1 00:00:06,520 --> 00:00:09,400 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:21,120 --> 00:00:23,840 Hr. Victor, jeg har Deres morgenmad. 3 00:00:31,920 --> 00:00:36,840 UKENDT NUMMER RINGER 4 00:00:51,880 --> 00:00:55,520 -Kom is på, og slap af. -Hvem fanden er det her? 5 00:00:55,600 --> 00:00:59,400 Hvis du eller din kæreste går til politiet, dræber vi jer. 6 00:00:59,480 --> 00:01:03,320 Jer begge to, din tante Clara og Albas familie, selv hendes nevø. 7 00:01:03,400 --> 00:01:06,920 -Er det en joke, er den ikke sjov! -Det er ikke en joke. 8 00:01:07,520 --> 00:01:11,600 I har én mulighed. Tag tilbage til Madrid. Glem, hvad der skete. 9 00:01:11,680 --> 00:01:15,080 -Hør her, narrøv… -Tag din kæreste med og skrid. 10 00:02:21,800 --> 00:02:22,680 Tirso. 11 00:02:22,760 --> 00:02:24,920 -Hvordan har Toño det? -Stadig akut. 12 00:02:25,920 --> 00:02:27,040 Hvordan har du det? 13 00:02:29,840 --> 00:02:32,360 Jeg så baren. Jeg kan gøre rent for dig. 14 00:02:32,440 --> 00:02:34,680 -Det må du meget gerne. -Ja, okay. 15 00:02:35,320 --> 00:02:36,520 Jeg går ud og ryger. 16 00:02:39,320 --> 00:02:41,880 Kun en nar gør sådan efter alt det her. 17 00:02:41,960 --> 00:02:44,280 -Jeg vil ikke tale om det. -Klart. 18 00:02:45,640 --> 00:02:47,120 Men tak, fordi du kom. 19 00:02:47,760 --> 00:02:50,360 -Toño er meget glad for dig. -Og jeg for ham. 20 00:02:52,360 --> 00:02:54,440 Alba, jeg er ked af det, jeg sagde. 21 00:02:54,960 --> 00:02:56,040 Jeg er et røvhul. 22 00:02:57,320 --> 00:02:59,520 Jeg var en egoistisk spade. 23 00:02:59,600 --> 00:03:00,960 Jeg undskylder. 24 00:03:04,280 --> 00:03:07,480 Jeg vil ikke miste dig, selvom vi så kun er venner. 25 00:03:11,000 --> 00:03:13,520 Og Bruno er god nok. 26 00:03:16,000 --> 00:03:17,600 Altså, ikke så god som mig. 27 00:03:20,480 --> 00:03:21,600 Nej, jeg mener det. 28 00:03:22,800 --> 00:03:24,320 Jeg vil kun dit bedste. 29 00:03:27,360 --> 00:03:30,480 Og bare rolig, for Toño skal nok klare den. 30 00:03:31,160 --> 00:03:33,000 Han er i hvert fald stædig nok. 31 00:03:34,480 --> 00:03:35,720 -Ja. -Ja. 32 00:03:39,640 --> 00:03:42,520 Nå, men … Jeg henter malingen. 33 00:03:47,760 --> 00:03:48,640 Tirso. 34 00:03:50,320 --> 00:03:52,360 Tak. For alt. 35 00:03:59,240 --> 00:04:01,960 Jeg sagde jo, vi skulle feste i Alicante, ikke? 36 00:04:02,040 --> 00:04:04,880 Ja, godt natteliv, men tre byer og ingen action. 37 00:04:04,960 --> 00:04:07,280 -Ja, pis. -Kan vi prøve i Murcia? 38 00:04:07,360 --> 00:04:11,640 -Ikke Murcia. Jeg er træt. Jeg vil hjem. -Jeg kan godt køre, hvis det er? 39 00:04:11,720 --> 00:04:15,640 -Ja, han kan køre. -Hold kæft. Vejen er virkelig elendig. 40 00:04:15,720 --> 00:04:18,280 Alicante er så fed. Jeg sagde det jo. 41 00:04:18,360 --> 00:04:22,720 -Skider han på bremseafstand? -Hvad laver han? Er han skør? 42 00:04:22,800 --> 00:04:24,800 -Gas op! Han er i røven på os! -Pis! 43 00:04:24,880 --> 00:04:27,800 -Idioten slår os ihjel! -Fart på! Hurtigere! 44 00:04:27,880 --> 00:04:29,000 Narrøv! 45 00:04:32,840 --> 00:04:35,920 -Vi har prøveresultaterne. -Giner. 46 00:04:36,000 --> 00:04:39,480 Politiet fandt en telefon der, hvor offeret blev overfaldet. 47 00:04:42,760 --> 00:04:45,680 Godt. De bad os vente lidt, men… 48 00:04:45,760 --> 00:04:48,360 -Fik han hvilet sig lidt? -Ja, han er rolig nu. 49 00:04:48,440 --> 00:04:49,840 -Giner. -Bruno. 50 00:04:54,080 --> 00:04:55,400 -Er der noget nyt? -Nej. 51 00:04:55,960 --> 00:04:57,160 Jeg ringede i aftes. 52 00:04:57,800 --> 00:04:59,720 Ja, undskyld. Det er bare… 53 00:05:00,360 --> 00:05:02,840 Jeg faldt i søvn. Jeg ville komme igen, men… 54 00:05:03,320 --> 00:05:05,160 Giner har noget at fortælle os. 55 00:05:07,280 --> 00:05:10,200 Vi har fået DNA-resultaterne. 56 00:05:12,200 --> 00:05:14,560 Der er spor af sæd fra fire personer. 57 00:05:16,280 --> 00:05:17,160 Hvad? 58 00:05:20,840 --> 00:05:24,560 -Fra fire? -Vi fandt en telefon nær gerningsstedet. 59 00:05:24,640 --> 00:05:27,720 Den tilhører en af drengene, der generede dig på pubben. 60 00:05:29,280 --> 00:05:33,440 Alba, de filmede dig hele aftenen. De virkede besatte af dig. 61 00:05:34,920 --> 00:05:36,240 Det var altså dem? 62 00:05:37,560 --> 00:05:41,040 De havde en WhatsApp-gruppe, hvor deres hensigter var tydelige. 63 00:05:41,120 --> 00:05:44,080 De må have delt sig og sendt beskeder til hinanden. 64 00:05:45,280 --> 00:05:46,400 Jeg vil se videoen. 65 00:05:48,560 --> 00:05:51,040 -Unødvendigt. Det er bevismateriale. -Kom nu. 66 00:05:51,120 --> 00:05:53,640 Det er bevismateriale. Du må ikke se den. 67 00:06:01,960 --> 00:06:04,800 Var det så også dem, der skrev graffiti på baren? 68 00:06:05,360 --> 00:06:09,160 Hvor vidste de fra, Toño er min bror? Jeg forstår det ikke. 69 00:06:10,000 --> 00:06:14,000 -Anholder I dem? -Lige nu prøver vi at finde dem, okay? 70 00:06:15,040 --> 00:06:16,920 Men vi holder dig orienteret. 71 00:06:33,200 --> 00:06:35,240 UDGANG 72 00:06:51,480 --> 00:06:52,360 Hej. 73 00:06:54,040 --> 00:06:56,280 Min far kondolerer. 