1 00:00:06,520 --> 00:00:09,760 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:21,120 --> 00:00:23,840 Aamiaisenne, Víctor-herra. 3 00:00:31,920 --> 00:00:38,920 TUNTEMATON NUMERO 4 00:00:51,880 --> 00:00:55,520 Laita kuhmuun jäitä ja rauhoitu. -Kuka helvetti siellä on? 5 00:00:55,600 --> 00:00:59,280 Jos tyttöystäväsi puhuu poliisille, tapamme teidät. 6 00:00:59,360 --> 00:01:03,440 Sinut, tyttöystäväsi, Clara-tätisi ja Alban perheen. Myös veljenpojan. 7 00:01:03,520 --> 00:01:06,920 Jos tämä on pilaa, minua ei naurata. -Ei ole. 8 00:01:07,520 --> 00:01:11,600 Sinulla on yksi vaihtoehto. Palaa Madridiin ja unohda tapahtunut. 9 00:01:11,680 --> 00:01:15,080 Kuuntele, kusipää… -Ota tyttöystäväsi mukaan ja lähde. 10 00:02:21,840 --> 00:02:22,680 Tirso. 11 00:02:22,760 --> 00:02:24,920 Miten Toño voi? -Yhä teholla. 12 00:02:25,920 --> 00:02:27,040 Entä sinä? 13 00:02:29,840 --> 00:02:32,360 Näin baarin seinän. Voin siivota sen. 14 00:02:32,440 --> 00:02:34,680 Se olisi mukavaa. -Kiitos. 15 00:02:35,320 --> 00:02:36,520 Menen tupakalle. 16 00:02:39,320 --> 00:02:41,880 Vain kunnon mulkku tekee jotain sellaista. 17 00:02:41,960 --> 00:02:44,280 En halua puhua siitä. -Selvä. 18 00:02:45,640 --> 00:02:47,120 Kiitos, kun tulit. 19 00:02:47,760 --> 00:02:50,360 Toño pitää sinusta kovasti. -Ja minä hänestä. 20 00:02:52,360 --> 00:02:54,360 Anna anteeksi ne aiemmat puheeni. 21 00:02:54,960 --> 00:02:56,040 Olen kusipää. 22 00:02:57,320 --> 00:02:59,520 Käyttäydyin kuin itsekäs törppö. 23 00:03:00,120 --> 00:03:01,120 Pyydän anteeksi. 24 00:03:04,280 --> 00:03:07,480 En halua menettää sinua, vaikka olisimme vain ystäviä. 25 00:03:11,000 --> 00:03:13,520 Eikä Bruno ole huono mies. 26 00:03:16,120 --> 00:03:17,760 Tosin huonompi kuin minä. 27 00:03:20,480 --> 00:03:21,560 Olen tosissani. 28 00:03:22,800 --> 00:03:24,520 Haluan vain parastasi. 29 00:03:27,360 --> 00:03:30,480 Älä murehdi Toñon takia. Hän selviää kyllä. 30 00:03:31,160 --> 00:03:32,920 Hän on kunnon jääräpää. 31 00:03:34,480 --> 00:03:35,720 Todellakin. 32 00:03:39,640 --> 00:03:42,520 Lähden tästä ostamaan maalia. 33 00:03:47,760 --> 00:03:48,640 Tirso. 34 00:03:50,320 --> 00:03:52,360 Kiitos kaikesta. 35 00:03:59,240 --> 00:04:01,960 Minähän sanoin, että bailaamme Alicantessa. 36 00:04:02,040 --> 00:04:05,040 Baarit olivat hyviä, muttemme päässeet pukille. 37 00:04:05,120 --> 00:04:07,280 Täyttä paskaa. -Kokeillaan Murciaa. 38 00:04:07,360 --> 00:04:11,640 Ei käy. Minua väsyttää. Haluan kotiin. -Voin minäkin ajaa, jos haluat. 39 00:04:11,720 --> 00:04:15,640 Just. Hän voi ajaa. -Tämä tie on ihan paska. 40 00:04:15,720 --> 00:04:18,280 Alicante on mahtava. Minähän sanoin. 41 00:04:18,360 --> 00:04:22,720 Eikö tyyppi välitä turvavälistä? -Mikä sekopää tuo on? 42 00:04:22,800 --> 00:04:26,280 Kiihdytä. Hän ajaa ihan perseessä kiinni. Kusipää tappaa meidät. 43 00:04:26,360 --> 00:04:29,000 Kiihdytä! -Paskiainen! 44 00:04:32,840 --> 00:04:35,920 Saimme testitulokset. -Komisario. 45 00:04:36,000 --> 00:04:39,320 Paikallispoliisi löysi tämän puhelimen rikospaikalta. 46 00:04:42,760 --> 00:04:45,680 Hyvä. Meidän pitää vielä odottaa, mutta… 47 00:04:45,760 --> 00:04:48,440 Saiko hän levättyä? -Sai. Hän on rauhallinen. 48 00:04:48,520 --> 00:04:49,840 Komisario. -Bruno. 49 00:04:54,000 --> 00:04:55,560 Kuuluuko mitään uutta? -Ei. 50 00:04:56,080 --> 00:04:59,720 Yritin soittaa sinulle eilen. -Anteeksi. Minä… 51 00:05:00,360 --> 00:05:02,840 Minä nukahdin. Halusin palata, mutta… 52 00:05:03,320 --> 00:05:05,400 Komisariolla on jotain kerrottavaa. 53 00:05:07,280 --> 00:05:10,200 Saimme DNA-testien tulokset. 54 00:05:12,280 --> 00:05:15,160 Siemennestettä on neljältä eri henkilöltä. 55 00:05:16,280 --> 00:05:17,160 Mitä? 56 00:05:20,840 --> 00:05:24,560 Neljältäkö? -Rikospaikan läheltä löytyi puhelin. 57 00:05:24,640 --> 00:05:27,640 Se on yhden niistä pojista, jotka häiritsivät sinua pubissa. 58 00:05:29,440 --> 00:05:33,880 He kuvasivat sinua koko illan. Heillä näytti olevan pakkomielle sinusta. 59 00:05:34,920 --> 00:05:36,240 He siis tekivät sen? 60 00:05:37,560 --> 00:05:41,040 He tekivät aikeensa selviksi WhatsApp-ryhmässään. 61 00:05:41,120 --> 00:05:43,880 He hajaantuivat ja viestittelivät toisilleen. 62 00:05:45,280 --> 00:05:46,600 Haluan nähdä videon. 63 00:05:48,560 --> 00:05:51,040 Se ei ole tarpeen. Se on todiste. -Ole kiltti. 64 00:05:51,120 --> 00:05:53,640 Kuulit kyllä. Et saa nähdä todistetta. 65 00:06:01,960 --> 00:06:05,280 Hekö muka maalasivat graffitin baarin seinään? 66 00:06:05,360 --> 00:06:09,480 Miten he tiesivät, että Toño on veljeni? En käsitä. 67 00:06:10,000 --> 00:06:11,440 Pidätätkö heidät? 68 00:06:11,520 --> 00:06:13,920 Toistaiseksi yritämme löytää heidät. 69 00:06:15,240 --> 00:06:16,840 Pidämme sinut ajan tasalla. 