1
00:00:06,520 --> 00:00:09,760
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:21,120 --> 00:00:23,840
Aamiaisenne, Víctor-herra.
3
00:00:31,920 --> 00:00:38,920
TUNTEMATON NUMERO
4
00:00:51,880 --> 00:00:55,520
Laita kuhmuun jäitä ja rauhoitu.
-Kuka helvetti siellä on?
5
00:00:55,600 --> 00:00:59,280
Jos tyttöystäväsi puhuu poliisille,
tapamme teidät.
6
00:00:59,360 --> 00:01:03,440
Sinut, tyttöystäväsi, Clara-tätisi
ja Alban perheen. Myös veljenpojan.
7
00:01:03,520 --> 00:01:06,920
Jos tämä on pilaa, minua ei naurata.
-Ei ole.
8
00:01:07,520 --> 00:01:11,600
Sinulla on yksi vaihtoehto.
Palaa Madridiin ja unohda tapahtunut.
9
00:01:11,680 --> 00:01:15,080
Kuuntele, kusipää…
-Ota tyttöystäväsi mukaan ja lähde.
10
00:02:21,840 --> 00:02:22,680
Tirso.
11
00:02:22,760 --> 00:02:24,920
Miten Toño voi?
-Yhä teholla.
12
00:02:25,920 --> 00:02:27,040
Entä sinä?
13
00:02:29,840 --> 00:02:32,360
Näin baarin seinän. Voin siivota sen.
14
00:02:32,440 --> 00:02:34,680
Se olisi mukavaa.
-Kiitos.
15
00:02:35,320 --> 00:02:36,520
Menen tupakalle.
16
00:02:39,320 --> 00:02:41,880
Vain kunnon mulkku tekee jotain sellaista.
17
00:02:41,960 --> 00:02:44,280
En halua puhua siitä.
-Selvä.
18
00:02:45,640 --> 00:02:47,120
Kiitos, kun tulit.
19
00:02:47,760 --> 00:02:50,360
Toño pitää sinusta kovasti.
-Ja minä hänestä.
20
00:02:52,360 --> 00:02:54,360
Anna anteeksi ne aiemmat puheeni.
21
00:02:54,960 --> 00:02:56,040
Olen kusipää.
22
00:02:57,320 --> 00:02:59,520
Käyttäydyin kuin itsekäs törppö.
23
00:03:00,120 --> 00:03:01,120
Pyydän anteeksi.
24
00:03:04,280 --> 00:03:07,480
En halua menettää sinua,
vaikka olisimme vain ystäviä.
25
00:03:11,000 --> 00:03:13,520
Eikä Bruno ole huono mies.
26
00:03:16,120 --> 00:03:17,760
Tosin huonompi kuin minä.
27
00:03:20,480 --> 00:03:21,560
Olen tosissani.
28
00:03:22,800 --> 00:03:24,520
Haluan vain parastasi.
29
00:03:27,360 --> 00:03:30,480
Älä murehdi Toñon takia.
Hän selviää kyllä.
30
00:03:31,160 --> 00:03:32,920
Hän on kunnon jääräpää.
31
00:03:34,480 --> 00:03:35,720
Todellakin.
32
00:03:39,640 --> 00:03:42,520
Lähden tästä ostamaan maalia.
33
00:03:47,760 --> 00:03:48,640
Tirso.
34
00:03:50,320 --> 00:03:52,360
Kiitos kaikesta.
35
00:03:59,240 --> 00:04:01,960
Minähän sanoin,
että bailaamme Alicantessa.
36
00:04:02,040 --> 00:04:05,040
Baarit olivat hyviä,
muttemme päässeet pukille.
37
00:04:05,120 --> 00:04:07,280
Täyttä paskaa.
-Kokeillaan Murciaa.
38
00:04:07,360 --> 00:04:11,640
Ei käy. Minua väsyttää. Haluan kotiin.
-Voin minäkin ajaa, jos haluat.
39
00:04:11,720 --> 00:04:15,640
Just. Hän voi ajaa.
-Tämä tie on ihan paska.
40
00:04:15,720 --> 00:04:18,280
Alicante on mahtava. Minähän sanoin.
41
00:04:18,360 --> 00:04:22,720
Eikö tyyppi välitä turvavälistä?
-Mikä sekopää tuo on?
42
00:04:22,800 --> 00:04:26,280
Kiihdytä. Hän ajaa ihan perseessä kiinni.
Kusipää tappaa meidät.
43
00:04:26,360 --> 00:04:29,000
Kiihdytä!
-Paskiainen!
44
00:04:32,840 --> 00:04:35,920
Saimme testitulokset.
-Komisario.
45
00:04:36,000 --> 00:04:39,320
Paikallispoliisi löysi
tämän puhelimen rikospaikalta.
46
00:04:42,760 --> 00:04:45,680
Hyvä. Meidän pitää vielä odottaa, mutta…
47
00:04:45,760 --> 00:04:48,440
Saiko hän levättyä?
-Sai. Hän on rauhallinen.
48
00:04:48,520 --> 00:04:49,840
Komisario.
-Bruno.
49
00:04:54,000 --> 00:04:55,560
Kuuluuko mitään uutta?
-Ei.
50
00:04:56,080 --> 00:04:59,720
Yritin soittaa sinulle eilen.
-Anteeksi. Minä…
51
00:05:00,360 --> 00:05:02,840
Minä nukahdin. Halusin palata, mutta…
52
00:05:03,320 --> 00:05:05,400
Komisariolla on jotain kerrottavaa.
53
00:05:07,280 --> 00:05:10,200
Saimme DNA-testien tulokset.
54
00:05:12,280 --> 00:05:15,160
Siemennestettä on neljältä eri henkilöltä.
55
00:05:16,280 --> 00:05:17,160
Mitä?
56
00:05:20,840 --> 00:05:24,560
Neljältäkö?
-Rikospaikan läheltä löytyi puhelin.
57
00:05:24,640 --> 00:05:27,640
Se on yhden niistä pojista,
jotka häiritsivät sinua pubissa.
58
00:05:29,440 --> 00:05:33,880
He kuvasivat sinua koko illan.
Heillä näytti olevan pakkomielle sinusta.
59
00:05:34,920 --> 00:05:36,240
He siis tekivät sen?
60
00:05:37,560 --> 00:05:41,040
He tekivät aikeensa selviksi
WhatsApp-ryhmässään.
61
00:05:41,120 --> 00:05:43,880
He hajaantuivat
ja viestittelivät toisilleen.
62
00:05:45,280 --> 00:05:46,600
Haluan nähdä videon.
63
00:05:48,560 --> 00:05:51,040
Se ei ole tarpeen. Se on todiste.
-Ole kiltti.
64
00:05:51,120 --> 00:05:53,640
Kuulit kyllä. Et saa nähdä todistetta.
65
00:06:01,960 --> 00:06:05,280
Hekö muka maalasivat graffitin
baarin seinään?
66
00:06:05,360 --> 00:06:09,480
Miten he tiesivät,
että Toño on veljeni? En käsitä.
67
00:06:10,000 --> 00:06:11,440
Pidätätkö heidät?
68
00:06:11,520 --> 00:06:13,920
Toistaiseksi yritämme löytää heidät.
69
00:06:15,240 --> 00:06:16,840
Pidämme sinut ajan tasalla.
