1 00:00:06,480 --> 00:00:09,400 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:21,120 --> 00:00:23,640 Κύριε Βίκτορ, σας έφερα το πρόγευμα. 3 00:00:31,840 --> 00:00:36,840 ΚΛΗΣΗ ΑΠΟ ΑΓΝΩΣΤΟ ΑΡΙΘΜΟ 4 00:00:51,880 --> 00:00:54,160 Βάλε λίγο πάγο και ηρέμησε. 5 00:00:54,240 --> 00:00:55,520 Ποιος μαλάκας είσαι; 6 00:00:55,600 --> 00:00:59,400 Αν εσύ κι η κοπέλα πάτε στη χωροφυλακή, θα σας σκοτώσουμε όλους. 7 00:00:59,480 --> 00:01:02,120 Και τη θεία σου και την οικογένεια της Άλμπα, 8 00:01:02,200 --> 00:01:03,440 ακόμη και τον ανιψιό. 9 00:01:03,520 --> 00:01:07,000 -Αν είναι φάρσα, δεν είναι καθόλου αστείο! -Δεν είναι φάρσα. 10 00:01:07,560 --> 00:01:08,640 Έχεις μία επιλογή. 11 00:01:09,360 --> 00:01:11,720 Γυρίστε στη Μαδρίτη, ξεχάστε ό,τι έγινε. 12 00:01:11,800 --> 00:01:12,760 Άκου, καριόλη… 13 00:01:12,840 --> 00:01:15,080 Πάρε την κοπέλα σου και εξαφανιστείτε. 14 00:02:21,800 --> 00:02:22,680 Τίρσο. 15 00:02:22,760 --> 00:02:25,120 -Πώς είναι ο Τόνιο; -Στην εντατική ακόμα. 16 00:02:25,920 --> 00:02:26,920 Εσύ πώς είσαι; 17 00:02:29,840 --> 00:02:32,360 Είδα τι έκαναν στο μπαρ. Μπορώ να το καθαρίσω. 18 00:02:32,440 --> 00:02:34,440 -Θα σ' το χρωστάω. -Ευχαριστώ. 19 00:02:35,320 --> 00:02:36,400 Πάω για τσιγάρο. 20 00:02:39,320 --> 00:02:41,880 Μόνο ένας καριόλης θα έκανε κάτι τέτοιο. 21 00:02:41,960 --> 00:02:44,280 -Δεν θέλω να το συζητήσω. -Εντάξει. 22 00:02:45,640 --> 00:02:47,120 Αλλά ευχαριστώ που ήρθες. 23 00:02:47,760 --> 00:02:50,240 -Ο Τόνιο πάντα σε εκτιμούσε. -Κι εγώ αυτόν. 24 00:02:52,360 --> 00:02:54,080 Συγγνώμη για όσα είπα, Άλμπα. 25 00:02:54,960 --> 00:02:55,960 Είμαι βλάκας. 26 00:02:57,320 --> 00:02:59,520 Φέρθηκα σαν μαλάκας, πολύ εγωιστικά. 27 00:02:59,600 --> 00:03:00,760 Συγγνώμη. 28 00:03:04,280 --> 00:03:07,400 Δεν θέλω να σε χάσω, ακόμα κι αν είμαστε μόνο φίλοι. 29 00:03:11,000 --> 00:03:13,600 Εξάλλου, ο Μπρούνο δεν είναι κακό παιδί. 30 00:03:16,120 --> 00:03:17,680 Αν κι εγώ είμαι καλύτερος. 31 00:03:20,480 --> 00:03:21,360 Όχι, το εννοώ. 32 00:03:22,800 --> 00:03:24,360 Θέλω το καλύτερο για σένα. 33 00:03:27,360 --> 00:03:30,200 Και μην ανησυχείς, ο Τόνιο θα το ξεπεράσει. 34 00:03:31,160 --> 00:03:33,000 Πάνω απ' όλα είναι ξεροκέφαλος. 35 00:03:34,480 --> 00:03:35,720 -Πολύ. -Ναι. 36 00:03:39,640 --> 00:03:40,920 Λοιπόν. 37 00:03:41,000 --> 00:03:42,520 Πάω να αγοράσω μπογιά. 38 00:03:47,760 --> 00:03:48,640 Τίρσο. 39 00:03:50,320 --> 00:03:52,360 Σε ευχαριστώ. Για όλα. 40 00:03:59,240 --> 00:04:01,960 Σας είπα ότι στο Αλικάντε θα περνούσαμε καλά. 41 00:04:02,040 --> 00:04:05,000 Ναι, σε τρεις πόλεις πήγαμε, αλλά γκομενάκια μηδέν. 42 00:04:05,080 --> 00:04:07,280 -Ναι, ρε γαμώτο. -Πάμε στη Μούρθια! 43 00:04:07,360 --> 00:04:09,840 Όχι, είμαι κουρασμένος, θέλω να πάω σπίτι. 44 00:04:09,920 --> 00:04:11,640 Θα οδηγήσω εγώ. 45 00:04:11,720 --> 00:04:15,640 -Ναι, άσ' τον να οδηγήσει. -Τι παλιόδρομος είναι αυτός; 46 00:04:15,720 --> 00:04:18,280 Το Αλικάντε τα σπάει, σας το είπα. 47 00:04:18,360 --> 00:04:20,680 Γιατί έχει κολλήσει πίσω μας ο μαλάκας; 48 00:04:21,440 --> 00:04:22,800 Τι κάνει; Τρελός είναι; 49 00:04:22,880 --> 00:04:24,880 Γκάζωσέ το, γιατί θα μας τη δώσει. 50 00:04:24,960 --> 00:04:27,800 -Θα μας σκοτώσει ο μαλάκας! -Πάτα το! 51 00:04:27,880 --> 00:04:29,000 Μαλάκα! 52 00:04:32,840 --> 00:04:34,760 Λάβαμε τις αιματολογικές. 53 00:04:34,840 --> 00:04:35,960 Υπαστυνόμε. 54 00:04:36,040 --> 00:04:39,240 Η τοπική αστυνομία βρήκε ένα κινητό στον χώρο επίθεσης. 55 00:04:42,760 --> 00:04:45,680 Καλά, είπαν ότι πρέπει να περιμένουμε. 56 00:04:45,760 --> 00:04:48,360 -Κοιμάται τουλάχιστον; -Ναι, είναι ήρεμος. 57 00:04:48,440 --> 00:04:49,840 -Υπαστυνόμε. -Μπρούνο. 58 00:04:54,080 --> 00:04:55,280 -Έχουμε νέα; -Όχι. 59 00:04:56,040 --> 00:04:59,720 -Σου τηλεφωνούσα χτες βράδυ. -Ναι, συγγνώμη. 60 00:05:00,360 --> 00:05:02,600 Με πήρε ο ύπνος. Θα ξαναρχόμουν, αλλά… 61 00:05:03,320 --> 00:05:04,920 Η υπαστυνόμος έχει νέα. 62 00:05:07,280 --> 00:05:10,200 Βγήκαν τα αποτελέσματα των εξετάσεων DNA. 63 00:05:12,200 --> 00:05:14,560 Βρέθηκαν ίχνη από τέσσερα άτομα. 64 00:05:16,280 --> 00:05:17,160 Ορίστε; 65 00:05:20,840 --> 00:05:24,560 -Τέσσερα; -Βρήκαμε και ένα κινητό κοντά στο σημείο. 66 00:05:24,640 --> 00:05:27,640 Ανήκει σε έναν από αυτούς που σε παρενόχλησαν στην παμπ. 67 00:05:29,280 --> 00:05:33,400 Σε τραβούσαν βίντεο όλη τη νύχτα, λες και είχαν εμμονή μαζί σου. 68 00:05:34,920 --> 00:05:36,120 Αυτοί το έκαναν; 69 00:05:37,560 --> 00:05:41,040 Σε ένα τσατ στο WhatsApp περιέγραφαν τις προθέσεις τους. 70 00:05:41,120 --> 00:05:43,280 Μάλλον χωρίστηκαν κι έστελναν μηνύματα. 71 00:05:45,280 --> 00:05:46,520 Θέλω να δω το βίντεο. 72 00:05:48,560 --> 00:05:51,040 -Όχι, είναι αποδεικτικό στοιχείο. -Σε παρακαλώ. 73 00:05:51,120 --> 00:05:53,200 Άλμπα, σου είπε ότι δεν γίνεται. 74 00:06:01,960 --> 00:06:04,800 Δηλαδή, αυτοί έκαναν το γκράφιτι έξω απ' το μπαρ; 75 00:06:05,400 --> 00:06:09,120 Πώς ήξεραν ότι ο Τόνιο είναι αδερφός μου; Δεν το καταλαβαίνω. 