1
00:00:06,520 --> 00:00:09,400
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:21,120 --> 00:00:23,840
Hr. Victor, jeg har Deres morgenmad.
3
00:00:31,920 --> 00:00:36,840
UKENDT NUMMER RINGER
4
00:00:51,880 --> 00:00:55,520
-Kom is på, og slap af.
-Hvem fanden er det her?
5
00:00:55,600 --> 00:00:59,400
Hvis du eller din kæreste
går til politiet, dræber vi jer.
6
00:00:59,480 --> 00:01:03,320
Jer begge to, din tante Clara
og Albas familie, selv hendes nevø.
7
00:01:03,400 --> 00:01:06,920
-Er det en joke, er den ikke sjov!
-Det er ikke en joke.
8
00:01:07,520 --> 00:01:11,600
I har én mulighed. Tag tilbage
til Madrid. Glem, hvad der skete.
9
00:01:11,680 --> 00:01:15,080
-Hør her, narrøv…
-Tag din kæreste med og skrid.
10
00:02:21,800 --> 00:02:22,680
Tirso.
11
00:02:22,760 --> 00:02:24,920
-Hvordan har Toño det?
-Stadig akut.
12
00:02:25,920 --> 00:02:27,040
Hvordan har du det?
13
00:02:29,840 --> 00:02:32,360
Jeg så baren. Jeg kan gøre rent for dig.
14
00:02:32,440 --> 00:02:34,680
-Det må du meget gerne.
-Ja, okay.
15
00:02:35,320 --> 00:02:36,520
Jeg går ud og ryger.
16
00:02:39,320 --> 00:02:41,880
Kun en nar gør sådan efter alt det her.
17
00:02:41,960 --> 00:02:44,280
-Jeg vil ikke tale om det.
-Klart.
18
00:02:45,640 --> 00:02:47,120
Men tak, fordi du kom.
19
00:02:47,760 --> 00:02:50,360
-Toño er meget glad for dig.
-Og jeg for ham.
20
00:02:52,360 --> 00:02:54,440
Alba, jeg er ked af det, jeg sagde.
21
00:02:54,960 --> 00:02:56,040
Jeg er et røvhul.
22
00:02:57,320 --> 00:02:59,520
Jeg var en egoistisk spade.
23
00:02:59,600 --> 00:03:00,960
Jeg undskylder.
24
00:03:04,280 --> 00:03:07,480
Jeg vil ikke miste dig,
selvom vi så kun er venner.
25
00:03:11,000 --> 00:03:13,520
Og Bruno er god nok.
26
00:03:16,000 --> 00:03:17,600
Altså, ikke så god som mig.
27
00:03:20,480 --> 00:03:21,600
Nej, jeg mener det.
28
00:03:22,800 --> 00:03:24,320
Jeg vil kun dit bedste.
29
00:03:27,360 --> 00:03:30,480
Og bare rolig,
for Toño skal nok klare den.
30
00:03:31,160 --> 00:03:33,000
Han er i hvert fald stædig nok.
31
00:03:34,480 --> 00:03:35,720
-Ja.
-Ja.
32
00:03:39,640 --> 00:03:42,520
Nå, men … Jeg henter malingen.
33
00:03:47,760 --> 00:03:48,640
Tirso.
34
00:03:50,320 --> 00:03:52,360
Tak. For alt.
35
00:03:59,240 --> 00:04:01,960
Jeg sagde jo,
vi skulle feste i Alicante, ikke?
36
00:04:02,040 --> 00:04:04,880
Ja, godt natteliv,
men tre byer og ingen action.
37
00:04:04,960 --> 00:04:07,280
-Ja, pis.
-Kan vi prøve i Murcia?
38
00:04:07,360 --> 00:04:11,640
-Ikke Murcia. Jeg er træt. Jeg vil hjem.
-Jeg kan godt køre, hvis det er?
39
00:04:11,720 --> 00:04:15,640
-Ja, han kan køre.
-Hold kæft. Vejen er virkelig elendig.
40
00:04:15,720 --> 00:04:18,280
Alicante er så fed. Jeg sagde det jo.
41
00:04:18,360 --> 00:04:22,720
-Skider han på bremseafstand?
-Hvad laver han? Er han skør?
42
00:04:22,800 --> 00:04:24,800
-Gas op! Han er i røven på os!
-Pis!
43
00:04:24,880 --> 00:04:27,800
-Idioten slår os ihjel!
-Fart på! Hurtigere!
44
00:04:27,880 --> 00:04:29,000
Narrøv!
45
00:04:32,840 --> 00:04:35,920
-Vi har prøveresultaterne.
-Giner.
46
00:04:36,000 --> 00:04:39,480
Politiet fandt en telefon der,
hvor offeret blev overfaldet.
47
00:04:42,760 --> 00:04:45,680
Godt. De bad os vente lidt, men…
48
00:04:45,760 --> 00:04:48,360
-Fik han hvilet sig lidt?
-Ja, han er rolig nu.
49
00:04:48,440 --> 00:04:49,840
-Giner.
-Bruno.
50
00:04:54,080 --> 00:04:55,400
-Er der noget nyt?
-Nej.
51
00:04:55,960 --> 00:04:57,160
Jeg ringede i aftes.
52
00:04:57,800 --> 00:04:59,720
Ja, undskyld. Det er bare…
53
00:05:00,360 --> 00:05:02,840
Jeg faldt i søvn.
Jeg ville komme igen, men…
54
00:05:03,320 --> 00:05:05,160
Giner har noget at fortælle os.
55
00:05:07,280 --> 00:05:10,200
Vi har fået DNA-resultaterne.
56
00:05:12,200 --> 00:05:14,560
Der er spor af sæd fra fire personer.
57
00:05:16,280 --> 00:05:17,160
Hvad?
58
00:05:20,840 --> 00:05:24,560
-Fra fire?
-Vi fandt en telefon nær gerningsstedet.
59
00:05:24,640 --> 00:05:27,720
Den tilhører en af drengene,
der generede dig på pubben.
60
00:05:29,280 --> 00:05:33,440
Alba, de filmede dig hele aftenen.
De virkede besatte af dig.
61
00:05:34,920 --> 00:05:36,240
Det var altså dem?
62
00:05:37,560 --> 00:05:41,040
De havde en WhatsApp-gruppe,
hvor deres hensigter var tydelige.
63
00:05:41,120 --> 00:05:44,080
De må have delt sig
og sendt beskeder til hinanden.
64
00:05:45,280 --> 00:05:46,400
Jeg vil se videoen.
65
00:05:48,560 --> 00:05:51,040
-Unødvendigt. Det er bevismateriale.
-Kom nu.
66
00:05:51,120 --> 00:05:53,640
Det er bevismateriale. Du må ikke se den.
67
00:06:01,960 --> 00:06:04,800
Var det så også dem,
der skrev graffiti på baren?
68
00:06:05,360 --> 00:06:09,160
Hvor vidste de fra, Toño er min bror?
Jeg forstår det ikke.
69
00:06:10,000 --> 00:06:14,000
-Anholder I dem?
-Lige nu prøver vi at finde dem, okay?
70
00:06:15,040 --> 00:06:16,920
Men vi holder dig orienteret.
71
00:06:33,200 --> 00:06:35,240
UDGANG
72
00:06:51,480 --> 00:06:52,360
Hej.
73
00:06:54,040 --> 00:06:56,280
Min far kondolerer.
