1 00:00:06,360 --> 00:00:09,400 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:20,960 --> 00:00:24,040 [woman] Good morning, Mr. Entrerríos. Your breakfast is ready. 3 00:00:25,840 --> 00:00:28,040 -[dishes clatter] -[woman gasps] 4 00:00:28,120 --> 00:00:30,120 [dramatic music] 5 00:00:31,840 --> 00:00:32,840 CALL FROM UNKNOWN 6 00:00:33,640 --> 00:00:36,360 [Bruno gasps, grunts] 7 00:00:51,880 --> 00:00:54,160 [man] Put some ice on your head and calm down. 8 00:00:54,240 --> 00:00:55,520 Who the fuck are you? 9 00:00:55,600 --> 00:00:59,000 If you or your girlfriend even think about going to the police, 10 00:00:59,080 --> 00:01:00,720 we'll kill you both, 11 00:01:00,800 --> 00:01:03,320 plus your aunt Clare and Alba's family, including-- 12 00:01:03,400 --> 00:01:05,600 If this is a prank, it's not fucking funny! 13 00:01:05,680 --> 00:01:07,440 This is not a prank. 14 00:01:07,520 --> 00:01:11,600 You have one option. Go back to Madrid and forget about all of this. 15 00:01:11,680 --> 00:01:12,680 Listen, asshole-- 16 00:01:12,760 --> 00:01:15,080 Take your girlfriend and get the fuck out of here. 17 00:01:22,080 --> 00:01:23,880 [opening theme song playing] 18 00:01:31,440 --> 00:01:35,680 [woman singing in Spanish] 19 00:02:21,800 --> 00:02:22,680 Tirso. 20 00:02:22,760 --> 00:02:25,400 -Hey, Alba. How's Toño? -He's still in the ICU. 21 00:02:26,680 --> 00:02:28,200 [Tirso] And how are you doing? 22 00:02:29,840 --> 00:02:32,360 I saw what they did to the bar. I can paint it if you want. 23 00:02:32,440 --> 00:02:34,680 -I'd appreciate that. -Yes, thank you. 24 00:02:35,320 --> 00:02:36,520 I'm going to go smoke. 25 00:02:39,320 --> 00:02:41,880 Only a son of a bitch would do that after what happened. 26 00:02:41,960 --> 00:02:44,280 -I don't want to talk about it. -Of course. 27 00:02:45,640 --> 00:02:47,120 But thank you for coming. 28 00:02:47,760 --> 00:02:50,160 -Toño really likes you. -Me too. 29 00:02:52,360 --> 00:02:54,880 Alba, I'm really sorry for what I said to you. 30 00:02:54,960 --> 00:02:56,040 I'm an asshole. 31 00:02:57,320 --> 00:02:59,520 And I acted like a jerk, like a selfish jerk. 32 00:02:59,600 --> 00:03:00,960 I apologize. 33 00:03:04,280 --> 00:03:07,480 I don't want to lose you, even if we can only be friends. 34 00:03:11,000 --> 00:03:13,920 Also, Bruno isn't a bad guy. 35 00:03:16,000 --> 00:03:17,960 I mean, he's not as good as me, but… 36 00:03:18,040 --> 00:03:19,800 -[chuckles] -[chuckles] 37 00:03:20,480 --> 00:03:21,560 No, but seriously. 38 00:03:22,800 --> 00:03:24,600 I just want what's best for you. 39 00:03:27,360 --> 00:03:30,480 And don't worry because I know Toño is gonna make it. 40 00:03:31,160 --> 00:03:33,240 One thing for sure, he's stubborn as hell. 41 00:03:34,480 --> 00:03:35,800 -Very. -Very. 42 00:03:39,640 --> 00:03:42,880 Well, then, I'm, uh-- I guess I'm gonna get some paint. 43 00:03:43,560 --> 00:03:44,400 Mmm. 44 00:03:47,760 --> 00:03:48,640 Tirso. 45 00:03:50,320 --> 00:03:52,360 Thanks… for everything. 46 00:03:53,960 --> 00:03:54,800 [sniffles] 47 00:03:55,320 --> 00:03:56,440 [EDM playing on radio] 48 00:03:57,520 --> 00:03:59,160 [snorts, grunts] 49 00:03:59,240 --> 00:04:01,960 Hey! See, I told you we'd party in Alicante, didn't I? 50 00:04:02,040 --> 00:04:04,880 We've been to 3 towns and haven't hooked up with a chick. 51 00:04:04,960 --> 00:04:07,280 -Ah, come on. -How about we try in Murcia? 52 00:04:07,360 --> 00:04:10,000 Fuck Murcia. I don't wanna go there. I wanna go home. 53 00:04:10,080 --> 00:04:11,640 Hey, I can drive if you want? 54 00:04:11,720 --> 00:04:15,240 -[man in passenger seat] Let him drive. -[driver] This road's scary. 55 00:04:15,320 --> 00:04:18,280 [man in passenger seat] Alicante. Fucking amazing. Told you. 56 00:04:18,360 --> 00:04:20,960 What does this guy think he's doing, riding our ass? 57 00:04:21,040 --> 00:04:24,720 -Hey, what is he doing? Is he crazy? -Watch out! Speed up, man! 58 00:04:24,800 --> 00:04:26,720 This motherfucker's trying to kill us! 59 00:04:26,800 --> 00:04:27,920 [overlapping shouting] 60 00:04:28,000 --> 00:04:29,680 -[tires screech] -[loud crash] 61 00:04:32,840 --> 00:04:34,840 [Giner] We've got the results from those tests. 62 00:04:34,920 --> 00:04:36,880 [officer] Lieutenant, local police found this phone 63 00:04:36,960 --> 00:04:39,280 at the location where the victim was assaulted. 64 00:04:42,760 --> 00:04:45,680 [Alba] Good. Well, they told me we have to wait, but-- 65 00:04:45,760 --> 00:04:48,360 -[Giner] Did he manage to rest? -Yes, he's calm now. 66 00:04:48,440 --> 00:04:49,840 -Lieutenant. -Bruno. 67 00:04:54,080 --> 00:04:55,440 -Is there any news? -No. 68 00:04:55,960 --> 00:04:57,720 And I was calling you last night. 69 00:04:57,800 --> 00:05:01,080 Yeah. Uh, yeah, I'm sorry. It's just that I fell asleep. 70 00:05:01,160 --> 00:05:02,840 I wanted to come back, but… 71 00:05:03,320 --> 00:05:05,480 Lieutenant Giner wants to tell us something. 72 00:05:07,280 --> 00:05:10,200 Alba, we got the results back from the DNA test kit, 73 00:05:12,200 --> 00:05:14,560 and we found traces of semen from four individuals. 74 00:05:16,280 --> 00:05:17,280 [Alba] What? 75 00:05:20,840 --> 00:05:22,240 There… there were four? 76 00:05:22,320 --> 00:05:24,560 We found a cell phone near where you were assaulted. 77 00:05:24,640 --> 00:05:27,800 It belongs to one of the boys who were harassing you at the bar. 78 00:05:29,280 --> 00:05:32,040 There's evidence they were filming and taking pictures of you. 79 00:05:32,120 --> 00:05:33,880 Looks like they were targeting you. 80 00:05:34,920 --> 00:05:36,240 They did this to me? 81 00:05:37,560 --> 00:05:39,120 Well, they had a WhatsApp group 82 00:05:39,200 --> 00:05:41,040 where it was clear what their intentions were. 83 00:05:41,120 --> 00:05:44,200 They must have split up, but kept sending each other messages. 84 00:05:44,280 --> 00:05:46,400 [shudders] Let me see that video. 85 00:05:48,480 --> 00:05:50,200 -It's not necessary, Alba. -Please. 86 00:05:50,280 --> 00:05:53,640 -You can't. It's evidence. -[Bruno] It's evidence. You can't see it. 87 00:05:53,720 --> 00:05:55,720 [emotional music] 88 00:05:55,800 --> 00:05:58,640 [Alba shuddering] 89 00:06:01,960 --> 00:06:04,840 I don't understand. It was them who graffitied the bar? 90 00:06:05,360 --> 00:06:08,240 And how did they know Toño was my brother? I don't… 91 00:06:08,320 --> 00:06:11,440 -I don't understand. -[Bruno] When are you gonna arrest them? 92 00:06:11,520 --> 00:06:14,440 At the moment, we're trying to locate them, all right? 