1 00:00:06,360 --> 00:00:09,400 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:21,120 --> 00:00:23,840 Mr Víctor, mag ik? Ik heb ontbijt voor u. 3 00:00:31,840 --> 00:00:33,880 ANONIEM 4 00:00:51,880 --> 00:00:54,160 Doe er wat ijs op en kalmeer. 5 00:00:54,240 --> 00:00:55,520 Wie is dit, verdomme? 6 00:00:55,600 --> 00:00:59,400 Ga niet naar de politie, want dan gaan jullie er allemaal aan. 7 00:00:59,480 --> 00:01:03,600 Jij, je vriendin, je tante en Alba's familie, inclusief haar neefje. 8 00:01:03,680 --> 00:01:07,360 Dit is niet grappig. -Zo is het ook niet bedoeld. 9 00:01:07,520 --> 00:01:11,760 Je hebt één optie. Ga terug naar Madrid. Vergeet wat er is gebeurd. 10 00:01:11,840 --> 00:01:15,080 Luister, eikel. -Vertrek en neem je vriendin mee. 11 00:02:21,800 --> 00:02:22,680 Tirso. 12 00:02:22,760 --> 00:02:25,000 En Toño? -Hij ligt nog op de IC. 13 00:02:25,920 --> 00:02:27,040 Hoe voel jij je? 14 00:02:29,840 --> 00:02:32,360 Ik zag het café. Zal ik het schoonmaken? 15 00:02:32,440 --> 00:02:35,160 Dat zou geweldig zijn. -Ja, bedankt. 16 00:02:35,320 --> 00:02:36,520 Ik ga roken. 17 00:02:39,320 --> 00:02:41,880 Dat doe je toch niet, na wat er gebeurd is. 18 00:02:41,960 --> 00:02:44,280 Ik wil er niet over praten. 19 00:02:45,640 --> 00:02:47,120 Maar fijn dat je er bent. 20 00:02:47,760 --> 00:02:50,160 Toño mag je ontzettend graag. -En ik hem. 21 00:02:52,360 --> 00:02:54,880 Het spijt me wat ik laatst tegen je zei. 22 00:02:54,960 --> 00:02:56,040 Ik ben een sukkel. 23 00:02:57,320 --> 00:02:59,520 Ik was een egoïste eikel. 24 00:02:59,600 --> 00:03:00,960 Het spijt me. 25 00:03:04,280 --> 00:03:07,480 Ik wil je niet kwijt. We kunnen toch vrienden blijven. 26 00:03:11,000 --> 00:03:13,520 En trouwens, Bruno is oké. 27 00:03:16,000 --> 00:03:17,960 Niet zo geweldig als ik. 28 00:03:20,480 --> 00:03:21,560 Nee, maar serieus. 29 00:03:22,800 --> 00:03:24,880 Ik wil dat je gelukkig bent. 30 00:03:27,360 --> 00:03:30,480 En maak je geen zorgen, Toño redt het wel. 31 00:03:31,160 --> 00:03:32,960 Gelukkig dat hij zo koppig is. 32 00:03:34,480 --> 00:03:35,720 Heel erg. 33 00:03:39,640 --> 00:03:42,520 Nou, ik ga verf halen. 34 00:03:47,760 --> 00:03:48,640 Tirso. 35 00:03:50,320 --> 00:03:52,360 Bedankt voor alles. 36 00:03:59,240 --> 00:04:02,160 Ik zei toch dat je in Valencia goed kunt stappen? 37 00:04:02,240 --> 00:04:04,880 Zal wel, maar we hebben nog niemand versierd. 38 00:04:04,960 --> 00:04:07,280 Inderdaad. -Zullen we naar Murcia gaan? 39 00:04:07,360 --> 00:04:09,840 Nee, ik ben moe. Ik wil naar huis. 40 00:04:09,920 --> 00:04:11,640 Ik wil wel rijden, hoor. 41 00:04:11,720 --> 00:04:15,640 Ja, ga jij even rijden. -Wat een rotweg, zeg. 42 00:04:15,720 --> 00:04:18,280 Alicante is geweldig, dat zei ik toch. 43 00:04:18,360 --> 00:04:21,480 Waarom houdt die gast niet wat afstand? 44 00:04:21,560 --> 00:04:24,800 Is hij gek geworden? -Pas op, hij zit vlak achter je. 45 00:04:24,880 --> 00:04:27,800 Hij wil ons vermoorden. -Schiet op. Sneller. 46 00:04:27,880 --> 00:04:29,000 Shit. 47 00:04:32,840 --> 00:04:35,920 Korporaal, we hebben de testresultaten. -Luitenant. 48 00:04:36,000 --> 00:04:39,840 Deze telefoon is door een agent op de plaats delict gevonden. 