1 00:00:06,360 --> 00:00:09,400 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:21,120 --> 00:00:23,840 M. Víctor, votre petit déjeuner est prêt. 3 00:00:31,840 --> 00:00:36,840 NUMÉRO INCONNU 4 00:00:51,880 --> 00:00:54,160 Mets de la glace et calme-toi. 5 00:00:54,240 --> 00:00:55,520 T'es qui, putain ? 6 00:00:55,600 --> 00:00:59,400 Si ta copine ou toi parlez à la police, on vous bute. 7 00:00:59,480 --> 00:01:03,320 Vous deux, ta tante Clara, la famille d'Alba, même son neveu. 8 00:01:03,400 --> 00:01:07,120 - Si c'est une blague, c'est pas drôle ! - Ce n'est pas une blague. 9 00:01:07,520 --> 00:01:11,600 Votre seule option, c'est de rentrer à Madrid. Oubliez tout. 10 00:01:11,680 --> 00:01:15,080 - Écoute-moi, salaud… - Cassez-vous, toi et ta copine. 11 00:02:21,800 --> 00:02:22,680 Tirso. 12 00:02:22,760 --> 00:02:24,960 - Comment va Toño ? - Toujours en réa. 13 00:02:25,920 --> 00:02:27,040 Et toi ? 14 00:02:29,840 --> 00:02:32,360 J'ai vu le bar. Je peux nettoyer. 15 00:02:32,440 --> 00:02:34,680 - Ce serait gentil. - Oui, merci. 16 00:02:35,320 --> 00:02:36,520 Je vais fumer. 17 00:02:39,320 --> 00:02:41,880 Il faut être un sacré connard pour faire ça. 18 00:02:41,960 --> 00:02:44,280 - Je ne veux pas en parler. - D'accord. 19 00:02:45,640 --> 00:02:47,120 Mais merci d'être venu. 20 00:02:47,760 --> 00:02:50,240 - Toño t'aime beaucoup. - C'est réciproque. 21 00:02:52,360 --> 00:02:54,880 Alba, je suis désolé pour ce que j'ai dit. 22 00:02:54,960 --> 00:02:56,080 Je suis un connard. 23 00:02:57,320 --> 00:02:59,520 J'ai agi comme un égoïste. 24 00:02:59,600 --> 00:03:00,960 Je te demande pardon. 25 00:03:04,280 --> 00:03:07,480 Je ne veux pas te perdre, même si on n'est qu'amis. 26 00:03:11,000 --> 00:03:13,520 Et Bruno, c'est pas un mauvais type. 27 00:03:16,000 --> 00:03:17,960 Je suis mieux, évidemment. 28 00:03:20,480 --> 00:03:21,560 Je suis sérieux. 29 00:03:22,800 --> 00:03:24,520 Je veux le meilleur pour toi. 30 00:03:27,360 --> 00:03:30,480 Ne t'en fais pas, Toño va s'en sortir. 31 00:03:31,160 --> 00:03:32,920 Il est têtu comme pas deux. 32 00:03:34,480 --> 00:03:35,720 C'est clair. 33 00:03:39,640 --> 00:03:42,520 Bon, je vais acheter la peinture. 34 00:03:47,760 --> 00:03:48,640 Tirso. 35 00:03:50,320 --> 00:03:52,240 Merci pour tout. 36 00:03:59,240 --> 00:04:01,960 On a bien fait la fête à Alicante, non ? 37 00:04:02,040 --> 00:04:04,880 Oui, mais trois villes et on n'a toujours pas baisé. 38 00:04:04,960 --> 00:04:07,280 - Grave. - On essaie Murcie ? 39 00:04:07,360 --> 00:04:09,840 Je suis fatigué, j'ai envie de rentrer. 40 00:04:09,920 --> 00:04:11,640 Je peux conduire, si tu veux. 41 00:04:11,720 --> 00:04:15,640 - C'est ça. - Cette route est vraiment pourrie. 42 00:04:15,720 --> 00:04:18,280 Alicante, ça défonce. 43 00:04:18,360 --> 00:04:22,720 - Il comprend la distance de sécurité ? - Il est taré, lui ? 44 00:04:22,800 --> 00:04:24,800 Accélère, il va nous rentrer dedans ! 45 00:04:24,880 --> 00:04:27,800 - Il va nous buter, cet enfoiré ! - Plus vite ! 46 00:04:27,880 --> 00:04:29,000 Enfoiré ! 47 00:04:32,840 --> 00:04:35,920 - On a les résultats des analyses. - Lieutenant. 48 00:04:36,000 --> 00:04:39,840 La police a trouvé ce téléphone sur les lieux de l'agression. 49 00:04:42,760 --> 00:04:45,680 Ils ont dit qu'on devait attendre, mais… 50 00:04:45,760 --> 00:04:48,360 - Il s'est reposé ? - Oui, il s'est calmé. 51 00:04:48,440 --> 00:04:49,840 - Lieutenant. - Bruno. 52 00:04:54,080 --> 00:04:55,440 - Des nouvelles ? - Non. 53 00:04:55,960 --> 00:04:57,720 Je t'ai appelé hier soir. 54 00:04:57,800 --> 00:04:59,720 Oui, désolé. C'est juste que… 55 00:05:00,360 --> 00:05:02,840 Je me suis endormi. Je voulais revenir, mais… 56 00:05:03,320 --> 00:05:05,680 Le lieutenant a quelque chose à nous dire. 57 00:05:07,280 --> 00:05:10,200 On a reçu les résultats des tests ADN. 58 00:05:12,200 --> 00:05:15,120 Il y a des traces de sperme de quatre individus. 59 00:05:16,280 --> 00:05:17,160 Quoi ? 60 00:05:20,840 --> 00:05:24,560 - De quatre ? - On a retrouvé un téléphone. 61 00:05:24,640 --> 00:05:27,280 Il appartient à l'un des garçons du pub. 62 00:05:29,280 --> 00:05:33,880 Ils vous ont filmée toute la soirée. Vous les obsédiez. 63 00:05:34,920 --> 00:05:36,240 Alors c'était eux ? 64 00:05:37,560 --> 00:05:41,040 Ils ont un groupe WhatsApp. Leurs intentions étaient claires. 65 00:05:41,120 --> 00:05:44,120 Ils ont dû se séparer et s'envoyer des messages. 66 00:05:45,280 --> 00:05:46,760 Je veux voir cette vidéo. 67 00:05:48,560 --> 00:05:51,040 - Inutile. Ce sont des preuves. - Pitié. 68 00:05:51,120 --> 00:05:53,640 Elle te dit que tu ne peux pas la voir. 69 00:06:01,960 --> 00:06:05,280 Alors ce sont eux qui ont fait le graffiti au bar ? 70 00:06:05,360 --> 00:06:09,920 Comment ils savaient que Toño était mon frère ? Je ne comprends rien. 71 00:06:10,000 --> 00:06:11,440 Vous allez les arrêter ? 72 00:06:11,520 --> 00:06:14,320 Pour l'instant, on essaie de les retrouver. 