuh ini. 510 00:44:54,895 --> 00:44:56,797 Satu-satunya orang yang tidak perlu... 511 00:44:56,830 --> 00:44:58,875 ...di sini sekarang adalah kau! / Persetan kau, Donny! 512 00:44:58,899 --> 00:45:02,369 Kau tidak memberikan layanan apapun. Baik? 513 00:45:02,403 --> 00:45:05,239 Diam saja! 514 00:45:05,272 --> 00:45:07,274 Maaf soal itu. Baik. 515 00:45:09,043 --> 00:45:10,563 Apa orang tuamu saling mencintai? 516 00:45:13,180 --> 00:45:15,816 Ya. Pertanyaan selanjutnya. 517 00:45:17,885 --> 00:45:19,386 Yakin? 518 00:45:19,420 --> 00:45:21,388 Ya. Pertanyaan selanjutnya, tolong. 519 00:45:23,991 --> 00:45:30,064 Apa yang sebenarnya terjadi pada orang tuamu, Nik? 520 00:45:30,097 --> 00:45:32,876 Kau harus jujur. Itu akan membuatmu merasa lebih baik. 521 00:45:32,900 --> 00:45:35,045 Kenapa kau menanyakan ini? / Jauh lebih baik. Karena ini... 522 00:45:35,069 --> 00:45:37,505 Kenapa kau menanyakan ini? / Keahlianku. 523 00:45:37,539 --> 00:45:39,940 Ayahmu menembak ibumu. 524 00:45:39,974 --> 00:45:41,151 Sedang apa kau? / Ayahmu... 525 00:45:41,175 --> 00:45:43,911 Kau tidak tahu apa-apa. / Ayahmu menembak ibumu... 526 00:45:43,944 --> 00:45:46,213 Lalu gantung diri. / Hentikan! 527 00:45:46,247 --> 00:45:47,815 Kau tahu? / Ayahmu kerasukan? 528 00:45:47,848 --> 00:45:50,451 Apa kekuatan gaib membuatnya melakukannya? 529 00:45:50,484 --> 00:45:53,964 Katamu pernikahan mereka bahagia selama 25 tahun. 530 00:45:53,988 --> 00:45:56,266 Apa maksudmu? / Bahagia menikah 25 tahun. 531 00:45:56,290 --> 00:45:58,560 Dan tiba-tiba, dia menembak ibumu? 532 00:45:58,593 --> 00:46:00,904 Kenapa kau menanyakan ini? / Kenapa dia melakukan itu? 533 00:46:00,928 --> 00:46:02,172 Kenapa ayahmu... / Diam! 534 00:46:02,196 --> 00:46:03,473 Kenapa ayahmu menembak ibumu! 535 00:46:03,497 --> 00:46:05,432 Kuberitahu kau itu dengan percaya diri, brengsek! 536 00:46:05,466 --> 00:46:08,002 Kenapa ayahmu menembak ibumu? 537 00:46:08,035 --> 00:46:10,280 Kenapa kau peduli? / Lalu gantung diri? 538 00:46:10,304 --> 00:46:11,881 Tidak, berhenti! Aku memintamu berhenti! 539 00:46:11,905 --> 00:46:13,083 Aku memintamu berhenti! 540 00:46:13,107 --> 00:46:14,351 Dia menembak ibumu! / Hentikan! 541 00:46:14,375 --> 00:46:16,353 Kenapa dia melakukannya? / Aku tidak tahu! 542 00:46:16,377 --> 00:46:20,047 Tidak ada alasan kenapa seorang pria melakukan itu kepada istrinya! 543 00:46:20,080 --> 00:46:21,891 Ini rumahku! Pergi dari rumahku! 544 00:46:21,915 --> 00:46:25,019 Keluar dari rumahku! / Ini tidak masuk akal. Kenapa? 545 00:46:25,052 --> 00:46:27,321 Kenapa ayahmu menembak ibumu... 546 00:46:27,354 --> 00:46:29,199 Kenapa kau peduli? / Lalu gantung diri? 547 00:46:29,223 --> 00:46:30,424 Kenapa kau peduli? 548 00:46:30,457 --> 00:46:32,860 Itu tidak ada hubungannya denganmu, dasar brengsek! 549 00:46:32,893 --> 00:46:34,928 Dia mencintainya! Nikki, kenapa dia melakukannya? 