74
00:06:56,360 --> 00:06:59,040
Han kunne ikke komme,
men kommer til begravelsen.
75
00:06:59,120 --> 00:07:00,440
-Tak, Hugo.
-Tak, søde.
76
00:07:04,000 --> 00:07:05,120
-Eloy.
-Vent.
77
00:07:08,040 --> 00:07:09,760
Hvad mener du med "bare rolig"?
78
00:07:10,800 --> 00:07:12,400
Du skulle bare skræmme dem.
79
00:07:15,880 --> 00:07:16,880
Tag dig af det.
80
00:07:20,960 --> 00:07:23,400
Drenge. Jacobo, Rubén, kommer I lige med?
81
00:07:23,960 --> 00:07:25,920
-Er du virkelig okay?
-Det er jeg.
82
00:07:26,680 --> 00:07:28,760
Du ser godt i den kjole.
83
00:07:31,120 --> 00:07:34,640
-Styr lige dig selv! Fuck.
-Hænderne væk, narrøv.
84
00:07:49,040 --> 00:07:50,240
Dumme kælling.
85
00:07:53,280 --> 00:07:56,040
Ja. Her. Her.
86
00:08:03,400 --> 00:08:06,200
Hallo! Du kan jo lide det, ikke?
87
00:08:08,240 --> 00:08:10,520
Alba! Hvad er der sket?
88
00:08:20,440 --> 00:08:24,120
-Vent lige. Notaren skal blive.
-Hvorfor? Han har gjort sit.
89
00:08:24,200 --> 00:08:25,360
Jeg er ikke med.
90
00:08:25,440 --> 00:08:29,080
En sidste-øjebliksændring af
testamentet er lidt sært, ikke, Mariano?
91
00:08:29,160 --> 00:08:33,480
Far var stædig. Han ændrede
det ikke i 40 år, og så det her.
92
00:08:33,560 --> 00:08:35,520
-Sært, ikke?
-Lad os slappe af.
93
00:08:35,600 --> 00:08:39,480
Selv, hvis Mercedes arver de aktier,
behøver det ikke ændre noget.
94
00:08:39,560 --> 00:08:40,880
Hvilke ting?
95
00:08:40,960 --> 00:08:45,720
Min fars gavmildhed over for dig,
betyder ikke, vi ikke leder virksomheden.
96
00:08:45,800 --> 00:08:47,040
Bare rolig, Iván.
97
00:08:47,120 --> 00:08:48,760
Det er der ingen tvivl om.
98
00:08:49,320 --> 00:08:53,240
Du vil jævnligt få de afkast,
du skal have.
99
00:08:54,240 --> 00:08:58,080
Det er vist et emne
til næste bestyrelsesmøde, ikke?
100
00:08:59,040 --> 00:09:01,080
Du tror, du er snedig, hvad?
101
00:09:02,880 --> 00:09:04,240
Tante Mercedes har ret.
102
00:09:04,920 --> 00:09:07,760
Folk derude kom for
at vise respekt og kondolere.
103
00:09:08,840 --> 00:09:11,240
-Der bliver tid til reflektion.
-Unødigt.
104
00:09:11,320 --> 00:09:12,640
Far!
105
00:09:13,520 --> 00:09:16,600
Det virker lidt som en
af bedstefars små jokes, ikke?
106
00:09:23,800 --> 00:09:26,000
Lad os foregive at være tæt knyttet.
107
00:09:30,120 --> 00:09:31,240
Vent, Mercedes.
108
00:09:43,400 --> 00:09:45,360
Det er en del af hans testamente.
109
00:09:49,480 --> 00:09:51,640
Victor kunne ikke lide maleriet.
110
00:09:57,640 --> 00:09:59,360
Men han smed det aldrig ud.
111
00:10:03,000 --> 00:10:04,360
Kun Victor ved…
112
00:10:05,520 --> 00:10:08,280
…vidste, hvad der er indeni, ud over mig.
113
00:10:10,320 --> 00:10:11,280
Og nu dig.
114
00:10:22,920 --> 00:10:25,600
Husker du, da de drillede mig i skolen?
115
00:10:26,320 --> 00:10:27,760
Du var der altid.
116
00:10:28,440 --> 00:10:31,120
Du sloges med dem alle
for at beskytte mig.
117
00:10:36,040 --> 00:10:38,320
Og du fik skældud af mor
118
00:10:38,960 --> 00:10:41,200
for dit snavsede tøj og de blå mærker.
119
00:10:43,840 --> 00:10:45,040
Og nu igen.
120
00:10:48,280 --> 00:10:50,360
Den graffiti var ikke mod dig.
121
00:10:50,960 --> 00:10:51,960
Det var den ikke.
122
00:10:52,840 --> 00:10:55,640
Hvorfor taler du til ham,
som om han kan høre dig?
123
00:11:03,160 --> 00:11:04,480
VÆRELSE 106
124
00:11:07,120 --> 00:11:09,560
Vær fornuftig, og tag tilbage til Madrid.
125
00:11:12,720 --> 00:11:15,360
Elsker du din bror,
er det det bedste for ham.
126
00:11:16,360 --> 00:11:17,920
For ham og os allesammen.
127
00:11:37,680 --> 00:11:39,560
ANDRÉS MORON
128
00:11:49,160 --> 00:11:52,080
Den bedste tartar,
jeg nogensinde har fået.
129
00:11:52,160 --> 00:11:53,320
Angående aftalen…
130
00:11:53,400 --> 00:11:57,880
Rolig, Andrés. Det kommer vi til.
Kunne din kone lide bilen?
131
00:11:57,960 --> 00:12:00,320
Hun er vild med den. Tak, Victor.
132
00:12:00,400 --> 00:12:02,040
Angående Emilio Solana…
133
00:12:08,480 --> 00:12:10,480
-Hej, hvordan går det?
-Fint.
134
00:12:11,920 --> 00:12:12,920
Sikker?
135
00:12:13,680 --> 00:12:14,880
Er du virkelig okay?
136
00:12:15,760 --> 00:12:18,640
-Jeg bør nok ikke rejse.
-Alba, hør nu.
137
00:12:19,560 --> 00:12:21,000
Toño klarer den.
138
00:12:21,840 --> 00:12:24,640
Du hørte lægerne.
Miriam tager sig af ham.
139
00:12:24,720 --> 00:12:27,520
-Ja, men bliver jeg…
-Nej, Alba. Vi kan ikke blive!
140
00:12:29,280 --> 00:12:32,680
Du må væk herfra.
Det er bedst for dig, forstår du det?
141
00:12:33,880 --> 00:12:35,920
Det sårer dig bare mere at blive.
142
00:12:38,800 --> 00:12:39,800
Vi må rejse.
143
00:13:04,200 --> 00:13:05,080
Bruno.
144
00:13:05,160 --> 00:13:07,680
Hør efter, Bruno! Lad mig tale ud.
145
00:13:07,760 --> 00:13:09,440
-Helst ikke.
-Fuck.
146
00:13:10,080 --> 00:13:12,560
-Skrider du?
-Ønsker I ikke alle det?
147
00:13:12,640 --> 00:13:14,880
-Hvad mener du?
-Tag ikke pis på mig.
148
00:13:14,960 --> 00:13:17,720
Det er meget tydeligt.
Jeg har intet at sige til dig.
149
00:13:17,800 --> 00:13:20,240
-Ikke? Se dig lige.