74 00:06:56,360 --> 00:06:59,040 Han kunne ikke komme, men kommer til begravelsen. 75 00:06:59,120 --> 00:07:00,440 -Tak, Hugo. -Tak, søde. 76 00:07:04,000 --> 00:07:05,120 -Eloy. -Vent. 77 00:07:08,040 --> 00:07:09,760 Hvad mener du med "bare rolig"? 78 00:07:10,800 --> 00:07:12,400 Du skulle bare skræmme dem. 79 00:07:15,880 --> 00:07:16,880 Tag dig af det. 80 00:07:20,960 --> 00:07:23,400 Drenge. Jacobo, Rubén, kommer I lige med? 81 00:07:23,960 --> 00:07:25,920 -Er du virkelig okay? -Det er jeg. 82 00:07:26,680 --> 00:07:28,760 Du ser godt i den kjole. 83 00:07:31,120 --> 00:07:34,640 -Styr lige dig selv! Fuck. -Hænderne væk, narrøv. 84 00:07:49,040 --> 00:07:50,240 Dumme kælling. 85 00:07:53,280 --> 00:07:56,040 Ja. Her. Her. 86 00:08:03,400 --> 00:08:06,200 Hallo! Du kan jo lide det, ikke? 87 00:08:08,240 --> 00:08:10,520 Alba! Hvad er der sket? 88 00:08:20,440 --> 00:08:24,120 -Vent lige. Notaren skal blive. -Hvorfor? Han har gjort sit. 89 00:08:24,200 --> 00:08:25,360 Jeg er ikke med. 90 00:08:25,440 --> 00:08:29,080 En sidste-øjebliksændring af testamentet er lidt sært, ikke, Mariano? 91 00:08:29,160 --> 00:08:33,480 Far var stædig. Han ændrede det ikke i 40 år, og så det her. 92 00:08:33,560 --> 00:08:35,520 -Sært, ikke? -Lad os slappe af. 93 00:08:35,600 --> 00:08:39,480 Selv, hvis Mercedes arver de aktier, behøver det ikke ændre noget. 94 00:08:39,560 --> 00:08:40,880 Hvilke ting? 95 00:08:40,960 --> 00:08:45,720 Min fars gavmildhed over for dig, betyder ikke, vi ikke leder virksomheden. 96 00:08:45,800 --> 00:08:47,040 Bare rolig, Iván. 97 00:08:47,120 --> 00:08:48,760 Det er der ingen tvivl om. 98 00:08:49,320 --> 00:08:53,240 Du vil jævnligt få de afkast, du skal have. 99 00:08:54,240 --> 00:08:58,080 Det er vist et emne til næste bestyrelsesmøde, ikke? 100 00:08:59,040 --> 00:09:01,080 Du tror, du er snedig, hvad? 101 00:09:02,880 --> 00:09:04,240 Tante Mercedes har ret. 102 00:09:04,920 --> 00:09:07,760 Folk derude kom for at vise respekt og kondolere. 103 00:09:08,840 --> 00:09:11,240 -Der bliver tid til reflektion. -Unødigt. 104 00:09:11,320 --> 00:09:12,640 Far! 105 00:09:13,520 --> 00:09:16,600 Det virker lidt som en af bedstefars små jokes, ikke? 106 00:09:23,800 --> 00:09:26,000 Lad os foregive at være tæt knyttet. 107 00:09:30,120 --> 00:09:31,240 Vent, Mercedes. 108 00:09:43,400 --> 00:09:45,360 Det er en del af hans testamente. 109 00:09:49,480 --> 00:09:51,640 Victor kunne ikke lide maleriet. 110 00:09:57,640 --> 00:09:59,360 Men han smed det aldrig ud. 111 00:10:03,000 --> 00:10:04,360 Kun Victor ved… 112 00:10:05,520 --> 00:10:08,280 …vidste, hvad der er indeni, ud over mig. 113 00:10:10,320 --> 00:10:11,280 Og nu dig. 114 00:10:22,920 --> 00:10:25,600 Husker du, da de drillede mig i skolen? 115 00:10:26,320 --> 00:10:27,760 Du var der altid. 116 00:10:28,440 --> 00:10:31,120 Du sloges med dem alle for at beskytte mig. 117 00:10:36,040 --> 00:10:38,320 Og du fik skældud af mor 118 00:10:38,960 --> 00:10:41,200 for dit snavsede tøj og de blå mærker. 119 00:10:43,840 --> 00:10:45,040 Og nu igen. 120 00:10:48,280 --> 00:10:50,360 Den graffiti var ikke mod dig. 121 00:10:50,960 --> 00:10:51,960 Det var den ikke. 122 00:10:52,840 --> 00:10:55,640 Hvorfor taler du til ham, som om han kan høre dig? 123 00:11:03,160 --> 00:11:04,480 VÆRELSE 106 124 00:11:07,120 --> 00:11:09,560 Vær fornuftig, og tag tilbage til Madrid. 125 00:11:12,720 --> 00:11:15,360 Elsker du din bror, er det det bedste for ham. 126 00:11:16,360 --> 00:11:17,920 For ham og os allesammen. 127 00:11:37,680 --> 00:11:39,560 ANDRÉS MORON 128 00:11:49,160 --> 00:11:52,080 Den bedste tartar, jeg nogensinde har fået. 129 00:11:52,160 --> 00:11:53,320 Angående aftalen… 130 00:11:53,400 --> 00:11:57,880 Rolig, Andrés. Det kommer vi til. Kunne din kone lide bilen? 131 00:11:57,960 --> 00:12:00,320 Hun er vild med den. Tak, Victor. 132 00:12:00,400 --> 00:12:02,040 Angående Emilio Solana… 133 00:12:08,480 --> 00:12:10,480 -Hej, hvordan går det? -Fint. 134 00:12:11,920 --> 00:12:12,920 Sikker? 135 00:12:13,680 --> 00:12:14,880 Er du virkelig okay? 136 00:12:15,760 --> 00:12:18,640 -Jeg bør nok ikke rejse. -Alba, hør nu. 137 00:12:19,560 --> 00:12:21,000 Toño klarer den. 138 00:12:21,840 --> 00:12:24,640 Du hørte lægerne. Miriam tager sig af ham. 139 00:12:24,720 --> 00:12:27,520 -Ja, men bliver jeg… -Nej, Alba. Vi kan ikke blive! 140 00:12:29,280 --> 00:12:32,680 Du må væk herfra. Det er bedst for dig, forstår du det? 141 00:12:33,880 --> 00:12:35,920 Det sårer dig bare mere at blive. 142 00:12:38,800 --> 00:12:39,800 Vi må rejse. 143 00:13:04,200 --> 00:13:05,080 Bruno. 144 00:13:05,160 --> 00:13:07,680 Hør efter, Bruno! Lad mig tale ud. 145 00:13:07,760 --> 00:13:09,440 -Helst ikke. -Fuck. 146 00:13:10,080 --> 00:13:12,560 -Skrider du? -Ønsker I ikke alle det? 147 00:13:12,640 --> 00:13:14,880 -Hvad mener du? -Tag ikke pis på mig. 148 00:13:14,960 --> 00:13:17,720 Det er meget tydeligt. Jeg har intet at sige til dig. 149 00:13:17,800 --> 00:13:20,240 -Ikke? Se dig lige. -Hvordan bør jeg se ud? 150 00:13:20,320 --> 00:13:23,320 Pis, hør nu efter. Det er mig! 151 00:13:23,920 --> 00:13:27,040 Jeg har undskyldt tusinde gange. Hvad skal jeg sige? 152 00:13:28,520 --> 00:13:30,200 Sig, jeg ikke voldtog hende. 