550 00:46:34,962 --> 00:46:36,363 Persetan kau! Hentikan! 551 00:46:36,397 --> 00:46:39,075 Ayahmu menembak ibumu lalu gantung diri! / Hentikan! 552 00:46:39,099 --> 00:46:41,135 Nikki, kita belum selesai! 553 00:46:41,168 --> 00:46:42,604 Nikki, kita belum selesai. 554 00:46:42,637 --> 00:46:45,072 Nikki! / Persetan kau, brengsek! 555 00:46:45,105 --> 00:46:47,386 Tolong! Apa kau gila? / Kau mau kucelakai?! 556 00:46:50,144 --> 00:46:52,146 Diam, brengsek! 557 00:46:52,179 --> 00:46:53,947 Diam! 558 00:46:53,981 --> 00:46:55,959 Kau ingin mengorek jiwaku untuk film bodohmu 559 00:46:55,983 --> 00:46:58,128 yang tidak akan ditonton karena itu film bodoh, 560 00:46:58,152 --> 00:46:59,521 dan menurutmu itu bagus? 561 00:46:59,554 --> 00:47:02,189 Kau bahkan tidak akan dapat peran itu, brengsek! 562 00:47:02,222 --> 00:47:03,433 Kau ingin menginterogasiku, 563 00:47:03,457 --> 00:47:06,427 ayahku membunuh ibuku karena ibuku main serong. 564 00:47:06,460 --> 00:47:09,096 Lalu dia bunuh diri... 565 00:47:09,129 --> 00:47:12,333 Kau benar! / Maaf, Nikki. 566 00:47:12,366 --> 00:47:15,302 Aku cuma berakting! 567 00:47:15,336 --> 00:47:17,605 Aku aktor, juga! / Aku aktor, tolong! 568 00:47:17,639 --> 00:47:21,208 Aku aktor, juga. 569 00:47:21,241 --> 00:47:24,078 Aku aktor. Aku berakting. 570 00:47:24,111 --> 00:47:26,648 Aku sedang berakting. 571 00:47:29,551 --> 00:47:31,385 Sangat lucu! 572 00:47:34,221 --> 00:47:37,057 Aku suka itu. 573 00:47:37,659 --> 00:47:39,059 Ya Tuhan! 574 00:47:41,962 --> 00:47:45,366 Ya Tuhan! 575 00:47:55,543 --> 00:47:57,378 Aku akan memberikan... 576 00:47:58,513 --> 00:48:02,449 ...pertunjukan yang sangat bernuansa. 577 00:48:17,364 --> 00:48:18,432 Apa? 578 00:48:20,434 --> 00:48:23,237 Apa? 579 00:48:24,606 --> 00:48:27,509 Aku cuma... 580 00:48:27,542 --> 00:48:30,444 Aku cuma ingin tahu kapan kita akan membicarakan karir TV-mu. 581 00:48:43,357 --> 00:48:49,396 Di tahun 2000, aku pembawa acara wanita pertama 582 00:48:49,430 --> 00:48:52,734 acara TV realitas berburu hantu di jaringan TV. 583 00:48:54,368 --> 00:48:58,540 Itu berlangsung setengah musim. Mendapat banyak ulasan negatif. 584 00:48:58,573 --> 00:49:00,608 Dan seperti itulah. 585 00:49:00,642 --> 00:49:04,278 Tunggu, jadi kau dulu aktor. 586 00:49:06,614 --> 00:49:07,615 Kenapa menyerah? 587 00:49:08,616 --> 00:49:10,484 Kutemukan takdirku. 588 00:49:13,086 --> 00:49:14,732 Kau pernah ingin kembali? 589 00:49:14,756 --> 00:49:15,924 Tidak! 590 00:49:18,526 --> 00:49:19,694 Baik. 591 00:49:29,637 --> 00:49:32,740 The Mallam Extractum. 592 00:49:32,774 --> 00:49:37,311 Ini naskah unggulan untuk memanggil dan mengeluarkan roh. 593 00:49:39,480 --> 00:49:42,216 Dan ini naskah asli. 594 00:49:42,249 --> 00:49:43,249 Hebat. 595 00:49:46,086 --> 00:49:49,289 Aku menggunakannya sebagai kekuatan penuntun praktikku. 596 00:49:51,659 --> 00:49:54,194 Dan pekerjaan dimulai sekarang. 597 00:50:11,679 --> 00:50:13,599 Jadi, ini pelatihan? 