1
00:00:06,480 --> 00:00:09,400
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:21,120 --> 00:00:23,640
Κύριε Βίκτορ, σας έφερα το πρόγευμα.
3
00:00:31,840 --> 00:00:36,840
ΚΛΗΣΗ ΑΠΟ ΑΓΝΩΣΤΟ ΑΡΙΘΜΟ
4
00:00:51,880 --> 00:00:54,160
Βάλε λίγο πάγο και ηρέμησε.
5
00:00:54,240 --> 00:00:55,520
Ποιος μαλάκας είσαι;
6
00:00:55,600 --> 00:00:59,400
Αν εσύ κι η κοπέλα πάτε στη χωροφυλακή,
θα σας σκοτώσουμε όλους.
7
00:00:59,480 --> 00:01:02,120
Και τη θεία σου
και την οικογένεια της Άλμπα,
8
00:01:02,200 --> 00:01:03,440
ακόμη και τον ανιψιό.
9
00:01:03,520 --> 00:01:07,000
-Αν είναι φάρσα, δεν είναι καθόλου αστείο!
-Δεν είναι φάρσα.
10
00:01:07,560 --> 00:01:08,640
Έχεις μία επιλογή.
11
00:01:09,360 --> 00:01:11,720
Γυρίστε στη Μαδρίτη, ξεχάστε ό,τι έγινε.
12
00:01:11,800 --> 00:01:12,760
Άκου, καριόλη…
13
00:01:12,840 --> 00:01:15,080
Πάρε την κοπέλα σου και εξαφανιστείτε.
14
00:02:21,800 --> 00:02:22,680
Τίρσο.
15
00:02:22,760 --> 00:02:25,120
-Πώς είναι ο Τόνιο;
-Στην εντατική ακόμα.
16
00:02:25,920 --> 00:02:26,920
Εσύ πώς είσαι;
17
00:02:29,840 --> 00:02:32,360
Είδα τι έκαναν στο μπαρ.
Μπορώ να το καθαρίσω.
18
00:02:32,440 --> 00:02:34,440
-Θα σ' το χρωστάω.
-Ευχαριστώ.
19
00:02:35,320 --> 00:02:36,400
Πάω για τσιγάρο.
20
00:02:39,320 --> 00:02:41,880
Μόνο ένας καριόλης θα έκανε κάτι τέτοιο.
21
00:02:41,960 --> 00:02:44,280
-Δεν θέλω να το συζητήσω.
-Εντάξει.
22
00:02:45,640 --> 00:02:47,120
Αλλά ευχαριστώ που ήρθες.
23
00:02:47,760 --> 00:02:50,240
-Ο Τόνιο πάντα σε εκτιμούσε.
-Κι εγώ αυτόν.
24
00:02:52,360 --> 00:02:54,080
Συγγνώμη για όσα είπα, Άλμπα.
25
00:02:54,960 --> 00:02:55,960
Είμαι βλάκας.
26
00:02:57,320 --> 00:02:59,520
Φέρθηκα σαν μαλάκας, πολύ εγωιστικά.
27
00:02:59,600 --> 00:03:00,760
Συγγνώμη.
28
00:03:04,280 --> 00:03:07,400
Δεν θέλω να σε χάσω,
ακόμα κι αν είμαστε μόνο φίλοι.
29
00:03:11,000 --> 00:03:13,600
Εξάλλου, ο Μπρούνο δεν είναι κακό παιδί.
30
00:03:16,120 --> 00:03:17,680
Αν κι εγώ είμαι καλύτερος.
31
00:03:20,480 --> 00:03:21,360
Όχι, το εννοώ.
32
00:03:22,800 --> 00:03:24,360
Θέλω το καλύτερο για σένα.
33
00:03:27,360 --> 00:03:30,200
Και μην ανησυχείς,
ο Τόνιο θα το ξεπεράσει.
34
00:03:31,160 --> 00:03:33,000
Πάνω απ' όλα είναι ξεροκέφαλος.
35
00:03:34,480 --> 00:03:35,720
-Πολύ.
-Ναι.
36
00:03:39,640 --> 00:03:40,920
Λοιπόν.
37
00:03:41,000 --> 00:03:42,520
Πάω να αγοράσω μπογιά.
38
00:03:47,760 --> 00:03:48,640
Τίρσο.
39
00:03:50,320 --> 00:03:52,360
Σε ευχαριστώ. Για όλα.
40
00:03:59,240 --> 00:04:01,960
Σας είπα ότι στο Αλικάντε
θα περνούσαμε καλά.
41
00:04:02,040 --> 00:04:05,000
Ναι, σε τρεις πόλεις πήγαμε,
αλλά γκομενάκια μηδέν.
42
00:04:05,080 --> 00:04:07,280
-Ναι, ρε γαμώτο.
-Πάμε στη Μούρθια!
43
00:04:07,360 --> 00:04:09,840
Όχι, είμαι κουρασμένος, θέλω να πάω σπίτι.
44
00:04:09,920 --> 00:04:11,640
Θα οδηγήσω εγώ.
45
00:04:11,720 --> 00:04:15,640
-Ναι, άσ' τον να οδηγήσει.
-Τι παλιόδρομος είναι αυτός;
46
00:04:15,720 --> 00:04:18,280
Το Αλικάντε τα σπάει, σας το είπα.
47
00:04:18,360 --> 00:04:20,680
Γιατί έχει κολλήσει πίσω μας ο μαλάκας;
48
00:04:21,440 --> 00:04:22,800
Τι κάνει; Τρελός είναι;
49
00:04:22,880 --> 00:04:24,880
Γκάζωσέ το, γιατί θα μας τη δώσει.
50
00:04:24,960 --> 00:04:27,800
-Θα μας σκοτώσει ο μαλάκας!
-Πάτα το!
51
00:04:27,880 --> 00:04:29,000
Μαλάκα!
52
00:04:32,840 --> 00:04:34,760
Λάβαμε τις αιματολογικές.
53
00:04:34,840 --> 00:04:35,960
Υπαστυνόμε.
54
00:04:36,040 --> 00:04:39,240
Η τοπική αστυνομία βρήκε
ένα κινητό στον χώρο επίθεσης.
55
00:04:42,760 --> 00:04:45,680
Καλά, είπαν ότι πρέπει να περιμένουμε.
56
00:04:45,760 --> 00:04:48,360
-Κοιμάται τουλάχιστον;
-Ναι, είναι ήρεμος.
57
00:04:48,440 --> 00:04:49,840
-Υπαστυνόμε.
-Μπρούνο.
58
00:04:54,080 --> 00:04:55,280
-Έχουμε νέα;
-Όχι.
59
00:04:56,040 --> 00:04:59,720
-Σου τηλεφωνούσα χτες βράδυ.
-Ναι, συγγνώμη.
60
00:05:00,360 --> 00:05:02,600
Με πήρε ο ύπνος. Θα ξαναρχόμουν, αλλά…
61
00:05:03,320 --> 00:05:04,920
Η υπαστυνόμος έχει νέα.
62
00:05:07,280 --> 00:05:10,200
Βγήκαν τα αποτελέσματα των εξετάσεων DNA.
63
00:05:12,200 --> 00:05:14,560
Βρέθηκαν ίχνη από τέσσερα άτομα.
64
00:05:16,280 --> 00:05:17,160
Ορίστε;
65
00:05:20,840 --> 00:05:24,560
-Τέσσερα;
-Βρήκαμε και ένα κινητό κοντά στο σημείο.
66
00:05:24,640 --> 00:05:27,640
Ανήκει σε έναν από αυτούς
που σε παρενόχλησαν στην παμπ.
67
00:05:29,280 --> 00:05:33,400
Σε τραβούσαν βίντεο όλη τη νύχτα,
λες και είχαν εμμονή μαζί σου.
68
00:05:34,920 --> 00:05:36,120
Αυτοί το έκαναν;
69
00:05:37,560 --> 00:05:41,040
Σε ένα τσατ στο WhatsApp
περιέγραφαν τις προθέσεις τους.
70
00:05:41,120 --> 00:05:43,280
Μάλλον χωρίστηκαν κι έστελναν μηνύματα.
71
00:05:45,280 --> 00:05:46,520
Θέλω να δω το βίντεο.
72
00:05:48,560 --> 00:05:51,040
-Όχι, είναι αποδεικτικό στοιχείο.
-Σε παρακαλώ.
73
00:05:51,120 --> 00:05:53,200
Άλμπα, σου είπε ότι δεν γίνεται.
74
00:06:01,960 --> 00:06:04,800
Δηλαδή, αυτοί έκαναν το γκράφιτι
έξω απ' το μπαρ;
75
00:06:05,400 --> 00:06:09,120
Πώς ήξεραν ότι ο Τόνιο είναι αδερφός μου;
Δεν το καταλαβαίνω.
