1
00:00:06,520 --> 00:00:09,480
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:21,240 --> 00:00:23,960
Mr. Víctor, if I may,
I have your breakfast.
3
00:00:31,400 --> 00:00:36,400
CALL FROM UNKNOWN
4
00:00:51,880 --> 00:00:54,160
Put some ice on it and calm down.
5
00:00:54,240 --> 00:00:55,520
Who the fuck is this?
6
00:00:55,600 --> 00:00:59,400
If you or your girlfriend
go to the Civil Guard, we'll kill you.
7
00:00:59,480 --> 00:01:03,320
Both of you, your aunt Clara,
and Alba's family, even her nephew.
8
00:01:03,400 --> 00:01:06,920
-If this is a prank, it's not funny!
-This is no prank.
9
00:01:07,520 --> 00:01:11,600
You have one option. Go back to Madrid.
Forget what happened.
10
00:01:11,680 --> 00:01:15,080
-Listen to me, asshole--
-Take your girlfriend and leave.
11
00:02:21,840 --> 00:02:22,680
Tirso.
12
00:02:22,760 --> 00:02:24,920
-How's Toño?
-He's still in the ICU.
13
00:02:25,960 --> 00:02:27,040
And how are you?
14
00:02:29,920 --> 00:02:32,360
I saw the bar. I can clean it if you want.
15
00:02:32,440 --> 00:02:34,680
-I would appreciate that.
-Yes, thanks.
16
00:02:35,360 --> 00:02:36,520
I'm going to smoke.
17
00:02:39,400 --> 00:02:41,880
Only a prick would do that
after what happened.
18
00:02:41,960 --> 00:02:44,280
-I don't want to talk about that.
-Sure.
19
00:02:45,680 --> 00:02:47,120
But thank you for coming.
20
00:02:47,760 --> 00:02:50,160
-Toño is very fond of you.
-And I of him.
21
00:02:52,440 --> 00:02:54,360
Alba, I'm really sorry for what I said.
22
00:02:54,960 --> 00:02:56,040
I'm an asshole.
23
00:02:57,320 --> 00:02:59,520
I acted like a selfish jerk.
24
00:02:59,600 --> 00:03:00,880
I apologize.
25
00:03:04,320 --> 00:03:07,480
I don't want to lose you,
even if it's just as friends.
26
00:03:11,040 --> 00:03:13,520
Besides, Bruno's not a bad guy.
27
00:03:16,160 --> 00:03:17,960
I mean, he's not as good as I am.
28
00:03:20,520 --> 00:03:21,560
No, I mean it.
29
00:03:22,800 --> 00:03:24,600
I just want the best for you.
30
00:03:27,400 --> 00:03:30,480
And don't worry
because Toño is going to pull through.
31
00:03:31,240 --> 00:03:32,920
He's nothing if not stubborn.
32
00:03:34,480 --> 00:03:35,720
-Very.
-Very.
33
00:03:39,640 --> 00:03:42,520
Well, then… I'll go get the paint.
34
00:03:47,720 --> 00:03:48,640
Tirso.
35
00:03:50,320 --> 00:03:52,360
Thank you… for everything.
36
00:03:59,280 --> 00:04:01,960
So, I told you
we'd party in Alicante, right?
37
00:04:02,040 --> 00:04:04,880
Yes, good nightlife,
but three towns and no action.
38
00:04:04,960 --> 00:04:07,280
-Yes, shit.
-Why don't we try in Murcia?
39
00:04:07,360 --> 00:04:09,840
Not Murcia. I'm tired. I want to go home.
40
00:04:09,920 --> 00:04:11,640
Hey, I can drive if you want.
41
00:04:11,720 --> 00:04:15,640
-Right, he can drive.
-Holy shit. This road is really crappy.
42
00:04:15,720 --> 00:04:18,280
Alicante's so fucking great. I told you.
43
00:04:18,360 --> 00:04:22,720
-Does braking distance mean shit to him?
-What's he doing? Is he nuts?
44
00:04:22,800 --> 00:04:24,800
-Speed up! He's on our ass!
-Shit!
45
00:04:24,880 --> 00:04:27,800
-This fucker will kill us!
-Man, hurry up! Faster!
46
00:04:27,880 --> 00:04:29,000
Motherfucker!
47
00:04:32,880 --> 00:04:35,920
-Corporal, we have the test results.
-Lieutenant.
48
00:04:36,000 --> 00:04:39,400
Local police found this phone
where the victim was assaulted.
49
00:04:42,760 --> 00:04:45,680
Good.
They said we have to wait for now, but--
50
00:04:45,760 --> 00:04:48,360
-Did he get some rest?
-Yes, he's calm now.
51
00:04:48,440 --> 00:04:49,840
-Lieutenant.
-Bruno.
52
00:04:54,080 --> 00:04:55,400
-Any news?
-No.
53
00:04:55,960 --> 00:04:57,720
I was calling you last night.
54
00:04:57,800 --> 00:04:59,720
Yeah, I'm sorry. It's just that…
55
00:05:00,440 --> 00:05:02,840
I fell asleep. I wanted to come back, but…
56
00:05:03,360 --> 00:05:05,680
The lieutenant has something to tell us.
57
00:05:07,280 --> 00:05:10,200
So, we've received the results
of the DNA tests.
58
00:05:12,200 --> 00:05:14,560
And we have traces of semen
from four individuals.
59
00:05:16,280 --> 00:05:17,160
What?
60
00:05:20,920 --> 00:05:24,440
-From… from four?
-We found a phone near the crime scene.
61
00:05:24,520 --> 00:05:27,640
It belongs to one of the boys
who was bothering you at the pub.
62
00:05:29,280 --> 00:05:33,880
Alba, they were filming you all night.
They seemed obsessed with you.
63
00:05:35,000 --> 00:05:36,240
Then it was them?
64
00:05:37,560 --> 00:05:41,040
They had a WhatsApp group
where their intentions were clear.
65
00:05:41,120 --> 00:05:43,920
They must have split up
and were messaging each other.
66
00:05:45,320 --> 00:05:46,760
I want to see that video.
67
00:05:48,560 --> 00:05:51,040
-No need, Alba. No, it's evidence.
-Please.
68
00:05:51,120 --> 00:05:53,640
Alba, she told you it's evidence.
You can't see it.
69
00:06:02,000 --> 00:06:05,280
So it was them
who did the graffiti on the bar?
70
00:06:05,360 --> 00:06:09,920
How did they know Toño was my brother?
I mean, I don't… I don't understand it.
71
00:06:10,000 --> 00:06:11,440
You will arrest them?
72
00:06:11,520 --> 00:06:14,320
For now, we're trying
to locate them, all right?
73
00:06:15,200 --> 00:06:16,760
But we'll keep you informed.
74
00:06:33,200 --> 00:06:35,120
EXIT
75
00:06:51,520 --> 00:06:52,360
Hey.