93 00:06:15,040 --> 00:06:17,360 But we'll keep you informed. I promise. 94 00:06:18,000 --> 00:06:19,000 Okay. 95 00:06:19,080 --> 00:06:20,680 [sirens wailing in distance] 96 00:06:20,760 --> 00:06:21,960 [Alba breathes shakily] 97 00:06:22,600 --> 00:06:23,600 Here. 98 00:06:23,680 --> 00:06:24,640 [shuddering breath] 99 00:06:33,200 --> 00:06:35,560 EXIT 100 00:06:40,360 --> 00:06:42,360 [elegant classical music playing] 101 00:06:51,480 --> 00:06:52,360 Hey. 102 00:06:54,040 --> 00:06:56,280 My father sends his deepest condolences. 103 00:06:56,360 --> 00:06:59,040 He couldn't make it, but he'll be at the funeral tomorrow. 104 00:06:59,120 --> 00:07:00,720 -Thank you, Hugo. -Thank you, dear. 105 00:07:04,000 --> 00:07:05,120 -Eloy. Eloy-- -Hold on. 106 00:07:08,040 --> 00:07:09,760 What do you mean, "don't worry"? 107 00:07:10,760 --> 00:07:12,640 You were just supposed to scare them. 108 00:07:16,200 --> 00:07:17,120 Fix it. 109 00:07:20,960 --> 00:07:23,880 [Eloy] Gentlemen, please. Jacobo, Rubén, come with me. 110 00:07:23,960 --> 00:07:25,880 -Sure you're okay? -I am, serious. 111 00:07:26,680 --> 00:07:29,160 -Listen, you look really pretty today. -[chuckles] 112 00:07:30,840 --> 00:07:32,800 Can you just control yourself for once? 113 00:07:32,880 --> 00:07:34,840 -Fucking hell. -Don't touch me, asshole. 114 00:07:44,600 --> 00:07:46,880 [distorted laughter, overlapping chatter] 115 00:07:46,960 --> 00:07:49,880 [Jacobo] You know you like it. Fucking bitch. 116 00:07:52,200 --> 00:07:53,200 [whistling] 117 00:07:53,280 --> 00:07:56,040 [Jacobo] Yes. Come here. Come on. 118 00:07:58,960 --> 00:08:01,440 [distressed breathing] 119 00:08:06,280 --> 00:08:08,160 [Alba screaming] 120 00:08:08,240 --> 00:08:10,520 Alba! Alba, hey, I'm here. What is it? 121 00:08:10,600 --> 00:08:12,600 [Alba breathing heavily] 122 00:08:20,440 --> 00:08:24,120 -Wait a minute. The notary should stay. -For what? He already did his job. 123 00:08:24,200 --> 00:08:25,320 I don't get this. 124 00:08:25,400 --> 00:08:29,080 It's strange he would change his will at the last minute, don't you think? 125 00:08:29,160 --> 00:08:30,280 Dad was very stubborn. 126 00:08:30,360 --> 00:08:33,200 He'd never change his will for 40 years, and now this. 127 00:08:33,280 --> 00:08:35,520 -It doesn't make sense. -[Mariano] Calm down. 128 00:08:35,600 --> 00:08:37,800 Even with Mercedes inheriting those shares, 129 00:08:37,880 --> 00:08:39,440 things don't have to change. 130 00:08:39,520 --> 00:08:41,760 -What? -[Iván] Let's get one thing straight. 131 00:08:41,840 --> 00:08:43,680 Just because my father was generous to you 132 00:08:43,760 --> 00:08:45,720 doesn't mean we're not still running this company. 133 00:08:45,800 --> 00:08:49,200 -No need to be nervous, Iván. -[Mariano] No doubt, Iván. 134 00:08:49,280 --> 00:08:53,240 And neither is the fact that you will receive your share of the profits. 135 00:08:54,240 --> 00:08:56,600 All this should be discussed at the next board meeting. 136 00:08:56,680 --> 00:08:58,360 We have guests to attend to. 137 00:08:59,040 --> 00:09:01,040 You think you're very clever, don't you? 138 00:09:02,360 --> 00:09:04,160 [Jacobo] Aunt Mercedes is right. 139 00:09:04,680 --> 00:09:07,840 People came to pay their respects and offer their condolences. 140 00:09:08,840 --> 00:09:11,280 -There'll be time to discuss later. -There's nothing to discuss. 141 00:09:11,360 --> 00:09:12,640 Stop, Dad! 142 00:09:12,720 --> 00:09:15,680 [Rubén] This seems like one of Grandpa's little games. 143 00:09:17,960 --> 00:09:18,800 [exhales] 144 00:09:23,840 --> 00:09:26,000 Let's go pretend we're the perfect family. 145 00:09:30,120 --> 00:09:31,240 Hold on, Mercedes. 146 00:09:43,400 --> 00:09:45,200 This was also part of his last will. 147 00:09:49,360 --> 00:09:51,040 Víctor never liked this painting. 148 00:09:57,640 --> 00:09:59,360 But he would never get rid of it… 149 00:10:03,000 --> 00:10:04,800 because only Víctor knows-- 150 00:10:05,520 --> 00:10:08,600 Knew what's inside, aside from me. 151 00:10:10,320 --> 00:10:11,520 And now you will too. 152 00:10:11,600 --> 00:10:13,680 [emotional music playing] 153 00:10:22,920 --> 00:10:26,240 [Alba] Do you remember when they used to tease me at school? 154 00:10:26,320 --> 00:10:27,760 You were always there. 155 00:10:28,440 --> 00:10:31,000 You would always fight them all to protect me. 156 00:10:36,040 --> 00:10:38,880 And then at home, you had to take Mom yelling at you 157 00:10:38,960 --> 00:10:41,880 because you'd come back from school clothes dirty and covered with bruises 158 00:10:43,040 --> 00:10:45,240 [breathing shakily] And you did it again. 159 00:10:48,280 --> 00:10:50,400 But that graffiti wasn't for you, Toño. 160 00:10:50,960 --> 00:10:51,880 It wasn't. 161 00:10:52,840 --> 00:10:54,600 [Miriam] Why are you talking to him like that? 162 00:10:54,680 --> 00:10:55,920 Don't you see he can't hear you? 163 00:11:03,160 --> 00:11:04,480 ROOM 106 164 00:11:07,080 --> 00:11:09,560 If you had any sense, you would go back to Madrid. 165 00:11:12,720 --> 00:11:15,840 If you really love your brother, that's the best thing you can do. 166 00:11:16,360 --> 00:11:17,880 For him and for all of us. 167 00:11:19,440 --> 00:11:21,440 [dramatic music playing] 168 00:11:42,800 --> 00:11:44,160 What is this? 169 00:11:47,800 --> 00:11:49,080 Yes. 170 00:11:49,600 --> 00:11:52,040 [man] The best steak tartare I've had in my life. 171 00:11:52,120 --> 00:11:54,120 -Now, our agreement-- -[Víctor] Calm down, Andrés. 172 00:11:54,200 --> 00:11:57,680 We'll talk about that. Did your wife like her car? 173 00:11:57,760 --> 00:12:00,360 [Andrés] She's crazy about it. Thank you, Víctor. 174 00:12:00,440 --> 00:12:02,080 About Emilio Solana… 175 00:12:08,480 --> 00:12:10,480 -Hey, how are you doing? -Fine. 176 00:12:11,920 --> 00:12:12,920 You sure? 177 00:12:13,680 --> 00:12:14,800 Are you really fine? 178 00:12:15,760 --> 00:12:17,240 I don't think I should leave. 179 00:12:17,320 --> 00:12:18,640 Alba. Alba, hey, hey, hey. 180 00:12:19,560 --> 00:12:21,000 Alba, Toño is okay. 181 00:12:21,840 --> 00:12:24,640 You heard the doctors. And he has Miriam with him. 182 00:12:24,720 --> 00:12:27,600 -Yeah, yeah, but if I stay-- -No, Alba, but we can't stay! 183 00:12:28,720 --> 00:12:30,640 Alba, you have to get out of here. 184 00:12:30,720 --> 00:12:32,880 It's what's best for you. Do you understand? 