1 00:00:06,520 --> 00:00:09,480 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:21,240 --> 00:00:23,960 Mr. Víctor, if I may, I have your breakfast. 3 00:00:31,400 --> 00:00:36,400 CALL FROM UNKNOWN 4 00:00:51,880 --> 00:00:54,160 Put some ice on it and calm down. 5 00:00:54,240 --> 00:00:55,520 Who the fuck is this? 6 00:00:55,600 --> 00:00:59,400 If you or your girlfriend go to the Civil Guard, we'll kill you. 7 00:00:59,480 --> 00:01:03,320 Both of you, your aunt Clara, and Alba's family, even her nephew. 8 00:01:03,400 --> 00:01:06,920 -If this is a prank, it's not funny! -This is no prank. 9 00:01:07,520 --> 00:01:11,600 You have one option. Go back to Madrid. Forget what happened. 10 00:01:11,680 --> 00:01:15,080 -Listen to me, asshole-- -Take your girlfriend and leave. 11 00:02:21,840 --> 00:02:22,680 Tirso. 12 00:02:22,760 --> 00:02:24,920 -How's Toño? -He's still in the ICU. 13 00:02:25,960 --> 00:02:27,040 And how are you? 14 00:02:29,920 --> 00:02:32,360 I saw the bar. I can clean it if you want. 15 00:02:32,440 --> 00:02:34,680 -I would appreciate that. -Yes, thanks. 16 00:02:35,360 --> 00:02:36,520 I'm going to smoke. 17 00:02:39,400 --> 00:02:41,880 Only a prick would do that after what happened. 18 00:02:41,960 --> 00:02:44,280 -I don't want to talk about that. -Sure. 19 00:02:45,680 --> 00:02:47,120 But thank you for coming. 20 00:02:47,760 --> 00:02:50,160 -Toño is very fond of you. -And I of him. 21 00:02:52,440 --> 00:02:54,360 Alba, I'm really sorry for what I said. 22 00:02:54,960 --> 00:02:56,040 I'm an asshole. 23 00:02:57,320 --> 00:02:59,520 I acted like a selfish jerk. 24 00:02:59,600 --> 00:03:00,880 I apologize. 25 00:03:04,320 --> 00:03:07,480 I don't want to lose you, even if it's just as friends. 26 00:03:11,040 --> 00:03:13,520 Besides, Bruno's not a bad guy. 27 00:03:16,160 --> 00:03:17,960 I mean, he's not as good as I am. 28 00:03:20,520 --> 00:03:21,560 No, I mean it. 29 00:03:22,800 --> 00:03:24,600 I just want the best for you. 30 00:03:27,400 --> 00:03:30,480 And don't worry because Toño is going to pull through. 31 00:03:31,240 --> 00:03:32,920 He's nothing if not stubborn. 32 00:03:34,480 --> 00:03:35,720 -Very. -Very. 33 00:03:39,640 --> 00:03:42,520 Well, then… I'll go get the paint. 34 00:03:47,720 --> 00:03:48,640 Tirso. 35 00:03:50,320 --> 00:03:52,360 Thank you… for everything. 36 00:03:59,280 --> 00:04:01,960 So, I told you we'd party in Alicante, right? 37 00:04:02,040 --> 00:04:04,880 Yes, good nightlife, but three towns and no action. 38 00:04:04,960 --> 00:04:07,280 -Yes, shit. -Why don't we try in Murcia? 39 00:04:07,360 --> 00:04:09,840 Not Murcia. I'm tired. I want to go home. 40 00:04:09,920 --> 00:04:11,640 Hey, I can drive if you want. 41 00:04:11,720 --> 00:04:15,640 -Right, he can drive. -Holy shit. This road is really crappy. 42 00:04:15,720 --> 00:04:18,280 Alicante's so fucking great. I told you. 43 00:04:18,360 --> 00:04:22,720 -Does braking distance mean shit to him? -What's he doing? Is he nuts? 44 00:04:22,800 --> 00:04:24,800 -Speed up! He's on our ass! -Shit! 45 00:04:24,880 --> 00:04:27,800 -This fucker will kill us! -Man, hurry up! Faster! 46 00:04:27,880 --> 00:04:29,000 Motherfucker! 47 00:04:32,880 --> 00:04:35,920 -Corporal, we have the test results. -Lieutenant. 48 00:04:36,000 --> 00:04:39,400 Local police found this phone where the victim was assaulted. 49 00:04:42,760 --> 00:04:45,680 Good. They said we have to wait for now, but-- 50 00:04:45,760 --> 00:04:48,360 -Did he get some rest? -Yes, he's calm now. 51 00:04:48,440 --> 00:04:49,840 -Lieutenant. -Bruno. 52 00:04:54,080 --> 00:04:55,400 -Any news? -No. 53 00:04:55,960 --> 00:04:57,720 I was calling you last night. 54 00:04:57,800 --> 00:04:59,720 Yeah, I'm sorry. It's just that… 55 00:05:00,440 --> 00:05:02,840 I fell asleep. I wanted to come back, but… 56 00:05:03,360 --> 00:05:05,680 The lieutenant has something to tell us. 57 00:05:07,280 --> 00:05:10,200 So, we've received the results of the DNA tests. 58 00:05:12,200 --> 00:05:14,560 And we have traces of semen from four individuals. 59 00:05:16,280 --> 00:05:17,160 What? 60 00:05:20,920 --> 00:05:24,440 -From… from four? -We found a phone near the crime scene. 61 00:05:24,520 --> 00:05:27,640 It belongs to one of the boys who was bothering you at the pub. 62 00:05:29,280 --> 00:05:33,880 Alba, they were filming you all night. They seemed obsessed with you. 63 00:05:35,000 --> 00:05:36,240 Then it was them? 64 00:05:37,560 --> 00:05:41,040 They had a WhatsApp group where their intentions were clear. 65 00:05:41,120 --> 00:05:43,920 They must have split up and were messaging each other. 66 00:05:45,320 --> 00:05:46,760 I want to see that video. 67 00:05:48,560 --> 00:05:51,040 -No need, Alba. No, it's evidence. -Please. 68 00:05:51,120 --> 00:05:53,640 Alba, she told you it's evidence. You can't see it. 69 00:06:02,000 --> 00:06:05,280 So it was them who did the graffiti on the bar? 70 00:06:05,360 --> 00:06:09,920 How did they know Toño was my brother? I mean, I don't… I don't understand it. 71 00:06:10,000 --> 00:06:11,440 You will arrest them? 72 00:06:11,520 --> 00:06:14,320 For now, we're trying to locate them, all right? 73 00:06:15,200 --> 00:06:16,760 But we'll keep you informed. 