73 00:06:15,040 --> 00:06:16,960 Mais on vous tiendra au courant. 74 00:06:54,040 --> 00:06:56,280 Les condoléances de mon père. 75 00:06:56,360 --> 00:06:59,040 Il n'a pas pu venir, mais il sera aux funérailles. 76 00:06:59,120 --> 00:07:00,800 - Merci, Hugo. - Merci. 77 00:07:04,000 --> 00:07:05,400 - Eloy. - Attends. 78 00:07:08,040 --> 00:07:09,760 "Ne t'inquiète pas" ? 79 00:07:10,800 --> 00:07:12,760 Il fallait juste leur faire peur. 80 00:07:15,880 --> 00:07:17,120 Règle cette histoire. 81 00:07:20,960 --> 00:07:23,880 Les garçons. Jacobo, Rubén, venez avec moi. 82 00:07:23,960 --> 00:07:26,560 - Tu es sûr que tout va bien ? - Je t'assure. 83 00:07:26,680 --> 00:07:28,760 Tu es superbe dans cette robe. 84 00:07:31,120 --> 00:07:34,640 - Tu ne peux pas te contrôler ? - Ne me touche pas, enfoiré. 85 00:07:49,040 --> 00:07:49,920 Salope. 86 00:07:53,280 --> 00:07:56,040 Oui. Là. 87 00:08:03,400 --> 00:08:06,080 T'aimes ça, hein ? 88 00:08:08,240 --> 00:08:10,560 Alba ! Ma chérie, qu'est-ce qu'il y a ? 89 00:08:20,440 --> 00:08:24,120 - Le notaire doit rester. - Pourquoi ? Il a fait son travail. 90 00:08:24,200 --> 00:08:25,360 Je ne comprends pas. 91 00:08:25,440 --> 00:08:29,080 C'est étrange qu'il ait changé son testament au dernier moment. 92 00:08:29,160 --> 00:08:30,240 Papa était têtu. 93 00:08:30,320 --> 00:08:33,480 Il n'a pas changé son testament en 40 ans, et d'un coup ? 94 00:08:33,560 --> 00:08:35,520 - Bizarre. - Calmons-nous. 95 00:08:35,600 --> 00:08:39,440 Même si Mercedes hérite de ces parts, rien n'a besoin de changer. 96 00:08:39,520 --> 00:08:40,880 "Rien" ? 97 00:08:40,960 --> 00:08:45,720 La générosité de mon père ne signifie pas qu'on perdra le contrôle de la société. 98 00:08:45,800 --> 00:08:49,240 - Du calme, Iván. - Personne ne remet cela en cause, Iván. 99 00:08:49,320 --> 00:08:53,240 Tu recevras régulièrement les profits qui te sont dus. 100 00:08:54,240 --> 00:08:58,200 On en parlera au prochain conseil d'administration, non ? 101 00:08:59,040 --> 00:09:01,400 Tu te crois très futée, hein ? 102 00:09:02,360 --> 00:09:04,160 Tante Mercedes a raison. 103 00:09:04,920 --> 00:09:08,760 Les gens sont venus présenter leurs condoléances. 104 00:09:08,840 --> 00:09:11,120 - Chaque chose en son temps. - Inutile. 105 00:09:11,200 --> 00:09:12,040 Papa ! 106 00:09:13,520 --> 00:09:16,880 Ça ressemble à une des petites blagues de grand-père. 107 00:09:23,800 --> 00:09:26,040 Faisons mine d'être une famille unie. 108 00:09:30,120 --> 00:09:31,240 Attends, Mercedes. 109 00:09:43,400 --> 00:09:45,320 Ça fait partie de son testament. 110 00:09:49,440 --> 00:09:51,040 Il n'aimait pas ce tableau. 111 00:09:57,640 --> 00:09:59,360 Mais il l'a toujours gardé. 112 00:10:03,000 --> 00:10:04,800 Seul Víctor sait… 113 00:10:05,520 --> 00:10:08,280 savait ce qui était à l'intérieur, à part moi. 114 00:10:10,320 --> 00:10:11,640 Maintenant, toi aussi. 115 00:10:22,920 --> 00:10:25,600 Tu te souviens quand on m'embêtait à l'école ? 116 00:10:26,320 --> 00:10:27,760 Tu étais toujours là. 117 00:10:28,440 --> 00:10:31,120 Tu te battais toujours pour me protéger. 118 00:10:36,040 --> 00:10:38,880 Et en plus, maman te grondait 119 00:10:38,960 --> 00:10:41,480 quant tu rentrais tout sale et cabossé. 120 00:10:43,840 --> 00:10:45,040 C'est la même chose. 121 00:10:48,280 --> 00:10:51,840 Ce graffiti n'était pas pour toi, Toño. 122 00:10:52,840 --> 00:10:55,640 Pourquoi tu lui parles comme s'il t'entendait ? 123 00:11:07,120 --> 00:11:09,560 Tu ferais mieux de rentrer à Madrid. 124 00:11:12,720 --> 00:11:15,320 Si tu aimes ton frère, c'est le mieux à faire. 125 00:11:16,360 --> 00:11:17,960 Pour lui et pour nous tous. 126 00:11:49,160 --> 00:11:52,080 Le meilleur steak tartare de ma vie. 127 00:11:52,160 --> 00:11:54,640 - Et notre accord ? - Du calme, Andrés. 128 00:11:54,720 --> 00:11:57,680 On y viendra. Ta femme aime sa nouvelle voiture ? 129 00:11:57,760 --> 00:12:00,360 Elle l'adore. Merci, Víctor. 130 00:12:00,440 --> 00:12:01,880 Quant à Emilio Solana… 131 00:12:08,480 --> 00:12:10,480 - Coucou, ça va ? - Oui. 132 00:12:11,920 --> 00:12:12,920 Tu es sûre ? 133 00:12:13,680 --> 00:12:14,800 Ça va vraiment ? 134 00:12:15,760 --> 00:12:18,640 - Je ne devrais pas rentrer. - Alba. 135 00:12:19,560 --> 00:12:21,000 Alba, Toño va bien. 136 00:12:21,840 --> 00:12:24,640 Tu as entendu les médecins. Et Miriam est là. 137 00:12:24,720 --> 00:12:27,640 - Oui, mais si je reste… - On ne peut pas rester ! 138 00:12:29,280 --> 00:12:32,680 Il faut partir ! C'est mieux pour toi. 139 00:12:33,880 --> 00:12:35,880 Tu vas trop souffrir si tu restes. 140 00:12:38,800 --> 00:12:39,800 On doit y aller. 141 00:13:04,200 --> 00:13:05,080 Bruno. 142 00:13:05,160 --> 00:13:07,680 Écoute-moi ! Écoute ce que j'ai à dire. 143 00:13:07,760 --> 00:13:09,560 - Mieux vaut pas. - Putain. 144 00:13:10,080 --> 00:13:12,560 - Tu te casses ? - C'est ce que vous voulez. 