49 00:04:42,760 --> 00:04:45,800 Goed. Ze zeiden dat we moesten wachten maar… 50 00:04:45,880 --> 00:04:48,600 Heeft hij kunnen slapen? -Ja, hij is rustig. 51 00:04:48,680 --> 00:04:50,080 Luitenant. -Bruno. 52 00:04:54,080 --> 00:04:55,440 Is er nog nieuws? -Nee. 53 00:04:55,960 --> 00:04:57,720 Ik heb je gisteravond gebeld. 54 00:04:57,800 --> 00:05:02,000 Ja, het spijt me. Ik ben in slaap gevallen, maar ik wilde terugkomen. 55 00:05:03,320 --> 00:05:05,680 Ze wil ons iets vertellen. 56 00:05:06,680 --> 00:05:10,200 We hebben de uitslag van de dna tests ontvangen. 57 00:05:12,200 --> 00:05:15,120 Er zijn spermasporen van vier mannen gevonden. 58 00:05:16,280 --> 00:05:17,160 Wat? 59 00:05:20,840 --> 00:05:24,560 Vier? -En een mobiel. Vlakbij de plaats delict. 60 00:05:24,640 --> 00:05:28,320 Hij was van een van de jongens die je lastigviel in het café. 61 00:05:29,280 --> 00:05:33,880 Alba, ze hebben je de hele nacht gefilmd. Ze leken wel geobsedeerd met je. 62 00:05:34,920 --> 00:05:36,400 Dus dan waren zij het? 63 00:05:37,560 --> 00:05:41,040 Ze hadden een WhatsApp groep waaruit hun bedoelingen bleken. 64 00:05:41,120 --> 00:05:44,240 Ze zijn opgesplitst want ze appten elkaar. 65 00:05:45,280 --> 00:05:46,840 Ik wil die video zien. 66 00:05:48,560 --> 00:05:51,040 Nee, dat kan niet, Alba. -Alstublieft. 67 00:05:51,120 --> 00:05:54,200 Je hebt haar gehoord, het is bewijs, dat kan niet. 68 00:06:01,960 --> 00:06:05,280 Maar hebben zij het café dan ook beklad? 69 00:06:05,360 --> 00:06:09,240 Hoe wisten ze nou dat Toño mijn broer was? Ik snap er niks van. 70 00:06:10,000 --> 00:06:14,320 Wanneer worden ze gearresteerd? -We moeten ze eerst nog opsporen. 71 00:06:15,040 --> 00:06:16,920 We houden jullie op de hoogte. 72 00:06:33,080 --> 00:06:35,120 UITGANG 73 00:06:51,480 --> 00:06:52,360 Hallo. 74 00:06:54,040 --> 00:06:56,280 Mijn vader zendt zijn condoleances. 75 00:06:56,360 --> 00:06:59,040 Hij zal morgen bij de begrafenis zijn. 76 00:06:59,120 --> 00:07:00,800 Dank je, Hugo. -Dank je. 77 00:07:04,000 --> 00:07:05,040 Eloy. 78 00:07:08,040 --> 00:07:09,760 Hoezo, geen zorgen? 79 00:07:10,800 --> 00:07:12,800 Je hoefde ze alleen bang te maken. 80 00:07:15,880 --> 00:07:16,880 Los dit op. 81 00:07:20,960 --> 00:07:23,880 Jongens, komen jullie even mee? 82 00:07:23,960 --> 00:07:25,880 Gaat het echt wel? -Ja, hoor. 83 00:07:26,680 --> 00:07:28,800 Je ziet er geweldig uit in die jurk. 84 00:07:31,120 --> 00:07:34,640 Hou je een beetje in. -Blijf van me af, man. 85 00:07:49,040 --> 00:07:49,920 Vuile slet. 86 00:07:53,280 --> 00:07:56,040 Ja? Hier. 87 00:08:03,400 --> 00:08:06,200 Hé. Je vindt het lekker, hè? 88 00:08:08,240 --> 00:08:10,520 Schat, wat is er? 89 00:08:20,440 --> 00:08:24,120 Wacht even. De notaris moet blijven. -Waarom? Hij is klaar. 90 00:08:24,200 --> 00:08:25,360 Ik snap het niet. 91 00:08:25,440 --> 00:08:29,080 Dat hij op nippertje zijn testament nog verandert is toch gek? 92 00:08:29,160 --> 00:08:33,480 Papa was een stijfkop. Dat testament was al 40 jaar zo en nu dit. 93 00:08:33,560 --> 00:08:35,520 Dat is toch raar? -Rustig maar. 94 00:08:35,600 --> 00:08:39,440 Ondanks Mercedes' erfenis, kan alles toch bij het oude blijven? 95 00:08:39,520 --> 00:08:40,880 Hoe bedoel je? 96 00:08:40,960 --> 00:08:45,720 Dat m'n vader royaal was, wil niet zeggen dat wij het bedrijf niet langer runnen. 