74 00:06:33,200 --> 00:06:35,120 EXIT 75 00:06:51,520 --> 00:06:52,360 Hey. 76 00:06:54,080 --> 00:06:56,320 My father sends his condolences. 77 00:06:56,400 --> 00:06:59,040 He couldn't come, but he'll be at the funeral. 78 00:06:59,120 --> 00:07:00,800 -Thanks, Hugo. -Thanks, dear. 79 00:07:04,000 --> 00:07:05,400 -Eloy. Eloy-- -Wait. 80 00:07:08,040 --> 00:07:09,760 What do you mean don't worry? 81 00:07:10,800 --> 00:07:12,400 You just had to scare them. 82 00:07:15,920 --> 00:07:16,880 Deal with it. 83 00:07:21,080 --> 00:07:23,880 Boys, please. Jacobo, Rubén, can you come with me? 84 00:07:23,960 --> 00:07:25,880 -Sure you're okay? -I am, really. 85 00:07:26,680 --> 00:07:28,760 Hey, you look great in that dress. 86 00:07:31,160 --> 00:07:34,640 -Can't you control yourself? Fuck. -Don't touch me, asshole. 87 00:07:49,040 --> 00:07:49,880 Fucking bitch. 88 00:07:53,280 --> 00:07:55,600 Yes. Here. Here. 89 00:08:03,400 --> 00:08:06,200 Hey! You really like it, don't you? 90 00:08:08,240 --> 00:08:10,520 Alba! Alba, honey, what is it? 91 00:08:20,440 --> 00:08:24,120 -Hold on. The notary should stay. -What for? He did his job. 92 00:08:24,200 --> 00:08:25,360 I don't get it. 93 00:08:25,440 --> 00:08:29,080 A last-minute change of the will is a bit odd. Right, Mariano? 94 00:08:29,160 --> 00:08:30,240 Dad was stubborn. 95 00:08:30,320 --> 00:08:33,480 He didn't change his will for 40 years, and now this. 96 00:08:33,560 --> 00:08:35,520 -Strange, no? -Let's calm down. 97 00:08:35,600 --> 00:08:39,440 Even if Mercedes inherited those shares, things don't have to change. 98 00:08:39,520 --> 00:08:40,960 What things? 99 00:08:41,040 --> 00:08:45,720 My dad's kindness to you doesn't mean that we don't still run this company. 100 00:08:45,800 --> 00:08:47,040 Don't be nervous, Iván. 101 00:08:47,120 --> 00:08:48,720 That is not in doubt, Iván. 102 00:08:49,320 --> 00:08:53,240 You will receive, from time to time, the profits due to you. 103 00:08:54,280 --> 00:08:57,080 That's a discussion for the next board meeting, 104 00:08:57,160 --> 00:08:58,080 don't you think? 105 00:08:59,080 --> 00:09:01,360 You think you're very clever, don't you? 106 00:09:02,360 --> 00:09:04,200 Aunt Mercedes is right. 107 00:09:04,960 --> 00:09:08,000 The people out there came to pay respects and offer condolences. 108 00:09:08,880 --> 00:09:11,120 -There will be time to reflect. -No need. 109 00:09:11,200 --> 00:09:12,040 Dad! 110 00:09:13,560 --> 00:09:16,880 This all seems like one of Grandpa's little pranks, right? 111 00:09:23,840 --> 00:09:26,000 Let's pretend we're a close family. 112 00:09:30,200 --> 00:09:31,240 Wait, Mercedes. 113 00:09:43,440 --> 00:09:45,200 This is part of his last will. 114 00:09:49,520 --> 00:09:51,040 Víctor never liked that painting. 115 00:09:57,680 --> 00:09:59,360 But he never got rid of it. 116 00:10:03,000 --> 00:10:04,360 Only Víctor knows… 117 00:10:05,560 --> 00:10:08,280 knew what was inside, aside from me. 118 00:10:10,320 --> 00:10:11,280 And now, you. 119 00:10:22,920 --> 00:10:25,600 Do you remember when they teased me in school? 120 00:10:26,360 --> 00:10:27,760 You were always there. 121 00:10:28,440 --> 00:10:31,120 You always fought with them all to protect me. 122 00:10:36,040 --> 00:10:38,880 And on top of that, you took Mom's scolding 123 00:10:38,960 --> 00:10:41,440 for coming home with dirty clothes and bruises. 124 00:10:43,920 --> 00:10:45,040 And now, once again. 125 00:10:48,320 --> 00:10:50,360 That graffiti wasn't for you, Toño. 126 00:10:51,000 --> 00:10:51,840 It wasn't. 127 00:10:52,920 --> 00:10:55,640 Why are you talking to him like he can hear you? 128 00:11:03,160 --> 00:11:04,480 ROOM 106 129 00:11:07,120 --> 00:11:09,560 You should come to your senses and return to Madrid. 130 00:11:12,720 --> 00:11:15,320 If you truly love your brother, that's what's best for him. 131 00:11:16,480 --> 00:11:17,920 For him and for all of us. 132 00:11:49,680 --> 00:11:52,120 The best steak tartare I've had in my life. 133 00:11:52,200 --> 00:11:54,640 -About our agreement-- -Relax, Andrés. 134 00:11:54,720 --> 00:11:57,960 We'll get to that. Did your wife like her car? 135 00:11:58,040 --> 00:12:00,360 She's crazy about it. Thank you, Víctor. 136 00:12:00,440 --> 00:12:01,880 Regarding Emilio Solana… 137 00:12:08,520 --> 00:12:10,480 -Hey, how are you doing? -Fine. 138 00:12:11,920 --> 00:12:12,920 You sure? 139 00:12:13,760 --> 00:12:14,800 You're really fine? 140 00:12:15,760 --> 00:12:17,200 I think I shouldn't go. 141 00:12:17,280 --> 00:12:18,640 Alba. Alba, hey. Hey. 142 00:12:19,600 --> 00:12:21,000 Alba, Toño is all right. 143 00:12:21,920 --> 00:12:24,640 You heard the doctors. Miriam can care for him. 144 00:12:24,720 --> 00:12:27,520 -Yeah, but if I stay-- -No, Alba, we can't stay! 145 00:12:29,280 --> 00:12:32,680 You have to leave here. It's best for you, understand? 146 00:12:33,880 --> 00:12:36,080 Staying here will only hurt you more. 147 00:12:38,800 --> 00:12:39,800 We have to go. 148 00:13:04,240 --> 00:13:05,080 Bruno. 149 00:13:05,160 --> 00:13:07,680 Hey! Listen, Bruno! Hear me out, please. 