153 00:13:34,200 --> 00:13:35,680 Du vil ikke høre sandheden. 154 00:13:36,280 --> 00:13:38,520 Du vil høre, at du ikke deltog. 155 00:13:38,600 --> 00:13:41,040 -Sådan var det ikke, Bruno. -Du lyver. 156 00:13:41,120 --> 00:13:44,920 Jeg blev også overrasket, da du kom og ville være med. 157 00:13:45,000 --> 00:13:48,240 Det var ikke din skyld, Bruno. Det var ikke din skyld. 158 00:13:48,320 --> 00:13:49,760 Du var helt væk, okay? 159 00:13:50,360 --> 00:13:53,480 Og det var mørkt. Du genkendte ikke Alba… 160 00:13:53,560 --> 00:13:55,520 -Nej! -Det gjorde du ikke. Indse det! 161 00:13:55,600 --> 00:13:59,040 -Jeg er ikke voldtægtsmand! -Er jeg det? Voldtager jeg kvinder? 162 00:13:59,120 --> 00:14:01,480 -Det gjorde du! I voldtog hende! -Nej, Bruno! 163 00:14:01,560 --> 00:14:04,120 Få det ind i hovedet. Hun var med på den! 164 00:14:04,720 --> 00:14:08,760 Alba var lige så fuld som os, og vi besluttede alle at gøre det. Sammen. 165 00:14:09,760 --> 00:14:11,880 Fordi vi ville more os. Fuck! 166 00:14:19,920 --> 00:14:22,400 Det er sgu sandheden, selvom den gør ondt. 167 00:14:28,720 --> 00:14:31,200 Pis, mand, du er jo min bror, okay? 168 00:14:31,760 --> 00:14:35,880 Jeg vil ikke se dig sådan. Jeg ved ikke, hvordan jeg fikser det. 169 00:14:41,640 --> 00:14:42,520 Forsvind. 170 00:14:43,440 --> 00:14:45,520 -Bruno, hør på mig. -Skrid. 171 00:14:45,600 --> 00:14:46,480 -Skrid! -Bruno. 172 00:14:46,560 --> 00:14:48,280 -Skrid! Ud! -Hør nu, Bruno! 173 00:14:49,000 --> 00:14:54,680 LYKKE ER IKKE EN DESTINATION, DET ER EN LIVSSTIL 174 00:14:58,520 --> 00:14:59,840 Giv mig din rygsæk. 175 00:15:00,400 --> 00:15:01,280 Klart. 176 00:15:05,000 --> 00:15:06,160 Jeg giver jer fred. 177 00:15:06,800 --> 00:15:07,680 Vi ses. 178 00:15:10,480 --> 00:15:12,200 Jeg hører, din bror er okay. 179 00:15:13,880 --> 00:15:14,880 Tja… 180 00:15:16,320 --> 00:15:18,920 Han kommer sig. Han er over det værste. 181 00:15:20,400 --> 00:15:22,120 Har du det okay med at rejse? 182 00:15:22,600 --> 00:15:25,040 Sagde du det, du var nødt til, til politiet? 183 00:15:26,560 --> 00:15:29,120 Ja, kunne gå, men jeg skal blive i nærheden. 184 00:15:30,960 --> 00:15:32,520 Hvad med efterforskningen? 185 00:15:35,080 --> 00:15:36,640 De finder de fyre. 186 00:15:40,040 --> 00:15:41,040 Undskyld. 187 00:15:43,440 --> 00:15:44,440 Undskyld. 188 00:15:46,400 --> 00:15:48,840 Jeg skulle ikke have efterladt dig alene. 189 00:15:49,640 --> 00:15:50,520 Bego. 190 00:15:51,320 --> 00:15:53,960 Jeg føler mig skyldig i alt det… 191 00:15:54,040 --> 00:15:57,440 Hør på mig. Der er intet at tilgive dig for. Intet 192 00:15:59,040 --> 00:15:59,880 Okay? 193 00:16:04,360 --> 00:16:05,240 Kom her. 194 00:16:15,520 --> 00:16:17,800 Lov mig, du ringer hver dag. 195 00:16:20,120 --> 00:16:21,000 Det gør jeg. 196 00:16:22,240 --> 00:16:24,760 Husk, jeg kan være meget irriterende. 197 00:16:29,320 --> 00:16:30,560 Og du er ikke alene. 198 00:16:32,760 --> 00:16:34,680 Jeg lader dig aldrig falde. 199 00:16:41,360 --> 00:16:43,080 -Vi ses. -Vi ses. 200 00:17:54,600 --> 00:17:57,720 EN MÅNED SENERE 201 00:18:09,040 --> 00:18:10,320 -Klar? -Gør det. 202 00:18:11,360 --> 00:18:12,480 Kom så. 203 00:18:17,080 --> 00:18:18,360 Kom så. 204 00:18:23,440 --> 00:18:24,720 Kom så. 205 00:18:29,400 --> 00:18:30,640 Her. 206 00:18:37,920 --> 00:18:40,200 Hov, hov! Stop, stop. 207 00:18:40,280 --> 00:18:41,280 Alba. 208 00:18:41,360 --> 00:18:42,640 Er du okay? 209 00:18:43,360 --> 00:18:44,600 -Slip mig. -Hvad er der? 210 00:18:44,680 --> 00:18:46,520 Jeg tabte hovedet. Lad mig være. 211 00:18:47,600 --> 00:18:48,720 Gå i bad. 212 00:18:50,120 --> 00:18:51,320 Det er ikke din dag. 213 00:19:32,800 --> 00:19:36,360 -Alt gør ondt, selv mine øjenvipper. -Jeg ved, hvad du mener. 214 00:19:46,360 --> 00:19:47,240 Alba. 215 00:19:50,520 --> 00:19:51,400 Alba. 216 00:19:53,480 --> 00:19:56,520 -Jeg spurgte, hvordan dine rutiner går. -Fint. 217 00:19:58,560 --> 00:20:00,440 -Følger du et skema? -Ja. 218 00:20:01,680 --> 00:20:04,000 Hvordan går det med boksetimerne? 219 00:20:04,640 --> 00:20:06,640 Jeg fik et angstanfald i morges. 220 00:20:08,280 --> 00:20:09,360 Jeg var alene, og… 221 00:20:10,760 --> 00:20:14,440 Jeg måtte gå, så kom der to piger. Jeg kunne ikke gå ind igen. 222 00:20:14,520 --> 00:20:15,560 Det er normalt. 223 00:20:17,760 --> 00:20:19,240 Kroppen er i alarmberedskab. 224 00:20:19,840 --> 00:20:22,440 Du skaber en række neurale forbindelser, 225 00:20:22,520 --> 00:20:26,560 der har med den aften at gøre, men det skal nok gå. 226 00:20:32,360 --> 00:20:33,920 Hvordan går det med Bruno? 227 00:20:35,480 --> 00:20:36,720 Fint. 228 00:20:37,720 --> 00:20:38,640 Taler I sammen? 229 00:20:39,200 --> 00:20:40,120 Naturligvis. 