70 00:06:33,200 --> 00:06:35,120 ULOSKÄYNTI 71 00:06:54,040 --> 00:06:59,040 Isäni lähettää surunvalittelunsa. Hän ei päässyt tänään, mutta tulee hautajaisiin. 72 00:06:59,120 --> 00:07:00,800 Kiitos, Hugo. -Kiitos. 73 00:07:04,000 --> 00:07:05,400 Eloy. -Odota. 74 00:07:07,960 --> 00:07:09,640 Miten niin ei tarvitse huolehtia? 75 00:07:10,800 --> 00:07:12,720 Sinun piti vain pelotella heitä. 76 00:07:15,880 --> 00:07:16,880 Hoida asia. 77 00:07:20,960 --> 00:07:23,440 Jacobo ja Rubén, voisitteko tulla mukaani? 78 00:07:23,960 --> 00:07:25,880 Onko kaikki varmasti hyvin? -On. 79 00:07:26,680 --> 00:07:28,760 Näytät upealta tuossa mekossa. 80 00:07:31,120 --> 00:07:34,640 Hillitse itsesi, jumalauta. -Älä koske minuun, kusipää. 81 00:07:49,040 --> 00:07:49,960 Helvetin ämmä. 82 00:07:54,040 --> 00:07:56,040 Tänne. 83 00:08:03,400 --> 00:08:05,560 Taidat todella tykätä tästä. 84 00:08:08,240 --> 00:08:10,520 Alba! Mikä hätänä? 85 00:08:20,440 --> 00:08:24,120 Hetkinen. Notaarin pitäisi jäädä. -Miksi? Hän teki työnsä. 86 00:08:24,200 --> 00:08:29,080 En ymmärrä. Viime hetken muutos testamenttiin on vähän outo. 87 00:08:29,160 --> 00:08:33,480 Isä oli itsepäinen. Testamentti pysyi samana 40 vuotta ja nyt tämä. 88 00:08:33,560 --> 00:08:35,520 Eikö se ole outoa? -Rauhoitutaan. 89 00:08:35,600 --> 00:08:39,440 Vaikka Mercedes periikin osakkeet, minkään ei tarvitse muuttua. 90 00:08:39,520 --> 00:08:40,880 Mistä puhut? 91 00:08:40,960 --> 00:08:45,720 Vaikka isäni oli kiltti sinulle, me johdamme yritystä yhä. 92 00:08:45,800 --> 00:08:48,760 Älä hermoile, Iván. -Kukaan ei epäile sitä. 93 00:08:49,320 --> 00:08:53,240 Saat aika ajoin sinulle kuuluvat voitot. 94 00:08:54,240 --> 00:08:57,960 Keskustellaan siitä seuraavassa johtokunnan kokouksessa. 95 00:08:59,040 --> 00:09:01,400 Luulet olevasi oikeinkin nokkela. 96 00:09:02,880 --> 00:09:04,480 Mercedes-täti on oikeassa. 97 00:09:05,000 --> 00:09:08,000 Nuo ihmiset tulivat kunnioittamaan vainajaa. 98 00:09:08,800 --> 00:09:11,280 Ehdimme kyllä miettiä asioita. -Ei tarvitse. 99 00:09:11,360 --> 00:09:12,640 Isä! 100 00:09:13,520 --> 00:09:16,280 Tämä tuntuu yhdeltä isoisän kepposista. 101 00:09:23,800 --> 00:09:26,000 Teeskennellään tiivistä perhettä. 102 00:09:30,120 --> 00:09:31,240 Odota, Mercedes. 103 00:09:43,400 --> 00:09:45,360 Tämä on osa hänen testamenttiaan. 104 00:09:49,440 --> 00:09:51,040 Víctor inhosi tuota taulua. 105 00:09:57,640 --> 00:09:59,360 Silti hän ei hävittänyt sitä. 106 00:10:03,000 --> 00:10:04,360 Vain Víctor tietää… 107 00:10:05,520 --> 00:10:08,280 Tiesi, mitä siellä on. Minun lisäkseni. 108 00:10:10,200 --> 00:10:11,320 Nyt sinäkin tiedät. 109 00:10:22,920 --> 00:10:25,600 Muistatko, kun minua kiusattiin koulussa? 110 00:10:26,320 --> 00:10:27,760 Autoit minua aina. 111 00:10:28,440 --> 00:10:31,120 Tappelit kaikkia vastaan suojellessasi minua. 112 00:10:36,040 --> 00:10:41,440 Lisäksi äiti nuhteli sinua, kun tulit kotiin mustelmilla ja vaatteet likaisina. 113 00:10:43,840 --> 00:10:45,040 Sama jatkuu. 114 00:10:48,280 --> 00:10:50,360 Graffiti ei ollut sinulle. 115 00:10:50,960 --> 00:10:51,840 Ei ollut. 116 00:10:52,840 --> 00:10:55,640 Miksi puhut hänelle niin kuin hän kuulisi? 117 00:11:07,080 --> 00:11:09,560 Tulisit jo järkiisi ja palaisit Madridiin. 118 00:11:12,720 --> 00:11:15,280 Se on paras ratkaisu veljesi kannalta. 119 00:11:16,360 --> 00:11:17,920 Hänen ja meidän kaikkien. 120 00:11:49,680 --> 00:11:52,080 Elämäni paras tartarpihvi. 121 00:11:52,160 --> 00:11:54,120 Sopimuksestamme… -Rauhoitu, Andrés. 122 00:11:54,200 --> 00:11:57,960 Ehdimme kyllä puhua siitä. Pitikö vaimosi autostaan? 123 00:11:58,040 --> 00:12:01,880 Hän on hulluna siihen. Kiitos, Víctor. Mitä tulee Emilio Solanaan… 124 00:12:08,480 --> 00:12:10,480 Hei. Miten voit? -Hyvin. 125 00:12:11,920 --> 00:12:12,920 Varmastiko? 126 00:12:13,680 --> 00:12:15,000 Voitko oikeasti hyvin? 127 00:12:15,760 --> 00:12:17,200 Minun ei pitäisi lähteä. 128 00:12:19,560 --> 00:12:21,000 Alba, Toño on kunnossa. 129 00:12:21,840 --> 00:12:24,640 Kuulit lääkärien sanat. Miriam voi hoitaa häntä. 130 00:12:24,720 --> 00:12:27,520 Mutta jos jään… -Emme voi jäädä! 131 00:12:29,280 --> 00:12:32,680 Sinun pitää lähteä. Se on paras ratkaisu. 132 00:12:33,880 --> 00:12:35,840 Jääminen vain satuttaa sinua. 133 00:12:38,800 --> 00:12:40,040 Meidän täytyy lähteä. 134 00:13:05,160 --> 00:13:07,680 Kuuntele, Bruno. Ole kiltti. 135 00:13:07,760 --> 00:13:09,600 Paras kun en kuuntele. -Perkele. 136 00:13:10,120 --> 00:13:12,560 Häivyttekö te? -Sitähän te haluatte. 137 00:13:12,640 --> 00:13:14,880 Mitä tarkoitat? -Älä pelleile kanssani. 138 00:13:14,960 --> 00:13:19,280 Minulla ei ole mitään sanottavaa sinulle. -Eikö? Mieti, miltä näytät. 