150 00:13:07,760 --> 00:13:09,560 -It's better if I don't. -Fuck. 151 00:13:10,080 --> 00:13:12,560 -You're bailing? -That's what you all want? 152 00:13:12,640 --> 00:13:14,880 -What do you mean? -Don't fuck with me. 153 00:13:14,960 --> 00:13:17,720 It's all very clear. I have nothing to say to you. 154 00:13:17,800 --> 00:13:20,240 -No? Look at you, man. -How should I look? 155 00:13:20,320 --> 00:13:23,320 Shit, just listen. Just listen. It's me! 156 00:13:23,960 --> 00:13:26,440 I've apologized a thousand times. What else can I say? 157 00:13:28,600 --> 00:13:30,120 Tell me I didn't rape her. 158 00:13:34,200 --> 00:13:35,680 You don't want the truth. 159 00:13:36,280 --> 00:13:38,520 You want to hear you didn't join in. 160 00:13:38,600 --> 00:13:41,040 -It wasn't that way, Bruno-- -You're lying. 161 00:13:41,120 --> 00:13:44,920 I was surprised too when you showed up and you wanted to join us. 162 00:13:45,000 --> 00:13:48,240 That wasn't your fault, Bruno. That wasn't your fault. 163 00:13:48,320 --> 00:13:50,400 You were really smashed, okay? 164 00:13:50,480 --> 00:13:53,480 And it was dark. You didn't even recognize Alba-- 165 00:13:53,560 --> 00:13:55,520 -No! No! -You didn't. Accept it! 166 00:13:55,600 --> 00:13:56,800 I'm not a rapist! 167 00:13:56,880 --> 00:13:59,000 And I am? You think I rape women? 168 00:13:59,080 --> 00:14:01,480 -You did! You all raped her! -No, Bruno! 169 00:14:01,560 --> 00:14:04,160 Get it into your fucking head. It was consensual, okay? 170 00:14:04,720 --> 00:14:08,760 Alba was just as pissed as we were, and we decided to get it on, all together. 171 00:14:09,760 --> 00:14:12,000 Because we wanted to have a good time. Fuck! 172 00:14:20,000 --> 00:14:22,120 That's the fucking truth even if it hurts. 173 00:14:28,760 --> 00:14:31,200 Shit, man, you're… you're my brother, okay? 174 00:14:31,880 --> 00:14:35,880 I don't want to see you like this. I don't know how the fuck to fix it. 175 00:14:41,640 --> 00:14:42,520 Leave. 176 00:14:43,440 --> 00:14:45,520 -Bruno, hear me out. -Get out. 177 00:14:45,600 --> 00:14:46,480 -Get out! -Bruno. 178 00:14:46,560 --> 00:14:48,280 -Leave! Out! -Hey, Bruno. Hey! 179 00:14:58,520 --> 00:14:59,840 Give me your backpack. 180 00:15:00,560 --> 00:15:01,400 Sure. 181 00:15:05,000 --> 00:15:06,280 I'll leave you two alone. 182 00:15:06,840 --> 00:15:07,720 Bye. 183 00:15:10,480 --> 00:15:12,200 I heard your brother is okay. 184 00:15:13,880 --> 00:15:14,880 Yes, well, 185 00:15:16,320 --> 00:15:18,920 he's recovering, but he's out of the woods. 186 00:15:20,480 --> 00:15:22,120 You're all right about going? 187 00:15:22,640 --> 00:15:25,240 Did you say what you had to say to the Civil Guard? 188 00:15:26,600 --> 00:15:29,560 Yeah, they said I could leave but to not go far. 189 00:15:31,000 --> 00:15:32,680 What about the investigation? 190 00:15:35,080 --> 00:15:37,360 They're tracking down those guys. 191 00:15:40,080 --> 00:15:41,040 I'm sorry. 192 00:15:43,440 --> 00:15:44,440 I'm sorry. 193 00:15:46,400 --> 00:15:48,720 I… I shouldn't have left you alone. 194 00:15:49,640 --> 00:15:50,520 Bego. 195 00:15:51,320 --> 00:15:54,560 -I feel guilty… for everything that-- -Listen to me. 196 00:15:54,640 --> 00:15:56,800 There's nothing to forgive you for. 197 00:15:56,880 --> 00:15:59,880 Nothing. Okay? 198 00:16:04,440 --> 00:16:05,320 Come here. 199 00:16:15,600 --> 00:16:17,800 Promise you'll call me every day. 200 00:16:20,120 --> 00:16:21,000 I will. 201 00:16:22,240 --> 00:16:24,600 Remember, I can be very annoying. 202 00:16:29,400 --> 00:16:30,560 And you're not alone. 203 00:16:32,800 --> 00:16:34,080 I'll never let you fall. 204 00:16:41,360 --> 00:16:43,080 -Bye. -Bye. 205 00:17:54,400 --> 00:17:57,720 ONE MONTH LATER 206 00:18:09,120 --> 00:18:10,320 -Let's go? -Do it. 207 00:18:11,360 --> 00:18:12,440 Go ahead. 208 00:18:16,880 --> 00:18:17,720 Come on. 209 00:18:23,440 --> 00:18:24,720 Come on. 210 00:18:29,400 --> 00:18:30,760 Here. 211 00:18:37,920 --> 00:18:40,200 Hey, hey! Hey! Stop, stop, stop. 212 00:18:40,280 --> 00:18:41,280 Alba. 213 00:18:41,360 --> 00:18:42,600 Are you okay? 214 00:18:43,360 --> 00:18:44,600 -Get off. -What's up? 215 00:18:44,680 --> 00:18:46,520 I lost my head. Leave me alone. 216 00:18:47,640 --> 00:18:48,720 Hit the showers. 217 00:18:50,160 --> 00:18:51,240 It's not your day. 218 00:19:32,880 --> 00:19:36,120 -Wow! Everything hurts, even my eyelashes. -I know what you mean. 219 00:19:46,360 --> 00:19:47,240 Alba. 220 00:19:50,560 --> 00:19:51,400 Alba. 221 00:19:53,520 --> 00:19:56,520 -I was asking how your routines are going. -Fine. 222 00:19:58,560 --> 00:20:00,440 -Do you follow a schedule? -Yes. 223 00:20:01,680 --> 00:20:04,000 How are your boxing lessons? 224 00:20:04,680 --> 00:20:06,640 I had a panic attack this morning. 225 00:20:08,320 --> 00:20:09,280 I was alone, and… 226 00:20:10,800 --> 00:20:14,520 I had to leave, then two girls arrived. I couldn't go back in. 227 00:20:14,600 --> 00:20:15,560 That's normal. 228 00:20:17,800 --> 00:20:19,240 Your body is on alert. 229 00:20:19,320 --> 00:20:22,440 Look, you're making a series of neural connections 230 00:20:22,520 --> 00:20:26,560 that have to do with that night, but everything will work out. 231 00:20:32,400 --> 00:20:33,920 How are things with Bruno? 232 00:20:35,280 --> 00:20:36,120 Fine. 233 00:20:37,720 --> 00:20:38,600 Do you talk? 234 00:20:39,200 --> 00:20:40,120 Yes, of course. 235 00:20:41,480 --> 00:20:43,400 And do you talk about that night? 