76
00:06:10,000 --> 00:06:11,440
Πότε θα τους συλλάβετε;
77
00:06:11,520 --> 00:06:13,960
Τώρα προσπαθούμε να τους βρούμε. Εντάξει;
78
00:06:15,040 --> 00:06:16,840
Αλλά θα σας κρατάμε ενήμερους.
79
00:06:51,480 --> 00:06:52,360
Γεια.
80
00:06:54,040 --> 00:06:56,320
Ο πατέρας μου στέλνει συλλυπητήρια.
81
00:06:56,400 --> 00:06:58,480
Θα έρθει αύριο στην κηδεία.
82
00:06:59,040 --> 00:07:00,760
-Ευχαριστώ, Ούγκο.
-Ευχαριστώ.
83
00:07:04,000 --> 00:07:05,000
-Ελόι.
-Περίμενε.
84
00:07:08,040 --> 00:07:09,440
Πώς να μην ανησυχώ;
85
00:07:10,800 --> 00:07:12,600
Έπρεπε να τους τρομάξεις μόνο.
86
00:07:15,880 --> 00:07:16,880
Τακτοποίησέ το.
87
00:07:20,960 --> 00:07:23,280
Σας παρακαλώ, Χακόμπο, Ρουμπέν. Ελάτε.
88
00:07:24,000 --> 00:07:26,000
-Σίγουρα είσαι καλά;
-Ναι, σίγουρα.
89
00:07:26,680 --> 00:07:28,600
Σου πάει πολύ αυτό το φόρεμα.
90
00:07:31,120 --> 00:07:34,560
-Δεν μπορείς να κρατηθείς, μαλάκα;
-Μη μ' αγγίζεις, ηλίθιε.
91
00:07:49,040 --> 00:07:49,920
Πουτάνα.
92
00:07:53,280 --> 00:07:56,040
Εδώ, έλα.
93
00:08:03,400 --> 00:08:05,560
Έτσι; Σου αρέσει, έτσι;
94
00:08:08,240 --> 00:08:10,520
Αγάπη μου, Άλμπα. Τι έγινε;
95
00:08:20,440 --> 00:08:24,120
-Γιατί δεν έμεινε ο συμβολαιογράφος;
-Τη δουλειά του την έκανε.
96
00:08:24,200 --> 00:08:25,360
Δεν καταλαβαίνω.
97
00:08:25,440 --> 00:08:28,280
Περίεργο που άλλαξε τη διαθήκη
τελευταία στιγμή.
98
00:08:29,160 --> 00:08:30,240
Ήταν ξεροκέφαλος,
99
00:08:30,320 --> 00:08:33,480
επί 40 χρόνια δεν άλλαζε
ούτε κόμμα στη διαθήκη.
100
00:08:33,560 --> 00:08:35,520
-Δεν είναι περίεργο;
-Ας ηρεμήσουμε.
101
00:08:35,600 --> 00:08:39,440
Δεν αλλάζει τίποτα,
ακόμη κι αν η Μερθέδες κληρονομεί μετοχές.
102
00:08:39,520 --> 00:08:41,000
Τι δεν αλλάζει;
103
00:08:41,080 --> 00:08:45,720
Ο πατέρας μου σου έδειξε καλοσύνη,
αλλά την επιχείρηση τη διευθύνουμε εμείς.
104
00:08:45,800 --> 00:08:47,040
Μην αγχώνεσαι, Ιβάν.
105
00:08:47,120 --> 00:08:48,760
Δεν τίθεται καν θέμα.
106
00:08:49,320 --> 00:08:53,240
Θα λαμβάνεις τακτικά
τα κέρδη των μετοχών που σου αναλογούν.
107
00:08:54,240 --> 00:08:58,120
Αυτό πρέπει να συζητηθεί
στο επόμενο διοικητικό συμβούλιο.
108
00:08:59,040 --> 00:09:00,880
Περνιέσαι για έξυπνη, έτσι;
109
00:09:02,880 --> 00:09:04,120
Η θεία έχει δίκιο.
110
00:09:04,920 --> 00:09:07,720
Έξω περιμένει κόσμος
που ήρθε να μας συλλυπηθεί.
111
00:09:08,840 --> 00:09:10,040
Το σκεφτόμαστε μετά.
112
00:09:10,120 --> 00:09:12,040
-Δεν σκεφτόμαστε τίποτα.
-Μπαμπά!
113
00:09:13,520 --> 00:09:16,280
Θυμίζει τις φάρσες του παππού, έτσι;
114
00:09:23,800 --> 00:09:26,000
Ας κάνουμε ότι είμαστε αγαπημένοι.
115
00:09:30,120 --> 00:09:31,240
Περίμενε, Μερθέδες.
116
00:09:43,400 --> 00:09:45,120
Είναι μέρος της διαθήκης του.
117
00:09:49,480 --> 00:09:51,040
Ποτέ δεν του άρεσε ο πίνακας.
118
00:09:57,640 --> 00:09:59,440
Αλλά δεν τον ξεφορτώθηκε ποτέ.
119
00:10:03,000 --> 00:10:04,360
Μόνο ο Βίκτορ ξέρει…
120
00:10:05,520 --> 00:10:08,200
ήξερε, εκτός από μένα, το περιεχόμενο.
121
00:10:10,320 --> 00:10:11,280
Και τώρα εσύ.
122
00:10:22,920 --> 00:10:27,760
Θυμάσαι όταν με πείραζαν στο σχολείο;
Εσύ πάντα ήσουν στο πλάι μου.
123
00:10:28,440 --> 00:10:31,280
Πάντα τα έβαζες με όλους
για να με υπερασπιστείς.
124
00:10:36,040 --> 00:10:38,360
Και τ' άκουγες κι από πάνω απ' τη μαμά,
125
00:10:38,960 --> 00:10:41,440
γιατί γύριζες λερωμένος
και μες στα αίματα.
126
00:10:43,840 --> 00:10:45,160
Και τώρα πάλι τα ίδια.
127
00:10:48,240 --> 00:10:50,440
Το γκράφιτι δεν ήταν για σένα, Τόνιο.
128
00:10:50,960 --> 00:10:52,040
Δεν ήταν για σένα.
129
00:10:52,840 --> 00:10:55,440
Τι κάθεσαι και του μιλάς;
Αφού δεν σ' ακούει.
130
00:11:07,080 --> 00:11:09,560
Έλα στα συγκαλά σου και γύρνα στη Μαδρίτη.
131
00:11:12,720 --> 00:11:15,280
Αν αγαπάς τον αδερφό σου,
είναι το καλύτερο.
132
00:11:16,360 --> 00:11:17,800
Γι' αυτόν και για όλους.
133
00:11:37,680 --> 00:11:39,560
ΑΝΤΡΕΣ ΜΟΡΟΝ
134
00:11:49,600 --> 00:11:52,080
Το καλύτερο ταρτάρ που έχω φάει.
135
00:11:52,160 --> 00:11:54,640
-Ως προς τη συμφωνία…
-Χαλάρωσε, Αντρές.
136
00:11:54,720 --> 00:11:58,000
Θα φτάσουμε κι εκεί.
Το αμάξι άρεσε στη γυναίκα σου;
137
00:11:58,080 --> 00:12:00,360
Έχει ξετρελαθεί. Σ' ευχαριστώ, Βίκτορ.
138
00:12:00,440 --> 00:12:02,000
Ως προς τον Εμίλιο Σολάνα…
139
00:12:08,480 --> 00:12:10,280
-Πώς είσαι;
-Καλά.
140
00:12:11,920 --> 00:12:12,920
Σίγουρα;
141
00:12:13,760 --> 00:12:14,880
Σίγουρα είσαι καλά;
142
00:12:15,760 --> 00:12:18,560
-Πιστεύω ότι δεν πρέπει να φύγω.
-Άλμπα.
143
00:12:19,560 --> 00:12:20,680
Ο Τόνιο είναι καλά.
144
00:12:21,840 --> 00:12:24,640
Το είπαν οι γιατροί.
Κι επιπλέον έχει τη Μίριαμ.
145
00:12:24,720 --> 00:12:27,280
-Αν, όμως, μείνω…
-Δεν μπορούμε να μείνουμε!
146
00:12:29,280 --> 00:12:32,480
Πρέπει να φύγεις από εδώ.
Είναι ό,τι καλύτερο για σένα.
147
00:12:33,880 --> 00:12:35,880
Μόνο κακό σου κάνει να μένεις εδώ.
148
00:12:38,800 --> 00:12:39,880
Πρέπει να φύγουμε.
149
00:13:04,200 --> 00:13:05,080
Μπρούνο.
150
00:13:05,160 --> 00:13:07,680
Κάτσε, άκουσέ με. Άσε με να σου μιλήσω.
151
00:13:07,760 --> 00:13:09,280
-Προτιμώ όχι.
-Γαμώτο.
152
00:13:10,080 --> 00:13:11,120
Την κάνεις;
153
00:13:11,200 --> 00:13:13,280
-Αυτό δεν θέλετε;
-Τι εννοείς;
154
00:13:14,040 --> 00:13:17,720
Κόφ' το δούλεμα, ξέρω τι παίζει.