139 00:13:19,360 --> 00:13:23,320 Miltä pitäisi näyttää? -Kuuntele nyt vain. Minä tässä. 140 00:13:23,920 --> 00:13:26,440 Olen pyytänyt anteeksi. Mitä muuta voin sanoa? 141 00:13:28,480 --> 00:13:30,200 Sano, etten raiskannut häntä. 142 00:13:34,200 --> 00:13:38,520 Et halua tietää totuutta. Haluat kuulla, ettet ollut mukana siinä. 143 00:13:38,600 --> 00:13:41,040 Se ei mennyt niin. -Valehtelet. 144 00:13:41,120 --> 00:13:44,920 Minäkin yllätyin, kun ilmestyit paikalle ja halusit mukaan. 145 00:13:45,000 --> 00:13:48,240 Ei e ollut sinun syytäsi. 146 00:13:48,320 --> 00:13:53,480 Olit tosi sekaisin, ja siellä oli pimeää. Et edes tunnistanut Albaa. 147 00:13:53,560 --> 00:13:55,440 Ei! -Hyväksy se. 148 00:13:55,520 --> 00:13:59,000 En ole raiskaaja. -Minäkö olen? Pidätkö minua raiskaajana? 149 00:13:59,080 --> 00:14:01,480 Te kaikki raiskasitte hänet. -Ei. 150 00:14:01,560 --> 00:14:04,240 Koeta nyt tajuta, että hän halusi sitä. 151 00:14:04,760 --> 00:14:08,760 Alba oli yhtä sekaisin kuin me, ja päätimme vehtailla yhdessä. 152 00:14:09,760 --> 00:14:12,040 Halusimme vain pitää hauskaa. 153 00:14:19,920 --> 00:14:21,800 Se on totuus, vaikka se sattuu. 154 00:14:28,720 --> 00:14:31,200 Hemmetti. Olet minulle kuin veli. 155 00:14:31,760 --> 00:14:35,760 En halua nähdä sinua tällaisena. En osaa korjata asioita. 156 00:14:41,640 --> 00:14:42,520 Häivy. 157 00:14:43,440 --> 00:14:45,520 Kuuntele minua. -Lähde täältä. 158 00:14:45,600 --> 00:14:46,480 Häivy! -Bruno. 159 00:14:46,560 --> 00:14:48,280 Ulos täältä! -Hei, Bruno! 160 00:14:58,520 --> 00:14:59,840 Anna reppusi. 161 00:15:00,400 --> 00:15:01,280 Ota vain. 162 00:15:04,920 --> 00:15:06,120 Jätän teidät kahden. 163 00:15:10,480 --> 00:15:12,200 Veljesi kuulemma paranee. 164 00:15:13,880 --> 00:15:14,880 Niin. 165 00:15:16,320 --> 00:15:18,920 Toipuminen jatkuu yhä, mutta vaara on ohi. 166 00:15:20,400 --> 00:15:21,880 Eikö lähtö haittaa sinua? 167 00:15:22,600 --> 00:15:25,240 Sanoitko sanottavasi kansalliskaartille? 168 00:15:26,560 --> 00:15:29,440 Sain luvan lähteä, mutten saa mennä kauas. 169 00:15:30,960 --> 00:15:32,600 Entä tutkinta? 170 00:15:35,080 --> 00:15:36,920 Poliisi etsii tekijöitä. 171 00:15:40,040 --> 00:15:41,040 Olen pahoillani. 172 00:15:43,440 --> 00:15:44,440 Olen pahoillani. 173 00:15:46,400 --> 00:15:48,720 En olisi saanut jättää sinua yksin. 174 00:15:49,640 --> 00:15:50,520 Bego. 175 00:15:51,320 --> 00:15:54,560 Tunnen syyllisyyttä kaikesta… -Kuuntele. 176 00:15:54,640 --> 00:15:57,640 Mitään anteeksi annettavaa ei ole. Ei yhtään mitään. 177 00:15:59,040 --> 00:15:59,880 Onko selvä? 178 00:16:04,360 --> 00:16:05,240 Tule tänne. 179 00:16:15,520 --> 00:16:17,800 Lupaa, että soitat joka päivä. 180 00:16:20,120 --> 00:16:21,000 Minä lupaan. 181 00:16:22,240 --> 00:16:24,600 Muista, että osaan olla tosi ärsyttävä. 182 00:16:29,320 --> 00:16:30,720 Ja se, ettet ole yksin. 183 00:16:32,760 --> 00:16:34,080 En anna sinun murtua. 184 00:16:41,360 --> 00:16:43,080 Heippa. 185 00:17:54,400 --> 00:17:57,840 KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 186 00:18:09,040 --> 00:18:10,320 Joko? -Anna mennä. 187 00:18:11,360 --> 00:18:12,920 Anna mennä vain. 188 00:18:17,080 --> 00:18:18,640 Kunnolla. 189 00:18:23,440 --> 00:18:24,720 Anna mennä. 190 00:18:29,920 --> 00:18:30,800 Tänne. 191 00:18:37,920 --> 00:18:40,200 Hei! Lopeta! 192 00:18:41,880 --> 00:18:42,840 Oletko kunnossa? 193 00:18:43,360 --> 00:18:44,600 Päästä irti. -Mikä on? 194 00:18:44,680 --> 00:18:46,520 Sekosin. Jätä minut rauhaan. 195 00:18:47,600 --> 00:18:48,720 Mene suihkuun. 196 00:18:50,080 --> 00:18:51,320 Sinulla on huono päivä. 197 00:19:32,800 --> 00:19:35,280 Jopa silmäripsiini sattuu. -Tiedän tunteen. 198 00:19:53,480 --> 00:19:56,520 Kysyin, miten rutiinit sujuvat. -Hyvin. 199 00:19:58,560 --> 00:20:00,480 Noudatatko aikataulua? -Noudatan. 200 00:20:01,680 --> 00:20:04,000 Miten nyrkkeilytunneilla menee? 201 00:20:04,640 --> 00:20:06,640 Sain aamulla paniikkikohtauksen. 202 00:20:08,280 --> 00:20:09,280 Olin yksin ja… 203 00:20:10,720 --> 00:20:14,440 Minun piti lähteä, ja sinne tuli kaksi tyttöä. En voinut palata. 204 00:20:14,520 --> 00:20:15,560 Se on normaalia. 205 00:20:17,760 --> 00:20:19,240 Kehosi on hälytystilassa. 206 00:20:19,840 --> 00:20:22,440 Aivosi muodostavat hermoyhteyksiä - 207 00:20:22,520 --> 00:20:26,560 siihen iltaan liittyen, mutta kaikki järjestyy. 208 00:20:32,360 --> 00:20:33,920 Miten Brunon kanssa menee? 209 00:20:35,480 --> 00:20:36,720 Hyvin. 210 00:20:37,720 --> 00:20:38,680 Jutteletteko te? 211 00:20:39,200 --> 00:20:40,120 Tietysti. 212 00:20:41,440 --> 00:20:43,160 Puhutteko siitä illasta? 213 00:20:45,520 --> 00:20:47,400 Emme. -Miksette? 