236 00:20:45,520 --> 00:20:47,400 -We don't. -Why? 237 00:20:51,400 --> 00:20:52,720 I don't know, it's… 238 00:20:52,800 --> 00:20:55,800 It's as if it was harder for him than it was for me. 239 00:20:56,560 --> 00:20:57,600 In what sense? 240 00:21:01,480 --> 00:21:03,680 It looks like he's feeling guilty, or… 241 00:21:04,600 --> 00:21:05,640 I don't know. 242 00:21:06,440 --> 00:21:08,320 Guilty of not having protected you? 243 00:21:09,520 --> 00:21:12,800 Look, in these situations, the victim's partner 244 00:21:12,880 --> 00:21:15,000 can develop their own trauma. 245 00:21:17,080 --> 00:21:18,040 Apart from Bruno, 246 00:21:18,560 --> 00:21:21,800 you have your brother, your friend Bego. 247 00:21:23,200 --> 00:21:24,600 Lean on them. 248 00:21:26,120 --> 00:21:27,200 They are not here. 249 00:21:28,600 --> 00:21:30,680 What if you went back to your town? 250 00:21:53,840 --> 00:21:56,120 DO NOT CROSS 251 00:24:01,200 --> 00:24:02,040 I'm sorry. 252 00:24:03,200 --> 00:24:04,040 I can't. 253 00:24:07,760 --> 00:24:08,640 Answer it. 254 00:24:18,280 --> 00:24:19,280 Hello? 255 00:24:29,320 --> 00:24:31,120 Shit. Guys! Look who's here. 256 00:25:05,480 --> 00:25:06,360 Thank you. 257 00:25:11,160 --> 00:25:12,000 Who was that? 258 00:25:19,040 --> 00:25:20,640 What is it, Alba? Who was it? 259 00:25:24,760 --> 00:25:25,640 What happened? 260 00:25:29,640 --> 00:25:30,480 What? 261 00:25:31,600 --> 00:25:32,880 -Alba. -They… 262 00:25:34,240 --> 00:25:38,240 They found… some bodies inside a car in the sea. 263 00:25:40,600 --> 00:25:44,160 They could be the ones who raped me. They told me to go and identify them. 264 00:25:48,840 --> 00:25:50,680 I can't go back, Bruno. I can't. 265 00:25:51,520 --> 00:25:52,360 I can't. 266 00:25:54,600 --> 00:25:56,680 Alba. Hey, Alba. 267 00:25:57,280 --> 00:25:58,160 Alba. 268 00:25:59,760 --> 00:26:00,640 Don't worry. 269 00:26:01,920 --> 00:26:05,160 We'll go there, do what we have to do, and come right back. 270 00:26:05,960 --> 00:26:06,880 I promise. 271 00:26:28,400 --> 00:26:30,800 We need more meat for the second courses. 272 00:26:31,320 --> 00:26:34,040 And some desserts. We're falling short with this menu. 273 00:26:34,640 --> 00:26:36,320 How many reservations today? 274 00:26:37,080 --> 00:26:37,960 None. 275 00:26:38,880 --> 00:26:39,880 And for tomorrow? 276 00:26:41,480 --> 00:26:42,320 One. 277 00:27:02,560 --> 00:27:06,240 What I don't get is, having invested so much money in the resort, 278 00:27:06,320 --> 00:27:08,480 there's no news on the rezoning. 279 00:27:08,560 --> 00:27:10,160 Well, don't worry. 280 00:27:10,240 --> 00:27:12,640 I spoke to Emilio Solana in urban planning, 281 00:27:12,720 --> 00:27:15,320 and he confirmed approval in the next session. 282 00:27:15,400 --> 00:27:17,120 We've heard that before. 283 00:27:17,200 --> 00:27:20,480 I know you're friends, but he's giving us the runaround. 284 00:27:20,560 --> 00:27:22,600 Toni, you know those things happen. 285 00:27:22,680 --> 00:27:24,600 -If he told my father-- -Jacobo. 286 00:27:24,680 --> 00:27:27,160 Toni is right. Something must have happened. 287 00:27:27,240 --> 00:27:29,920 It's not the first time Emilio has collaborated with us. 288 00:27:32,120 --> 00:27:35,440 But, anyway… I don't think this is a concern. 289 00:27:36,720 --> 00:27:38,640 If you agree, I can talk to him. 290 00:27:39,200 --> 00:27:41,960 -I'm taking care of it. -That's right, Mercedes. 291 00:27:42,040 --> 00:27:43,440 I'd like to try. 292 00:27:44,400 --> 00:27:46,640 My son Rubén is his daughter's fiancé. 293 00:27:47,720 --> 00:27:50,280 But… if you don't agree… 294 00:27:50,360 --> 00:27:52,800 Yes, yes, sure. I think that's fine. Yes. 295 00:27:57,840 --> 00:28:01,440 Well, then, if we all agree… 296 00:28:01,520 --> 00:28:02,840 The meeting is over. 297 00:28:04,680 --> 00:28:06,040 So? Shall we have lunch? 298 00:28:06,120 --> 00:28:07,960 -Sure. -Let's go to Arturo's. 299 00:28:08,040 --> 00:28:09,480 Okay. I'll call them. 300 00:28:12,600 --> 00:28:17,920 Did you join a manipulation skills class? Or they're innate, and we didn't know? 301 00:28:18,000 --> 00:28:21,120 -Don't underestimate my calm, Iván. -No, nor you mine. 302 00:28:25,240 --> 00:28:26,080 Jacobo. 303 00:28:26,720 --> 00:28:28,880 Why didn't Rubén come to the meeting? 304 00:28:29,440 --> 00:28:30,360 No idea. 305 00:28:54,520 --> 00:28:56,000 -What's wrong? -Nothing. 306 00:28:56,720 --> 00:28:58,760 Nothing. Nothing's wrong with you. 307 00:28:58,840 --> 00:29:01,920 Two months in Lebanon, now you're like a statue. 308 00:29:02,000 --> 00:29:06,160 -We have a party waiting for us, man. -I don't know, man. I'm dizzy. 309 00:29:06,240 --> 00:29:08,800 -Being back on the water. -Don't be a sissy. 310 00:29:08,880 --> 00:29:11,240 Have a drink, enjoy. Fuck. Look around. 311 00:29:43,600 --> 00:29:44,680 Don't get dizzy! 312 00:29:56,880 --> 00:29:58,640 What is that? A danger warning? 313 00:30:54,600 --> 00:30:55,840 Do you like it? 314 00:30:57,400 --> 00:30:58,960 Do you like it, you prick? 315 00:31:01,920 --> 00:31:03,440 Do you like it, asshole? 316 00:31:05,560 --> 00:31:07,640 Do you like it, you son of a bitch? 317 00:31:09,760 --> 00:31:11,200 What's wrong with you? 318 00:31:34,960 --> 00:31:38,800 Shit, Miriam must have gotten a huge loan to open this restaurant. 