76 00:06:10,000 --> 00:06:11,440 Πότε θα τους συλλάβετε; 77 00:06:11,520 --> 00:06:13,960 Τώρα προσπαθούμε να τους βρούμε. Εντάξει; 78 00:06:15,040 --> 00:06:16,840 Αλλά θα σας κρατάμε ενήμερους. 79 00:06:51,480 --> 00:06:52,360 Γεια. 80 00:06:54,040 --> 00:06:56,320 Ο πατέρας μου στέλνει συλλυπητήρια. 81 00:06:56,400 --> 00:06:58,480 Θα έρθει αύριο στην κηδεία. 82 00:06:59,040 --> 00:07:00,760 -Ευχαριστώ, Ούγκο. -Ευχαριστώ. 83 00:07:04,000 --> 00:07:05,000 -Ελόι. -Περίμενε. 84 00:07:08,040 --> 00:07:09,440 Πώς να μην ανησυχώ; 85 00:07:10,800 --> 00:07:12,600 Έπρεπε να τους τρομάξεις μόνο. 86 00:07:15,880 --> 00:07:16,880 Τακτοποίησέ το. 87 00:07:20,960 --> 00:07:23,280 Σας παρακαλώ, Χακόμπο, Ρουμπέν. Ελάτε. 88 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 -Σίγουρα είσαι καλά; -Ναι, σίγουρα. 89 00:07:26,680 --> 00:07:28,600 Σου πάει πολύ αυτό το φόρεμα. 90 00:07:31,120 --> 00:07:34,560 -Δεν μπορείς να κρατηθείς, μαλάκα; -Μη μ' αγγίζεις, ηλίθιε. 91 00:07:49,040 --> 00:07:49,920 Πουτάνα. 92 00:07:53,280 --> 00:07:56,040 Εδώ, έλα. 93 00:08:03,400 --> 00:08:05,560 Έτσι; Σου αρέσει, έτσι; 94 00:08:08,240 --> 00:08:10,520 Αγάπη μου, Άλμπα. Τι έγινε; 95 00:08:20,440 --> 00:08:24,120 -Γιατί δεν έμεινε ο συμβολαιογράφος; -Τη δουλειά του την έκανε. 96 00:08:24,200 --> 00:08:25,360 Δεν καταλαβαίνω. 97 00:08:25,440 --> 00:08:28,280 Περίεργο που άλλαξε τη διαθήκη τελευταία στιγμή. 98 00:08:29,160 --> 00:08:30,240 Ήταν ξεροκέφαλος, 99 00:08:30,320 --> 00:08:33,480 επί 40 χρόνια δεν άλλαζε ούτε κόμμα στη διαθήκη. 100 00:08:33,560 --> 00:08:35,520 -Δεν είναι περίεργο; -Ας ηρεμήσουμε. 101 00:08:35,600 --> 00:08:39,440 Δεν αλλάζει τίποτα, ακόμη κι αν η Μερθέδες κληρονομεί μετοχές. 102 00:08:39,520 --> 00:08:41,000 Τι δεν αλλάζει; 103 00:08:41,080 --> 00:08:45,720 Ο πατέρας μου σου έδειξε καλοσύνη, αλλά την επιχείρηση τη διευθύνουμε εμείς. 104 00:08:45,800 --> 00:08:47,040 Μην αγχώνεσαι, Ιβάν. 105 00:08:47,120 --> 00:08:48,760 Δεν τίθεται καν θέμα. 106 00:08:49,320 --> 00:08:53,240 Θα λαμβάνεις τακτικά τα κέρδη των μετοχών που σου αναλογούν. 107 00:08:54,240 --> 00:08:58,120 Αυτό πρέπει να συζητηθεί στο επόμενο διοικητικό συμβούλιο. 108 00:08:59,040 --> 00:09:00,880 Περνιέσαι για έξυπνη, έτσι; 109 00:09:02,880 --> 00:09:04,120 Η θεία έχει δίκιο. 110 00:09:04,920 --> 00:09:07,720 Έξω περιμένει κόσμος που ήρθε να μας συλλυπηθεί. 111 00:09:08,840 --> 00:09:10,040 Το σκεφτόμαστε μετά. 112 00:09:10,120 --> 00:09:12,040 -Δεν σκεφτόμαστε τίποτα. -Μπαμπά! 113 00:09:13,520 --> 00:09:16,280 Θυμίζει τις φάρσες του παππού, έτσι; 114 00:09:23,800 --> 00:09:26,000 Ας κάνουμε ότι είμαστε αγαπημένοι. 115 00:09:30,120 --> 00:09:31,240 Περίμενε, Μερθέδες. 116 00:09:43,400 --> 00:09:45,120 Είναι μέρος της διαθήκης του. 117 00:09:49,480 --> 00:09:51,040 Ποτέ δεν του άρεσε ο πίνακας. 118 00:09:57,640 --> 00:09:59,440 Αλλά δεν τον ξεφορτώθηκε ποτέ. 119 00:10:03,000 --> 00:10:04,360 Μόνο ο Βίκτορ ξέρει… 120 00:10:05,520 --> 00:10:08,200 ήξερε, εκτός από μένα, το περιεχόμενο. 121 00:10:10,320 --> 00:10:11,280 Και τώρα εσύ. 122 00:10:22,920 --> 00:10:27,760 Θυμάσαι όταν με πείραζαν στο σχολείο; Εσύ πάντα ήσουν στο πλάι μου. 123 00:10:28,440 --> 00:10:31,280 Πάντα τα έβαζες με όλους για να με υπερασπιστείς. 124 00:10:36,040 --> 00:10:38,360 Και τ' άκουγες κι από πάνω απ' τη μαμά, 125 00:10:38,960 --> 00:10:41,440 γιατί γύριζες λερωμένος και μες στα αίματα. 126 00:10:43,840 --> 00:10:45,160 Και τώρα πάλι τα ίδια. 127 00:10:48,240 --> 00:10:50,440 Το γκράφιτι δεν ήταν για σένα, Τόνιο. 128 00:10:50,960 --> 00:10:52,040 Δεν ήταν για σένα. 129 00:10:52,840 --> 00:10:55,440 Τι κάθεσαι και του μιλάς; Αφού δεν σ' ακούει. 130 00:11:07,080 --> 00:11:09,560 Έλα στα συγκαλά σου και γύρνα στη Μαδρίτη. 131 00:11:12,720 --> 00:11:15,280 Αν αγαπάς τον αδερφό σου, είναι το καλύτερο. 132 00:11:16,360 --> 00:11:17,800 Γι' αυτόν και για όλους. 133 00:11:37,680 --> 00:11:39,560 ΑΝΤΡΕΣ ΜΟΡΟΝ 134 00:11:49,600 --> 00:11:52,080 Το καλύτερο ταρτάρ που έχω φάει. 135 00:11:52,160 --> 00:11:54,640 -Ως προς τη συμφωνία… -Χαλάρωσε, Αντρές. 136 00:11:54,720 --> 00:11:58,000 Θα φτάσουμε κι εκεί. Το αμάξι άρεσε στη γυναίκα σου; 137 00:11:58,080 --> 00:12:00,360 Έχει ξετρελαθεί. Σ' ευχαριστώ, Βίκτορ. 138 00:12:00,440 --> 00:12:02,000 Ως προς τον Εμίλιο Σολάνα… 139 00:12:08,480 --> 00:12:10,280 -Πώς είσαι; -Καλά. 140 00:12:11,920 --> 00:12:12,920 Σίγουρα; 141 00:12:13,760 --> 00:12:14,880 Σίγουρα είσαι καλά; 142 00:12:15,760 --> 00:12:18,560 -Πιστεύω ότι δεν πρέπει να φύγω. -Άλμπα. 143 00:12:19,560 --> 00:12:20,680 Ο Τόνιο είναι καλά. 144 00:12:21,840 --> 00:12:24,640 Το είπαν οι γιατροί. Κι επιπλέον έχει τη Μίριαμ. 145 00:12:24,720 --> 00:12:27,280 -Αν, όμως, μείνω… -Δεν μπορούμε να μείνουμε! 146 00:12:29,280 --> 00:12:32,480 Πρέπει να φύγεις από εδώ. Είναι ό,τι καλύτερο για σένα. 147 00:12:33,880 --> 00:12:35,880 Μόνο κακό σου κάνει να μένεις εδώ. 148 00:12:38,800 --> 00:12:39,880 Πρέπει να φύγουμε. 149 00:13:04,200 --> 00:13:05,080 Μπρούνο. 150 00:13:05,160 --> 00:13:07,680 Κάτσε, άκουσέ με. Άσε με να σου μιλήσω. 151 00:13:07,760 --> 00:13:09,280 -Προτιμώ όχι. -Γαμώτο. 