76
00:06:54,080 --> 00:06:56,320
My father sends his condolences.
77
00:06:56,400 --> 00:06:59,040
He couldn't come,
but he'll be at the funeral.
78
00:06:59,120 --> 00:07:00,800
-Thanks, Hugo.
-Thanks, dear.
79
00:07:04,000 --> 00:07:05,400
-Eloy. Eloy--
-Wait.
80
00:07:08,040 --> 00:07:09,760
What do you mean don't worry?
81
00:07:10,800 --> 00:07:12,400
You just had to scare them.
82
00:07:15,920 --> 00:07:16,880
Deal with it.
83
00:07:21,080 --> 00:07:23,880
Boys, please.
Jacobo, Rubén, can you come with me?
84
00:07:23,960 --> 00:07:25,880
-Sure you're okay?
-I am, really.
85
00:07:26,680 --> 00:07:28,760
Hey, you look great in that dress.
86
00:07:31,160 --> 00:07:34,640
-Can't you control yourself? Fuck.
-Don't touch me, asshole.
87
00:07:49,040 --> 00:07:49,880
Fucking bitch.
88
00:07:53,280 --> 00:07:55,600
Yes. Here. Here.
89
00:08:03,400 --> 00:08:06,200
Hey! You really like it, don't you?
90
00:08:08,240 --> 00:08:10,520
Alba! Alba, honey, what is it?
91
00:08:20,440 --> 00:08:24,120
-Hold on. The notary should stay.
-What for? He did his job.
92
00:08:24,200 --> 00:08:25,360
I don't get it.
93
00:08:25,440 --> 00:08:29,080
A last-minute change of the will
is a bit odd. Right, Mariano?
94
00:08:29,160 --> 00:08:30,240
Dad was stubborn.
95
00:08:30,320 --> 00:08:33,480
He didn't change his will
for 40 years, and now this.
96
00:08:33,560 --> 00:08:35,520
-Strange, no?
-Let's calm down.
97
00:08:35,600 --> 00:08:39,440
Even if Mercedes inherited those shares,
things don't have to change.
98
00:08:39,520 --> 00:08:40,960
What things?
99
00:08:41,040 --> 00:08:45,720
My dad's kindness to you doesn't mean
that we don't still run this company.
100
00:08:45,800 --> 00:08:47,040
Don't be nervous, Iván.
101
00:08:47,120 --> 00:08:48,720
That is not in doubt, Iván.
102
00:08:49,320 --> 00:08:53,240
You will receive, from time to time,
the profits due to you.
103
00:08:54,280 --> 00:08:57,080
That's a discussion
for the next board meeting,
104
00:08:57,160 --> 00:08:58,080
don't you think?
105
00:08:59,080 --> 00:09:01,360
You think you're very clever, don't you?
106
00:09:02,360 --> 00:09:04,200
Aunt Mercedes is right.
107
00:09:04,960 --> 00:09:08,000
The people out there came to pay respects
and offer condolences.
108
00:09:08,880 --> 00:09:11,120
-There will be time to reflect.
-No need.
109
00:09:11,200 --> 00:09:12,040
Dad!
110
00:09:13,560 --> 00:09:16,880
This all seems like one
of Grandpa's little pranks, right?
111
00:09:23,840 --> 00:09:26,000
Let's pretend we're a close family.
112
00:09:30,200 --> 00:09:31,240
Wait, Mercedes.
113
00:09:43,440 --> 00:09:45,200
This is part of his last will.
114
00:09:49,520 --> 00:09:51,040
Víctor never liked that painting.
115
00:09:57,680 --> 00:09:59,360
But he never got rid of it.
116
00:10:03,000 --> 00:10:04,360
Only Víctor knows…
117
00:10:05,560 --> 00:10:08,280
knew what was inside, aside from me.
118
00:10:10,320 --> 00:10:11,280
And now, you.
119
00:10:22,920 --> 00:10:25,600
Do you remember
when they teased me in school?
120
00:10:26,360 --> 00:10:27,760
You were always there.
121
00:10:28,440 --> 00:10:31,120
You always fought with them all
to protect me.
122
00:10:36,040 --> 00:10:38,880
And on top of that,
you took Mom's scolding
123
00:10:38,960 --> 00:10:41,440
for coming home
with dirty clothes and bruises.
124
00:10:43,920 --> 00:10:45,040
And now, once again.
125
00:10:48,320 --> 00:10:50,360
That graffiti wasn't for you, Toño.
126
00:10:51,000 --> 00:10:51,840
It wasn't.
127
00:10:52,920 --> 00:10:55,640
Why are you talking to him
like he can hear you?
128
00:11:03,160 --> 00:11:04,480
ROOM 106
129
00:11:07,120 --> 00:11:09,560
You should come to your senses
and return to Madrid.
130
00:11:12,720 --> 00:11:15,320
If you truly love your brother,
that's what's best for him.
131
00:11:16,480 --> 00:11:17,920
For him and for all of us.
132
00:11:49,680 --> 00:11:52,120
The best steak tartare
I've had in my life.
133
00:11:52,200 --> 00:11:54,640
-About our agreement--
-Relax, Andrés.
134
00:11:54,720 --> 00:11:57,960
We'll get to that.
Did your wife like her car?
135
00:11:58,040 --> 00:12:00,360
She's crazy about it. Thank you, Víctor.
136
00:12:00,440 --> 00:12:01,880
Regarding Emilio Solana…
137
00:12:08,520 --> 00:12:10,480
-Hey, how are you doing?
-Fine.
138
00:12:11,920 --> 00:12:12,920
You sure?
139
00:12:13,760 --> 00:12:14,800
You're really fine?
140
00:12:15,760 --> 00:12:17,200
I think I shouldn't go.
141
00:12:17,280 --> 00:12:18,640
Alba. Alba, hey. Hey.
142
00:12:19,600 --> 00:12:21,000
Alba, Toño is all right.
143
00:12:21,920 --> 00:12:24,640
You heard the doctors.
Miriam can care for him.
144
00:12:24,720 --> 00:12:27,520
-Yeah, but if I stay--
-No, Alba, we can't stay!
145
00:12:29,280 --> 00:12:32,680
You have to leave here.
It's best for you, understand?
146
00:12:33,880 --> 00:12:36,080
Staying here will only hurt you more.
147
00:12:38,800 --> 00:12:39,800
We have to go.
148
00:13:04,240 --> 00:13:05,080
Bruno.
149
00:13:05,160 --> 00:13:07,680
Hey! Listen, Bruno! Hear me out, please.
150
00:13:07,760 --> 00:13:09,560
-It's better if I don't.
-Fuck.
151
00:13:10,080 --> 00:13:12,560
-You're bailing?
-That's what you all want?
152
00:13:12,640 --> 00:13:14,880
-What do you mean?
-Don't fuck with me.
153
00:13:14,960 --> 00:13:17,720
It's all very clear.
I have nothing to say to you.