319 00:31:41,080 --> 00:31:41,920 Come on. 320 00:32:13,920 --> 00:32:15,800 How are you, my baby girl? 321 00:32:17,320 --> 00:32:18,960 Fine. 322 00:32:21,400 --> 00:32:22,720 I was dying to see you. 323 00:32:22,800 --> 00:32:26,240 I was dying to see you. You're really pretty in that dress. 324 00:32:26,320 --> 00:32:28,680 Are you sure it was an accident? 325 00:32:28,760 --> 00:32:29,840 I give you my word. 326 00:32:30,360 --> 00:32:31,520 They got nervous 327 00:32:32,240 --> 00:32:33,840 and must have lost control. 328 00:32:34,520 --> 00:32:35,440 How horrible. 329 00:32:36,800 --> 00:32:39,800 The idea was to frame them, to plant false evidence. 330 00:32:41,160 --> 00:32:43,400 But our man had to adapt. 331 00:32:45,320 --> 00:32:49,120 When he pushed the car towards the cliff, they were already dead. 332 00:32:50,040 --> 00:32:52,880 -That doesn't make it any less horrible. -I know. 333 00:32:54,520 --> 00:32:58,600 The DNA will rule them out. The Civil Guard will still investigate. 334 00:32:58,680 --> 00:33:01,160 -What was this all for? -Stop thinking about that. 335 00:33:02,080 --> 00:33:04,560 Your father-in-law tied up all the loose ends. 336 00:33:06,080 --> 00:33:07,080 So, that was it. 337 00:33:08,520 --> 00:33:10,720 When he said he'd take care of everything, 338 00:33:11,840 --> 00:33:12,760 he meant you. 339 00:33:13,800 --> 00:33:15,000 Does that surprise you? 340 00:33:15,520 --> 00:33:16,360 No. 341 00:33:17,520 --> 00:33:20,640 But, from now on, I will be the one calling the shots. 342 00:33:21,880 --> 00:33:23,320 You don't inherit power. 343 00:33:24,160 --> 00:33:25,080 You earn it. 344 00:33:27,840 --> 00:33:28,720 Eloy, 345 00:33:29,560 --> 00:33:33,080 I have videos of you that would land you in prison tomorrow. 346 00:33:34,600 --> 00:33:35,600 And so do I. 347 00:33:41,880 --> 00:33:44,200 Breathe. Breathe, breathe. 348 00:33:44,280 --> 00:33:45,880 That's it. Breathe. 349 00:33:46,760 --> 00:33:47,760 Breathe! 350 00:33:48,440 --> 00:33:49,520 Let go! 351 00:33:58,720 --> 00:34:00,640 How long are you planning to stay? 352 00:34:01,200 --> 00:34:05,280 -We want to return to Madrid soon, right? -Yes, as soon as possible. 353 00:34:06,720 --> 00:34:09,000 Well, nothing to say about my restaurant? 354 00:34:10,760 --> 00:34:11,680 It's great. 355 00:34:11,760 --> 00:34:13,720 -Very nice. -It's… tasteful. 356 00:34:14,280 --> 00:34:15,280 Very serious. 357 00:34:16,240 --> 00:34:17,320 In a good sense. 358 00:34:18,640 --> 00:34:20,480 Right? I prefer the bar. 359 00:34:20,560 --> 00:34:24,520 Here, you must doll yourself up. There, you know everyone, people talk. 360 00:34:24,600 --> 00:34:27,320 We must sell, Toño. You best accept it soon. 361 00:34:27,400 --> 00:34:28,400 Here we go again. 362 00:34:30,000 --> 00:34:33,480 Alba, Luisito told me you'll help him make his costume. 363 00:34:35,120 --> 00:34:38,080 -Yes, I'll make something. -I'm sure it will be great. 364 00:34:38,160 --> 00:34:39,920 GOOD FOOD? WE'RE WATCHING YOU. 365 00:34:40,000 --> 00:34:41,120 Just not an insect. 366 00:34:41,200 --> 00:34:44,200 Last year, he was dressed as a wasp, and a girl 367 00:34:44,280 --> 00:34:45,920 sprayed insecticide on him. 368 00:34:46,000 --> 00:34:47,360 -Something wrong? -What? 369 00:34:48,760 --> 00:34:51,440 Oh, nothing. A Master's classmate, who-- 370 00:34:51,520 --> 00:34:55,160 -You can't take it from him. -What? 371 00:34:55,240 --> 00:34:58,240 Our parents owned that bar. Toño and I grew up there. 372 00:34:58,880 --> 00:35:01,920 Well, I mean, the whole town grew up in that bar. 373 00:35:02,000 --> 00:35:04,160 Kids played hide-and-seek, remember? 374 00:35:04,240 --> 00:35:08,120 Bruno was a smart little one. He would run in and hide behind the bar. 375 00:35:08,200 --> 00:35:12,840 -Toño, do you remember that night? -He fell asleep. I didn't know and closed. 376 00:35:12,920 --> 00:35:15,800 -We spent all night-- -You can't take it from him, Miriam. 377 00:35:18,920 --> 00:35:20,840 This is not the time, Alba. 378 00:35:27,360 --> 00:35:30,600 HIDDEN NUMBER AFTER THE CIVIL GUARD, GO BACK TO MADRID. 379 00:35:30,680 --> 00:35:31,880 What's that, Miriam? 380 00:35:31,960 --> 00:35:32,920 BON APPÉTIT. 381 00:35:33,000 --> 00:35:34,000 Couscous, Toño. 382 00:35:46,440 --> 00:35:47,320 Alba. 383 00:35:48,920 --> 00:35:50,400 Alba, are you okay? 384 00:35:50,480 --> 00:35:51,840 Alba. Alba. 385 00:35:53,000 --> 00:35:54,280 How did it go? 386 00:35:54,360 --> 00:35:57,800 I don't know, Bruno. I don't. It could be them, but it's just… 387 00:35:57,880 --> 00:36:02,800 I didn't see any tattoos, and their bodies are shapeless and swollen-- 388 00:36:02,880 --> 00:36:04,680 It's okay. It's okay. It's over. 389 00:36:04,760 --> 00:36:08,800 Alba… we still need to check the DNA profiles 390 00:36:08,880 --> 00:36:12,040 from the four corpses against the samples found in your body. 391 00:36:12,640 --> 00:36:14,760 For now, just get some rest, okay? 392 00:36:16,080 --> 00:36:19,880 Then look at their clothes, personal items in case they're familiar. 393 00:36:21,480 --> 00:36:23,200 We'll call you in a few days. 394 00:36:28,160 --> 00:36:29,600 Thanks for coming, César. 395 00:36:29,680 --> 00:36:30,640 No. Not at all. 396 00:36:31,280 --> 00:36:33,000 Just thank the lieutenant. 397 00:36:35,360 --> 00:36:36,840 You're being very strong. 