-Hvordan bør jeg se ud?
150
00:13:20,320 --> 00:13:23,320
Pis, hør nu efter. Det er mig!
151
00:13:23,920 --> 00:13:27,040
Jeg har undskyldt tusinde gange.
Hvad skal jeg sige?
152
00:13:28,520 --> 00:13:30,200
Sig, jeg ikke voldtog hende.
153
00:13:34,200 --> 00:13:35,680
Du vil ikke høre sandheden.
154
00:13:36,280 --> 00:13:38,520
Du vil høre, at du ikke deltog.
155
00:13:38,600 --> 00:13:41,040
-Sådan var det ikke, Bruno.
-Du lyver.
156
00:13:41,120 --> 00:13:44,920
Jeg blev også overrasket,
da du kom og ville være med.
157
00:13:45,000 --> 00:13:48,240
Det var ikke din skyld, Bruno.
Det var ikke din skyld.
158
00:13:48,320 --> 00:13:49,760
Du var helt væk, okay?
159
00:13:50,360 --> 00:13:53,480
Og det var mørkt.
Du genkendte ikke Alba…
160
00:13:53,560 --> 00:13:55,520
-Nej!
-Det gjorde du ikke. Indse det!
161
00:13:55,600 --> 00:13:59,040
-Jeg er ikke voldtægtsmand!
-Er jeg det? Voldtager jeg kvinder?
162
00:13:59,120 --> 00:14:01,480
-Det gjorde du! I voldtog hende!
-Nej, Bruno!
163
00:14:01,560 --> 00:14:04,120
Få det ind i hovedet.
Hun var med på den!
164
00:14:04,720 --> 00:14:08,760
Alba var lige så fuld som os,
og vi besluttede alle at gøre det. Sammen.
165
00:14:09,760 --> 00:14:11,880
Fordi vi ville more os. Fuck!
166
00:14:19,920 --> 00:14:22,400
Det er sgu sandheden,
selvom den gør ondt.
167
00:14:28,720 --> 00:14:31,200
Pis, mand, du er jo min bror, okay?
168
00:14:31,760 --> 00:14:35,880
Jeg vil ikke se dig sådan.
Jeg ved ikke, hvordan jeg fikser det.
169
00:14:41,640 --> 00:14:42,520
Forsvind.
170
00:14:43,440 --> 00:14:45,520
-Bruno, hør på mig.
-Skrid.
171
00:14:45,600 --> 00:14:46,480
-Skrid!
-Bruno.
172
00:14:46,560 --> 00:14:48,280
-Skrid! Ud!
-Hør nu, Bruno!
173
00:14:49,000 --> 00:14:54,680
LYKKE ER IKKE EN DESTINATION,
DET ER EN LIVSSTIL
174
00:14:58,520 --> 00:14:59,840
Giv mig din rygsæk.
175
00:15:00,400 --> 00:15:01,280
Klart.
176
00:15:05,000 --> 00:15:06,160
Jeg giver jer fred.
177
00:15:06,800 --> 00:15:07,680
Vi ses.
178
00:15:10,480 --> 00:15:12,200
Jeg hører, din bror er okay.
179
00:15:13,880 --> 00:15:14,880
Tja…
180
00:15:16,320 --> 00:15:18,920
Han kommer sig. Han er over det værste.
181
00:15:20,400 --> 00:15:22,120
Har du det okay med at rejse?
182
00:15:22,600 --> 00:15:25,040
Sagde du det,
du var nødt til, til politiet?
183
00:15:26,560 --> 00:15:29,120
Ja, kunne gå,
men jeg skal blive i nærheden.
184
00:15:30,960 --> 00:15:32,520
Hvad med efterforskningen?
185
00:15:35,080 --> 00:15:36,640
De finder de fyre.
186
00:15:40,040 --> 00:15:41,040
Undskyld.
187
00:15:43,440 --> 00:15:44,440
Undskyld.
188
00:15:46,400 --> 00:15:48,840
Jeg skulle ikke have efterladt dig alene.
189
00:15:49,640 --> 00:15:50,520
Bego.
190
00:15:51,320 --> 00:15:53,960
Jeg føler mig skyldig i alt det…
191
00:15:54,040 --> 00:15:57,440
Hør på mig.
Der er intet at tilgive dig for. Intet
192
00:15:59,040 --> 00:15:59,880
Okay?
193
00:16:04,360 --> 00:16:05,240
Kom her.
194
00:16:15,520 --> 00:16:17,800
Lov mig, du ringer hver dag.
195
00:16:20,120 --> 00:16:21,000
Det gør jeg.
196
00:16:22,240 --> 00:16:24,760
Husk, jeg kan være meget irriterende.
197
00:16:29,320 --> 00:16:30,560
Og du er ikke alene.
198
00:16:32,760 --> 00:16:34,680
Jeg lader dig aldrig falde.
199
00:16:41,360 --> 00:16:43,080
-Vi ses.
-Vi ses.
200
00:17:54,600 --> 00:17:57,720
EN MÅNED SENERE
201
00:18:09,040 --> 00:18:10,320
-Klar?
-Gør det.
202
00:18:11,360 --> 00:18:12,480
Kom så.
203
00:18:17,080 --> 00:18:18,360
Kom så.
204
00:18:23,440 --> 00:18:24,720
Kom så.
205
00:18:29,400 --> 00:18:30,640
Her.
206
00:18:37,920 --> 00:18:40,200
Hov, hov! Stop, stop.
207
00:18:40,280 --> 00:18:41,280
Alba.
208
00:18:41,360 --> 00:18:42,640
Er du okay?
209
00:18:43,360 --> 00:18:44,600
-Slip mig.
-Hvad er der?
210
00:18:44,680 --> 00:18:46,520
Jeg tabte hovedet. Lad mig være.
211
00:18:47,600 --> 00:18:48,720
Gå i bad.
212
00:18:50,120 --> 00:18:51,320
Det er ikke din dag.
213
00:19:32,800 --> 00:19:36,360
-Alt gør ondt, selv mine øjenvipper.
-Jeg ved, hvad du mener.
214
00:19:46,360 --> 00:19:47,240
Alba.
215
00:19:50,520 --> 00:19:51,400
Alba.
216
00:19:53,480 --> 00:19:56,520
-Jeg spurgte, hvordan dine rutiner går.
-Fint.
217
00:19:58,560 --> 00:20:00,440
-Følger du et skema?
-Ja.
218
00:20:01,680 --> 00:20:04,000
Hvordan går det med boksetimerne?
219
00:20:04,640 --> 00:20:06,640
Jeg fik et angstanfald i morges.
220
00:20:08,280 --> 00:20:09,360
Jeg var alene, og…
221
00:20:10,760 --> 00:20:14,440
Jeg måtte gå, så kom der to piger.
Jeg kunne ikke gå ind igen.
222
00:20:14,520 --> 00:20:15,560
Det er normalt.
223
00:20:17,760 --> 00:20:19,240
Kroppen er i alarmberedskab.
224
00:20:19,840 --> 00:20:22,440
Du skaber en række
neurale forbindelser,
225
00:20:22,520 --> 00:20:26,560
der har med den aften at gøre,
men det skal nok gå.
226
00:20:32,360 --> 00:20:33,920
Hvordan går det med Bruno?
227
00:20:35,480 --> 00:20:36,720
Fint.
228
00:20:37,720 --> 00:20:38,640
Taler I sammen?