70
00:06:33,200 --> 00:06:35,120
ULOSKÄYNTI
71
00:06:54,040 --> 00:06:59,040
Isäni lähettää surunvalittelunsa. Hän ei
päässyt tänään, mutta tulee hautajaisiin.
72
00:06:59,120 --> 00:07:00,800
Kiitos, Hugo.
-Kiitos.
73
00:07:04,000 --> 00:07:05,400
Eloy.
-Odota.
74
00:07:07,960 --> 00:07:09,640
Miten niin ei tarvitse huolehtia?
75
00:07:10,800 --> 00:07:12,720
Sinun piti vain pelotella heitä.
76
00:07:15,880 --> 00:07:16,880
Hoida asia.
77
00:07:20,960 --> 00:07:23,440
Jacobo ja Rubén, voisitteko tulla mukaani?
78
00:07:23,960 --> 00:07:25,880
Onko kaikki varmasti hyvin?
-On.
79
00:07:26,680 --> 00:07:28,760
Näytät upealta tuossa mekossa.
80
00:07:31,120 --> 00:07:34,640
Hillitse itsesi, jumalauta.
-Älä koske minuun, kusipää.
81
00:07:49,040 --> 00:07:49,960
Helvetin ämmä.
82
00:07:54,040 --> 00:07:56,040
Tänne.
83
00:08:03,400 --> 00:08:05,560
Taidat todella tykätä tästä.
84
00:08:08,240 --> 00:08:10,520
Alba! Mikä hätänä?
85
00:08:20,440 --> 00:08:24,120
Hetkinen. Notaarin pitäisi jäädä.
-Miksi? Hän teki työnsä.
86
00:08:24,200 --> 00:08:29,080
En ymmärrä. Viime hetken muutos
testamenttiin on vähän outo.
87
00:08:29,160 --> 00:08:33,480
Isä oli itsepäinen. Testamentti pysyi
samana 40 vuotta ja nyt tämä.
88
00:08:33,560 --> 00:08:35,520
Eikö se ole outoa?
-Rauhoitutaan.
89
00:08:35,600 --> 00:08:39,440
Vaikka Mercedes periikin osakkeet,
minkään ei tarvitse muuttua.
90
00:08:39,520 --> 00:08:40,880
Mistä puhut?
91
00:08:40,960 --> 00:08:45,720
Vaikka isäni oli kiltti sinulle,
me johdamme yritystä yhä.
92
00:08:45,800 --> 00:08:48,760
Älä hermoile, Iván.
-Kukaan ei epäile sitä.
93
00:08:49,320 --> 00:08:53,240
Saat aika ajoin sinulle kuuluvat voitot.
94
00:08:54,240 --> 00:08:57,960
Keskustellaan siitä
seuraavassa johtokunnan kokouksessa.
95
00:08:59,040 --> 00:09:01,400
Luulet olevasi oikeinkin nokkela.
96
00:09:02,880 --> 00:09:04,480
Mercedes-täti on oikeassa.
97
00:09:05,000 --> 00:09:08,000
Nuo ihmiset tulivat
kunnioittamaan vainajaa.
98
00:09:08,800 --> 00:09:11,280
Ehdimme kyllä miettiä asioita.
-Ei tarvitse.
99
00:09:11,360 --> 00:09:12,640
Isä!
100
00:09:13,520 --> 00:09:16,280
Tämä tuntuu yhdeltä isoisän kepposista.
101
00:09:23,800 --> 00:09:26,000
Teeskennellään tiivistä perhettä.
102
00:09:30,120 --> 00:09:31,240
Odota, Mercedes.
103
00:09:43,400 --> 00:09:45,360
Tämä on osa hänen testamenttiaan.
104
00:09:49,440 --> 00:09:51,040
Víctor inhosi tuota taulua.
105
00:09:57,640 --> 00:09:59,360
Silti hän ei hävittänyt sitä.
106
00:10:03,000 --> 00:10:04,360
Vain Víctor tietää…
107
00:10:05,520 --> 00:10:08,280
Tiesi, mitä siellä on. Minun lisäkseni.
108
00:10:10,200 --> 00:10:11,320
Nyt sinäkin tiedät.
109
00:10:22,920 --> 00:10:25,600
Muistatko, kun minua kiusattiin koulussa?
110
00:10:26,320 --> 00:10:27,760
Autoit minua aina.
111
00:10:28,440 --> 00:10:31,120
Tappelit kaikkia vastaan
suojellessasi minua.
112
00:10:36,040 --> 00:10:41,440
Lisäksi äiti nuhteli sinua, kun tulit
kotiin mustelmilla ja vaatteet likaisina.
113
00:10:43,840 --> 00:10:45,040
Sama jatkuu.
114
00:10:48,280 --> 00:10:50,360
Graffiti ei ollut sinulle.
115
00:10:50,960 --> 00:10:51,840
Ei ollut.
116
00:10:52,840 --> 00:10:55,640
Miksi puhut hänelle niin kuin hän kuulisi?
117
00:11:07,080 --> 00:11:09,560
Tulisit jo järkiisi ja palaisit Madridiin.
118
00:11:12,720 --> 00:11:15,280
Se on paras ratkaisu veljesi kannalta.
119
00:11:16,360 --> 00:11:17,920
Hänen ja meidän kaikkien.
120
00:11:49,680 --> 00:11:52,080
Elämäni paras tartarpihvi.
121
00:11:52,160 --> 00:11:54,120
Sopimuksestamme…
-Rauhoitu, Andrés.
122
00:11:54,200 --> 00:11:57,960
Ehdimme kyllä puhua siitä.
Pitikö vaimosi autostaan?
123
00:11:58,040 --> 00:12:01,880
Hän on hulluna siihen. Kiitos, Víctor.
Mitä tulee Emilio Solanaan…
124
00:12:08,480 --> 00:12:10,480
Hei. Miten voit?
-Hyvin.
125
00:12:11,920 --> 00:12:12,920
Varmastiko?
126
00:12:13,680 --> 00:12:15,000
Voitko oikeasti hyvin?
127
00:12:15,760 --> 00:12:17,200
Minun ei pitäisi lähteä.
128
00:12:19,560 --> 00:12:21,000
Alba, Toño on kunnossa.
129
00:12:21,840 --> 00:12:24,640
Kuulit lääkärien sanat.
Miriam voi hoitaa häntä.
130
00:12:24,720 --> 00:12:27,520
Mutta jos jään…
-Emme voi jäädä!
131
00:12:29,280 --> 00:12:32,680
Sinun pitää lähteä. Se on paras ratkaisu.
132
00:12:33,880 --> 00:12:35,840
Jääminen vain satuttaa sinua.
133
00:12:38,800 --> 00:12:40,040
Meidän täytyy lähteä.
134
00:13:05,160 --> 00:13:07,680
Kuuntele, Bruno. Ole kiltti.
135
00:13:07,760 --> 00:13:09,600
Paras kun en kuuntele.
-Perkele.
136
00:13:10,120 --> 00:13:12,560
Häivyttekö te?
-Sitähän te haluatte.
137
00:13:12,640 --> 00:13:14,880
Mitä tarkoitat?
-Älä pelleile kanssani.
138
00:13:14,960 --> 00:13:19,280
Minulla ei ole mitään sanottavaa sinulle.