97 00:08:45,800 --> 00:08:47,040 Rustig maar, Iván. 98 00:08:47,120 --> 00:08:48,760 Dat staat buiten kijf. 99 00:08:49,320 --> 00:08:53,240 Net zoals jij op tijd de winst zult ontvangen die je toekomt. 100 00:08:54,240 --> 00:08:57,960 Dat lijkt me iets voor de volgende bestuursvergadering. 101 00:08:59,040 --> 00:09:01,400 Je denkt zeker dat je slim bent. 102 00:09:02,880 --> 00:09:07,560 Tante Mercedes heeft gelijk. Er wachten mensen die jullie willen condoleren. 103 00:09:08,840 --> 00:09:12,040 We hebben het er nog over. -Dat hoeft helemaal niet. 104 00:09:13,520 --> 00:09:16,880 Het lijkt net of opa dit allemaal gepland had. 105 00:09:23,800 --> 00:09:26,000 Laten we de schone schijn ophouden. 106 00:09:30,120 --> 00:09:31,240 Wacht, Mercedes. 107 00:09:43,400 --> 00:09:45,200 Dit hoort bij het testament. 108 00:09:49,480 --> 00:09:51,640 Víctor vond dat schilderij niks. 109 00:09:57,640 --> 00:09:59,960 Maar hij heeft hem nooit weggedaan. 110 00:10:03,360 --> 00:10:04,680 Alleen Víctor weet… 111 00:10:05,520 --> 00:10:08,280 …wist, behalve ik dan, wat erin zat. 112 00:10:10,320 --> 00:10:11,280 En nu jij ook. 113 00:10:22,920 --> 00:10:25,600 Weet je nog dat ik altijd gepest werd? 114 00:10:26,320 --> 00:10:27,760 Je hielp me altijd. 115 00:10:28,440 --> 00:10:31,120 Altijd maar vechten om me te beschermen. 116 00:10:36,040 --> 00:10:38,880 En dan kreeg je van mama ook nog een uitbrander… 117 00:10:38,960 --> 00:10:41,880 …als je vies en onder de blauwe plekken thuiskwam. 118 00:10:43,840 --> 00:10:45,040 En nu dit weer. 119 00:10:48,280 --> 00:10:50,880 Die teksten waren niet voor jou bedoeld. 120 00:10:50,960 --> 00:10:51,840 Nee. 121 00:10:52,840 --> 00:10:55,640 Waarom praat je tegen hem alsof hij je hoort? 122 00:11:03,160 --> 00:11:04,480 KAMER 106 123 00:11:07,120 --> 00:11:09,560 Je kunt beter teruggaan naar Madrid. 124 00:11:12,720 --> 00:11:16,280 Als je echt van je broer houdt, doe het dan voor hem. 125 00:11:16,360 --> 00:11:17,920 Voor hem en voor iedereen. 126 00:11:49,600 --> 00:11:52,080 Nog nooit zo'n goede steak tartaar gehad. 127 00:11:52,160 --> 00:11:54,520 Over onze afspraak… -Rustig, Andrés. 128 00:11:54,600 --> 00:11:57,680 Dat komt wel. Vond je vrouw de auto mooi? 129 00:11:57,760 --> 00:12:00,360 Ze vond hem geweldig. Bedankt, Victor. 130 00:12:00,440 --> 00:12:02,000 Wat betreft Emilio Solana… 131 00:12:08,480 --> 00:12:10,480 Hoi, hoe is het? -Prima. 132 00:12:11,920 --> 00:12:13,000 Weet je het zeker? 133 00:12:13,680 --> 00:12:14,800 Gaat het echt wel? 134 00:12:15,760 --> 00:12:17,200 Ik kan beter blijven. 135 00:12:17,280 --> 00:12:18,640 Alba. Hé. 136 00:12:19,560 --> 00:12:21,000 Alba, Toño is in orde. 137 00:12:21,840 --> 00:12:24,640 Dat zei de dokter zelf. En Miriam is er ook nog. 138 00:12:24,720 --> 00:12:27,520 Ja, maar als ik blijf… -We kunnen niet blijven. 139 00:12:29,280 --> 00:12:32,680 Je moet hier weg. Het is beter voor je, snap je? 140 00:12:33,880 --> 00:12:36,080 Hier blijven is niet goed voor je. 141 00:12:38,800 --> 00:12:39,800 We moeten weg. 142 00:13:04,200 --> 00:13:05,080 Bruno. 143 00:13:05,160 --> 00:13:07,680 Hé, luister, Bruno. Luister nou even. 144 00:13:07,760 --> 00:13:09,560 Beter van niet. -Verdomme. 