230 00:20:41,440 --> 00:20:43,000 Taler I om den aften? 231 00:20:45,520 --> 00:20:47,400 -Nej. -Hvorfor ikke? 232 00:20:51,400 --> 00:20:52,720 Jeg ved ikke, det er… 233 00:20:52,800 --> 00:20:55,560 Det er, som om det var værre for ham end for mig. 234 00:20:56,560 --> 00:20:57,600 Hvordan det? 235 00:21:01,440 --> 00:21:03,880 Han ser ud til at føle sig skyldig eller… 236 00:21:04,520 --> 00:21:05,640 Jeg ved det ikke. 237 00:21:06,400 --> 00:21:08,480 Skyldig i ikke at have beskyttet dig? 238 00:21:09,520 --> 00:21:12,800 I den slags situationer kan offerets partner 239 00:21:13,400 --> 00:21:15,000 selv få et traume. 240 00:21:17,080 --> 00:21:18,040 Ud over Bruno 241 00:21:18,560 --> 00:21:21,800 har du din bror og din ven Bego. 242 00:21:23,200 --> 00:21:24,600 Brug dem. 243 00:21:26,120 --> 00:21:27,200 De er ikke her. 244 00:21:28,560 --> 00:21:30,680 Og hvis du tager tilbage til din by? 245 00:24:01,160 --> 00:24:02,040 Undskyld. 246 00:24:03,160 --> 00:24:04,040 Jeg kan ikke. 247 00:24:07,760 --> 00:24:08,640 Tag den. 248 00:24:18,200 --> 00:24:19,280 Hallo? 249 00:24:29,320 --> 00:24:31,120 Pis, gutter! Se, hvem der er her. 250 00:25:05,360 --> 00:25:06,240 Tak. 251 00:25:11,080 --> 00:25:11,960 Hvem var det? 252 00:25:18,920 --> 00:25:20,120 Alba, Hvem var det? 253 00:25:24,720 --> 00:25:25,720 Hvad er der sket? 254 00:25:29,600 --> 00:25:30,480 Hvad? 255 00:25:31,520 --> 00:25:32,880 -Alba. -De… 256 00:25:34,240 --> 00:25:35,440 De fandt… 257 00:25:36,120 --> 00:25:38,240 …nogle lig i en bil i havet. 258 00:25:40,560 --> 00:25:44,120 Det kan være dem, der voldtog mig. Jeg skal identificere dem. 259 00:25:48,760 --> 00:25:50,680 Jeg kan ikke tage tilbage, Bruno. 260 00:25:51,440 --> 00:25:52,440 Det kan jeg ikke. 261 00:25:54,600 --> 00:25:56,680 Hør, Alba. 262 00:25:57,280 --> 00:25:58,160 Alba. 263 00:25:59,720 --> 00:26:00,640 Bare rolig. 264 00:26:01,920 --> 00:26:04,920 Vi tager dertil og gør det, vi skal, og så tilbage. 265 00:26:05,920 --> 00:26:06,880 Det lover jeg. 266 00:26:28,400 --> 00:26:30,720 Vi behøver mere kød til hovedretterne. 267 00:26:31,280 --> 00:26:34,040 Og nogle desserter. Vores menu er alt for tynd. 268 00:26:34,640 --> 00:26:36,440 Hvor mange reservationer i dag? 269 00:26:37,040 --> 00:26:37,960 Ingen. 270 00:26:38,840 --> 00:26:39,880 Og i morgen? 271 00:26:41,440 --> 00:26:42,320 Én. 272 00:27:02,520 --> 00:27:06,240 Efter de store investeringer i stedet forstår jeg ikke, 273 00:27:06,320 --> 00:27:10,120 -hvorfor der ikke er nyt om tilladelsen. -Bare rolig. 274 00:27:10,200 --> 00:27:12,640 Jeg talte med Emilio Solana i byplanafdelingen, 275 00:27:12,720 --> 00:27:15,320 og han siger, tilladelsen kommer på næste møde. 276 00:27:15,400 --> 00:27:17,120 Den har vi hørt før. 277 00:27:17,200 --> 00:27:20,480 Jeg ved, I er venner, men han kører os i ring. 278 00:27:20,560 --> 00:27:22,600 Toni, du ved, den slags sker. 279 00:27:22,680 --> 00:27:24,600 -Fortalte han min far… -Jacobo. 280 00:27:24,680 --> 00:27:27,160 Toni har ret. Der må være sket noget. 281 00:27:27,240 --> 00:27:29,800 Emilio har samarbejdet med os før. 282 00:27:32,080 --> 00:27:35,480 Men jeg tror ikke, det er et problem. 283 00:27:36,720 --> 00:27:38,640 Hvis I er enige, taler jeg med ham. 284 00:27:39,200 --> 00:27:41,960 -Det klarer jeg. -Nemlig, Mercedes. 285 00:27:42,040 --> 00:27:43,440 Jeg vil gerne prøve. 286 00:27:44,400 --> 00:27:46,640 Min søn Rubén er hans datters forlovede. 287 00:27:47,680 --> 00:27:50,280 Men … hvis I ikke er enige… 288 00:27:50,360 --> 00:27:52,800 Jo, fint. Det er nok fint. Ja. 289 00:27:57,840 --> 00:28:01,440 Nå, hvis vi alle er enige… 290 00:28:01,520 --> 00:28:02,720 Mødet er slut. 291 00:28:04,680 --> 00:28:06,040 Skal vi spise frokost? 292 00:28:06,120 --> 00:28:07,960 -Fint. -Vi tager på Arturo's. 293 00:28:08,040 --> 00:28:09,520 Okay, jeg ringer til dem. 294 00:28:12,600 --> 00:28:17,920 Har du taget timer i manipulation, eller er det medfødt, uden vi vidste det? 295 00:28:18,000 --> 00:28:20,840 -Undervurdér ikke min ro, Iván. -I lige måde. 296 00:28:25,240 --> 00:28:26,680 Jacobo. 297 00:28:26,760 --> 00:28:28,720 Hvorfor kom Rubén ikke til mødet? 298 00:28:29,440 --> 00:28:30,360 Ingen anelse. 299 00:28:54,520 --> 00:28:56,000 -Hvad er der? -Ingenting. 300 00:28:56,680 --> 00:28:58,760 Der er ingenting galt med dig. 301 00:28:58,840 --> 00:29:01,920 Efter to måneder i Libanon er du som en statue. 302 00:29:02,000 --> 00:29:06,160 -Vi har en fest foran os. -Jeg ved ikke. Jeg er svimmel. 303 00:29:06,240 --> 00:29:08,800 -Af at være på vandet igen. -Vær ikke så pivet. 304 00:29:08,880 --> 00:29:11,440 Tag en drink. Hyg dig. Fuck. Se dig omkring. 305 00:29:43,520 --> 00:29:44,680 Bliv ikke svimmel! 306 00:29:56,760 --> 00:29:58,640 Hvad er det? En advarsel? 307 00:30:54,600 --> 00:30:55,840 Kan du lide det? 308 00:30:57,400 --> 00:30:59,320 Kan du lide det, røvhul? 309 00:31:01,920 --> 00:31:03,360 Kan du lide det, røvhul? 