145 00:13:12,640 --> 00:13:14,880 - Quoi ? - Te fous pas de moi. 146 00:13:14,960 --> 00:13:17,720 C'est limpide. Je n'ai rien à te dire. 147 00:13:17,800 --> 00:13:20,240 - Regarde-toi. - Tu veux quoi, putain ? 148 00:13:20,320 --> 00:13:23,320 Écoute-moi, putain ! C'est moi ! 149 00:13:23,960 --> 00:13:26,440 Je me suis déjà excusé mille fois. 150 00:13:28,560 --> 00:13:30,360 Dis-moi que je ne l'ai pas violée. 151 00:13:34,200 --> 00:13:38,520 Tu ne veux pas entendre la vérité. Tu veux entendre que tu n'as rien fait. 152 00:13:38,600 --> 00:13:41,040 - Ça ne s'est pas passé comme ça. - Tu mens. 153 00:13:41,120 --> 00:13:44,920 Ça m'a surpris que tu aies voulu te joindre à nous. 154 00:13:45,000 --> 00:13:49,760 Ce n'était pas ta faute, Bruno. Tu étais vraiment défoncé. 155 00:13:49,840 --> 00:13:53,480 Il faisait très noir. Tu n'as même pas reconnu Alba. 156 00:13:53,560 --> 00:13:56,800 - Non. Je suis pas un violeur ! - Accepte la vérité ! 157 00:13:56,880 --> 00:13:59,000 Et moi, tu crois que j'en suis un ? 158 00:13:59,080 --> 00:14:01,480 - Oui, vous l'avez violée ! - Non ! 159 00:14:01,560 --> 00:14:04,640 Mets-toi ça dans le crâne, c'était consensuel ! 160 00:14:04,720 --> 00:14:08,760 Alba était aussi défoncée que nous et on a tous décidé de s'amuser. 161 00:14:09,760 --> 00:14:12,320 On voulait passer un peu de bon temps. 162 00:14:19,920 --> 00:14:21,800 C'est la vérité, même si ça fait mal. 163 00:14:28,720 --> 00:14:31,200 Merde, tu es un frère pour moi. 164 00:14:31,760 --> 00:14:35,880 Je ne veux pas te voir comme ça. Je sais pas comment rattraper ça. 165 00:14:41,640 --> 00:14:42,520 Pars. 166 00:14:43,440 --> 00:14:45,520 - Bruno, écoute-moi. - Sors d'ici. 167 00:14:45,600 --> 00:14:48,280 - Dégage d'ici ! - Bruno ! 168 00:14:58,520 --> 00:14:59,840 Donne-moi ton sac. 169 00:15:00,400 --> 00:15:01,280 Oui. 170 00:15:05,000 --> 00:15:05,920 Je vous laisse. 171 00:15:06,800 --> 00:15:07,680 Ciao. 172 00:15:10,480 --> 00:15:12,200 Ton frère va mieux, alors. 173 00:15:13,880 --> 00:15:14,880 Oui. 174 00:15:16,320 --> 00:15:19,120 Il se remet encore, mais il est hors de danger. 175 00:15:20,400 --> 00:15:22,120 Ça te va de partir ? 176 00:15:22,560 --> 00:15:25,240 Tu as dit ce que tu voulais à la gendarmerie ? 177 00:15:26,560 --> 00:15:29,560 Ils m'ont autorisée à partir, mais pas trop loin. 178 00:15:30,960 --> 00:15:32,680 Et l'enquête ? 179 00:15:35,080 --> 00:15:37,240 Ils recherchent les mecs du bar. 180 00:15:40,040 --> 00:15:41,040 Je suis désolée. 181 00:15:43,440 --> 00:15:44,440 Je suis désolée. 182 00:15:46,400 --> 00:15:48,720 Je n'aurais pas dû te laisser seule. 183 00:15:49,640 --> 00:15:50,520 Bego. 184 00:15:51,320 --> 00:15:54,560 - Je me sens coupable pour tout… - Écoute-moi. 185 00:15:54,640 --> 00:15:56,800 Je n'ai rien à te pardonner. 186 00:15:56,880 --> 00:15:59,760 Rien. D'accord ? 187 00:16:04,360 --> 00:16:05,240 Viens là. 188 00:16:15,520 --> 00:16:17,880 Promets-moi de m'appeler tous les jours. 189 00:16:20,120 --> 00:16:21,000 Promis. 190 00:16:22,240 --> 00:16:24,720 Je peux être très lourde, n'oublie pas. 191 00:16:29,320 --> 00:16:30,560 Et tu n'es pas seule. 192 00:16:32,800 --> 00:16:34,080 Je serai toujours là. 193 00:16:41,360 --> 00:16:42,280 Au revoir. 194 00:17:54,360 --> 00:17:57,720 UN MOIS PLUS TARD 195 00:18:09,040 --> 00:18:10,320 - On y va ? - Vas-y. 196 00:18:11,360 --> 00:18:12,400 Allez. 197 00:18:16,880 --> 00:18:17,720 Vas-y. 198 00:18:23,440 --> 00:18:24,720 Viens. 199 00:18:29,760 --> 00:18:30,640 Là. 200 00:18:39,080 --> 00:18:40,200 Arrête. 201 00:18:40,280 --> 00:18:41,160 Alba. 202 00:18:41,720 --> 00:18:42,640 Ça va ? 203 00:18:43,360 --> 00:18:44,600 - Lâche-moi. - Ça va ? 204 00:18:44,680 --> 00:18:46,520 J'ai pété un plomb, désolée. 205 00:18:47,600 --> 00:18:48,720 Va te doucher. 206 00:18:50,160 --> 00:18:51,400 C'est pas ta journée. 207 00:19:32,800 --> 00:19:36,600 - J'ai mal partout, même aux cils ! - Je compatis. 208 00:19:46,360 --> 00:19:47,240 Alba. 209 00:19:53,480 --> 00:19:56,520 - Votre vie quotidienne se passe bien ? - Ça va. 210 00:19:58,560 --> 00:20:00,800 - Vous avez un emploi du temps ? - Oui. 211 00:20:01,680 --> 00:20:04,000 Comment se passent les cours de boxe ? 212 00:20:04,640 --> 00:20:07,000 J'ai fait une crise de panique ce matin. 213 00:20:08,280 --> 00:20:09,280 J'étais seule… 214 00:20:10,760 --> 00:20:14,440 J'ai dû sortir, deux filles sont arrivées et je n'ai pas pu y retourner. 215 00:20:14,520 --> 00:20:15,560 C'est normal. 216 00:20:17,760 --> 00:20:19,240 Votre corps est en alerte. 217 00:20:19,320 --> 00:20:22,440 Vous faites une série de connexions neuronales 218 00:20:22,520 --> 00:20:26,440 liées à ce qui s'est passé cette nuit-là, mais tout ira mieux. 219 00:20:32,360 --> 00:20:33,480 Avec Bruno, ça va ? 220 00:20:35,280 --> 00:20:36,120 Bien. 221 00:20:37,720 --> 00:20:38,800 Vous vous parlez ? 222 00:20:39,200 --> 00:20:40,120 Oui, bien sûr. 223 00:20:41,440 --> 00:20:42,800 De ce qui s'est passé ? 224 00:20:45,520 --> 00:20:47,400 - Non. - Pourquoi ? 