598 00:50:17,217 --> 00:50:19,186 Ini lebih dari latihan, Clayton. 599 00:50:20,487 --> 00:50:22,690 Ini evolusi. Ini dia! 600 00:50:26,093 --> 00:50:28,161 Kau makhluk yang pantas. 601 00:50:28,195 --> 00:50:30,430 Aku makhluk yang pantas! 602 00:50:30,464 --> 00:50:32,165 Kau keberadaanmu sendiri. 603 00:50:32,199 --> 00:50:34,201 Aku adalah diriku! 604 00:50:34,234 --> 00:50:37,404 Kau bebas dari gagasan dan bebas dari pikiran. 605 00:50:37,437 --> 00:50:40,307 Aku bebas dari gagasan dan pikiran! 606 00:50:40,340 --> 00:50:41,776 Kau adalah diri terbaikmu! 607 00:50:44,846 --> 00:50:47,347 Aku adalah diri terbaikku. 608 00:50:47,381 --> 00:50:50,159 Aku adalah diri terbaikku! 609 00:50:50,183 --> 00:50:52,554 Katakan! / Aku adalah diri terbaikku! 610 00:50:52,587 --> 00:50:56,223 Lebih keras! / Aku adalah diri terbaikku! 611 00:51:07,869 --> 00:51:12,072 Baiklah. Tutup matamu. 612 00:51:21,248 --> 00:51:23,483 Aku ingin kau memikirkan hidupmu. 613 00:51:25,252 --> 00:51:29,389 Pikirkan keluargamu. Teman-temanmu. 614 00:51:30,490 --> 00:51:33,528 Pacar lelaki, perempuan. 615 00:51:39,299 --> 00:51:41,636 Sekarang ceritakan tentang hari terburuk dalam hidupmu. 616 00:51:44,371 --> 00:51:45,640 Ada banyak. 617 00:51:48,175 --> 00:51:49,409 Pilih satu. 618 00:51:54,782 --> 00:51:57,117 Aku pernah memanggil ibuku jalang. 619 00:52:01,556 --> 00:52:03,190 Di mana ibumu sekarang? 620 00:52:06,961 --> 00:52:09,329 Dia meninggalkanku. 621 00:52:16,971 --> 00:52:18,438 Dan ayahmu? 622 00:52:22,242 --> 00:52:25,445 Di Miami bermain-main dengan lelaki simpanannya, Max. 623 00:52:25,947 --> 00:52:27,481 Aku mengerti. 624 00:52:29,617 --> 00:52:31,184 Apa mereka bahagia? 625 00:52:37,558 --> 00:52:38,559 Ya. 626 00:52:44,464 --> 00:52:45,600 Clayton... 627 00:52:46,634 --> 00:52:49,236 Ya. 628 00:52:49,269 --> 00:52:51,706 Kau jujur tentang ibumu? 629 00:53:41,622 --> 00:53:42,924 Aku membunuhnya. 630 00:53:47,028 --> 00:53:51,231 Aku menabrakkan mobilku, dan aku membunuhnya. 631 00:53:58,506 --> 00:54:00,675 Dia sahabat terbaikku. 632 00:54:06,547 --> 00:54:07,715 Tidak apa-apa. 633 00:54:24,899 --> 00:54:25,933 Tidak apa-apa. 634 00:55:15,950 --> 00:55:17,718 Sekarang saatnya... 635 00:55:19,120 --> 00:55:21,556 ...melakukan ritualnya. 636 00:55:21,589 --> 00:55:22,590 Baik. 637 00:55:23,423 --> 00:55:24,659 Satu hal terakhir... 638 00:55:26,761 --> 00:55:33,701 Sihir darah sangat penting dalam memancing iblis. 639 00:55:35,736 --> 00:55:38,005 Ya, berapa banyak darah yang kita butuhkan? 640 00:55:38,039 --> 00:55:39,874 Bukan darahmu, Sayang. 641 00:56:13,674 --> 00:56:14,942 Kemari. 642 00:56:20,014 --> 00:56:23,618 Pikirkan ibumu, pikirkan Donald. 643 00:56:24,619 --> 00:56:26,721 Pikirkan semua kegagalan masa lalumu. 644 00:56:29,190 --> 00:56:30,725 Biarkan semua itu pergi. 645 00:56:54,215 --> 00:57:01,689 Di titik ini, sangat penting matamu tetap tertutup. 