398 00:36:44,360 --> 00:36:46,680 I can't take it, Bruno. I can't take any more. 399 00:36:56,240 --> 00:36:57,080 Shit. 400 00:36:58,000 --> 00:36:58,880 Coming! 401 00:37:03,040 --> 00:37:03,880 I'm coming. 402 00:37:08,440 --> 00:37:09,360 Hello, Father. 403 00:37:11,160 --> 00:37:14,920 -Why do you lock yourself in? -Because we agreed that this was my space. 404 00:37:39,280 --> 00:37:42,080 What's this shit about you being on leave for psychological stress? 405 00:37:43,240 --> 00:37:45,040 Did you think I wouldn't know? 406 00:37:45,120 --> 00:37:46,880 -It's just-- -You're an officer! 407 00:37:47,480 --> 00:37:48,440 A Roig! 408 00:37:50,400 --> 00:37:52,800 We don't do that bullshit. 409 00:37:54,360 --> 00:37:56,680 -Look, Dad-- -Tidy up this pigsty. 410 00:37:57,920 --> 00:38:01,360 First thing tomorrow, put in a request to return to your posting. 411 00:38:06,840 --> 00:38:08,800 And don't lock yourself in again. 412 00:38:32,400 --> 00:38:35,440 You should be careful of what you say to the board. 413 00:38:36,320 --> 00:38:38,760 You don't want to have people against you. 414 00:38:39,840 --> 00:38:40,720 What people? 415 00:38:43,800 --> 00:38:46,400 Although, I admit, I like how you've become. 416 00:38:49,240 --> 00:38:50,480 It's very sexy. 417 00:38:55,120 --> 00:38:56,000 Don't touch me. 418 00:38:57,160 --> 00:39:00,480 Drop the facade. You don't need it here. 419 00:39:03,400 --> 00:39:07,240 -I said, get your hands off me! -You like it. You can't fool me. 420 00:39:09,640 --> 00:39:11,920 How do you know I like it 421 00:39:12,520 --> 00:39:14,240 if you never bothered to ask? 422 00:39:15,960 --> 00:39:17,480 What's wrong with you? 423 00:39:18,200 --> 00:39:20,480 I will keep up appearances outside this room. 424 00:39:21,680 --> 00:39:24,360 But, from now on, I want you far away from me. 425 00:39:26,840 --> 00:39:30,320 Look, Mercedes, I don't know what the fuck is going on with you, 426 00:39:30,880 --> 00:39:33,240 but you had better not fuck with me. 427 00:39:52,920 --> 00:39:55,360 -What's going on with you, Bruno? -Nothing. 428 00:40:00,520 --> 00:40:03,280 Please, you're not the same since you got back. 429 00:40:03,360 --> 00:40:05,960 What is it? You can tell me anything, you know. 430 00:40:09,040 --> 00:40:09,880 I… 431 00:40:12,760 --> 00:40:14,040 I was one of them. 432 00:40:20,840 --> 00:40:22,320 The night Alba was raped. 433 00:40:23,960 --> 00:40:27,640 I don't remember it… but they told me I was there. 434 00:40:30,560 --> 00:40:32,040 I don't know how I could. 435 00:40:34,360 --> 00:40:37,800 I would rather die than let anything happen to Alba. 436 00:40:39,400 --> 00:40:40,520 To think that I… 437 00:40:41,600 --> 00:40:43,160 To think that I was there. 438 00:40:46,520 --> 00:40:47,800 I'd kill myself! 439 00:40:48,680 --> 00:40:50,680 There, there, there. Easy. 440 00:40:50,760 --> 00:40:51,800 Calm down. 441 00:40:52,680 --> 00:40:54,440 You were dreaming. What's wrong? 442 00:40:57,040 --> 00:40:58,320 -It's over. -Nothing. 443 00:40:59,760 --> 00:41:00,640 Are you okay? 444 00:41:06,040 --> 00:41:07,960 -Good morning. -Good morning. 445 00:41:10,960 --> 00:41:14,040 -I see you're in a good mood. -Well, I do what I can. 446 00:41:15,440 --> 00:41:17,800 -Where's Dad? -He's out having breakfast. 447 00:41:20,200 --> 00:41:21,560 Have fun yesterday? 448 00:41:23,160 --> 00:41:26,720 -Yesterday? -The board meeting. You didn't come. 449 00:41:26,800 --> 00:41:28,600 I guess you had a good reason. 450 00:41:29,920 --> 00:41:32,600 The meeting. It slipped my mind. 451 00:41:32,680 --> 00:41:34,840 Your cousin Jacobo didn't forget. 452 00:41:35,360 --> 00:41:36,200 Yeah. 453 00:41:37,640 --> 00:41:41,280 Rubén, many things will happen over the coming weeks. 454 00:41:41,360 --> 00:41:43,520 I need you to help me, be by my side. 455 00:41:44,400 --> 00:41:46,200 Sure. Of course, Mom. 456 00:41:47,080 --> 00:41:50,600 -You must earn the boards' trust. -The fucking board. Why? 457 00:41:50,680 --> 00:41:53,920 I want you to run all of this. If not, your cousin will. 458 00:41:54,000 --> 00:41:57,160 -Jacobo is just a jerk. -A jerk who comes to the board meetings. 459 00:42:01,080 --> 00:42:04,040 Okay, okay. I'll wear a tie and go to the meetings. 460 00:42:10,440 --> 00:42:11,320 How's Sandra? 461 00:42:12,040 --> 00:42:13,600 Sandra? What about Sandra? 462 00:42:16,080 --> 00:42:17,280 She's crazy about me. 463 00:42:20,480 --> 00:42:22,000 Like the girls yesterday. 464 00:42:23,480 --> 00:42:24,320 Who? 465 00:42:25,360 --> 00:42:28,160 Don't take me for a fool. Take care of that girl. 466 00:42:47,880 --> 00:42:49,560 How are you doing in Madrid? 467 00:42:51,400 --> 00:42:52,360 Badly. 468 00:42:55,120 --> 00:43:00,040 I don't know. Little things overwhelm me. It's hard to focus. 469 00:43:01,040 --> 00:43:04,000 Girl, I keep thinking about that night. 470 00:43:06,200 --> 00:43:09,280 -I mean, if only I hadn't let you leave-- -Bego. 471 00:43:09,360 --> 00:43:10,560 Forget it already. 472 00:43:17,880 --> 00:43:19,720 Today, I'll know who they were. 473 00:43:25,680 --> 00:43:27,040 -Mercedes? -Emilio. 474 00:43:27,120 --> 00:43:29,640 Rubén invited Sandra to dinner tonight. 