154
00:13:17,800 --> 00:13:20,240
-No? Look at you, man.
-How should I look?
155
00:13:20,320 --> 00:13:23,320
Shit, just listen. Just listen. It's me!
156
00:13:23,960 --> 00:13:26,440
I've apologized a thousand times.
What else can I say?
157
00:13:28,600 --> 00:13:30,120
Tell me I didn't rape her.
158
00:13:34,200 --> 00:13:35,680
You don't want the truth.
159
00:13:36,280 --> 00:13:38,520
You want to hear you didn't join in.
160
00:13:38,600 --> 00:13:41,040
-It wasn't that way, Bruno--
-You're lying.
161
00:13:41,120 --> 00:13:44,920
I was surprised too when you showed up
and you wanted to join us.
162
00:13:45,000 --> 00:13:48,240
That wasn't your fault, Bruno.
That wasn't your fault.
163
00:13:48,320 --> 00:13:50,400
You were really smashed, okay?
164
00:13:50,480 --> 00:13:53,480
And it was dark.
You didn't even recognize Alba--
165
00:13:53,560 --> 00:13:55,520
-No! No!
-You didn't. Accept it!
166
00:13:55,600 --> 00:13:56,800
I'm not a rapist!
167
00:13:56,880 --> 00:13:59,000
And I am? You think I rape women?
168
00:13:59,080 --> 00:14:01,480
-You did! You all raped her!
-No, Bruno!
169
00:14:01,560 --> 00:14:04,160
Get it into your fucking head.
It was consensual, okay?
170
00:14:04,720 --> 00:14:08,760
Alba was just as pissed as we were,
and we decided to get it on, all together.
171
00:14:09,760 --> 00:14:12,000
Because we wanted
to have a good time. Fuck!
172
00:14:20,000 --> 00:14:22,120
That's the fucking truth even if it hurts.
173
00:14:28,760 --> 00:14:31,200
Shit, man, you're…
you're my brother, okay?
174
00:14:31,880 --> 00:14:35,880
I don't want to see you like this.
I don't know how the fuck to fix it.
175
00:14:41,640 --> 00:14:42,520
Leave.
176
00:14:43,440 --> 00:14:45,520
-Bruno, hear me out.
-Get out.
177
00:14:45,600 --> 00:14:46,480
-Get out!
-Bruno.
178
00:14:46,560 --> 00:14:48,280
-Leave! Out!
-Hey, Bruno. Hey!
179
00:14:58,520 --> 00:14:59,840
Give me your backpack.
180
00:15:00,560 --> 00:15:01,400
Sure.
181
00:15:05,000 --> 00:15:06,280
I'll leave you two alone.
182
00:15:06,840 --> 00:15:07,720
Bye.
183
00:15:10,480 --> 00:15:12,200
I heard your brother is okay.
184
00:15:13,880 --> 00:15:14,880
Yes, well,
185
00:15:16,320 --> 00:15:18,920
he's recovering,
but he's out of the woods.
186
00:15:20,480 --> 00:15:22,120
You're all right about going?
187
00:15:22,640 --> 00:15:25,240
Did you say what you had to say
to the Civil Guard?
188
00:15:26,600 --> 00:15:29,560
Yeah, they said I could leave
but to not go far.
189
00:15:31,000 --> 00:15:32,680
What about the investigation?
190
00:15:35,080 --> 00:15:37,360
They're tracking down those guys.
191
00:15:40,080 --> 00:15:41,040
I'm sorry.
192
00:15:43,440 --> 00:15:44,440
I'm sorry.
193
00:15:46,400 --> 00:15:48,720
I… I shouldn't have left you alone.
194
00:15:49,640 --> 00:15:50,520
Bego.
195
00:15:51,320 --> 00:15:54,560
-I feel guilty… for everything that--
-Listen to me.
196
00:15:54,640 --> 00:15:56,800
There's nothing to forgive you for.
197
00:15:56,880 --> 00:15:59,880
Nothing. Okay?
198
00:16:04,440 --> 00:16:05,320
Come here.
199
00:16:15,600 --> 00:16:17,800
Promise you'll call me every day.
200
00:16:20,120 --> 00:16:21,000
I will.
201
00:16:22,240 --> 00:16:24,600
Remember, I can be very annoying.
202
00:16:29,400 --> 00:16:30,560
And you're not alone.
203
00:16:32,800 --> 00:16:34,080
I'll never let you fall.
204
00:16:41,360 --> 00:16:43,080
-Bye.
-Bye.
205
00:17:54,400 --> 00:17:57,720
ONE MONTH LATER
206
00:18:09,120 --> 00:18:10,320
-Let's go?
-Do it.
207
00:18:11,360 --> 00:18:12,440
Go ahead.
208
00:18:16,880 --> 00:18:17,720
Come on.
209
00:18:23,440 --> 00:18:24,720
Come on.
210
00:18:29,400 --> 00:18:30,760
Here.
211
00:18:37,920 --> 00:18:40,200
Hey, hey! Hey! Stop, stop, stop.
212
00:18:40,280 --> 00:18:41,280
Alba.
213
00:18:41,360 --> 00:18:42,600
Are you okay?
214
00:18:43,360 --> 00:18:44,600
-Get off.
-What's up?
215
00:18:44,680 --> 00:18:46,520
I lost my head. Leave me alone.
216
00:18:47,640 --> 00:18:48,720
Hit the showers.
217
00:18:50,160 --> 00:18:51,240
It's not your day.
218
00:19:32,880 --> 00:19:36,120
-Wow! Everything hurts, even my eyelashes.
-I know what you mean.
219
00:19:46,360 --> 00:19:47,240
Alba.
220
00:19:50,560 --> 00:19:51,400
Alba.
221
00:19:53,520 --> 00:19:56,520
-I was asking how your routines are going.
-Fine.
222
00:19:58,560 --> 00:20:00,440
-Do you follow a schedule?
-Yes.
223
00:20:01,680 --> 00:20:04,000
How are your boxing lessons?
224
00:20:04,680 --> 00:20:06,640
I had a panic attack this morning.
225
00:20:08,320 --> 00:20:09,280
I was alone, and…
226
00:20:10,800 --> 00:20:14,520
I had to leave, then two girls arrived.
I couldn't go back in.
227
00:20:14,600 --> 00:20:15,560
That's normal.
228
00:20:17,800 --> 00:20:19,240
Your body is on alert.
229
00:20:19,320 --> 00:20:22,440
Look, you're making a series
of neural connections
230
00:20:22,520 --> 00:20:26,560
that have to do with that night,
but everything will work out.
231
00:20:32,400 --> 00:20:33,920
How are things with Bruno?
232
00:20:35,280 --> 00:20:36,120
Fine.
233
00:20:37,720 --> 00:20:38,600
Do you talk?
234
00:20:39,200 --> 00:20:40,120
Yes, of course.
235
00:20:41,480 --> 00:20:43,400
And do you talk about that night?