152 00:13:10,080 --> 00:13:11,120 Την κάνεις; 153 00:13:11,200 --> 00:13:13,280 -Αυτό δεν θέλετε; -Τι εννοείς; 154 00:13:14,040 --> 00:13:17,720 Κόφ' το δούλεμα, ξέρω τι παίζει. Δεν έχω να σου πω τίποτα άλλο. 155 00:13:17,800 --> 00:13:20,360 -Σοβαρά; Κοίτα πώς είσαι. -Πώς θες να είμαι; 156 00:13:20,440 --> 00:13:23,320 Άκουσέ με, ρε γαμώτο. Εγώ σου μιλάω. 157 00:13:23,920 --> 00:13:26,440 Χίλιες φορές ζήτησα συγγνώμη. Τι άλλο θες; 158 00:13:28,600 --> 00:13:30,080 Να πεις ότι δεν τη βίασα. 159 00:13:34,200 --> 00:13:35,280 Δεν θες να ξέρεις. 160 00:13:36,240 --> 00:13:38,520 Θες να σου πω ψέματα ότι δεν συμμετείχες. 161 00:13:38,600 --> 00:13:41,040 -Αλλά δεν ισχύει. -Λες ψέματα. 162 00:13:41,120 --> 00:13:44,920 Και εγώ ξαφνιάστηκα, όταν εμφανίστηκες και ήθελες κι εσύ. 163 00:13:45,000 --> 00:13:48,280 Αλλά δεν έφταιγες εσύ, Μπρούνο, δεν έφταιγες εσύ. 164 00:13:48,360 --> 00:13:49,760 Ήσουν φτιαγμένος. 165 00:13:49,840 --> 00:13:53,480 Και ήταν κατασκότεινα. Δεν αναγνώρισες την Άλμπα. 166 00:13:53,560 --> 00:13:55,520 -Όχι! -Αποδέξου το! 167 00:13:55,600 --> 00:13:56,800 Δεν είμαι βιαστής! 168 00:13:56,880 --> 00:13:59,000 Ενώ εγώ είμαι; Πάω και βιάζω γυναίκες; 169 00:13:59,080 --> 00:14:01,480 -Αυτό κάνατε, τη βιάσατε! -Όχι, Μπρούνο. 170 00:14:01,560 --> 00:14:03,920 Χώνεψέ το επιτέλους, ήταν συναινετικό. 171 00:14:04,680 --> 00:14:08,760 Η Άλμπα ήταν φτιαγμένη όπως κι εμείς κι αποφασίσαμε να πηδηχτούμε όλοι. 172 00:14:09,760 --> 00:14:11,720 Για να περάσουμε καλά, ρε γαμώτο! 173 00:14:20,040 --> 00:14:21,720 Είναι αλήθεια, κι ας πονάει. 174 00:14:28,720 --> 00:14:30,800 Φίλε, εσύ είσαι αδερφός μου. 175 00:14:31,800 --> 00:14:33,360 Δεν θέλω να σε βλέπω έτσι. 176 00:14:33,880 --> 00:14:35,760 Δεν ξέρω τι να κάνω. 177 00:14:41,640 --> 00:14:42,520 Φύγε. 178 00:14:43,440 --> 00:14:45,520 -Μπρούνο, άκουσέ με. -Φύγε. 179 00:14:45,600 --> 00:14:46,480 Έξω! 180 00:14:46,560 --> 00:14:48,280 -Μπρούνο. -Έξω! 181 00:14:58,240 --> 00:14:59,240 Φέρε. 182 00:15:00,400 --> 00:15:01,280 Ναι. 183 00:15:05,000 --> 00:15:06,000 Σας αφήνω. 184 00:15:06,800 --> 00:15:07,680 Γεια. 185 00:15:10,480 --> 00:15:12,160 Ο αδερφός σου θα γίνει καλά. 186 00:15:13,880 --> 00:15:14,880 Ναι. 187 00:15:16,320 --> 00:15:18,920 Αναρρώνει ακόμη, αλλά ξέφυγε απ' τον κίνδυνο. 188 00:15:20,400 --> 00:15:21,400 Όλα καλά; 189 00:15:22,600 --> 00:15:24,760 Ξεμπέρδεψες με τη χωροφυλακή; 190 00:15:26,560 --> 00:15:29,560 Ναι, είπαν ότι μπορώ να φύγω, αλλά όχι πολύ μακριά. 191 00:15:30,960 --> 00:15:32,160 Και η έρευνα; 192 00:15:35,080 --> 00:15:36,680 Ψάχνουν αυτούς τους τύπους. 193 00:15:40,040 --> 00:15:41,040 Συγγνώμη. 194 00:15:43,440 --> 00:15:44,440 Συγγνώμη. 195 00:15:46,400 --> 00:15:48,600 Δεν έπρεπε να σε είχα αφήσει μόνη. 196 00:15:49,640 --> 00:15:50,520 Μπέγο. 197 00:15:51,320 --> 00:15:54,560 -Νιώθω ότι εγώ φταίω για ό,τι έγινε. -Άκουσέ με. 198 00:15:54,640 --> 00:15:56,800 Δεν έχω να συγχωρέσω τίποτα. 199 00:15:56,880 --> 00:15:57,880 Τίποτα. 200 00:15:58,960 --> 00:15:59,880 Εντάξει; 201 00:16:04,360 --> 00:16:05,240 Έλα εδώ. 202 00:16:15,520 --> 00:16:18,000 Υποσχέσου ότι θα μου τηλεφωνείς κάθε μέρα. 203 00:16:20,120 --> 00:16:21,000 Εντάξει. 204 00:16:22,240 --> 00:16:24,880 Και ξέρεις ότι εγώ είμαι πολύ ενοχλητική. 205 00:16:29,320 --> 00:16:30,440 Και δεν είσαι μόνη. 206 00:16:32,760 --> 00:16:34,080 Σε κρατάω εγώ. 207 00:16:41,360 --> 00:16:42,280 Γεια. 208 00:16:42,360 --> 00:16:43,200 Γεια. 209 00:17:54,360 --> 00:17:57,800 ΕΝΑΝ ΜΗΝΑ ΜΕΤΑ 210 00:18:09,040 --> 00:18:10,320 -Συνεχίζουμε; -Έλα. 211 00:18:11,360 --> 00:18:12,400 Πάμε. 212 00:18:17,080 --> 00:18:18,640 Έλα. 213 00:18:23,440 --> 00:18:24,720 Έλα. 214 00:18:38,920 --> 00:18:40,200 Σταμάτα. 215 00:18:40,280 --> 00:18:41,280 Άλμπα; 216 00:18:41,360 --> 00:18:42,640 Είσαι καλά; 217 00:18:43,360 --> 00:18:44,600 -Άσε με. -Τι είναι; 218 00:18:44,680 --> 00:18:46,200 Έχασα τον έλεγχο. Άσε με. 219 00:18:47,720 --> 00:18:49,080 Πήγαινε στα αποδυτήρια. 220 00:18:50,160 --> 00:18:51,240 Δεν τραβάς σήμερα. 221 00:19:33,400 --> 00:19:36,400 -Πονάνε μέχρι κι οι βλεφαρίδες μου! -Άσ' τα να πάνε. 222 00:19:46,360 --> 00:19:47,240 Άλμπα. 223 00:19:50,520 --> 00:19:51,400 Άλμπα. 224 00:19:53,480 --> 00:19:56,240 -Σε ρωτάω πώς πάει η καθημερινότητά σου. -Καλά. 225 00:19:58,560 --> 00:20:00,440 -Ακολουθείς ένα πρόγραμμα; -Ναι. 226 00:20:01,680 --> 00:20:04,000 Πώς πάνε τα μαθήματα μποξ; 227 00:20:04,640 --> 00:20:06,720 Σήμερα το πρωί έπαθα κρίση πανικού. 228 00:20:08,280 --> 00:20:09,280 Ήμουν μόνη 229 00:20:10,760 --> 00:20:14,440 και έπρεπε να βγω έξω και ξαναμπήκα όταν ήρθαν δύο κοπέλες. 230 00:20:14,520 --> 00:20:15,600 Φυσιολογικό είναι. 231 00:20:17,760 --> 00:20:19,240 Το σώμα είναι σε επιφυλακή. 232 00:20:19,320 --> 00:20:22,760 Αυτήν τη στιγμή κάνεις ορισμένες νευρωνικές συνδέσεις 233 00:20:22,840 --> 00:20:26,560 που αφορούν εκείνη τη συγκεκριμένη νύχτα, αλλά όλα θα πάνε καλά. 234 00:20:32,360 --> 00:20:33,800 Πώς πάει με τον Μπρούνο; 235 00:20:35,440 --> 00:20:36,720 Καλά. 236 00:20:37,720 --> 00:20:38,600 Μιλάτε; 237 00:20:39,200 --> 00:20:40,120 Ναι, φυσικά. 