-Eikö? Mieti, miltä näytät.
139
00:13:19,360 --> 00:13:23,320
Miltä pitäisi näyttää?
-Kuuntele nyt vain. Minä tässä.
140
00:13:23,920 --> 00:13:26,440
Olen pyytänyt anteeksi.
Mitä muuta voin sanoa?
141
00:13:28,480 --> 00:13:30,200
Sano, etten raiskannut häntä.
142
00:13:34,200 --> 00:13:38,520
Et halua tietää totuutta.
Haluat kuulla, ettet ollut mukana siinä.
143
00:13:38,600 --> 00:13:41,040
Se ei mennyt niin.
-Valehtelet.
144
00:13:41,120 --> 00:13:44,920
Minäkin yllätyin,
kun ilmestyit paikalle ja halusit mukaan.
145
00:13:45,000 --> 00:13:48,240
Ei e ollut sinun syytäsi.
146
00:13:48,320 --> 00:13:53,480
Olit tosi sekaisin, ja siellä oli pimeää.
Et edes tunnistanut Albaa.
147
00:13:53,560 --> 00:13:55,440
Ei!
-Hyväksy se.
148
00:13:55,520 --> 00:13:59,000
En ole raiskaaja.
-Minäkö olen? Pidätkö minua raiskaajana?
149
00:13:59,080 --> 00:14:01,480
Te kaikki raiskasitte hänet.
-Ei.
150
00:14:01,560 --> 00:14:04,240
Koeta nyt tajuta, että hän halusi sitä.
151
00:14:04,760 --> 00:14:08,760
Alba oli yhtä sekaisin kuin me,
ja päätimme vehtailla yhdessä.
152
00:14:09,760 --> 00:14:12,040
Halusimme vain pitää hauskaa.
153
00:14:19,920 --> 00:14:21,800
Se on totuus, vaikka se sattuu.
154
00:14:28,720 --> 00:14:31,200
Hemmetti. Olet minulle kuin veli.
155
00:14:31,760 --> 00:14:35,760
En halua nähdä sinua tällaisena.
En osaa korjata asioita.
156
00:14:41,640 --> 00:14:42,520
Häivy.
157
00:14:43,440 --> 00:14:45,520
Kuuntele minua.
-Lähde täältä.
158
00:14:45,600 --> 00:14:46,480
Häivy!
-Bruno.
159
00:14:46,560 --> 00:14:48,280
Ulos täältä!
-Hei, Bruno!
160
00:14:58,520 --> 00:14:59,840
Anna reppusi.
161
00:15:00,400 --> 00:15:01,280
Ota vain.
162
00:15:04,920 --> 00:15:06,120
Jätän teidät kahden.
163
00:15:10,480 --> 00:15:12,200
Veljesi kuulemma paranee.
164
00:15:13,880 --> 00:15:14,880
Niin.
165
00:15:16,320 --> 00:15:18,920
Toipuminen jatkuu yhä, mutta vaara on ohi.
166
00:15:20,400 --> 00:15:21,880
Eikö lähtö haittaa sinua?
167
00:15:22,600 --> 00:15:25,240
Sanoitko sanottavasi kansalliskaartille?
168
00:15:26,560 --> 00:15:29,440
Sain luvan lähteä, mutten saa mennä kauas.
169
00:15:30,960 --> 00:15:32,600
Entä tutkinta?
170
00:15:35,080 --> 00:15:36,920
Poliisi etsii tekijöitä.
171
00:15:40,040 --> 00:15:41,040
Olen pahoillani.
172
00:15:43,440 --> 00:15:44,440
Olen pahoillani.
173
00:15:46,400 --> 00:15:48,720
En olisi saanut jättää sinua yksin.
174
00:15:49,640 --> 00:15:50,520
Bego.
175
00:15:51,320 --> 00:15:54,560
Tunnen syyllisyyttä kaikesta…
-Kuuntele.
176
00:15:54,640 --> 00:15:57,640
Mitään anteeksi annettavaa ei ole.
Ei yhtään mitään.
177
00:15:59,040 --> 00:15:59,880
Onko selvä?
178
00:16:04,360 --> 00:16:05,240
Tule tänne.
179
00:16:15,520 --> 00:16:17,800
Lupaa, että soitat joka päivä.
180
00:16:20,120 --> 00:16:21,000
Minä lupaan.
181
00:16:22,240 --> 00:16:24,600
Muista, että osaan olla tosi ärsyttävä.
182
00:16:29,320 --> 00:16:30,720
Ja se, ettet ole yksin.
183
00:16:32,760 --> 00:16:34,080
En anna sinun murtua.
184
00:16:41,360 --> 00:16:43,080
Heippa.
185
00:17:54,400 --> 00:17:57,840
KUUKAUTTA MYÖHEMMIN
186
00:18:09,040 --> 00:18:10,320
Joko?
-Anna mennä.
187
00:18:11,360 --> 00:18:12,920
Anna mennä vain.
188
00:18:17,080 --> 00:18:18,640
Kunnolla.
189
00:18:23,440 --> 00:18:24,720
Anna mennä.
190
00:18:29,920 --> 00:18:30,800
Tänne.
191
00:18:37,920 --> 00:18:40,200
Hei! Lopeta!
192
00:18:41,880 --> 00:18:42,840
Oletko kunnossa?
193
00:18:43,360 --> 00:18:44,600
Päästä irti.
-Mikä on?
194
00:18:44,680 --> 00:18:46,520
Sekosin. Jätä minut rauhaan.
195
00:18:47,600 --> 00:18:48,720
Mene suihkuun.
196
00:18:50,080 --> 00:18:51,320
Sinulla on huono päivä.
197
00:19:32,800 --> 00:19:35,280
Jopa silmäripsiini sattuu.
-Tiedän tunteen.
198
00:19:53,480 --> 00:19:56,520
Kysyin, miten rutiinit sujuvat.
-Hyvin.
199
00:19:58,560 --> 00:20:00,480
Noudatatko aikataulua?
-Noudatan.
200
00:20:01,680 --> 00:20:04,000
Miten nyrkkeilytunneilla menee?
201
00:20:04,640 --> 00:20:06,640
Sain aamulla paniikkikohtauksen.
202
00:20:08,280 --> 00:20:09,280
Olin yksin ja…
203
00:20:10,720 --> 00:20:14,440
Minun piti lähteä, ja sinne tuli
kaksi tyttöä. En voinut palata.
204
00:20:14,520 --> 00:20:15,560
Se on normaalia.
205
00:20:17,760 --> 00:20:19,240
Kehosi on hälytystilassa.
206
00:20:19,840 --> 00:20:22,440
Aivosi muodostavat hermoyhteyksiä -
207
00:20:22,520 --> 00:20:26,560
siihen iltaan liittyen,
mutta kaikki järjestyy.
208
00:20:32,360 --> 00:20:33,920
Miten Brunon kanssa menee?
209
00:20:35,480 --> 00:20:36,720
Hyvin.
210
00:20:37,720 --> 00:20:38,680
Jutteletteko te?
211
00:20:39,200 --> 00:20:40,120
Tietysti.
212
00:20:41,440 --> 00:20:43,160
Puhutteko siitä illasta?
213
00:20:45,520 --> 00:20:47,400
Emme.
-Miksette?