229
00:20:39,200 --> 00:20:40,120
Naturligvis.
230
00:20:41,440 --> 00:20:43,000
Taler I om den aften?
231
00:20:45,520 --> 00:20:47,400
-Nej.
-Hvorfor ikke?
232
00:20:51,400 --> 00:20:52,720
Jeg ved ikke, det er…
233
00:20:52,800 --> 00:20:55,560
Det er, som om det var
værre for ham end for mig.
234
00:20:56,560 --> 00:20:57,600
Hvordan det?
235
00:21:01,440 --> 00:21:03,880
Han ser ud til at føle sig skyldig eller…
236
00:21:04,520 --> 00:21:05,640
Jeg ved det ikke.
237
00:21:06,400 --> 00:21:08,480
Skyldig i ikke at have beskyttet dig?
238
00:21:09,520 --> 00:21:12,800
I den slags situationer
kan offerets partner
239
00:21:13,400 --> 00:21:15,000
selv få et traume.
240
00:21:17,080 --> 00:21:18,040
Ud over Bruno
241
00:21:18,560 --> 00:21:21,800
har du din bror og din ven Bego.
242
00:21:23,200 --> 00:21:24,600
Brug dem.
243
00:21:26,120 --> 00:21:27,200
De er ikke her.
244
00:21:28,560 --> 00:21:30,680
Og hvis du tager tilbage til din by?
245
00:24:01,160 --> 00:24:02,040
Undskyld.
246
00:24:03,160 --> 00:24:04,040
Jeg kan ikke.
247
00:24:07,760 --> 00:24:08,640
Tag den.
248
00:24:18,200 --> 00:24:19,280
Hallo?
249
00:24:29,320 --> 00:24:31,120
Pis, gutter! Se, hvem der er her.
250
00:25:05,360 --> 00:25:06,240
Tak.
251
00:25:11,080 --> 00:25:11,960
Hvem var det?
252
00:25:18,920 --> 00:25:20,120
Alba, Hvem var det?
253
00:25:24,720 --> 00:25:25,720
Hvad er der sket?
254
00:25:29,600 --> 00:25:30,480
Hvad?
255
00:25:31,520 --> 00:25:32,880
-Alba.
-De…
256
00:25:34,240 --> 00:25:35,440
De fandt…
257
00:25:36,120 --> 00:25:38,240
…nogle lig i en bil i havet.
258
00:25:40,560 --> 00:25:44,120
Det kan være dem, der voldtog mig.
Jeg skal identificere dem.
259
00:25:48,760 --> 00:25:50,680
Jeg kan ikke tage tilbage, Bruno.
260
00:25:51,440 --> 00:25:52,440
Det kan jeg ikke.
261
00:25:54,600 --> 00:25:56,680
Hør, Alba.
262
00:25:57,280 --> 00:25:58,160
Alba.
263
00:25:59,720 --> 00:26:00,640
Bare rolig.
264
00:26:01,920 --> 00:26:04,920
Vi tager dertil og gør det, vi skal,
og så tilbage.
265
00:26:05,920 --> 00:26:06,880
Det lover jeg.
266
00:26:28,400 --> 00:26:30,720
Vi behøver mere kød til hovedretterne.
267
00:26:31,280 --> 00:26:34,040
Og nogle desserter.
Vores menu er alt for tynd.
268
00:26:34,640 --> 00:26:36,440
Hvor mange reservationer i dag?
269
00:26:37,040 --> 00:26:37,960
Ingen.
270
00:26:38,840 --> 00:26:39,880
Og i morgen?
271
00:26:41,440 --> 00:26:42,320
Én.
272
00:27:02,520 --> 00:27:06,240
Efter de store investeringer i stedet
forstår jeg ikke,
273
00:27:06,320 --> 00:27:10,120
-hvorfor der ikke er nyt om tilladelsen.
-Bare rolig.
274
00:27:10,200 --> 00:27:12,640
Jeg talte med Emilio Solana
i byplanafdelingen,
275
00:27:12,720 --> 00:27:15,320
og han siger,
tilladelsen kommer på næste møde.
276
00:27:15,400 --> 00:27:17,120
Den har vi hørt før.
277
00:27:17,200 --> 00:27:20,480
Jeg ved, I er venner,
men han kører os i ring.
278
00:27:20,560 --> 00:27:22,600
Toni, du ved, den slags sker.
279
00:27:22,680 --> 00:27:24,600
-Fortalte han min far…
-Jacobo.
280
00:27:24,680 --> 00:27:27,160
Toni har ret.
Der må være sket noget.
281
00:27:27,240 --> 00:27:29,800
Emilio har samarbejdet med os før.
282
00:27:32,080 --> 00:27:35,480
Men jeg tror ikke, det er et problem.
283
00:27:36,720 --> 00:27:38,640
Hvis I er enige, taler jeg med ham.
284
00:27:39,200 --> 00:27:41,960
-Det klarer jeg.
-Nemlig, Mercedes.
285
00:27:42,040 --> 00:27:43,440
Jeg vil gerne prøve.
286
00:27:44,400 --> 00:27:46,640
Min søn Rubén er hans datters forlovede.
287
00:27:47,680 --> 00:27:50,280
Men … hvis I ikke er enige…
288
00:27:50,360 --> 00:27:52,800
Jo, fint. Det er nok fint. Ja.
289
00:27:57,840 --> 00:28:01,440
Nå, hvis vi alle er enige…
290
00:28:01,520 --> 00:28:02,720
Mødet er slut.
291
00:28:04,680 --> 00:28:06,040
Skal vi spise frokost?
292
00:28:06,120 --> 00:28:07,960
-Fint.
-Vi tager på Arturo's.
293
00:28:08,040 --> 00:28:09,520
Okay, jeg ringer til dem.
294
00:28:12,600 --> 00:28:17,920
Har du taget timer i manipulation,
eller er det medfødt, uden vi vidste det?
295
00:28:18,000 --> 00:28:20,840
-Undervurdér ikke min ro, Iván.
-I lige måde.
296
00:28:25,240 --> 00:28:26,680
Jacobo.
297
00:28:26,760 --> 00:28:28,720
Hvorfor kom Rubén ikke til mødet?
298
00:28:29,440 --> 00:28:30,360
Ingen anelse.
299
00:28:54,520 --> 00:28:56,000
-Hvad er der?
-Ingenting.
300
00:28:56,680 --> 00:28:58,760
Der er ingenting galt med dig.
301
00:28:58,840 --> 00:29:01,920
Efter to måneder i Libanon
er du som en statue.
302
00:29:02,000 --> 00:29:06,160
-Vi har en fest foran os.
-Jeg ved ikke. Jeg er svimmel.
303
00:29:06,240 --> 00:29:08,800
-Af at være på vandet igen.
-Vær ikke så pivet.
304
00:29:08,880 --> 00:29:11,440
Tag en drink. Hyg dig.
Fuck. Se dig omkring.
305
00:29:43,520 --> 00:29:44,680
Bliv ikke svimmel!
306
00:29:56,760 --> 00:29:58,640
Hvad er det? En advarsel?
307
00:30:54,600 --> 00:30:55,840
Kan du lide det?
308
00:30:57,400 --> 00:30:59,320
Kan du lide det, røvhul?
309
00:31:01,920 --> 00:31:03,360
Kan du lide det, røvhul?
310
00:31:05,560 --> 00:31:07,640
Kan du lide det, dit svin?
