1
00:00:06,360 --> 00:00:09,400
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:21,120 --> 00:00:23,840
M. Víctor, votre petit déjeuner est prêt.
3
00:00:31,840 --> 00:00:36,840
NUMÉRO INCONNU
4
00:00:51,880 --> 00:00:54,160
Mets de la glace et calme-toi.
5
00:00:54,240 --> 00:00:55,520
T'es qui, putain ?
6
00:00:55,600 --> 00:00:59,400
Si ta copine ou toi parlez à la police,
on vous bute.
7
00:00:59,480 --> 00:01:03,320
Vous deux, ta tante Clara,
la famille d'Alba, même son neveu.
8
00:01:03,400 --> 00:01:07,120
- Si c'est une blague, c'est pas drôle !
- Ce n'est pas une blague.
9
00:01:07,520 --> 00:01:11,600
Votre seule option,
c'est de rentrer à Madrid. Oubliez tout.
10
00:01:11,680 --> 00:01:15,080
- Écoute-moi, salaud…
- Cassez-vous, toi et ta copine.
11
00:02:21,800 --> 00:02:22,680
Tirso.
12
00:02:22,760 --> 00:02:24,960
- Comment va Toño ?
- Toujours en réa.
13
00:02:25,920 --> 00:02:27,040
Et toi ?
14
00:02:29,840 --> 00:02:32,360
J'ai vu le bar. Je peux nettoyer.
15
00:02:32,440 --> 00:02:34,680
- Ce serait gentil.
- Oui, merci.
16
00:02:35,320 --> 00:02:36,520
Je vais fumer.
17
00:02:39,320 --> 00:02:41,880
Il faut être un sacré connard
pour faire ça.
18
00:02:41,960 --> 00:02:44,280
- Je ne veux pas en parler.
- D'accord.
19
00:02:45,640 --> 00:02:47,120
Mais merci d'être venu.
20
00:02:47,760 --> 00:02:50,240
- Toño t'aime beaucoup.
- C'est réciproque.
21
00:02:52,360 --> 00:02:54,880
Alba, je suis désolé pour ce que j'ai dit.
22
00:02:54,960 --> 00:02:56,080
Je suis un connard.
23
00:02:57,320 --> 00:02:59,520
J'ai agi comme un égoïste.
24
00:02:59,600 --> 00:03:00,960
Je te demande pardon.
25
00:03:04,280 --> 00:03:07,480
Je ne veux pas te perdre,
même si on n'est qu'amis.
26
00:03:11,000 --> 00:03:13,520
Et Bruno, c'est pas un mauvais type.
27
00:03:16,000 --> 00:03:17,960
Je suis mieux, évidemment.
28
00:03:20,480 --> 00:03:21,560
Je suis sérieux.
29
00:03:22,800 --> 00:03:24,520
Je veux le meilleur pour toi.
30
00:03:27,360 --> 00:03:30,480
Ne t'en fais pas, Toño va s'en sortir.
31
00:03:31,160 --> 00:03:32,920
Il est têtu comme pas deux.
32
00:03:34,480 --> 00:03:35,720
C'est clair.
33
00:03:39,640 --> 00:03:42,520
Bon, je vais acheter la peinture.
34
00:03:47,760 --> 00:03:48,640
Tirso.
35
00:03:50,320 --> 00:03:52,240
Merci pour tout.
36
00:03:59,240 --> 00:04:01,960
On a bien fait la fête à Alicante, non ?
37
00:04:02,040 --> 00:04:04,880
Oui, mais trois villes
et on n'a toujours pas baisé.
38
00:04:04,960 --> 00:04:07,280
- Grave.
- On essaie Murcie ?
39
00:04:07,360 --> 00:04:09,840
Je suis fatigué, j'ai envie de rentrer.
40
00:04:09,920 --> 00:04:11,640
Je peux conduire, si tu veux.
41
00:04:11,720 --> 00:04:15,640
- C'est ça.
- Cette route est vraiment pourrie.
42
00:04:15,720 --> 00:04:18,280
Alicante, ça défonce.
43
00:04:18,360 --> 00:04:22,720
- Il comprend la distance de sécurité ?
- Il est taré, lui ?
44
00:04:22,800 --> 00:04:24,800
Accélère, il va nous rentrer dedans !
45
00:04:24,880 --> 00:04:27,800
- Il va nous buter, cet enfoiré !
- Plus vite !
46
00:04:27,880 --> 00:04:29,000
Enfoiré !
47
00:04:32,840 --> 00:04:35,920
- On a les résultats des analyses.
- Lieutenant.
48
00:04:36,000 --> 00:04:39,840
La police a trouvé ce téléphone
sur les lieux de l'agression.
49
00:04:42,760 --> 00:04:45,680
Ils ont dit qu'on devait attendre, mais…
50
00:04:45,760 --> 00:04:48,360
- Il s'est reposé ?
- Oui, il s'est calmé.
51
00:04:48,440 --> 00:04:49,840
- Lieutenant.
- Bruno.
52
00:04:54,080 --> 00:04:55,440
- Des nouvelles ?
- Non.
53
00:04:55,960 --> 00:04:57,720
Je t'ai appelé hier soir.
54
00:04:57,800 --> 00:04:59,720
Oui, désolé. C'est juste que…
55
00:05:00,360 --> 00:05:02,840
Je me suis endormi.
Je voulais revenir, mais…
56
00:05:03,320 --> 00:05:05,680
Le lieutenant a quelque chose à nous dire.
57
00:05:07,280 --> 00:05:10,200
On a reçu les résultats des tests ADN.
58
00:05:12,200 --> 00:05:15,120
Il y a des traces de sperme
de quatre individus.
59
00:05:16,280 --> 00:05:17,160
Quoi ?
60
00:05:20,840 --> 00:05:24,560
- De quatre ?
- On a retrouvé un téléphone.
61
00:05:24,640 --> 00:05:27,280
Il appartient à l'un des garçons du pub.
62
00:05:29,280 --> 00:05:33,880
Ils vous ont filmée toute la soirée.
Vous les obsédiez.
63
00:05:34,920 --> 00:05:36,240
Alors c'était eux ?
64
00:05:37,560 --> 00:05:41,040
Ils ont un groupe WhatsApp.
Leurs intentions étaient claires.
65
00:05:41,120 --> 00:05:44,120
Ils ont dû se séparer
et s'envoyer des messages.
66
00:05:45,280 --> 00:05:46,760
Je veux voir cette vidéo.
67
00:05:48,560 --> 00:05:51,040
- Inutile. Ce sont des preuves.
- Pitié.
68
00:05:51,120 --> 00:05:53,640
Elle te dit que tu ne peux pas la voir.
69
00:06:01,960 --> 00:06:05,280
Alors ce sont eux
qui ont fait le graffiti au bar ?
70
00:06:05,360 --> 00:06:09,920
Comment ils savaient que Toño était
mon frère ? Je ne comprends rien.
71
00:06:10,000 --> 00:06:11,440
Vous allez les arrêter ?
72
00:06:11,520 --> 00:06:14,320
Pour l'instant,
on essaie de les retrouver.
73
00:06:15,040 --> 00:06:16,960
Mais on vous tiendra au courant.