214
00:20:51,400 --> 00:20:55,120
En tiedä. Tämä tuntuu olevan
vaikeampaa hänelle kuin minulle.
215
00:20:56,560 --> 00:20:57,600
Missä mielessä?
216
00:21:01,440 --> 00:21:03,800
Hän vaikuttaa tuntevan syyllisyyttä tai…
217
00:21:04,520 --> 00:21:05,640
En tiedä.
218
00:21:06,400 --> 00:21:08,480
Siitäkö, ettei hän suojellut sinua?
219
00:21:09,520 --> 00:21:15,000
Tällaisissa tilanteissa uhrin kumppanille
saattaa muodostua oma trauma.
220
00:21:17,080 --> 00:21:18,040
Brunon lisäksi -
221
00:21:19,080 --> 00:21:21,800
sinulla on veljesi ja ystäväsi Bego.
222
00:21:23,200 --> 00:21:24,480
Tukeudu heihin.
223
00:21:26,120 --> 00:21:27,320
He eivät ole täällä.
224
00:21:28,600 --> 00:21:30,680
Mitä jos palaisit kotikaupunkiisi?
225
00:21:53,840 --> 00:21:56,120
KANSALLISKAARTIN ERISTÄMÄ ALUE
226
00:24:01,160 --> 00:24:02,040
Anteeksi.
227
00:24:03,160 --> 00:24:04,040
En pysty.
228
00:24:07,760 --> 00:24:08,640
Vastaa vain.
229
00:24:29,320 --> 00:24:31,120
Voi paska. Katsokaa, kuka tuli.
230
00:25:05,360 --> 00:25:06,240
Kiitos.
231
00:25:11,080 --> 00:25:12,000
Kuka soitti?
232
00:25:18,920 --> 00:25:20,280
Mikä nyt? Kuka soitti?
233
00:25:24,720 --> 00:25:25,640
Mitä tapahtui?
234
00:25:29,600 --> 00:25:30,480
Mitä?
235
00:25:34,240 --> 00:25:35,440
Poliisi löysi -
236
00:25:36,120 --> 00:25:38,240
meressä olleesta autosta ruumiita.
237
00:25:40,560 --> 00:25:44,080
He saattavat olla ne raiskaajat.
Menen tunnistamaan heidät.
238
00:25:48,760 --> 00:25:50,680
En pysty palaamaan sinne.
239
00:25:51,440 --> 00:25:52,320
En pysty.
240
00:25:59,720 --> 00:26:00,640
Ei hätää.
241
00:26:01,840 --> 00:26:05,080
Menemme sinne,
hoidamme asian ja palaamme heti takaisin.
242
00:26:05,920 --> 00:26:06,880
Lupaan sen.
243
00:26:27,880 --> 00:26:30,720
Toisiin ruokalajeihin
tarvitaan lisää liharuokia.
244
00:26:31,280 --> 00:26:33,960
Jälkiruokiakin pitää lisätä.
Menu on liian lyhyt.
245
00:26:34,640 --> 00:26:36,320
Montako varausta tänään?
246
00:26:37,040 --> 00:26:37,960
Ei yhtään.
247
00:26:38,840 --> 00:26:39,880
Entä huomiselle?
248
00:26:41,440 --> 00:26:42,320
Yksi.
249
00:27:02,520 --> 00:27:06,200
En tajua.
Lomakohteeseen on sijoitettu paljon rahaa,
250
00:27:06,280 --> 00:27:08,480
mutta uudesta kaavasta ei ole tietoa.
251
00:27:08,560 --> 00:27:12,640
Älä hätäile. Juttelin kaavoitustoimiston
Emilio Solanan kanssa.
252
00:27:12,720 --> 00:27:15,320
Kaava hyväksytään seuraavassa kokouksessa.
253
00:27:15,400 --> 00:27:17,120
Vanha virsi.
254
00:27:17,200 --> 00:27:20,480
Olette ystäviä, mutta hän viivyttelee.
255
00:27:20,560 --> 00:27:22,600
Tiedät, että näitä sattuu, Toni.
256
00:27:22,680 --> 00:27:24,600
Jos hän sanoi isälleni…
-Jacobo.
257
00:27:24,680 --> 00:27:27,160
Toni on oikeassa. Jotain on tapahtunut.
258
00:27:27,240 --> 00:27:30,040
Emilio on tehnyt yhteistyötä
kanssamme ennenkin.
259
00:27:32,080 --> 00:27:35,600
En silti pitäisi tätä huolenaiheena.
260
00:27:36,720 --> 00:27:39,120
Puhun hänelle, jos olette samaa mieltä.
261
00:27:39,200 --> 00:27:41,960
Hoidan asian.
-Olet oikeassa, Mercedes.
262
00:27:42,040 --> 00:27:43,440
Haluan yrittää.
263
00:27:44,400 --> 00:27:46,640
Hänen tyttärensä on poikani morsian.
264
00:27:47,680 --> 00:27:50,280
Jos olette eri mieltä…
265
00:27:50,360 --> 00:27:52,360
Aivan. Eiköhän se sovi.
266
00:27:57,840 --> 00:28:01,440
Jos siis olemme yksimielisiä…
267
00:28:01,520 --> 00:28:02,720
Kokous on ohi.
268
00:28:04,680 --> 00:28:06,040
Menemmekö lounaalle?
269
00:28:06,120 --> 00:28:07,960
Käy.
-Mennään Arturo'sille.
270
00:28:08,040 --> 00:28:09,360
Soitan sinne.
271
00:28:12,600 --> 00:28:17,920
Kävitkö manipulointikurssin, vai oletko
vain salannut synnynnäiset kykysi?
272
00:28:18,000 --> 00:28:21,120
Älä aliarvioi minua rauhallisuuttani.
-Samat sanat.
273
00:28:26,680 --> 00:28:28,880
Miksei Rubén tullut kokoukseen?
274
00:28:29,440 --> 00:28:30,360
En tiedä.
275
00:28:54,520 --> 00:28:56,000
Mikä sinun on?
-Ei mikään.
276
00:28:56,680 --> 00:28:58,760
Sinua ei vaivaa mikään.
277
00:28:58,840 --> 00:29:01,960
Kaksi kuukautta Libanonissa
ja sinusta tulee tylsimys.
278
00:29:02,040 --> 00:29:06,160
Meillä on bileet.
-En tiedä. Päässä heittää.
279
00:29:06,240 --> 00:29:08,800
Se johtuu vesillä olemisesta.
-Älä nynnyile.
280
00:29:08,880 --> 00:29:11,240
Ota paukku ja nauti. Katso ympärillesi!
281
00:29:43,520 --> 00:29:44,680
Äläkä pyörry.
282
00:29:56,960 --> 00:29:58,880
Onko tuo varoitus vaarasta?
283
00:30:54,600 --> 00:30:55,840
Tykkäätkö tästä?
284
00:30:57,920 --> 00:30:59,400
Tykkäätkö tästä, kusipää?
285
00:31:01,920 --> 00:31:03,240
Tykkäätkö, paskiainen?
286
00:31:05,560 --> 00:31:07,520
Tykkäätkö sinä tästä, kusipää?
287
00:31:09,840 --> 00:31:11,200
Mikä sinua vaivaa?
288
00:31:35,480 --> 00:31:39,160
Miriam on ottanut valtavan lainan
tätä ravintolaa varten.