311
00:31:09,640 --> 00:31:11,200
Hvad er der galt?
312
00:31:34,960 --> 00:31:38,840
Miriam må have taget et kæmpelån
for at åbne restauranten.
313
00:31:41,040 --> 00:31:41,920
Kom.
314
00:32:13,920 --> 00:32:15,800
Hvordan går det, skattepige?
315
00:32:17,320 --> 00:32:18,960
Fint.
316
00:32:21,360 --> 00:32:26,240
-Jeg glædede mig til at se dig.
-I lige måde. Du er så flot i den kjole.
317
00:32:26,320 --> 00:32:29,880
-Er du sikker på, det var et uheld?
-Det sværger jeg.
318
00:32:30,360 --> 00:32:31,520
De blev nervøse
319
00:32:32,240 --> 00:32:33,920
og må have miste kontrollen.
320
00:32:34,520 --> 00:32:35,440
Frygteligt.
321
00:32:36,760 --> 00:32:39,800
Vi ville plante falske beviser
og få dem anklaget.
322
00:32:41,160 --> 00:32:43,400
Men vores mand måtte tilpasse sig.
323
00:32:45,320 --> 00:32:49,120
Da han skubbede bilen ud over kanten,
var de allerede døde.
324
00:32:50,040 --> 00:32:52,880
-Det gør det ikke mindre frygteligt.
-Nej.
325
00:32:54,520 --> 00:32:58,600
DNA-prøven vil frikende dem.
Politiet vil efterforske det.
326
00:32:58,680 --> 00:33:01,280
-Hvad var pointen med det?
-Tænk ikke på det.
327
00:33:02,080 --> 00:33:04,400
Din svigerfar fjernede alle løse ender.
328
00:33:06,040 --> 00:33:07,240
Det var altså sådan.
329
00:33:08,520 --> 00:33:10,560
Da han sagde, han ville ordne det…
330
00:33:11,840 --> 00:33:12,760
…mente han dig.
331
00:33:13,840 --> 00:33:16,080
-Overrasker det dig?
-Nej.
332
00:33:17,520 --> 00:33:20,640
Men fra nu af, styrer jeg slagets gang.
333
00:33:21,880 --> 00:33:23,320
Magt arves ikke…
334
00:33:24,160 --> 00:33:25,080
…men fortjenes.
335
00:33:27,840 --> 00:33:28,720
Eloy,
336
00:33:29,560 --> 00:33:33,080
jeg har videoer af dig,
der kan sende dig i fængsel.
337
00:33:44,280 --> 00:33:45,880
Sådan. Træk vejret.
338
00:33:46,760 --> 00:33:47,760
Træk vejret!
339
00:33:48,440 --> 00:33:49,520
Giv slip!
340
00:33:58,640 --> 00:34:00,280
Hvor længe bliver I?
341
00:34:01,200 --> 00:34:05,280
-Vi rejser snart igen, ikke?
-Jo, så hurtigt som muligt.
342
00:34:06,720 --> 00:34:09,160
Har I intet at sige om restauranten?
343
00:34:10,720 --> 00:34:11,680
Den er skøn.
344
00:34:11,760 --> 00:34:13,720
-Rigtig fin.
-Den er …smagfuld.
345
00:34:14,240 --> 00:34:15,280
Meget højtidelig.
346
00:34:16,240 --> 00:34:17,320
På den gode måde.
347
00:34:18,640 --> 00:34:20,480
Ja, ikke? Jeg foretrækker baren.
348
00:34:20,560 --> 00:34:24,520
Her skal man dulle sig op.
Der kender man alle. Folk snakker.
349
00:34:24,600 --> 00:34:27,320
Vi må sælge den, Toño.
Det må du snart acceptere.
350
00:34:27,400 --> 00:34:28,400
Så kører vi igen.
351
00:34:29,960 --> 00:34:33,480
Alba, Luisito fortalte,
du vil hjælpe ham med kostumet.
352
00:34:35,040 --> 00:34:38,080
-Ja, jeg laver noget.
-Det bliver sikkert godt.
353
00:34:38,160 --> 00:34:39,920
GOD MAD? VI HOLDER ØJE MED JER.
354
00:34:40,000 --> 00:34:41,120
Bare ikke et insekt.
355
00:34:41,200 --> 00:34:45,920
Sidste år var han en hveps, og en pige
sprayede insektgift på ham.
356
00:34:46,000 --> 00:34:47,360
-Noget galt?
-Hvad?
357
00:34:48,760 --> 00:34:51,440
Ikke noget. En klassekammerat, der…
358
00:34:51,520 --> 00:34:54,720
-Du kan ikke tage den fra ham.
-Hvad?
359
00:34:55,240 --> 00:34:58,240
Vores forældre ejede baren.
Toño og jeg voksede op i den.
360
00:34:58,880 --> 00:35:01,480
Hele byen voksede op i den bar.
361
00:35:02,000 --> 00:35:04,160
Børn legede gemmer der, ikke?
362
00:35:04,240 --> 00:35:08,120
Bruno var en klog lille en.
Han gemte sig bag baren.
363
00:35:08,200 --> 00:35:12,840
-Husker du den aften, Toño?
-Han faldt i søvn, og jeg lukkede.
364
00:35:12,920 --> 00:35:15,640
-Hele aftenen…
-Du kan ikke tage den fra ham.
365
00:35:18,880 --> 00:35:20,840
Det er ikke tidspunktet, Alba.
366
00:35:27,240 --> 00:35:30,600
SKJULT NUMMER
EFTER POLITIET TAGER I TIL MADRID.
367
00:35:30,680 --> 00:35:31,880
Hvad er det, Miriam?
368
00:35:31,960 --> 00:35:32,920
VELBEKOMME.
369
00:35:33,000 --> 00:35:34,000
Couscous, Toño.
370
00:35:46,280 --> 00:35:47,160
Alba.
371
00:35:48,880 --> 00:35:50,240
Er du okay, Alba?
372
00:35:50,320 --> 00:35:51,840
Alba.
373
00:35:53,000 --> 00:35:54,280
Hvordan gik det?
374
00:35:54,360 --> 00:35:57,800
Det ved jeg ikke.
Det kan være dem, men det er…
375
00:35:57,880 --> 00:36:02,800
Jeg så ingen tatoveringer,
og ligene var uformelige og opsvulmede.
376
00:36:02,880 --> 00:36:04,680
Det er okay. Det er forbi.
377
00:36:04,760 --> 00:36:08,800
Alba, vi mangler at tjekke DNA-profilerne
378
00:36:08,880 --> 00:36:12,040
for de fire lig
i forhold til det, vi fandt i dig.
379
00:36:12,640 --> 00:36:15,000
Men hvil dig nu, okay?
380
00:36:16,040 --> 00:36:19,880
Så ser du deres tøj og ting senere.
Måske genkender du noget.
381
00:36:21,480 --> 00:36:23,200
Vi ringer om et par dage.
382
00:36:28,120 --> 00:36:30,640
-Tak, fordi du kom, César.
-Det var så lidt.
383
00:36:31,280 --> 00:36:33,000
Tak Giner.
384
00:36:35,360 --> 00:36:36,840
Du er meget stærk.
385
00:36:44,320 --> 00:36:47,000
Jeg kan ikke, Bruno.
Jeg kan ikke klare mere.
386
00:36:56,200 --> 00:36:57,080
Pis.