236
00:20:45,520 --> 00:20:47,400
-We don't.
-Why?
237
00:20:51,400 --> 00:20:52,720
I don't know, it's…
238
00:20:52,800 --> 00:20:55,800
It's as if it was harder for him
than it was for me.
239
00:20:56,560 --> 00:20:57,600
In what sense?
240
00:21:01,480 --> 00:21:03,680
It looks like he's feeling guilty, or…
241
00:21:04,600 --> 00:21:05,640
I don't know.
242
00:21:06,440 --> 00:21:08,320
Guilty of not having protected you?
243
00:21:09,520 --> 00:21:12,800
Look, in these situations,
the victim's partner
244
00:21:12,880 --> 00:21:15,000
can develop their own trauma.
245
00:21:17,080 --> 00:21:18,040
Apart from Bruno,
246
00:21:18,560 --> 00:21:21,800
you have your brother, your friend Bego.
247
00:21:23,200 --> 00:21:24,600
Lean on them.
248
00:21:26,120 --> 00:21:27,200
They are not here.
249
00:21:28,600 --> 00:21:30,680
What if you went back to your town?
250
00:21:53,840 --> 00:21:56,120
DO NOT CROSS
251
00:24:01,200 --> 00:24:02,040
I'm sorry.
252
00:24:03,200 --> 00:24:04,040
I can't.
253
00:24:07,760 --> 00:24:08,640
Answer it.
254
00:24:18,280 --> 00:24:19,280
Hello?
255
00:24:29,320 --> 00:24:31,120
Shit. Guys! Look who's here.
256
00:25:05,480 --> 00:25:06,360
Thank you.
257
00:25:11,160 --> 00:25:12,000
Who was that?
258
00:25:19,040 --> 00:25:20,640
What is it, Alba? Who was it?
259
00:25:24,760 --> 00:25:25,640
What happened?
260
00:25:29,640 --> 00:25:30,480
What?
261
00:25:31,600 --> 00:25:32,880
-Alba.
-They…
262
00:25:34,240 --> 00:25:38,240
They found…
some bodies inside a car in the sea.
263
00:25:40,600 --> 00:25:44,160
They could be the ones who raped me.
They told me to go and identify them.
264
00:25:48,840 --> 00:25:50,680
I can't go back, Bruno. I can't.
265
00:25:51,520 --> 00:25:52,360
I can't.
266
00:25:54,600 --> 00:25:56,680
Alba. Hey, Alba.
267
00:25:57,280 --> 00:25:58,160
Alba.
268
00:25:59,760 --> 00:26:00,640
Don't worry.
269
00:26:01,920 --> 00:26:05,160
We'll go there, do what we have to do,
and come right back.
270
00:26:05,960 --> 00:26:06,880
I promise.
271
00:26:28,400 --> 00:26:30,800
We need more meat for the second courses.
272
00:26:31,320 --> 00:26:34,040
And some desserts.
We're falling short with this menu.
273
00:26:34,640 --> 00:26:36,320
How many reservations today?
274
00:26:37,080 --> 00:26:37,960
None.
275
00:26:38,880 --> 00:26:39,880
And for tomorrow?
276
00:26:41,480 --> 00:26:42,320
One.
277
00:27:02,560 --> 00:27:06,240
What I don't get is, having invested
so much money in the resort,
278
00:27:06,320 --> 00:27:08,480
there's no news on the rezoning.
279
00:27:08,560 --> 00:27:10,160
Well, don't worry.
280
00:27:10,240 --> 00:27:12,640
I spoke to Emilio Solana
in urban planning,
281
00:27:12,720 --> 00:27:15,320
and he confirmed approval
in the next session.
282
00:27:15,400 --> 00:27:17,120
We've heard that before.
283
00:27:17,200 --> 00:27:20,480
I know you're friends,
but he's giving us the runaround.
284
00:27:20,560 --> 00:27:22,600
Toni, you know those things happen.
285
00:27:22,680 --> 00:27:24,600
-If he told my father--
-Jacobo.
286
00:27:24,680 --> 00:27:27,160
Toni is right.
Something must have happened.
287
00:27:27,240 --> 00:27:29,920
It's not the first time
Emilio has collaborated with us.
288
00:27:32,120 --> 00:27:35,440
But, anyway…
I don't think this is a concern.
289
00:27:36,720 --> 00:27:38,640
If you agree, I can talk to him.
290
00:27:39,200 --> 00:27:41,960
-I'm taking care of it.
-That's right, Mercedes.
291
00:27:42,040 --> 00:27:43,440
I'd like to try.
292
00:27:44,400 --> 00:27:46,640
My son Rubén is his daughter's fiancé.
293
00:27:47,720 --> 00:27:50,280
But… if you don't agree…
294
00:27:50,360 --> 00:27:52,800
Yes, yes, sure. I think that's fine. Yes.
295
00:27:57,840 --> 00:28:01,440
Well, then, if we all agree…
296
00:28:01,520 --> 00:28:02,840
The meeting is over.
297
00:28:04,680 --> 00:28:06,040
So? Shall we have lunch?
298
00:28:06,120 --> 00:28:07,960
-Sure.
-Let's go to Arturo's.
299
00:28:08,040 --> 00:28:09,480
Okay. I'll call them.
300
00:28:12,600 --> 00:28:17,920
Did you join a manipulation skills class?
Or they're innate, and we didn't know?
301
00:28:18,000 --> 00:28:21,120
-Don't underestimate my calm, Iván.
-No, nor you mine.
302
00:28:25,240 --> 00:28:26,080
Jacobo.
303
00:28:26,720 --> 00:28:28,880
Why didn't Rubén come to the meeting?
304
00:28:29,440 --> 00:28:30,360
No idea.
305
00:28:54,520 --> 00:28:56,000
-What's wrong?
-Nothing.
306
00:28:56,720 --> 00:28:58,760
Nothing. Nothing's wrong with you.
307
00:28:58,840 --> 00:29:01,920
Two months in Lebanon,
now you're like a statue.
308
00:29:02,000 --> 00:29:06,160
-We have a party waiting for us, man.
-I don't know, man. I'm dizzy.
309
00:29:06,240 --> 00:29:08,800
-Being back on the water.
-Don't be a sissy.
310
00:29:08,880 --> 00:29:11,240
Have a drink, enjoy. Fuck. Look around.
311
00:29:43,600 --> 00:29:44,680
Don't get dizzy!
312
00:29:56,880 --> 00:29:58,640
What is that? A danger warning?
313
00:30:54,600 --> 00:30:55,840
Do you like it?
314
00:30:57,400 --> 00:30:58,960
Do you like it, you prick?
315
00:31:01,920 --> 00:31:03,440
Do you like it, asshole?
316
00:31:05,560 --> 00:31:07,640
Do you like it, you son of a bitch?
317
00:31:09,760 --> 00:31:11,200
What's wrong with you?
318
00:31:34,960 --> 00:31:38,800
Shit, Miriam must have gotten a huge loan
to open this restaurant.