289
00:31:41,040 --> 00:31:41,920
Tule.
290
00:32:13,920 --> 00:32:15,360
Miten jakselet?
291
00:32:17,320 --> 00:32:18,960
Hyvin.
292
00:32:21,360 --> 00:32:26,240
Odotin näkemistäsi.
-Samoin. Olet nätti tuossa mekossa.
293
00:32:26,320 --> 00:32:29,880
Oliko se varmasti onnettomuus?
-Annan siitä sanani.
294
00:32:30,360 --> 00:32:31,560
Pojat hermostuivat -
295
00:32:32,200 --> 00:32:34,000
ja menettivät auton hallinnan.
296
00:32:34,520 --> 00:32:35,440
Kamalaa.
297
00:32:36,760 --> 00:32:40,240
Heidät piti lavastaa syyllisiksi
väärien todisteiden avulla,
298
00:32:41,160 --> 00:32:43,400
mutta miehemme piti soveltaa.
299
00:32:45,320 --> 00:32:49,120
He olivat jo kuolleet,
kun hän työnsi autoa kohti jyrkännettä.
300
00:32:50,040 --> 00:32:52,880
Se on silti yhtä kamalaa.
-Tiedän.
301
00:32:54,520 --> 00:32:58,600
DNA-todisteet eivät täsmää heihin.
Kansalliskaarti jatkaa tutkintaa.
302
00:32:58,680 --> 00:33:01,240
Mitä hyötyä tästä oli?
-Älä mieti sitä.
303
00:33:02,080 --> 00:33:04,560
Appiukkosi hoiti kaiken.
304
00:33:06,040 --> 00:33:07,320
Siitä siis oli kyse.
305
00:33:08,520 --> 00:33:10,560
Kun hän sanoi hoitavansa kaiken,
306
00:33:11,800 --> 00:33:13,000
hän tarkoitti sinua.
307
00:33:13,840 --> 00:33:16,080
Yllätyitkö siitä?
-En.
308
00:33:17,520 --> 00:33:20,640
Mutta vastedes minä teen päätökset.
309
00:33:21,880 --> 00:33:23,320
Valtaa ei peritä.
310
00:33:24,160 --> 00:33:25,080
Se ansaitaan.
311
00:33:29,560 --> 00:33:33,080
Minulla on videoitasi,
joiden takia joutuisit vankilaan.
312
00:33:34,600 --> 00:33:35,600
Voin sanoa samaa.
313
00:33:41,880 --> 00:33:44,200
Hengitä.
314
00:33:44,280 --> 00:33:45,880
Juuri noin. Hengitä.
315
00:33:46,760 --> 00:33:47,760
Hengitä!
316
00:33:48,440 --> 00:33:49,520
Päästä irti!
317
00:33:58,640 --> 00:34:00,320
Jäättekö pitkäksi aikaa?
318
00:34:01,200 --> 00:34:05,280
Haluamme palata pian Madridiin.
-Mahdollisimman pian.
319
00:34:06,720 --> 00:34:08,960
Ettekö sano mitään ravintolastani?
320
00:34:10,720 --> 00:34:11,680
Se on hieno.
321
00:34:11,760 --> 00:34:15,280
Oikein hieno.
-Se on aistikas ja muodollinen.
322
00:34:16,240 --> 00:34:17,320
Hyvässä mielessä.
323
00:34:18,640 --> 00:34:20,480
Minä tykkään baarista enemmän.
324
00:34:20,560 --> 00:34:24,520
Tänne pitää panna ykköset ylle.
Siellä kaikki juttelevat keskenään.
325
00:34:24,600 --> 00:34:27,320
Baari pitää myydä.
Sinun pitää hyväksyä se.
326
00:34:27,400 --> 00:34:28,400
Taas se alkaa.
327
00:34:29,960 --> 00:34:33,480
Luisito kertoi,
että autat häntä asun kanssa.
328
00:34:35,040 --> 00:34:38,040
Lupasin tehdä jotain.
-Siitä tulee varmasti hieno.
329
00:34:38,120 --> 00:34:39,920
MAISTUUKO? TARKKAILEMME TEITÄ.
330
00:34:40,000 --> 00:34:45,920
Älä tee hänestä ötökkää. Hän oli viime
vuonna ampiainen ja sai hyönteismyrkystä.
331
00:34:46,000 --> 00:34:47,440
Onko kaikki hyvin?
-Mitä?
332
00:34:48,760 --> 00:34:51,440
Ei tässä mitään. Kurssikaveri vain…
333
00:34:51,520 --> 00:34:55,160
Et voi viedä sitä häneltä.
-Mitä?
334
00:34:55,240 --> 00:34:58,240
Baari oli vanhempiemme.
Me vartuimme siellä.
335
00:34:58,880 --> 00:35:01,400
Koko kaupunki varttui siellä.
336
00:35:01,480 --> 00:35:04,160
Lapset leikkivät siellä piilosta.
337
00:35:04,240 --> 00:35:08,120
Bruno olikin nokkela.
Hän juoksi tiskin taakse.
338
00:35:08,200 --> 00:35:12,840
Muistatko sen illan, Toño?
-Hän nukahti. En tiennyt ja suljin paikat.
339
00:35:12,920 --> 00:35:15,800
Koko ilta meni…
-Et voi viedä sitä häneltä.
340
00:35:18,880 --> 00:35:20,840
Nyt on väärä hetki tälle.
341
00:35:27,360 --> 00:35:30,760
SALAINEN NUMERO: PALATKAA MADRIDIIN
TAVATTUANNE KANSALLISKAARTIN
342
00:35:30,840 --> 00:35:31,880
Mitä tämä on?
343
00:35:31,960 --> 00:35:32,920
HYVÄÄ RUOKAHALUA
344
00:35:33,000 --> 00:35:34,000
Kuskusia.
345
00:35:48,880 --> 00:35:50,240
Oletko kunnossa?
346
00:35:53,000 --> 00:35:54,280
Miten siellä meni?
347
00:35:54,360 --> 00:35:57,800
En tiedä, Bruno.
He voivat olla ne tyypit, mutta…
348
00:35:57,880 --> 00:36:02,800
En nähnyt tatuointeja,
ja ruumiit ovat turvonneet muodottomiksi.
349
00:36:02,880 --> 00:36:04,720
Kaikki on hyvin. Se on ohi nyt.
350
00:36:06,960 --> 00:36:11,360
Meidän täytyy vielä verrata ruumiiden
DNA-näytteitä kehostasi otettuihin.
351
00:36:12,640 --> 00:36:15,000
Yritä levätä nyt.
352
00:36:16,040 --> 00:36:20,120
Katso myöhemmin, näyttävätkö
heidän vaatteensa tai tavaransa tutuilta.
353
00:36:21,480 --> 00:36:23,200
Soitamme parin päivän päästä.
354
00:36:28,120 --> 00:36:30,640
Kiitos, että tulit, César.
-Ei kestä.
355
00:36:31,280 --> 00:36:33,000
Kiittäkää komisariota.
356
00:36:35,360 --> 00:36:36,840
Olet hyvin vahva.
357
00:36:44,320 --> 00:36:47,000
En kestä tätä, Bruno. En kestä enää.
358
00:36:56,200 --> 00:36:57,080
Voi paska.