74
00:06:54,040 --> 00:06:56,280
Les condoléances de mon père.
75
00:06:56,360 --> 00:06:59,040
Il n'a pas pu venir,
mais il sera aux funérailles.
76
00:06:59,120 --> 00:07:00,800
- Merci, Hugo.
- Merci.
77
00:07:04,000 --> 00:07:05,400
- Eloy.
- Attends.
78
00:07:08,040 --> 00:07:09,760
"Ne t'inquiète pas" ?
79
00:07:10,800 --> 00:07:12,760
Il fallait juste leur faire peur.
80
00:07:15,880 --> 00:07:17,120
Règle cette histoire.
81
00:07:20,960 --> 00:07:23,880
Les garçons.
Jacobo, Rubén, venez avec moi.
82
00:07:23,960 --> 00:07:26,560
- Tu es sûr que tout va bien ?
- Je t'assure.
83
00:07:26,680 --> 00:07:28,760
Tu es superbe dans cette robe.
84
00:07:31,120 --> 00:07:34,640
- Tu ne peux pas te contrôler ?
- Ne me touche pas, enfoiré.
85
00:07:49,040 --> 00:07:49,920
Salope.
86
00:07:53,280 --> 00:07:56,040
Oui. Là.
87
00:08:03,400 --> 00:08:06,080
T'aimes ça, hein ?
88
00:08:08,240 --> 00:08:10,560
Alba ! Ma chérie, qu'est-ce qu'il y a ?
89
00:08:20,440 --> 00:08:24,120
- Le notaire doit rester.
- Pourquoi ? Il a fait son travail.
90
00:08:24,200 --> 00:08:25,360
Je ne comprends pas.
91
00:08:25,440 --> 00:08:29,080
C'est étrange qu'il ait changé
son testament au dernier moment.
92
00:08:29,160 --> 00:08:30,240
Papa était têtu.
93
00:08:30,320 --> 00:08:33,480
Il n'a pas changé son testament en 40 ans,
et d'un coup ?
94
00:08:33,560 --> 00:08:35,520
- Bizarre.
- Calmons-nous.
95
00:08:35,600 --> 00:08:39,440
Même si Mercedes hérite de ces parts,
rien n'a besoin de changer.
96
00:08:39,520 --> 00:08:40,880
"Rien" ?
97
00:08:40,960 --> 00:08:45,720
La générosité de mon père ne signifie pas
qu'on perdra le contrôle de la société.
98
00:08:45,800 --> 00:08:49,240
- Du calme, Iván.
- Personne ne remet cela en cause, Iván.
99
00:08:49,320 --> 00:08:53,240
Tu recevras régulièrement
les profits qui te sont dus.
100
00:08:54,240 --> 00:08:58,200
On en parlera au prochain
conseil d'administration, non ?
101
00:08:59,040 --> 00:09:01,400
Tu te crois très futée, hein ?
102
00:09:02,360 --> 00:09:04,160
Tante Mercedes a raison.
103
00:09:04,920 --> 00:09:08,760
Les gens sont venus
présenter leurs condoléances.
104
00:09:08,840 --> 00:09:11,120
- Chaque chose en son temps.
- Inutile.
105
00:09:11,200 --> 00:09:12,040
Papa !
106
00:09:13,520 --> 00:09:16,880
Ça ressemble
à une des petites blagues de grand-père.
107
00:09:23,800 --> 00:09:26,040
Faisons mine d'être une famille unie.
108
00:09:30,120 --> 00:09:31,240
Attends, Mercedes.
109
00:09:43,400 --> 00:09:45,320
Ça fait partie de son testament.
110
00:09:49,440 --> 00:09:51,040
Il n'aimait pas ce tableau.
111
00:09:57,640 --> 00:09:59,360
Mais il l'a toujours gardé.
112
00:10:03,000 --> 00:10:04,800
Seul Víctor sait…
113
00:10:05,520 --> 00:10:08,280
savait ce qui était à l'intérieur,
à part moi.
114
00:10:10,320 --> 00:10:11,640
Maintenant, toi aussi.
115
00:10:22,920 --> 00:10:25,600
Tu te souviens
quand on m'embêtait à l'école ?
116
00:10:26,320 --> 00:10:27,760
Tu étais toujours là.
117
00:10:28,440 --> 00:10:31,120
Tu te battais toujours pour me protéger.
118
00:10:36,040 --> 00:10:38,880
Et en plus, maman te grondait
119
00:10:38,960 --> 00:10:41,480
quant tu rentrais tout sale et cabossé.
120
00:10:43,840 --> 00:10:45,040
C'est la même chose.
121
00:10:48,280 --> 00:10:51,840
Ce graffiti n'était pas pour toi, Toño.
122
00:10:52,840 --> 00:10:55,640
Pourquoi tu lui parles
comme s'il t'entendait ?
123
00:11:07,120 --> 00:11:09,560
Tu ferais mieux de rentrer à Madrid.
124
00:11:12,720 --> 00:11:15,320
Si tu aimes ton frère,
c'est le mieux à faire.
125
00:11:16,360 --> 00:11:17,960
Pour lui et pour nous tous.
126
00:11:49,160 --> 00:11:52,080
Le meilleur steak tartare de ma vie.
127
00:11:52,160 --> 00:11:54,640
- Et notre accord ?
- Du calme, Andrés.
128
00:11:54,720 --> 00:11:57,680
On y viendra.
Ta femme aime sa nouvelle voiture ?
129
00:11:57,760 --> 00:12:00,360
Elle l'adore. Merci, Víctor.
130
00:12:00,440 --> 00:12:01,880
Quant à Emilio Solana…
131
00:12:08,480 --> 00:12:10,480
- Coucou, ça va ?
- Oui.
132
00:12:11,920 --> 00:12:12,920
Tu es sûre ?
133
00:12:13,680 --> 00:12:14,800
Ça va vraiment ?
134
00:12:15,760 --> 00:12:18,640
- Je ne devrais pas rentrer.
- Alba.
135
00:12:19,560 --> 00:12:21,000
Alba, Toño va bien.
136
00:12:21,840 --> 00:12:24,640
Tu as entendu les médecins.
Et Miriam est là.
137
00:12:24,720 --> 00:12:27,640
- Oui, mais si je reste…
- On ne peut pas rester !
138
00:12:29,280 --> 00:12:32,680
Il faut partir ! C'est mieux pour toi.
139
00:12:33,880 --> 00:12:35,880
Tu vas trop souffrir si tu restes.
140
00:12:38,800 --> 00:12:39,800
On doit y aller.
141
00:13:04,200 --> 00:13:05,080
Bruno.
142
00:13:05,160 --> 00:13:07,680
Écoute-moi ! Écoute ce que j'ai à dire.
143
00:13:07,760 --> 00:13:09,560
- Mieux vaut pas.
- Putain.
144
00:13:10,080 --> 00:13:12,560
- Tu te casses ?
- C'est ce que vous voulez.
145
00:13:12,640 --> 00:13:14,880
- Quoi ?
- Te fous pas de moi.
146
00:13:14,960 --> 00:13:17,720
C'est limpide. Je n'ai rien à te dire.
147
00:13:17,800 --> 00:13:20,240
- Regarde-toi.