387
00:36:58,000 --> 00:36:58,880
Kommer!
388
00:37:02,960 --> 00:37:03,840
Jeg kommer.
389
00:37:08,400 --> 00:37:09,360
Goddag, far.
390
00:37:11,120 --> 00:37:15,320
-Hvorfor låser du dig inde?
-Fordi vi aftale, det var mit sted.
391
00:37:39,240 --> 00:37:42,680
Hvad er det for noget pis med,
at du er sygemeldt med stress?
392
00:37:43,240 --> 00:37:44,960
Troede du ikke, jeg opdagede det?
393
00:37:45,040 --> 00:37:46,880
-Det er bare…
-Du er officer!
394
00:37:47,480 --> 00:37:48,440
En Roig!
395
00:37:50,400 --> 00:37:52,800
Vi gør ikke den slags pis.
396
00:37:54,360 --> 00:37:56,680
-Hør, far…
-Ryd op i den svinesti.
397
00:37:57,920 --> 00:38:01,640
I morgen tidlig anmoder du om
at vende tilbage til din post.
398
00:38:06,840 --> 00:38:08,760
Og lås ikke døren igen.
399
00:38:32,400 --> 00:38:35,440
Du bør passe på med,
hvad du siger til bestyrelsen.
400
00:38:36,280 --> 00:38:38,440
Du vil ikke have folk imod dig.
401
00:38:39,800 --> 00:38:40,680
Hvilke folk?
402
00:38:43,800 --> 00:38:46,520
Men jeg må indrømme,
jeg kan lide din nye stil.
403
00:38:49,240 --> 00:38:50,480
Det er meget sexet.
404
00:38:55,080 --> 00:38:56,000
Rør mig ikke.
405
00:38:57,160 --> 00:39:00,480
Drop facaden. Den behøver du ikke her.
406
00:39:03,400 --> 00:39:07,240
-Jeg bad dig holde fingrene væk!
-Du kan lide det. Det ved jeg.
407
00:39:09,640 --> 00:39:11,480
Hvordan ved du det,
408
00:39:12,520 --> 00:39:14,240
når du aldrig har spurgt mig?
409
00:39:15,920 --> 00:39:17,480
Hvad er der med dig?
410
00:39:18,200 --> 00:39:20,360
Jeg vil holde facaden udadtil.
411
00:39:21,680 --> 00:39:24,600
Men fra nu af
skal du holde dig langt væk fra mig.
412
00:39:26,840 --> 00:39:30,160
Mercedes, jeg ved ikke,
hvad fanden du har gang i,
413
00:39:30,880 --> 00:39:33,240
men du skal ikke tage pis på mig.
414
00:39:52,880 --> 00:39:55,360
-Hvad er der med dig, Bruno?
-Ingenting.
415
00:40:00,480 --> 00:40:03,280
Du er ikke den samme som før.
416
00:40:03,360 --> 00:40:06,000
Hvad er der?
Du ved, du kan fortælle mig alt.
417
00:40:09,000 --> 00:40:09,880
Jeg…
418
00:40:12,720 --> 00:40:14,040
Jeg var en af dem.
419
00:40:20,840 --> 00:40:22,320
Da Alba blev voldtaget.
420
00:40:23,920 --> 00:40:27,640
Jeg husker det ikke …
men de siger, jeg var der.
421
00:40:30,560 --> 00:40:32,200
Hvordan kunne jeg gøre det?
422
00:40:34,360 --> 00:40:37,800
Jeg ville hellere dø
end lade der ske Alba noget.
423
00:40:39,320 --> 00:40:40,520
Tænk, at jeg…
424
00:40:41,600 --> 00:40:43,160
Tænk, at jeg var der.
425
00:40:46,520 --> 00:40:47,800
Jeg ville begå selvmord!
426
00:40:48,680 --> 00:40:50,680
Rolig. Så, så.
427
00:40:50,760 --> 00:40:51,800
Slap af.
428
00:40:52,520 --> 00:40:54,440
Du drømte. Hvad er der?
429
00:40:57,000 --> 00:40:58,440
-Det er slut.
-Ingenting.
430
00:40:59,680 --> 00:41:00,640
Er du okay?
431
00:41:06,000 --> 00:41:07,960
-Godmorgen.
-Godmorgen.
432
00:41:10,960 --> 00:41:14,040
-Du er i godt humør.
-Jeg gør, hvad jeg kan.
433
00:41:15,440 --> 00:41:17,800
-Hvor er far?
-Han spiser morgenmad ude.
434
00:41:20,120 --> 00:41:21,560
Morede du dig i går?
435
00:41:23,120 --> 00:41:24,040
I går?
436
00:41:24,840 --> 00:41:28,600
Bestyrelsesmødet. Du kom ikke.
Du havde vel en god grund.
437
00:41:29,920 --> 00:41:32,600
Mødet. Det glemte jeg.
438
00:41:32,680 --> 00:41:34,680
Din fætter Jacobo glemte det ikke.
439
00:41:35,320 --> 00:41:36,200
Ja.
440
00:41:37,640 --> 00:41:41,240
Rubén, der vil ske mange ting
i løbet af de kommende uger.
441
00:41:41,320 --> 00:41:43,520
Du skal hjælpe mig og stå ved min side.
442
00:41:44,360 --> 00:41:46,200
Klart. Naturligvis, mor.
443
00:41:47,040 --> 00:41:50,600
-Du må vinde bestyrelsens tillid.
-Skide bestyrelse. Hvorfor?
444
00:41:50,680 --> 00:41:53,920
Du skal drive alt det her,
ellers gør din fætter det.
445
00:41:54,040 --> 00:41:57,160
-Jacobo er en nar.
-En nar, der kommer til møderne.
446
00:42:01,040 --> 00:42:04,080
Okay. Jeg tager slips på
og kommer til møderne.
447
00:42:10,400 --> 00:42:11,320
Og Sandra?
448
00:42:12,040 --> 00:42:13,600
Sandra? Hvad med Sandra?
449
00:42:16,040 --> 00:42:17,280
Hun er vild med mig.
450
00:42:20,400 --> 00:42:22,000
Ligesom pigerne i går.
451
00:42:23,280 --> 00:42:24,200
Hvem?
452
00:42:25,320 --> 00:42:27,760
Jeg er ikke dum. Pas på den pige.
453
00:42:47,880 --> 00:42:49,560
Hvordan går det i Madrid?
454
00:42:51,400 --> 00:42:52,360
Dårligt.
455
00:42:55,080 --> 00:43:00,040
Jeg ved ikke. Småting overvælder mig.
Det er svært at fokusere på noget.
456
00:43:01,040 --> 00:43:04,120
Jeg tænker konstant på den aften.
457
00:43:06,200 --> 00:43:08,440
-Hvis jeg ikke var gået…
-Bego.
458
00:43:09,360 --> 00:43:10,560
Lad det nu ligge.
459
00:43:17,880 --> 00:43:19,720
I dag finder jeg ud af, hvem de var.
460
00:43:25,600 --> 00:43:27,040
-Mercedes?
-Emilio.
461
00:43:27,120 --> 00:43:29,760
Rubén inviterede Sandra på middag i aften.
462
00:43:31,080 --> 00:43:32,960
Du ringer ikke for at sige det.
463
00:43:34,520 --> 00:43:36,680
Jeg vil mødes med dig. Bare os to.