214 00:20:51,400 --> 00:20:55,120 En tiedä. Tämä tuntuu olevan vaikeampaa hänelle kuin minulle. 215 00:20:56,560 --> 00:20:57,600 Missä mielessä? 216 00:21:01,440 --> 00:21:03,800 Hän vaikuttaa tuntevan syyllisyyttä tai… 217 00:21:04,520 --> 00:21:05,640 En tiedä. 218 00:21:06,400 --> 00:21:08,480 Siitäkö, ettei hän suojellut sinua? 219 00:21:09,520 --> 00:21:15,000 Tällaisissa tilanteissa uhrin kumppanille saattaa muodostua oma trauma. 220 00:21:17,080 --> 00:21:18,040 Brunon lisäksi - 221 00:21:19,080 --> 00:21:21,800 sinulla on veljesi ja ystäväsi Bego. 222 00:21:23,200 --> 00:21:24,480 Tukeudu heihin. 223 00:21:26,120 --> 00:21:27,320 He eivät ole täällä. 224 00:21:28,600 --> 00:21:30,680 Mitä jos palaisit kotikaupunkiisi? 225 00:21:53,840 --> 00:21:56,120 KANSALLISKAARTIN ERISTÄMÄ ALUE 226 00:24:01,160 --> 00:24:02,040 Anteeksi. 227 00:24:03,160 --> 00:24:04,040 En pysty. 228 00:24:07,760 --> 00:24:08,640 Vastaa vain. 229 00:24:29,320 --> 00:24:31,120 Voi paska. Katsokaa, kuka tuli. 230 00:25:05,360 --> 00:25:06,240 Kiitos. 231 00:25:11,080 --> 00:25:12,000 Kuka soitti? 232 00:25:18,920 --> 00:25:20,280 Mikä nyt? Kuka soitti? 233 00:25:24,720 --> 00:25:25,640 Mitä tapahtui? 234 00:25:29,600 --> 00:25:30,480 Mitä? 235 00:25:34,240 --> 00:25:35,440 Poliisi löysi - 236 00:25:36,120 --> 00:25:38,240 meressä olleesta autosta ruumiita. 237 00:25:40,560 --> 00:25:44,080 He saattavat olla ne raiskaajat. Menen tunnistamaan heidät. 238 00:25:48,760 --> 00:25:50,680 En pysty palaamaan sinne. 239 00:25:51,440 --> 00:25:52,320 En pysty. 240 00:25:59,720 --> 00:26:00,640 Ei hätää. 241 00:26:01,840 --> 00:26:05,080 Menemme sinne, hoidamme asian ja palaamme heti takaisin. 242 00:26:05,920 --> 00:26:06,880 Lupaan sen. 243 00:26:27,880 --> 00:26:30,720 Toisiin ruokalajeihin tarvitaan lisää liharuokia. 244 00:26:31,280 --> 00:26:33,960 Jälkiruokiakin pitää lisätä. Menu on liian lyhyt. 245 00:26:34,640 --> 00:26:36,320 Montako varausta tänään? 246 00:26:37,040 --> 00:26:37,960 Ei yhtään. 247 00:26:38,840 --> 00:26:39,880 Entä huomiselle? 248 00:26:41,440 --> 00:26:42,320 Yksi. 249 00:27:02,520 --> 00:27:06,200 En tajua. Lomakohteeseen on sijoitettu paljon rahaa, 250 00:27:06,280 --> 00:27:08,480 mutta uudesta kaavasta ei ole tietoa. 251 00:27:08,560 --> 00:27:12,640 Älä hätäile. Juttelin kaavoitustoimiston Emilio Solanan kanssa. 252 00:27:12,720 --> 00:27:15,320 Kaava hyväksytään seuraavassa kokouksessa. 253 00:27:15,400 --> 00:27:17,120 Vanha virsi. 254 00:27:17,200 --> 00:27:20,480 Olette ystäviä, mutta hän viivyttelee. 255 00:27:20,560 --> 00:27:22,600 Tiedät, että näitä sattuu, Toni. 256 00:27:22,680 --> 00:27:24,600 Jos hän sanoi isälleni… -Jacobo. 257 00:27:24,680 --> 00:27:27,160 Toni on oikeassa. Jotain on tapahtunut. 258 00:27:27,240 --> 00:27:30,040 Emilio on tehnyt yhteistyötä kanssamme ennenkin. 259 00:27:32,080 --> 00:27:35,600 En silti pitäisi tätä huolenaiheena. 260 00:27:36,720 --> 00:27:39,120 Puhun hänelle, jos olette samaa mieltä. 261 00:27:39,200 --> 00:27:41,960 Hoidan asian. -Olet oikeassa, Mercedes. 262 00:27:42,040 --> 00:27:43,440 Haluan yrittää. 263 00:27:44,400 --> 00:27:46,640 Hänen tyttärensä on poikani morsian. 264 00:27:47,680 --> 00:27:50,280 Jos olette eri mieltä… 265 00:27:50,360 --> 00:27:52,360 Aivan. Eiköhän se sovi. 266 00:27:57,840 --> 00:28:01,440 Jos siis olemme yksimielisiä… 267 00:28:01,520 --> 00:28:02,720 Kokous on ohi. 268 00:28:04,680 --> 00:28:06,040 Menemmekö lounaalle? 269 00:28:06,120 --> 00:28:07,960 Käy. -Mennään Arturo'sille. 270 00:28:08,040 --> 00:28:09,360 Soitan sinne. 271 00:28:12,600 --> 00:28:17,920 Kävitkö manipulointikurssin, vai oletko vain salannut synnynnäiset kykysi? 272 00:28:18,000 --> 00:28:21,120 Älä aliarvioi minua rauhallisuuttani. -Samat sanat. 273 00:28:26,680 --> 00:28:28,880 Miksei Rubén tullut kokoukseen? 274 00:28:29,440 --> 00:28:30,360 En tiedä. 275 00:28:54,520 --> 00:28:56,000 Mikä sinun on? -Ei mikään. 276 00:28:56,680 --> 00:28:58,760 Sinua ei vaivaa mikään. 277 00:28:58,840 --> 00:29:01,960 Kaksi kuukautta Libanonissa ja sinusta tulee tylsimys. 278 00:29:02,040 --> 00:29:06,160 Meillä on bileet. -En tiedä. Päässä heittää. 279 00:29:06,240 --> 00:29:08,800 Se johtuu vesillä olemisesta. -Älä nynnyile. 280 00:29:08,880 --> 00:29:11,240 Ota paukku ja nauti. Katso ympärillesi! 281 00:29:43,520 --> 00:29:44,680 Äläkä pyörry. 282 00:29:56,960 --> 00:29:58,880 Onko tuo varoitus vaarasta? 283 00:30:54,600 --> 00:30:55,840 Tykkäätkö tästä? 284 00:30:57,920 --> 00:30:59,400 Tykkäätkö tästä, kusipää? 285 00:31:01,920 --> 00:31:03,240 Tykkäätkö, paskiainen? 286 00:31:05,560 --> 00:31:07,520 Tykkäätkö sinä tästä, kusipää? 287 00:31:09,840 --> 00:31:11,200 Mikä sinua vaivaa? 288 00:31:35,480 --> 00:31:39,160 Miriam on ottanut valtavan lainan tätä ravintolaa varten. 