225 00:20:51,400 --> 00:20:52,720 Je ne sais pas. 226 00:20:52,800 --> 00:20:55,800 On dirait que c'est plus dur pour lui que pour moi. 227 00:20:56,560 --> 00:20:57,600 Dans quel sens ? 228 00:21:01,440 --> 00:21:03,680 On dirait qu'il se sent coupable… 229 00:21:04,520 --> 00:21:05,520 Je ne sais pas. 230 00:21:06,400 --> 00:21:08,480 De ne pas vous avoir protégée ? 231 00:21:09,520 --> 00:21:12,800 Dans ces situations, le partenaire de la victime 232 00:21:12,880 --> 00:21:15,200 peut développer son propre traumatisme. 233 00:21:17,080 --> 00:21:18,480 Hormis Bruno, 234 00:21:18,560 --> 00:21:21,800 vous avez votre frère, votre amie Bego. 235 00:21:23,200 --> 00:21:24,440 Appuyez-vous sur eux. 236 00:21:26,120 --> 00:21:27,240 Ils ne sont pas là. 237 00:21:28,600 --> 00:21:30,680 Et si vous rentriez chez vous ? 238 00:21:53,840 --> 00:21:56,120 ACCÈS INTERDIT 239 00:24:01,160 --> 00:24:02,080 Je suis désolé. 240 00:24:03,160 --> 00:24:04,080 Je ne peux pas. 241 00:24:07,760 --> 00:24:08,640 Réponds. 242 00:24:18,200 --> 00:24:19,160 Allô ? 243 00:24:29,320 --> 00:24:31,120 Merde, regardez qui est là ! 244 00:25:05,360 --> 00:25:06,240 Merci. 245 00:25:11,080 --> 00:25:11,960 C'était qui ? 246 00:25:18,920 --> 00:25:20,640 C'était qui, Alba ? 247 00:25:24,680 --> 00:25:25,880 Que s'est-il passé ? 248 00:25:29,600 --> 00:25:30,480 Quoi ? 249 00:25:31,520 --> 00:25:32,880 - Alba. - Ils… 250 00:25:34,240 --> 00:25:38,240 Ils ont retrouvé des corps dans une voiture, dans la mer. 251 00:25:40,560 --> 00:25:44,040 Ça pourrait être mes violeurs. Je dois aller les identifier. 252 00:25:48,760 --> 00:25:50,760 Je ne peux pas y retourner, Bruno. 253 00:25:51,440 --> 00:25:52,360 Je ne peux pas. 254 00:25:54,600 --> 00:25:55,440 Alba. 255 00:25:59,720 --> 00:26:00,800 Ne t'inquiète pas. 256 00:26:01,920 --> 00:26:05,360 On va y aller, faire ce qu'il faut et rentrer. 257 00:26:05,920 --> 00:26:06,880 Promis. 258 00:26:28,400 --> 00:26:30,840 Il nous faut plus de viandes. 259 00:26:31,280 --> 00:26:33,960 Et des desserts. Ce menu est décevant. 260 00:26:34,640 --> 00:26:37,960 - Combien de réservations aujourd'hui ? - Aucune. 261 00:26:38,840 --> 00:26:39,880 Et pour demain ? 262 00:26:41,440 --> 00:26:42,320 Une. 263 00:27:02,520 --> 00:27:06,240 Je ne comprends pas. On a beaucoup investi dans cet hôtel, 264 00:27:06,320 --> 00:27:08,480 et on n'a aucune nouvelle de la mairie. 265 00:27:08,560 --> 00:27:10,120 Ne vous inquiétez pas. 266 00:27:10,200 --> 00:27:15,320 J'ai parlé à Emilio Solana de l'urbanisme, il m'a confirmé que l'accord arrivait. 267 00:27:15,400 --> 00:27:17,120 On a déjà entendu ça. 268 00:27:17,200 --> 00:27:20,480 Vous êtes amis, mais il nous balade. 269 00:27:20,560 --> 00:27:22,600 Tu sais que c'est courant. 270 00:27:22,680 --> 00:27:24,600 - S'il a dit à mon père… - Jacobo. 271 00:27:24,680 --> 00:27:27,160 Toni a raison. Il doit y avoir quelque chose. 272 00:27:27,240 --> 00:27:29,960 Emilio collabore souvent avec nous. 273 00:27:32,080 --> 00:27:35,920 Mais je ne pense pas que ce soit si important. 274 00:27:36,720 --> 00:27:39,120 Si vous êtes d'accord, je peux lui parler. 275 00:27:39,200 --> 00:27:41,960 - Je m'en occupe. - Oui, Mercedes. 276 00:27:42,040 --> 00:27:43,440 J'aimerais essayer. 277 00:27:44,400 --> 00:27:46,640 Mon fils Rubén est fiancé à sa fille. 278 00:27:47,680 --> 00:27:50,280 Mais si vous n'êtes pas d'accord… 279 00:27:50,360 --> 00:27:52,800 Si, je n'ai pas d'objection. 280 00:27:57,840 --> 00:28:01,440 Bien, si nous sommes tous d'accord… 281 00:28:01,520 --> 00:28:02,840 Nous en avons fini. 282 00:28:04,680 --> 00:28:06,040 On va déjeuner ? 283 00:28:06,120 --> 00:28:07,960 - Oui. - Allons chez Arturo. 284 00:28:08,040 --> 00:28:09,520 D'accord. Je les appelle. 285 00:28:12,600 --> 00:28:17,920 Tu as suivi un cours de manipulation ou c'est inné chez toi ? 286 00:28:18,000 --> 00:28:20,880 - Ne sous-estime pas mon calme. - Ni toi le mien. 287 00:28:25,240 --> 00:28:26,600 Jacobo. 288 00:28:26,680 --> 00:28:28,880 Pourquoi Rubén n'est-il pas venu ? 289 00:28:29,440 --> 00:28:30,360 Je ne sais pas. 290 00:28:54,520 --> 00:28:56,320 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Rien. 291 00:28:56,680 --> 00:28:58,760 Rien. Tout va bien. 292 00:28:58,840 --> 00:29:01,920 Deux mois au Liban et tu es devenu une statue. 293 00:29:02,000 --> 00:29:06,160 - Elles veulent faire la fête. - Je ne sais pas. J'ai la tête qui tourne. 294 00:29:06,240 --> 00:29:08,800 - Le mal de mer. - Fais pas ta chochotte. 295 00:29:08,880 --> 00:29:11,240 Bois un coup, profite. Regarde un peu. 296 00:29:43,520 --> 00:29:44,760 Attention au tournis. 297 00:29:56,760 --> 00:29:58,640 C'est un avertissement, ça ? 298 00:30:54,600 --> 00:30:55,840 T'aimes ça ? 299 00:30:57,400 --> 00:30:59,320 Ça te plaît, enfoiré ? 300 00:31:01,920 --> 00:31:03,360 T'aimes ça, connard ? 301 00:31:05,560 --> 00:31:07,640 T'aimes ça, fils de pute ? 302 00:31:09,640 --> 00:31:11,200 C'est quoi, ton problème ? 