238 00:20:41,440 --> 00:20:43,040 Μιλάτε για εκείνο το βράδυ; 239 00:20:45,520 --> 00:20:47,400 -Όχι. -Γιατί; 240 00:20:51,400 --> 00:20:52,600 Δεν ξέρω. 241 00:20:52,680 --> 00:20:55,400 Λες και αυτός το έχει πάρει πιο βαριά από μένα. 242 00:20:56,560 --> 00:20:57,400 Δηλαδή; 243 00:21:01,440 --> 00:21:03,440 Λες και νιώθει ενοχές. 244 00:21:04,520 --> 00:21:05,640 Δεν ξέρω. 245 00:21:06,400 --> 00:21:08,360 Ενοχές επειδή δεν σε προστάτευσε. 246 00:21:09,520 --> 00:21:12,800 Σε τέτοιες καταστάσεις, ο σύντροφος του θύματος 247 00:21:13,400 --> 00:21:15,000 αναπτύσσει επίσης τραύμα. 248 00:21:17,040 --> 00:21:18,480 Εκτός από τον Μπρούνο, 249 00:21:18,560 --> 00:21:20,280 έχεις τον αδερφό σου, 250 00:21:20,800 --> 00:21:22,120 τη φίλη σου την Μπέγο. 251 00:21:23,200 --> 00:21:24,480 Βασίσου σε αυτούς. 252 00:21:26,120 --> 00:21:27,200 Δεν ζουν εδώ. 253 00:21:28,600 --> 00:21:30,280 Κι αν γύριζες στην πόλη σου; 254 00:21:53,840 --> 00:21:55,720 ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΕΙΣΟΔΟΣ 255 00:24:01,160 --> 00:24:02,040 Συγγνώμη. 256 00:24:03,160 --> 00:24:04,480 -Δεν μπορώ. -Τι; 257 00:24:07,760 --> 00:24:08,640 Απάντησε. 258 00:24:18,200 --> 00:24:19,280 Εμπρός; 259 00:24:29,320 --> 00:24:31,120 Παίδες, κοιτάξτε ποιος ήρθε. 260 00:25:05,360 --> 00:25:06,240 Ευχαριστώ. 261 00:25:11,080 --> 00:25:11,960 Ποιος ήταν; 262 00:25:18,920 --> 00:25:20,160 Τι έγινε; Ποιος ήταν; 263 00:25:24,720 --> 00:25:25,640 Τι συνέβη; 264 00:25:29,600 --> 00:25:30,480 Τι 'ναι; 265 00:25:31,520 --> 00:25:32,720 -Άλμπα; -Να… 266 00:25:34,240 --> 00:25:35,520 Βρήκαν 267 00:25:36,120 --> 00:25:38,320 ένα αμάξι με νεκρούς μες στη θάλασσα. 268 00:25:40,560 --> 00:25:44,120 Ίσως είναι αυτοί που με βίασαν. Πρέπει να πάω για αναγνώριση. 269 00:25:48,760 --> 00:25:50,480 Δεν μπορώ να γυρίσω, Μπρούνο. 270 00:25:51,440 --> 00:25:52,320 Δεν μπορώ. 271 00:25:54,600 --> 00:25:58,160 Άλμπα, άκου. 272 00:25:59,720 --> 00:26:00,640 Ηρέμησε. 273 00:26:01,920 --> 00:26:05,280 Θα πάμε μαζί, θα κάνουμε ό,τι πρέπει, θα γυρίσουμε αμέσως. 274 00:26:05,920 --> 00:26:06,920 Σου το υπόσχομαι. 275 00:26:28,400 --> 00:26:30,480 Θέλουμε κι άλλα πιάτα με κρέας. 276 00:26:31,280 --> 00:26:33,400 Και επιδόρπια. Είναι μικρό το μενού. 277 00:26:34,640 --> 00:26:36,440 Πόσες κρατήσεις έχουμε σήμερα; 278 00:26:37,040 --> 00:26:37,960 Καμία. 279 00:26:38,840 --> 00:26:39,880 Και αύριο; 280 00:26:41,440 --> 00:26:42,320 Μία. 281 00:27:02,520 --> 00:27:06,320 Δεν καταλαβαίνω γιατί επενδύσαμε τόσα λεφτά στο παραλιακό θέρετρο, 282 00:27:06,400 --> 00:27:08,480 ενώ ο αποχαρακτηρισμός δεν έρχεται. 283 00:27:08,560 --> 00:27:10,120 Χαλαρώστε. 284 00:27:10,200 --> 00:27:15,280 Μίλησα με τον Σολάνα της Πολεοδομίας. Θα πάρουμε έγκριση στο επόμενο συμβούλιο. 285 00:27:15,360 --> 00:27:17,120 Το έχουμε ξανακούσει αυτό. 286 00:27:17,200 --> 00:27:20,040 Ξέρω ότι είστε φίλοι, αλλά μάλλον μας καθυστερεί. 287 00:27:20,560 --> 00:27:22,600 Τόνι, αυτά συμβαίνουν, το ξέρεις. 288 00:27:22,680 --> 00:27:24,680 -Αν ο πατέρας μου είπε… -Χακόμπο. 289 00:27:24,760 --> 00:27:27,160 Ο Τόνι έχει δίκιο. Έπρεπε να 'χει προχωρήσει. 290 00:27:27,240 --> 00:27:29,720 Δεν είναι η πρώτη συνεργασία με τον Εμίλιο. 291 00:27:32,080 --> 00:27:33,000 Ωστόσο, 292 00:27:33,960 --> 00:27:35,600 δεν νομίζω ότι τίθεται θέμα. 293 00:27:36,720 --> 00:27:38,640 Αν συμφωνείτε, θα του μιλήσω. 294 00:27:39,200 --> 00:27:41,960 -Το έχω αναλάβει εγώ. -Ακριβώς, Μερθέδες. 295 00:27:42,040 --> 00:27:43,440 Θέλω να προσπαθήσω. 296 00:27:44,400 --> 00:27:46,640 Ο Ρουμπέν θα παντρευτεί την κόρη του. 297 00:27:47,680 --> 00:27:50,280 Αν, όμως, δεν συμφωνείτε… 298 00:27:50,360 --> 00:27:52,680 Φυσικά, συμφωνώ, ναι. 299 00:27:57,840 --> 00:27:58,720 Μάλιστα. 300 00:27:58,800 --> 00:28:01,440 Αφού συμφωνούμε όλοι… 301 00:28:01,520 --> 00:28:02,720 Η σύσκεψη έληξε. 302 00:28:04,680 --> 00:28:06,040 Πάμε να φάμε; 303 00:28:06,120 --> 00:28:07,960 -Ναι, φυσικά. Στου Αρτούρο. 304 00:28:08,040 --> 00:28:09,360 Θα κάνω κράτηση. 305 00:28:12,600 --> 00:28:17,920 Πηγαίνεις σε μαθήματα χειραγώγησης ή δεν σε είχαμε αντιληφθεί τόσο καιρό; 306 00:28:18,000 --> 00:28:20,720 -Μην υποτιμάς την ηρεμία μου, Ιβάν. -Παρομοίως. 307 00:28:25,200 --> 00:28:26,080 Χακόμπο. 308 00:28:26,720 --> 00:28:28,320 Γιατί δεν ήρθε ο Ρουμπέν; 309 00:28:29,440 --> 00:28:30,360 Ιδέα δεν έχω. 310 00:28:54,520 --> 00:28:56,000 -Τι έχεις; -Τίποτα. 311 00:28:56,680 --> 00:28:58,760 Τίποτα; Δεν έχεις τίποτα. 312 00:28:58,840 --> 00:29:01,920 Έκανες δύο μήνες στον Λίβανο και γύρισες αμίλητος. 313 00:29:02,000 --> 00:29:04,480 -Εδώ θα περάσουμε καλά. -Δεν ξέρω, φίλε. 314 00:29:05,320 --> 00:29:06,160 Ζαλίζομαι. 315 00:29:06,240 --> 00:29:08,880 -Είχα καιρό να βγω στη θάλασσα. -Μην είσαι φλώρος. 316 00:29:08,960 --> 00:29:10,840 Πάρε κάτι και πέρνα καλά. 317 00:29:43,520 --> 00:29:44,760 Πρόσεχε μη ζαλιστείς. 318 00:29:56,760 --> 00:29:59,000 Τι είναι αυτό; Προειδοποίηση κινδύνου; 319 00:30:54,600 --> 00:30:55,840 Σ' αρέσει; 320 00:30:57,400 --> 00:30:59,120 Σ' αρέσει, ρε καριόλη; 321 00:31:01,920 --> 00:31:03,160 Σ' αρέσει, ρε μαλάκα; 322 00:31:05,560 --> 00:31:07,400 Σου αρέσει, καριόλη; 323 00:31:09,760 --> 00:31:11,200 Τι μαλακία σ' έπιασε; 324 00:31:34,960 --> 00:31:38,760 Η Μίριαμ πρέπει να καταχρεώθηκε για να ανοίξει τέτοιο εστιατόριο. 