319
00:31:41,080 --> 00:31:41,920
Come on.
320
00:32:13,920 --> 00:32:15,800
How are you, my baby girl?
321
00:32:17,320 --> 00:32:18,960
Fine.
322
00:32:21,400 --> 00:32:22,720
I was dying to see you.
323
00:32:22,800 --> 00:32:26,240
I was dying to see you.
You're really pretty in that dress.
324
00:32:26,320 --> 00:32:28,680
Are you sure it was an accident?
325
00:32:28,760 --> 00:32:29,840
I give you my word.
326
00:32:30,360 --> 00:32:31,520
They got nervous
327
00:32:32,240 --> 00:32:33,840
and must have lost control.
328
00:32:34,520 --> 00:32:35,440
How horrible.
329
00:32:36,800 --> 00:32:39,800
The idea was to frame them,
to plant false evidence.
330
00:32:41,160 --> 00:32:43,400
But our man had to adapt.
331
00:32:45,320 --> 00:32:49,120
When he pushed the car towards the cliff,
they were already dead.
332
00:32:50,040 --> 00:32:52,880
-That doesn't make it any less horrible.
-I know.
333
00:32:54,520 --> 00:32:58,600
The DNA will rule them out.
The Civil Guard will still investigate.
334
00:32:58,680 --> 00:33:01,160
-What was this all for?
-Stop thinking about that.
335
00:33:02,080 --> 00:33:04,560
Your father-in-law
tied up all the loose ends.
336
00:33:06,080 --> 00:33:07,080
So, that was it.
337
00:33:08,520 --> 00:33:10,720
When he said he'd take care of everything,
338
00:33:11,840 --> 00:33:12,760
he meant you.
339
00:33:13,800 --> 00:33:15,000
Does that surprise you?
340
00:33:15,520 --> 00:33:16,360
No.
341
00:33:17,520 --> 00:33:20,640
But, from now on,
I will be the one calling the shots.
342
00:33:21,880 --> 00:33:23,320
You don't inherit power.
343
00:33:24,160 --> 00:33:25,080
You earn it.
344
00:33:27,840 --> 00:33:28,720
Eloy,
345
00:33:29,560 --> 00:33:33,080
I have videos of you
that would land you in prison tomorrow.
346
00:33:34,600 --> 00:33:35,600
And so do I.
347
00:33:41,880 --> 00:33:44,200
Breathe. Breathe, breathe.
348
00:33:44,280 --> 00:33:45,880
That's it. Breathe.
349
00:33:46,760 --> 00:33:47,760
Breathe!
350
00:33:48,440 --> 00:33:49,520
Let go!
351
00:33:58,720 --> 00:34:00,640
How long are you planning to stay?
352
00:34:01,200 --> 00:34:05,280
-We want to return to Madrid soon, right?
-Yes, as soon as possible.
353
00:34:06,720 --> 00:34:09,000
Well, nothing to say about my restaurant?
354
00:34:10,760 --> 00:34:11,680
It's great.
355
00:34:11,760 --> 00:34:13,720
-Very nice.
-It's… tasteful.
356
00:34:14,280 --> 00:34:15,280
Very serious.
357
00:34:16,240 --> 00:34:17,320
In a good sense.
358
00:34:18,640 --> 00:34:20,480
Right? I prefer the bar.
359
00:34:20,560 --> 00:34:24,520
Here, you must doll yourself up.
There, you know everyone, people talk.
360
00:34:24,600 --> 00:34:27,320
We must sell, Toño.
You best accept it soon.
361
00:34:27,400 --> 00:34:28,400
Here we go again.
362
00:34:30,000 --> 00:34:33,480
Alba, Luisito told me
you'll help him make his costume.
363
00:34:35,120 --> 00:34:38,080
-Yes, I'll make something.
-I'm sure it will be great.
364
00:34:38,160 --> 00:34:39,920
GOOD FOOD? WE'RE WATCHING YOU.
365
00:34:40,000 --> 00:34:41,120
Just not an insect.
366
00:34:41,200 --> 00:34:44,200
Last year, he was dressed
as a wasp, and a girl
367
00:34:44,280 --> 00:34:45,920
sprayed insecticide on him.
368
00:34:46,000 --> 00:34:47,360
-Something wrong?
-What?
369
00:34:48,760 --> 00:34:51,440
Oh, nothing. A Master's classmate, who--
370
00:34:51,520 --> 00:34:55,160
-You can't take it from him.
-What?
371
00:34:55,240 --> 00:34:58,240
Our parents owned that bar.
Toño and I grew up there.
372
00:34:58,880 --> 00:35:01,920
Well, I mean,
the whole town grew up in that bar.
373
00:35:02,000 --> 00:35:04,160
Kids played hide-and-seek, remember?
374
00:35:04,240 --> 00:35:08,120
Bruno was a smart little one.
He would run in and hide behind the bar.
375
00:35:08,200 --> 00:35:12,840
-Toño, do you remember that night?
-He fell asleep. I didn't know and closed.
376
00:35:12,920 --> 00:35:15,800
-We spent all night--
-You can't take it from him, Miriam.
377
00:35:18,920 --> 00:35:20,840
This is not the time, Alba.
378
00:35:27,360 --> 00:35:30,600
HIDDEN NUMBER
AFTER THE CIVIL GUARD, GO BACK TO MADRID.
379
00:35:30,680 --> 00:35:31,880
What's that, Miriam?
380
00:35:31,960 --> 00:35:32,920
BON APPÉTIT.
381
00:35:33,000 --> 00:35:34,000
Couscous, Toño.
382
00:35:46,440 --> 00:35:47,320
Alba.
383
00:35:48,920 --> 00:35:50,400
Alba, are you okay?
384
00:35:50,480 --> 00:35:51,840
Alba. Alba.
385
00:35:53,000 --> 00:35:54,280
How did it go?
386
00:35:54,360 --> 00:35:57,800
I don't know, Bruno. I don't.
It could be them, but it's just…
387
00:35:57,880 --> 00:36:02,800
I didn't see any tattoos, and their bodies
are shapeless and swollen--
388
00:36:02,880 --> 00:36:04,680
It's okay. It's okay. It's over.
389
00:36:04,760 --> 00:36:08,800
Alba… we still need
to check the DNA profiles
390
00:36:08,880 --> 00:36:12,040
from the four corpses
against the samples found in your body.
391
00:36:12,640 --> 00:36:14,760
For now, just get some rest, okay?
392
00:36:16,080 --> 00:36:19,880
Then look at their clothes,
personal items in case they're familiar.
393
00:36:21,480 --> 00:36:23,200
We'll call you in a few days.
394
00:36:28,160 --> 00:36:29,600
Thanks for coming, César.
395
00:36:29,680 --> 00:36:30,640
No. Not at all.
396
00:36:31,280 --> 00:36:33,000
Just thank the lieutenant.