475 00:43:31,080 --> 00:43:32,960 You didn't call to tell me that. 476 00:43:34,560 --> 00:43:36,680 I want to see you. Just us. 477 00:43:38,520 --> 00:43:42,520 No offense, Mercedes. I only meet with your brother-in-law Iván. 478 00:43:44,240 --> 00:43:45,080 Emilio? 479 00:44:06,480 --> 00:44:08,960 The best steak tartare I've had in my life. 480 00:44:09,040 --> 00:44:11,200 -About our agreement-- -Relax, Andrés. 481 00:44:11,280 --> 00:44:14,520 We'll get to that. Did your wife like her car? 482 00:44:14,600 --> 00:44:16,680 She's crazy about it. Thank you, Víctor. 483 00:44:16,760 --> 00:44:18,080 About Emilio Solana-- 484 00:44:21,360 --> 00:44:22,480 -Hi, Alba. -Hello? 485 00:44:22,560 --> 00:44:27,040 Come by the station as soon as you can. I must talk to you about the DNA samples. 486 00:44:27,120 --> 00:44:28,800 -Is it about the tests? -Yes. 487 00:44:28,880 --> 00:44:30,480 -They're ready? -Come by. 488 00:44:34,760 --> 00:44:35,880 So? Tell me. 489 00:44:35,960 --> 00:44:38,640 We couldn't check the DNA against yours yet. 490 00:44:38,720 --> 00:44:41,040 -What? -We should have them. 491 00:44:41,120 --> 00:44:44,080 I don't know what happened. There's been a mistake. 492 00:44:45,480 --> 00:44:46,360 A mistake. 493 00:44:47,480 --> 00:44:51,680 -A mistake? How… -Alba, we're figuring this out, okay? 494 00:44:51,760 --> 00:44:53,360 -I'm on it. -You're on it? 495 00:44:53,440 --> 00:44:54,640 -Alba. -You're on it. 496 00:44:54,720 --> 00:44:57,680 Alba, they can't do more. They can't do more. 497 00:44:57,760 --> 00:44:59,960 -Will this ever end? -Look, Alba… Alba. 498 00:45:00,040 --> 00:45:02,440 -Leave me alone. -I can't leave you this way. 499 00:45:09,480 --> 00:45:13,160 -Don't count on me tonight. -All about your super girlfriend now? 500 00:45:13,240 --> 00:45:16,960 No, I can't. I'll be with Sandra, or my mom will cut my fucking balls off. 501 00:45:17,680 --> 00:45:19,680 Stop fucking with me, cuz. 502 00:45:19,760 --> 00:45:22,480 I'm the one who's fucked. You guys get to party, right? 503 00:45:23,080 --> 00:45:25,440 -Not tonight, guys. -What do you mean? 504 00:45:25,520 --> 00:45:26,720 I'm not in the mood. 505 00:45:29,000 --> 00:45:30,200 Hold up, hold up. 506 00:45:30,280 --> 00:45:32,840 Explain "not in the mood"? 507 00:45:32,920 --> 00:45:36,160 -I don't feel like going out. That's it. -Why don't you? 508 00:45:36,240 --> 00:45:39,480 When they send you to Lebanon, you'll remember your frie-- 509 00:45:39,560 --> 00:45:41,520 Jacobo, I told you I'm passing, okay? 510 00:45:43,560 --> 00:45:45,960 All right, Hugo's the boss tonight, okay? 511 00:45:46,040 --> 00:45:47,480 He'll choose the girl, cuz-- 512 00:45:47,560 --> 00:45:49,040 No, for fuck sake! I said no! 513 00:45:56,000 --> 00:45:57,760 What the fuck's going on here? 514 00:45:59,400 --> 00:46:01,200 Am I the only one who feels bad? 515 00:46:02,840 --> 00:46:04,400 -What do you mean? -Shit. 516 00:46:04,480 --> 00:46:07,320 What we did to Bruno's girlfriend. That wasn't right. 517 00:46:07,960 --> 00:46:10,560 -You were having a great fucking time. -No. No. 518 00:46:10,640 --> 00:46:13,400 -She wanted it so bad-- -She said nothing! 519 00:46:13,480 --> 00:46:15,680 -What? -She didn't say a word. Nothing. 520 00:46:15,760 --> 00:46:17,320 Yeah, she was distract-- 521 00:46:17,400 --> 00:46:19,480 -Because you drugged her. -We did! 522 00:46:19,560 --> 00:46:21,040 You a soldier or a pussy? 523 00:46:21,120 --> 00:46:24,000 -Pussy? The fuck are you saying? -Hugo! Okay, stop! 524 00:46:34,960 --> 00:46:39,280 -What happens when we see her? -She doesn't know who did it. She can't-- 525 00:46:39,360 --> 00:46:41,840 -And if her memory returns? -Things happen. 526 00:46:41,920 --> 00:46:42,960 -Happen? -They do. 527 00:46:43,040 --> 00:46:45,680 If a guy fucks three girls, he's a champ. 528 00:46:45,760 --> 00:46:48,800 -Why not vice versa? -What are we saying? Wait. 529 00:46:48,880 --> 00:46:51,160 I'm amazed when I watch the fucking video. 530 00:46:51,240 --> 00:46:53,720 Hey. Hey! We said we would erase them. 531 00:46:53,800 --> 00:46:57,000 -I want to have it. Why erase it? -Because I say so. 532 00:46:58,200 --> 00:46:59,080 Period. 533 00:47:05,520 --> 00:47:07,320 -Hugo. -Where are you going? 534 00:47:07,400 --> 00:47:10,240 Shit, Hugo, don't think so much, okay? Relax! 535 00:47:10,320 --> 00:47:13,640 -Some girls dig this stuff, man! -Don't be a pansy! 536 00:47:16,600 --> 00:47:18,400 We have to watch this one, cuz. 537 00:47:19,840 --> 00:47:22,800 You think he'd talk? No. His father's military. 538 00:47:22,880 --> 00:47:23,720 Just in case. 539 00:47:33,120 --> 00:47:35,560 -Thanks for coming, brainiac. -Where is she? 540 00:47:35,640 --> 00:47:36,600 She's inside. 541 00:47:42,920 --> 00:47:43,800 What happened? 542 00:47:46,360 --> 00:47:48,400 The DNA samples are missing, Bego. 543 00:47:48,480 --> 00:47:50,640 They couldn't check them against the group. 544 00:47:51,160 --> 00:47:54,000 -What do you mean, they're missing? -I don't know. 545 00:47:54,720 --> 00:47:56,440 I don't know. I don't get it. 546 00:47:57,280 --> 00:48:00,640 And I couldn't see the tattoo. This is all really strange. 547 00:48:01,400 --> 00:48:02,880 Hold on. Tell me about it. 548 00:48:05,960 --> 00:48:08,000 I couldn't recognize the bodies. 