325 00:31:41,040 --> 00:31:41,920 Πάμε. 326 00:32:13,880 --> 00:32:15,360 Πώς είσαι, κοριτσάκι μου; 327 00:32:17,320 --> 00:32:18,960 Είμαι καλά. 328 00:32:21,360 --> 00:32:22,720 Πόσο μου είχες λείψει! 329 00:32:22,800 --> 00:32:26,240 Κι εμένα το ίδιο. Κούκλα είσαι με αυτό το φόρεμα. 330 00:32:26,320 --> 00:32:28,680 Σίγουρα ήταν δυστύχημα; 331 00:32:28,760 --> 00:32:29,840 Στον λόγο μου. 332 00:32:30,400 --> 00:32:33,720 Αγχώθηκαν και προφανώς έχασαν τον έλεγχο. 333 00:32:34,520 --> 00:32:35,440 Φρίκη. 334 00:32:36,760 --> 00:32:40,080 Σκοπός ήταν να τους παγιδεύσουμε, να φυτεύσουμε στοιχεία. 335 00:32:41,160 --> 00:32:43,720 Ο άνθρωπός μας αναγκάστηκε να αυτοσχεδιάσει. 336 00:32:45,320 --> 00:32:48,920 Όταν έριξε το αμάξι στον γκρεμό, είχαν πεθάνει κιόλας. 337 00:32:50,040 --> 00:32:52,360 -Εξακολουθεί να είναι φρίκη. -Το ξέρω. 338 00:32:54,520 --> 00:32:58,600 Το DNA θα τους αθωώσει και η χωροφυλακή θα συνεχίσει την έρευνα. 339 00:32:58,680 --> 00:33:01,000 -Σε τι ωφέλησε τελικά; -Μην το αναλύεις. 340 00:33:02,160 --> 00:33:04,120 Ο πεθερός σου τα τακτοποίησε όλα. 341 00:33:06,040 --> 00:33:07,120 Αυτό ήταν, δηλαδή; 342 00:33:08,520 --> 00:33:10,640 Όταν είπε ότι θα αναλάμβανε εκείνος, 343 00:33:11,760 --> 00:33:12,960 σε εσένα αναφερόταν. 344 00:33:13,840 --> 00:33:15,880 -Εκπλήσσεσαι; -Όχι. 345 00:33:17,520 --> 00:33:20,480 Αλλά στο εξής τις αποφάσεις τις παίρνω εγώ. 346 00:33:21,880 --> 00:33:23,560 Η εξουσία δεν κληρονομείται. 347 00:33:24,160 --> 00:33:25,080 Κατακτιέται. 348 00:33:27,840 --> 00:33:28,720 Ελόι, 349 00:33:29,560 --> 00:33:33,120 έχω υλικό που σε στέλνει επιτόπου στη φυλακή. 350 00:33:34,600 --> 00:33:35,600 Κι εγώ. 351 00:33:44,280 --> 00:33:45,880 Έτσι, πάρε ανάσα. 352 00:33:46,760 --> 00:33:47,760 Πάρε ανάσα! 353 00:33:48,440 --> 00:33:49,520 Άφησέ το! 354 00:33:58,640 --> 00:34:00,120 Πόσο καιρό θα μείνετε; 355 00:34:01,200 --> 00:34:02,880 Θα γυρίσουμε το συντομότερο. 356 00:34:03,960 --> 00:34:05,280 Ναι, το συντομότερο. 357 00:34:06,720 --> 00:34:08,960 Δεν λέτε τίποτα για το εστιατόριό μου; 358 00:34:10,720 --> 00:34:11,680 Είναι τέλειο. 359 00:34:11,760 --> 00:34:13,600 -Πολύ ωραίο. -Με στιλ. 360 00:34:14,240 --> 00:34:15,280 Πολύ σοβαρό. 361 00:34:16,240 --> 00:34:17,360 Με την καλή έννοια. 362 00:34:18,640 --> 00:34:20,480 Εγώ πάντως προτιμώ το μπαρ. 363 00:34:20,560 --> 00:34:24,520 Εδώ πρέπει να ντύνεσαι στην τρίχα. Ενώ στο μπαρ μιλάς με όλους. 364 00:34:24,600 --> 00:34:28,200 -Πρέπει να το πουλήσουμε το συντομότερο. -Πάλι τα ίδια. 365 00:34:29,960 --> 00:34:33,480 Ο Λουισίτο είπε ότι θα τον βοηθήσεις με τη μεταμφίεσή του. 366 00:34:35,040 --> 00:34:37,160 Ναι, κάτι θα σκεφτώ. 367 00:34:37,240 --> 00:34:39,680 ΚΑΛΟ ΤΟ ΦΑΓΗΤΟ; ΣΕ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΟΥΜΕ, ΜΑΛΑΚΑ. 368 00:34:39,760 --> 00:34:41,440 Μόνο μην τον ντύσεις έντομο. 369 00:34:41,520 --> 00:34:45,920 Πέρσι τον ντύσαμε σφήκα και ένα κορίτσι τον ψέκασε με εντομοαπωθητικό. 370 00:34:46,000 --> 00:34:47,240 -Συμβαίνει κάτι; -Τι; 371 00:34:48,760 --> 00:34:51,440 Όχι. Ένας συμφοιτητής απ' το μεταπτυχιακό. 372 00:34:51,520 --> 00:34:55,160 -Δεν μπορείς να του το στερήσεις. -Ποιο; 373 00:34:55,240 --> 00:34:58,240 Το μπαρ ήταν των γονιών μας. Εκεί μέσα μεγαλώσαμε. 374 00:34:58,880 --> 00:35:01,920 Όλη η πόλη μεγάλωσε σε αυτό το μπαρ. 375 00:35:02,000 --> 00:35:04,160 Τα παιδιά έπαιζαν κρυφτό, θυμάσαι; 376 00:35:04,240 --> 00:35:08,120 Ο Μπρούνο ήταν ο πιο ξύπνιος απ' όλους. Κρυβόταν πίσω απ' την μπάρα. 377 00:35:08,200 --> 00:35:09,600 Θυμάσαι, Τόνιο; 378 00:35:10,640 --> 00:35:12,840 Αποκοιμήθηκε κι εγώ κλείδωσα το μπαρ. 379 00:35:12,920 --> 00:35:15,400 -Όλη νύχτα… -Δεν μπορείς να του το στερήσεις. 380 00:35:18,880 --> 00:35:20,880 Δεν είναι κατάλληλη στιγμή, Άλμπα. 381 00:35:27,240 --> 00:35:30,600 ΜΟΛΙΣ ΞΕΜΠΕΡΔΕΨΕΤΕ ΜΕ ΤΗ ΧΩΡΟΦΥΛΑΚΗ, ΓΥΡΙΣΤΕ ΜΑΔΡΙΤΗ. ΚΑΛΗ ΟΡΕΞΗ. 382 00:35:30,680 --> 00:35:32,000 Τι είναι αυτό, Μίριαμ; 383 00:35:33,000 --> 00:35:34,000 Κουσκούς. 384 00:35:46,440 --> 00:35:47,320 Άλμπα. 385 00:35:48,880 --> 00:35:50,240 Είσαι καλά; 386 00:35:50,320 --> 00:35:51,840 Άλμπα. 387 00:35:53,000 --> 00:35:54,280 Πώς πήγε; 388 00:35:54,360 --> 00:35:57,800 Δεν ξέρω, Μπρούνο. Μπορεί να ήταν αυτοί, αλλά… 389 00:35:57,880 --> 00:36:02,800 Δεν είδα κανένα τατουάζ. Και τα σώματα ήταν μια πρησμένη μάζα. 390 00:36:02,880 --> 00:36:04,680 Εντάξει, πάει τώρα. 391 00:36:04,760 --> 00:36:05,680 Άλμπα. 392 00:36:06,720 --> 00:36:11,800 Πρέπει να διασταυρώσουμε το DNA των νεκρών με τα δείγματα που βρήκαμε πάνω σου. 393 00:36:12,640 --> 00:36:14,920 Τώρα πήγαινε να ξεκουραστείς. 394 00:36:16,040 --> 00:36:19,840 Μετά θα δεις προσωπικά τους αντικείμενα, μήπως αναγνωρίσεις κάτι. 395 00:36:21,480 --> 00:36:22,840 Τα λέμε σε λίγες μέρες. 396 00:36:28,120 --> 00:36:30,640 -Ευχαριστώ που ήρθες, Θέσαρ. -Τι λες τώρα; 397 00:36:31,280 --> 00:36:33,120 Την υπαστυνόμο να ευχαριστείτε. 