646 00:57:01,722 --> 00:57:05,059 Tapi jika mataku tertutup, bagaimana aku bisa melihat arwah? 647 00:57:05,092 --> 00:57:07,128 Anggap saja kau akan merasakannya. 648 00:57:09,096 --> 00:57:10,096 Baik. 649 00:57:10,998 --> 00:57:12,967 Baik. Bagus. 650 00:57:14,135 --> 00:57:17,738 Jadi, begitu kita memulai ritual, 651 00:57:17,772 --> 00:57:22,576 sangat penting kita berdua tidak meninggalkan rumah. 652 00:57:22,610 --> 00:57:24,979 Karena... 653 00:57:25,012 --> 00:57:30,251 ...jika para arwah kabur saat kita dalam proses memanggil mereka, 654 00:57:30,284 --> 00:57:33,521 ...kita tidak tahu kekacauan apa yang akan mereka ciptakan. 655 00:57:36,557 --> 00:57:43,698 Clayton Walker. Pikiranmu terasuki arwah jahat. 656 00:57:43,731 --> 00:57:45,800 Saat aku berdiri di sini di hadapanmu, 657 00:57:45,833 --> 00:57:51,105 aku bicara kepada arwah yang telah merusak setiap pikiran dan hasratmu. 658 00:57:51,138 --> 00:57:55,042 Clayton Walker, kau dengar aku? 659 00:57:56,277 --> 00:57:58,012 Ya. 660 00:57:58,045 --> 00:58:03,551 Arwah dalam Clayton Walker, kau mendengarku? 661 00:58:21,836 --> 00:58:23,137 Apa-apaan?! 662 00:58:23,170 --> 00:58:24,848 Apa yang kau lakukan? Kau merusaknya! 663 00:58:24,872 --> 00:58:26,316 Merusak apa? Kau mau menikamku. 664 00:58:26,340 --> 00:58:29,710 Berhenti berpikiran macam-macam. Aku sedang melakukan ritual kuno. 665 00:58:29,744 --> 00:58:31,088 Persetan ini dan ritualnya! 666 00:58:31,112 --> 00:58:32,780 Clayton. 667 00:58:32,813 --> 00:58:35,316 Sayang, pelan-pelan. Clayton. 668 00:58:37,184 --> 00:58:39,754 Memercayai psikopat itu! 669 00:58:39,787 --> 00:58:40,787 Ya Tuhan... 670 00:58:51,065 --> 00:58:53,701 Jadi, itu saja? Kau menyerah? 671 00:58:57,004 --> 00:59:00,341 Sepertinya karena itu kau tidak mendapatkan peran apapun. 672 00:59:00,374 --> 00:59:03,878 Kau sudah gila? Kau mencoba menikamku. 673 00:59:03,911 --> 00:59:06,113 Ayolah. Ini ritual kuno. 674 00:59:06,147 --> 00:59:11,218 Itu cuma tindakan intimidasi untuk memancing arwah keluar. 675 00:59:11,252 --> 00:59:13,354 Itu cuma bagian dari proses. 676 00:59:13,387 --> 00:59:16,857 Ya, aku tidak melihat atau merasakan arwah jahat, 'kan? 677 00:59:16,891 --> 00:59:19,960 Kau memang membuka matamu dan kabur, konyol. 678 00:59:19,994 --> 00:59:24,598 Ya, aku melakukan itu saat seseorang menodongkan pisau padaku, Eliza! 679 00:59:24,632 --> 00:59:28,235 Apa? Kau pikir aku akan... / Apa?! Apa maumu? 680 00:59:28,269 --> 00:59:30,938 Kau pikir caranya itu menyalakan saklar dan mengekstrak setan? 681 00:59:32,139 --> 00:59:34,117 Kau akan menyalakan saklar dan menjadi bintang. 682 00:59:34,141 --> 00:59:35,076 Mari jujur saja. 683 00:59:35,109 --> 00:59:37,178 Setelah bertahun-tahun sebagai aktor yang gagal, 684 00:59:37,211 --> 00:59:42,650 kupikir kau paham jika apapun yang berharga 685 00:59:42,683 --> 00:59:46,187 butuh kesabaran, Sayang. Butuh keuletan. 