Δεν έχω να σου πω τίποτα άλλο.
155
00:13:17,800 --> 00:13:20,360
-Σοβαρά; Κοίτα πώς είσαι.
-Πώς θες να είμαι;
156
00:13:20,440 --> 00:13:23,320
Άκουσέ με, ρε γαμώτο. Εγώ σου μιλάω.
157
00:13:23,920 --> 00:13:26,440
Χίλιες φορές ζήτησα συγγνώμη. Τι άλλο θες;
158
00:13:28,600 --> 00:13:30,080
Να πεις ότι δεν τη βίασα.
159
00:13:34,200 --> 00:13:35,280
Δεν θες να ξέρεις.
160
00:13:36,240 --> 00:13:38,520
Θες να σου πω ψέματα ότι δεν συμμετείχες.
161
00:13:38,600 --> 00:13:41,040
-Αλλά δεν ισχύει.
-Λες ψέματα.
162
00:13:41,120 --> 00:13:44,920
Και εγώ ξαφνιάστηκα,
όταν εμφανίστηκες και ήθελες κι εσύ.
163
00:13:45,000 --> 00:13:48,280
Αλλά δεν έφταιγες εσύ, Μπρούνο,
δεν έφταιγες εσύ.
164
00:13:48,360 --> 00:13:49,760
Ήσουν φτιαγμένος.
165
00:13:49,840 --> 00:13:53,480
Και ήταν κατασκότεινα.
Δεν αναγνώρισες την Άλμπα.
166
00:13:53,560 --> 00:13:55,520
-Όχι!
-Αποδέξου το!
167
00:13:55,600 --> 00:13:56,800
Δεν είμαι βιαστής!
168
00:13:56,880 --> 00:13:59,000
Ενώ εγώ είμαι; Πάω και βιάζω γυναίκες;
169
00:13:59,080 --> 00:14:01,480
-Αυτό κάνατε, τη βιάσατε!
-Όχι, Μπρούνο.
170
00:14:01,560 --> 00:14:03,920
Χώνεψέ το επιτέλους, ήταν συναινετικό.
171
00:14:04,680 --> 00:14:08,760
Η Άλμπα ήταν φτιαγμένη όπως κι εμείς
κι αποφασίσαμε να πηδηχτούμε όλοι.
172
00:14:09,760 --> 00:14:11,720
Για να περάσουμε καλά, ρε γαμώτο!
173
00:14:20,040 --> 00:14:21,720
Είναι αλήθεια, κι ας πονάει.
174
00:14:28,720 --> 00:14:30,800
Φίλε, εσύ είσαι αδερφός μου.
175
00:14:31,800 --> 00:14:33,360
Δεν θέλω να σε βλέπω έτσι.
176
00:14:33,880 --> 00:14:35,760
Δεν ξέρω τι να κάνω.
177
00:14:41,640 --> 00:14:42,520
Φύγε.
178
00:14:43,440 --> 00:14:45,520
-Μπρούνο, άκουσέ με.
-Φύγε.
179
00:14:45,600 --> 00:14:46,480
Έξω!
180
00:14:46,560 --> 00:14:48,280
-Μπρούνο.
-Έξω!
181
00:14:58,240 --> 00:14:59,240
Φέρε.
182
00:15:00,400 --> 00:15:01,280
Ναι.
183
00:15:05,000 --> 00:15:06,000
Σας αφήνω.
184
00:15:06,800 --> 00:15:07,680
Γεια.
185
00:15:10,480 --> 00:15:12,160
Ο αδερφός σου θα γίνει καλά.
186
00:15:13,880 --> 00:15:14,880
Ναι.
187
00:15:16,320 --> 00:15:18,920
Αναρρώνει ακόμη,
αλλά ξέφυγε απ' τον κίνδυνο.
188
00:15:20,400 --> 00:15:21,400
Όλα καλά;
189
00:15:22,600 --> 00:15:24,760
Ξεμπέρδεψες με τη χωροφυλακή;
190
00:15:26,560 --> 00:15:29,560
Ναι, είπαν ότι μπορώ να φύγω,
αλλά όχι πολύ μακριά.
191
00:15:30,960 --> 00:15:32,160
Και η έρευνα;
192
00:15:35,080 --> 00:15:36,680
Ψάχνουν αυτούς τους τύπους.
193
00:15:40,040 --> 00:15:41,040
Συγγνώμη.
194
00:15:43,440 --> 00:15:44,440
Συγγνώμη.
195
00:15:46,400 --> 00:15:48,600
Δεν έπρεπε να σε είχα αφήσει μόνη.
196
00:15:49,640 --> 00:15:50,520
Μπέγο.
197
00:15:51,320 --> 00:15:54,560
-Νιώθω ότι εγώ φταίω για ό,τι έγινε.
-Άκουσέ με.
198
00:15:54,640 --> 00:15:56,800
Δεν έχω να συγχωρέσω τίποτα.
199
00:15:56,880 --> 00:15:57,880
Τίποτα.
200
00:15:58,960 --> 00:15:59,880
Εντάξει;
201
00:16:04,360 --> 00:16:05,240
Έλα εδώ.
202
00:16:15,520 --> 00:16:18,000
Υποσχέσου ότι θα μου τηλεφωνείς κάθε μέρα.
203
00:16:20,120 --> 00:16:21,000
Εντάξει.
204
00:16:22,240 --> 00:16:24,880
Και ξέρεις ότι εγώ είμαι πολύ ενοχλητική.
205
00:16:29,320 --> 00:16:30,440
Και δεν είσαι μόνη.
206
00:16:32,760 --> 00:16:34,080
Σε κρατάω εγώ.
207
00:16:41,360 --> 00:16:42,280
Γεια.
208
00:16:42,360 --> 00:16:43,200
Γεια.
209
00:17:54,360 --> 00:17:57,800
ΕΝΑΝ ΜΗΝΑ ΜΕΤΑ
210
00:18:09,040 --> 00:18:10,320
-Συνεχίζουμε;
-Έλα.
211
00:18:11,360 --> 00:18:12,400
Πάμε.
212
00:18:17,080 --> 00:18:18,640
Έλα.
213
00:18:23,440 --> 00:18:24,720
Έλα.
214
00:18:38,920 --> 00:18:40,200
Σταμάτα.
215
00:18:40,280 --> 00:18:41,280
Άλμπα;
216
00:18:41,360 --> 00:18:42,640
Είσαι καλά;
217
00:18:43,360 --> 00:18:44,600
-Άσε με.
-Τι είναι;
218
00:18:44,680 --> 00:18:46,200
Έχασα τον έλεγχο. Άσε με.
219
00:18:47,720 --> 00:18:49,080
Πήγαινε στα αποδυτήρια.
220
00:18:50,160 --> 00:18:51,240
Δεν τραβάς σήμερα.
221
00:19:33,400 --> 00:19:36,400
-Πονάνε μέχρι κι οι βλεφαρίδες μου!
-Άσ' τα να πάνε.
222
00:19:46,360 --> 00:19:47,240
Άλμπα.
223
00:19:50,520 --> 00:19:51,400
Άλμπα.
224
00:19:53,480 --> 00:19:56,240
-Σε ρωτάω πώς πάει η καθημερινότητά σου.
-Καλά.
225
00:19:58,560 --> 00:20:00,440
-Ακολουθείς ένα πρόγραμμα;
-Ναι.
226
00:20:01,680 --> 00:20:04,000
Πώς πάνε τα μαθήματα μποξ;
227
00:20:04,640 --> 00:20:06,720
Σήμερα το πρωί έπαθα κρίση πανικού.
228
00:20:08,280 --> 00:20:09,280
Ήμουν μόνη
229
00:20:10,760 --> 00:20:14,440
και έπρεπε να βγω έξω
και ξαναμπήκα όταν ήρθαν δύο κοπέλες.
230
00:20:14,520 --> 00:20:15,600
Φυσιολογικό είναι.
231
00:20:17,760 --> 00:20:19,240
Το σώμα είναι σε επιφυλακή.
232
00:20:19,320 --> 00:20:22,760
Αυτήν τη στιγμή κάνεις
ορισμένες νευρωνικές συνδέσεις
233
00:20:22,840 --> 00:20:26,560
που αφορούν εκείνη τη συγκεκριμένη νύχτα,
αλλά όλα θα πάνε καλά.
234
00:20:32,360 --> 00:20:33,800
Πώς πάει με τον Μπρούνο;
235
00:20:35,440 --> 00:20:36,720
Καλά.
236
00:20:37,720 --> 00:20:38,600
Μιλάτε;
237
00:20:39,200 --> 00:20:40,120
Ναι, φυσικά.
238
00:20:41,440 --> 00:20:43,040
Μιλάτε για εκείνο το βράδυ;
239
00:20:45,520 --> 00:20:47,400
-Όχι.