398 00:36:35,360 --> 00:36:36,640 Είσαι πολύ δυνατή. 399 00:36:44,320 --> 00:36:46,360 Δεν αντέχω άλλο, Μπρούνο. 400 00:36:56,200 --> 00:36:57,080 Γαμώτο. 401 00:36:58,000 --> 00:36:58,880 Έρχομαι. 402 00:37:02,960 --> 00:37:03,840 Έρχομαι. 403 00:37:08,400 --> 00:37:09,400 Γεια σου, πατέρα. 404 00:37:11,120 --> 00:37:14,640 -Γιατί κλειδώνεις; -Συμφωνήσαμε ότι αυτός είναι ο χώρος μου. 405 00:37:39,280 --> 00:37:42,080 Τι μαλακίες είναι αυτές περί άδειας λόγω στρες; 406 00:37:43,200 --> 00:37:45,000 Νόμιζες ότι δεν θα το μάθαινα; 407 00:37:45,080 --> 00:37:46,480 -Να… -Αξιωματικός είσαι! 408 00:37:47,480 --> 00:37:48,440 Ένας Ροτς. 409 00:37:50,400 --> 00:37:52,800 Τέτοιες μαλακίες εμείς δεν κάνουμε. 410 00:37:54,440 --> 00:37:56,680 -Μπαμπά… -Μάζεψε αυτό το αχούρι. 411 00:37:57,920 --> 00:38:01,240 Αύριο κόψε την αναρρωτική, για να γυρίσεις στο πόστο σου. 412 00:38:06,840 --> 00:38:08,360 Και μην ξανακλειδώσεις. 413 00:38:32,400 --> 00:38:35,440 Πρέπει να προσέχεις πώς μιλάς στο συμβούλιο. 414 00:38:36,280 --> 00:38:38,280 Δεν θέλεις τον κόσμο εναντίον σου. 415 00:38:39,800 --> 00:38:40,680 Ποιον κόσμο; 416 00:38:43,800 --> 00:38:46,600 Αν και ομολογώ ότι μου αρέσεις όπως εξελίχτηκες. 417 00:38:49,240 --> 00:38:50,480 Είναι πολύ σέξι. 418 00:38:55,080 --> 00:38:56,000 Μη μ' αγγίζεις. 419 00:38:57,160 --> 00:39:00,480 Βγάλε το προσωπείο τώρα, δεν το χρειάζεσαι εδώ. 420 00:39:03,400 --> 00:39:07,240 -Σου είπα να μη μ' αγγίζεις. -Σ' αρέσει, δεν με ξεγελάς εμένα. 421 00:39:09,640 --> 00:39:11,080 Πώς ξέρεις αν μ' αρέσει; 422 00:39:12,520 --> 00:39:14,360 Ποτέ δεν σκέφτηκες να ρωτήσεις. 423 00:39:15,920 --> 00:39:16,840 Τι έχεις πάθει; 424 00:39:18,200 --> 00:39:20,400 Θα κρατήσω τα προσχήματα έξω από εδώ. 425 00:39:21,680 --> 00:39:24,360 Αλλά εδώ μέσα δεν θα με ξαναπλησιάσεις. 426 00:39:26,840 --> 00:39:29,880 Άκου, Μερθέδες, δεν ξέρω τι σκατά σε έχει πιάσει. 427 00:39:30,880 --> 00:39:33,240 αλλά εμένα μη μου τα πρήζεις. 428 00:39:52,880 --> 00:39:55,280 -Τι σου συμβαίνει, Μπρούνο; -Τίποτα. 429 00:40:00,640 --> 00:40:05,760 Φέρεσαι περίεργα από τότε που ήρθες. Μπορείς να μου μιλήσεις, το ξέρεις. 430 00:40:09,000 --> 00:40:09,880 Να… 431 00:40:12,720 --> 00:40:14,040 Ήμουν ένας από αυτούς. 432 00:40:20,840 --> 00:40:22,640 Τη νύχτα που βίασαν την Άλμπα. 433 00:40:23,920 --> 00:40:27,640 Δεν το θυμάμαι, αλλά μου είπαν ότι ήμουν εκεί. 434 00:40:30,560 --> 00:40:31,800 Δεν ξέρω πώς μπόρεσα. 435 00:40:34,360 --> 00:40:37,840 Θα έδινα και τη ζωή μου για να μην πάθει τίποτα η Άλμπα. 436 00:40:39,320 --> 00:40:40,560 Και μόνο στη σκέψη 437 00:40:41,600 --> 00:40:42,840 ότι ήμουν εκεί, 438 00:40:46,480 --> 00:40:47,800 θα αυτοκτονούσα! 439 00:40:48,680 --> 00:40:50,680 Έλα, πάει. 440 00:40:50,760 --> 00:40:51,800 Ηρέμησε. 441 00:40:52,640 --> 00:40:54,160 Έβλεπες όνειρο, τι έγινε; 442 00:40:57,000 --> 00:40:58,320 -Πάει τώρα. -Τίποτα. 443 00:40:59,680 --> 00:41:00,520 Είσαι καλά; 444 00:41:06,000 --> 00:41:08,040 -Καλημέρα. -Καλημέρα. 445 00:41:10,960 --> 00:41:14,080 -Κεφάκια βλέπω. -Ό,τι μπορώ κάνω. 446 00:41:15,440 --> 00:41:17,680 -Ο μπαμπάς; -Τρώει πρωινό έξω. 447 00:41:20,120 --> 00:41:21,560 Πέρασες ωραία χτες; 448 00:41:23,120 --> 00:41:24,120 Χτες; 449 00:41:24,840 --> 00:41:26,720 Δεν ήρθες στο συμβούλιο. 450 00:41:26,800 --> 00:41:28,560 Μάλλον είχες σοβαρό λόγο. 451 00:41:29,920 --> 00:41:32,600 Η σύσκεψη. Μου διέφυγε. 452 00:41:32,680 --> 00:41:35,680 -Σε αντίθεση με τον ξάδερφό σου. -Ναι. 453 00:41:37,640 --> 00:41:43,520 Τις επόμενες βδομάδες θα έχουμε εξελίξεις. Θέλω να με βοηθήσεις και να με στηρίξεις. 454 00:41:44,360 --> 00:41:46,000 Φυσικά, μαμά. 455 00:41:47,040 --> 00:41:50,600 -Πρέπει να σε εμπιστευτεί το συμβούλιο. -Μαλακίες! Γιατί; 456 00:41:50,680 --> 00:41:53,920 Θέλω κάποτε να γίνεις εσύ ο διευθυντής, όχι ο ξάδερφός σου. 457 00:41:54,000 --> 00:41:57,160 -Είναι βλάκας. -Ένας βλάκας που έρχεται στις συσκέψεις. 458 00:42:01,040 --> 00:42:04,240 Εντάξει, θα βάλω γραβάτα και θα έρχομαι στις συσκέψεις. 459 00:42:10,400 --> 00:42:11,320 Η Σάντρα; 460 00:42:12,040 --> 00:42:13,440 Τι παίζει με τη Σάντρα; 461 00:42:16,040 --> 00:42:17,400 Την έχω του χεριού μου. 462 00:42:20,400 --> 00:42:22,000 Όπως και τις χτεσινές. 463 00:42:23,280 --> 00:42:24,200 Ποιες; 464 00:42:25,320 --> 00:42:28,000 Μη με περνάς για χαζή. Πρόσεχέ την την κοπέλα. 465 00:42:47,880 --> 00:42:49,240 Πώς περνάς στη Μαδρίτη; 466 00:42:51,400 --> 00:42:52,360 Χάλια. 467 00:42:55,080 --> 00:42:57,320 Τα πάντα με πνίγουν. 468 00:42:58,440 --> 00:43:00,120 Δεν μπορώ να συγκεντρωθώ. 469 00:43:01,040 --> 00:43:04,000 Ακόμη σκέφτομαι εκείνο το βράδυ. 470 00:43:06,200 --> 00:43:08,560 -Αν δεν σε είχα αφήσει να φύγεις… -Μπέγο. 471 00:43:09,360 --> 00:43:10,560 Ξέχνα το επιτέλους. 472 00:43:17,880 --> 00:43:19,440 Σήμερα θα μάθω ποιοι ήταν. 473 00:43:25,600 --> 00:43:27,040 -Μερθέδες. -Εμίλιο. 474 00:43:27,120 --> 00:43:29,560 Ο Ρουμπέν κάλεσε απόψε τη Σάντρα. 475 00:43:31,080 --> 00:43:32,960 Σίγουρα δεν με πήρες γι' αυτό. 476 00:43:34,520 --> 00:43:36,680 Θέλω να σε δω. Ιδιαιτέρως. 