289 00:31:41,040 --> 00:31:41,920 Tule. 290 00:32:13,920 --> 00:32:15,360 Miten jakselet? 291 00:32:17,320 --> 00:32:18,960 Hyvin. 292 00:32:21,360 --> 00:32:26,240 Odotin näkemistäsi. -Samoin. Olet nätti tuossa mekossa. 293 00:32:26,320 --> 00:32:29,880 Oliko se varmasti onnettomuus? -Annan siitä sanani. 294 00:32:30,360 --> 00:32:31,560 Pojat hermostuivat - 295 00:32:32,200 --> 00:32:34,000 ja menettivät auton hallinnan. 296 00:32:34,520 --> 00:32:35,440 Kamalaa. 297 00:32:36,760 --> 00:32:40,240 Heidät piti lavastaa syyllisiksi väärien todisteiden avulla, 298 00:32:41,160 --> 00:32:43,400 mutta miehemme piti soveltaa. 299 00:32:45,320 --> 00:32:49,120 He olivat jo kuolleet, kun hän työnsi autoa kohti jyrkännettä. 300 00:32:50,040 --> 00:32:52,880 Se on silti yhtä kamalaa. -Tiedän. 301 00:32:54,520 --> 00:32:58,600 DNA-todisteet eivät täsmää heihin. Kansalliskaarti jatkaa tutkintaa. 302 00:32:58,680 --> 00:33:01,240 Mitä hyötyä tästä oli? -Älä mieti sitä. 303 00:33:02,080 --> 00:33:04,560 Appiukkosi hoiti kaiken. 304 00:33:06,040 --> 00:33:07,320 Siitä siis oli kyse. 305 00:33:08,520 --> 00:33:10,560 Kun hän sanoi hoitavansa kaiken, 306 00:33:11,800 --> 00:33:13,000 hän tarkoitti sinua. 307 00:33:13,840 --> 00:33:16,080 Yllätyitkö siitä? -En. 308 00:33:17,520 --> 00:33:20,640 Mutta vastedes minä teen päätökset. 309 00:33:21,880 --> 00:33:23,320 Valtaa ei peritä. 310 00:33:24,160 --> 00:33:25,080 Se ansaitaan. 311 00:33:29,560 --> 00:33:33,080 Minulla on videoitasi, joiden takia joutuisit vankilaan. 312 00:33:34,600 --> 00:33:35,600 Voin sanoa samaa. 313 00:33:41,880 --> 00:33:44,200 Hengitä. 314 00:33:44,280 --> 00:33:45,880 Juuri noin. Hengitä. 315 00:33:46,760 --> 00:33:47,760 Hengitä! 316 00:33:48,440 --> 00:33:49,520 Päästä irti! 317 00:33:58,640 --> 00:34:00,320 Jäättekö pitkäksi aikaa? 318 00:34:01,200 --> 00:34:05,280 Haluamme palata pian Madridiin. -Mahdollisimman pian. 319 00:34:06,720 --> 00:34:08,960 Ettekö sano mitään ravintolastani? 320 00:34:10,720 --> 00:34:11,680 Se on hieno. 321 00:34:11,760 --> 00:34:15,280 Oikein hieno. -Se on aistikas ja muodollinen. 322 00:34:16,240 --> 00:34:17,320 Hyvässä mielessä. 323 00:34:18,640 --> 00:34:20,480 Minä tykkään baarista enemmän. 324 00:34:20,560 --> 00:34:24,520 Tänne pitää panna ykköset ylle. Siellä kaikki juttelevat keskenään. 325 00:34:24,600 --> 00:34:27,320 Baari pitää myydä. Sinun pitää hyväksyä se. 326 00:34:27,400 --> 00:34:28,400 Taas se alkaa. 327 00:34:29,960 --> 00:34:33,480 Luisito kertoi, että autat häntä asun kanssa. 328 00:34:35,040 --> 00:34:38,040 Lupasin tehdä jotain. -Siitä tulee varmasti hieno. 329 00:34:38,120 --> 00:34:39,920 MAISTUUKO? TARKKAILEMME TEITÄ. 330 00:34:40,000 --> 00:34:45,920 Älä tee hänestä ötökkää. Hän oli viime vuonna ampiainen ja sai hyönteismyrkystä. 331 00:34:46,000 --> 00:34:47,440 Onko kaikki hyvin? -Mitä? 332 00:34:48,760 --> 00:34:51,440 Ei tässä mitään. Kurssikaveri vain… 333 00:34:51,520 --> 00:34:55,160 Et voi viedä sitä häneltä. -Mitä? 334 00:34:55,240 --> 00:34:58,240 Baari oli vanhempiemme. Me vartuimme siellä. 335 00:34:58,880 --> 00:35:01,400 Koko kaupunki varttui siellä. 336 00:35:01,480 --> 00:35:04,160 Lapset leikkivät siellä piilosta. 337 00:35:04,240 --> 00:35:08,120 Bruno olikin nokkela. Hän juoksi tiskin taakse. 338 00:35:08,200 --> 00:35:12,840 Muistatko sen illan, Toño? -Hän nukahti. En tiennyt ja suljin paikat. 339 00:35:12,920 --> 00:35:15,800 Koko ilta meni… -Et voi viedä sitä häneltä. 340 00:35:18,880 --> 00:35:20,840 Nyt on väärä hetki tälle. 341 00:35:27,360 --> 00:35:30,760 SALAINEN NUMERO: PALATKAA MADRIDIIN TAVATTUANNE KANSALLISKAARTIN 342 00:35:30,840 --> 00:35:31,880 Mitä tämä on? 343 00:35:31,960 --> 00:35:32,920 HYVÄÄ RUOKAHALUA 344 00:35:33,000 --> 00:35:34,000 Kuskusia. 345 00:35:48,880 --> 00:35:50,240 Oletko kunnossa? 346 00:35:53,000 --> 00:35:54,280 Miten siellä meni? 347 00:35:54,360 --> 00:35:57,800 En tiedä, Bruno. He voivat olla ne tyypit, mutta… 348 00:35:57,880 --> 00:36:02,800 En nähnyt tatuointeja, ja ruumiit ovat turvonneet muodottomiksi. 349 00:36:02,880 --> 00:36:04,720 Kaikki on hyvin. Se on ohi nyt. 350 00:36:06,960 --> 00:36:11,360 Meidän täytyy vielä verrata ruumiiden DNA-näytteitä kehostasi otettuihin. 351 00:36:12,640 --> 00:36:15,000 Yritä levätä nyt. 352 00:36:16,040 --> 00:36:20,120 Katso myöhemmin, näyttävätkö heidän vaatteensa tai tavaransa tutuilta. 353 00:36:21,480 --> 00:36:23,200 Soitamme parin päivän päästä. 354 00:36:28,120 --> 00:36:30,640 Kiitos, että tulit, César. -Ei kestä. 355 00:36:31,280 --> 00:36:33,000 Kiittäkää komisariota. 356 00:36:35,360 --> 00:36:36,840 Olet hyvin vahva. 357 00:36:44,320 --> 00:36:47,000 En kestä tätä, Bruno. En kestä enää. 358 00:36:56,200 --> 00:36:57,080 Voi paska. 