310 00:31:05,560 --> 00:31:07,640 Kan du lide det, dit svin? 311 00:31:09,640 --> 00:31:11,200 Hvad er der galt? 312 00:31:34,960 --> 00:31:38,840 Miriam må have taget et kæmpelån for at åbne restauranten. 313 00:31:41,040 --> 00:31:41,920 Kom. 314 00:32:13,920 --> 00:32:15,800 Hvordan går det, skattepige? 315 00:32:17,320 --> 00:32:18,960 Fint. 316 00:32:21,360 --> 00:32:26,240 -Jeg glædede mig til at se dig. -I lige måde. Du er så flot i den kjole. 317 00:32:26,320 --> 00:32:29,880 -Er du sikker på, det var et uheld? -Det sværger jeg. 318 00:32:30,360 --> 00:32:31,520 De blev nervøse 319 00:32:32,240 --> 00:32:33,920 og må have miste kontrollen. 320 00:32:34,520 --> 00:32:35,440 Frygteligt. 321 00:32:36,760 --> 00:32:39,800 Vi ville plante falske beviser og få dem anklaget. 322 00:32:41,160 --> 00:32:43,400 Men vores mand måtte tilpasse sig. 323 00:32:45,320 --> 00:32:49,120 Da han skubbede bilen ud over kanten, var de allerede døde. 324 00:32:50,040 --> 00:32:52,880 -Det gør det ikke mindre frygteligt. -Nej. 325 00:32:54,520 --> 00:32:58,600 DNA-prøven vil frikende dem. Politiet vil efterforske det. 326 00:32:58,680 --> 00:33:01,280 -Hvad var pointen med det? -Tænk ikke på det. 327 00:33:02,080 --> 00:33:04,400 Din svigerfar fjernede alle løse ender. 328 00:33:06,040 --> 00:33:07,240 Det var altså sådan. 329 00:33:08,520 --> 00:33:10,560 Da han sagde, han ville ordne det… 330 00:33:11,840 --> 00:33:12,760 …mente han dig. 331 00:33:13,840 --> 00:33:16,080 -Overrasker det dig? -Nej. 332 00:33:17,520 --> 00:33:20,640 Men fra nu af, styrer jeg slagets gang. 333 00:33:21,880 --> 00:33:23,320 Magt arves ikke… 334 00:33:24,160 --> 00:33:25,080 …men fortjenes. 335 00:33:27,840 --> 00:33:28,720 Eloy, 336 00:33:29,560 --> 00:33:33,080 jeg har videoer af dig, der kan sende dig i fængsel. 337 00:33:44,280 --> 00:33:45,880 Sådan. Træk vejret. 338 00:33:46,760 --> 00:33:47,760 Træk vejret! 339 00:33:48,440 --> 00:33:49,520 Giv slip! 340 00:33:58,640 --> 00:34:00,280 Hvor længe bliver I? 341 00:34:01,200 --> 00:34:05,280 -Vi rejser snart igen, ikke? -Jo, så hurtigt som muligt. 342 00:34:06,720 --> 00:34:09,160 Har I intet at sige om restauranten? 343 00:34:10,720 --> 00:34:11,680 Den er skøn. 344 00:34:11,760 --> 00:34:13,720 -Rigtig fin. -Den er …smagfuld. 345 00:34:14,240 --> 00:34:15,280 Meget højtidelig. 346 00:34:16,240 --> 00:34:17,320 På den gode måde. 347 00:34:18,640 --> 00:34:20,480 Ja, ikke? Jeg foretrækker baren. 348 00:34:20,560 --> 00:34:24,520 Her skal man dulle sig op. Der kender man alle. Folk snakker. 349 00:34:24,600 --> 00:34:27,320 Vi må sælge den, Toño. Det må du snart acceptere. 350 00:34:27,400 --> 00:34:28,400 Så kører vi igen. 351 00:34:29,960 --> 00:34:33,480 Alba, Luisito fortalte, du vil hjælpe ham med kostumet. 352 00:34:35,040 --> 00:34:38,080 -Ja, jeg laver noget. -Det bliver sikkert godt. 353 00:34:38,160 --> 00:34:39,920 GOD MAD? VI HOLDER ØJE MED JER. 354 00:34:40,000 --> 00:34:41,120 Bare ikke et insekt. 355 00:34:41,200 --> 00:34:45,920 Sidste år var han en hveps, og en pige sprayede insektgift på ham. 356 00:34:46,000 --> 00:34:47,360 -Noget galt? -Hvad? 357 00:34:48,760 --> 00:34:51,440 Ikke noget. En klassekammerat, der… 358 00:34:51,520 --> 00:34:54,720 -Du kan ikke tage den fra ham. -Hvad? 359 00:34:55,240 --> 00:34:58,240 Vores forældre ejede baren. Toño og jeg voksede op i den. 360 00:34:58,880 --> 00:35:01,480 Hele byen voksede op i den bar. 361 00:35:02,000 --> 00:35:04,160 Børn legede gemmer der, ikke? 362 00:35:04,240 --> 00:35:08,120 Bruno var en klog lille en. Han gemte sig bag baren. 363 00:35:08,200 --> 00:35:12,840 -Husker du den aften, Toño? -Han faldt i søvn, og jeg lukkede. 364 00:35:12,920 --> 00:35:15,640 -Hele aftenen… -Du kan ikke tage den fra ham. 365 00:35:18,880 --> 00:35:20,840 Det er ikke tidspunktet, Alba. 366 00:35:27,240 --> 00:35:30,600 SKJULT NUMMER EFTER POLITIET TAGER I TIL MADRID. 367 00:35:30,680 --> 00:35:31,880 Hvad er det, Miriam? 368 00:35:31,960 --> 00:35:32,920 VELBEKOMME. 369 00:35:33,000 --> 00:35:34,000 Couscous, Toño. 370 00:35:46,280 --> 00:35:47,160 Alba. 371 00:35:48,880 --> 00:35:50,240 Er du okay, Alba? 372 00:35:50,320 --> 00:35:51,840 Alba. 373 00:35:53,000 --> 00:35:54,280 Hvordan gik det? 374 00:35:54,360 --> 00:35:57,800 Det ved jeg ikke. Det kan være dem, men det er… 375 00:35:57,880 --> 00:36:02,800 Jeg så ingen tatoveringer, og ligene var uformelige og opsvulmede. 376 00:36:02,880 --> 00:36:04,680 Det er okay. Det er forbi. 377 00:36:04,760 --> 00:36:08,800 Alba, vi mangler at tjekke DNA-profilerne 378 00:36:08,880 --> 00:36:12,040 for de fire lig i forhold til det, vi fandt i dig. 379 00:36:12,640 --> 00:36:15,000 Men hvil dig nu, okay? 380 00:36:16,040 --> 00:36:19,880 Så ser du deres tøj og ting senere. Måske genkender du noget. 381 00:36:21,480 --> 00:36:23,200 Vi ringer om et par dage. 382 00:36:28,120 --> 00:36:30,640 -Tak, fordi du kom, César. -Det var så lidt. 383 00:36:31,280 --> 00:36:33,000 Tak Giner. 384 00:36:35,360 --> 00:36:36,840 Du er meget stærk. 