359
00:36:58,000 --> 00:36:58,840
Tullaan.
360
00:37:02,960 --> 00:37:03,840
Tulossa.
361
00:37:08,400 --> 00:37:09,360
Hei, isä.
362
00:37:11,120 --> 00:37:14,600
Miksi ovi oli lukossa?
-Sovimme, että tämä on minun tilani.
363
00:37:39,280 --> 00:37:42,680
Mitä paskaa tämä psykologisen stressin
aiheuttama loma on?
364
00:37:43,240 --> 00:37:44,960
Luulitko, etten saa tietää?
365
00:37:45,040 --> 00:37:46,880
Se vain…
-Olet upseeri.
366
00:37:47,480 --> 00:37:48,440
Ja Roig.
367
00:37:50,400 --> 00:37:52,800
Emme harrasta moista paskaa.
368
00:37:54,360 --> 00:37:56,680
Kuule, isä…
-Siivoa tämä sikolätti.
369
00:37:57,920 --> 00:38:01,640
Heti huomenna pyydät lupaa
palata asemapaikallesi.
370
00:38:07,360 --> 00:38:08,800
Äläkä lukitse ovea enää.
371
00:38:32,400 --> 00:38:35,440
Sinun pitäisi
varoa sanojasi johtokunnan edessä.
372
00:38:36,280 --> 00:38:38,480
Vastustajia ei kannata hankkia.
373
00:38:39,800 --> 00:38:40,760
Kenestä puhut?
374
00:38:43,800 --> 00:38:46,760
Pakko kylläkin myöntää,
että pidän uudesta sinusta.
375
00:38:49,240 --> 00:38:50,480
Olet seksikäs.
376
00:38:55,080 --> 00:38:56,120
Älä koske minuun.
377
00:38:57,160 --> 00:39:00,480
Ei sinun tarvitse täällä esittää.
378
00:39:03,400 --> 00:39:07,240
Käskin pitää näpit irti minusta.
-Tykkäät vain. Et huijaa minua.
379
00:39:09,640 --> 00:39:11,480
Et voi tietää, mistä tykkään,
380
00:39:12,520 --> 00:39:14,440
kun et ikinä vaivaudu kysymään.
381
00:39:16,200 --> 00:39:17,440
Mikä sinua vaivaa?
382
00:39:18,080 --> 00:39:20,800
Pidän kulissit yllä
tämän huoneen ulkopuolella,
383
00:39:21,680 --> 00:39:24,360
mutta vastedes pysyt kaukana minusta.
384
00:39:26,840 --> 00:39:30,080
En tiedä, mikä helvetti sinua vaivaa,
385
00:39:30,880 --> 00:39:33,240
mutta älä vittuile minulle.
386
00:39:52,880 --> 00:39:55,360
Painaako jokin mieltäsi, Bruno?
-Ei.
387
00:40:00,480 --> 00:40:03,280
Et ole ollut oma itsesi
palattuasi takaisin.
388
00:40:03,360 --> 00:40:05,840
Voit kertoa minulle mitä vain.
389
00:40:12,720 --> 00:40:14,040
Minä olin yksi heistä.
390
00:40:20,840 --> 00:40:22,320
Kun Alba raiskattiin.
391
00:40:23,920 --> 00:40:27,640
En muista mitään,
mutta olin kuulemma paikalla.
392
00:40:30,560 --> 00:40:32,120
Miten muka pystyin siihen?
393
00:40:34,360 --> 00:40:37,800
Kuolisin ennen kuin antaisin
Alballe tapahtua mitään pahaa.
394
00:40:39,320 --> 00:40:40,640
Ajatuskin siitä, että…
395
00:40:41,600 --> 00:40:43,160
Siitä, että olin paikalla.
396
00:40:46,520 --> 00:40:47,800
Tappaisin itseni!
397
00:40:48,680 --> 00:40:51,800
Kas niin. Rauhoitu.
398
00:40:52,680 --> 00:40:54,520
Näit pahaa unta. Mitä tapahtui?
399
00:40:57,000 --> 00:40:58,600
Se on ohi nyt.
-Ei mitään.
400
00:40:59,680 --> 00:41:00,640
Oletko kunnossa?
401
00:41:06,000 --> 00:41:07,960
Huomenta.
402
00:41:10,960 --> 00:41:14,040
Oletpa sinä hyvällä tuulella.
-Teen sen, minkä voin.
403
00:41:15,440 --> 00:41:17,800
Missä isä on?
-Hän syö aamiaisen ulkona.
404
00:41:20,120 --> 00:41:21,560
Oliko eilen kivaa?
405
00:41:23,120 --> 00:41:24,000
Eilenkö?
406
00:41:24,880 --> 00:41:28,600
Et tullut johtokunnan kokoukseen.
Siihen oli kai hyvä syy.
407
00:41:29,920 --> 00:41:32,600
Kokous. Unohdin sen kokonaan.
408
00:41:32,680 --> 00:41:34,640
Serkkusi Jacobo kyllä muisti.
409
00:41:37,640 --> 00:41:41,240
Tulevina viikkoina tapahtuu
paljon asioita.
410
00:41:41,320 --> 00:41:43,520
Tarvitsen sinut avukseni.
411
00:41:44,360 --> 00:41:46,200
Totta kai.
412
00:41:47,040 --> 00:41:50,600
Sinun pitää ansaita johtokunnan luottamus.
-Miksi muka?
413
00:41:50,680 --> 00:41:53,920
Haluan, että johdat yritystä.
Serkkusi tekee sen muuten.
414
00:41:54,000 --> 00:41:57,160
Jacobo on ääliö.
-Ääliö, joka käy kokouksissa.
415
00:42:01,040 --> 00:42:04,080
Hyvä on.
Puen kravatin ja tulen kokouksiin.
416
00:42:10,400 --> 00:42:11,320
Entä Sandra?
417
00:42:12,040 --> 00:42:13,600
Mitä Sandrasta?
418
00:42:16,040 --> 00:42:17,360
Hän on hulluna minuun.
419
00:42:20,400 --> 00:42:22,000
Kuten ne tytöt eilen.
420
00:42:23,440 --> 00:42:24,320
Kenestä puhut?
421
00:42:25,320 --> 00:42:28,040
Älä pidä minua hölmönä.
Pidä huolta tytöstäsi.
422
00:42:47,880 --> 00:42:49,560
Miten pärjäät Madridissa?
423
00:42:51,400 --> 00:42:52,360
Huonosti.
424
00:42:55,080 --> 00:42:57,320
Pienet asiat ovat ylitse pääsemättömiä -
425
00:42:58,520 --> 00:43:00,040
enkä pysty keskittymään.
426
00:43:01,040 --> 00:43:04,000
Ajatukseni palaavat
yhtä mittaa siihen iltaan.
427
00:43:06,200 --> 00:43:08,760
Jos en olisi antanut sinun lähteä…
-Bego.
428
00:43:09,360 --> 00:43:10,560
Anna olla jo.
429
00:43:17,880 --> 00:43:19,720
Kuulen tänään, keitä he olivat.
430
00:43:25,600 --> 00:43:27,040
Mercedes.
-Emilio.
431
00:43:27,120 --> 00:43:29,640
Rubén kutsui Sandran syömään tänään.
432
00:43:31,080 --> 00:43:32,960
Et soittanut sen takia.