- Tu veux quoi, putain ?
148
00:13:20,320 --> 00:13:23,320
Écoute-moi, putain ! C'est moi !
149
00:13:23,960 --> 00:13:26,440
Je me suis déjà excusé mille fois.
150
00:13:28,560 --> 00:13:30,360
Dis-moi que je ne l'ai pas violée.
151
00:13:34,200 --> 00:13:38,520
Tu ne veux pas entendre la vérité.
Tu veux entendre que tu n'as rien fait.
152
00:13:38,600 --> 00:13:41,040
- Ça ne s'est pas passé comme ça.
- Tu mens.
153
00:13:41,120 --> 00:13:44,920
Ça m'a surpris
que tu aies voulu te joindre à nous.
154
00:13:45,000 --> 00:13:49,760
Ce n'était pas ta faute, Bruno.
Tu étais vraiment défoncé.
155
00:13:49,840 --> 00:13:53,480
Il faisait très noir.
Tu n'as même pas reconnu Alba.
156
00:13:53,560 --> 00:13:56,800
- Non. Je suis pas un violeur !
- Accepte la vérité !
157
00:13:56,880 --> 00:13:59,000
Et moi, tu crois que j'en suis un ?
158
00:13:59,080 --> 00:14:01,480
- Oui, vous l'avez violée !
- Non !
159
00:14:01,560 --> 00:14:04,640
Mets-toi ça dans le crâne,
c'était consensuel !
160
00:14:04,720 --> 00:14:08,760
Alba était aussi défoncée que nous
et on a tous décidé de s'amuser.
161
00:14:09,760 --> 00:14:12,320
On voulait passer un peu de bon temps.
162
00:14:19,920 --> 00:14:21,800
C'est la vérité, même si ça fait mal.
163
00:14:28,720 --> 00:14:31,200
Merde, tu es un frère pour moi.
164
00:14:31,760 --> 00:14:35,880
Je ne veux pas te voir comme ça.
Je sais pas comment rattraper ça.
165
00:14:41,640 --> 00:14:42,520
Pars.
166
00:14:43,440 --> 00:14:45,520
- Bruno, écoute-moi.
- Sors d'ici.
167
00:14:45,600 --> 00:14:48,280
- Dégage d'ici !
- Bruno !
168
00:14:58,520 --> 00:14:59,840
Donne-moi ton sac.
169
00:15:00,400 --> 00:15:01,280
Oui.
170
00:15:05,000 --> 00:15:05,920
Je vous laisse.
171
00:15:06,800 --> 00:15:07,680
Ciao.
172
00:15:10,480 --> 00:15:12,200
Ton frère va mieux, alors.
173
00:15:13,880 --> 00:15:14,880
Oui.
174
00:15:16,320 --> 00:15:19,120
Il se remet encore,
mais il est hors de danger.
175
00:15:20,400 --> 00:15:22,120
Ça te va de partir ?
176
00:15:22,560 --> 00:15:25,240
Tu as dit ce que tu voulais
à la gendarmerie ?
177
00:15:26,560 --> 00:15:29,560
Ils m'ont autorisée à partir,
mais pas trop loin.
178
00:15:30,960 --> 00:15:32,680
Et l'enquête ?
179
00:15:35,080 --> 00:15:37,240
Ils recherchent les mecs du bar.
180
00:15:40,040 --> 00:15:41,040
Je suis désolée.
181
00:15:43,440 --> 00:15:44,440
Je suis désolée.
182
00:15:46,400 --> 00:15:48,720
Je n'aurais pas dû te laisser seule.
183
00:15:49,640 --> 00:15:50,520
Bego.
184
00:15:51,320 --> 00:15:54,560
- Je me sens coupable pour tout…
- Écoute-moi.
185
00:15:54,640 --> 00:15:56,800
Je n'ai rien à te pardonner.
186
00:15:56,880 --> 00:15:59,760
Rien. D'accord ?
187
00:16:04,360 --> 00:16:05,240
Viens là.
188
00:16:15,520 --> 00:16:17,880
Promets-moi de m'appeler tous les jours.
189
00:16:20,120 --> 00:16:21,000
Promis.
190
00:16:22,240 --> 00:16:24,720
Je peux être très lourde, n'oublie pas.
191
00:16:29,320 --> 00:16:30,560
Et tu n'es pas seule.
192
00:16:32,800 --> 00:16:34,080
Je serai toujours là.
193
00:16:41,360 --> 00:16:42,280
Au revoir.
194
00:17:54,360 --> 00:17:57,720
UN MOIS PLUS TARD
195
00:18:09,040 --> 00:18:10,320
- On y va ?
- Vas-y.
196
00:18:11,360 --> 00:18:12,400
Allez.
197
00:18:16,880 --> 00:18:17,720
Vas-y.
198
00:18:23,440 --> 00:18:24,720
Viens.
199
00:18:29,760 --> 00:18:30,640
Là.
200
00:18:39,080 --> 00:18:40,200
Arrête.
201
00:18:40,280 --> 00:18:41,160
Alba.
202
00:18:41,720 --> 00:18:42,640
Ça va ?
203
00:18:43,360 --> 00:18:44,600
- Lâche-moi.
- Ça va ?
204
00:18:44,680 --> 00:18:46,520
J'ai pété un plomb, désolée.
205
00:18:47,600 --> 00:18:48,720
Va te doucher.
206
00:18:50,160 --> 00:18:51,400
C'est pas ta journée.
207
00:19:32,800 --> 00:19:36,600
- J'ai mal partout, même aux cils !
- Je compatis.
208
00:19:46,360 --> 00:19:47,240
Alba.
209
00:19:53,480 --> 00:19:56,520
- Votre vie quotidienne se passe bien ?
- Ça va.
210
00:19:58,560 --> 00:20:00,800
- Vous avez un emploi du temps ?
- Oui.
211
00:20:01,680 --> 00:20:04,000
Comment se passent les cours de boxe ?
212
00:20:04,640 --> 00:20:07,000
J'ai fait une crise de panique ce matin.
213
00:20:08,280 --> 00:20:09,280
J'étais seule…
214
00:20:10,760 --> 00:20:14,440
J'ai dû sortir, deux filles sont arrivées
et je n'ai pas pu y retourner.
215
00:20:14,520 --> 00:20:15,560
C'est normal.
216
00:20:17,760 --> 00:20:19,240
Votre corps est en alerte.
217
00:20:19,320 --> 00:20:22,440
Vous faites
une série de connexions neuronales
218
00:20:22,520 --> 00:20:26,440
liées à ce qui s'est passé cette nuit-là,
mais tout ira mieux.
219
00:20:32,360 --> 00:20:33,480
Avec Bruno, ça va ?
220
00:20:35,280 --> 00:20:36,120
Bien.
221
00:20:37,720 --> 00:20:38,800
Vous vous parlez ?
222
00:20:39,200 --> 00:20:40,120
Oui, bien sûr.
223
00:20:41,440 --> 00:20:42,800
De ce qui s'est passé ?
224
00:20:45,520 --> 00:20:47,400
- Non.
- Pourquoi ?
225
00:20:51,400 --> 00:20:52,720
Je ne sais pas.