686 00:59:46,220 --> 00:59:48,055 Keuletan? Baik. 687 00:59:48,089 --> 00:59:50,233 Kuras aku tak siap seumur hidupku menunggu 688 00:59:50,257 --> 00:59:53,070 arwah jahat yang mungkin atau tidak meniup leherku, 689 00:59:53,094 --> 00:59:55,329 atau melakukan apapun yang mereka lakukan, Eliza. 690 01:00:32,700 --> 01:00:34,180 Kau melakukannya dengan sangat baik. 691 01:00:37,938 --> 01:00:40,007 Kenapa kau menyanyikan lagu itu? 692 01:00:43,878 --> 01:00:46,247 Aku tahu jauh di dalam lubuk hatimu, Clayton. 693 01:00:47,848 --> 01:00:49,817 Aku bisa merasakannya di jiwamu. 694 01:00:56,757 --> 01:00:58,325 Biar kubuatkan teh. 695 01:01:00,194 --> 01:01:04,765 Kau bisa mandi, luangkan sedikit waktu untuk dirimu. 696 01:01:08,035 --> 01:01:09,937 Tolong jangan pergi. 697 01:01:11,985 --> 01:01:26,985 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 698 01:01:26,987 --> 01:01:41,987 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com 699 01:02:19,873 --> 01:02:21,208 Tehnya siap. 700 01:02:25,012 --> 01:02:26,113 Baik. 701 01:02:42,029 --> 01:02:44,298 Penismu bagus, Sayang. 702 01:02:46,467 --> 01:02:50,904 Tidak terlalu besar, tidak terlalu kecil. Sempurna. 703 01:03:00,481 --> 01:03:05,085 Kau tak kembali ke kehidupan lamamu setelah semua ini. 704 01:03:05,119 --> 01:03:08,889 Akui saja. Itu hampa. 705 01:03:09,990 --> 01:03:11,825 Secara emosional. 706 01:03:14,428 --> 01:03:15,428 Membosankan. 707 01:03:24,905 --> 01:03:27,107 Apa yang membuatmu antusias, Clayton? 708 01:03:31,178 --> 01:03:32,346 Aku tidak tahu. 709 01:03:35,983 --> 01:03:38,085 Kau tahu apa yang membuatku antusias? 710 01:03:44,124 --> 01:03:45,326 Kematian. 711 01:03:51,498 --> 01:03:53,200 Baik. 712 01:03:53,233 --> 01:03:55,369 Lantas kenapa tidak... / Kenapa aku tidak bunuh diri? 713 01:03:57,237 --> 01:03:58,237 Ya. 714 01:04:00,240 --> 01:04:05,212 Aku merencanakan kepergianku ke neraka sejak sangat lama. 715 01:04:05,245 --> 01:04:08,765 Aku tak ingin menyia-nyiakannya dengan bunuh diri yang sederhana. 716 01:04:24,431 --> 01:04:25,866 Giliranmu. 717 01:04:30,471 --> 01:04:32,306 Aku ingin menjadi bintang film. 718 01:04:38,713 --> 01:04:41,281 Kenapa kau ingin menjadi bintang film, Clayton? 719 01:04:41,315 --> 01:04:46,521 Karena itu penegasan, bukti jika aku benar. 720 01:04:46,554 --> 01:04:48,231 Tidak bisa kau buktikan itu pada dirimu sendiri? 721 01:04:48,255 --> 01:04:50,233 Kenapa kau butuh produser membuktikannya untukmu? 722 01:04:50,257 --> 01:04:52,527 Itu tidak sama. / Kenapa? 723 01:04:54,027 --> 01:04:55,095 Hanya karena. 724 01:04:55,996 --> 01:04:57,264 Itu bukan jawaban. 725 01:04:57,297 --> 01:05:00,200 Karena itu sudah jelas, Eliza. 726 01:05:00,234 --> 01:05:01,268 Benarkah? 727 01:05:01,301 --> 01:05:03,937 Kau mendapatkan peran besar kemudian... 728 01:05:03,971 --> 01:05:07,491 ...kau memerankannya dan membuktikan kau mampu. 