145 00:13:10,080 --> 00:13:12,560 Vertrek je? -Dat willen jullie toch? 146 00:13:12,640 --> 00:13:14,880 Hoe bedoel je? -Kom op, zeg. 147 00:13:14,960 --> 00:13:17,720 Het was duidelijk genoeg. Ik ben uitgepraat. 148 00:13:17,800 --> 00:13:20,240 Echt? Kijk hoe je doet. -Vind je het gek? 149 00:13:20,320 --> 00:13:23,320 Luister nou even naar me. Want ik ben het, hoor. 150 00:13:23,880 --> 00:13:26,440 Ik heb toch gezegd dat het me spijt? 151 00:13:28,600 --> 00:13:30,640 Zeg dat ik haar niet verkracht heb. 152 00:13:34,200 --> 00:13:36,200 Je wilt niet de waarheid horen… 153 00:13:36,280 --> 00:13:38,400 …maar dat je niet hebt meegedaan. 154 00:13:38,600 --> 00:13:41,040 Maar zo is het niet gegaan. -Je liegt. 155 00:13:41,120 --> 00:13:44,920 Ik vond het ook raar toen je verscheen en mee wilde doen. 156 00:13:45,000 --> 00:13:48,240 Maar het was niet jouw schuld. Je kon er niks aan doen. 157 00:13:48,320 --> 00:13:50,160 Je was compleet van de wereld. 158 00:13:50,240 --> 00:13:53,480 En het was donker. Je hebt Alba niet herkend. 159 00:13:53,560 --> 00:13:55,520 Nee. -Zo ging het. Accepteer het. 160 00:13:55,600 --> 00:13:59,000 Ik ben geen verkrachter. -Ik wel dan? Waar zie je me voor aan? 161 00:13:59,080 --> 00:14:00,640 Maar jullie deden het wel. 162 00:14:00,720 --> 00:14:04,040 Nee, zet dat uit je hoofd. Het was consensueel, oké? 163 00:14:04,720 --> 00:14:08,760 Alba was net zo ver heen als wij, en we wilden het allemaal. 164 00:14:09,760 --> 00:14:12,320 Gewoon voor de lol. Verdomme. 165 00:14:19,920 --> 00:14:22,400 Zo is het gegaan, ook al doet het pijn. 166 00:14:28,720 --> 00:14:31,200 Je bent mijn broer, oké? 167 00:14:31,760 --> 00:14:35,880 Ik wil je zo niet zien. Wat kan ik in godsnaam voor je doen. 168 00:14:41,640 --> 00:14:42,520 Ga weg. 169 00:14:43,440 --> 00:14:45,400 Luister nou toch naar me, Bruno. 170 00:14:45,600 --> 00:14:48,400 Ga weg. Wegwezen. -Bruno, hé. 171 00:14:49,000 --> 00:14:54,680 GELUK IS NIET EEN DOEL HET IS EEN MANIER VAN LEVEN 172 00:14:58,520 --> 00:14:59,840 Geef mij die rugzak. 173 00:15:00,400 --> 00:15:01,280 Oké. 174 00:15:05,000 --> 00:15:06,720 Ik laat jullie even. 175 00:15:06,800 --> 00:15:07,680 Tot kijk. 176 00:15:10,480 --> 00:15:12,200 Je broer is weer opgeknapt. 177 00:15:13,880 --> 00:15:14,880 Ja, nou… 178 00:15:16,320 --> 00:15:18,920 …hij herstelt nog maar hij is buiten gevaar. 179 00:15:20,400 --> 00:15:21,840 Ga je gerust weg? 180 00:15:22,600 --> 00:15:25,560 Heb je de politie nog gesproken? 181 00:15:26,560 --> 00:15:29,560 Ja, ik mocht wel weg maar niet erg ver. 182 00:15:30,960 --> 00:15:32,280 En het onderzoek? 183 00:15:35,080 --> 00:15:37,360 Ze zijn nog op zoek naar die jongens. 184 00:15:40,040 --> 00:15:41,040 Het spijt me. 185 00:15:43,440 --> 00:15:44,440 Het spijt me. 186 00:15:46,400 --> 00:15:48,720 Ik had je niet alleen moeten laten. 187 00:15:49,640 --> 00:15:50,520 Bego. 188 00:15:51,320 --> 00:15:54,560 Ik voel me zo schuldig. -Luister naar me. 189 00:15:54,640 --> 00:15:56,800 Je hoeft je niet schuldig te voelen. 190 00:15:56,880 --> 00:15:58,040 Echt niet. 191 00:15:59,040 --> 00:15:59,880 Oké? 192 00:16:04,360 --> 00:16:05,240 Kom hier. 193 00:16:15,520 --> 00:16:17,800 Beloof me dat je me elke dag belt. 194 00:16:20,120 --> 00:16:21,000 Doe ik. 195 00:16:22,240 --> 00:16:25,000 Ik ben wel ontzettend vermoeiend. 