226
00:20:52,800 --> 00:20:55,800
On dirait que c'est plus dur
pour lui que pour moi.
227
00:20:56,560 --> 00:20:57,600
Dans quel sens ?
228
00:21:01,440 --> 00:21:03,680
On dirait qu'il se sent coupable…
229
00:21:04,520 --> 00:21:05,520
Je ne sais pas.
230
00:21:06,400 --> 00:21:08,480
De ne pas vous avoir protégée ?
231
00:21:09,520 --> 00:21:12,800
Dans ces situations,
le partenaire de la victime
232
00:21:12,880 --> 00:21:15,200
peut développer son propre traumatisme.
233
00:21:17,080 --> 00:21:18,480
Hormis Bruno,
234
00:21:18,560 --> 00:21:21,800
vous avez votre frère, votre amie Bego.
235
00:21:23,200 --> 00:21:24,440
Appuyez-vous sur eux.
236
00:21:26,120 --> 00:21:27,240
Ils ne sont pas là.
237
00:21:28,600 --> 00:21:30,680
Et si vous rentriez chez vous ?
238
00:21:53,840 --> 00:21:56,120
ACCÈS INTERDIT
239
00:24:01,160 --> 00:24:02,080
Je suis désolé.
240
00:24:03,160 --> 00:24:04,080
Je ne peux pas.
241
00:24:07,760 --> 00:24:08,640
Réponds.
242
00:24:18,200 --> 00:24:19,160
Allô ?
243
00:24:29,320 --> 00:24:31,120
Merde, regardez qui est là !
244
00:25:05,360 --> 00:25:06,240
Merci.
245
00:25:11,080 --> 00:25:11,960
C'était qui ?
246
00:25:18,920 --> 00:25:20,640
C'était qui, Alba ?
247
00:25:24,680 --> 00:25:25,880
Que s'est-il passé ?
248
00:25:29,600 --> 00:25:30,480
Quoi ?
249
00:25:31,520 --> 00:25:32,880
- Alba.
- Ils…
250
00:25:34,240 --> 00:25:38,240
Ils ont retrouvé des corps
dans une voiture, dans la mer.
251
00:25:40,560 --> 00:25:44,040
Ça pourrait être mes violeurs.
Je dois aller les identifier.
252
00:25:48,760 --> 00:25:50,760
Je ne peux pas y retourner, Bruno.
253
00:25:51,440 --> 00:25:52,360
Je ne peux pas.
254
00:25:54,600 --> 00:25:55,440
Alba.
255
00:25:59,720 --> 00:26:00,800
Ne t'inquiète pas.
256
00:26:01,920 --> 00:26:05,360
On va y aller,
faire ce qu'il faut et rentrer.
257
00:26:05,920 --> 00:26:06,880
Promis.
258
00:26:28,400 --> 00:26:30,840
Il nous faut plus de viandes.
259
00:26:31,280 --> 00:26:33,960
Et des desserts. Ce menu est décevant.
260
00:26:34,640 --> 00:26:37,960
- Combien de réservations aujourd'hui ?
- Aucune.
261
00:26:38,840 --> 00:26:39,880
Et pour demain ?
262
00:26:41,440 --> 00:26:42,320
Une.
263
00:27:02,520 --> 00:27:06,240
Je ne comprends pas.
On a beaucoup investi dans cet hôtel,
264
00:27:06,320 --> 00:27:08,480
et on n'a aucune nouvelle de la mairie.
265
00:27:08,560 --> 00:27:10,120
Ne vous inquiétez pas.
266
00:27:10,200 --> 00:27:15,320
J'ai parlé à Emilio Solana de l'urbanisme,
il m'a confirmé que l'accord arrivait.
267
00:27:15,400 --> 00:27:17,120
On a déjà entendu ça.
268
00:27:17,200 --> 00:27:20,480
Vous êtes amis, mais il nous balade.
269
00:27:20,560 --> 00:27:22,600
Tu sais que c'est courant.
270
00:27:22,680 --> 00:27:24,600
- S'il a dit à mon père…
- Jacobo.
271
00:27:24,680 --> 00:27:27,160
Toni a raison.
Il doit y avoir quelque chose.
272
00:27:27,240 --> 00:27:29,960
Emilio collabore souvent avec nous.
273
00:27:32,080 --> 00:27:35,920
Mais je ne pense pas
que ce soit si important.
274
00:27:36,720 --> 00:27:39,120
Si vous êtes d'accord, je peux lui parler.
275
00:27:39,200 --> 00:27:41,960
- Je m'en occupe.
- Oui, Mercedes.
276
00:27:42,040 --> 00:27:43,440
J'aimerais essayer.
277
00:27:44,400 --> 00:27:46,640
Mon fils Rubén est fiancé à sa fille.
278
00:27:47,680 --> 00:27:50,280
Mais si vous n'êtes pas d'accord…
279
00:27:50,360 --> 00:27:52,800
Si, je n'ai pas d'objection.
280
00:27:57,840 --> 00:28:01,440
Bien, si nous sommes tous d'accord…
281
00:28:01,520 --> 00:28:02,840
Nous en avons fini.
282
00:28:04,680 --> 00:28:06,040
On va déjeuner ?
283
00:28:06,120 --> 00:28:07,960
- Oui.
- Allons chez Arturo.
284
00:28:08,040 --> 00:28:09,520
D'accord. Je les appelle.
285
00:28:12,600 --> 00:28:17,920
Tu as suivi un cours de manipulation
ou c'est inné chez toi ?
286
00:28:18,000 --> 00:28:20,880
- Ne sous-estime pas mon calme.
- Ni toi le mien.
287
00:28:25,240 --> 00:28:26,600
Jacobo.
288
00:28:26,680 --> 00:28:28,880
Pourquoi Rubén n'est-il pas venu ?
289
00:28:29,440 --> 00:28:30,360
Je ne sais pas.
290
00:28:54,520 --> 00:28:56,320
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Rien.
291
00:28:56,680 --> 00:28:58,760
Rien. Tout va bien.
292
00:28:58,840 --> 00:29:01,920
Deux mois au Liban
et tu es devenu une statue.
293
00:29:02,000 --> 00:29:06,160
- Elles veulent faire la fête.
- Je ne sais pas. J'ai la tête qui tourne.
294
00:29:06,240 --> 00:29:08,800
- Le mal de mer.
- Fais pas ta chochotte.
295
00:29:08,880 --> 00:29:11,240
Bois un coup, profite. Regarde un peu.
296
00:29:43,520 --> 00:29:44,760
Attention au tournis.
297
00:29:56,760 --> 00:29:58,640
C'est un avertissement, ça ?
298
00:30:54,600 --> 00:30:55,840
T'aimes ça ?
299
00:30:57,400 --> 00:30:59,320
Ça te plaît, enfoiré ?
300
00:31:01,920 --> 00:31:03,360
T'aimes ça, connard ?
301
00:31:05,560 --> 00:31:07,640
T'aimes ça, fils de pute ?
302
00:31:09,640 --> 00:31:11,200
C'est quoi, ton problème ?
303
00:31:34,960 --> 00:31:39,160
Miriam a dû prendre un énorme prêt
pour ouvrir ce restaurant.