303 00:31:34,960 --> 00:31:39,160 Miriam a dû prendre un énorme prêt pour ouvrir ce restaurant. 304 00:31:41,040 --> 00:31:41,920 Viens. 305 00:32:13,920 --> 00:32:15,720 Ça va, ma chérie ? 306 00:32:17,320 --> 00:32:18,960 Bien. 307 00:32:21,360 --> 00:32:22,720 Tu m'as manqué. 308 00:32:22,800 --> 00:32:26,240 C'est toi qui m'as manqué. Cette robe te va bien. 309 00:32:26,320 --> 00:32:28,680 Tu es sûr que c'était un accident ? 310 00:32:28,760 --> 00:32:30,240 Tu as ma parole. 311 00:32:30,320 --> 00:32:33,840 Ils ont paniqué et ont perdu le contrôle du véhicule. 312 00:32:34,520 --> 00:32:35,440 C'est affreux. 313 00:32:36,760 --> 00:32:39,800 L'idée était de les piéger, de les faire accuser. 314 00:32:41,160 --> 00:32:43,400 Mais notre homme a dû s'adapter. 315 00:32:45,320 --> 00:32:49,160 Quand il a poussé la voiture dans le vide, ils étaient déjà morts. 316 00:32:50,000 --> 00:32:53,080 - Ça n'en est pas moins terrible. - Je sais. 317 00:32:54,520 --> 00:32:58,600 L'ADN les innocentera, la gendarmerie continuera son enquête. 318 00:32:58,680 --> 00:33:01,280 - À quoi bon ? - Cesse d'y penser. 319 00:33:02,080 --> 00:33:04,560 Ton beau-père a tout réglé. 320 00:33:06,040 --> 00:33:07,120 C'était ça, alors. 321 00:33:08,520 --> 00:33:11,000 Quand il a dit qu'il se chargerait de tout… 322 00:33:11,840 --> 00:33:12,920 il parlait de toi. 323 00:33:13,840 --> 00:33:16,080 - Ça te surprend ? - Non. 324 00:33:17,520 --> 00:33:20,640 Mais à partir de maintenant, c'est moi qui décide. 325 00:33:21,880 --> 00:33:23,480 On n'hérite pas du pouvoir. 326 00:33:24,160 --> 00:33:25,080 On le mérite. 327 00:33:27,840 --> 00:33:28,720 Eloy, 328 00:33:29,560 --> 00:33:33,080 j'ai des vidéos de toi qui t'enverraient en prison demain. 329 00:33:34,600 --> 00:33:35,640 Moi aussi. 330 00:33:41,880 --> 00:33:44,200 Respire. 331 00:33:48,440 --> 00:33:49,520 Lâche ! 332 00:33:58,640 --> 00:34:00,640 Vous restez combien de temps ? 333 00:34:01,200 --> 00:34:05,160 - On veut rentrer à Madrid au plus vite. - Oui. 334 00:34:06,720 --> 00:34:09,160 Vous n'avez rien à dire sur mon restaurant ? 335 00:34:10,720 --> 00:34:11,680 Il est super. 336 00:34:11,760 --> 00:34:13,720 - Très beau. - Il est élégant. 337 00:34:14,240 --> 00:34:15,280 Très sérieux. 338 00:34:16,240 --> 00:34:17,640 Dans le bon sens du terme. 339 00:34:18,640 --> 00:34:20,480 Moi, je préfère le bar. 340 00:34:20,560 --> 00:34:24,520 Ici, il faut se faire beau. Là-bas, tout le monde discute. 341 00:34:24,600 --> 00:34:27,320 On doit vendre, Toño. Accepte-le. 342 00:34:27,400 --> 00:34:28,400 C'est reparti. 343 00:34:29,960 --> 00:34:33,480 Alba, Luis m'a dit que tu vas l'aider pour son costume. 344 00:34:35,040 --> 00:34:38,080 - Oui, je vais l'aider. - Ça va être super. 345 00:34:38,160 --> 00:34:39,920 TU TE RÉGALES ? ON TE SURVEILLE. 346 00:34:40,000 --> 00:34:41,120 Pas un insecte. 347 00:34:41,200 --> 00:34:45,920 L'année dernière, il était en frelon et une fille l'a aspergé d'insecticide. 348 00:34:46,000 --> 00:34:47,440 - Tout va bien ? - Quoi ? 349 00:34:48,760 --> 00:34:51,440 Ce n'est rien. Juste un ami de l'école… 350 00:34:51,520 --> 00:34:55,160 - Tu ne peux pas lui prendre. - Quoi ? 351 00:34:55,240 --> 00:34:58,240 Ce bar était à nos parents. On y a grandi. 352 00:34:58,880 --> 00:35:01,920 Toute la ville y a grandi. 353 00:35:02,000 --> 00:35:04,160 Les enfants jouaient à cache-cache. 354 00:35:04,240 --> 00:35:08,120 Bruno était malin. Il se cachait derrière le bar. 355 00:35:08,200 --> 00:35:12,840 - Tu te souviens de cette nuit ? - Il s'y est endormi et je l'ai enfermé. 356 00:35:12,920 --> 00:35:15,800 - On a passé la nuit… - Tu ne peux pas lui prendre. 357 00:35:18,880 --> 00:35:20,840 Ce n'est pas le moment, Alba. 358 00:35:27,240 --> 00:35:30,600 APRÈS LA GENDARMERIE, RENTREZ VITE À MADRID. BON APPÉTIT. 359 00:35:30,680 --> 00:35:31,880 C'est quoi, Miriam ? 360 00:35:33,000 --> 00:35:34,080 Du couscous, Toño. 361 00:35:46,440 --> 00:35:47,320 Alba. 362 00:35:48,880 --> 00:35:50,240 Alba, ça va ? 363 00:35:53,000 --> 00:35:54,280 Ça a été ? 364 00:35:54,360 --> 00:35:57,800 Je ne sais pas, Bruno. Ça pourrait être eux, mais… 365 00:35:57,880 --> 00:36:02,800 Je n'ai pas vu de tatouage, et leurs corps sont tout gonflés… 366 00:36:02,880 --> 00:36:04,680 Ça va aller, c'est fini. 367 00:36:04,760 --> 00:36:08,800 Nous devons encore comparer l'ADN 368 00:36:08,880 --> 00:36:12,440 des quatre corps aux échantillons prélevés sur vous. 369 00:36:12,640 --> 00:36:15,000 Pour le moment, reposez-vous. 370 00:36:16,040 --> 00:36:19,880 Puis, regardez si leurs vêtements vous rappellent quelque chose. 371 00:36:21,480 --> 00:36:22,960 On vous rappelle bientôt. 372 00:36:28,120 --> 00:36:29,600 Merci d'être venu, César. 373 00:36:29,680 --> 00:36:30,640 Ce n'est rien. 374 00:36:31,280 --> 00:36:33,000 Remerciez le lieutenant. 375 00:36:35,360 --> 00:36:36,840 Tu es très forte. 376 00:36:44,320 --> 00:36:47,000 Je n'en peux plus, Bruno. 