433
00:43:34,520 --> 00:43:36,680
Haluan tavata. Kahden kesken.
434
00:43:38,480 --> 00:43:42,520
Ei pahalla,
mutta tapaan vain lankosi Ivánin.
435
00:43:44,160 --> 00:43:45,040
Emilio?
436
00:44:06,440 --> 00:44:08,960
Elämäni paras tartarpihvi.
437
00:44:09,040 --> 00:44:11,200
Sopimuksestamme…
-Rauhoitu, Andrés.
438
00:44:11,280 --> 00:44:14,520
Ehdimme kyllä puhua siitä.
Pitikö vaimosi autostaan?
439
00:44:14,600 --> 00:44:18,440
Hän on hulluna siihen. Kiitos, Víctor.
Mitä tulee Emilio Solanaan…
440
00:44:21,360 --> 00:44:22,440
Hei, Alba.
-Niin?
441
00:44:22,520 --> 00:44:27,040
Tule mahdollisimman pian poliisiasemalle.
Minulla on asiaa DNA-näytteistä.
442
00:44:27,120 --> 00:44:30,480
Onko kyse testeistä? Ovatko ne valmiit?
-Tule vain tänne.
443
00:44:34,760 --> 00:44:35,880
No? Kerro.
444
00:44:35,960 --> 00:44:39,280
Emme voineet verrata DNA-näytteitä.
-Mitä?
445
00:44:39,960 --> 00:44:44,080
Niiden pitäisi olla tallessa.
En tiedä, mikä virhe tässä on tapahtunut.
446
00:44:45,480 --> 00:44:46,360
Virhe.
447
00:44:47,480 --> 00:44:51,680
Siis virhe? Miten…
-Selvitämme asian.
448
00:44:51,760 --> 00:44:54,640
Hoidan sen.
-Sinä hoidat, vai? Sinä.
449
00:44:54,720 --> 00:44:57,680
Alba, he eivät voi tehdä enempää.
450
00:44:57,760 --> 00:44:59,960
Loppuuko tämä koskaan?
-Alba, kuule.
451
00:45:00,040 --> 00:45:02,640
Jätä minut rauhaan.
-En voi. Olet tolaltasi.
452
00:45:09,480 --> 00:45:13,160
En pääse tänään mukaan.
-Onko supertyttöystävä nyt tärkein?
453
00:45:13,240 --> 00:45:17,600
Äiti vie minulta pallit,
jos en vietä iltaa Sandran kanssa.
454
00:45:17,680 --> 00:45:19,680
Älä kuseta.
455
00:45:19,760 --> 00:45:23,000
Minä tässä olen kusessa.
Te saatte bailata.
456
00:45:23,080 --> 00:45:25,080
Ei tänään.
-Mitä tarkoitat?
457
00:45:25,520 --> 00:45:26,720
Minua ei huvita.
458
00:45:29,000 --> 00:45:30,200
Hetkinen nyt.
459
00:45:30,280 --> 00:45:32,840
Miten niin sinua ei huvita?
460
00:45:32,920 --> 00:45:36,160
Minua ei huvita juhlia. Siinä se.
-Miksei?
461
00:45:36,240 --> 00:45:39,440
Kun sinut lähetetään Libanoniin,
muistat ystävä…
462
00:45:39,520 --> 00:45:41,440
Sanoin jo, että jätän väliin.
463
00:45:43,560 --> 00:45:47,480
Hugo on tänään pomo.
Hän valitsee tytön.
464
00:45:47,560 --> 00:45:49,040
Sanoin jo ei. Jumalauta!
465
00:45:55,960 --> 00:45:57,320
Mitä on tekeillä?
466
00:45:59,280 --> 00:46:00,840
Eikö teistä tunnu pahalta?
467
00:46:02,760 --> 00:46:04,400
Mitä tarkoitat?
-Saakeli.
468
00:46:04,480 --> 00:46:07,880
Sitä, mitä teimme Brunon tyttöystävälle.
Se oli väärin.
469
00:46:08,520 --> 00:46:12,880
Sinulla oli hauskaa. Hän halusi sitä niin…
-Hän ei sanonut mitään.
470
00:46:12,960 --> 00:46:15,680
Mitä?
-Hän ei sanonut sanaakaan.
471
00:46:15,760 --> 00:46:17,280
Ei niin, koska keskittyi…
472
00:46:17,360 --> 00:46:19,480
Koska huumasit hänet.
-Me huumasimme.
473
00:46:19,560 --> 00:46:21,040
Oletko sotilas vai nynny?
474
00:46:21,120 --> 00:46:24,080
Mitä helvettiä tuli sanottua?
-Lopeta, Hugo.
475
00:46:34,960 --> 00:46:39,240
Mitä tapahtuu, kun näemme hänet?
-Hän ei tiedä, kuka sen teki. Hän…
476
00:46:39,320 --> 00:46:43,000
Mitä jos hänen muistinsa palaa?
-Kaikenlaista sattuu. Oikeasti.
477
00:46:43,080 --> 00:46:45,680
Jos kundi nai kolmea tyttöä,
hän on mestari.
478
00:46:45,760 --> 00:46:48,800
Miksei se toimi toisin päin?
-Mitä me sanomme?
479
00:46:48,880 --> 00:46:51,160
Hämmästyn, kun katson sitä videota.
480
00:46:51,240 --> 00:46:53,680
Mehän sovimme, että ne poistetaan.
481
00:46:53,760 --> 00:46:57,000
Haluan pitää omani. Miksi poistaisin sen?
-Koska käsken.
482
00:46:58,200 --> 00:46:59,080
Piste.
483
00:47:05,480 --> 00:47:07,320
Hugo.
-Minne menet?
484
00:47:07,400 --> 00:47:10,080
Älä märehdi tätä noin paljon. Rauhoitu.
485
00:47:10,160 --> 00:47:13,080
Jotkut tytöt tykkäävät sellaisesta.
-Älä nössöile.
486
00:47:16,560 --> 00:47:18,400
Häntä täytyy tarkkailla.
487
00:47:19,840 --> 00:47:22,800
Luuletko, että hän puhuu?
Hänen isänsä on sotilas.
488
00:47:22,880 --> 00:47:23,880
Varmuuden vuoksi.
489
00:47:33,120 --> 00:47:35,560
Kiitos, että tulit, neropatti.
-Missä hän on?
490
00:47:35,640 --> 00:47:36,600
Sisällä.
491
00:47:42,920 --> 00:47:44,040
Mitä on tapahtunut?
492
00:47:46,360 --> 00:47:48,400
DNA-näytteet ovat kateissa.
493
00:47:48,480 --> 00:47:50,640
Niitä ei saada vertailtua.
494
00:47:51,160 --> 00:47:53,560
Miten niin ne ovat kateissa?
-En tiedä.
495
00:47:54,720 --> 00:47:56,440
En tiedä. En tajua.
496
00:47:57,280 --> 00:48:00,640
En nähnyt tatuointiakaan.
Tämä on tosi outoa.
497
00:48:01,320 --> 00:48:02,920
Odota. Kerro kaikki.
498
00:48:05,960 --> 00:48:08,000
En tunnistanut ruumiita.
499
00:48:08,520 --> 00:48:11,480
Se helvetin tatuointi.
Minun piti nähdä se.