185 00:12:33,880 --> 00:12:36,080 Staying here will only hurt you more. 186 00:12:38,800 --> 00:12:39,920 We have to go. 187 00:12:42,440 --> 00:12:43,440 Okay? 188 00:12:54,760 --> 00:12:56,440 [doorbell rings] 189 00:13:04,200 --> 00:13:07,680 Bruno. Hey, listen to me. Open the door. Let me talk for a minute. 190 00:13:07,760 --> 00:13:10,000 -Leave me alone. You need to get out. -Shit. 191 00:13:10,080 --> 00:13:12,560 -You leaving? -That's what you all want, isn't it? 192 00:13:12,640 --> 00:13:14,840 -What are you saying? -Don't fuck with me. 193 00:13:14,920 --> 00:13:17,760 Everything's very clear. I've nothing else to say to you. 194 00:13:17,840 --> 00:13:20,280 -Do you see yourself? -What do you want from me? 195 00:13:20,360 --> 00:13:23,320 Fuck, man, it's just me. I'm here as your friend, okay? 196 00:13:23,920 --> 00:13:26,440 I told you I'm sorry. What else do you want me to say? 197 00:13:28,600 --> 00:13:30,640 I want you to tell me I didn't rape her. 198 00:13:34,200 --> 00:13:35,480 You don't want the truth? 199 00:13:36,240 --> 00:13:38,520 You want me to lie, to tell you you didn't, 200 00:13:38,600 --> 00:13:41,040 -but that's not what happened. -You're lying. No. 201 00:13:41,120 --> 00:13:44,920 Shit, I was just as surprised when you showed up and wanted to join. 202 00:13:45,000 --> 00:13:48,240 But that wasn't your fault at all, Bruno. That wasn't your fault. 203 00:13:48,320 --> 00:13:49,760 You were really fucked up. 204 00:13:49,840 --> 00:13:52,840 And it was dark. I mean, you didn't even recognize Alba-- 205 00:13:52,920 --> 00:13:56,800 -You didn't recognize her. Accept it! -No, I don't-- No! I'm not a rapist! 206 00:13:56,880 --> 00:13:59,000 I am? You think I go around raping women? 207 00:13:59,080 --> 00:14:01,480 -You did! You all raped her! -We didn't. No! 208 00:14:01,560 --> 00:14:04,200 Get it in your fucking head. It was consensual, okay? 209 00:14:04,720 --> 00:14:07,560 Alba was just as fucked up as we were when we started to make out. 210 00:14:07,640 --> 00:14:08,760 Together, all of us. 211 00:14:09,560 --> 00:14:11,840 Because we wanted to have a fucking good time. 212 00:14:19,360 --> 00:14:21,720 [sighs] I'm sorry, but that's what happened. 213 00:14:28,720 --> 00:14:30,960 Shit, man, you're… you're my brother, okay? 214 00:14:31,760 --> 00:14:33,800 I don't want to see you like this. 215 00:14:33,880 --> 00:14:36,560 I don't know what I have to do to make it better. 216 00:14:41,560 --> 00:14:42,520 Get out. 217 00:14:43,360 --> 00:14:46,240 -Listen to me for a minute. -Just leave. I said leave! Go! 218 00:14:46,320 --> 00:14:48,320 -Bruno, hey-- -Get the fuck out! Get out! 219 00:14:58,520 --> 00:14:59,720 Give me your backpack. 220 00:15:00,760 --> 00:15:01,760 Are you okay? 221 00:15:05,000 --> 00:15:05,960 I'll be in the car. 222 00:15:06,800 --> 00:15:07,680 Bye. 223 00:15:10,480 --> 00:15:12,400 I heard your brother is gonna be okay. 224 00:15:13,880 --> 00:15:14,880 Yes, well… 225 00:15:16,320 --> 00:15:19,120 he's hanging in there, but he's out of the woods. 226 00:15:20,400 --> 00:15:21,840 You feel good about leaving? 227 00:15:22,600 --> 00:15:25,200 You say everything you had to say to the Civil Guard? 228 00:15:26,560 --> 00:15:29,560 Yeah. They told me I could leave, but to not go very far. 229 00:15:30,240 --> 00:15:32,240 Hmm. What about the investigation? 230 00:15:35,440 --> 00:15:37,000 They're looking for those guys. 231 00:15:40,040 --> 00:15:41,040 I'm sorry. 232 00:15:43,200 --> 00:15:44,440 I'm sorry. 233 00:15:46,400 --> 00:15:49,080 I shouldn't have left you alone. This is all my fault. 234 00:15:49,640 --> 00:15:50,760 Bego. 235 00:15:50,840 --> 00:15:54,560 -I feel so guilty about everything. -Listen to me. 236 00:15:54,640 --> 00:15:56,800 No. You have nothing to feel guilty about. 237 00:15:56,880 --> 00:15:57,920 Nothing. 238 00:15:59,040 --> 00:15:59,880 Got it? 239 00:16:04,520 --> 00:16:05,520 Come here. 240 00:16:15,520 --> 00:16:17,800 [Bego] Promise me you'll call me every day. 241 00:16:20,120 --> 00:16:21,000 Yes. 242 00:16:22,200 --> 00:16:24,760 Remember, I can be very annoying. 243 00:16:24,840 --> 00:16:26,840 [both chuckling] 244 00:16:29,320 --> 00:16:30,680 And you'll never be alone. 245 00:16:32,760 --> 00:16:34,080 I won't let you fall. 246 00:16:36,080 --> 00:16:37,080 [exhales] 247 00:16:41,360 --> 00:16:42,280 Bye. 248 00:16:42,880 --> 00:16:43,880 Bye. 249 00:17:01,560 --> 00:17:03,160 [engine turns over] 250 00:17:54,360 --> 00:17:57,720 ONE MONTH LATER 251 00:18:05,240 --> 00:18:07,600 [both grunting] 252 00:18:09,040 --> 00:18:10,320 -Come on. -Show me what you got. 253 00:18:11,360 --> 00:18:12,920 -Go ahead. -[Alba grunts] 254 00:18:16,880 --> 00:18:17,720 [man] Come on. 255 00:18:19,680 --> 00:18:21,760 [Jacobo] Come on, come on. 256 00:18:22,240 --> 00:18:23,360 [Jacobo] You want it? 257 00:18:23,440 --> 00:18:24,720 [rapists grunting] 258 00:18:25,360 --> 00:18:27,320 Yeah, come on. Come on. 259 00:18:27,400 --> 00:18:29,320 [distorted, unsettling audio] 260 00:18:30,440 --> 00:18:31,400 [echoing grunts] 261 00:18:32,440 --> 00:18:33,680 [Alba grunting] 262 00:18:37,920 --> 00:18:40,720 [coach] Hey, hey, hey! Stop, stop, stop. Alba. 263 00:18:41,360 --> 00:18:42,360 Are you okay? 264 00:18:43,360 --> 00:18:44,880 -Leave me alone. -What's wrong? 265 00:18:44,960 --> 00:18:46,800 I just lost control. Leave me alone. 266 00:18:47,600 --> 00:18:48,760 Go take a shower. 267 00:18:50,160 --> 00:18:51,240 We'll call it a day. 268 00:19:00,320 --> 00:19:02,320 [clattering in distance] 269 00:19:06,280 --> 00:19:10,320 [indistinct, sinister voices] 270 00:19:32,760 --> 00:19:34,240 [woman] I know what you mean. 271 00:19:37,120 --> 00:19:38,440 Yeah! [woman laughs] 272 00:19:46,360 --> 00:19:47,240 [Pablo] Alba. 273 00:19:50,520 --> 00:19:51,400 Alba. 274 00:19:53,480 --> 00:19:56,520 -I was asking how your routines have been. -Fine. 275 00:19:58,560 --> 00:20:00,440 -Do you follow a schedule? -Yes. 276 00:20:01,680 --> 00:20:03,560 How are your boxing lessons going? 277 00:20:04,640 --> 00:20:06,720 I had a panic attack in the locker room. 278 00:20:08,280 --> 00:20:11,560 I was alone, and… and I had to get out. 279 00:20:11,640 --> 00:20:14,440 I wasn't able to go back in until someone else came. 280 00:20:14,520 --> 00:20:15,560 That's normal. 281 00:20:17,760 --> 00:20:19,240 Your body is on high alert. 