397
00:36:35,360 --> 00:36:36,840
You're being very strong.
398
00:36:44,360 --> 00:36:46,680
I can't take it, Bruno.
I can't take any more.
399
00:36:56,240 --> 00:36:57,080
Shit.
400
00:36:58,000 --> 00:36:58,880
Coming!
401
00:37:03,040 --> 00:37:03,880
I'm coming.
402
00:37:08,440 --> 00:37:09,360
Hello, Father.
403
00:37:11,160 --> 00:37:14,920
-Why do you lock yourself in?
-Because we agreed that this was my space.
404
00:37:39,280 --> 00:37:42,080
What's this shit about you being on leave
for psychological stress?
405
00:37:43,240 --> 00:37:45,040
Did you think I wouldn't know?
406
00:37:45,120 --> 00:37:46,880
-It's just--
-You're an officer!
407
00:37:47,480 --> 00:37:48,440
A Roig!
408
00:37:50,400 --> 00:37:52,800
We don't do that bullshit.
409
00:37:54,360 --> 00:37:56,680
-Look, Dad--
-Tidy up this pigsty.
410
00:37:57,920 --> 00:38:01,360
First thing tomorrow, put in a request
to return to your posting.
411
00:38:06,840 --> 00:38:08,800
And don't lock yourself in again.
412
00:38:32,400 --> 00:38:35,440
You should be careful
of what you say to the board.
413
00:38:36,320 --> 00:38:38,760
You don't want to have people against you.
414
00:38:39,840 --> 00:38:40,720
What people?
415
00:38:43,800 --> 00:38:46,400
Although, I admit,
I like how you've become.
416
00:38:49,240 --> 00:38:50,480
It's very sexy.
417
00:38:55,120 --> 00:38:56,000
Don't touch me.
418
00:38:57,160 --> 00:39:00,480
Drop the facade. You don't need it here.
419
00:39:03,400 --> 00:39:07,240
-I said, get your hands off me!
-You like it. You can't fool me.
420
00:39:09,640 --> 00:39:11,920
How do you know I like it
421
00:39:12,520 --> 00:39:14,240
if you never bothered to ask?
422
00:39:15,960 --> 00:39:17,480
What's wrong with you?
423
00:39:18,200 --> 00:39:20,480
I will keep up appearances
outside this room.
424
00:39:21,680 --> 00:39:24,360
But, from now on,
I want you far away from me.
425
00:39:26,840 --> 00:39:30,320
Look, Mercedes, I don't know
what the fuck is going on with you,
426
00:39:30,880 --> 00:39:33,240
but you had better not fuck with me.
427
00:39:52,920 --> 00:39:55,360
-What's going on with you, Bruno?
-Nothing.
428
00:40:00,520 --> 00:40:03,280
Please, you're not the same
since you got back.
429
00:40:03,360 --> 00:40:05,960
What is it?
You can tell me anything, you know.
430
00:40:09,040 --> 00:40:09,880
I…
431
00:40:12,760 --> 00:40:14,040
I was one of them.
432
00:40:20,840 --> 00:40:22,320
The night Alba was raped.
433
00:40:23,960 --> 00:40:27,640
I don't remember it…
but they told me I was there.
434
00:40:30,560 --> 00:40:32,040
I don't know how I could.
435
00:40:34,360 --> 00:40:37,800
I would rather die
than let anything happen to Alba.
436
00:40:39,400 --> 00:40:40,520
To think that I…
437
00:40:41,600 --> 00:40:43,160
To think that I was there.
438
00:40:46,520 --> 00:40:47,800
I'd kill myself!
439
00:40:48,680 --> 00:40:50,680
There, there, there. Easy.
440
00:40:50,760 --> 00:40:51,800
Calm down.
441
00:40:52,680 --> 00:40:54,440
You were dreaming. What's wrong?
442
00:40:57,040 --> 00:40:58,320
-It's over.
-Nothing.
443
00:40:59,760 --> 00:41:00,640
Are you okay?
444
00:41:06,040 --> 00:41:07,960
-Good morning.
-Good morning.
445
00:41:10,960 --> 00:41:14,040
-I see you're in a good mood.
-Well, I do what I can.
446
00:41:15,440 --> 00:41:17,800
-Where's Dad?
-He's out having breakfast.
447
00:41:20,200 --> 00:41:21,560
Have fun yesterday?
448
00:41:23,160 --> 00:41:26,720
-Yesterday?
-The board meeting. You didn't come.
449
00:41:26,800 --> 00:41:28,600
I guess you had a good reason.
450
00:41:29,920 --> 00:41:32,600
The meeting. It slipped my mind.
451
00:41:32,680 --> 00:41:34,840
Your cousin Jacobo didn't forget.
452
00:41:35,360 --> 00:41:36,200
Yeah.
453
00:41:37,640 --> 00:41:41,280
Rubén, many things will happen
over the coming weeks.
454
00:41:41,360 --> 00:41:43,520
I need you to help me, be by my side.
455
00:41:44,400 --> 00:41:46,200
Sure. Of course, Mom.
456
00:41:47,080 --> 00:41:50,600
-You must earn the boards' trust.
-The fucking board. Why?
457
00:41:50,680 --> 00:41:53,920
I want you to run all of this.
If not, your cousin will.
458
00:41:54,000 --> 00:41:57,160
-Jacobo is just a jerk.
-A jerk who comes to the board meetings.
459
00:42:01,080 --> 00:42:04,040
Okay, okay. I'll wear a tie
and go to the meetings.
460
00:42:10,440 --> 00:42:11,320
How's Sandra?
461
00:42:12,040 --> 00:42:13,600
Sandra? What about Sandra?
462
00:42:16,080 --> 00:42:17,280
She's crazy about me.
463
00:42:20,480 --> 00:42:22,000
Like the girls yesterday.
464
00:42:23,480 --> 00:42:24,320
Who?
465
00:42:25,360 --> 00:42:28,160
Don't take me for a fool.
Take care of that girl.
466
00:42:47,880 --> 00:42:49,560
How are you doing in Madrid?
467
00:42:51,400 --> 00:42:52,360
Badly.
468
00:42:55,120 --> 00:43:00,040
I don't know. Little things overwhelm me.
It's hard to focus.
469
00:43:01,040 --> 00:43:04,000
Girl, I keep thinking about that night.
470
00:43:06,200 --> 00:43:09,280
-I mean, if only I hadn't let you leave--
-Bego.
471
00:43:09,360 --> 00:43:10,560
Forget it already.
472
00:43:17,880 --> 00:43:19,720
Today, I'll know who they were.
473
00:43:25,680 --> 00:43:27,040
-Mercedes?
-Emilio.
474
00:43:27,120 --> 00:43:29,640
Rubén invited Sandra to dinner tonight.
475
00:43:31,080 --> 00:43:32,960
You didn't call to tell me that.
476
00:43:34,560 --> 00:43:36,680
I want to see you. Just us.