500
00:48:11,560 --> 00:48:14,280
Halusin vahvistuksen sille,
etten kuvitellut kaikkea.
501
00:48:14,360 --> 00:48:16,040
Nyt näytteet ovat kateissa.
502
00:48:16,680 --> 00:48:18,360
Ja minun pitää jäädä tänne.
503
00:48:19,080 --> 00:48:20,200
Minä tukahdun.
504
00:48:22,600 --> 00:48:25,080
Saat olla hämilläsi.
505
00:48:27,640 --> 00:48:28,680
Se on normaalia.
506
00:48:29,800 --> 00:48:31,360
Mitä jos en muista mitään?
507
00:48:35,800 --> 00:48:40,000
Entä jos en saa tietää, mitä tapahtui?
-Kansalliskaarti on sitä varten.
508
00:48:41,000 --> 00:48:43,960
Sinun pitää vain
yrittää saada elämäsi takaisin.
509
00:48:45,400 --> 00:48:48,800
Unohda tämä.
Tee asioita, joista tulet onnelliseksi.
510
00:48:50,360 --> 00:48:52,480
Lähde ulos. Nai poikaystävääsi.
511
00:48:53,840 --> 00:48:56,760
Se on varmasti vaikeaa,
mutta sinun pitää yrittää.
512
00:49:03,560 --> 00:49:04,840
Sinun täytyy yrittää.
513
00:49:19,760 --> 00:49:21,720
Missä olet ollut? Yritin soittaa.
514
00:50:33,600 --> 00:50:36,960
Nai häntä, serkku.
-Pidä kiinni, Hugo.
515
00:50:40,280 --> 00:50:42,440
Tykkäät tästä. Etkö tykkääkin?
516
00:50:43,040 --> 00:50:43,960
Minun vuoroni.
517
00:50:57,600 --> 00:50:59,400
Tykkäät tästä, ämmä.
518
00:51:00,000 --> 00:51:04,440
EN ODOTA TAI ANSAITSE ANTEEKSIANTOA.
EHKÄ TOTUUDEN TIETÄMINEN AUTTAA.
519
00:51:05,800 --> 00:51:07,400
VIESTI LÄHETETTY
520
00:51:17,800 --> 00:51:20,600
Bruno on täällä.
-Mitä tarkoitat?
521
00:51:21,800 --> 00:51:24,000
Hän kirjoitti minulle.
-Mitä?
522
00:51:24,960 --> 00:51:28,520
Käski jättää hänet ja Alban rauhaan.
-Soitetaan Eloylle.
523
00:51:28,600 --> 00:51:30,160
Älä Brunoa mieti.
524
00:51:31,000 --> 00:51:34,640
Mieti Hugoa.
-Just. Ei mietitä Brunoa.
525
00:51:34,720 --> 00:51:37,080
Mitä jos hänen muistinsa palaa?
526
00:51:37,160 --> 00:51:43,320
Hän muistaa, että panimme maalaistolloa
ja hän sammui heti paikalle päästyään.
527
00:51:43,400 --> 00:51:46,400
Hän tajuaa,
että valehtelimme hänen mukana olostaan.
528
00:51:46,480 --> 00:51:50,200
Voimmeko miettiä häntä sitten,
kun hän päättää ilmiantaa meidät?
529
00:51:51,520 --> 00:51:53,160
Joko lopetit?
-En.
530
00:51:53,240 --> 00:51:54,520
Unohda Bruno.
531
00:51:55,480 --> 00:51:56,840
Hän oli aivan sekaisin.
532
00:51:57,480 --> 00:52:00,160
Annoimme hänelle
samaa paskaa kuin Alballe,
533
00:52:00,240 --> 00:52:03,760
jotta pääsimme eroon hänestä.
Etkö muista sitä?
534
00:52:04,760 --> 00:52:06,960
Ei hän muista sen jälkeen.
535
00:52:07,040 --> 00:52:11,000
Ei tänään, ei huomenna
eikä kuukauden tai sadan vuoden päästä.
536
00:52:12,240 --> 00:52:13,440
Rauhoitu, siis.
537
00:52:19,960 --> 00:52:22,440
Hoida Hugon juttu.
-Aivan.
538
00:53:06,720 --> 00:53:08,680
Tarvitsimme tätä todella kovasti.
539
00:53:20,720 --> 00:53:21,600
Niin.
540
00:53:33,000 --> 00:53:35,440
Menen suihkuun.
-Selvä.
541
00:54:00,600 --> 00:54:05,400
Voisit tehdä jotain hyvää ruokaa.
Vaikka sitä herkullista pestopastaa.
542
00:54:07,880 --> 00:54:08,760
Selvä.
543
00:54:31,360 --> 00:54:34,600
KAIKKI JÄRJESTYY. HUOMAAT VIELÄ
544
00:54:47,840 --> 00:54:50,080
OLEN PAHOILLANI. EN ODOTA ANTEEKSIANTOA
545
00:55:17,040 --> 00:55:20,440
Vedä kunnolla. Anna mennä.
-Tykkäätkö tästä?
546
00:55:27,800 --> 00:55:29,640
Kai tiedät, että voit luottaa minuun?
547
00:55:29,720 --> 00:55:32,760
Tarkoitatko sitä todella?
-Tietysti.
548
00:55:33,360 --> 00:55:36,920
Jos tietäisit syylliset, mitä tekisit?
549
00:55:37,680 --> 00:55:41,520
Mitä helvettiä sinä teet?
Siirrä teline takaisin.
550
00:55:41,600 --> 00:55:45,240
Kun pääsen kärryille,
Iván on keksinyt keinon päästä minusta.
551
00:55:45,320 --> 00:55:47,880
Miksi tukisin sinua?
-Olet fiksu.
552
00:55:47,960 --> 00:55:50,640
Pystyykö testamentin riitauttamaan?
553
00:55:51,680 --> 00:55:53,960
Tietysti pystyy. Monellakin tapaa.
554
00:55:55,800 --> 00:55:56,680
Rubén…
555
00:55:57,400 --> 00:55:59,720
Mitä? Etkö hyväksy kieltävää vastausta?
556
00:56:00,880 --> 00:56:01,920
Mitä sinä teet?
557
00:56:03,000 --> 00:56:04,160
Sanoin jo ei.
558
00:56:04,760 --> 00:56:07,240
Se on mahdotonta. En ikinä tekisi niin.
559
00:56:07,320 --> 00:56:10,800
Näin sinut videolla, Bruno.
Näin sinut videolla!
560
00:56:12,000 --> 00:56:13,160
Apua!
561
00:56:13,840 --> 00:56:16,120
Tekikö se ääliö sinulle jotain?
562
00:56:23,120 --> 00:56:27,960
Mieti tätä kaikkea. Graffitia,
kuolleita poikia ja kadonneita näytteitä.
563
00:56:28,040 --> 00:56:29,480
Meitä tarkkaillaan.
564
00:56:33,680 --> 00:56:36,520
Unohda tapahtunut.
Tätä ei voi enää korjata.
565
00:56:37,120 --> 00:56:39,320
Me kaksi maksamme tästä, jos joku.
566
00:56:45,560 --> 00:56:47,960
Jos muistat jotain, voit kertoa siitä.
567
00:56:48,040 --> 00:56:49,480
Tekstitys: Miia Mattila