282 00:20:19,320 --> 00:20:22,320 Look, you're making a series of neural connections right now 283 00:20:22,400 --> 00:20:26,560 that… that have to do with that night, but everything will fall into place. 284 00:20:32,320 --> 00:20:33,640 How are things with Bruno? 285 00:20:35,480 --> 00:20:36,720 Fine. 286 00:20:37,640 --> 00:20:38,600 Do you talk? 287 00:20:39,200 --> 00:20:40,120 Yes. 288 00:20:41,440 --> 00:20:43,120 And do you talk about that night? 289 00:20:45,520 --> 00:20:47,400 -No. -Why not? 290 00:20:51,400 --> 00:20:53,680 I don't know, it's… it's as if… 291 00:20:53,760 --> 00:20:55,280 as if it was harder for him. 292 00:20:56,560 --> 00:20:57,600 In what way? 293 00:21:01,440 --> 00:21:03,680 It's like he's feeling guilty or something. 294 00:21:04,520 --> 00:21:05,640 I don't know. 295 00:21:06,400 --> 00:21:08,280 Guilty for not protecting you, maybe. 296 00:21:09,520 --> 00:21:11,400 Look, in these kind of situations, 297 00:21:12,000 --> 00:21:15,000 the victim's partner can develop their own trauma. 298 00:21:17,080 --> 00:21:18,480 Aside from Bruno, 299 00:21:18,560 --> 00:21:21,800 you have your brother, your… your friend Bego. 300 00:21:23,200 --> 00:21:24,680 You have them to lean on. 301 00:21:26,120 --> 00:21:27,200 They're not here. 302 00:21:28,600 --> 00:21:30,080 What if you went back there? 303 00:21:33,880 --> 00:21:35,160 [police radio squawks] 304 00:21:51,360 --> 00:21:53,320 [helicopter flying overhead] 305 00:21:53,840 --> 00:21:56,120 DO NOT CROSS 306 00:22:05,960 --> 00:22:07,000 [sighs] 307 00:22:17,920 --> 00:22:19,880 [emotional music playing] 308 00:23:54,880 --> 00:23:56,680 [music swells ominously] 309 00:23:56,760 --> 00:23:58,040 [music stops abruptly] 310 00:23:58,600 --> 00:23:59,800 [Bruno] Stop. 311 00:24:01,160 --> 00:24:02,080 [Bruno] I'm sorry. 312 00:24:03,160 --> 00:24:04,040 I can't. 313 00:24:05,960 --> 00:24:06,960 [phone ringing] 314 00:24:08,160 --> 00:24:09,160 Answer it. 315 00:24:18,200 --> 00:24:19,280 Hello? 316 00:24:27,720 --> 00:24:29,240 [stifled sobbing] 317 00:24:29,320 --> 00:24:31,920 [Hugo] Shit, man. Guys, hey, look who's here. 318 00:24:32,000 --> 00:24:34,040 [overlapping laughter, chatter] 319 00:24:34,120 --> 00:24:35,720 [distorted chatter and grunting] 320 00:24:46,240 --> 00:24:47,640 [muffled, indistinct voices] 321 00:24:49,680 --> 00:24:50,680 [Bruno pounds sink] 322 00:25:05,480 --> 00:25:06,400 Thank you. 323 00:25:11,080 --> 00:25:12,080 Who was that? 324 00:25:15,320 --> 00:25:16,640 [Alba breathing shakily] 325 00:25:19,160 --> 00:25:20,720 What is it, Alba? Who was that? 326 00:25:24,720 --> 00:25:25,640 What happened? 327 00:25:29,600 --> 00:25:30,480 What? 328 00:25:31,520 --> 00:25:33,040 -Alba. -They… 329 00:25:34,240 --> 00:25:37,160 They found… a car in the water. 330 00:25:37,240 --> 00:25:38,400 There were bodies. 331 00:25:40,560 --> 00:25:44,400 They might be the men who raped me. They said I have to go and identify them. 332 00:25:48,760 --> 00:25:50,520 I can't go back, Bruno. I can't. 333 00:25:51,440 --> 00:25:52,400 I can't. 334 00:25:54,600 --> 00:25:56,720 Alba. Hey, Alba. 335 00:25:57,280 --> 00:25:58,160 Alba. 336 00:25:59,720 --> 00:26:00,640 Don't worry. 337 00:26:01,920 --> 00:26:04,840 We'll go there, do what we have to do, and come right back. 338 00:26:05,920 --> 00:26:06,960 I promise. 339 00:26:07,040 --> 00:26:09,040 [intense music playing] 340 00:26:12,920 --> 00:26:13,920 [Bruno kisses] 341 00:26:28,400 --> 00:26:30,800 We need more meat for the second courses. 342 00:26:31,320 --> 00:26:34,000 Add some desserts. The current menu isn't good enough. 343 00:26:34,520 --> 00:26:36,520 How many reservations do we have today? 344 00:26:37,040 --> 00:26:37,960 None. 345 00:26:38,040 --> 00:26:39,560 Mmm. And for tomorrow? 346 00:26:41,440 --> 00:26:42,320 One. 347 00:26:42,400 --> 00:26:43,360 [man grunts] 348 00:27:02,080 --> 00:27:03,640 [man 1] What I don't understand is that, 349 00:27:03,720 --> 00:27:06,560 after having invested so much money into this resort, 350 00:27:06,640 --> 00:27:08,840 we still don't have news about the rezoning. 351 00:27:08,920 --> 00:27:10,160 Okay, calm down. 352 00:27:10,240 --> 00:27:12,920 I talked to Solana, the urban planning representative, 353 00:27:13,000 --> 00:27:15,320 and he confirmed we will be approved for the next session. 354 00:27:15,400 --> 00:27:17,120 We've heard this before. 355 00:27:17,200 --> 00:27:20,480 I know you two are friends, but I think he's jerking us around. 356 00:27:20,560 --> 00:27:22,600 Toni, you know those things can happen. 357 00:27:22,680 --> 00:27:24,600 -If he told my father-- -Jacobo. 358 00:27:24,680 --> 00:27:27,160 Toni is right. Something must have happened. 359 00:27:27,240 --> 00:27:30,480 It's not the first time Emilio has worked with us on a project. 360 00:27:32,080 --> 00:27:35,560 But, anyway, I don't think this is important. 361 00:27:36,720 --> 00:27:38,640 If you agree, I'll speak with him. 362 00:27:38,720 --> 00:27:41,960 -[chuckles] I'm taking care of it. -He's right, Mercedes. 363 00:27:42,040 --> 00:27:43,440 I'd like to try. 364 00:27:44,400 --> 00:27:46,640 My son Rubén and his daughter are engaged. 365 00:27:47,680 --> 00:27:50,280 But… if you don't think I should-- 366 00:27:50,360 --> 00:27:52,880 Yeah, yeah, sure. I think that's a good idea. Yeah. 367 00:27:58,800 --> 00:28:01,440 Well, then, if we're all in agreement… 368 00:28:01,520 --> 00:28:03,600 [Mercedes] Okay, I think we're done here. 369 00:28:04,640 --> 00:28:07,960 -[man 1] Should we have lunch? -[man 2] Sure. Let's go to Arturo's. 370 00:28:08,040 --> 00:28:09,560 [man 1] Okay. I'll call them. 371 00:28:12,600 --> 00:28:14,960 Did you go to school to improve your manipulation skills, 372 00:28:15,040 --> 00:28:17,920 or did you have them and we never saw who you really were? 373 00:28:18,000 --> 00:28:21,320 -I warn you, don't underestimate me, Iván. -No, neither should you. 374 00:28:25,240 --> 00:28:26,080 Jacobo. 375 00:28:26,720 --> 00:28:28,600 Why wasn't Rubén here at the meeting? 376 00:28:29,440 --> 00:28:30,360 No idea. 377 00:28:34,000 --> 00:28:36,440 [electronic pop song playing] 378 00:28:43,600 --> 00:28:46,080 [singer singing in Spanish] 379 00:28:54,520 --> 00:28:56,040 -What's wrong? -Nothing. 380 00:28:56,680 --> 00:28:58,760 Nothing, huh? There's nothing's wrong? 