729 01:05:08,710 --> 01:05:11,679 Aku tidak melihat kegembiraan dalam hal itu. 730 01:05:11,713 --> 01:05:15,559 Jika aku ingin membuktikan sesuatu pada diriku, maka pada diriku sendiri. 731 01:05:15,583 --> 01:05:17,728 Baik, itu bukan cuma untuk diriku sendiri. 732 01:05:17,752 --> 01:05:22,156 Maka untuk siapa, Clayton? / Untuk semua orang. Baik? 733 01:05:22,189 --> 01:05:24,458 Semua orang akan tahu mereka salah tentangku. 734 01:05:24,491 --> 01:05:26,504 Semua orang yang mengira aku bodoh 735 01:05:26,528 --> 01:05:29,196 mengejar kehidupan ini, semua aktor lain yang... 736 01:05:29,229 --> 01:05:30,508 mengira lebih baik dariku. 737 01:05:30,532 --> 01:05:33,467 Aku ingin melihat mereka berdiri. Di atas kaki menyedihkan mereka. 738 01:05:33,501 --> 01:05:35,703 Bertepuk tangan untukku. "Clayton!" 739 01:05:35,737 --> 01:05:37,070 Baik. / Ya. 740 01:05:37,104 --> 01:05:39,006 Seperti ini. Baik. 741 01:05:39,039 --> 01:05:41,475 Aku bisa melakukannya untukmu sekarang, Clayton. 742 01:05:41,509 --> 01:05:43,143 Itu dia. 743 01:05:43,177 --> 01:05:44,254 Kenapa kau tidak membungkuk? 744 01:05:44,278 --> 01:05:46,380 Membungkuk, Clayton. 745 01:05:46,413 --> 01:05:49,082 Ayo, Sayang. Membungkuk. 746 01:05:49,116 --> 01:05:51,351 Di mana kau akan berada, Sayang? Mungkin di langit 747 01:05:51,385 --> 01:05:53,163 Memandang hina mereka? / Itu tidak penting. 748 01:05:53,187 --> 01:05:54,321 Itu tidak penting bagiku. 749 01:05:54,354 --> 01:05:56,990 Tahu itu terjadi, cuma itu yang kubutuhkan. 750 01:05:57,024 --> 01:05:58,992 Baik. Tapi siapa peduli? 751 01:05:59,026 --> 01:06:02,463 Kau tidak peduli mereka. Mereka tidak peduli padamu. 752 01:06:02,496 --> 01:06:04,474 Kau baru saja mengatakan kepadaku betapa menyedihkannya mereka semua. 753 01:06:04,498 --> 01:06:08,235 Siapa yang peduli? Siapa yang peduli?! 754 01:06:12,206 --> 01:06:13,340 Aku peduli. 755 01:06:20,080 --> 01:06:22,349 Itu membuatmu ingin menonjok wajah Donald 756 01:06:22,382 --> 01:06:24,485 setiap kali kau melihatnya. Benar, Sayang? 757 01:06:26,386 --> 01:06:28,188 Ayo. 758 01:06:28,222 --> 01:06:31,593 Katakan yang ingin kau lakukan kepadanya. 759 01:06:31,626 --> 01:06:36,196 Aku ingin memenggalnya dengan gergaji dan membuangnya ke tempat sampah. 760 01:06:46,741 --> 01:06:50,645 Jika kau melupakan semua itu, Donald tidak penting. 761 01:06:52,246 --> 01:06:54,047 Tidak ada yang penting. 762 01:06:55,482 --> 01:06:57,451 Cuma kau yang penting, Sayang. 763 01:07:00,822 --> 01:07:02,422 Cuma kau. 764 01:07:07,327 --> 01:07:10,364 Aku berjanji pada ibuku kalau aku akan berhasil. 765 01:07:10,397 --> 01:07:12,432 Dia yakin aku akan berhasil. 766 01:07:13,433 --> 01:07:14,769 Aku akan berhasil. 767 01:07:15,737 --> 01:07:17,337 Ya. 768 01:07:19,607 --> 01:07:23,511 Ya, Sayang. 769 01:07:23,545 --> 01:07:26,714 Kemari. 770 01:07:26,748 --> 01:07:30,852 Lepaskanlah. 771 01:07:30,885 --> 01:07:32,286 Clayton, Sayang. 772 01:07:32,319 --> 01:07:33,688 Apa-apaan?! 