385 00:36:44,320 --> 00:36:47,000 Jeg kan ikke, Bruno. Jeg kan ikke klare mere. 386 00:36:56,200 --> 00:36:57,080 Pis. 387 00:36:58,000 --> 00:36:58,880 Kommer! 388 00:37:02,960 --> 00:37:03,840 Jeg kommer. 389 00:37:08,400 --> 00:37:09,360 Goddag, far. 390 00:37:11,120 --> 00:37:15,320 -Hvorfor låser du dig inde? -Fordi vi aftale, det var mit sted. 391 00:37:39,240 --> 00:37:42,680 Hvad er det for noget pis med, at du er sygemeldt med stress? 392 00:37:43,240 --> 00:37:44,960 Troede du ikke, jeg opdagede det? 393 00:37:45,040 --> 00:37:46,880 -Det er bare… -Du er officer! 394 00:37:47,480 --> 00:37:48,440 En Roig! 395 00:37:50,400 --> 00:37:52,800 Vi gør ikke den slags pis. 396 00:37:54,360 --> 00:37:56,680 -Hør, far… -Ryd op i den svinesti. 397 00:37:57,920 --> 00:38:01,640 I morgen tidlig anmoder du om at vende tilbage til din post. 398 00:38:06,840 --> 00:38:08,760 Og lås ikke døren igen. 399 00:38:32,400 --> 00:38:35,440 Du bør passe på med, hvad du siger til bestyrelsen. 400 00:38:36,280 --> 00:38:38,440 Du vil ikke have folk imod dig. 401 00:38:39,800 --> 00:38:40,680 Hvilke folk? 402 00:38:43,800 --> 00:38:46,520 Men jeg må indrømme, jeg kan lide din nye stil. 403 00:38:49,240 --> 00:38:50,480 Det er meget sexet. 404 00:38:55,080 --> 00:38:56,000 Rør mig ikke. 405 00:38:57,160 --> 00:39:00,480 Drop facaden. Den behøver du ikke her. 406 00:39:03,400 --> 00:39:07,240 -Jeg bad dig holde fingrene væk! -Du kan lide det. Det ved jeg. 407 00:39:09,640 --> 00:39:11,480 Hvordan ved du det, 408 00:39:12,520 --> 00:39:14,240 når du aldrig har spurgt mig? 409 00:39:15,920 --> 00:39:17,480 Hvad er der med dig? 410 00:39:18,200 --> 00:39:20,360 Jeg vil holde facaden udadtil. 411 00:39:21,680 --> 00:39:24,600 Men fra nu af skal du holde dig langt væk fra mig. 412 00:39:26,840 --> 00:39:30,160 Mercedes, jeg ved ikke, hvad fanden du har gang i, 413 00:39:30,880 --> 00:39:33,240 men du skal ikke tage pis på mig. 414 00:39:52,880 --> 00:39:55,360 -Hvad er der med dig, Bruno? -Ingenting. 415 00:40:00,480 --> 00:40:03,280 Du er ikke den samme som før. 416 00:40:03,360 --> 00:40:06,000 Hvad er der? Du ved, du kan fortælle mig alt. 417 00:40:09,000 --> 00:40:09,880 Jeg… 418 00:40:12,720 --> 00:40:14,040 Jeg var en af dem. 419 00:40:20,840 --> 00:40:22,320 Da Alba blev voldtaget. 420 00:40:23,920 --> 00:40:27,640 Jeg husker det ikke … men de siger, jeg var der. 421 00:40:30,560 --> 00:40:32,200 Hvordan kunne jeg gøre det? 422 00:40:34,360 --> 00:40:37,800 Jeg ville hellere dø end lade der ske Alba noget. 423 00:40:39,320 --> 00:40:40,520 Tænk, at jeg… 424 00:40:41,600 --> 00:40:43,160 Tænk, at jeg var der. 425 00:40:46,520 --> 00:40:47,800 Jeg ville begå selvmord! 426 00:40:48,680 --> 00:40:50,680 Rolig. Så, så. 427 00:40:50,760 --> 00:40:51,800 Slap af. 428 00:40:52,520 --> 00:40:54,440 Du drømte. Hvad er der? 429 00:40:57,000 --> 00:40:58,440 -Det er slut. -Ingenting. 430 00:40:59,680 --> 00:41:00,640 Er du okay? 431 00:41:06,000 --> 00:41:07,960 -Godmorgen. -Godmorgen. 432 00:41:10,960 --> 00:41:14,040 -Du er i godt humør. -Jeg gør, hvad jeg kan. 433 00:41:15,440 --> 00:41:17,800 -Hvor er far? -Han spiser morgenmad ude. 434 00:41:20,120 --> 00:41:21,560 Morede du dig i går? 435 00:41:23,120 --> 00:41:24,040 I går? 436 00:41:24,840 --> 00:41:28,600 Bestyrelsesmødet. Du kom ikke. Du havde vel en god grund. 437 00:41:29,920 --> 00:41:32,600 Mødet. Det glemte jeg. 438 00:41:32,680 --> 00:41:34,680 Din fætter Jacobo glemte det ikke. 439 00:41:35,320 --> 00:41:36,200 Ja. 440 00:41:37,640 --> 00:41:41,240 Rubén, der vil ske mange ting i løbet af de kommende uger. 441 00:41:41,320 --> 00:41:43,520 Du skal hjælpe mig og stå ved min side. 442 00:41:44,360 --> 00:41:46,200 Klart. Naturligvis, mor. 443 00:41:47,040 --> 00:41:50,600 -Du må vinde bestyrelsens tillid. -Skide bestyrelse. Hvorfor? 444 00:41:50,680 --> 00:41:53,920 Du skal drive alt det her, ellers gør din fætter det. 445 00:41:54,040 --> 00:41:57,160 -Jacobo er en nar. -En nar, der kommer til møderne. 446 00:42:01,040 --> 00:42:04,080 Okay. Jeg tager slips på og kommer til møderne. 447 00:42:10,400 --> 00:42:11,320 Og Sandra? 448 00:42:12,040 --> 00:42:13,600 Sandra? Hvad med Sandra? 449 00:42:16,040 --> 00:42:17,280 Hun er vild med mig. 450 00:42:20,400 --> 00:42:22,000 Ligesom pigerne i går. 451 00:42:23,280 --> 00:42:24,200 Hvem? 452 00:42:25,320 --> 00:42:27,760 Jeg er ikke dum. Pas på den pige. 453 00:42:47,880 --> 00:42:49,560 Hvordan går det i Madrid? 454 00:42:51,400 --> 00:42:52,360 Dårligt. 455 00:42:55,080 --> 00:43:00,040 Jeg ved ikke. Småting overvælder mig. Det er svært at fokusere på noget. 456 00:43:01,040 --> 00:43:04,120 Jeg tænker konstant på den aften. 457 00:43:06,200 --> 00:43:08,440 -Hvis jeg ikke var gået… -Bego. 458 00:43:09,360 --> 00:43:10,560 Lad det nu ligge. 459 00:43:17,880 --> 00:43:19,720 I dag finder jeg ud af, hvem de var. 460 00:43:25,600 --> 00:43:27,040 -Mercedes? -Emilio. 461 00:43:27,120 --> 00:43:29,760 Rubén inviterede Sandra på middag i aften. 