-Γιατί;
240
00:20:51,400 --> 00:20:52,600
Δεν ξέρω.
241
00:20:52,680 --> 00:20:55,400
Λες και αυτός
το έχει πάρει πιο βαριά από μένα.
242
00:20:56,560 --> 00:20:57,400
Δηλαδή;
243
00:21:01,440 --> 00:21:03,440
Λες και νιώθει ενοχές.
244
00:21:04,520 --> 00:21:05,640
Δεν ξέρω.
245
00:21:06,400 --> 00:21:08,360
Ενοχές επειδή δεν σε προστάτευσε.
246
00:21:09,520 --> 00:21:12,800
Σε τέτοιες καταστάσεις,
ο σύντροφος του θύματος
247
00:21:13,400 --> 00:21:15,000
αναπτύσσει επίσης τραύμα.
248
00:21:17,040 --> 00:21:18,480
Εκτός από τον Μπρούνο,
249
00:21:18,560 --> 00:21:20,280
έχεις τον αδερφό σου,
250
00:21:20,800 --> 00:21:22,120
τη φίλη σου την Μπέγο.
251
00:21:23,200 --> 00:21:24,480
Βασίσου σε αυτούς.
252
00:21:26,120 --> 00:21:27,200
Δεν ζουν εδώ.
253
00:21:28,600 --> 00:21:30,280
Κι αν γύριζες στην πόλη σου;
254
00:21:53,840 --> 00:21:55,720
ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΕΙΣΟΔΟΣ
255
00:24:01,160 --> 00:24:02,040
Συγγνώμη.
256
00:24:03,160 --> 00:24:04,480
-Δεν μπορώ.
-Τι;
257
00:24:07,760 --> 00:24:08,640
Απάντησε.
258
00:24:18,200 --> 00:24:19,280
Εμπρός;
259
00:24:29,320 --> 00:24:31,120
Παίδες, κοιτάξτε ποιος ήρθε.
260
00:25:05,360 --> 00:25:06,240
Ευχαριστώ.
261
00:25:11,080 --> 00:25:11,960
Ποιος ήταν;
262
00:25:18,920 --> 00:25:20,160
Τι έγινε; Ποιος ήταν;
263
00:25:24,720 --> 00:25:25,640
Τι συνέβη;
264
00:25:29,600 --> 00:25:30,480
Τι 'ναι;
265
00:25:31,520 --> 00:25:32,720
-Άλμπα;
-Να…
266
00:25:34,240 --> 00:25:35,520
Βρήκαν
267
00:25:36,120 --> 00:25:38,320
ένα αμάξι με νεκρούς μες στη θάλασσα.
268
00:25:40,560 --> 00:25:44,120
Ίσως είναι αυτοί που με βίασαν.
Πρέπει να πάω για αναγνώριση.
269
00:25:48,760 --> 00:25:50,480
Δεν μπορώ να γυρίσω, Μπρούνο.
270
00:25:51,440 --> 00:25:52,320
Δεν μπορώ.
271
00:25:54,600 --> 00:25:58,160
Άλμπα, άκου.
272
00:25:59,720 --> 00:26:00,640
Ηρέμησε.
273
00:26:01,920 --> 00:26:05,280
Θα πάμε μαζί, θα κάνουμε ό,τι πρέπει,
θα γυρίσουμε αμέσως.
274
00:26:05,920 --> 00:26:06,920
Σου το υπόσχομαι.
275
00:26:28,400 --> 00:26:30,480
Θέλουμε κι άλλα πιάτα με κρέας.
276
00:26:31,280 --> 00:26:33,400
Και επιδόρπια. Είναι μικρό το μενού.
277
00:26:34,640 --> 00:26:36,440
Πόσες κρατήσεις έχουμε σήμερα;
278
00:26:37,040 --> 00:26:37,960
Καμία.
279
00:26:38,840 --> 00:26:39,880
Και αύριο;
280
00:26:41,440 --> 00:26:42,320
Μία.
281
00:27:02,520 --> 00:27:06,320
Δεν καταλαβαίνω γιατί επενδύσαμε
τόσα λεφτά στο παραλιακό θέρετρο,
282
00:27:06,400 --> 00:27:08,480
ενώ ο αποχαρακτηρισμός δεν έρχεται.
283
00:27:08,560 --> 00:27:10,120
Χαλαρώστε.
284
00:27:10,200 --> 00:27:15,280
Μίλησα με τον Σολάνα της Πολεοδομίας.
Θα πάρουμε έγκριση στο επόμενο συμβούλιο.
285
00:27:15,360 --> 00:27:17,120
Το έχουμε ξανακούσει αυτό.
286
00:27:17,200 --> 00:27:20,040
Ξέρω ότι είστε φίλοι,
αλλά μάλλον μας καθυστερεί.
287
00:27:20,560 --> 00:27:22,600
Τόνι, αυτά συμβαίνουν, το ξέρεις.
288
00:27:22,680 --> 00:27:24,680
-Αν ο πατέρας μου είπε…
-Χακόμπο.
289
00:27:24,760 --> 00:27:27,160
Ο Τόνι έχει δίκιο.
Έπρεπε να 'χει προχωρήσει.
290
00:27:27,240 --> 00:27:29,720
Δεν είναι η πρώτη συνεργασία
με τον Εμίλιο.
291
00:27:32,080 --> 00:27:33,000
Ωστόσο,
292
00:27:33,960 --> 00:27:35,600
δεν νομίζω ότι τίθεται θέμα.
293
00:27:36,720 --> 00:27:38,640
Αν συμφωνείτε, θα του μιλήσω.
294
00:27:39,200 --> 00:27:41,960
-Το έχω αναλάβει εγώ.
-Ακριβώς, Μερθέδες.
295
00:27:42,040 --> 00:27:43,440
Θέλω να προσπαθήσω.
296
00:27:44,400 --> 00:27:46,640
Ο Ρουμπέν θα παντρευτεί την κόρη του.
297
00:27:47,680 --> 00:27:50,280
Αν, όμως, δεν συμφωνείτε…
298
00:27:50,360 --> 00:27:52,680
Φυσικά, συμφωνώ, ναι.
299
00:27:57,840 --> 00:27:58,720
Μάλιστα.
300
00:27:58,800 --> 00:28:01,440
Αφού συμφωνούμε όλοι…
301
00:28:01,520 --> 00:28:02,720
Η σύσκεψη έληξε.
302
00:28:04,680 --> 00:28:06,040
Πάμε να φάμε;
303
00:28:06,120 --> 00:28:07,960
-Ναι, φυσικά.
Στου Αρτούρο.
304
00:28:08,040 --> 00:28:09,360
Θα κάνω κράτηση.
305
00:28:12,600 --> 00:28:17,920
Πηγαίνεις σε μαθήματα χειραγώγησης
ή δεν σε είχαμε αντιληφθεί τόσο καιρό;
306
00:28:18,000 --> 00:28:20,720
-Μην υποτιμάς την ηρεμία μου, Ιβάν.
-Παρομοίως.
307
00:28:25,200 --> 00:28:26,080
Χακόμπο.
308
00:28:26,720 --> 00:28:28,320
Γιατί δεν ήρθε ο Ρουμπέν;
309
00:28:29,440 --> 00:28:30,360
Ιδέα δεν έχω.
310
00:28:54,520 --> 00:28:56,000
-Τι έχεις;
-Τίποτα.
311
00:28:56,680 --> 00:28:58,760
Τίποτα; Δεν έχεις τίποτα.
312
00:28:58,840 --> 00:29:01,920
Έκανες δύο μήνες στον Λίβανο
και γύρισες αμίλητος.
313
00:29:02,000 --> 00:29:04,480
-Εδώ θα περάσουμε καλά.
-Δεν ξέρω, φίλε.
314
00:29:05,320 --> 00:29:06,160
Ζαλίζομαι.
315
00:29:06,240 --> 00:29:08,880
-Είχα καιρό να βγω στη θάλασσα.
-Μην είσαι φλώρος.
316
00:29:08,960 --> 00:29:10,840
Πάρε κάτι και πέρνα καλά.
317
00:29:43,520 --> 00:29:44,760
Πρόσεχε μη ζαλιστείς.
318
00:29:56,760 --> 00:29:59,000
Τι είναι αυτό; Προειδοποίηση κινδύνου;
319
00:30:54,600 --> 00:30:55,840
Σ' αρέσει;
320
00:30:57,400 --> 00:30:59,120
Σ' αρέσει, ρε καριόλη;
321
00:31:01,920 --> 00:31:03,160
Σ' αρέσει, ρε μαλάκα;
322
00:31:05,560 --> 00:31:07,400
Σου αρέσει, καριόλη;
323
00:31:09,760 --> 00:31:11,200
Τι μαλακία σ' έπιασε;
324
00:31:34,960 --> 00:31:38,760
Η Μίριαμ πρέπει να καταχρεώθηκε
για να ανοίξει τέτοιο εστιατόριο.