196 00:16:29,320 --> 00:16:30,560 Je bent niet alleen. 197 00:16:32,760 --> 00:16:34,680 Ik laat je nooit vallen. 198 00:16:41,360 --> 00:16:42,280 Tot ziens. 199 00:17:54,360 --> 00:17:57,720 EEN MAAND LATER 200 00:18:09,040 --> 00:18:10,320 Zullen we? -Toe maar. 201 00:18:11,720 --> 00:18:12,800 Ga je gang. 202 00:18:17,080 --> 00:18:18,320 Kom op. 203 00:18:23,440 --> 00:18:24,720 Toe dan. 204 00:18:29,760 --> 00:18:30,640 Hier. 205 00:18:37,920 --> 00:18:40,200 Hé. Stop. 206 00:18:40,280 --> 00:18:41,160 Alba. 207 00:18:41,880 --> 00:18:42,720 Gaat het? 208 00:18:43,360 --> 00:18:44,600 Laat me. -Wat is er? 209 00:18:44,680 --> 00:18:46,640 Ik ging te ver. Niet doen. 210 00:18:47,600 --> 00:18:48,720 Ga maar douchen. 211 00:18:50,160 --> 00:18:51,360 Je hebt je dag niet. 212 00:19:33,400 --> 00:19:36,600 Ik ben helemaal kapot. -Ik weet wat je bedoelt. 213 00:19:46,360 --> 00:19:47,240 Alba. 214 00:19:53,480 --> 00:19:56,520 Ik vroeg hoe het gaat met je ritme? -Prima. 215 00:19:58,560 --> 00:20:00,440 Volg je een schema? -Ja. 216 00:20:02,040 --> 00:20:03,880 Hoe gaat het op boksles? 217 00:20:04,640 --> 00:20:06,720 Ik had een paniekaanval vanochtend. 218 00:20:08,280 --> 00:20:09,280 Ik was alleen en… 219 00:20:10,760 --> 00:20:14,440 Ik moest weg en toen kwamen er twee meisjes. Ik kon niet terug. 220 00:20:14,520 --> 00:20:15,560 Dat is normaal. 221 00:20:17,760 --> 00:20:19,240 Je lichaam is alert. 222 00:20:19,840 --> 00:20:22,440 Op dit moment reageert je zenuwstelsel… 223 00:20:22,520 --> 00:20:26,560 …op dingen die in relatie staan met die avond, maar dat komt goed. 224 00:20:32,360 --> 00:20:33,920 Hoe gaat het met Bruno? 225 00:20:35,280 --> 00:20:36,120 Goed. 226 00:20:37,680 --> 00:20:38,600 Praten jullie? 227 00:20:39,200 --> 00:20:40,120 Uiteraard. 228 00:20:41,440 --> 00:20:43,400 Hebben jullie het over die avond? 229 00:20:45,520 --> 00:20:47,400 Nee. -Waarom niet? 230 00:20:51,400 --> 00:20:52,720 Ik weet het niet. 231 00:20:52,800 --> 00:20:55,880 Het is net of hij het er moeilijker mee heeft dan ik. 232 00:20:56,560 --> 00:20:57,600 Hoe dan? 233 00:21:01,440 --> 00:21:03,680 Alsof hij zich schuldig voelt of… 234 00:21:04,520 --> 00:21:05,520 Ik weet het niet. 235 00:21:06,400 --> 00:21:08,480 Omdat hij je niet heeft beschermd? 236 00:21:09,520 --> 00:21:12,800 In dit soort situaties kan de partner van het slachtoffer… 237 00:21:12,880 --> 00:21:15,000 …een eigen trauma ontwikkelen. 238 00:21:17,080 --> 00:21:18,480 Behalve Bruno… 239 00:21:19,000 --> 00:21:21,800 …heb je ook je broer nog, je vriendin Bego. 240 00:21:23,200 --> 00:21:24,600 Zoek bij hen steun. 241 00:21:26,120 --> 00:21:27,200 Ze zijn hier niet. 242 00:21:28,600 --> 00:21:30,680 En als je teruggaat naar het dorp? 243 00:21:53,840 --> 00:21:56,120 VERBODEN TOEGANG 244 00:24:01,160 --> 00:24:02,040 Het spijt me. 245 00:24:03,160 --> 00:24:04,040 Het wil niet. 246 00:24:07,760 --> 00:24:08,640 Neem op. 247 00:24:18,200 --> 00:24:19,280 Hallo. 248 00:24:29,320 --> 00:24:31,720 Jongens, kijk eens wie we daar hebben. 249 00:25:05,360 --> 00:25:06,240 Dank u. 250 00:25:11,080 --> 00:25:11,960 Wie was dat? 251 00:25:18,920 --> 00:25:20,640 Wat is er? Wie was dat? 252 00:25:24,720 --> 00:25:25,800 Wat is er gebeurd? 