462 00:43:31,080 --> 00:43:32,960 Du ringer ikke for at sige det. 463 00:43:34,520 --> 00:43:36,680 Jeg vil mødes med dig. Bare os to. 464 00:43:38,480 --> 00:43:42,520 Ikke for noget, men jeg mødes kun med din svoger Iván. 465 00:43:44,160 --> 00:43:45,040 Emilio? 466 00:44:06,440 --> 00:44:08,960 Den bedste tartar, jeg nogensinde har fået. 467 00:44:09,040 --> 00:44:11,200 -Angående aftalen… -Rolig, Andrés. 468 00:44:11,280 --> 00:44:14,520 Det kommer vi til. Kunne din kone lide bilen? 469 00:44:14,600 --> 00:44:18,080 Hun er vild med den. Tak, Victor. Vedrørende Emilio Solana… 470 00:44:21,360 --> 00:44:22,480 -Hej, Alba. -Ja? 471 00:44:22,560 --> 00:44:27,040 Kom forbi stationen, så snart du kan. Vi må tale med dig om DNA-prøverne. 472 00:44:27,120 --> 00:44:28,800 -Handler det om prøverne? -Ja. 473 00:44:28,880 --> 00:44:30,480 -Er de klar? -Kom forbi. 474 00:44:34,760 --> 00:44:35,880 Nå? Sig det. 475 00:44:35,960 --> 00:44:38,640 Vi kunne ikke sammenligne prøverne. 476 00:44:38,720 --> 00:44:41,040 -Hvad? -Vi burde have dine prøver. 477 00:44:41,120 --> 00:44:44,080 Jeg ved ikke, hvad der er sket. Der er sket en fejl. 478 00:44:45,480 --> 00:44:46,360 En fejl? 479 00:44:47,480 --> 00:44:51,680 -En fejl? Hvordan… -Vi finder ud af det, okay? 480 00:44:51,760 --> 00:44:53,360 -Jeg er i gang. -Du er i gang? 481 00:44:53,440 --> 00:44:54,640 -Alba. -Du er i gang. 482 00:44:54,720 --> 00:44:57,680 De kan ikke gøre mere, Alba. 483 00:44:57,760 --> 00:44:59,960 -Ender det aldrig? -Hør, Alba… 484 00:45:00,040 --> 00:45:02,640 -Lad mig være. -Jeg kan ikke gå fra dig sådan. 485 00:45:09,480 --> 00:45:13,160 -Jeg kommer ikke i aften. -Kun tid til superkæresten nu? 486 00:45:13,240 --> 00:45:17,600 Jeg kan ikke. Jeg er sammen med Sandra, ellers skærer min mor mine nosser af. 487 00:45:17,680 --> 00:45:23,000 -Hold kæft med det fis, fætter. -Jeg er på røven. I kan feste, ikke? 488 00:45:23,080 --> 00:45:25,440 -Ikke i aften, venner. -Hvad mener du? 489 00:45:25,520 --> 00:45:26,720 Jeg har ikke lyst. 490 00:45:29,000 --> 00:45:30,200 Vent lige lidt. 491 00:45:30,280 --> 00:45:32,840 Forklar "har ikke lyst"? 492 00:45:32,920 --> 00:45:36,160 -Jeg har ikke lyst. Det er alt. -Hvorfor ikke det? 493 00:45:36,240 --> 00:45:39,480 Når de sender dig til Libanon, vil du huske dine ven… 494 00:45:39,560 --> 00:45:41,720 Jacobo, jeg sagde nej, okay? 495 00:45:43,560 --> 00:45:45,960 Fint, Hugo er chef i aften, okay? 496 00:45:46,040 --> 00:45:49,080 -Han vælger pigen… -For fanden! Jeg sagde nej! 497 00:45:55,960 --> 00:45:57,400 Hvad fanden foregår her? 498 00:45:59,280 --> 00:46:01,200 Er det kun mig, der har det dårligt? 499 00:46:02,760 --> 00:46:04,400 -Hvad mener du? -Pis. 500 00:46:04,480 --> 00:46:07,920 Det vi gjorde ved Brunos kæreste var forkert. 501 00:46:08,000 --> 00:46:10,560 -Du hyggede dig sgu gevaldigt. -Nej. 502 00:46:10,640 --> 00:46:13,400 -Hun længtes efter… -Hun sagde ingenting! 503 00:46:13,480 --> 00:46:15,680 -Hvad? -Hun sagde ingenting. Intet. 504 00:46:15,760 --> 00:46:17,320 Ja, hun var distrah… 505 00:46:17,400 --> 00:46:19,480 -Fordi du bedøvede hende. -Det gjorde vi! 506 00:46:19,560 --> 00:46:21,040 Soldat eller tøsedreng? 507 00:46:21,120 --> 00:46:24,080 -Tøsedreng? Hvad fanden siger du? -Hugo! Stop så! 508 00:46:34,960 --> 00:46:39,280 -Hvad sker der, når vi ser hende? -Hun ved ikke, det var os. Hun kan ikke… 509 00:46:39,360 --> 00:46:41,840 -Og får hun hukommelsen igen? -Ting sker. 510 00:46:41,920 --> 00:46:42,960 -Sker? -Det gør de. 511 00:46:43,040 --> 00:46:45,680 Knepper en fyr tre piger, er han en helt. 512 00:46:45,760 --> 00:46:48,800 -Hvorfor ikke omvendt? -Hvad siger vi? Vent. 513 00:46:48,880 --> 00:46:51,160 Jeg er forbløffet, når jeg ser videoen. 514 00:46:51,240 --> 00:46:53,720 Hør nu! Vi sagde, vi ville slette dem. 515 00:46:53,800 --> 00:46:57,000 -Jeg vil have den. Hvorfor slette den? -Fordi jeg siger det. 516 00:46:58,200 --> 00:46:59,080 Færdig. 517 00:47:05,480 --> 00:47:07,320 -Hugo. -Hvor skal du hen? 518 00:47:07,400 --> 00:47:10,240 Pis, Hugo, grubl nu ikke så meget. Slap af! 519 00:47:10,320 --> 00:47:13,640 -Nogle tøser elsker det her, mand! -Vær ikke en tøsedreng! 520 00:47:16,560 --> 00:47:18,400 Vi må holde øje med ham. 521 00:47:19,840 --> 00:47:22,800 Tror du, han vil snakke? Nej. Faren er militærmand. 522 00:47:22,880 --> 00:47:24,200 For en sikkerheds skyld. 523 00:47:33,120 --> 00:47:35,560 -Tak, fordi du kom, klogesen. -Hvor er hun? 524 00:47:35,640 --> 00:47:36,600 Hun er derinde. 525 00:47:42,920 --> 00:47:43,920 Hvad er der sket? 526 00:47:46,360 --> 00:47:50,480 DNA-prøverne er forsvundet, Bego. De kunne ikke tjekke dem med fyrenes. 527 00:47:51,160 --> 00:47:53,560 -Hvordan forsvundet? -Det ved jeg ikke. 528 00:47:54,720 --> 00:47:56,440 Jeg fatter det ikke. 529 00:47:57,280 --> 00:48:00,640 Jeg kunne ikke se en tatovering. Det er meget sært. 530 00:48:01,320 --> 00:48:02,880 Vent. Fortæl om det. 531 00:48:05,960 --> 00:48:08,000 Jeg kunne ikke genkende ligene. 