325
00:31:41,040 --> 00:31:41,920
Πάμε.
326
00:32:13,880 --> 00:32:15,360
Πώς είσαι, κοριτσάκι μου;
327
00:32:17,320 --> 00:32:18,960
Είμαι καλά.
328
00:32:21,360 --> 00:32:22,720
Πόσο μου είχες λείψει!
329
00:32:22,800 --> 00:32:26,240
Κι εμένα το ίδιο.
Κούκλα είσαι με αυτό το φόρεμα.
330
00:32:26,320 --> 00:32:28,680
Σίγουρα ήταν δυστύχημα;
331
00:32:28,760 --> 00:32:29,840
Στον λόγο μου.
332
00:32:30,400 --> 00:32:33,720
Αγχώθηκαν και προφανώς έχασαν τον έλεγχο.
333
00:32:34,520 --> 00:32:35,440
Φρίκη.
334
00:32:36,760 --> 00:32:40,080
Σκοπός ήταν να τους παγιδεύσουμε,
να φυτεύσουμε στοιχεία.
335
00:32:41,160 --> 00:32:43,720
Ο άνθρωπός μας
αναγκάστηκε να αυτοσχεδιάσει.
336
00:32:45,320 --> 00:32:48,920
Όταν έριξε το αμάξι στον γκρεμό,
είχαν πεθάνει κιόλας.
337
00:32:50,040 --> 00:32:52,360
-Εξακολουθεί να είναι φρίκη.
-Το ξέρω.
338
00:32:54,520 --> 00:32:58,600
Το DNA θα τους αθωώσει
και η χωροφυλακή θα συνεχίσει την έρευνα.
339
00:32:58,680 --> 00:33:01,000
-Σε τι ωφέλησε τελικά;
-Μην το αναλύεις.
340
00:33:02,160 --> 00:33:04,120
Ο πεθερός σου τα τακτοποίησε όλα.
341
00:33:06,040 --> 00:33:07,120
Αυτό ήταν, δηλαδή;
342
00:33:08,520 --> 00:33:10,640
Όταν είπε ότι θα αναλάμβανε εκείνος,
343
00:33:11,760 --> 00:33:12,960
σε εσένα αναφερόταν.
344
00:33:13,840 --> 00:33:15,880
-Εκπλήσσεσαι;
-Όχι.
345
00:33:17,520 --> 00:33:20,480
Αλλά στο εξής
τις αποφάσεις τις παίρνω εγώ.
346
00:33:21,880 --> 00:33:23,560
Η εξουσία δεν κληρονομείται.
347
00:33:24,160 --> 00:33:25,080
Κατακτιέται.
348
00:33:27,840 --> 00:33:28,720
Ελόι,
349
00:33:29,560 --> 00:33:33,120
έχω υλικό
που σε στέλνει επιτόπου στη φυλακή.
350
00:33:34,600 --> 00:33:35,600
Κι εγώ.
351
00:33:44,280 --> 00:33:45,880
Έτσι, πάρε ανάσα.
352
00:33:46,760 --> 00:33:47,760
Πάρε ανάσα!
353
00:33:48,440 --> 00:33:49,520
Άφησέ το!
354
00:33:58,640 --> 00:34:00,120
Πόσο καιρό θα μείνετε;
355
00:34:01,200 --> 00:34:02,880
Θα γυρίσουμε το συντομότερο.
356
00:34:03,960 --> 00:34:05,280
Ναι, το συντομότερο.
357
00:34:06,720 --> 00:34:08,960
Δεν λέτε τίποτα για το εστιατόριό μου;
358
00:34:10,720 --> 00:34:11,680
Είναι τέλειο.
359
00:34:11,760 --> 00:34:13,600
-Πολύ ωραίο.
-Με στιλ.
360
00:34:14,240 --> 00:34:15,280
Πολύ σοβαρό.
361
00:34:16,240 --> 00:34:17,360
Με την καλή έννοια.
362
00:34:18,640 --> 00:34:20,480
Εγώ πάντως προτιμώ το μπαρ.
363
00:34:20,560 --> 00:34:24,520
Εδώ πρέπει να ντύνεσαι στην τρίχα.
Ενώ στο μπαρ μιλάς με όλους.
364
00:34:24,600 --> 00:34:28,200
-Πρέπει να το πουλήσουμε το συντομότερο.
-Πάλι τα ίδια.
365
00:34:29,960 --> 00:34:33,480
Ο Λουισίτο είπε ότι θα τον βοηθήσεις
με τη μεταμφίεσή του.
366
00:34:35,040 --> 00:34:37,160
Ναι, κάτι θα σκεφτώ.
367
00:34:37,240 --> 00:34:39,680
ΚΑΛΟ ΤΟ ΦΑΓΗΤΟ;
ΣΕ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΟΥΜΕ, ΜΑΛΑΚΑ.
368
00:34:39,760 --> 00:34:41,440
Μόνο μην τον ντύσεις έντομο.
369
00:34:41,520 --> 00:34:45,920
Πέρσι τον ντύσαμε σφήκα και ένα κορίτσι
τον ψέκασε με εντομοαπωθητικό.
370
00:34:46,000 --> 00:34:47,240
-Συμβαίνει κάτι;
-Τι;
371
00:34:48,760 --> 00:34:51,440
Όχι. Ένας συμφοιτητής απ' το μεταπτυχιακό.
372
00:34:51,520 --> 00:34:55,160
-Δεν μπορείς να του το στερήσεις.
-Ποιο;
373
00:34:55,240 --> 00:34:58,240
Το μπαρ ήταν των γονιών μας.
Εκεί μέσα μεγαλώσαμε.
374
00:34:58,880 --> 00:35:01,920
Όλη η πόλη μεγάλωσε σε αυτό το μπαρ.
375
00:35:02,000 --> 00:35:04,160
Τα παιδιά έπαιζαν κρυφτό, θυμάσαι;
376
00:35:04,240 --> 00:35:08,120
Ο Μπρούνο ήταν ο πιο ξύπνιος απ' όλους.
Κρυβόταν πίσω απ' την μπάρα.
377
00:35:08,200 --> 00:35:09,600
Θυμάσαι, Τόνιο;
378
00:35:10,640 --> 00:35:12,840
Αποκοιμήθηκε κι εγώ κλείδωσα το μπαρ.
379
00:35:12,920 --> 00:35:15,400
-Όλη νύχτα…
-Δεν μπορείς να του το στερήσεις.
380
00:35:18,880 --> 00:35:20,880
Δεν είναι κατάλληλη στιγμή, Άλμπα.
381
00:35:27,240 --> 00:35:30,600
ΜΟΛΙΣ ΞΕΜΠΕΡΔΕΨΕΤΕ ΜΕ ΤΗ ΧΩΡΟΦΥΛΑΚΗ,
ΓΥΡΙΣΤΕ ΜΑΔΡΙΤΗ. ΚΑΛΗ ΟΡΕΞΗ.
382
00:35:30,680 --> 00:35:32,000
Τι είναι αυτό, Μίριαμ;
383
00:35:33,000 --> 00:35:34,000
Κουσκούς.
384
00:35:46,440 --> 00:35:47,320
Άλμπα.
385
00:35:48,880 --> 00:35:50,240
Είσαι καλά;
386
00:35:50,320 --> 00:35:51,840
Άλμπα.
387
00:35:53,000 --> 00:35:54,280
Πώς πήγε;
388
00:35:54,360 --> 00:35:57,800
Δεν ξέρω, Μπρούνο.
Μπορεί να ήταν αυτοί, αλλά…
389
00:35:57,880 --> 00:36:02,800
Δεν είδα κανένα τατουάζ.
Και τα σώματα ήταν μια πρησμένη μάζα.
390
00:36:02,880 --> 00:36:04,680
Εντάξει, πάει τώρα.
391
00:36:04,760 --> 00:36:05,680
Άλμπα.
392
00:36:06,720 --> 00:36:11,800
Πρέπει να διασταυρώσουμε το DNA των νεκρών
με τα δείγματα που βρήκαμε πάνω σου.
393
00:36:12,640 --> 00:36:14,920
Τώρα πήγαινε να ξεκουραστείς.
394
00:36:16,040 --> 00:36:19,840
Μετά θα δεις προσωπικά τους αντικείμενα,
μήπως αναγνωρίσεις κάτι.
395
00:36:21,480 --> 00:36:22,840
Τα λέμε σε λίγες μέρες.
396
00:36:28,120 --> 00:36:30,640
-Ευχαριστώ που ήρθες, Θέσαρ.
-Τι λες τώρα;
397
00:36:31,280 --> 00:36:33,120
Την υπαστυνόμο να ευχαριστείτε.
398
00:36:35,360 --> 00:36:36,640
Είσαι πολύ δυνατή.
399
00:36:44,320 --> 00:36:46,360
Δεν αντέχω άλλο, Μπρούνο.