304
00:31:41,040 --> 00:31:41,920
Viens.
305
00:32:13,920 --> 00:32:15,720
Ça va, ma chérie ?
306
00:32:17,320 --> 00:32:18,960
Bien.
307
00:32:21,360 --> 00:32:22,720
Tu m'as manqué.
308
00:32:22,800 --> 00:32:26,240
C'est toi qui m'as manqué.
Cette robe te va bien.
309
00:32:26,320 --> 00:32:28,680
Tu es sûr que c'était un accident ?
310
00:32:28,760 --> 00:32:30,240
Tu as ma parole.
311
00:32:30,320 --> 00:32:33,840
Ils ont paniqué
et ont perdu le contrôle du véhicule.
312
00:32:34,520 --> 00:32:35,440
C'est affreux.
313
00:32:36,760 --> 00:32:39,800
L'idée était de les piéger,
de les faire accuser.
314
00:32:41,160 --> 00:32:43,400
Mais notre homme a dû s'adapter.
315
00:32:45,320 --> 00:32:49,160
Quand il a poussé la voiture dans le vide,
ils étaient déjà morts.
316
00:32:50,000 --> 00:32:53,080
- Ça n'en est pas moins terrible.
- Je sais.
317
00:32:54,520 --> 00:32:58,600
L'ADN les innocentera,
la gendarmerie continuera son enquête.
318
00:32:58,680 --> 00:33:01,280
- À quoi bon ?
- Cesse d'y penser.
319
00:33:02,080 --> 00:33:04,560
Ton beau-père a tout réglé.
320
00:33:06,040 --> 00:33:07,120
C'était ça, alors.
321
00:33:08,520 --> 00:33:11,000
Quand il a dit
qu'il se chargerait de tout…
322
00:33:11,840 --> 00:33:12,920
il parlait de toi.
323
00:33:13,840 --> 00:33:16,080
- Ça te surprend ?
- Non.
324
00:33:17,520 --> 00:33:20,640
Mais à partir de maintenant,
c'est moi qui décide.
325
00:33:21,880 --> 00:33:23,480
On n'hérite pas du pouvoir.
326
00:33:24,160 --> 00:33:25,080
On le mérite.
327
00:33:27,840 --> 00:33:28,720
Eloy,
328
00:33:29,560 --> 00:33:33,080
j'ai des vidéos de toi
qui t'enverraient en prison demain.
329
00:33:34,600 --> 00:33:35,640
Moi aussi.
330
00:33:41,880 --> 00:33:44,200
Respire.
331
00:33:48,440 --> 00:33:49,520
Lâche !
332
00:33:58,640 --> 00:34:00,640
Vous restez combien de temps ?
333
00:34:01,200 --> 00:34:05,160
- On veut rentrer à Madrid au plus vite.
- Oui.
334
00:34:06,720 --> 00:34:09,160
Vous n'avez rien à dire
sur mon restaurant ?
335
00:34:10,720 --> 00:34:11,680
Il est super.
336
00:34:11,760 --> 00:34:13,720
- Très beau.
- Il est élégant.
337
00:34:14,240 --> 00:34:15,280
Très sérieux.
338
00:34:16,240 --> 00:34:17,640
Dans le bon sens du terme.
339
00:34:18,640 --> 00:34:20,480
Moi, je préfère le bar.
340
00:34:20,560 --> 00:34:24,520
Ici, il faut se faire beau.
Là-bas, tout le monde discute.
341
00:34:24,600 --> 00:34:27,320
On doit vendre, Toño. Accepte-le.
342
00:34:27,400 --> 00:34:28,400
C'est reparti.
343
00:34:29,960 --> 00:34:33,480
Alba, Luis m'a dit
que tu vas l'aider pour son costume.
344
00:34:35,040 --> 00:34:38,080
- Oui, je vais l'aider.
- Ça va être super.
345
00:34:38,160 --> 00:34:39,920
TU TE RÉGALES ? ON TE SURVEILLE.
346
00:34:40,000 --> 00:34:41,120
Pas un insecte.
347
00:34:41,200 --> 00:34:45,920
L'année dernière, il était en frelon
et une fille l'a aspergé d'insecticide.
348
00:34:46,000 --> 00:34:47,440
- Tout va bien ?
- Quoi ?
349
00:34:48,760 --> 00:34:51,440
Ce n'est rien. Juste un ami de l'école…
350
00:34:51,520 --> 00:34:55,160
- Tu ne peux pas lui prendre.
- Quoi ?
351
00:34:55,240 --> 00:34:58,240
Ce bar était à nos parents. On y a grandi.
352
00:34:58,880 --> 00:35:01,920
Toute la ville y a grandi.
353
00:35:02,000 --> 00:35:04,160
Les enfants jouaient à cache-cache.
354
00:35:04,240 --> 00:35:08,120
Bruno était malin.
Il se cachait derrière le bar.
355
00:35:08,200 --> 00:35:12,840
- Tu te souviens de cette nuit ?
- Il s'y est endormi et je l'ai enfermé.
356
00:35:12,920 --> 00:35:15,800
- On a passé la nuit…
- Tu ne peux pas lui prendre.
357
00:35:18,880 --> 00:35:20,840
Ce n'est pas le moment, Alba.
358
00:35:27,240 --> 00:35:30,600
APRÈS LA GENDARMERIE,
RENTREZ VITE À MADRID. BON APPÉTIT.
359
00:35:30,680 --> 00:35:31,880
C'est quoi, Miriam ?
360
00:35:33,000 --> 00:35:34,080
Du couscous, Toño.
361
00:35:46,440 --> 00:35:47,320
Alba.
362
00:35:48,880 --> 00:35:50,240
Alba, ça va ?
363
00:35:53,000 --> 00:35:54,280
Ça a été ?
364
00:35:54,360 --> 00:35:57,800
Je ne sais pas, Bruno.
Ça pourrait être eux, mais…
365
00:35:57,880 --> 00:36:02,800
Je n'ai pas vu de tatouage,
et leurs corps sont tout gonflés…
366
00:36:02,880 --> 00:36:04,680
Ça va aller, c'est fini.
367
00:36:04,760 --> 00:36:08,800
Nous devons encore comparer l'ADN
368
00:36:08,880 --> 00:36:12,440
des quatre corps
aux échantillons prélevés sur vous.
369
00:36:12,640 --> 00:36:15,000
Pour le moment, reposez-vous.
370
00:36:16,040 --> 00:36:19,880
Puis, regardez si leurs vêtements
vous rappellent quelque chose.
371
00:36:21,480 --> 00:36:22,960
On vous rappelle bientôt.
372
00:36:28,120 --> 00:36:29,600
Merci d'être venu, César.
373
00:36:29,680 --> 00:36:30,640
Ce n'est rien.
374
00:36:31,280 --> 00:36:33,000
Remerciez le lieutenant.
375
00:36:35,360 --> 00:36:36,840
Tu es très forte.
376
00:36:44,320 --> 00:36:47,000
Je n'en peux plus, Bruno.
377
00:36:56,200 --> 00:36:57,080
Merde.
378
00:36:58,000 --> 00:36:58,880
J'arrive !
379
00:37:02,960 --> 00:37:03,840
J'arrive.