359 00:36:58,000 --> 00:36:58,840 Tullaan. 360 00:37:02,960 --> 00:37:03,840 Tulossa. 361 00:37:08,400 --> 00:37:09,360 Hei, isä. 362 00:37:11,120 --> 00:37:14,600 Miksi ovi oli lukossa? -Sovimme, että tämä on minun tilani. 363 00:37:39,280 --> 00:37:42,680 Mitä paskaa tämä psykologisen stressin aiheuttama loma on? 364 00:37:43,240 --> 00:37:44,960 Luulitko, etten saa tietää? 365 00:37:45,040 --> 00:37:46,880 Se vain… -Olet upseeri. 366 00:37:47,480 --> 00:37:48,440 Ja Roig. 367 00:37:50,400 --> 00:37:52,800 Emme harrasta moista paskaa. 368 00:37:54,360 --> 00:37:56,680 Kuule, isä… -Siivoa tämä sikolätti. 369 00:37:57,920 --> 00:38:01,640 Heti huomenna pyydät lupaa palata asemapaikallesi. 370 00:38:07,360 --> 00:38:08,800 Äläkä lukitse ovea enää. 371 00:38:32,400 --> 00:38:35,440 Sinun pitäisi varoa sanojasi johtokunnan edessä. 372 00:38:36,280 --> 00:38:38,480 Vastustajia ei kannata hankkia. 373 00:38:39,800 --> 00:38:40,760 Kenestä puhut? 374 00:38:43,800 --> 00:38:46,760 Pakko kylläkin myöntää, että pidän uudesta sinusta. 375 00:38:49,240 --> 00:38:50,480 Olet seksikäs. 376 00:38:55,080 --> 00:38:56,120 Älä koske minuun. 377 00:38:57,160 --> 00:39:00,480 Ei sinun tarvitse täällä esittää. 378 00:39:03,400 --> 00:39:07,240 Käskin pitää näpit irti minusta. -Tykkäät vain. Et huijaa minua. 379 00:39:09,640 --> 00:39:11,480 Et voi tietää, mistä tykkään, 380 00:39:12,520 --> 00:39:14,440 kun et ikinä vaivaudu kysymään. 381 00:39:16,200 --> 00:39:17,440 Mikä sinua vaivaa? 382 00:39:18,080 --> 00:39:20,800 Pidän kulissit yllä tämän huoneen ulkopuolella, 383 00:39:21,680 --> 00:39:24,360 mutta vastedes pysyt kaukana minusta. 384 00:39:26,840 --> 00:39:30,080 En tiedä, mikä helvetti sinua vaivaa, 385 00:39:30,880 --> 00:39:33,240 mutta älä vittuile minulle. 386 00:39:52,880 --> 00:39:55,360 Painaako jokin mieltäsi, Bruno? -Ei. 387 00:40:00,480 --> 00:40:03,280 Et ole ollut oma itsesi palattuasi takaisin. 388 00:40:03,360 --> 00:40:05,840 Voit kertoa minulle mitä vain. 389 00:40:12,720 --> 00:40:14,040 Minä olin yksi heistä. 390 00:40:20,840 --> 00:40:22,320 Kun Alba raiskattiin. 391 00:40:23,920 --> 00:40:27,640 En muista mitään, mutta olin kuulemma paikalla. 392 00:40:30,560 --> 00:40:32,120 Miten muka pystyin siihen? 393 00:40:34,360 --> 00:40:37,800 Kuolisin ennen kuin antaisin Alballe tapahtua mitään pahaa. 394 00:40:39,320 --> 00:40:40,640 Ajatuskin siitä, että… 395 00:40:41,600 --> 00:40:43,160 Siitä, että olin paikalla. 396 00:40:46,520 --> 00:40:47,800 Tappaisin itseni! 397 00:40:48,680 --> 00:40:51,800 Kas niin. Rauhoitu. 398 00:40:52,680 --> 00:40:54,520 Näit pahaa unta. Mitä tapahtui? 399 00:40:57,000 --> 00:40:58,600 Se on ohi nyt. -Ei mitään. 400 00:40:59,680 --> 00:41:00,640 Oletko kunnossa? 401 00:41:06,000 --> 00:41:07,960 Huomenta. 402 00:41:10,960 --> 00:41:14,040 Oletpa sinä hyvällä tuulella. -Teen sen, minkä voin. 403 00:41:15,440 --> 00:41:17,800 Missä isä on? -Hän syö aamiaisen ulkona. 404 00:41:20,120 --> 00:41:21,560 Oliko eilen kivaa? 405 00:41:23,120 --> 00:41:24,000 Eilenkö? 406 00:41:24,880 --> 00:41:28,600 Et tullut johtokunnan kokoukseen. Siihen oli kai hyvä syy. 407 00:41:29,920 --> 00:41:32,600 Kokous. Unohdin sen kokonaan. 408 00:41:32,680 --> 00:41:34,640 Serkkusi Jacobo kyllä muisti. 409 00:41:37,640 --> 00:41:41,240 Tulevina viikkoina tapahtuu paljon asioita. 410 00:41:41,320 --> 00:41:43,520 Tarvitsen sinut avukseni. 411 00:41:44,360 --> 00:41:46,200 Totta kai. 412 00:41:47,040 --> 00:41:50,600 Sinun pitää ansaita johtokunnan luottamus. -Miksi muka? 413 00:41:50,680 --> 00:41:53,920 Haluan, että johdat yritystä. Serkkusi tekee sen muuten. 414 00:41:54,000 --> 00:41:57,160 Jacobo on ääliö. -Ääliö, joka käy kokouksissa. 415 00:42:01,040 --> 00:42:04,080 Hyvä on. Puen kravatin ja tulen kokouksiin. 416 00:42:10,400 --> 00:42:11,320 Entä Sandra? 417 00:42:12,040 --> 00:42:13,600 Mitä Sandrasta? 418 00:42:16,040 --> 00:42:17,360 Hän on hulluna minuun. 419 00:42:20,400 --> 00:42:22,000 Kuten ne tytöt eilen. 420 00:42:23,440 --> 00:42:24,320 Kenestä puhut? 421 00:42:25,320 --> 00:42:28,040 Älä pidä minua hölmönä. Pidä huolta tytöstäsi. 422 00:42:47,880 --> 00:42:49,560 Miten pärjäät Madridissa? 423 00:42:51,400 --> 00:42:52,360 Huonosti. 424 00:42:55,080 --> 00:42:57,320 Pienet asiat ovat ylitse pääsemättömiä - 425 00:42:58,520 --> 00:43:00,040 enkä pysty keskittymään. 426 00:43:01,040 --> 00:43:04,000 Ajatukseni palaavat yhtä mittaa siihen iltaan. 427 00:43:06,200 --> 00:43:08,760 Jos en olisi antanut sinun lähteä… -Bego. 428 00:43:09,360 --> 00:43:10,560 Anna olla jo. 429 00:43:17,880 --> 00:43:19,720 Kuulen tänään, keitä he olivat. 430 00:43:25,600 --> 00:43:27,040 Mercedes. -Emilio. 431 00:43:27,120 --> 00:43:29,640 Rubén kutsui Sandran syömään tänään. 