381 00:28:58,840 --> 00:29:02,280 You've been in Lebanon for two months, and now you sit here like a piece of shit. 382 00:29:02,360 --> 00:29:05,240 -We have a party waiting for us, man. -I don't know, man. 383 00:29:05,320 --> 00:29:07,800 I'm kinda dizzy. It's been a long time since I've been on a boat. 384 00:29:07,880 --> 00:29:11,160 Don't be a pussy. Have something to drink. Enjoy this. 385 00:29:43,520 --> 00:29:44,920 Take good care of him, okay? 386 00:29:57,120 --> 00:29:59,000 What is that? Is that a danger alert? 387 00:30:04,000 --> 00:30:04,840 Come. 388 00:30:41,960 --> 00:30:44,040 [panting, grunting 389 00:30:45,320 --> 00:30:46,520 [panting] 390 00:30:46,600 --> 00:30:47,720 [ominous chord] 391 00:30:55,400 --> 00:30:56,720 [Alba] You like it, huh? 392 00:30:57,400 --> 00:31:00,320 You like this, you son of a bitch? Huh? 393 00:31:00,880 --> 00:31:03,120 You like it, you fucking asshole? 394 00:31:04,040 --> 00:31:05,040 [Alba] Huh? 395 00:31:05,560 --> 00:31:07,400 You son of a bitch! Fuck you! 396 00:31:09,600 --> 00:31:11,200 [woman] What is wrong with you? 397 00:31:13,800 --> 00:31:15,040 [panting] 398 00:31:35,480 --> 00:31:38,840 [Bruno] Miriam must have gotten a huge loan to open this restaurant. 399 00:31:41,040 --> 00:31:41,920 Come on. 400 00:32:11,240 --> 00:32:12,440 [Toño] Mmm. 401 00:32:13,920 --> 00:32:15,280 You okay, my little sister? 402 00:32:17,320 --> 00:32:19,160 I'm good. Good. 403 00:32:21,360 --> 00:32:22,680 I was dying to see you. 404 00:32:22,760 --> 00:32:26,240 I was the one dying to see you. You're really beautiful in that dress. 405 00:32:26,320 --> 00:32:28,840 Are you sure it was an accident? 406 00:32:28,920 --> 00:32:30,280 I give you my word. 407 00:32:30,360 --> 00:32:33,920 They got nervous and must have lost control of the car. 408 00:32:34,520 --> 00:32:35,440 Horrible. 409 00:32:36,760 --> 00:32:39,800 [Eloy] The idea was to frame them, to plant false evidence. 410 00:32:41,000 --> 00:32:43,560 But our man had to adapt when the accident happened. 411 00:32:45,320 --> 00:32:49,120 When he pushed the car off the cliff, those boys were already dead. 412 00:32:50,040 --> 00:32:52,560 -That doesn't make it any less horrible. -I know. 413 00:32:54,520 --> 00:32:58,240 DNA will prove they weren't involved, and the Civil Guard will investigate, 414 00:32:58,320 --> 00:33:00,840 -so what was the point? -Stop worrying about that. 415 00:33:01,920 --> 00:33:04,440 Víctor made sure that everything was taken care of. 416 00:33:06,040 --> 00:33:07,200 So, it was this. 417 00:33:08,520 --> 00:33:10,800 When he said he would take care of everything, 418 00:33:11,800 --> 00:33:12,760 he meant you. 419 00:33:13,840 --> 00:33:16,120 -Are you surprised? -No. 420 00:33:17,800 --> 00:33:20,760 But from now on, I will be making all the decisions. 421 00:33:22,160 --> 00:33:25,240 [Eloy] You don't inherit power, you earn it. 422 00:33:27,840 --> 00:33:28,720 Eloy, 423 00:33:29,560 --> 00:33:33,160 I have videos of you that would put you in prison by tomorrow morning. 424 00:33:34,440 --> 00:33:35,640 And so do I. 425 00:33:41,720 --> 00:33:42,720 [Eloy] Mmm. 426 00:33:58,640 --> 00:34:00,360 How long are you planning to stay? 427 00:34:01,120 --> 00:34:03,880 We want to go back to Madrid as soon as possible, right? 428 00:34:03,960 --> 00:34:05,280 Yes, as soon as possible. 429 00:34:06,720 --> 00:34:08,960 [Miriam] Aren't you saying anything about my restaurant? 430 00:34:10,160 --> 00:34:11,680 Uh, it's great. 431 00:34:11,760 --> 00:34:13,600 -Very nice. -It's… elegant. 432 00:34:14,240 --> 00:34:15,280 Very serious. 433 00:34:16,240 --> 00:34:17,320 In a good way. 434 00:34:18,080 --> 00:34:22,600 Hmm, you think so? I prefer the bar, because you have to dress up to come here. 435 00:34:22,680 --> 00:34:24,680 You know everybody. You talk to people. 436 00:34:24,760 --> 00:34:27,720 We're going to sell. The sooner you accept that, the better. 437 00:34:27,800 --> 00:34:29,080 [Toño] Don't start again. 438 00:34:30,160 --> 00:34:33,480 Alba, Luisito told me you'd help him make his costume later. 439 00:34:35,040 --> 00:34:38,320 -I'll think of something. -I'm sure you'll find something perfect… 440 00:34:38,400 --> 00:34:39,920 GOOD FOOD? WE'RE WATCHING YOU. 441 00:34:40,000 --> 00:34:43,080 …but please don't dress him as an insect. Last year, he was a wasp, 442 00:34:43,160 --> 00:34:45,920 and a girl... [imitates spraying] sprayed insecticide. 443 00:34:46,000 --> 00:34:47,480 -Is something wrong? -What? 444 00:34:48,760 --> 00:34:51,440 Oh, nothing. It was someone from school. He-- 445 00:34:51,520 --> 00:34:54,240 -You can't take it away from him. -[Toño grunts] 446 00:34:54,320 --> 00:34:55,160 What? 447 00:34:55,240 --> 00:34:58,240 Our parents owned that bar. Toño and I spent our whole lives there. 448 00:34:58,880 --> 00:35:01,160 Actually, the whole town grew up in that bar. 449 00:35:01,240 --> 00:35:03,640 Kids used to play hide-and-seek there. Remember? 450 00:35:03,720 --> 00:35:06,360 Mm-hmm, yeah, Bruno was a smart little guy. 451 00:35:06,440 --> 00:35:09,600 He would come in running and hiding and hide behind the bar. 452 00:35:09,680 --> 00:35:12,840 -[Clara chuckling] Right. -He fell asleep. I didn't notice him. 453 00:35:12,920 --> 00:35:15,800 -We spent all night-- -You can't take it from him, Miriam. 454 00:35:19,160 --> 00:35:21,040 This is not the time, Alba. 455 00:35:27,360 --> 00:35:28,200 HIDDEN NUMBER 456 00:35:28,280 --> 00:35:29,280 [Miriam, Clara] Cheers. 457 00:35:29,360 --> 00:35:31,400 AFTER THE CIVIL GUARD, GO BACK TO MADRID. BON APPÉTIT. 458 00:35:31,480 --> 00:35:34,160 -[Toño] What's this, Miriam? -[Miriam] It's couscous. 459 00:35:46,440 --> 00:35:47,320 [Bruno] Alba. 460 00:35:48,880 --> 00:35:50,320 Alba, are… are you okay? 461 00:35:50,400 --> 00:35:51,880 Alba. Alba. 462 00:35:51,960 --> 00:35:52,920 [sobbing] 463 00:35:53,000 --> 00:35:54,280 What happened? 464 00:35:54,360 --> 00:35:57,800 I don't know, Bruno, but I don't know. 465 00:35:57,880 --> 00:36:02,600 It could be them, but it's just-- I couldn't see tattoos, and their bodies-- 466 00:36:02,680 --> 00:36:04,680 It's… it's… it's okay. It's over. 467 00:36:04,760 --> 00:36:09,680 Alba, we still have to check the DNA profiles from the four corpses 468 00:36:09,760 --> 00:36:12,120 against the traces that were found in your body. 469 00:36:12,640 --> 00:36:15,000 Why don't you go rest for now, all right? 470 00:36:16,040 --> 00:36:18,720 We'll need you to come back and look at their personal items, 471 00:36:18,800 --> 00:36:20,360 in case you recognize anything. 