773 01:07:38,526 --> 01:07:42,764 Aku baru saja mendengar ibuku. 774 01:07:47,502 --> 01:07:48,670 Ya. 775 01:07:49,871 --> 01:07:51,338 Dia di sini. 776 01:07:51,371 --> 01:07:52,707 Clayton, Sayang. 777 01:07:52,740 --> 01:07:54,676 Apa-apaan? 778 01:08:00,213 --> 01:08:03,350 Sial! 779 01:08:13,561 --> 01:08:15,295 Ayolah! Bagaimana cara keluar dari sini? 780 01:08:15,329 --> 01:08:16,898 Kau tidak keluar. 781 01:08:16,931 --> 01:08:18,198 Ya? 782 01:08:20,802 --> 01:08:23,236 Sial! / Clayton. 783 01:08:23,270 --> 01:08:24,906 Apa yang lucu? 784 01:08:24,939 --> 01:08:26,273 Kau. 785 01:08:26,306 --> 01:08:28,342 Kenapa jendela tidak mau pecah? 786 01:08:28,375 --> 01:08:30,812 Mungkin kau seharusnya tak pergi dari sini, Clayton. 787 01:08:32,179 --> 01:08:33,619 Mau macam-macam? 788 01:09:16,624 --> 01:09:18,926 Bunuh aku. Ayo. 789 01:09:18,960 --> 01:09:19,960 Lakukan. 790 01:09:22,262 --> 01:09:24,364 Ayo. Bunuh aku. 791 01:11:26,921 --> 01:11:29,289 Di mana Ibuku? 792 01:11:35,963 --> 01:11:37,698 Dia di sini. 793 01:11:41,803 --> 01:11:44,005 794 01:11:48,543 --> 01:11:50,845 Apa maumu dariku? 795 01:11:52,847 --> 01:11:55,382 Aku memikirkan ucapanmu. 796 01:12:00,755 --> 01:12:05,726 Dan aku ingin lebih dari hidup. 797 01:12:08,029 --> 01:12:12,700 Aku selalu menginginkan sebuah keluarga. 798 01:12:15,837 --> 01:12:18,639 Aku sebenarnya menginginkan seorang putra. 799 01:12:44,699 --> 01:12:49,537 Mari kita lihat. Kau tampaknya agak bingung. 800 01:12:49,570 --> 01:12:52,573 Mungkin ini akan membantu menjernihkan pikiranmu. 801 01:13:04,051 --> 01:13:05,820 Ini jebakan. 802 01:13:07,788 --> 01:13:13,094 Anakku. Takdir kita lebih tinggi. 803 01:13:44,058 --> 01:13:45,826 Sekarang, ulangi setelahku. 804 01:13:55,503 --> 01:13:57,071 Clayton, ulangi! 805 01:14:19,126 --> 01:14:20,828 Sekarang, kemari. 806 01:14:24,899 --> 01:14:27,868 Kemari, anakku. 807 01:14:57,298 --> 01:15:00,735 Kau bodoh! Bodoh! 808 01:15:00,768 --> 01:15:03,904 Teh hijau akhirnya melumpuhkan tubuhmu. 809 01:15:04,972 --> 01:15:07,008 Sekarang, kita bisa bersama... 810 01:15:08,843 --> 01:15:10,011 ...selama-lamanya. 811 01:15:17,318 --> 01:15:21,055 Yang kumau cuma seorang anak. 812 01:15:22,990 --> 01:15:29,263 Kuberi makan, kumandikan, kusayang. 813 01:15:33,768 --> 01:15:38,939 Clayton, aku telah menunggumu seumur hidupku. 814 01:15:41,876 --> 01:15:45,646 Aku akan sangat senang jika kau memanggilku ibu. 815 01:15:48,382 --> 01:15:51,619 Ibu. 816 01:15:51,652 --> 01:15:54,121 Itu baik sekali. 817 01:16:00,861 --> 01:16:03,164 Ya, itu sedikit geli. 818 01:16:03,197 --> 01:16:04,331 Ibu. 819 01:16:16,977 --> 01:16:18,879 Tidak. 820 01:16:18,913 --> 01:16:20,581 Ibu di sini. 821 01:16:21,382 --> 01:16:23,317 Dia di sini. 822 01:16:36,330 --> 01:16:37,331 Mau ke mana? 823 01:20:03,370 --> 01:20:04,838 Aku tidak normal. 824 01:20:05,973 --> 01:20:08,208 Apa itu normal? 