432 00:43:31,080 --> 00:43:32,960 Et soittanut sen takia. 433 00:43:34,520 --> 00:43:36,680 Haluan tavata. Kahden kesken. 434 00:43:38,480 --> 00:43:42,520 Ei pahalla, mutta tapaan vain lankosi Ivánin. 435 00:43:44,160 --> 00:43:45,040 Emilio? 436 00:44:06,440 --> 00:44:08,960 Elämäni paras tartarpihvi. 437 00:44:09,040 --> 00:44:11,200 Sopimuksestamme… -Rauhoitu, Andrés. 438 00:44:11,280 --> 00:44:14,520 Ehdimme kyllä puhua siitä. Pitikö vaimosi autostaan? 439 00:44:14,600 --> 00:44:18,440 Hän on hulluna siihen. Kiitos, Víctor. Mitä tulee Emilio Solanaan… 440 00:44:21,360 --> 00:44:22,440 Hei, Alba. -Niin? 441 00:44:22,520 --> 00:44:27,040 Tule mahdollisimman pian poliisiasemalle. Minulla on asiaa DNA-näytteistä. 442 00:44:27,120 --> 00:44:30,480 Onko kyse testeistä? Ovatko ne valmiit? -Tule vain tänne. 443 00:44:34,760 --> 00:44:35,880 No? Kerro. 444 00:44:35,960 --> 00:44:39,280 Emme voineet verrata DNA-näytteitä. -Mitä? 445 00:44:39,960 --> 00:44:44,080 Niiden pitäisi olla tallessa. En tiedä, mikä virhe tässä on tapahtunut. 446 00:44:45,480 --> 00:44:46,360 Virhe. 447 00:44:47,480 --> 00:44:51,680 Siis virhe? Miten… -Selvitämme asian. 448 00:44:51,760 --> 00:44:54,640 Hoidan sen. -Sinä hoidat, vai? Sinä. 449 00:44:54,720 --> 00:44:57,680 Alba, he eivät voi tehdä enempää. 450 00:44:57,760 --> 00:44:59,960 Loppuuko tämä koskaan? -Alba, kuule. 451 00:45:00,040 --> 00:45:02,640 Jätä minut rauhaan. -En voi. Olet tolaltasi. 452 00:45:09,480 --> 00:45:13,160 En pääse tänään mukaan. -Onko supertyttöystävä nyt tärkein? 453 00:45:13,240 --> 00:45:17,600 Äiti vie minulta pallit, jos en vietä iltaa Sandran kanssa. 454 00:45:17,680 --> 00:45:19,680 Älä kuseta. 455 00:45:19,760 --> 00:45:23,000 Minä tässä olen kusessa. Te saatte bailata. 456 00:45:23,080 --> 00:45:25,080 Ei tänään. -Mitä tarkoitat? 457 00:45:25,520 --> 00:45:26,720 Minua ei huvita. 458 00:45:29,000 --> 00:45:30,200 Hetkinen nyt. 459 00:45:30,280 --> 00:45:32,840 Miten niin sinua ei huvita? 460 00:45:32,920 --> 00:45:36,160 Minua ei huvita juhlia. Siinä se. -Miksei? 461 00:45:36,240 --> 00:45:39,440 Kun sinut lähetetään Libanoniin, muistat ystävä… 462 00:45:39,520 --> 00:45:41,440 Sanoin jo, että jätän väliin. 463 00:45:43,560 --> 00:45:47,480 Hugo on tänään pomo. Hän valitsee tytön. 464 00:45:47,560 --> 00:45:49,040 Sanoin jo ei. Jumalauta! 465 00:45:55,960 --> 00:45:57,320 Mitä on tekeillä? 466 00:45:59,280 --> 00:46:00,840 Eikö teistä tunnu pahalta? 467 00:46:02,760 --> 00:46:04,400 Mitä tarkoitat? -Saakeli. 468 00:46:04,480 --> 00:46:07,880 Sitä, mitä teimme Brunon tyttöystävälle. Se oli väärin. 469 00:46:08,520 --> 00:46:12,880 Sinulla oli hauskaa. Hän halusi sitä niin… -Hän ei sanonut mitään. 470 00:46:12,960 --> 00:46:15,680 Mitä? -Hän ei sanonut sanaakaan. 471 00:46:15,760 --> 00:46:17,280 Ei niin, koska keskittyi… 472 00:46:17,360 --> 00:46:19,480 Koska huumasit hänet. -Me huumasimme. 473 00:46:19,560 --> 00:46:21,040 Oletko sotilas vai nynny? 474 00:46:21,120 --> 00:46:24,080 Mitä helvettiä tuli sanottua? -Lopeta, Hugo. 475 00:46:34,960 --> 00:46:39,240 Mitä tapahtuu, kun näemme hänet? -Hän ei tiedä, kuka sen teki. Hän… 476 00:46:39,320 --> 00:46:43,000 Mitä jos hänen muistinsa palaa? -Kaikenlaista sattuu. Oikeasti. 477 00:46:43,080 --> 00:46:45,680 Jos kundi nai kolmea tyttöä, hän on mestari. 478 00:46:45,760 --> 00:46:48,800 Miksei se toimi toisin päin? -Mitä me sanomme? 479 00:46:48,880 --> 00:46:51,160 Hämmästyn, kun katson sitä videota. 480 00:46:51,240 --> 00:46:53,680 Mehän sovimme, että ne poistetaan. 481 00:46:53,760 --> 00:46:57,000 Haluan pitää omani. Miksi poistaisin sen? -Koska käsken. 482 00:46:58,200 --> 00:46:59,080 Piste. 483 00:47:05,480 --> 00:47:07,320 Hugo. -Minne menet? 484 00:47:07,400 --> 00:47:10,080 Älä märehdi tätä noin paljon. Rauhoitu. 485 00:47:10,160 --> 00:47:13,080 Jotkut tytöt tykkäävät sellaisesta. -Älä nössöile. 486 00:47:16,560 --> 00:47:18,400 Häntä täytyy tarkkailla. 487 00:47:19,840 --> 00:47:22,800 Luuletko, että hän puhuu? Hänen isänsä on sotilas. 488 00:47:22,880 --> 00:47:23,880 Varmuuden vuoksi. 489 00:47:33,120 --> 00:47:35,560 Kiitos, että tulit, neropatti. -Missä hän on? 490 00:47:35,640 --> 00:47:36,600 Sisällä. 491 00:47:42,920 --> 00:47:44,040 Mitä on tapahtunut? 492 00:47:46,360 --> 00:47:48,400 DNA-näytteet ovat kateissa. 493 00:47:48,480 --> 00:47:50,640 Niitä ei saada vertailtua. 494 00:47:51,160 --> 00:47:53,560 Miten niin ne ovat kateissa? -En tiedä. 495 00:47:54,720 --> 00:47:56,440 En tiedä. En tajua. 496 00:47:57,280 --> 00:48:00,640 En nähnyt tatuointiakaan. Tämä on tosi outoa. 497 00:48:01,320 --> 00:48:02,920 Odota. Kerro kaikki. 498 00:48:05,960 --> 00:48:08,000 En tunnistanut ruumiita. 