464
00:43:38,480 --> 00:43:42,520
Ikke for noget,
men jeg mødes kun med din svoger Iván.
465
00:43:44,160 --> 00:43:45,040
Emilio?
466
00:44:06,440 --> 00:44:08,960
Den bedste tartar,
jeg nogensinde har fået.
467
00:44:09,040 --> 00:44:11,200
-Angående aftalen…
-Rolig, Andrés.
468
00:44:11,280 --> 00:44:14,520
Det kommer vi til.
Kunne din kone lide bilen?
469
00:44:14,600 --> 00:44:18,080
Hun er vild med den. Tak, Victor.
Vedrørende Emilio Solana…
470
00:44:21,360 --> 00:44:22,480
-Hej, Alba.
-Ja?
471
00:44:22,560 --> 00:44:27,040
Kom forbi stationen, så snart du kan.
Vi må tale med dig om DNA-prøverne.
472
00:44:27,120 --> 00:44:28,800
-Handler det om prøverne?
-Ja.
473
00:44:28,880 --> 00:44:30,480
-Er de klar?
-Kom forbi.
474
00:44:34,760 --> 00:44:35,880
Nå? Sig det.
475
00:44:35,960 --> 00:44:38,640
Vi kunne ikke sammenligne prøverne.
476
00:44:38,720 --> 00:44:41,040
-Hvad?
-Vi burde have dine prøver.
477
00:44:41,120 --> 00:44:44,080
Jeg ved ikke, hvad der er sket.
Der er sket en fejl.
478
00:44:45,480 --> 00:44:46,360
En fejl?
479
00:44:47,480 --> 00:44:51,680
-En fejl? Hvordan…
-Vi finder ud af det, okay?
480
00:44:51,760 --> 00:44:53,360
-Jeg er i gang.
-Du er i gang?
481
00:44:53,440 --> 00:44:54,640
-Alba.
-Du er i gang.
482
00:44:54,720 --> 00:44:57,680
De kan ikke gøre mere, Alba.
483
00:44:57,760 --> 00:44:59,960
-Ender det aldrig?
-Hør, Alba…
484
00:45:00,040 --> 00:45:02,640
-Lad mig være.
-Jeg kan ikke gå fra dig sådan.
485
00:45:09,480 --> 00:45:13,160
-Jeg kommer ikke i aften.
-Kun tid til superkæresten nu?
486
00:45:13,240 --> 00:45:17,600
Jeg kan ikke. Jeg er sammen med Sandra,
ellers skærer min mor mine nosser af.
487
00:45:17,680 --> 00:45:23,000
-Hold kæft med det fis, fætter.
-Jeg er på røven. I kan feste, ikke?
488
00:45:23,080 --> 00:45:25,440
-Ikke i aften, venner.
-Hvad mener du?
489
00:45:25,520 --> 00:45:26,720
Jeg har ikke lyst.
490
00:45:29,000 --> 00:45:30,200
Vent lige lidt.
491
00:45:30,280 --> 00:45:32,840
Forklar "har ikke lyst"?
492
00:45:32,920 --> 00:45:36,160
-Jeg har ikke lyst. Det er alt.
-Hvorfor ikke det?
493
00:45:36,240 --> 00:45:39,480
Når de sender dig til Libanon,
vil du huske dine ven…
494
00:45:39,560 --> 00:45:41,720
Jacobo, jeg sagde nej, okay?
495
00:45:43,560 --> 00:45:45,960
Fint, Hugo er chef i aften, okay?
496
00:45:46,040 --> 00:45:49,080
-Han vælger pigen…
-For fanden! Jeg sagde nej!
497
00:45:55,960 --> 00:45:57,400
Hvad fanden foregår her?
498
00:45:59,280 --> 00:46:01,200
Er det kun mig, der har det dårligt?
499
00:46:02,760 --> 00:46:04,400
-Hvad mener du?
-Pis.
500
00:46:04,480 --> 00:46:07,920
Det vi gjorde
ved Brunos kæreste var forkert.
501
00:46:08,000 --> 00:46:10,560
-Du hyggede dig sgu gevaldigt.
-Nej.
502
00:46:10,640 --> 00:46:13,400
-Hun længtes efter…
-Hun sagde ingenting!
503
00:46:13,480 --> 00:46:15,680
-Hvad?
-Hun sagde ingenting. Intet.
504
00:46:15,760 --> 00:46:17,320
Ja, hun var distrah…
505
00:46:17,400 --> 00:46:19,480
-Fordi du bedøvede hende.
-Det gjorde vi!
506
00:46:19,560 --> 00:46:21,040
Soldat eller tøsedreng?
507
00:46:21,120 --> 00:46:24,080
-Tøsedreng? Hvad fanden siger du?
-Hugo! Stop så!
508
00:46:34,960 --> 00:46:39,280
-Hvad sker der, når vi ser hende?
-Hun ved ikke, det var os. Hun kan ikke…
509
00:46:39,360 --> 00:46:41,840
-Og får hun hukommelsen igen?
-Ting sker.
510
00:46:41,920 --> 00:46:42,960
-Sker?
-Det gør de.
511
00:46:43,040 --> 00:46:45,680
Knepper en fyr tre piger, er han en helt.
512
00:46:45,760 --> 00:46:48,800
-Hvorfor ikke omvendt?
-Hvad siger vi? Vent.
513
00:46:48,880 --> 00:46:51,160
Jeg er forbløffet, når jeg ser videoen.
514
00:46:51,240 --> 00:46:53,720
Hør nu! Vi sagde, vi ville slette dem.
515
00:46:53,800 --> 00:46:57,000
-Jeg vil have den. Hvorfor slette den?
-Fordi jeg siger det.
516
00:46:58,200 --> 00:46:59,080
Færdig.
517
00:47:05,480 --> 00:47:07,320
-Hugo.
-Hvor skal du hen?
518
00:47:07,400 --> 00:47:10,240
Pis, Hugo, grubl nu ikke så meget.
Slap af!
519
00:47:10,320 --> 00:47:13,640
-Nogle tøser elsker det her, mand!
-Vær ikke en tøsedreng!
520
00:47:16,560 --> 00:47:18,400
Vi må holde øje med ham.
521
00:47:19,840 --> 00:47:22,800
Tror du, han vil snakke?
Nej. Faren er militærmand.
522
00:47:22,880 --> 00:47:24,200
For en sikkerheds skyld.
523
00:47:33,120 --> 00:47:35,560
-Tak, fordi du kom, klogesen.
-Hvor er hun?
524
00:47:35,640 --> 00:47:36,600
Hun er derinde.
525
00:47:42,920 --> 00:47:43,920
Hvad er der sket?
526
00:47:46,360 --> 00:47:50,480
DNA-prøverne er forsvundet, Bego.
De kunne ikke tjekke dem med fyrenes.
527
00:47:51,160 --> 00:47:53,560
-Hvordan forsvundet?
-Det ved jeg ikke.
528
00:47:54,720 --> 00:47:56,440
Jeg fatter det ikke.
529
00:47:57,280 --> 00:48:00,640
Jeg kunne ikke se en tatovering.
Det er meget sært.
530
00:48:01,320 --> 00:48:02,880
Vent. Fortæl om det.
531
00:48:05,960 --> 00:48:08,000
Jeg kunne ikke genkende ligene.
532
00:48:08,520 --> 00:48:11,480
Den skide tatovering, Bego.