549 00:48:08,520 --> 00:48:11,480 The fucking tattoo, Bego. I needed to see it. 550 00:48:11,560 --> 00:48:14,280 I needed to confirm that it wasn't just in my head. 551 00:48:14,360 --> 00:48:16,040 And the samples are missing. 552 00:48:16,680 --> 00:48:18,360 And I have to stay here now. 553 00:48:19,120 --> 00:48:20,200 I'm suffocating. 554 00:48:22,600 --> 00:48:25,080 Look, it's okay if you're confused. 555 00:48:27,640 --> 00:48:28,680 It's normal. 556 00:48:29,800 --> 00:48:31,520 What if I don't remember anything? 557 00:48:35,800 --> 00:48:37,600 What if I never know what happened? 558 00:48:38,560 --> 00:48:40,920 That's why there's the Civil Guard. 559 00:48:41,000 --> 00:48:43,960 What you have to do now is try to get your life back. 560 00:48:45,440 --> 00:48:48,800 Move on. Do things that make you happy. 561 00:48:50,400 --> 00:48:52,360 Go out with me. Fuck your boyfriend. 562 00:48:53,840 --> 00:48:56,720 I can imagine that's damn hard, but you have to try. 563 00:49:03,560 --> 00:49:04,840 You do have to try. 564 00:49:19,760 --> 00:49:21,560 Where were you? I called you-- 565 00:50:33,600 --> 00:50:36,360 -Fuck her, cuz. Fucking do it! -Hugo, hold her. 566 00:50:40,320 --> 00:50:42,440 You like it, don't you? You like it. 567 00:50:43,080 --> 00:50:43,960 My turn. 568 00:50:57,600 --> 00:50:59,400 You like it, don't you, bitch? 569 00:51:00,000 --> 00:51:02,000 I DON'T EXPECT OR DESERVE FORGIVENESS. 570 00:51:02,080 --> 00:51:04,440 I GUESS KNOWING THE TRUTH WILL HELP YOU. 571 00:51:05,800 --> 00:51:07,400 MESSAGE SENT 572 00:51:17,880 --> 00:51:20,600 -Bruno is here. -What do you mean he's here? 573 00:51:21,800 --> 00:51:24,000 -He wrote to me. -And what did he say? 574 00:51:24,920 --> 00:51:26,360 To leave him and Alba alone. 575 00:51:26,960 --> 00:51:30,160 -Okay. We have to call Eloy. -You don't have to worry about Bruno. 576 00:51:31,040 --> 00:51:34,640 -You have to worry about Hugo. -Yes. Don't worry about Bruno. 577 00:51:34,720 --> 00:51:37,080 Right? Just in case he recovers his memory. 578 00:51:37,160 --> 00:51:40,240 He remembers we fucked a hick who was his girlfriend, 579 00:51:40,320 --> 00:51:43,320 he turned up, and fell like a sack of potatoes. 580 00:51:43,400 --> 00:51:46,320 He realizes that we lied, saying that he fucked her. 581 00:51:46,400 --> 00:51:49,760 Only fucking then should we worry in case he decides to report us. 582 00:51:51,520 --> 00:51:53,160 -Are you done? -No! 583 00:51:53,240 --> 00:51:54,520 Forget about Bruno. 584 00:51:55,480 --> 00:51:56,800 He was totally loaded. 585 00:51:57,440 --> 00:52:00,160 We gave him the same shit we put in Alba's drink 586 00:52:00,240 --> 00:52:01,480 to get rid of him. 587 00:52:02,360 --> 00:52:03,760 Don't you remember that? 588 00:52:04,840 --> 00:52:06,960 He can't remember with all of that. 589 00:52:07,040 --> 00:52:11,000 Not today or tomorrow or in a month or in a hundred years. 590 00:52:12,240 --> 00:52:13,400 So relax. 591 00:52:19,960 --> 00:52:22,440 -And deal with Hugo. -Yeah, deal with Hugo. 592 00:53:06,760 --> 00:53:08,600 We needed this so much. 593 00:53:20,760 --> 00:53:21,600 Yes. 594 00:53:33,040 --> 00:53:35,440 -I'll go take a shower, okay? -Okay. 595 00:53:53,240 --> 00:53:54,080 Bruno. 596 00:53:55,640 --> 00:53:56,480 Bruno! 597 00:53:58,920 --> 00:53:59,760 Yes? 598 00:54:00,600 --> 00:54:02,880 Listen, why don't you cook one of your dishes? 599 00:54:03,520 --> 00:54:06,160 That pesto pasta you make that's so delicious. 600 00:54:07,920 --> 00:54:08,760 Okay. 601 00:54:31,360 --> 00:54:34,600 BEGO: EVERYTHING WILL BE FINE, YOU'LL SEE. 602 00:54:47,840 --> 00:54:50,080 I'M SORRY. I DON'T EXPECT FORGIVENESS. 603 00:55:17,040 --> 00:55:20,440 -Cuz, give it to her. Give it to her! -You like it? 604 00:55:27,800 --> 00:55:29,640 You know you can count on me? 605 00:55:29,720 --> 00:55:32,760 -Do you really mean that? -Of course. 606 00:55:33,360 --> 00:55:36,880 If you knew who did it, what would you do? 607 00:55:37,680 --> 00:55:41,520 The fuck are you doing? Get the rack! Bring the fucking rack back! 608 00:55:41,600 --> 00:55:45,240 By the time I catch up, Iván will have found a way to kick me out. 609 00:55:45,320 --> 00:55:47,880 -Why would I back you? -You're very smart. 610 00:55:47,960 --> 00:55:50,640 Is there any way to contest the will? 611 00:55:51,680 --> 00:55:53,960 Of course. There are many. 612 00:55:55,800 --> 00:55:56,680 Rubén… 613 00:55:57,520 --> 00:56:00,320 What? You don't take "no" for an answer or what? 614 00:56:00,880 --> 00:56:02,920 What are you doing? 615 00:56:03,000 --> 00:56:04,160 Rubén, I said no. 616 00:56:04,240 --> 00:56:07,240 It's impossible! I'd never do that! I couldn't-- 617 00:56:07,320 --> 00:56:09,360 Bruno, I saw you in a fucking video! 618 00:56:09,440 --> 00:56:10,800 I saw you in a video! 619 00:56:12,000 --> 00:56:13,160 Help! Help me! 620 00:56:13,840 --> 00:56:16,040 Are you okay? That jerk do anything to you? 621 00:56:23,160 --> 00:56:24,680 Think of everything so far. 622 00:56:24,760 --> 00:56:27,960 The graffiti, those boys dying, DNA tests vanishing. 623 00:56:28,040 --> 00:56:29,560 They're watching us. 624 00:56:33,640 --> 00:56:36,520 Shit, forget what happened! There's no fixing it now, man. 625 00:56:37,120 --> 00:56:39,320 If anybody pays for this, it will be you and me. 626 00:56:45,600 --> 00:56:47,920 If you remember anything, feel free to tell me.