477 00:43:38,560 --> 00:43:40,240 Χωρίς παρεξήγηση, 478 00:43:40,880 --> 00:43:42,520 εγώ συναντάω μόνο τον Ιβάν. 479 00:43:44,160 --> 00:43:45,040 Εμίλιο; 480 00:44:06,440 --> 00:44:08,960 Το καλύτερο ταρτάρ που έχω φάει. 481 00:44:09,040 --> 00:44:11,200 -Ως προς τη συμφωνία… -Χαλάρωσε, Αντρές. 482 00:44:11,280 --> 00:44:14,520 Θα φτάσουμε κι εκεί. Το αμάξι άρεσε στη γυναίκα σου; 483 00:44:14,600 --> 00:44:18,400 Έχει ξετρελαθεί. Σ' ευχαριστώ, Βίκτορ. Ως προς τον Εμίλιο Σολάνα… 484 00:44:21,360 --> 00:44:22,440 -Γεια σου, Άλμπα. -Γεια. 485 00:44:22,520 --> 00:44:27,040 Όταν μπορείς, πέρνα απ' το τμήμα. Πρέπει να μιλήσουμε για τα δείγματα DNA. 486 00:44:27,120 --> 00:44:28,800 -Σχετικά με τις εξετάσεις; -Ναι. 487 00:44:28,880 --> 00:44:30,480 -Βγήκαν; -Έλα από εδώ. 488 00:44:34,760 --> 00:44:35,880 Τι έγινε; Πες μου. 489 00:44:35,960 --> 00:44:38,640 Δεν μπορέσαμε να διασταυρώσουμε το DNA. 490 00:44:38,720 --> 00:44:39,560 Ορίστε; 491 00:44:40,080 --> 00:44:43,760 Τα είχαμε τα δείγματα. Δεν ξέρω γιατί, αλλά έγινε κάποιο λάθος. 492 00:44:45,480 --> 00:44:46,360 Λάθος. 493 00:44:47,480 --> 00:44:48,400 Λάθος; Πώς; 494 00:44:49,800 --> 00:44:51,680 Προσπαθούμε να το επιλύσουμε. 495 00:44:51,760 --> 00:44:53,360 -Το έχω αναλάβει. -Το ανέλαβες; 496 00:44:53,440 --> 00:44:54,640 Άλμπα, έλα. 497 00:44:54,720 --> 00:44:57,680 Δεν μπορούν να κάνουν κάτι άλλο. 498 00:44:57,760 --> 00:44:59,960 -Δεν θα τελειώσει ποτέ αυτό; -Άλμπα. 499 00:45:00,040 --> 00:45:02,240 -Άσε με ήσυχη. -Δεν μπορώ να σε αφήσω. 500 00:45:09,480 --> 00:45:13,160 -Εμένα μη με υπολογίζετε. -Ξαφνικά μετράει μόνο η κοπέλα σου; 501 00:45:13,240 --> 00:45:17,160 Δεν μπορώ, θα βγω με τη Σάντρα, ειδάλλως η μάνα μου θα μου τα κόψει. 502 00:45:17,680 --> 00:45:19,680 Τι σπάσιμο, ρε ξάδερφε. 503 00:45:19,760 --> 00:45:23,000 Για μένα να δεις, ρε μαλάκες. Εσείς θα το κάψετε. 504 00:45:23,080 --> 00:45:24,160 Δεν μπορώ απόψε. 505 00:45:24,240 --> 00:45:25,440 Τι θες να πεις; 506 00:45:25,520 --> 00:45:26,720 Δεν έχω όρεξη. 507 00:45:29,000 --> 00:45:30,200 Για κάτσε. 508 00:45:30,280 --> 00:45:32,840 Τι σκατά σημαίνει "Δεν έχω όρεξη"; 509 00:45:32,920 --> 00:45:36,160 -Δεν θέλω να βγω και τέλος. -Γιατί δεν θέλεις; 510 00:45:36,240 --> 00:45:39,440 Όταν θα σε στείλουν στον Λίβανο, τότε θα μας θυμηθείς. 511 00:45:39,520 --> 00:45:41,360 Σου είπα ότι δεν θέλω, εντάξει; 512 00:45:43,560 --> 00:45:45,960 Εντάξει. Ο Ούγκο απόψε αποφασίζει. 513 00:45:46,040 --> 00:45:48,840 -Θα διαλέξει αυτός γκόμενα. -Είπα όχι, γαμώτο! 514 00:45:55,960 --> 00:45:57,160 Τι σκατά παίζει; 515 00:45:59,360 --> 00:46:00,680 Μόνο εγώ νιώθω άσχημα; 516 00:46:02,760 --> 00:46:04,400 -Σε τι αναφέρεσαι; -Γαμώτο. 517 00:46:04,480 --> 00:46:07,880 Αυτό που κάναμε στην κοπέλα του Μπρούνο δεν ήταν σωστό. 518 00:46:08,480 --> 00:46:10,360 -Εσύ πέρασες γαμάτα. -Όχι. 519 00:46:10,440 --> 00:46:13,400 -Σου έκατσε κανονικά, γουστάριζε. -Δεν μίλησε. 520 00:46:13,480 --> 00:46:15,680 -Τι; -Δεν μίλησε, δεν είπε τίποτα. 521 00:46:15,760 --> 00:46:17,240 Δεν μίλησε γιατί ήταν… 522 00:46:17,320 --> 00:46:19,480 -Τη νάρκωσες. -Τη ναρκώσαμε. 523 00:46:19,560 --> 00:46:21,600 Στρατιώτης είσαι ή καμιά κότα; 524 00:46:21,680 --> 00:46:23,720 -Τι σκατά λες, ρε; -Ούγκο! Σταμάτα. 525 00:46:34,960 --> 00:46:39,400 -Τι θα γίνει όταν τη δούμε κάπου τυχαία; -Δεν ξέρει ποιος ήταν, δεν θυμάται. 526 00:46:39,480 --> 00:46:40,720 Κι αν θυμηθεί; 527 00:46:40,800 --> 00:46:42,280 -Συμβαίνουν αυτά. -Συμβαίνουν; 528 00:46:42,360 --> 00:46:46,840 Ένας άντρας που πάει με τρεις κοπέλες είναι άρχοντας. Γιατί όχι το αντίθετο; 529 00:46:47,360 --> 00:46:48,800 Τι συζητάμε τώρα; 530 00:46:48,880 --> 00:46:53,720 -Εγώ παθαίνω πλάκα όποτε βλέπω το βίντεο. -Είπαμε ότι θα σβήναμε τα βίντεο. 531 00:46:53,800 --> 00:46:57,000 -Εγώ το θέλω, γιατί να το σβήσω; -Γιατί το λέω εγώ. 532 00:46:58,200 --> 00:46:59,200 Τελεία και παύλα. 533 00:47:05,480 --> 00:47:06,760 -Ούγκο; -Πού πας; 534 00:47:07,400 --> 00:47:10,120 Ούγκο, ξεκόλλα, ρε μαλάκα. 535 00:47:10,200 --> 00:47:12,880 -Σε κάποιες αρέσουν αυτά. -Μην είσαι φλώρος! 536 00:47:16,560 --> 00:47:18,400 Πρέπει να τον έχουμε από κοντά. 537 00:47:19,840 --> 00:47:22,800 Λες να μιλήσει; Αφού ο πατέρας του είναι στρατιωτικός. 538 00:47:22,880 --> 00:47:23,720 Καλού κακού. 539 00:47:33,120 --> 00:47:35,560 -Ευχαριστώ που ήρθες. -Πού είναι; 540 00:47:35,640 --> 00:47:36,600 Μέσα. 541 00:47:42,920 --> 00:47:43,800 Τι έγινε; 542 00:47:46,360 --> 00:47:48,400 Χάθηκαν τα δείγματα DNA, Μπέγο. 543 00:47:48,480 --> 00:47:50,440 Δεν μπόρεσαν να τα διασταυρώσουν. 544 00:47:51,160 --> 00:47:52,280 Πώς χάθηκαν; 545 00:47:52,880 --> 00:47:53,880 Δεν ξέρω. 546 00:47:54,720 --> 00:47:56,080 Δεν καταλαβαίνω. 547 00:47:57,280 --> 00:48:00,400 Και δεν είδα κανένα τατουάζ. Είναι περίεργο. 548 00:48:01,320 --> 00:48:02,720 Πες μου τι έγινε. 549 00:48:05,960 --> 00:48:08,440 Δεν μπόρεσα να αναγνωρίσω τα πτώματα. 550 00:48:08,520 --> 00:48:11,480 Ούτε το κωλοτατουάζ. Έπρεπε να το δω. 551 00:48:11,560 --> 00:48:14,880 Για να ξέρω ότι δεν το έβγαλα απ' το μυαλό μου. 552 00:48:14,960 --> 00:48:18,280 Και τώρα λείπουν τα δείγματα. Και πρέπει να περιμένω εδώ. 553 00:48:19,080 --> 00:48:20,080 Πνίγομαι. 