477
00:43:38,520 --> 00:43:42,520
No offense, Mercedes.
I only meet with your brother-in-law Iván.
478
00:43:44,240 --> 00:43:45,080
Emilio?
479
00:44:06,480 --> 00:44:08,960
The best steak tartare
I've had in my life.
480
00:44:09,040 --> 00:44:11,200
-About our agreement--
-Relax, Andrés.
481
00:44:11,280 --> 00:44:14,520
We'll get to that.
Did your wife like her car?
482
00:44:14,600 --> 00:44:16,680
She's crazy about it. Thank you, Víctor.
483
00:44:16,760 --> 00:44:18,080
About Emilio Solana--
484
00:44:21,360 --> 00:44:22,480
-Hi, Alba.
-Hello?
485
00:44:22,560 --> 00:44:27,040
Come by the station as soon as you can.
I must talk to you about the DNA samples.
486
00:44:27,120 --> 00:44:28,800
-Is it about the tests?
-Yes.
487
00:44:28,880 --> 00:44:30,480
-They're ready?
-Come by.
488
00:44:34,760 --> 00:44:35,880
So? Tell me.
489
00:44:35,960 --> 00:44:38,640
We couldn't check the DNA
against yours yet.
490
00:44:38,720 --> 00:44:41,040
-What?
-We should have them.
491
00:44:41,120 --> 00:44:44,080
I don't know what happened.
There's been a mistake.
492
00:44:45,480 --> 00:44:46,360
A mistake.
493
00:44:47,480 --> 00:44:51,680
-A mistake? How…
-Alba, we're figuring this out, okay?
494
00:44:51,760 --> 00:44:53,360
-I'm on it.
-You're on it?
495
00:44:53,440 --> 00:44:54,640
-Alba.
-You're on it.
496
00:44:54,720 --> 00:44:57,680
Alba, they can't do more.
They can't do more.
497
00:44:57,760 --> 00:44:59,960
-Will this ever end?
-Look, Alba… Alba.
498
00:45:00,040 --> 00:45:02,440
-Leave me alone.
-I can't leave you this way.
499
00:45:09,480 --> 00:45:13,160
-Don't count on me tonight.
-All about your super girlfriend now?
500
00:45:13,240 --> 00:45:16,960
No, I can't. I'll be with Sandra,
or my mom will cut my fucking balls off.
501
00:45:17,680 --> 00:45:19,680
Stop fucking with me, cuz.
502
00:45:19,760 --> 00:45:22,480
I'm the one who's fucked.
You guys get to party, right?
503
00:45:23,080 --> 00:45:25,440
-Not tonight, guys.
-What do you mean?
504
00:45:25,520 --> 00:45:26,720
I'm not in the mood.
505
00:45:29,000 --> 00:45:30,200
Hold up, hold up.
506
00:45:30,280 --> 00:45:32,840
Explain "not in the mood"?
507
00:45:32,920 --> 00:45:36,160
-I don't feel like going out. That's it.
-Why don't you?
508
00:45:36,240 --> 00:45:39,480
When they send you to Lebanon,
you'll remember your frie--
509
00:45:39,560 --> 00:45:41,520
Jacobo, I told you I'm passing, okay?
510
00:45:43,560 --> 00:45:45,960
All right, Hugo's the boss tonight, okay?
511
00:45:46,040 --> 00:45:47,480
He'll choose the girl, cuz--
512
00:45:47,560 --> 00:45:49,040
No, for fuck sake! I said no!
513
00:45:56,000 --> 00:45:57,760
What the fuck's going on here?
514
00:45:59,400 --> 00:46:01,200
Am I the only one who feels bad?
515
00:46:02,840 --> 00:46:04,400
-What do you mean?
-Shit.
516
00:46:04,480 --> 00:46:07,320
What we did to Bruno's girlfriend.
That wasn't right.
517
00:46:07,960 --> 00:46:10,560
-You were having a great fucking time.
-No. No.
518
00:46:10,640 --> 00:46:13,400
-She wanted it so bad--
-She said nothing!
519
00:46:13,480 --> 00:46:15,680
-What?
-She didn't say a word. Nothing.
520
00:46:15,760 --> 00:46:17,320
Yeah, she was distract--
521
00:46:17,400 --> 00:46:19,480
-Because you drugged her.
-We did!
522
00:46:19,560 --> 00:46:21,040
You a soldier or a pussy?
523
00:46:21,120 --> 00:46:24,000
-Pussy? The fuck are you saying?
-Hugo! Okay, stop!
524
00:46:34,960 --> 00:46:39,280
-What happens when we see her?
-She doesn't know who did it. She can't--
525
00:46:39,360 --> 00:46:41,840
-And if her memory returns?
-Things happen.
526
00:46:41,920 --> 00:46:42,960
-Happen?
-They do.
527
00:46:43,040 --> 00:46:45,680
If a guy fucks three girls, he's a champ.
528
00:46:45,760 --> 00:46:48,800
-Why not vice versa?
-What are we saying? Wait.
529
00:46:48,880 --> 00:46:51,160
I'm amazed when I watch the fucking video.
530
00:46:51,240 --> 00:46:53,720
Hey. Hey! We said we would erase them.
531
00:46:53,800 --> 00:46:57,000
-I want to have it. Why erase it?
-Because I say so.
532
00:46:58,200 --> 00:46:59,080
Period.
533
00:47:05,520 --> 00:47:07,320
-Hugo.
-Where are you going?
534
00:47:07,400 --> 00:47:10,240
Shit, Hugo, don't think
so much, okay? Relax!
535
00:47:10,320 --> 00:47:13,640
-Some girls dig this stuff, man!
-Don't be a pansy!
536
00:47:16,600 --> 00:47:18,400
We have to watch this one, cuz.
537
00:47:19,840 --> 00:47:22,800
You think he'd talk?
No. His father's military.
538
00:47:22,880 --> 00:47:23,720
Just in case.
539
00:47:33,120 --> 00:47:35,560
-Thanks for coming, brainiac.
-Where is she?
540
00:47:35,640 --> 00:47:36,600
She's inside.
541
00:47:42,920 --> 00:47:43,800
What happened?
542
00:47:46,360 --> 00:47:48,400
The DNA samples are missing, Bego.
543
00:47:48,480 --> 00:47:50,640
They couldn't check them
against the group.
544
00:47:51,160 --> 00:47:54,000
-What do you mean, they're missing?
-I don't know.
545
00:47:54,720 --> 00:47:56,440
I don't know. I don't get it.
546
00:47:57,280 --> 00:48:00,640
And I couldn't see the tattoo.
This is all really strange.
547
00:48:01,400 --> 00:48:02,880
Hold on. Tell me about it.
548
00:48:05,960 --> 00:48:08,000
I couldn't recognize the bodies.
549
00:48:08,520 --> 00:48:11,480
The fucking tattoo, Bego.
I needed to see it.