499 00:48:08,520 --> 00:48:11,480 Se helvetin tatuointi. Minun piti nähdä se. 500 00:48:11,560 --> 00:48:14,280 Halusin vahvistuksen sille, etten kuvitellut kaikkea. 501 00:48:14,360 --> 00:48:16,040 Nyt näytteet ovat kateissa. 502 00:48:16,680 --> 00:48:18,360 Ja minun pitää jäädä tänne. 503 00:48:19,080 --> 00:48:20,200 Minä tukahdun. 504 00:48:22,600 --> 00:48:25,080 Saat olla hämilläsi. 505 00:48:27,640 --> 00:48:28,680 Se on normaalia. 506 00:48:29,800 --> 00:48:31,360 Mitä jos en muista mitään? 507 00:48:35,800 --> 00:48:40,000 Entä jos en saa tietää, mitä tapahtui? -Kansalliskaarti on sitä varten. 508 00:48:41,000 --> 00:48:43,960 Sinun pitää vain yrittää saada elämäsi takaisin. 509 00:48:45,400 --> 00:48:48,800 Unohda tämä. Tee asioita, joista tulet onnelliseksi. 510 00:48:50,360 --> 00:48:52,480 Lähde ulos. Nai poikaystävääsi. 511 00:48:53,840 --> 00:48:56,760 Se on varmasti vaikeaa, mutta sinun pitää yrittää. 512 00:49:03,560 --> 00:49:04,840 Sinun täytyy yrittää. 513 00:49:19,760 --> 00:49:21,720 Missä olet ollut? Yritin soittaa. 514 00:50:33,600 --> 00:50:36,960 Nai häntä, serkku. -Pidä kiinni, Hugo. 515 00:50:40,280 --> 00:50:42,440 Tykkäät tästä. Etkö tykkääkin? 516 00:50:43,040 --> 00:50:43,960 Minun vuoroni. 517 00:50:57,600 --> 00:50:59,400 Tykkäät tästä, ämmä. 518 00:51:00,000 --> 00:51:04,440 EN ODOTA TAI ANSAITSE ANTEEKSIANTOA. EHKÄ TOTUUDEN TIETÄMINEN AUTTAA. 519 00:51:05,800 --> 00:51:07,400 VIESTI LÄHETETTY 520 00:51:17,800 --> 00:51:20,600 Bruno on täällä. -Mitä tarkoitat? 521 00:51:21,800 --> 00:51:24,000 Hän kirjoitti minulle. -Mitä? 522 00:51:24,960 --> 00:51:28,520 Käski jättää hänet ja Alban rauhaan. -Soitetaan Eloylle. 523 00:51:28,600 --> 00:51:30,160 Älä Brunoa mieti. 524 00:51:31,000 --> 00:51:34,640 Mieti Hugoa. -Just. Ei mietitä Brunoa. 525 00:51:34,720 --> 00:51:37,080 Mitä jos hänen muistinsa palaa? 526 00:51:37,160 --> 00:51:43,320 Hän muistaa, että panimme maalaistolloa ja hän sammui heti paikalle päästyään. 527 00:51:43,400 --> 00:51:46,400 Hän tajuaa, että valehtelimme hänen mukana olostaan. 528 00:51:46,480 --> 00:51:50,200 Voimmeko miettiä häntä sitten, kun hän päättää ilmiantaa meidät? 529 00:51:51,520 --> 00:51:53,160 Joko lopetit? -En. 530 00:51:53,240 --> 00:51:54,520 Unohda Bruno. 531 00:51:55,480 --> 00:51:56,840 Hän oli aivan sekaisin. 532 00:51:57,480 --> 00:52:00,160 Annoimme hänelle samaa paskaa kuin Alballe, 533 00:52:00,240 --> 00:52:03,760 jotta pääsimme eroon hänestä. Etkö muista sitä? 534 00:52:04,760 --> 00:52:06,960 Ei hän muista sen jälkeen. 535 00:52:07,040 --> 00:52:11,000 Ei tänään, ei huomenna eikä kuukauden tai sadan vuoden päästä. 536 00:52:12,240 --> 00:52:13,440 Rauhoitu, siis. 537 00:52:19,960 --> 00:52:22,440 Hoida Hugon juttu. -Aivan. 538 00:53:06,720 --> 00:53:08,680 Tarvitsimme tätä todella kovasti. 539 00:53:20,720 --> 00:53:21,600 Niin. 540 00:53:33,000 --> 00:53:35,440 Menen suihkuun. -Selvä. 541 00:54:00,600 --> 00:54:05,400 Voisit tehdä jotain hyvää ruokaa. Vaikka sitä herkullista pestopastaa. 542 00:54:07,880 --> 00:54:08,760 Selvä. 543 00:54:31,360 --> 00:54:34,600 KAIKKI JÄRJESTYY. HUOMAAT VIELÄ 544 00:54:47,840 --> 00:54:50,080 OLEN PAHOILLANI. EN ODOTA ANTEEKSIANTOA 545 00:55:17,040 --> 00:55:20,440 Vedä kunnolla. Anna mennä. -Tykkäätkö tästä? 546 00:55:27,800 --> 00:55:29,640 Kai tiedät, että voit luottaa minuun? 547 00:55:29,720 --> 00:55:32,760 Tarkoitatko sitä todella? -Tietysti. 548 00:55:33,360 --> 00:55:36,920 Jos tietäisit syylliset, mitä tekisit? 549 00:55:37,680 --> 00:55:41,520 Mitä helvettiä sinä teet? Siirrä teline takaisin. 550 00:55:41,600 --> 00:55:45,240 Kun pääsen kärryille, Iván on keksinyt keinon päästä minusta. 551 00:55:45,320 --> 00:55:47,880 Miksi tukisin sinua? -Olet fiksu. 552 00:55:47,960 --> 00:55:50,640 Pystyykö testamentin riitauttamaan? 553 00:55:51,680 --> 00:55:53,960 Tietysti pystyy. Monellakin tapaa. 554 00:55:55,800 --> 00:55:56,680 Rubén… 555 00:55:57,400 --> 00:55:59,720 Mitä? Etkö hyväksy kieltävää vastausta? 556 00:56:00,880 --> 00:56:01,920 Mitä sinä teet? 557 00:56:03,000 --> 00:56:04,160 Sanoin jo ei. 558 00:56:04,760 --> 00:56:07,240 Se on mahdotonta. En ikinä tekisi niin. 559 00:56:07,320 --> 00:56:10,800 Näin sinut videolla, Bruno. Näin sinut videolla! 560 00:56:12,000 --> 00:56:13,160 Apua! 561 00:56:13,840 --> 00:56:16,120 Tekikö se ääliö sinulle jotain? 562 00:56:23,120 --> 00:56:27,960 Mieti tätä kaikkea. Graffitia, kuolleita poikia ja kadonneita näytteitä. 563 00:56:28,040 --> 00:56:29,480 Meitä tarkkaillaan. 564 00:56:33,680 --> 00:56:36,520 Unohda tapahtunut. Tätä ei voi enää korjata. 565 00:56:37,120 --> 00:56:39,320 Me kaksi maksamme tästä, jos joku. 566 00:56:45,560 --> 00:56:47,960 Jos muistat jotain, voit kertoa siitä. 567 00:56:48,040 --> 00:56:49,480 Tekstitys: Miia Mattila