472 00:36:21,480 --> 00:36:22,960 We'll call you in a few days. 473 00:36:28,120 --> 00:36:30,800 -Thank you for coming, César. -[César] No. Not at all. 474 00:36:31,320 --> 00:36:33,520 Just thank the lieutenant. 475 00:36:35,600 --> 00:36:36,920 You're so strong, Alba. 476 00:36:44,320 --> 00:36:47,040 I can't do this, Bruno. I can't do this anymore. 477 00:36:49,960 --> 00:36:50,960 [snorts] 478 00:36:53,800 --> 00:36:54,960 [breathing heavily] 479 00:36:55,040 --> 00:36:56,080 [pounding at door] 480 00:36:58,000 --> 00:36:59,000 I'm coming! 481 00:37:02,960 --> 00:37:04,840 I'm coming. [clears throat] 482 00:37:08,400 --> 00:37:09,400 Hey, Dad. 483 00:37:11,120 --> 00:37:12,800 Why did you lock your door? 484 00:37:12,880 --> 00:37:14,880 Because we agreed that this is my space. 485 00:37:39,280 --> 00:37:42,080 What's this shit about you being on psychological leave? 486 00:37:43,240 --> 00:37:44,960 Did you think I wouldn't find out? 487 00:37:45,040 --> 00:37:46,600 -It's just-- -You're an officer! 488 00:37:47,480 --> 00:37:48,560 A Roig! 489 00:37:50,400 --> 00:37:52,800 We don't have these kinds of weaknesses. 490 00:37:54,360 --> 00:37:56,680 -Clean up this shit hole. -Look, Dad-- 491 00:37:57,920 --> 00:38:01,160 And tomorrow, first thing, you'll request a return to your post. 492 00:38:06,840 --> 00:38:08,800 And don't lock this door again. 493 00:38:17,480 --> 00:38:20,560 [grunting angrily] 494 00:38:21,160 --> 00:38:22,880 [breathes shakily, sobs] 495 00:38:32,400 --> 00:38:35,440 [Mariano] You should de more careful about what you say at the board meetings. 496 00:38:36,280 --> 00:38:38,160 You don't want people to work against you. 497 00:38:39,800 --> 00:38:40,880 What people? 498 00:38:43,800 --> 00:38:46,520 Although I admit that I like this new side to you. 499 00:38:47,400 --> 00:38:48,360 [Mariano exhales] 500 00:38:49,240 --> 00:38:50,560 It's very sexy. 501 00:38:54,840 --> 00:38:56,000 [gasps] Don't touch me. 502 00:38:57,160 --> 00:39:00,680 You can drop the act. You don't need it with me. 503 00:39:03,400 --> 00:39:05,480 I told you to get your damn hands off me! 504 00:39:05,560 --> 00:39:07,240 You like it. You can't fool me. 505 00:39:07,320 --> 00:39:08,320 [grunts] 506 00:39:09,640 --> 00:39:11,400 How do you know what I like? 507 00:39:12,520 --> 00:39:14,080 You've never bothered to ask. 508 00:39:16,120 --> 00:39:17,440 What's wrong with you? 509 00:39:18,200 --> 00:39:20,400 I will keep up appearances outside this room, 510 00:39:21,680 --> 00:39:24,360 but from now on, I want you gone. 511 00:39:26,840 --> 00:39:29,840 Look, Mercedes, I don't know what the fuck is wrong with you, 512 00:39:30,880 --> 00:39:33,240 but I wouldn't test me, if I were you. 513 00:39:37,520 --> 00:39:38,440 [door opens] 514 00:39:41,480 --> 00:39:42,320 [door closes] 515 00:39:52,880 --> 00:39:55,360 -Hey, what's going on, Bruno? -Nothing. 516 00:40:00,480 --> 00:40:03,720 Please tell me. You haven't been the same since you got back. What's wrong? 517 00:40:03,800 --> 00:40:06,000 You can tell me anything. You know that. 518 00:40:09,000 --> 00:40:09,880 I… 519 00:40:12,720 --> 00:40:14,240 I did it. I was one of them. 520 00:40:14,320 --> 00:40:16,320 [foreboding music playing] 521 00:40:20,840 --> 00:40:22,360 The night that Alba was raped. 522 00:40:23,920 --> 00:40:27,640 I don't remember, but they told me I was there. 523 00:40:30,560 --> 00:40:31,960 How I could do that… 524 00:40:34,320 --> 00:40:38,000 I would rather die than allow anything like that to happen to Alba. 525 00:40:39,320 --> 00:40:40,640 To think that I… 526 00:40:41,600 --> 00:40:42,920 To think that I was there. 527 00:40:46,360 --> 00:40:47,200 I'd kill myself! 528 00:40:47,800 --> 00:40:50,680 [Alba shushes] It's okay, it's okay. Okay. 529 00:40:50,760 --> 00:40:52,000 Calm down, calm down. 530 00:40:52,960 --> 00:40:54,920 Did you have a bad dream? What's wrong? 531 00:40:56,400 --> 00:40:58,040 -Uh… -It's over. 532 00:40:59,680 --> 00:41:00,720 Are you okay now? 533 00:41:06,000 --> 00:41:08,000 -Good morning. -Good morning. 534 00:41:10,960 --> 00:41:12,400 You seem happy today. 535 00:41:12,480 --> 00:41:14,240 Well, I do what I can. 536 00:41:15,440 --> 00:41:17,800 -Where's Dad? -He went out for breakfast. 537 00:41:20,120 --> 00:41:21,560 Did you have fun yesterday? 538 00:41:23,120 --> 00:41:23,960 Yeah. 539 00:41:24,720 --> 00:41:26,640 There was a board meeting and you weren't there. 540 00:41:26,720 --> 00:41:28,920 I guess you had a good reason for missing it. 541 00:41:29,440 --> 00:41:30,840 Mmm, the meeting. 542 00:41:31,360 --> 00:41:32,600 It, uh, slipped my mind. 543 00:41:32,680 --> 00:41:34,400 It didn't slip your cousin's mind. 544 00:41:35,080 --> 00:41:36,040 Hmm, well… 545 00:41:37,640 --> 00:41:41,240 Rubén, many things are going to happen over the next few weeks. 546 00:41:41,320 --> 00:41:43,520 I'm going to need you to be by my side. 547 00:41:44,360 --> 00:41:46,080 Sure. 'Course, Mom. 548 00:41:46,800 --> 00:41:49,400 You're going to have to earn the board members' trust. 549 00:41:49,480 --> 00:41:50,600 Those fucking assholes? 550 00:41:50,680 --> 00:41:53,920 I want you to inherit all this one day, and if you don't, your cousin will. 551 00:41:54,000 --> 00:41:57,160 -Jacobo's an idiot. -An idiot that comes to board meetings. 552 00:42:01,040 --> 00:42:04,160 Okay, okay. I'll wear a tie and go to the meetings. 553 00:42:10,400 --> 00:42:11,320 And Sandra? 554 00:42:12,040 --> 00:42:13,600 Sandra? What about Sandra? 555 00:42:16,040 --> 00:42:17,360 The girl's crazy about me. 556 00:42:20,400 --> 00:42:22,000 Like the girl on the boat? 557 00:42:23,440 --> 00:42:24,360 What girl? 558 00:42:25,320 --> 00:42:28,200 Don't do that to me. You take care of her. 559 00:42:47,800 --> 00:42:49,240 So how's it going in Madrid? 560 00:42:51,400 --> 00:42:52,360 Bad. 561 00:42:55,080 --> 00:42:57,320 I don't know. Everything is overwhelming. 562 00:42:58,440 --> 00:43:00,160 It's so hard to focus on anything. 563 00:43:01,040 --> 00:43:04,080 You know, I keep thinking, what happened that night… 564 00:43:06,200 --> 00:43:08,560 -I mean, if only I hadn't let you leave-- -Bego. 565 00:43:09,360 --> 00:43:11,520 I said this isn't your fault. Hmm? 566 00:43:17,880 --> 00:43:19,640 Today, I'm gonna know who did this. 567 00:43:22,160 --> 00:43:23,480 [phone ringing] 568 00:43:25,560 --> 00:43:27,040 -Mercedes? -[Mercedes] Emilio. 