377 00:36:56,200 --> 00:36:57,080 Merde. 378 00:36:58,000 --> 00:36:58,880 J'arrive ! 379 00:37:02,960 --> 00:37:03,840 J'arrive. 380 00:37:08,400 --> 00:37:09,360 Bonjour, papa. 381 00:37:11,120 --> 00:37:15,320 - Pourquoi t'enfermes-tu ? - Parce que c'est mon espace privé. 382 00:37:39,280 --> 00:37:42,080 C'est quoi, ce délire de congé pour stress ? 383 00:37:43,240 --> 00:37:46,880 Tu croyais que ça m'échapperait ? Tu es officier ! 384 00:37:47,480 --> 00:37:48,440 Un Roig ! 385 00:37:50,400 --> 00:37:52,800 Ce n'est pas notre genre. 386 00:37:54,360 --> 00:37:56,680 - Écoute, papa… - Range cette porcherie. 387 00:37:57,920 --> 00:38:01,640 Et demain matin, demande à reprendre ton poste. 388 00:38:06,840 --> 00:38:08,800 Ne ferme plus à clé. 389 00:38:32,400 --> 00:38:35,440 Fais attention à ce que tu dis au conseil. 390 00:38:36,280 --> 00:38:38,760 Tu ne veux pas te faire d'ennemis. 391 00:38:39,800 --> 00:38:40,680 Qui ça ? 392 00:38:43,800 --> 00:38:46,720 Mais je dois dire que j'aime cette nouvelle toi. 393 00:38:49,240 --> 00:38:50,480 C'est très sexy. 394 00:38:55,080 --> 00:38:56,080 Ne me touche pas. 395 00:38:57,160 --> 00:39:00,480 Inutile de jouer ton rôle ici. 396 00:39:03,400 --> 00:39:07,120 - Ne me touche pas ! - Tu aimes ça, je le sais. 397 00:39:09,640 --> 00:39:11,640 Comment tu le saurais ? 398 00:39:12,520 --> 00:39:14,240 Tu ne m'as jamais demandé. 399 00:39:15,920 --> 00:39:17,440 Qu'est-ce qui te prend ? 400 00:39:18,200 --> 00:39:20,880 Je préserverai les apparences en dehors d'ici. 401 00:39:21,680 --> 00:39:24,480 Mais à partir de maintenant, ne m'approche plus. 402 00:39:26,840 --> 00:39:33,240 Je ne sais pas ce qui te prend, Mercedes, mais tu ferais bien de ne pas me chercher. 403 00:39:52,880 --> 00:39:55,360 - Qu'est-ce qui t'arrive, Bruno ? - Rien. 404 00:40:00,480 --> 00:40:03,400 Je vois bien que tu as changé depuis votre retour. 405 00:40:03,480 --> 00:40:05,760 Tu peux tout me dire, tu sais. 406 00:40:09,000 --> 00:40:09,880 Je… 407 00:40:12,720 --> 00:40:14,040 J'étais avec eux. 408 00:40:20,840 --> 00:40:22,560 Le soir où Alba a été violée. 409 00:40:23,920 --> 00:40:27,640 Je ne m'en souviens pas, mais ils m'ont dit que j'étais présent. 410 00:40:30,560 --> 00:40:32,040 Comment j'ai pu ? 411 00:40:34,360 --> 00:40:37,800 Je préférerais mourir que voir Alba souffrir. 412 00:40:39,320 --> 00:40:40,520 Alors me dire que… 413 00:40:41,600 --> 00:40:43,160 Que j'étais là. 414 00:40:46,520 --> 00:40:47,800 Plutôt mourir ! 415 00:40:48,680 --> 00:40:50,680 Hé, tout va bien. 416 00:40:50,760 --> 00:40:51,800 Du calme. 417 00:40:52,520 --> 00:40:54,600 C'était un cauchemar. Qu'y a-t-il ? 418 00:40:57,000 --> 00:40:58,320 - C'est fini. - Rien. 419 00:40:59,680 --> 00:41:00,640 Ça va ? 420 00:41:06,000 --> 00:41:07,960 - Bonjour. - Bonjour. 421 00:41:10,960 --> 00:41:14,040 - Tu es de bonne humeur. - Je fais de mon mieux. 422 00:41:15,440 --> 00:41:17,880 - Où est papa ? - Il petit-déjeune dehors. 423 00:41:20,120 --> 00:41:21,560 Tu t'es bien amusé hier ? 424 00:41:23,120 --> 00:41:26,720 - Hier ? - Tu étais absent à la réunion du conseil. 425 00:41:26,800 --> 00:41:28,760 Tu devais avoir une bonne raison. 426 00:41:29,920 --> 00:41:32,600 La réunion. Ça m'a échappé. 427 00:41:32,680 --> 00:41:35,240 Ton cousin Jacobo n'a pas oublié. 428 00:41:35,320 --> 00:41:36,200 Oui. 429 00:41:37,640 --> 00:41:41,240 Il va se passer beaucoup de choses dans les semaines à venir. 430 00:41:41,320 --> 00:41:43,520 J'ai besoin que tu sois là pour m'aider. 431 00:41:44,360 --> 00:41:46,200 Bien sûr, maman. 432 00:41:47,120 --> 00:41:50,600 - Tu dois gagner leur confiance. - Putain de conseil. Pourquoi ? 433 00:41:50,680 --> 00:41:53,920 Je veux que tu en prennes la tête. Sinon, ce sera ton cousin. 434 00:41:54,000 --> 00:41:57,160 - Jacobo est un con. - Mais il vient aux réunions. 435 00:42:01,040 --> 00:42:04,520 D'accord, je mettrai ma cravate et je viendrai aux réunions. 436 00:42:10,400 --> 00:42:13,600 - Comment va Sandra ? - Quoi, Sandra ? 437 00:42:16,040 --> 00:42:17,360 Elle est folle de moi. 438 00:42:20,400 --> 00:42:21,880 Comme les filles d'hier. 439 00:42:23,280 --> 00:42:24,200 Qui ? 440 00:42:25,320 --> 00:42:28,160 Ne me prends pas pour une idiote. Prends soin d'elle. 441 00:42:47,880 --> 00:42:49,560 Comment ça va à Madrid ? 442 00:42:51,400 --> 00:42:52,360 Mal. 443 00:42:55,080 --> 00:42:57,280 Je me noie dans un verre d'eau. 444 00:42:58,520 --> 00:43:00,200 J'ai du mal à me concentrer. 445 00:43:01,040 --> 00:43:04,000 Je n'arrête pas de repenser à cette soirée. 446 00:43:06,200 --> 00:43:10,560 - Si je ne t'avais pas laissé partir… - Bego. Laisse tomber. 447 00:43:17,840 --> 00:43:19,600 Aujourd'hui, je saurai qui c'était. 448 00:43:25,600 --> 00:43:27,040 - Mercedes ? - Emilio. 449 00:43:27,120 --> 00:43:29,760 Rubén a invité Sandra à dîner ce soir. 450 00:43:31,080 --> 00:43:32,960 Tu ne m'appelles pas pour ça. 451 00:43:34,520 --> 00:43:36,680 Je veux te voir. En privé. 