380
00:37:08,400 --> 00:37:09,360
Bonjour, papa.
381
00:37:11,120 --> 00:37:15,320
- Pourquoi t'enfermes-tu ?
- Parce que c'est mon espace privé.
382
00:37:39,280 --> 00:37:42,080
C'est quoi,
ce délire de congé pour stress ?
383
00:37:43,240 --> 00:37:46,880
Tu croyais que ça m'échapperait ?
Tu es officier !
384
00:37:47,480 --> 00:37:48,440
Un Roig !
385
00:37:50,400 --> 00:37:52,800
Ce n'est pas notre genre.
386
00:37:54,360 --> 00:37:56,680
- Écoute, papa…
- Range cette porcherie.
387
00:37:57,920 --> 00:38:01,640
Et demain matin,
demande à reprendre ton poste.
388
00:38:06,840 --> 00:38:08,800
Ne ferme plus à clé.
389
00:38:32,400 --> 00:38:35,440
Fais attention à ce que tu dis au conseil.
390
00:38:36,280 --> 00:38:38,760
Tu ne veux pas te faire d'ennemis.
391
00:38:39,800 --> 00:38:40,680
Qui ça ?
392
00:38:43,800 --> 00:38:46,720
Mais je dois dire
que j'aime cette nouvelle toi.
393
00:38:49,240 --> 00:38:50,480
C'est très sexy.
394
00:38:55,080 --> 00:38:56,080
Ne me touche pas.
395
00:38:57,160 --> 00:39:00,480
Inutile de jouer ton rôle ici.
396
00:39:03,400 --> 00:39:07,120
- Ne me touche pas !
- Tu aimes ça, je le sais.
397
00:39:09,640 --> 00:39:11,640
Comment tu le saurais ?
398
00:39:12,520 --> 00:39:14,240
Tu ne m'as jamais demandé.
399
00:39:15,920 --> 00:39:17,440
Qu'est-ce qui te prend ?
400
00:39:18,200 --> 00:39:20,880
Je préserverai les apparences
en dehors d'ici.
401
00:39:21,680 --> 00:39:24,480
Mais à partir de maintenant,
ne m'approche plus.
402
00:39:26,840 --> 00:39:33,240
Je ne sais pas ce qui te prend, Mercedes,
mais tu ferais bien de ne pas me chercher.
403
00:39:52,880 --> 00:39:55,360
- Qu'est-ce qui t'arrive, Bruno ?
- Rien.
404
00:40:00,480 --> 00:40:03,400
Je vois bien que tu as changé
depuis votre retour.
405
00:40:03,480 --> 00:40:05,760
Tu peux tout me dire, tu sais.
406
00:40:09,000 --> 00:40:09,880
Je…
407
00:40:12,720 --> 00:40:14,040
J'étais avec eux.
408
00:40:20,840 --> 00:40:22,560
Le soir où Alba a été violée.
409
00:40:23,920 --> 00:40:27,640
Je ne m'en souviens pas,
mais ils m'ont dit que j'étais présent.
410
00:40:30,560 --> 00:40:32,040
Comment j'ai pu ?
411
00:40:34,360 --> 00:40:37,800
Je préférerais mourir
que voir Alba souffrir.
412
00:40:39,320 --> 00:40:40,520
Alors me dire que…
413
00:40:41,600 --> 00:40:43,160
Que j'étais là.
414
00:40:46,520 --> 00:40:47,800
Plutôt mourir !
415
00:40:48,680 --> 00:40:50,680
Hé, tout va bien.
416
00:40:50,760 --> 00:40:51,800
Du calme.
417
00:40:52,520 --> 00:40:54,600
C'était un cauchemar. Qu'y a-t-il ?
418
00:40:57,000 --> 00:40:58,320
- C'est fini.
- Rien.
419
00:40:59,680 --> 00:41:00,640
Ça va ?
420
00:41:06,000 --> 00:41:07,960
- Bonjour.
- Bonjour.
421
00:41:10,960 --> 00:41:14,040
- Tu es de bonne humeur.
- Je fais de mon mieux.
422
00:41:15,440 --> 00:41:17,880
- Où est papa ?
- Il petit-déjeune dehors.
423
00:41:20,120 --> 00:41:21,560
Tu t'es bien amusé hier ?
424
00:41:23,120 --> 00:41:26,720
- Hier ?
- Tu étais absent à la réunion du conseil.
425
00:41:26,800 --> 00:41:28,760
Tu devais avoir une bonne raison.
426
00:41:29,920 --> 00:41:32,600
La réunion. Ça m'a échappé.
427
00:41:32,680 --> 00:41:35,240
Ton cousin Jacobo n'a pas oublié.
428
00:41:35,320 --> 00:41:36,200
Oui.
429
00:41:37,640 --> 00:41:41,240
Il va se passer beaucoup de choses
dans les semaines à venir.
430
00:41:41,320 --> 00:41:43,520
J'ai besoin que tu sois là pour m'aider.
431
00:41:44,360 --> 00:41:46,200
Bien sûr, maman.
432
00:41:47,120 --> 00:41:50,600
- Tu dois gagner leur confiance.
- Putain de conseil. Pourquoi ?
433
00:41:50,680 --> 00:41:53,920
Je veux que tu en prennes la tête.
Sinon, ce sera ton cousin.
434
00:41:54,000 --> 00:41:57,160
- Jacobo est un con.
- Mais il vient aux réunions.
435
00:42:01,040 --> 00:42:04,520
D'accord, je mettrai ma cravate
et je viendrai aux réunions.
436
00:42:10,400 --> 00:42:13,600
- Comment va Sandra ?
- Quoi, Sandra ?
437
00:42:16,040 --> 00:42:17,360
Elle est folle de moi.
438
00:42:20,400 --> 00:42:21,880
Comme les filles d'hier.
439
00:42:23,280 --> 00:42:24,200
Qui ?
440
00:42:25,320 --> 00:42:28,160
Ne me prends pas pour une idiote.
Prends soin d'elle.
441
00:42:47,880 --> 00:42:49,560
Comment ça va à Madrid ?
442
00:42:51,400 --> 00:42:52,360
Mal.
443
00:42:55,080 --> 00:42:57,280
Je me noie dans un verre d'eau.
444
00:42:58,520 --> 00:43:00,200
J'ai du mal à me concentrer.
445
00:43:01,040 --> 00:43:04,000
Je n'arrête pas
de repenser à cette soirée.
446
00:43:06,200 --> 00:43:10,560
- Si je ne t'avais pas laissé partir…
- Bego. Laisse tomber.
447
00:43:17,840 --> 00:43:19,600
Aujourd'hui, je saurai qui c'était.
448
00:43:25,600 --> 00:43:27,040
- Mercedes ?
- Emilio.
449
00:43:27,120 --> 00:43:29,760
Rubén a invité Sandra à dîner ce soir.
450
00:43:31,080 --> 00:43:32,960
Tu ne m'appelles pas pour ça.
451
00:43:34,520 --> 00:43:36,680
Je veux te voir. En privé.
452
00:43:38,480 --> 00:43:42,520
Sans vouloir te vexer, Mercedes.
Je ne vois que ton beau-frère Iván.
453
00:43:44,160 --> 00:43:45,040
Emilio ?