400
00:36:56,200 --> 00:36:57,080
Γαμώτο.
401
00:36:58,000 --> 00:36:58,880
Έρχομαι.
402
00:37:02,960 --> 00:37:03,840
Έρχομαι.
403
00:37:08,400 --> 00:37:09,400
Γεια σου, πατέρα.
404
00:37:11,120 --> 00:37:14,640
-Γιατί κλειδώνεις;
-Συμφωνήσαμε ότι αυτός είναι ο χώρος μου.
405
00:37:39,280 --> 00:37:42,080
Τι μαλακίες είναι αυτές
περί άδειας λόγω στρες;
406
00:37:43,200 --> 00:37:45,000
Νόμιζες ότι δεν θα το μάθαινα;
407
00:37:45,080 --> 00:37:46,480
-Να…
-Αξιωματικός είσαι!
408
00:37:47,480 --> 00:37:48,440
Ένας Ροτς.
409
00:37:50,400 --> 00:37:52,800
Τέτοιες μαλακίες εμείς δεν κάνουμε.
410
00:37:54,440 --> 00:37:56,680
-Μπαμπά…
-Μάζεψε αυτό το αχούρι.
411
00:37:57,920 --> 00:38:01,240
Αύριο κόψε την αναρρωτική,
για να γυρίσεις στο πόστο σου.
412
00:38:06,840 --> 00:38:08,360
Και μην ξανακλειδώσεις.
413
00:38:32,400 --> 00:38:35,440
Πρέπει να προσέχεις
πώς μιλάς στο συμβούλιο.
414
00:38:36,280 --> 00:38:38,280
Δεν θέλεις τον κόσμο εναντίον σου.
415
00:38:39,800 --> 00:38:40,680
Ποιον κόσμο;
416
00:38:43,800 --> 00:38:46,600
Αν και ομολογώ
ότι μου αρέσεις όπως εξελίχτηκες.
417
00:38:49,240 --> 00:38:50,480
Είναι πολύ σέξι.
418
00:38:55,080 --> 00:38:56,000
Μη μ' αγγίζεις.
419
00:38:57,160 --> 00:39:00,480
Βγάλε το προσωπείο τώρα,
δεν το χρειάζεσαι εδώ.
420
00:39:03,400 --> 00:39:07,240
-Σου είπα να μη μ' αγγίζεις.
-Σ' αρέσει, δεν με ξεγελάς εμένα.
421
00:39:09,640 --> 00:39:11,080
Πώς ξέρεις αν μ' αρέσει;
422
00:39:12,520 --> 00:39:14,360
Ποτέ δεν σκέφτηκες να ρωτήσεις.
423
00:39:15,920 --> 00:39:16,840
Τι έχεις πάθει;
424
00:39:18,200 --> 00:39:20,400
Θα κρατήσω τα προσχήματα έξω από εδώ.
425
00:39:21,680 --> 00:39:24,360
Αλλά εδώ μέσα δεν θα με ξαναπλησιάσεις.
426
00:39:26,840 --> 00:39:29,880
Άκου, Μερθέδες,
δεν ξέρω τι σκατά σε έχει πιάσει.
427
00:39:30,880 --> 00:39:33,240
αλλά εμένα μη μου τα πρήζεις.
428
00:39:52,880 --> 00:39:55,280
-Τι σου συμβαίνει, Μπρούνο;
-Τίποτα.
429
00:40:00,640 --> 00:40:05,760
Φέρεσαι περίεργα από τότε που ήρθες.
Μπορείς να μου μιλήσεις, το ξέρεις.
430
00:40:09,000 --> 00:40:09,880
Να…
431
00:40:12,720 --> 00:40:14,040
Ήμουν ένας από αυτούς.
432
00:40:20,840 --> 00:40:22,640
Τη νύχτα που βίασαν την Άλμπα.
433
00:40:23,920 --> 00:40:27,640
Δεν το θυμάμαι,
αλλά μου είπαν ότι ήμουν εκεί.
434
00:40:30,560 --> 00:40:31,800
Δεν ξέρω πώς μπόρεσα.
435
00:40:34,360 --> 00:40:37,840
Θα έδινα και τη ζωή μου
για να μην πάθει τίποτα η Άλμπα.
436
00:40:39,320 --> 00:40:40,560
Και μόνο στη σκέψη
437
00:40:41,600 --> 00:40:42,840
ότι ήμουν εκεί,
438
00:40:46,480 --> 00:40:47,800
θα αυτοκτονούσα!
439
00:40:48,680 --> 00:40:50,680
Έλα, πάει.
440
00:40:50,760 --> 00:40:51,800
Ηρέμησε.
441
00:40:52,640 --> 00:40:54,160
Έβλεπες όνειρο, τι έγινε;
442
00:40:57,000 --> 00:40:58,320
-Πάει τώρα.
-Τίποτα.
443
00:40:59,680 --> 00:41:00,520
Είσαι καλά;
444
00:41:06,000 --> 00:41:08,040
-Καλημέρα.
-Καλημέρα.
445
00:41:10,960 --> 00:41:14,080
-Κεφάκια βλέπω.
-Ό,τι μπορώ κάνω.
446
00:41:15,440 --> 00:41:17,680
-Ο μπαμπάς;
-Τρώει πρωινό έξω.
447
00:41:20,120 --> 00:41:21,560
Πέρασες ωραία χτες;
448
00:41:23,120 --> 00:41:24,120
Χτες;
449
00:41:24,840 --> 00:41:26,720
Δεν ήρθες στο συμβούλιο.
450
00:41:26,800 --> 00:41:28,560
Μάλλον είχες σοβαρό λόγο.
451
00:41:29,920 --> 00:41:32,600
Η σύσκεψη. Μου διέφυγε.
452
00:41:32,680 --> 00:41:35,680
-Σε αντίθεση με τον ξάδερφό σου.
-Ναι.
453
00:41:37,640 --> 00:41:43,520
Τις επόμενες βδομάδες θα έχουμε εξελίξεις.
Θέλω να με βοηθήσεις και να με στηρίξεις.
454
00:41:44,360 --> 00:41:46,000
Φυσικά, μαμά.
455
00:41:47,040 --> 00:41:50,600
-Πρέπει να σε εμπιστευτεί το συμβούλιο.
-Μαλακίες! Γιατί;
456
00:41:50,680 --> 00:41:53,920
Θέλω κάποτε να γίνεις εσύ ο διευθυντής,
όχι ο ξάδερφός σου.
457
00:41:54,000 --> 00:41:57,160
-Είναι βλάκας.
-Ένας βλάκας που έρχεται στις συσκέψεις.
458
00:42:01,040 --> 00:42:04,240
Εντάξει, θα βάλω γραβάτα
και θα έρχομαι στις συσκέψεις.
459
00:42:10,400 --> 00:42:11,320
Η Σάντρα;
460
00:42:12,040 --> 00:42:13,440
Τι παίζει με τη Σάντρα;
461
00:42:16,040 --> 00:42:17,400
Την έχω του χεριού μου.
462
00:42:20,400 --> 00:42:22,000
Όπως και τις χτεσινές.
463
00:42:23,280 --> 00:42:24,200
Ποιες;
464
00:42:25,320 --> 00:42:28,000
Μη με περνάς για χαζή.
Πρόσεχέ την την κοπέλα.
465
00:42:47,880 --> 00:42:49,240
Πώς περνάς στη Μαδρίτη;
466
00:42:51,400 --> 00:42:52,360
Χάλια.
467
00:42:55,080 --> 00:42:57,320
Τα πάντα με πνίγουν.
468
00:42:58,440 --> 00:43:00,120
Δεν μπορώ να συγκεντρωθώ.
469
00:43:01,040 --> 00:43:04,000
Ακόμη σκέφτομαι εκείνο το βράδυ.
470
00:43:06,200 --> 00:43:08,560
-Αν δεν σε είχα αφήσει να φύγεις…
-Μπέγο.
471
00:43:09,360 --> 00:43:10,560
Ξέχνα το επιτέλους.
472
00:43:17,880 --> 00:43:19,440
Σήμερα θα μάθω ποιοι ήταν.
473
00:43:25,600 --> 00:43:27,040
-Μερθέδες.
-Εμίλιο.
474
00:43:27,120 --> 00:43:29,560
Ο Ρουμπέν κάλεσε απόψε τη Σάντρα.
475
00:43:31,080 --> 00:43:32,960
Σίγουρα δεν με πήρες γι' αυτό.
476
00:43:34,520 --> 00:43:36,680
Θέλω να σε δω. Ιδιαιτέρως.
477
00:43:38,560 --> 00:43:40,240
Χωρίς παρεξήγηση,
478
00:43:40,880 --> 00:43:42,520
εγώ συναντάω μόνο τον Ιβάν.
479
00:43:44,160 --> 00:43:45,040
Εμίλιο;
480
00:44:06,440 --> 00:44:08,960
Το καλύτερο ταρτάρ που έχω φάει.