532 00:48:08,520 --> 00:48:11,480 Den skide tatovering, Bego. Den skulle jeg bare se. 533 00:48:11,560 --> 00:48:14,280 Jeg må bevise, at det ikke bare er fantasi. 534 00:48:14,360 --> 00:48:16,040 Og nu er prøverne væk. 535 00:48:16,680 --> 00:48:18,360 Og jeg skal blive her nu. 536 00:48:19,080 --> 00:48:20,200 Jeg kvæles. 537 00:48:22,600 --> 00:48:25,080 Det er okay, hvis du er forvirret. 538 00:48:27,640 --> 00:48:28,680 Det er normalt. 539 00:48:29,800 --> 00:48:31,480 Hvad, hvis jeg intet husker? 540 00:48:35,800 --> 00:48:37,760 Hvis jeg aldrig finder sandheden? 541 00:48:38,520 --> 00:48:40,160 Derfor har vi politiet. 542 00:48:41,000 --> 00:48:43,960 Lige nu skal du prøve at få dit liv tilbage. 543 00:48:45,400 --> 00:48:48,800 Komme videre. Gøre ting, der gør dig glad. 544 00:48:50,360 --> 00:48:52,480 Gå ud med mig. Knep din kæreste. 545 00:48:53,840 --> 00:48:56,840 Det må være skidesvært, men du er nødt til at prøve. 546 00:49:03,560 --> 00:49:05,000 Du er nødt til at prøve. 547 00:49:19,760 --> 00:49:21,560 Hvor var du? Jeg ringede… 548 00:50:33,600 --> 00:50:36,960 -Knep hende, fætter. Gør det! -Hugo, hold hende. 549 00:50:40,280 --> 00:50:42,440 Du kan jo godt lide det, ikke? 550 00:50:43,040 --> 00:50:43,960 Det er min tur. 551 00:50:57,600 --> 00:50:59,480 Du kan jo godt lide det, ikke? 552 00:51:00,000 --> 00:51:04,440 JEG FORTJENER IKKE TILGIVELSE. SANDHEDEN VIL MÅSKE HJÆLPE DIG. 553 00:51:05,800 --> 00:51:07,400 BESKED SENDT 554 00:51:17,800 --> 00:51:20,600 -Bruno er her. -Hvad skal det sige? 555 00:51:21,800 --> 00:51:24,000 -Han skrev til mig. -Hvad skrev han? 556 00:51:24,960 --> 00:51:26,960 At vi skal lade ham og Alba være. 557 00:51:27,040 --> 00:51:30,160 -Okay. Vi ringer til Eloy. -Tag dig ikke af Bruno. 558 00:51:31,000 --> 00:51:34,520 -Tænk hellere på Hugo. -Ja. Bruno er ligegyldig. 559 00:51:34,600 --> 00:51:37,080 Hvad, hvis han får hukommelsen igen? 560 00:51:37,160 --> 00:51:40,240 Han tror, han kneppede en tøs, der var hans kæreste. 561 00:51:40,320 --> 00:51:43,360 Han kom og faldt sammen som en sæk kartofler. 562 00:51:43,440 --> 00:51:46,320 Så ved han, vi løj om, at han kneppede hende. 563 00:51:46,400 --> 00:51:49,720 Vi skal sgu først tage os af det, når han vil anmelde os. 564 00:51:51,520 --> 00:51:53,160 -Er du færdig? -Nej! 565 00:51:53,240 --> 00:51:54,520 Glem Bruno. 566 00:51:55,480 --> 00:51:56,800 Han var så smadret. 567 00:51:57,440 --> 00:52:01,480 Han fik det samme, som vi gav Alba, for at slippe for ham. 568 00:52:02,320 --> 00:52:03,760 Har du glemt det? 569 00:52:04,760 --> 00:52:06,960 Så han kan ikke huske noget. 570 00:52:07,040 --> 00:52:11,000 Hverken i dag eller i morgen eller om en måned eller hundrede år. 571 00:52:12,240 --> 00:52:13,400 Så slap af. 572 00:52:19,960 --> 00:52:22,440 -Tag dig af Hugo. -"Tag dig af Hugo." 573 00:53:06,720 --> 00:53:08,600 Det havde vi virkelig brug for. 574 00:53:20,720 --> 00:53:21,600 Ja. 575 00:53:33,000 --> 00:53:35,440 -Jeg går i bad, okay? -Okay. 576 00:53:53,200 --> 00:53:54,080 Bruno. 577 00:53:55,600 --> 00:53:56,480 Bruno! 578 00:53:58,880 --> 00:53:59,760 Ja? 579 00:54:00,600 --> 00:54:02,840 Laver du ikke en af dine retter? 580 00:54:03,480 --> 00:54:05,560 Din pesto pasta er så lækker. 581 00:54:07,880 --> 00:54:08,760 Okay. 582 00:54:31,360 --> 00:54:34,600 BEGO: DET SKAL NOK GÅ ALTSAMMEN. 583 00:54:47,760 --> 00:54:50,080 UNDSKYLD. JEG FORTJENER IKKE TILGIVELSE. 584 00:55:17,040 --> 00:55:20,440 -Knep hende, fætter. Knep hende! -Kan du lide det? 585 00:55:27,800 --> 00:55:29,640 Du ved, jeg er her for dig, ikke? 586 00:55:29,720 --> 00:55:32,760 -Mener du det? -Klart. 587 00:55:33,320 --> 00:55:36,960 Vidste du, hvem der gjorde, hvad ville du så gøre? 588 00:55:37,680 --> 00:55:41,520 Hvad fanden laver du? Kom med stativet igen! 589 00:55:41,600 --> 00:55:45,240 Når jeg er opdateret, har Iván fundet en måde at få mig ud på. 590 00:55:45,320 --> 00:55:47,880 -Hvorfor skal jeg støtte dig? -Du er klog. 591 00:55:47,960 --> 00:55:50,640 Kan testamentet bestrides? 592 00:55:51,680 --> 00:55:53,960 Ja da. På mange måder. 593 00:55:55,720 --> 00:55:56,600 Rubén… 594 00:55:57,400 --> 00:56:00,320 Hvad? Forstår du ikke et nej, eller hvad? 595 00:56:00,880 --> 00:56:01,920 Hvad laver du? 596 00:56:03,000 --> 00:56:04,160 Jeg sagde nej, Rubén. 597 00:56:04,240 --> 00:56:07,240 Det er umuligt! Det ville jeg aldrig gøre! 598 00:56:07,320 --> 00:56:10,800 Bruno, jeg så dig sgu i videoen! Jeg så dig i videoen! 599 00:56:12,000 --> 00:56:13,160 Hjælp! Hjælp mig! 600 00:56:13,800 --> 00:56:16,040 Er du okay? Gjorde idioten dig noget? 601 00:56:23,160 --> 00:56:27,960 Tænk på alt det, der er sket. Graffitien, de døde drenge, forsvundne DNA-prøver. 602 00:56:28,040 --> 00:56:29,520 De holder øje med os. 603 00:56:33,680 --> 00:56:36,520 Pis, glem det, der er  sket! Det kan ikke ordnes nu. 604 00:56:37,120 --> 00:56:39,920 Skal nogen bøde for det, bliver det os to. 605 00:56:40,840 --> 00:56:44,720 Tekster af: Pia C. Hvid 606 00:56:45,560 --> 00:56:48,480 Hvis du husker noget, så sig det til mig.