550
00:48:11,560 --> 00:48:14,280
I needed to confirm
that it wasn't just in my head.
551
00:48:14,360 --> 00:48:16,040
And the samples are missing.
552
00:48:16,680 --> 00:48:18,360
And I have to stay here now.
553
00:48:19,120 --> 00:48:20,200
I'm suffocating.
554
00:48:22,600 --> 00:48:25,080
Look, it's okay if you're confused.
555
00:48:27,640 --> 00:48:28,680
It's normal.
556
00:48:29,800 --> 00:48:31,520
What if I don't remember anything?
557
00:48:35,800 --> 00:48:37,600
What if I never know what happened?
558
00:48:38,560 --> 00:48:40,920
That's why there's the Civil Guard.
559
00:48:41,000 --> 00:48:43,960
What you have to do now
is try to get your life back.
560
00:48:45,440 --> 00:48:48,800
Move on. Do things that make you happy.
561
00:48:50,400 --> 00:48:52,360
Go out with me. Fuck your boyfriend.
562
00:48:53,840 --> 00:48:56,720
I can imagine that's damn hard,
but you have to try.
563
00:49:03,560 --> 00:49:04,840
You do have to try.
564
00:49:19,760 --> 00:49:21,560
Where were you? I called you--
565
00:50:33,600 --> 00:50:36,360
-Fuck her, cuz. Fucking do it!
-Hugo, hold her.
566
00:50:40,320 --> 00:50:42,440
You like it, don't you? You like it.
567
00:50:43,080 --> 00:50:43,960
My turn.
568
00:50:57,600 --> 00:50:59,400
You like it, don't you, bitch?
569
00:51:00,000 --> 00:51:02,000
I DON'T EXPECT OR DESERVE FORGIVENESS.
570
00:51:02,080 --> 00:51:04,440
I GUESS KNOWING THE TRUTH WILL HELP YOU.
571
00:51:05,800 --> 00:51:07,400
MESSAGE SENT
572
00:51:17,880 --> 00:51:20,600
-Bruno is here.
-What do you mean he's here?
573
00:51:21,800 --> 00:51:24,000
-He wrote to me.
-And what did he say?
574
00:51:24,920 --> 00:51:26,360
To leave him and Alba alone.
575
00:51:26,960 --> 00:51:30,160
-Okay. We have to call Eloy.
-You don't have to worry about Bruno.
576
00:51:31,040 --> 00:51:34,640
-You have to worry about Hugo.
-Yes. Don't worry about Bruno.
577
00:51:34,720 --> 00:51:37,080
Right? Just in case
he recovers his memory.
578
00:51:37,160 --> 00:51:40,240
He remembers we fucked a hick
who was his girlfriend,
579
00:51:40,320 --> 00:51:43,320
he turned up,
and fell like a sack of potatoes.
580
00:51:43,400 --> 00:51:46,320
He realizes that we lied,
saying that he fucked her.
581
00:51:46,400 --> 00:51:49,760
Only fucking then should we worry
in case he decides to report us.
582
00:51:51,520 --> 00:51:53,160
-Are you done?
-No!
583
00:51:53,240 --> 00:51:54,520
Forget about Bruno.
584
00:51:55,480 --> 00:51:56,800
He was totally loaded.
585
00:51:57,440 --> 00:52:00,160
We gave him the same shit
we put in Alba's drink
586
00:52:00,240 --> 00:52:01,480
to get rid of him.
587
00:52:02,360 --> 00:52:03,760
Don't you remember that?
588
00:52:04,840 --> 00:52:06,960
He can't remember with all of that.
589
00:52:07,040 --> 00:52:11,000
Not today or tomorrow
or in a month or in a hundred years.
590
00:52:12,240 --> 00:52:13,400
So relax.
591
00:52:19,960 --> 00:52:22,440
-And deal with Hugo.
-Yeah, deal with Hugo.
592
00:53:06,760 --> 00:53:08,600
We needed this so much.
593
00:53:20,760 --> 00:53:21,600
Yes.
594
00:53:33,040 --> 00:53:35,440
-I'll go take a shower, okay?
-Okay.
595
00:53:53,240 --> 00:53:54,080
Bruno.
596
00:53:55,640 --> 00:53:56,480
Bruno!
597
00:53:58,920 --> 00:53:59,760
Yes?
598
00:54:00,600 --> 00:54:02,880
Listen, why don't you cook
one of your dishes?
599
00:54:03,520 --> 00:54:06,160
That pesto pasta you make
that's so delicious.
600
00:54:07,920 --> 00:54:08,760
Okay.
601
00:54:31,360 --> 00:54:34,600
BEGO: EVERYTHING WILL BE FINE, YOU'LL SEE.
602
00:54:47,840 --> 00:54:50,080
I'M SORRY. I DON'T EXPECT FORGIVENESS.
603
00:55:17,040 --> 00:55:20,440
-Cuz, give it to her. Give it to her!
-You like it?
604
00:55:27,800 --> 00:55:29,640
You know you can count on me?
605
00:55:29,720 --> 00:55:32,760
-Do you really mean that?
-Of course.
606
00:55:33,360 --> 00:55:36,880
If you knew who did it, what would you do?
607
00:55:37,680 --> 00:55:41,520
The fuck are you doing? Get the rack!
Bring the fucking rack back!
608
00:55:41,600 --> 00:55:45,240
By the time I catch up,
Iván will have found a way to kick me out.
609
00:55:45,320 --> 00:55:47,880
-Why would I back you?
-You're very smart.
610
00:55:47,960 --> 00:55:50,640
Is there any way to contest the will?
611
00:55:51,680 --> 00:55:53,960
Of course. There are many.
612
00:55:55,800 --> 00:55:56,680
Rubén…
613
00:55:57,520 --> 00:56:00,320
What? You don't take "no"
for an answer or what?
614
00:56:00,880 --> 00:56:02,920
What are you doing?
615
00:56:03,000 --> 00:56:04,160
Rubén, I said no.
616
00:56:04,240 --> 00:56:07,240
It's impossible!
I'd never do that! I couldn't--
617
00:56:07,320 --> 00:56:09,360
Bruno, I saw you in a fucking video!
618
00:56:09,440 --> 00:56:10,800
I saw you in a video!
619
00:56:12,000 --> 00:56:13,160
Help! Help me!
620
00:56:13,840 --> 00:56:16,040
Are you okay?
That jerk do anything to you?
621
00:56:23,160 --> 00:56:24,680
Think of everything so far.
622
00:56:24,760 --> 00:56:27,960
The graffiti, those boys dying,
DNA tests vanishing.
623
00:56:28,040 --> 00:56:29,560
They're watching us.
624
00:56:33,640 --> 00:56:36,520
Shit, forget what happened!
There's no fixing it now, man.
625
00:56:37,120 --> 00:56:39,320
If anybody pays for this,
it will be you and me.
626
00:56:45,600 --> 00:56:47,920
If you remember anything,
feel free to tell me.