569 00:43:27,120 --> 00:43:29,560 Rubén's invited Sandra over for dinner tonight. 570 00:43:31,080 --> 00:43:32,960 But you're not calling to tell me that. 571 00:43:34,520 --> 00:43:36,600 I want to see you. Just us. 572 00:43:38,840 --> 00:43:42,520 No offense, Mercedes, but I only meet with your brother-in-law. 573 00:43:44,160 --> 00:43:45,040 Emilio? 574 00:43:50,360 --> 00:43:52,000 [frustrated sigh] 575 00:44:03,400 --> 00:44:04,320 [phone whooshes] 576 00:44:04,400 --> 00:44:05,400 [beeps] 577 00:44:06,440 --> 00:44:09,000 [Andrés] The best steak tartare I've had in my life. 578 00:44:09,080 --> 00:44:11,160 -Now, our agreement-- -[Víctor] Calm down, Andrés. 579 00:44:11,240 --> 00:44:14,640 We'll talk about that. Did your wife like her car? 580 00:44:14,720 --> 00:44:18,360 [Andrés] She's crazy about it. Thank you, Víctor. About Emilio Solana-- 581 00:44:21,320 --> 00:44:22,760 -[Giner] Hi. -[Alba] Yeah? 582 00:44:22,840 --> 00:44:24,640 [Giner] Come to the station as soon as you can. 583 00:44:24,720 --> 00:44:27,000 I have to tell you about the DNA samples. 584 00:44:27,080 --> 00:44:28,840 -[Alba] Is it about the tests? -Yes. 585 00:44:28,920 --> 00:44:30,480 -[Alba] Are they ready? -Just come. 586 00:44:34,760 --> 00:44:35,920 [Alba] You have the results? 587 00:44:36,000 --> 00:44:38,640 We haven't been able to check the DNA results against theirs yet. 588 00:44:38,720 --> 00:44:39,560 What? 589 00:44:40,080 --> 00:44:43,040 [Giner] Well, we should have them, but I mean, don't know what happened. 590 00:44:43,120 --> 00:44:44,120 There was an error. 591 00:44:45,480 --> 00:44:46,360 An error. 592 00:44:47,480 --> 00:44:49,640 An error? How-- [breathes shakily] 593 00:44:49,720 --> 00:44:51,680 [Giner] We're trying to figure out what happened. 594 00:44:51,760 --> 00:44:52,680 I'm working on it. 595 00:44:52,760 --> 00:44:55,080 -[Alba] You're working on it? -Alba, let go. 596 00:44:55,160 --> 00:44:57,680 They can't do anything more. They can't do more. 597 00:44:57,760 --> 00:44:59,960 -Will this never end? -Please, look, Alba-- 598 00:45:00,040 --> 00:45:02,360 -Leave me alone. -I can't leave you like this. 599 00:45:09,480 --> 00:45:13,160 -[Rubén] Don't wait for me tonight, okay? -[Jacobo] You get a date later? 600 00:45:13,240 --> 00:45:16,800 No. I have to be with Sandra. Otherwise my mom's gonna cut off my balls. 601 00:45:16,880 --> 00:45:19,360 [Jacobo] Stop fucking around. Don't fuck with me. 602 00:45:20,120 --> 00:45:22,400 Shit's on me, you assholes. You gonna party? 603 00:45:22,480 --> 00:45:24,160 -[Jacobo] Hmm. -I'm not coming. 604 00:45:24,240 --> 00:45:26,760 -What do you mean? -[Hugo] I'm not in the mood. 605 00:45:28,160 --> 00:45:30,200 [laughs] Wait, wait, hold on. 606 00:45:30,280 --> 00:45:32,840 Can you explain "not in the mood"? 607 00:45:32,920 --> 00:45:35,040 I don't feel like going out. That's all. 608 00:45:35,120 --> 00:45:36,160 Why don't you? 609 00:45:36,240 --> 00:45:39,480 Let me tell you, when they send you to Lebanon or wherever-- 610 00:45:39,560 --> 00:45:41,560 Jacobo, I told you I'm not coming, okay? 611 00:45:43,560 --> 00:45:45,960 -[Jacobo] Hugo is the boss tonight. -[Hugo] No. 612 00:45:46,040 --> 00:45:49,480 -He'll choose whichever girl he wants-- -I told you I don't want to! 613 00:45:55,960 --> 00:45:58,520 And what the fuck is this, huh? 614 00:45:59,280 --> 00:46:00,920 Am I the only one who feels bad? 615 00:46:03,560 --> 00:46:04,400 Fuck. 616 00:46:04,480 --> 00:46:07,880 What we did to Bruno's girlfriend, that… that wasn't right. 617 00:46:07,960 --> 00:46:10,560 -But you were having a great fucking time. -No, no. 618 00:46:10,640 --> 00:46:12,880 -She was super horny. Bitch wanted it. -She said nothing. 619 00:46:12,960 --> 00:46:15,680 -What? -She didn't say a word. She said nothing. 620 00:46:15,760 --> 00:46:17,280 Of course she didn't. 621 00:46:17,360 --> 00:46:19,480 -Because you drugged her. -We drugged her! 622 00:46:19,560 --> 00:46:21,600 You call yourself a soldier? You're a fucking pussy. 623 00:46:21,680 --> 00:46:24,480 -What the fuck are you talking about? -Hugo, stop it. 624 00:46:34,960 --> 00:46:37,000 So what's gonna happen when we see her? 625 00:46:37,080 --> 00:46:39,120 Hugo, she doesn't know who did it, okay? 626 00:46:39,200 --> 00:46:41,800 -What if she recovers her memories? -Things happen. 627 00:46:41,880 --> 00:46:43,360 -They happen. -Yes. 628 00:46:43,440 --> 00:46:45,680 When a guy fucks three girls, he's a god, the fucking best. 629 00:46:45,760 --> 00:46:48,800 -Why can't it be the other way around? -[Rubén] Guys, what are we talking about? 630 00:46:48,880 --> 00:46:51,080 I'm amazed every time I watch the video. 631 00:46:51,160 --> 00:46:53,960 [Jacobo] Hey! We said we would erase everything. 632 00:46:54,040 --> 00:46:57,000 -And why would I erase that? -[Jacobo] Because I told you to. 633 00:46:58,200 --> 00:46:59,080 [Jacobo] Do it. 634 00:47:01,760 --> 00:47:02,760 [Hugo sighs] 635 00:47:05,480 --> 00:47:07,320 -Hugo. -Where are you going? 636 00:47:07,400 --> 00:47:09,440 Shit, don't think about it anymore. 637 00:47:09,520 --> 00:47:11,760 Don't worry. Some girls are into this stuff. 638 00:47:11,840 --> 00:47:13,200 Come on. Don't walk away. 639 00:47:16,560 --> 00:47:18,520 [Jacobo] We have to keep an eye on him. 640 00:47:19,840 --> 00:47:22,800 Think he'd say something? No way. His father's an officer. 641 00:47:22,880 --> 00:47:23,840 Let's just hope so. 642 00:47:33,120 --> 00:47:35,560 -Thank you for coming so quickly. -Where is she? 643 00:47:35,640 --> 00:47:36,680 She's in there. 644 00:47:42,920 --> 00:47:43,920 What happened? 645 00:47:46,360 --> 00:47:48,320 The DNA samples are missing, Bego. 646 00:47:48,400 --> 00:47:51,120 They couldn't check them against those guys in the car. 647 00:47:51,200 --> 00:47:53,760 -What do you mean, they're missing? -I don't know. 648 00:47:54,680 --> 00:47:56,480 I don't know. I don't understand it. 649 00:47:57,280 --> 00:48:00,640 And I couldn't see a tattoo. This is a nightmare. 650 00:48:01,480 --> 00:48:02,880 Tell me what happened. 651 00:48:05,880 --> 00:48:08,040 I didn't recognize the bodies in the morgue 652 00:48:08,520 --> 00:48:09,840 or see a fucking tattoo. 653 00:48:09,920 --> 00:48:11,480 Bego, I needed to see it. 654 00:48:11,560 --> 00:48:14,880 I needed to confirm it was real, something I didn't make up. 655 00:48:14,960 --> 00:48:18,320 And the samples, they're missing. And they said I have to stay here. 656 00:48:19,080 --> 00:48:20,200 I can't breathe. 