452 00:43:38,480 --> 00:43:42,520 Sans vouloir te vexer, Mercedes. Je ne vois que ton beau-frère Iván. 453 00:43:44,160 --> 00:43:45,040 Emilio ? 454 00:44:06,440 --> 00:44:08,960 Le meilleur steak tartare de ma vie. 455 00:44:09,040 --> 00:44:11,200 - Et notre accord ? - Du calme, Andrés. 456 00:44:11,280 --> 00:44:14,520 On y viendra. Ta femme aime sa nouvelle voiture ? 457 00:44:14,600 --> 00:44:18,080 Elle l'adore. Merci, Víctor. Quant à Emilio Solana… 458 00:44:21,360 --> 00:44:22,440 - Allô, Alba ? - Oui ? 459 00:44:22,520 --> 00:44:27,040 Passez au poste dès que possible. Je dois vous parler de l'ADN. 460 00:44:27,120 --> 00:44:28,800 - A sujet des tests ? - Oui. 461 00:44:28,880 --> 00:44:30,480 - Ils sont prêts ? - Venez. 462 00:44:34,760 --> 00:44:35,880 Alors ? Dites-moi. 463 00:44:35,960 --> 00:44:38,640 On n'a pas encore pu comparer les ADN. 464 00:44:38,720 --> 00:44:41,040 - Quoi ? - On devrait les avoir. 465 00:44:41,120 --> 00:44:44,080 J'ignore ce qui s'est passé. Il y a eu une erreur. 466 00:44:45,480 --> 00:44:46,360 Une erreur. 467 00:44:47,480 --> 00:44:51,680 - Une erreur ? Comment ? - On va découvrir ce qui s'est passé. 468 00:44:51,760 --> 00:44:53,360 - Je m'en charge. - Vraiment ? 469 00:44:53,440 --> 00:44:57,680 Alba. Ils ne peuvent rien faire de plus. 470 00:44:57,760 --> 00:44:59,960 - On n'en finira jamais ? - Alba… 471 00:45:00,040 --> 00:45:02,640 - Laisse-moi. - Je ne peux pas te laisser comme ça. 472 00:45:09,480 --> 00:45:13,160 - Ne comptez pas sur moi ce soir. - Tu es tout à ta copine ? 473 00:45:13,240 --> 00:45:17,600 Je dois voir Sandra, sinon ma mère va me couper les couilles. 474 00:45:17,680 --> 00:45:19,680 Ne te fous pas de moi, cousin. 475 00:45:19,760 --> 00:45:23,000 C'est moi qui y perds. Vous allez faire la fête. 476 00:45:23,080 --> 00:45:25,440 - Pas ce soir. - Comment ça ? 477 00:45:25,520 --> 00:45:26,960 Je ne suis pas d'humeur. 478 00:45:29,000 --> 00:45:30,200 Attends. 479 00:45:30,280 --> 00:45:32,840 Comment ça, "pas d'humeur" ? 480 00:45:32,920 --> 00:45:36,160 - Je n'ai pas envie de sortir. - Pourquoi ? 481 00:45:36,240 --> 00:45:39,440 Quand tu seras au Liban, tu te souviendras de tes amis… 482 00:45:39,520 --> 00:45:41,720 Jacobo, c'est non. OK ? 483 00:45:43,560 --> 00:45:45,960 C'est Hugo qui commande, ce soir. 484 00:45:46,040 --> 00:45:47,480 Il va choisir la fille… 485 00:45:47,560 --> 00:45:49,360 Je t'ai dit non, putain ! 486 00:45:55,960 --> 00:45:57,760 C'est quoi, ce bordel ? 487 00:45:59,280 --> 00:46:01,040 Vous n'avez aucun remords ? 488 00:46:02,760 --> 00:46:04,400 - De quoi tu parles ? - Putain. 489 00:46:04,480 --> 00:46:07,880 Ce qu'on a fait à la copine de Bruno. C'était mal. 490 00:46:07,960 --> 00:46:10,560 - Tu as bien pris ton pied. - Non. 491 00:46:10,640 --> 00:46:12,040 Elle en crevait d'envie. 492 00:46:12,120 --> 00:46:14,000 - Elle n'a rien dit. - Pardon ? 493 00:46:14,280 --> 00:46:15,720 Elle n'a pas dit un mot. 494 00:46:15,800 --> 00:46:17,320 Elle était distraite. 495 00:46:17,400 --> 00:46:19,480 - Car tu l'as droguée. - Nous tous ! 496 00:46:19,560 --> 00:46:22,920 - T'es un soldat ou une fillette ? - T'as dit quoi ? 497 00:46:23,000 --> 00:46:24,120 C'est bon, arrête ! 498 00:46:34,960 --> 00:46:39,280 - Et quand on la verra ? - Elle ignore qui c'était. 499 00:46:39,360 --> 00:46:41,840 - Si elle retrouve la mémoire ? - Ça arrive. 500 00:46:41,920 --> 00:46:42,960 - Ça arrive ? - Oui. 501 00:46:43,040 --> 00:46:45,680 Si un mec baise trois filles, on le félicite. 502 00:46:45,760 --> 00:46:48,800 - Pourquoi pas l'inverse ? - De quoi on parle ? 503 00:46:48,880 --> 00:46:51,160 La vidéo me fait kiffer à chaque fois. 504 00:46:51,240 --> 00:46:53,720 On a dit qu'on l'effaçait. 505 00:46:53,800 --> 00:46:57,000 - Pourquoi l'effacer ? - Parce que je te le dis. 506 00:46:58,200 --> 00:46:59,080 Point final. 507 00:47:05,480 --> 00:47:07,320 - Hugo. - Tu vas où ? 508 00:47:07,400 --> 00:47:10,240 Hugo, arrête de te torturer ! Détends-toi ! 509 00:47:10,320 --> 00:47:13,640 - Y a des filles qui aiment ça ! - Fais pas ta fillette ! 510 00:47:16,560 --> 00:47:18,400 On doit le surveiller. 511 00:47:19,840 --> 00:47:22,800 Tu crois qu'il parlerait ? Son père est militaire. 512 00:47:22,880 --> 00:47:23,840 Au cas où. 513 00:47:33,120 --> 00:47:35,560 - Merci d'être venue. - Elle est où ? 514 00:47:35,640 --> 00:47:36,600 À l'intérieur. 515 00:47:42,920 --> 00:47:44,120 Que s'est-il passé ? 516 00:47:46,360 --> 00:47:48,400 Les échantillons ADN ont disparu. 517 00:47:48,480 --> 00:47:51,080 Ils n'ont pas pu les comparer. 518 00:47:51,160 --> 00:47:54,000 - Comment ça, disparu ? - Je n'en sais rien. 519 00:47:54,720 --> 00:47:56,440 Je ne comprends rien. 520 00:47:57,280 --> 00:48:00,640 Et je n'ai pas vu le tatouage. C'est super bizarre. 521 00:48:01,320 --> 00:48:02,880 Attends, raconte-moi. 522 00:48:05,960 --> 00:48:08,440 Je n'ai pas reconnu les corps. 523 00:48:08,520 --> 00:48:11,480 J'avais besoin de voir ce putain de tatouage. 