481
00:44:09,040 --> 00:44:11,200
-Ως προς τη συμφωνία…
-Χαλάρωσε, Αντρές.
482
00:44:11,280 --> 00:44:14,520
Θα φτάσουμε κι εκεί.
Το αμάξι άρεσε στη γυναίκα σου;
483
00:44:14,600 --> 00:44:18,400
Έχει ξετρελαθεί. Σ' ευχαριστώ, Βίκτορ.
Ως προς τον Εμίλιο Σολάνα…
484
00:44:21,360 --> 00:44:22,440
-Γεια σου, Άλμπα.
-Γεια.
485
00:44:22,520 --> 00:44:27,040
Όταν μπορείς, πέρνα απ' το τμήμα.
Πρέπει να μιλήσουμε για τα δείγματα DNA.
486
00:44:27,120 --> 00:44:28,800
-Σχετικά με τις εξετάσεις;
-Ναι.
487
00:44:28,880 --> 00:44:30,480
-Βγήκαν;
-Έλα από εδώ.
488
00:44:34,760 --> 00:44:35,880
Τι έγινε; Πες μου.
489
00:44:35,960 --> 00:44:38,640
Δεν μπορέσαμε να διασταυρώσουμε το DNA.
490
00:44:38,720 --> 00:44:39,560
Ορίστε;
491
00:44:40,080 --> 00:44:43,760
Τα είχαμε τα δείγματα.
Δεν ξέρω γιατί, αλλά έγινε κάποιο λάθος.
492
00:44:45,480 --> 00:44:46,360
Λάθος.
493
00:44:47,480 --> 00:44:48,400
Λάθος; Πώς;
494
00:44:49,800 --> 00:44:51,680
Προσπαθούμε να το επιλύσουμε.
495
00:44:51,760 --> 00:44:53,360
-Το έχω αναλάβει.
-Το ανέλαβες;
496
00:44:53,440 --> 00:44:54,640
Άλμπα, έλα.
497
00:44:54,720 --> 00:44:57,680
Δεν μπορούν να κάνουν κάτι άλλο.
498
00:44:57,760 --> 00:44:59,960
-Δεν θα τελειώσει ποτέ αυτό;
-Άλμπα.
499
00:45:00,040 --> 00:45:02,240
-Άσε με ήσυχη.
-Δεν μπορώ να σε αφήσω.
500
00:45:09,480 --> 00:45:13,160
-Εμένα μη με υπολογίζετε.
-Ξαφνικά μετράει μόνο η κοπέλα σου;
501
00:45:13,240 --> 00:45:17,160
Δεν μπορώ, θα βγω με τη Σάντρα,
ειδάλλως η μάνα μου θα μου τα κόψει.
502
00:45:17,680 --> 00:45:19,680
Τι σπάσιμο, ρε ξάδερφε.
503
00:45:19,760 --> 00:45:23,000
Για μένα να δεις, ρε μαλάκες.
Εσείς θα το κάψετε.
504
00:45:23,080 --> 00:45:24,160
Δεν μπορώ απόψε.
505
00:45:24,240 --> 00:45:25,440
Τι θες να πεις;
506
00:45:25,520 --> 00:45:26,720
Δεν έχω όρεξη.
507
00:45:29,000 --> 00:45:30,200
Για κάτσε.
508
00:45:30,280 --> 00:45:32,840
Τι σκατά σημαίνει "Δεν έχω όρεξη";
509
00:45:32,920 --> 00:45:36,160
-Δεν θέλω να βγω και τέλος.
-Γιατί δεν θέλεις;
510
00:45:36,240 --> 00:45:39,440
Όταν θα σε στείλουν στον Λίβανο,
τότε θα μας θυμηθείς.
511
00:45:39,520 --> 00:45:41,360
Σου είπα ότι δεν θέλω, εντάξει;
512
00:45:43,560 --> 00:45:45,960
Εντάξει. Ο Ούγκο απόψε αποφασίζει.
513
00:45:46,040 --> 00:45:48,840
-Θα διαλέξει αυτός γκόμενα.
-Είπα όχι, γαμώτο!
514
00:45:55,960 --> 00:45:57,160
Τι σκατά παίζει;
515
00:45:59,360 --> 00:46:00,680
Μόνο εγώ νιώθω άσχημα;
516
00:46:02,760 --> 00:46:04,400
-Σε τι αναφέρεσαι;
-Γαμώτο.
517
00:46:04,480 --> 00:46:07,880
Αυτό που κάναμε στην κοπέλα του Μπρούνο
δεν ήταν σωστό.
518
00:46:08,480 --> 00:46:10,360
-Εσύ πέρασες γαμάτα.
-Όχι.
519
00:46:10,440 --> 00:46:13,400
-Σου έκατσε κανονικά, γουστάριζε.
-Δεν μίλησε.
520
00:46:13,480 --> 00:46:15,680
-Τι;
-Δεν μίλησε, δεν είπε τίποτα.
521
00:46:15,760 --> 00:46:17,240
Δεν μίλησε γιατί ήταν…
522
00:46:17,320 --> 00:46:19,480
-Τη νάρκωσες.
-Τη ναρκώσαμε.
523
00:46:19,560 --> 00:46:21,600
Στρατιώτης είσαι ή καμιά κότα;
524
00:46:21,680 --> 00:46:23,720
-Τι σκατά λες, ρε;
-Ούγκο! Σταμάτα.
525
00:46:34,960 --> 00:46:39,400
-Τι θα γίνει όταν τη δούμε κάπου τυχαία;
-Δεν ξέρει ποιος ήταν, δεν θυμάται.
526
00:46:39,480 --> 00:46:40,720
Κι αν θυμηθεί;
527
00:46:40,800 --> 00:46:42,280
-Συμβαίνουν αυτά.
-Συμβαίνουν;
528
00:46:42,360 --> 00:46:46,840
Ένας άντρας που πάει με τρεις κοπέλες
είναι άρχοντας. Γιατί όχι το αντίθετο;
529
00:46:47,360 --> 00:46:48,800
Τι συζητάμε τώρα;
530
00:46:48,880 --> 00:46:53,720
-Εγώ παθαίνω πλάκα όποτε βλέπω το βίντεο.
-Είπαμε ότι θα σβήναμε τα βίντεο.
531
00:46:53,800 --> 00:46:57,000
-Εγώ το θέλω, γιατί να το σβήσω;
-Γιατί το λέω εγώ.
532
00:46:58,200 --> 00:46:59,200
Τελεία και παύλα.
533
00:47:05,480 --> 00:47:06,760
-Ούγκο;
-Πού πας;
534
00:47:07,400 --> 00:47:10,120
Ούγκο, ξεκόλλα, ρε μαλάκα.
535
00:47:10,200 --> 00:47:12,880
-Σε κάποιες αρέσουν αυτά.
-Μην είσαι φλώρος!
536
00:47:16,560 --> 00:47:18,400
Πρέπει να τον έχουμε από κοντά.
537
00:47:19,840 --> 00:47:22,800
Λες να μιλήσει;
Αφού ο πατέρας του είναι στρατιωτικός.
538
00:47:22,880 --> 00:47:23,720
Καλού κακού.
539
00:47:33,120 --> 00:47:35,560
-Ευχαριστώ που ήρθες.
-Πού είναι;
540
00:47:35,640 --> 00:47:36,600
Μέσα.
541
00:47:42,920 --> 00:47:43,800
Τι έγινε;
542
00:47:46,360 --> 00:47:48,400
Χάθηκαν τα δείγματα DNA, Μπέγο.
543
00:47:48,480 --> 00:47:50,440
Δεν μπόρεσαν να τα διασταυρώσουν.
544
00:47:51,160 --> 00:47:52,280
Πώς χάθηκαν;
545
00:47:52,880 --> 00:47:53,880
Δεν ξέρω.
546
00:47:54,720 --> 00:47:56,080
Δεν καταλαβαίνω.
547
00:47:57,280 --> 00:48:00,400
Και δεν είδα κανένα τατουάζ.
Είναι περίεργο.
548
00:48:01,320 --> 00:48:02,720
Πες μου τι έγινε.
549
00:48:05,960 --> 00:48:08,440
Δεν μπόρεσα να αναγνωρίσω τα πτώματα.
550
00:48:08,520 --> 00:48:11,480
Ούτε το κωλοτατουάζ. Έπρεπε να το δω.
551
00:48:11,560 --> 00:48:14,880
Για να ξέρω
ότι δεν το έβγαλα απ' το μυαλό μου.
552
00:48:14,960 --> 00:48:18,280
Και τώρα λείπουν τα δείγματα.
Και πρέπει να περιμένω εδώ.
553
00:48:19,080 --> 00:48:20,080
Πνίγομαι.
554
00:48:22,600 --> 00:48:25,080
Κοίτα, είναι φυσιολογικό να αναστατώνεσαι.