Den skulle jeg bare se.
533
00:48:11,560 --> 00:48:14,280
Jeg må bevise,
at det ikke bare er fantasi.
534
00:48:14,360 --> 00:48:16,040
Og nu er prøverne væk.
535
00:48:16,680 --> 00:48:18,360
Og jeg skal blive her nu.
536
00:48:19,080 --> 00:48:20,200
Jeg kvæles.
537
00:48:22,600 --> 00:48:25,080
Det er okay, hvis du er forvirret.
538
00:48:27,640 --> 00:48:28,680
Det er normalt.
539
00:48:29,800 --> 00:48:31,480
Hvad, hvis jeg intet husker?
540
00:48:35,800 --> 00:48:37,760
Hvis jeg aldrig finder sandheden?
541
00:48:38,520 --> 00:48:40,160
Derfor har vi politiet.
542
00:48:41,000 --> 00:48:43,960
Lige nu skal du prøve
at få dit liv tilbage.
543
00:48:45,400 --> 00:48:48,800
Komme videre.
Gøre ting, der gør dig glad.
544
00:48:50,360 --> 00:48:52,480
Gå ud med mig. Knep din kæreste.
545
00:48:53,840 --> 00:48:56,840
Det må være skidesvært,
men du er nødt til at prøve.
546
00:49:03,560 --> 00:49:05,000
Du er nødt til at prøve.
547
00:49:19,760 --> 00:49:21,560
Hvor var du? Jeg ringede…
548
00:50:33,600 --> 00:50:36,960
-Knep hende, fætter. Gør det!
-Hugo, hold hende.
549
00:50:40,280 --> 00:50:42,440
Du kan jo godt lide det, ikke?
550
00:50:43,040 --> 00:50:43,960
Det er min tur.
551
00:50:57,600 --> 00:50:59,480
Du kan jo godt lide det, ikke?
552
00:51:00,000 --> 00:51:04,440
JEG FORTJENER IKKE TILGIVELSE.
SANDHEDEN VIL MÅSKE HJÆLPE DIG.
553
00:51:05,800 --> 00:51:07,400
BESKED SENDT
554
00:51:17,800 --> 00:51:20,600
-Bruno er her.
-Hvad skal det sige?
555
00:51:21,800 --> 00:51:24,000
-Han skrev til mig.
-Hvad skrev han?
556
00:51:24,960 --> 00:51:26,960
At vi skal lade ham og Alba være.
557
00:51:27,040 --> 00:51:30,160
-Okay. Vi ringer til Eloy.
-Tag dig ikke af Bruno.
558
00:51:31,000 --> 00:51:34,520
-Tænk hellere på Hugo.
-Ja. Bruno er ligegyldig.
559
00:51:34,600 --> 00:51:37,080
Hvad, hvis han får hukommelsen igen?
560
00:51:37,160 --> 00:51:40,240
Han tror, han kneppede en tøs,
der var hans kæreste.
561
00:51:40,320 --> 00:51:43,360
Han kom og faldt sammen
som en sæk kartofler.
562
00:51:43,440 --> 00:51:46,320
Så ved han, vi løj om,
at han kneppede hende.
563
00:51:46,400 --> 00:51:49,720
Vi skal sgu først tage os af det,
når han vil anmelde os.
564
00:51:51,520 --> 00:51:53,160
-Er du færdig?
-Nej!
565
00:51:53,240 --> 00:51:54,520
Glem Bruno.
566
00:51:55,480 --> 00:51:56,800
Han var så smadret.
567
00:51:57,440 --> 00:52:01,480
Han fik det samme,
som vi gav Alba, for at slippe for ham.
568
00:52:02,320 --> 00:52:03,760
Har du glemt det?
569
00:52:04,760 --> 00:52:06,960
Så han kan ikke huske noget.
570
00:52:07,040 --> 00:52:11,000
Hverken i dag eller i morgen
eller om en måned eller hundrede år.
571
00:52:12,240 --> 00:52:13,400
Så slap af.
572
00:52:19,960 --> 00:52:22,440
-Tag dig af Hugo.
-"Tag dig af Hugo."
573
00:53:06,720 --> 00:53:08,600
Det havde vi virkelig brug for.
574
00:53:20,720 --> 00:53:21,600
Ja.
575
00:53:33,000 --> 00:53:35,440
-Jeg går i bad, okay?
-Okay.
576
00:53:53,200 --> 00:53:54,080
Bruno.
577
00:53:55,600 --> 00:53:56,480
Bruno!
578
00:53:58,880 --> 00:53:59,760
Ja?
579
00:54:00,600 --> 00:54:02,840
Laver du ikke en af dine retter?
580
00:54:03,480 --> 00:54:05,560
Din pesto pasta er så lækker.
581
00:54:07,880 --> 00:54:08,760
Okay.
582
00:54:31,360 --> 00:54:34,600
BEGO: DET SKAL NOK GÅ ALTSAMMEN.
583
00:54:47,760 --> 00:54:50,080
UNDSKYLD. JEG FORTJENER IKKE TILGIVELSE.
584
00:55:17,040 --> 00:55:20,440
-Knep hende, fætter. Knep hende!
-Kan du lide det?
585
00:55:27,800 --> 00:55:29,640
Du ved, jeg er her for dig, ikke?
586
00:55:29,720 --> 00:55:32,760
-Mener du det?
-Klart.
587
00:55:33,320 --> 00:55:36,960
Vidste du, hvem der gjorde,
hvad ville du så gøre?
588
00:55:37,680 --> 00:55:41,520
Hvad fanden laver du?
Kom med stativet igen!
589
00:55:41,600 --> 00:55:45,240
Når jeg er opdateret,
har Iván fundet en måde at få mig ud på.
590
00:55:45,320 --> 00:55:47,880
-Hvorfor skal jeg støtte dig?
-Du er klog.
591
00:55:47,960 --> 00:55:50,640
Kan testamentet bestrides?
592
00:55:51,680 --> 00:55:53,960
Ja da. På mange måder.
593
00:55:55,720 --> 00:55:56,600
Rubén…
594
00:55:57,400 --> 00:56:00,320
Hvad? Forstår du ikke et nej, eller hvad?
595
00:56:00,880 --> 00:56:01,920
Hvad laver du?
596
00:56:03,000 --> 00:56:04,160
Jeg sagde nej, Rubén.
597
00:56:04,240 --> 00:56:07,240
Det er umuligt! Det ville jeg aldrig gøre!
598
00:56:07,320 --> 00:56:10,800
Bruno, jeg så dig sgu i videoen!
Jeg så dig i videoen!
599
00:56:12,000 --> 00:56:13,160
Hjælp! Hjælp mig!
600
00:56:13,800 --> 00:56:16,040
Er du okay? Gjorde idioten dig noget?
601
00:56:23,160 --> 00:56:27,960
Tænk på alt det, der er sket. Graffitien,
de døde drenge, forsvundne DNA-prøver.
602
00:56:28,040 --> 00:56:29,520
De holder øje med os.
603
00:56:33,680 --> 00:56:36,520
Pis, glem det, der er sket!
Det kan ikke ordnes nu.
604
00:56:37,120 --> 00:56:39,920
Skal nogen bøde for det, bliver det os to.
605
00:56:40,840 --> 00:56:44,720
Tekster af: Pia C. Hvid
606
00:56:45,560 --> 00:56:48,480
Hvis du husker noget, så sig det til mig.