657 00:48:22,600 --> 00:48:25,280 Look, it's okay if you're confused. 658 00:48:27,640 --> 00:48:28,680 It's normal. 659 00:48:29,800 --> 00:48:31,280 What if I never remember? 660 00:48:33,360 --> 00:48:34,200 Huh? 661 00:48:35,800 --> 00:48:37,560 What if I never know what happened? 662 00:48:38,520 --> 00:48:40,280 That's what the Civil Guard is for. 663 00:48:41,000 --> 00:48:44,080 What you have to do now is try to get your life back, as best you can. 664 00:48:45,400 --> 00:48:48,800 You gotta move on. Do the things that make you happy. 665 00:48:50,360 --> 00:48:52,720 Come out with me. Fuck your boyfriend. Whatever. 666 00:48:53,840 --> 00:48:56,480 I can imagine that's hard, but you have to try. 667 00:48:56,560 --> 00:48:58,560 [poignant music playing] 668 00:49:03,680 --> 00:49:05,160 You do have to try. 669 00:49:20,000 --> 00:49:22,280 Where were you? I called you a hundred times-- 670 00:50:23,720 --> 00:50:26,480 [grunting] 671 00:50:32,880 --> 00:50:34,280 [Jacobo] Don't stop filming. 672 00:50:34,920 --> 00:50:37,000 -Shit, I'm almost done. -[Rubén] Grab her. 673 00:50:37,080 --> 00:50:39,040 [Jacobo grunting] There you go. 674 00:50:40,280 --> 00:50:41,920 [Jacobo] You like it, don't you? 675 00:50:42,000 --> 00:50:43,040 You like it. 676 00:50:47,120 --> 00:50:48,360 Man, I'm so fucked up. 677 00:50:57,600 --> 00:50:59,920 [Jacobo] You enjoyed that, didn't you, bitch? 678 00:51:00,000 --> 00:51:02,000 I DON'T EXPECT OR DESERVE FORGIVENESS. 679 00:51:02,080 --> 00:51:04,440 I GUESS KNOWING THE TRUTH WILL HELP YOU. 680 00:51:05,800 --> 00:51:07,400 MESSAGE SENT 681 00:51:17,800 --> 00:51:20,600 -Bruno is here. -What do you mean, he's here? 682 00:51:21,800 --> 00:51:23,800 -He emailed me. -Well, what did he say? 683 00:51:24,960 --> 00:51:26,960 That we should leave him and Alba alone. 684 00:51:27,040 --> 00:51:30,160 -You told the lawyer? Call him. -Don't worry about Bruno. 685 00:51:30,960 --> 00:51:34,640 -What you need to do is take care of Hugo. -Sure, don't worry about Bruno. 686 00:51:34,720 --> 00:51:36,680 Just in case he recovered his memory, 687 00:51:36,760 --> 00:51:38,800 that he remembers we were fucking some slutty townie 688 00:51:38,880 --> 00:51:41,320 who happened to be his girlfriend, that he showed up by surprise 689 00:51:41,400 --> 00:51:43,320 and fell down like a sack of shit, huh? 690 00:51:43,400 --> 00:51:46,400 And he realizes we lied to him saying that he fucked her too. 691 00:51:46,480 --> 00:51:47,560 Just in that fucking case? 692 00:51:47,640 --> 00:51:50,000 Should we worry in case he decides to report us? 693 00:51:51,520 --> 00:51:53,160 -Are you done, man? -No! 694 00:51:53,240 --> 00:51:54,520 Forget about Bruno. 695 00:51:55,480 --> 00:51:56,680 He was fucked up. 696 00:51:57,440 --> 00:52:00,080 And you and I gave him the same shit we put into Alba's drink, 697 00:52:00,160 --> 00:52:01,520 so we could get rid of him. 698 00:52:02,320 --> 00:52:03,640 Don't you remember that? 699 00:52:04,760 --> 00:52:06,960 We drugged him. He's not gonna remember anything. 700 00:52:07,040 --> 00:52:10,680 I mean, not today or tomorrow or in a month or in a hundred years. 701 00:52:12,240 --> 00:52:13,480 So relax. 702 00:52:19,960 --> 00:52:23,040 -And take care of Hugo. -Take care of Hugo. Fuck. 703 00:52:23,640 --> 00:52:24,760 [intense music playing] 704 00:52:57,280 --> 00:52:59,680 [yelling] 705 00:53:06,840 --> 00:53:08,480 We needed this so much. 706 00:53:20,720 --> 00:53:21,720 Yeah. 707 00:53:33,000 --> 00:53:35,400 -Hey, I'm gonna go take a shower, okay? -Okay. 708 00:53:53,200 --> 00:53:54,080 Bruno. 709 00:53:55,600 --> 00:53:56,480 Bruno! 710 00:53:58,880 --> 00:53:59,760 Yeah? 711 00:54:00,560 --> 00:54:03,400 Listen, why don't you cook one of your specialties? 712 00:54:03,480 --> 00:54:05,760 That pesto pasta you make that's so delicious. 713 00:54:07,880 --> 00:54:08,760 Okay. 714 00:54:31,000 --> 00:54:32,160 [phone chimes] 715 00:54:32,240 --> 00:54:34,600 BEGO: EVERYTHING WILL BE FINE, YOU'LL SEE. 716 00:54:47,840 --> 00:54:50,080 I'M SORRY. I DON'T EXPECT FORGIVENESS. 717 00:54:56,360 --> 00:55:01,760 [Jacobo grunting] 718 00:55:03,320 --> 00:55:05,320 [grunting continues over video] 719 00:55:17,040 --> 00:55:19,240 You like that? Yeah. 720 00:55:19,320 --> 00:55:21,320 [distressing music playing] 721 00:55:27,800 --> 00:55:29,640 You know you can count on me, right? 722 00:55:29,720 --> 00:55:31,280 Do you really mean that, Tirso? 723 00:55:31,360 --> 00:55:32,760 Of course I do. 724 00:55:33,360 --> 00:55:35,320 [Alba] If you knew who did this to me, 725 00:55:36,120 --> 00:55:37,040 what would you do? 726 00:55:37,120 --> 00:55:38,720 -[rack clangs] -Who is that? 727 00:55:38,800 --> 00:55:41,520 Put the fucking rack back! Put the fucking rack back! 728 00:55:41,600 --> 00:55:45,160 You know when I catch up, Iván will have found a way to remove me. 729 00:55:45,240 --> 00:55:47,880 -Why do you think I would help you? -Because you're very intelligent. 730 00:55:47,960 --> 00:55:50,640 [Mariano] Is there any way we can contest the will? 731 00:55:51,680 --> 00:55:53,960 We can. Many ways. 732 00:55:55,800 --> 00:55:56,680 [Sandra] Rubén… 733 00:55:57,400 --> 00:55:59,720 I said stop. Don't you accept no for an answer? 734 00:56:00,880 --> 00:56:01,920 Rubén, no! 735 00:56:03,000 --> 00:56:04,160 [Sandra] Don't do it here. 736 00:56:04,240 --> 00:56:07,240 [Bruno] You know that's impossible. I would never do that. 737 00:56:07,320 --> 00:56:09,160 [Alba] I saw you were fucking there! 738 00:56:09,240 --> 00:56:10,800 I saw you in the video! 739 00:56:10,880 --> 00:56:13,160 [panting] Please help me. Help me. 740 00:56:13,840 --> 00:56:16,400 [Tirso] Are you okay? Did that jerk do something to you? 741 00:56:17,240 --> 00:56:19,480 [club-goers clamoring] 742 00:56:23,120 --> 00:56:24,320 [Bruno] Think about everything. 743 00:56:24,400 --> 00:56:27,600 Graffiti in the bar, those boys, then the DNA tests go missing. 744 00:56:27,680 --> 00:56:29,520 Who knows what they're capable of? 745 00:56:29,600 --> 00:56:31,760 [Alba screaming, struggling] 746 00:56:33,680 --> 00:56:36,520 [Hugo] Forget about this! There's no way to take it back. 747 00:56:37,120 --> 00:56:39,320 If anyone's going down for this, it'll be us. 748 00:56:45,760 --> 00:56:48,480 [Giner] If you remember anything, you need to tell me.