555
00:48:27,560 --> 00:48:28,680
Φυσιολογικό.
556
00:48:29,800 --> 00:48:31,240
Κι αν δεν θυμηθώ τίποτα;
557
00:48:35,800 --> 00:48:37,360
Αν δεν μάθω ποτέ τι έγινε;
558
00:48:38,520 --> 00:48:40,320
Γι' αυτό υπάρχει η χωροφυλακή.
559
00:48:41,000 --> 00:48:44,120
Εσύ πρέπει να προσπαθήσεις
να ξαναφτιάξεις τη ζωή σου.
560
00:48:45,400 --> 00:48:48,800
Να προχωρήσεις.
Να κάνεις ό,τι σου δίνει χαρά.
561
00:48:50,360 --> 00:48:52,600
Βγες μαζί μου, πηδήξου με τον φίλο σου.
562
00:48:53,760 --> 00:48:57,000
Φαντάζομαι ότι είσαι σκατά,
αλλά πρέπει να προσπαθήσεις.
563
00:49:03,560 --> 00:49:04,920
Πρέπει να προσπαθήσεις.
564
00:49:19,760 --> 00:49:21,560
Πού ήσουν; Σου τηλεφωνούσα.
565
00:50:33,600 --> 00:50:36,360
-Γάμα τη, ξάδερφε!
-Κράτα την, Ούγκο.
566
00:50:40,280 --> 00:50:42,440
Σ' αρέσει, έτσι;
567
00:50:43,040 --> 00:50:43,960
Σειρά μου.
568
00:50:57,600 --> 00:50:59,920
Σ' αρέσει, πουτάνα;
569
00:51:00,000 --> 00:51:04,440
ΔΕΝ ΖΗΤΩ ΣΥΓΧΩΡΕΣΗ, ΔΕΝ ΤΗΝ ΑΞΙΖΩ.
ΑΛΛΑ ΠΙΣΤΕΥΩ ΟΤΙ Η ΑΛΗΘΕΙΑ ΘΑ ΣΕ ΒΟΗΘΗΣΕΙ.
570
00:51:05,800 --> 00:51:07,400
ΑΠΟΣΤΟΛΗ
571
00:51:17,800 --> 00:51:18,720
Ήρθε ο Μπρούνο.
572
00:51:19,720 --> 00:51:20,600
Τι εννοείς;
573
00:51:21,800 --> 00:51:23,560
-Μου έγραψε.
-Και τι σου είπε;
574
00:51:24,920 --> 00:51:26,360
Να τους αφήσουμε ήσυχους.
575
00:51:26,960 --> 00:51:30,160
-Πάρε τον Ελόι.
-Μην ανησυχείς για τον Μπρούνο.
576
00:51:31,000 --> 00:51:34,640
-Ο Ούγκο πρέπει να σε ανησυχεί.
-Μάλιστα, ενώ ο Μπρούνο όχι.
577
00:51:34,720 --> 00:51:36,760
Αν ξαφνικά θυμηθεί, όμως;
578
00:51:37,280 --> 00:51:40,240
Ότι πηδούσαμε μια χωριάτα,
που ήταν η κοπέλα του,
579
00:51:40,320 --> 00:51:43,320
όταν αυτός εμφανίστηκε ξαφνικά
και σωριάστηκε κάτω.
580
00:51:43,400 --> 00:51:46,320
Αν καταλάβει ότι είπαμε ψέματα
και δεν την πήδηξε;
581
00:51:46,400 --> 00:51:50,000
Στην περίπτωση αυτήν,
πρέπει να ανησυχούμε μη μας καταγγείλει.
582
00:51:51,600 --> 00:51:53,160
-Τελείωσες;
-Όχι!
583
00:51:53,240 --> 00:51:54,520
Ξέχνα τον Μπρούνο.
584
00:51:55,480 --> 00:51:56,600
Ήταν μαστουρωμένος.
585
00:51:57,440 --> 00:52:01,400
Αφού του έδωσες ό,τι δώσαμε στην Άλμπα,
για να τον ξεφορτωθούμε.
586
00:52:02,320 --> 00:52:03,400
Ή δεν θυμάσαι;
587
00:52:04,760 --> 00:52:06,960
Αποκλείεται να θυμηθεί κάτι.
588
00:52:07,040 --> 00:52:11,000
Ούτε σήμερα, ούτε αύριο,
ούτε σε έναν μήνα ούτε σε 100 χρόνια.
589
00:52:12,240 --> 00:52:13,320
Γι' αυτό χαλάρωσε.
590
00:52:19,960 --> 00:52:22,000
-Ανάλαβε τον Ούγκο.
-Μάλιστα.
591
00:53:06,720 --> 00:53:08,360
Το χρειαζόμασταν πολύ.
592
00:53:20,720 --> 00:53:21,600
Ναι.
593
00:53:33,000 --> 00:53:35,200
-Πάω να κάνω ένα ντους.
-Εντάξει.
594
00:53:53,200 --> 00:53:54,080
Μπρούνο.
595
00:53:55,600 --> 00:53:56,480
Μπρούνο!
596
00:53:58,880 --> 00:53:59,760
Ναι;
597
00:54:00,600 --> 00:54:02,800
Γιατί δεν μαγειρεύεις κάτι δικό σου;
598
00:54:03,480 --> 00:54:05,560
Κάνεις τέλεια τα ζυμαρικά με πέστο.
599
00:54:07,880 --> 00:54:08,760
Εντάξει.
600
00:54:31,480 --> 00:54:34,680
ΜΠΕΓΟ: ΟΛΑ ΘΑ ΠΑΝΕ ΚΑΛΑ, ΘΑ ΔΕΙΣ.
601
00:54:47,840 --> 00:54:50,080
ΔΕΝ ΖΗΤΩ ΣΥΓΧΩΡΕΣΗ, ΔΕΝ ΤΗΝ ΑΞΙΖΩ.
602
00:55:17,040 --> 00:55:19,240
Γάμα τη, ξάδερφε.
603
00:55:19,320 --> 00:55:20,440
Σ' αρέσει;
604
00:55:27,800 --> 00:55:29,640
Ξέρεις ότι είμαι εδώ για σένα.
605
00:55:29,720 --> 00:55:31,280
Σοβαρά το λες;
606
00:55:31,360 --> 00:55:32,760
Φυσικά.
607
00:55:33,360 --> 00:55:34,960
Αν ήξερες ποιοι το έκαναν,
608
00:55:36,200 --> 00:55:37,160
τι θα έκανες;
609
00:55:37,680 --> 00:55:38,720
Τι σκατά κάνεις;
610
00:55:38,800 --> 00:55:39,800
Φέρε τη βάση!
611
00:55:39,880 --> 00:55:41,520
Τη βάση!
612
00:55:41,600 --> 00:55:45,240
Μέχρι να προσαρμοστώ στην εταιρεία,
θα βρουν τρόπο να με διώξουν.
613
00:55:45,320 --> 00:55:47,880
-Γιατί πιστεύεις ότι θα σε στηρίξω;
-Είσαι έξυπνος.
614
00:55:47,960 --> 00:55:50,640
Υπάρχει τρόπος να προσβάλουμε τη διαθήκη;
615
00:55:51,680 --> 00:55:53,960
Φυσικά. Πολλοί.
616
00:55:55,720 --> 00:55:57,960
Ρουμπέν; Τι έπαθες;
617
00:55:58,040 --> 00:55:59,720
Δεν παίρνεις από όχι;
618
00:56:00,880 --> 00:56:01,920
Τι κάνεις;
619
00:56:03,000 --> 00:56:04,160
Είπα όχι.
620
00:56:04,240 --> 00:56:07,240
Ξέρεις ότι εγώ ποτέ δεν θα έκανα
κάτι τέτοιο!
621
00:56:07,320 --> 00:56:10,800
Μπρούνο, σε είδα σε ένα κωλοβίντεο!
Σε είδα!
622
00:56:12,000 --> 00:56:13,160
Βοήθεια!
623
00:56:13,840 --> 00:56:16,160
Είσαι καλά; Σου έκανε τίποτα ο μαλάκας;
624
00:56:23,160 --> 00:56:24,480
Σκέψου τι έχει συμβεί,
625
00:56:24,560 --> 00:56:27,960
τα γκράφιτι, το δυστύχημα,
τα δείγματα DNA που εξαφανίστηκαν.
626
00:56:28,040 --> 00:56:29,520
Μας παρακολουθούν.
627
00:56:33,680 --> 00:56:36,520
Ξέχνα τα όλα!
Δεν μπορείς να πας τον χρόνο πίσω.
628
00:56:37,040 --> 00:56:39,320
Μόνο εμείς οι δύο θα την πληρώσουμε.
629
00:56:43,160 --> 00:56:44,720
Υποτιτλισμός: Μάρθα Λυρώνη
630
00:56:45,560 --> 00:56:48,040
Αν θυμηθείς κάτι,
μη διστάσεις να μου το πεις.