524 00:48:11,560 --> 00:48:14,280 Pour confirmer que ce n'était pas dans ma tête. 525 00:48:14,360 --> 00:48:16,600 Et les échantillons ont disparu. 526 00:48:16,680 --> 00:48:18,360 Du coup, je dois rester. 527 00:48:19,080 --> 00:48:20,200 J'étouffe. 528 00:48:22,600 --> 00:48:25,080 C'est normal que tu te sentes perdue. 529 00:48:27,640 --> 00:48:28,680 C'est normal. 530 00:48:29,800 --> 00:48:31,800 Et si je ne me souviens de rien ? 531 00:48:35,800 --> 00:48:40,920 - Si je ne découvre jamais la vérité ? - La gendarmerie est là pour ça. 532 00:48:41,000 --> 00:48:43,960 Concentre-toi sur ta vie, maintenant. 533 00:48:45,400 --> 00:48:48,800 Passe à autre chose. Fais ce qui te rend heureuse. 534 00:48:50,360 --> 00:48:52,480 Sors avec moi, couche avec ton mec. 535 00:48:53,840 --> 00:48:56,840 J'imagine que c'est difficile, mais tu dois essayer. 536 00:49:03,560 --> 00:49:04,920 Il faut que tu essaies. 537 00:49:19,760 --> 00:49:21,560 Tu étais où ? Je t'ai appelée… 538 00:50:33,600 --> 00:50:36,920 - Baise-la, cousin. Vas-y ! - Tiens-la, Hugo. 539 00:50:40,200 --> 00:50:42,320 T'aimes ça, hein ? Oui. 540 00:50:43,040 --> 00:50:43,960 À mon tour. 541 00:50:57,600 --> 00:50:59,520 T'aimes ça, hein, salope ? 542 00:51:00,000 --> 00:51:04,440 JE NE DEMANDE NI NE MÉRITE TON PARDON. MAIS LA VÉRITÉ T'AIDERA. 543 00:51:05,800 --> 00:51:07,400 MESSAGE ENVOYÉ 544 00:51:17,800 --> 00:51:20,600 - Bruno est là. - Comment ça ? 545 00:51:21,800 --> 00:51:24,000 - Il m'a écrit. - Pour te dire quoi ? 546 00:51:24,960 --> 00:51:26,360 Qu'on doit les lâcher. 547 00:51:26,440 --> 00:51:30,160 - Il faut qu'on appelle Eloy. - Ne t'en fais pas pour Bruno. 548 00:51:31,000 --> 00:51:34,640 - Inquiète-toi pour Hugo. - C'est ça, ouais. 549 00:51:34,720 --> 00:51:37,080 Et si Bruno retrouve la mémoire ? 550 00:51:37,160 --> 00:51:40,240 Qu'il se souvient qu'on a baisé sa copine, 551 00:51:40,320 --> 00:51:43,320 et qu'il s'est écroulé dès qu'il est arrivé ? 552 00:51:43,400 --> 00:51:46,320 Qu'il comprend qu'on a menti, qu'il ne l'a pas touchée. 553 00:51:46,400 --> 00:51:50,240 Il faut en arriver là pour qu'on s'inquiète qu'il nous balance ? 554 00:51:51,520 --> 00:51:53,160 - Tu as fini ? - Non ! 555 00:51:53,240 --> 00:51:54,520 Oublie Bruno. 556 00:51:55,480 --> 00:51:56,800 Il était déchiré. 557 00:51:57,440 --> 00:52:00,160 On lui a donné la même chose qu'à Alba 558 00:52:00,240 --> 00:52:01,480 pour le neutraliser. 559 00:52:02,320 --> 00:52:03,760 Tu as oublié ? 560 00:52:04,760 --> 00:52:06,960 Impossible qu'il se souvienne. 561 00:52:07,040 --> 00:52:11,000 Ni aujourd'hui, ni demain, ni dans cent ans. 562 00:52:12,240 --> 00:52:13,400 Alors détends-toi. 563 00:52:19,960 --> 00:52:21,200 Et occupe-toi d'Hugo. 564 00:53:06,720 --> 00:53:08,600 On en avait tellement besoin. 565 00:53:20,720 --> 00:53:21,600 Oui. 566 00:53:33,000 --> 00:53:35,440 - Je vais prendre une douche. - D'accord. 567 00:53:53,200 --> 00:53:54,080 Bruno. 568 00:53:58,880 --> 00:53:59,760 Oui ? 569 00:54:00,600 --> 00:54:03,400 Tu nous prépares un petit plat ? 570 00:54:03,480 --> 00:54:06,160 Tes pâtes au pesto sont délicieuses. 571 00:54:07,880 --> 00:54:08,760 D'accord. 572 00:54:31,360 --> 00:54:34,600 BEGO : TOUT IRA BIEN, TU VERRAS. 573 00:54:47,760 --> 00:54:50,080 JE NE DEMANDE NI NE MÉRITE TON PARDON. 574 00:55:17,040 --> 00:55:20,440 - Baise-la bien, cousin ! - T'aimes ça ? 575 00:55:27,800 --> 00:55:29,640 Tu peux compter sur moi. 576 00:55:29,720 --> 00:55:32,760 - C'est sincère ? - Bien sûr. 577 00:55:33,320 --> 00:55:36,640 Si tu savais qui c'était, que ferais-tu ? 578 00:55:37,680 --> 00:55:41,520 Tu fais quoi, putain ? Ramène le support ! 579 00:55:41,600 --> 00:55:45,240 D'ici là, Iván aura trouvé un moyen de me virer. 580 00:55:45,320 --> 00:55:47,880 - Pourquoi je te soutiendrais ? - Tu es intelligent. 581 00:55:47,960 --> 00:55:50,640 Est-il possible de contester le testament ? 582 00:55:51,680 --> 00:55:53,960 Il y a plusieurs possibilités. 583 00:55:55,800 --> 00:55:56,680 Rubén… 584 00:55:57,400 --> 00:56:00,200 Tu ne comprends pas le mot "non" ou quoi ? 585 00:56:00,880 --> 00:56:02,480 Tu fais quoi ? 586 00:56:03,000 --> 00:56:04,160 J'ai dit non. 587 00:56:04,600 --> 00:56:07,240 C'est impossible ! Je ne ferais jamais ça ! 588 00:56:07,320 --> 00:56:10,680 Bruno, je t'ai vu dans une putain de vidéo ! 589 00:56:12,000 --> 00:56:13,160 À l'aide ! 590 00:56:13,800 --> 00:56:16,040 Ça va ? Cet enfoiré t'a fait du mal ? 591 00:56:23,120 --> 00:56:24,680 Repense à tout. 592 00:56:24,760 --> 00:56:27,960 Le graffiti, les types morts, la disparition de l'ADN. 593 00:56:28,040 --> 00:56:29,480 Ils nous surveillent. 594 00:56:33,680 --> 00:56:36,520 Oublie ce qui s'est passé ! On n'y peut plus rien. 595 00:56:36,600 --> 00:56:39,320 Si quelqu'un doit payer, ce sera nous deux. 596 00:56:40,840 --> 00:56:44,720 Sous-titres : Alban Beysson 597 00:56:45,560 --> 00:56:48,480 Si quelque chose vous revient, prévenez-moi.