454
00:44:06,440 --> 00:44:08,960
Le meilleur steak tartare de ma vie.
455
00:44:09,040 --> 00:44:11,200
- Et notre accord ?
- Du calme, Andrés.
456
00:44:11,280 --> 00:44:14,520
On y viendra.
Ta femme aime sa nouvelle voiture ?
457
00:44:14,600 --> 00:44:18,080
Elle l'adore. Merci, Víctor.
Quant à Emilio Solana…
458
00:44:21,360 --> 00:44:22,440
- Allô, Alba ?
- Oui ?
459
00:44:22,520 --> 00:44:27,040
Passez au poste dès que possible.
Je dois vous parler de l'ADN.
460
00:44:27,120 --> 00:44:28,800
- A sujet des tests ?
- Oui.
461
00:44:28,880 --> 00:44:30,480
- Ils sont prêts ?
- Venez.
462
00:44:34,760 --> 00:44:35,880
Alors ? Dites-moi.
463
00:44:35,960 --> 00:44:38,640
On n'a pas encore pu comparer les ADN.
464
00:44:38,720 --> 00:44:41,040
- Quoi ?
- On devrait les avoir.
465
00:44:41,120 --> 00:44:44,080
J'ignore ce qui s'est passé.
Il y a eu une erreur.
466
00:44:45,480 --> 00:44:46,360
Une erreur.
467
00:44:47,480 --> 00:44:51,680
- Une erreur ? Comment ?
- On va découvrir ce qui s'est passé.
468
00:44:51,760 --> 00:44:53,360
- Je m'en charge.
- Vraiment ?
469
00:44:53,440 --> 00:44:57,680
Alba. Ils ne peuvent rien faire de plus.
470
00:44:57,760 --> 00:44:59,960
- On n'en finira jamais ?
- Alba…
471
00:45:00,040 --> 00:45:02,640
- Laisse-moi.
- Je ne peux pas te laisser comme ça.
472
00:45:09,480 --> 00:45:13,160
- Ne comptez pas sur moi ce soir.
- Tu es tout à ta copine ?
473
00:45:13,240 --> 00:45:17,600
Je dois voir Sandra,
sinon ma mère va me couper les couilles.
474
00:45:17,680 --> 00:45:19,680
Ne te fous pas de moi, cousin.
475
00:45:19,760 --> 00:45:23,000
C'est moi qui y perds.
Vous allez faire la fête.
476
00:45:23,080 --> 00:45:25,440
- Pas ce soir.
- Comment ça ?
477
00:45:25,520 --> 00:45:26,960
Je ne suis pas d'humeur.
478
00:45:29,000 --> 00:45:30,200
Attends.
479
00:45:30,280 --> 00:45:32,840
Comment ça, "pas d'humeur" ?
480
00:45:32,920 --> 00:45:36,160
- Je n'ai pas envie de sortir.
- Pourquoi ?
481
00:45:36,240 --> 00:45:39,440
Quand tu seras au Liban,
tu te souviendras de tes amis…
482
00:45:39,520 --> 00:45:41,720
Jacobo, c'est non. OK ?
483
00:45:43,560 --> 00:45:45,960
C'est Hugo qui commande, ce soir.
484
00:45:46,040 --> 00:45:47,480
Il va choisir la fille…
485
00:45:47,560 --> 00:45:49,360
Je t'ai dit non, putain !
486
00:45:55,960 --> 00:45:57,760
C'est quoi, ce bordel ?
487
00:45:59,280 --> 00:46:01,040
Vous n'avez aucun remords ?
488
00:46:02,760 --> 00:46:04,400
- De quoi tu parles ?
- Putain.
489
00:46:04,480 --> 00:46:07,880
Ce qu'on a fait à la copine de Bruno.
C'était mal.
490
00:46:07,960 --> 00:46:10,560
- Tu as bien pris ton pied.
- Non.
491
00:46:10,640 --> 00:46:12,040
Elle en crevait d'envie.
492
00:46:12,120 --> 00:46:14,000
- Elle n'a rien dit.
- Pardon ?
493
00:46:14,280 --> 00:46:15,720
Elle n'a pas dit un mot.
494
00:46:15,800 --> 00:46:17,320
Elle était distraite.
495
00:46:17,400 --> 00:46:19,480
- Car tu l'as droguée.
- Nous tous !
496
00:46:19,560 --> 00:46:22,920
- T'es un soldat ou une fillette ?
- T'as dit quoi ?
497
00:46:23,000 --> 00:46:24,120
C'est bon, arrête !
498
00:46:34,960 --> 00:46:39,280
- Et quand on la verra ?
- Elle ignore qui c'était.
499
00:46:39,360 --> 00:46:41,840
- Si elle retrouve la mémoire ?
- Ça arrive.
500
00:46:41,920 --> 00:46:42,960
- Ça arrive ?
- Oui.
501
00:46:43,040 --> 00:46:45,680
Si un mec baise trois filles,
on le félicite.
502
00:46:45,760 --> 00:46:48,800
- Pourquoi pas l'inverse ?
- De quoi on parle ?
503
00:46:48,880 --> 00:46:51,160
La vidéo me fait kiffer à chaque fois.
504
00:46:51,240 --> 00:46:53,720
On a dit qu'on l'effaçait.
505
00:46:53,800 --> 00:46:57,000
- Pourquoi l'effacer ?
- Parce que je te le dis.
506
00:46:58,200 --> 00:46:59,080
Point final.
507
00:47:05,480 --> 00:47:07,320
- Hugo.
- Tu vas où ?
508
00:47:07,400 --> 00:47:10,240
Hugo, arrête de te torturer !
Détends-toi !
509
00:47:10,320 --> 00:47:13,640
- Y a des filles qui aiment ça !
- Fais pas ta fillette !
510
00:47:16,560 --> 00:47:18,400
On doit le surveiller.
511
00:47:19,840 --> 00:47:22,800
Tu crois qu'il parlerait ?
Son père est militaire.
512
00:47:22,880 --> 00:47:23,840
Au cas où.
513
00:47:33,120 --> 00:47:35,560
- Merci d'être venue.
- Elle est où ?
514
00:47:35,640 --> 00:47:36,600
À l'intérieur.
515
00:47:42,920 --> 00:47:44,120
Que s'est-il passé ?
516
00:47:46,360 --> 00:47:48,400
Les échantillons ADN ont disparu.
517
00:47:48,480 --> 00:47:51,080
Ils n'ont pas pu les comparer.
518
00:47:51,160 --> 00:47:54,000
- Comment ça, disparu ?
- Je n'en sais rien.
519
00:47:54,720 --> 00:47:56,440
Je ne comprends rien.
520
00:47:57,280 --> 00:48:00,640
Et je n'ai pas vu le tatouage.
C'est super bizarre.
521
00:48:01,320 --> 00:48:02,880
Attends, raconte-moi.
522
00:48:05,960 --> 00:48:08,440
Je n'ai pas reconnu les corps.
523
00:48:08,520 --> 00:48:11,480
J'avais besoin de voir
ce putain de tatouage.
524
00:48:11,560 --> 00:48:14,280
Pour confirmer
que ce n'était pas dans ma tête.