253 00:25:29,600 --> 00:25:30,480 Wat? 254 00:25:31,520 --> 00:25:32,880 Alba. -Ze… 255 00:25:34,240 --> 00:25:38,240 Er zijn lichamen gevonden in een auto in zee. 256 00:25:40,560 --> 00:25:44,880 Misschien hebben zij mij verkracht. Ik moet ze gaan identificeren. 257 00:25:48,760 --> 00:25:50,680 Ik wil niet terug. Echt niet. 258 00:25:51,440 --> 00:25:52,320 Dat kan niet. 259 00:25:54,600 --> 00:25:56,040 Alba. Hé. 260 00:25:59,720 --> 00:26:00,640 Geen zorgen. 261 00:26:01,920 --> 00:26:05,360 We gaan terug, doen wat ze vragen, en rijden meteen terug. 262 00:26:05,920 --> 00:26:06,920 Dat beloof ik je. 263 00:26:28,400 --> 00:26:30,840 Er moet meer vlees bij de tweede gang. 264 00:26:31,280 --> 00:26:34,560 En een paar desserts. Dit is te karig. 265 00:26:34,640 --> 00:26:36,440 Hoeveel reserveringen vandaag? 266 00:26:37,040 --> 00:26:37,960 Geen enkele. 267 00:26:38,840 --> 00:26:39,880 En voor morgen? 268 00:26:41,440 --> 00:26:42,320 Eén. 269 00:27:02,520 --> 00:27:06,240 We hebben nou wel al dat geld in het resort geïnvesteerd… 270 00:27:06,320 --> 00:27:10,120 …maar de herbestemming is nog niet rond. -Geen zorgen. 271 00:27:10,200 --> 00:27:12,800 Ik heb Emilio Solana gesproken… 272 00:27:12,880 --> 00:27:15,320 …en ze gaan het voorstel goedkeuren. 273 00:27:15,400 --> 00:27:17,120 Dat hebben we eerder gehoord. 274 00:27:17,200 --> 00:27:20,480 Jullie zijn vrienden, maar hij houdt ons aan het lijntje. 275 00:27:20,560 --> 00:27:22,600 Toni, dat soort dingen gebeuren. 276 00:27:22,680 --> 00:27:25,760 Als mijn vader is beloofd… -Jacobo, Toni heeft gelijk. 277 00:27:25,840 --> 00:27:30,480 Het is niet de eerste keer dat Emilio met ons samenwerkt. 278 00:27:32,080 --> 00:27:35,360 Maar goed, het lijkt mij niet zo belangrijk. 279 00:27:36,720 --> 00:27:38,640 Ik wil wel met hem praten. 280 00:27:39,200 --> 00:27:41,960 Dat doe ik al. -Inderdaad, Mercedes. 281 00:27:42,040 --> 00:27:43,440 Ik wil het proberen. 282 00:27:44,400 --> 00:27:46,720 Mijn zoon is verloofd met zijn dochter. 283 00:27:47,680 --> 00:27:50,280 Tenzij jullie niet akkoord gaan? 284 00:27:50,360 --> 00:27:52,800 Ja, het lijkt me prima. 285 00:27:57,840 --> 00:28:01,320 Als we het daarover eens zijn… 286 00:28:01,520 --> 00:28:02,840 We zijn klaar. 287 00:28:04,680 --> 00:28:06,040 Zullen we gaan lunchen? 288 00:28:06,120 --> 00:28:07,960 Ja, Arturo graag. 289 00:28:08,040 --> 00:28:09,480 Prima. Ik ga reserveren. 290 00:28:12,600 --> 00:28:17,920 Doe je een cursus manipuleren of kon je dat al, en was het ons nooit opgevallen? 291 00:28:18,000 --> 00:28:20,880 Je onderschat mijn geduld. -En jij de mijne. 292 00:28:25,240 --> 00:28:26,600 Jacobo. 293 00:28:26,680 --> 00:28:29,040 Waarom was Rubén niet op de vergadering? 294 00:28:29,440 --> 00:28:30,360 Geen idee. 295 00:28:54,520 --> 00:28:56,000 Wat heb je? -Niks. 296 00:28:56,680 --> 00:28:58,760 Niks. Geloof je het zelf? 297 00:28:58,840 --> 00:29:01,920 Twee maanden in Libanon en je doet niet meer mee. 298 00:29:02,000 --> 00:29:05,360 Er wacht een feestje op ons. -Ik weet het niet. 299 00:29:05,440 --> 00:29:08,800 Ik ben misselijk, zo lang niet gevaren. -Doe niet zo dom. 300 00:29:08,880 --> 00:29:11,240 Drink wat, geniet. Verdomme. Kijk nou. 301 00:29:43,520 --> 00:29:44,840 Niet misselijk worden. 