554 00:48:22,600 --> 00:48:25,080 Κοίτα, είναι φυσιολογικό να αναστατώνεσαι. 555 00:48:27,560 --> 00:48:28,680 Φυσιολογικό. 556 00:48:29,800 --> 00:48:31,240 Κι αν δεν θυμηθώ τίποτα; 557 00:48:35,800 --> 00:48:37,360 Αν δεν μάθω ποτέ τι έγινε; 558 00:48:38,520 --> 00:48:40,320 Γι' αυτό υπάρχει η χωροφυλακή. 559 00:48:41,000 --> 00:48:44,120 Εσύ πρέπει να προσπαθήσεις να ξαναφτιάξεις τη ζωή σου. 560 00:48:45,400 --> 00:48:48,800 Να προχωρήσεις. Να κάνεις ό,τι σου δίνει χαρά. 561 00:48:50,360 --> 00:48:52,600 Βγες μαζί μου, πηδήξου με τον φίλο σου. 562 00:48:53,760 --> 00:48:57,000 Φαντάζομαι ότι είσαι σκατά, αλλά πρέπει να προσπαθήσεις. 563 00:49:03,560 --> 00:49:04,920 Πρέπει να προσπαθήσεις. 564 00:49:19,760 --> 00:49:21,560 Πού ήσουν; Σου τηλεφωνούσα. 565 00:50:33,600 --> 00:50:36,360 -Γάμα τη, ξάδερφε! -Κράτα την, Ούγκο. 566 00:50:40,280 --> 00:50:42,440 Σ' αρέσει, έτσι; 567 00:50:43,040 --> 00:50:43,960 Σειρά μου. 568 00:50:57,600 --> 00:50:59,920 Σ' αρέσει, πουτάνα; 569 00:51:00,000 --> 00:51:04,440 ΔΕΝ ΖΗΤΩ ΣΥΓΧΩΡΕΣΗ, ΔΕΝ ΤΗΝ ΑΞΙΖΩ. ΑΛΛΑ ΠΙΣΤΕΥΩ ΟΤΙ Η ΑΛΗΘΕΙΑ ΘΑ ΣΕ ΒΟΗΘΗΣΕΙ. 570 00:51:05,800 --> 00:51:07,400 ΑΠΟΣΤΟΛΗ 571 00:51:17,800 --> 00:51:18,720 Ήρθε ο Μπρούνο. 572 00:51:19,720 --> 00:51:20,600 Τι εννοείς; 573 00:51:21,800 --> 00:51:23,560 -Μου έγραψε. -Και τι σου είπε; 574 00:51:24,920 --> 00:51:26,360 Να τους αφήσουμε ήσυχους. 575 00:51:26,960 --> 00:51:30,160 -Πάρε τον Ελόι. -Μην ανησυχείς για τον Μπρούνο. 576 00:51:31,000 --> 00:51:34,640 -Ο Ούγκο πρέπει να σε ανησυχεί. -Μάλιστα, ενώ ο Μπρούνο όχι. 577 00:51:34,720 --> 00:51:36,760 Αν ξαφνικά θυμηθεί, όμως; 578 00:51:37,280 --> 00:51:40,240 Ότι πηδούσαμε μια χωριάτα, που ήταν η κοπέλα του, 579 00:51:40,320 --> 00:51:43,320 όταν αυτός εμφανίστηκε ξαφνικά και σωριάστηκε κάτω. 580 00:51:43,400 --> 00:51:46,320 Αν καταλάβει ότι είπαμε ψέματα και δεν την πήδηξε; 581 00:51:46,400 --> 00:51:50,000 Στην περίπτωση αυτήν, πρέπει να ανησυχούμε μη μας καταγγείλει. 582 00:51:51,600 --> 00:51:53,160 -Τελείωσες; -Όχι! 583 00:51:53,240 --> 00:51:54,520 Ξέχνα τον Μπρούνο. 584 00:51:55,480 --> 00:51:56,600 Ήταν μαστουρωμένος. 585 00:51:57,440 --> 00:52:01,400 Αφού του έδωσες ό,τι δώσαμε στην Άλμπα, για να τον ξεφορτωθούμε. 586 00:52:02,320 --> 00:52:03,400 Ή δεν θυμάσαι; 587 00:52:04,760 --> 00:52:06,960 Αποκλείεται να θυμηθεί κάτι. 588 00:52:07,040 --> 00:52:11,000 Ούτε σήμερα, ούτε αύριο, ούτε σε έναν μήνα ούτε σε 100 χρόνια. 589 00:52:12,240 --> 00:52:13,320 Γι' αυτό χαλάρωσε. 590 00:52:19,960 --> 00:52:22,000 -Ανάλαβε τον Ούγκο. -Μάλιστα. 591 00:53:06,720 --> 00:53:08,360 Το χρειαζόμασταν πολύ. 592 00:53:20,720 --> 00:53:21,600 Ναι. 593 00:53:33,000 --> 00:53:35,200 -Πάω να κάνω ένα ντους. -Εντάξει. 594 00:53:53,200 --> 00:53:54,080 Μπρούνο. 595 00:53:55,600 --> 00:53:56,480 Μπρούνο! 596 00:53:58,880 --> 00:53:59,760 Ναι; 597 00:54:00,600 --> 00:54:02,800 Γιατί δεν μαγειρεύεις κάτι δικό σου; 598 00:54:03,480 --> 00:54:05,560 Κάνεις τέλεια τα ζυμαρικά με πέστο. 599 00:54:07,880 --> 00:54:08,760 Εντάξει. 600 00:54:31,480 --> 00:54:34,680 ΜΠΕΓΟ: ΟΛΑ ΘΑ ΠΑΝΕ ΚΑΛΑ, ΘΑ ΔΕΙΣ. 601 00:54:47,840 --> 00:54:50,080 ΔΕΝ ΖΗΤΩ ΣΥΓΧΩΡΕΣΗ, ΔΕΝ ΤΗΝ ΑΞΙΖΩ. 602 00:55:17,040 --> 00:55:19,240 Γάμα τη, ξάδερφε. 603 00:55:19,320 --> 00:55:20,440 Σ' αρέσει; 604 00:55:27,800 --> 00:55:29,640 Ξέρεις ότι είμαι εδώ για σένα. 605 00:55:29,720 --> 00:55:31,280 Σοβαρά το λες; 606 00:55:31,360 --> 00:55:32,760 Φυσικά. 607 00:55:33,360 --> 00:55:34,960 Αν ήξερες ποιοι το έκαναν, 608 00:55:36,200 --> 00:55:37,160 τι θα έκανες; 609 00:55:37,680 --> 00:55:38,720 Τι σκατά κάνεις; 610 00:55:38,800 --> 00:55:39,800 Φέρε τη βάση! 611 00:55:39,880 --> 00:55:41,520 Τη βάση! 612 00:55:41,600 --> 00:55:45,240 Μέχρι να προσαρμοστώ στην εταιρεία, θα βρουν τρόπο να με διώξουν. 613 00:55:45,320 --> 00:55:47,880 -Γιατί πιστεύεις ότι θα σε στηρίξω; -Είσαι έξυπνος. 614 00:55:47,960 --> 00:55:50,640 Υπάρχει τρόπος να προσβάλουμε τη διαθήκη; 615 00:55:51,680 --> 00:55:53,960 Φυσικά. Πολλοί. 616 00:55:55,720 --> 00:55:57,960 Ρουμπέν; Τι έπαθες; 617 00:55:58,040 --> 00:55:59,720 Δεν παίρνεις από όχι; 618 00:56:00,880 --> 00:56:01,920 Τι κάνεις; 619 00:56:03,000 --> 00:56:04,160 Είπα όχι. 620 00:56:04,240 --> 00:56:07,240 Ξέρεις ότι εγώ ποτέ δεν θα έκανα κάτι τέτοιο! 621 00:56:07,320 --> 00:56:10,800 Μπρούνο, σε είδα σε ένα κωλοβίντεο! Σε είδα! 622 00:56:12,000 --> 00:56:13,160 Βοήθεια! 623 00:56:13,840 --> 00:56:16,160 Είσαι καλά; Σου έκανε τίποτα ο μαλάκας; 624 00:56:23,160 --> 00:56:24,480 Σκέψου τι έχει συμβεί, 625 00:56:24,560 --> 00:56:27,960 τα γκράφιτι, το δυστύχημα, τα δείγματα DNA που εξαφανίστηκαν. 626 00:56:28,040 --> 00:56:29,520 Μας παρακολουθούν. 627 00:56:33,680 --> 00:56:36,520 Ξέχνα τα όλα! Δεν μπορείς να πας τον χρόνο πίσω. 628 00:56:37,040 --> 00:56:39,320 Μόνο εμείς οι δύο θα την πληρώσουμε. 629 00:56:43,160 --> 00:56:44,720 Υποτιτλισμός: Μάρθα Λυρώνη 630 00:56:45,560 --> 00:56:48,040 Αν θυμηθείς κάτι, μη διστάσεις να μου το πεις.