525
00:48:14,360 --> 00:48:16,600
Et les échantillons ont disparu.
526
00:48:16,680 --> 00:48:18,360
Du coup, je dois rester.
527
00:48:19,080 --> 00:48:20,200
J'étouffe.
528
00:48:22,600 --> 00:48:25,080
C'est normal que tu te sentes perdue.
529
00:48:27,640 --> 00:48:28,680
C'est normal.
530
00:48:29,800 --> 00:48:31,800
Et si je ne me souviens de rien ?
531
00:48:35,800 --> 00:48:40,920
- Si je ne découvre jamais la vérité ?
- La gendarmerie est là pour ça.
532
00:48:41,000 --> 00:48:43,960
Concentre-toi sur ta vie, maintenant.
533
00:48:45,400 --> 00:48:48,800
Passe à autre chose.
Fais ce qui te rend heureuse.
534
00:48:50,360 --> 00:48:52,480
Sors avec moi, couche avec ton mec.
535
00:48:53,840 --> 00:48:56,840
J'imagine que c'est difficile,
mais tu dois essayer.
536
00:49:03,560 --> 00:49:04,920
Il faut que tu essaies.
537
00:49:19,760 --> 00:49:21,560
Tu étais où ? Je t'ai appelée…
538
00:50:33,600 --> 00:50:36,920
- Baise-la, cousin. Vas-y !
- Tiens-la, Hugo.
539
00:50:40,200 --> 00:50:42,320
T'aimes ça, hein ? Oui.
540
00:50:43,040 --> 00:50:43,960
À mon tour.
541
00:50:57,600 --> 00:50:59,520
T'aimes ça, hein, salope ?
542
00:51:00,000 --> 00:51:04,440
JE NE DEMANDE NI NE MÉRITE TON PARDON.
MAIS LA VÉRITÉ T'AIDERA.
543
00:51:05,800 --> 00:51:07,400
MESSAGE ENVOYÉ
544
00:51:17,800 --> 00:51:20,600
- Bruno est là.
- Comment ça ?
545
00:51:21,800 --> 00:51:24,000
- Il m'a écrit.
- Pour te dire quoi ?
546
00:51:24,960 --> 00:51:26,360
Qu'on doit les lâcher.
547
00:51:26,440 --> 00:51:30,160
- Il faut qu'on appelle Eloy.
- Ne t'en fais pas pour Bruno.
548
00:51:31,000 --> 00:51:34,640
- Inquiète-toi pour Hugo.
- C'est ça, ouais.
549
00:51:34,720 --> 00:51:37,080
Et si Bruno retrouve la mémoire ?
550
00:51:37,160 --> 00:51:40,240
Qu'il se souvient qu'on a baisé sa copine,
551
00:51:40,320 --> 00:51:43,320
et qu'il s'est écroulé
dès qu'il est arrivé ?
552
00:51:43,400 --> 00:51:46,320
Qu'il comprend qu'on a menti,
qu'il ne l'a pas touchée.
553
00:51:46,400 --> 00:51:50,240
Il faut en arriver là
pour qu'on s'inquiète qu'il nous balance ?
554
00:51:51,520 --> 00:51:53,160
- Tu as fini ?
- Non !
555
00:51:53,240 --> 00:51:54,520
Oublie Bruno.
556
00:51:55,480 --> 00:51:56,800
Il était déchiré.
557
00:51:57,440 --> 00:52:00,160
On lui a donné la même chose qu'à Alba
558
00:52:00,240 --> 00:52:01,480
pour le neutraliser.
559
00:52:02,320 --> 00:52:03,760
Tu as oublié ?
560
00:52:04,760 --> 00:52:06,960
Impossible qu'il se souvienne.
561
00:52:07,040 --> 00:52:11,000
Ni aujourd'hui, ni demain,
ni dans cent ans.
562
00:52:12,240 --> 00:52:13,400
Alors détends-toi.
563
00:52:19,960 --> 00:52:21,200
Et occupe-toi d'Hugo.
564
00:53:06,720 --> 00:53:08,600
On en avait tellement besoin.
565
00:53:20,720 --> 00:53:21,600
Oui.
566
00:53:33,000 --> 00:53:35,440
- Je vais prendre une douche.
- D'accord.
567
00:53:53,200 --> 00:53:54,080
Bruno.
568
00:53:58,880 --> 00:53:59,760
Oui ?
569
00:54:00,600 --> 00:54:03,400
Tu nous prépares un petit plat ?
570
00:54:03,480 --> 00:54:06,160
Tes pâtes au pesto sont délicieuses.
571
00:54:07,880 --> 00:54:08,760
D'accord.
572
00:54:31,360 --> 00:54:34,600
BEGO : TOUT IRA BIEN, TU VERRAS.
573
00:54:47,760 --> 00:54:50,080
JE NE DEMANDE NI NE MÉRITE TON PARDON.
574
00:55:17,040 --> 00:55:20,440
- Baise-la bien, cousin !
- T'aimes ça ?
575
00:55:27,800 --> 00:55:29,640
Tu peux compter sur moi.
576
00:55:29,720 --> 00:55:32,760
- C'est sincère ?
- Bien sûr.
577
00:55:33,320 --> 00:55:36,640
Si tu savais qui c'était, que ferais-tu ?
578
00:55:37,680 --> 00:55:41,520
Tu fais quoi, putain ? Ramène le support !
579
00:55:41,600 --> 00:55:45,240
D'ici là,
Iván aura trouvé un moyen de me virer.
580
00:55:45,320 --> 00:55:47,880
- Pourquoi je te soutiendrais ?
- Tu es intelligent.
581
00:55:47,960 --> 00:55:50,640
Est-il possible
de contester le testament ?
582
00:55:51,680 --> 00:55:53,960
Il y a plusieurs possibilités.
583
00:55:55,800 --> 00:55:56,680
Rubén…
584
00:55:57,400 --> 00:56:00,200
Tu ne comprends pas le mot "non" ou quoi ?
585
00:56:00,880 --> 00:56:02,480
Tu fais quoi ?
586
00:56:03,000 --> 00:56:04,160
J'ai dit non.
587
00:56:04,600 --> 00:56:07,240
C'est impossible !
Je ne ferais jamais ça !
588
00:56:07,320 --> 00:56:10,680
Bruno,
je t'ai vu dans une putain de vidéo !
589
00:56:12,000 --> 00:56:13,160
À l'aide !
590
00:56:13,800 --> 00:56:16,040
Ça va ? Cet enfoiré t'a fait du mal ?
591
00:56:23,120 --> 00:56:24,680
Repense à tout.
592
00:56:24,760 --> 00:56:27,960
Le graffiti, les types morts,
la disparition de l'ADN.
593
00:56:28,040 --> 00:56:29,480
Ils nous surveillent.
594
00:56:33,680 --> 00:56:36,520
Oublie ce qui s'est passé !
On n'y peut plus rien.
595
00:56:36,600 --> 00:56:39,320
Si quelqu'un doit payer,
ce sera nous deux.
596
00:56:40,840 --> 00:56:44,720
Sous-titres : Alban Beysson
597
00:56:45,560 --> 00:56:48,480
Si quelque chose vous revient,
prévenez-moi.