302 00:29:56,760 --> 00:29:58,640 Was dat een waarschuwing? 303 00:30:54,600 --> 00:30:55,840 Vind je het lekker? 304 00:30:57,920 --> 00:30:59,480 Vind je het lekker, eikel? 305 00:31:01,920 --> 00:31:03,440 Vind je het lekker? 306 00:31:05,560 --> 00:31:07,640 Vind je het lekker, klootzak? 307 00:31:09,640 --> 00:31:11,200 Wat doe jij nou? 308 00:31:35,320 --> 00:31:39,280 Wat een restaurant. Die moet een behoorlijke lening hebben gekregen. 309 00:31:41,040 --> 00:31:41,920 Kom. 310 00:32:13,920 --> 00:32:15,280 Hoe gaat het, meisje? 311 00:32:17,320 --> 00:32:18,320 Goed. 312 00:32:21,360 --> 00:32:26,240 Ik had zo'n zin je te zien. -Ik ook. Je ziet er mooi uit in die jurk. 313 00:32:26,320 --> 00:32:29,880 Weet je zeker dat het zelfmoord was? -Je hebt mijn woord. 314 00:32:30,360 --> 00:32:34,400 In alle paniek hebben ze vast de macht over het stuur verloren. 315 00:32:34,520 --> 00:32:35,440 Wat vreselijk. 316 00:32:36,760 --> 00:32:40,240 We wilden ze verdacht maken, vals bewijs achterlaten. 317 00:32:41,160 --> 00:32:43,840 Maar onze man heeft zijn plan moeten wijzigen. 318 00:32:45,320 --> 00:32:49,120 Toen hij de auto naar de klif duwde, waren ze al dood. 319 00:32:50,040 --> 00:32:52,880 Dat maakt het niet minder gruwelijk. -Weet ik. 320 00:32:54,520 --> 00:32:58,600 Het dna zal hun onschuld bewijzen, en de politie zal blijven zoeken. 321 00:32:58,680 --> 00:33:01,400 Wat had dit voor zin? -Denk er niet langer aan. 322 00:33:02,080 --> 00:33:04,560 Je schoonvader had alles goed geregeld. 323 00:33:06,040 --> 00:33:07,080 Dus dat was het. 324 00:33:08,520 --> 00:33:11,000 Toen hij dat zei… 325 00:33:11,840 --> 00:33:12,960 …doelde hij op jou. 326 00:33:13,840 --> 00:33:16,080 Verbaast je dat? -Nee. 327 00:33:17,520 --> 00:33:20,640 Maar vanaf nu neem ik de beslissingen. 328 00:33:21,880 --> 00:33:23,320 Macht erf je niet… 329 00:33:24,160 --> 00:33:25,120 …dat verdien je. 330 00:33:27,840 --> 00:33:28,720 Eloy… 331 00:33:29,560 --> 00:33:33,080 …met de video's die ik van je heb, zit je morgen vast. 332 00:33:34,600 --> 00:33:35,600 Die heb ik ook. 333 00:33:41,880 --> 00:33:44,200 Haal adem. 334 00:33:44,280 --> 00:33:45,880 Heel goed, ademhalen. 335 00:33:46,760 --> 00:33:47,760 Haal adem. 336 00:33:48,440 --> 00:33:49,520 Laat los. 337 00:33:58,640 --> 00:34:00,640 Hoe lang blijven jullie? 338 00:34:01,200 --> 00:34:05,280 We willen snel terug naar Madrid, toch? -Ja, zo snel mogelijk. 339 00:34:06,720 --> 00:34:09,160 En wat vinden jullie van mijn restaurant? 340 00:34:10,720 --> 00:34:11,680 Geweldig. 341 00:34:11,760 --> 00:34:13,720 Heel mooi. -Heel smaakvol. 342 00:34:14,240 --> 00:34:15,280 Erg deftig. 343 00:34:16,240 --> 00:34:17,440 Op een goede manier. 344 00:34:18,640 --> 00:34:20,480 Klopt. Geef mij maar het café. 345 00:34:20,560 --> 00:34:24,520 Hier moet je je eerst opdoffen. Daar ken je iedereen, klets je wat. 346 00:34:24,600 --> 00:34:27,320 Het café wordt verkocht. Hoe eerder, hoe beter. 347 00:34:27,400 --> 00:34:28,480 Daar gaan we weer. 348 00:34:29,960 --> 00:34:33,480 Alba, Luisito zei dat je hem gaat helpen met zijn kostuum. 