825 01:20:08,242 --> 01:20:12,212 Benar? Kurasa seperti orang lain. 826 01:20:13,515 --> 01:20:17,351 Kadang pikiran bodoh ini muncul. 827 01:20:20,487 --> 01:20:27,027 Aku memendamnya karena tidak ingin dianggap aneh. 828 01:20:27,061 --> 01:20:31,298 Aku penasaran apa semua orang punya pikiran aneh tapi tidak mau mengakuinya. 829 01:20:32,634 --> 01:20:35,235 Kurasa kita semua punya pikiran aneh. 830 01:20:35,269 --> 01:20:39,106 Kau ingin tahu pikiranku? 831 01:20:40,374 --> 01:20:44,579 Aku tidak bisa memberitahumu. 832 01:20:45,647 --> 01:20:47,314 Karena itu terlalu memalukan. 833 01:20:50,217 --> 01:20:52,554 Tadi sangat hebat. 834 01:20:52,587 --> 01:20:54,656 Terima kasih. / Sangat hebat, Donald. 835 01:20:54,689 --> 01:20:57,358 Baik. Di mana kalian akan syuting ini? 836 01:20:57,391 --> 01:21:00,194 Kami akan meneleponmu. / Ya? Baik. 837 01:21:00,227 --> 01:21:03,197 Pembiayaan dan semuanya. Semacamnya. 838 01:21:03,230 --> 01:21:08,268 Kirim saja SMS, telepon, surel, DM. 839 01:21:08,302 --> 01:21:09,436 Semua ada. 840 01:21:11,205 --> 01:21:13,407 Terima kasih. Baiklah, sampai jumpa. 841 01:21:20,682 --> 01:21:23,083 Berhasil! 842 01:21:23,117 --> 01:21:24,385 Astaga, dia mengerikan. 843 01:21:24,418 --> 01:21:27,421 Buruk sekali. Akting SMA. 844 01:21:27,454 --> 01:21:28,989 Dia dapat pekerjaan? 845 01:21:29,022 --> 01:21:30,357 Iklan kebanyakan. 846 01:21:31,291 --> 01:21:33,327 Baiklah, siapa selanjutnya? 847 01:21:33,360 --> 01:21:37,599 Harusnya Clayton Walker. 848 01:21:37,632 --> 01:21:41,068 Dia harusnya di sini sebelum Donald, tapi dia tidak muncul. 849 01:21:41,101 --> 01:21:44,447 Kutanya agennya, tapi... / Serius? / Aku suka dia. 850 01:21:44,471 --> 01:21:46,708 Dia bagus / Benar. Setuju? 851 01:21:46,741 --> 01:21:48,621 Dia punya bakat istimewa. 852 01:21:52,158 --> 01:22:07,158 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 853 01:22:07,160 --> 01:22:22,160 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com 854 01:23:27,107 --> 01:23:29,142 Hei. 855 01:24:20,460 --> 01:24:21,663 Itu padat. 856 01:24:24,732 --> 01:24:28,870 Dan, apa kabar, semuanya? 857 01:24:28,903 --> 01:24:31,606 Jumat tanggal 18. 858 01:24:31,639 --> 01:24:36,376 Streaming langsung satanis. Ini akan menjadi gila. 859 01:24:36,410 --> 01:24:41,616 Permainan, seru. Jika tak datang, kau mati buatku. 860 01:24:41,649 --> 01:24:46,353 Pukul 19:00 waktu timur Tanggal 18, Jumat. 861 01:24:46,386 --> 01:24:47,822 Datanglah! 862 01:24:49,456 --> 01:24:54,696 Ya, sedang duduk di bangku ini. 863 01:24:54,729 --> 01:24:58,533 Ya, pantatku di bangku. 864 01:24:58,566 --> 01:25:02,570 Dan di sini cuma ada tanaman. 865 01:25:03,771 --> 01:25:10,545 Jadi kulihat tanaman ini, dan aku memutuskan meletakkannya di pantatku. 866 01:25:10,578 --> 01:25:14,214 Karena itu tanaman pantat. 867 01:25:16,483 --> 01:25:19,219 Tertanam di pantatku. 868 01:25:20,688 --> 01:25:21,823 Aku menginginkannya.