349 00:34:35,040 --> 00:34:38,080 Ja, ik verzin wel wat. -Het wordt vast goed. 350 00:34:38,160 --> 00:34:39,920 LEKKER? WE LETTEN OP JE,  EIKEL 351 00:34:40,000 --> 00:34:41,120 Maar geen insect. 352 00:34:41,200 --> 00:34:44,200 Vorig jaar was hij verkleed als wesp en een meisje… 353 00:34:44,280 --> 00:34:45,920 …spoot insecticide op hem. 354 00:34:46,000 --> 00:34:47,360 Is er iets? -Wat? 355 00:34:48,760 --> 00:34:51,440 Nee, niks? Iemand van mijn studie die… 356 00:34:51,520 --> 00:34:55,160 Dat pak je hem toch niet af? -Wat? 357 00:34:55,240 --> 00:34:58,240 Dat café was van mijn ouders. We zijn er opgegroeid. 358 00:34:58,880 --> 00:35:01,480 Het hele dorp is er opgegroeid. 359 00:35:02,000 --> 00:35:04,160 Kinderen speelden er verstoppertje. 360 00:35:04,240 --> 00:35:08,080 Bruno was slim want die verstopte zich altijd achter de bar. 361 00:35:08,200 --> 00:35:12,840 Toño, herinner je je die avond nog? -Hij was in slaap gevallen en ik sloot af. 362 00:35:12,920 --> 00:35:15,760 En wij de hele nacht… -Dat kan niet, Miriam. 363 00:35:18,880 --> 00:35:20,920 Nu even niet, Alba. 364 00:35:27,240 --> 00:35:30,600 ANONIEM : NA DE POLITIE GA JE TERUG NAAR MADRID 365 00:35:30,680 --> 00:35:31,880 Wat is dat, Miriam? 366 00:35:31,960 --> 00:35:32,920 EET SMAKELIJK 367 00:35:33,000 --> 00:35:34,000 Couscous, Toño. 368 00:35:46,440 --> 00:35:47,320 Alba. 369 00:35:48,880 --> 00:35:50,240 Gaat het? 370 00:35:50,320 --> 00:35:51,840 Alba. 371 00:35:53,000 --> 00:35:54,280 Hoe ging het? 372 00:35:54,360 --> 00:35:57,800 Ik weet het niet, Bruno. Misschien waren ze het wel. 373 00:35:57,880 --> 00:36:02,800 Ik zag geen tatoeages en de lichamen waren vormloos en opgezwollen… 374 00:36:02,880 --> 00:36:04,680 Rustig maar, het is klaar. 375 00:36:04,760 --> 00:36:09,680 Alba, we moeten de dna-profielen van de vier lijken nog vergelijken… 376 00:36:09,760 --> 00:36:12,560 …met de monsters uit jouw lichaam. 377 00:36:13,000 --> 00:36:15,000 Rust nu eerst maar even uit. 378 00:36:16,040 --> 00:36:19,880 Kijk dan naar hun kleding, hun spullen, misschien herken je iets. 379 00:36:21,480 --> 00:36:23,280 Ik bel je over een paar dagen. 380 00:36:28,120 --> 00:36:30,640 Bedankt dat je er was, César. -Geen dank. 381 00:36:31,280 --> 00:36:33,000 Bedank de luitenant. 382 00:36:35,360 --> 00:36:36,840 Je bent ontzettend sterk. 383 00:36:44,320 --> 00:36:47,000 Ik kan het niet aan, Bruno. Ik kan niet meer. 384 00:36:56,200 --> 00:36:57,080 Verdorie. 385 00:36:58,000 --> 00:36:58,880 Ik kom eraan. 386 00:37:02,960 --> 00:37:03,840 Ik kom. 387 00:37:08,400 --> 00:37:09,360 Hallo, vader. 388 00:37:11,120 --> 00:37:15,320 Waarom zit de deur op slot? -Dit was toch mijn plek? 389 00:37:39,280 --> 00:37:42,680 Waarom heb jij verlof vanwege psychologische stress? 390 00:37:43,240 --> 00:37:44,960 Denk je dat ik gek ben? 391 00:37:45,040 --> 00:37:46,880 Je bent een officier. 392 00:37:47,480 --> 00:37:48,440 Een Roig. 393 00:37:50,400 --> 00:37:52,800 Wij doen niet aan die flauwekul. 394 00:37:54,360 --> 00:37:56,560 Maar… -Ruim je rotzooi op. 395 00:37:57,920 --> 00:38:01,640 Morgenochtend vroeg laat je weten dat je op je post terugkeert. 396 00:38:07,200 --> 00:38:09,160 En laat die deur van het slot. 397 00:38:32,400 --> 00:38:35,440 Je moet oppassen wat je zegt tegen het bestuur. 398 00:38:36,280 --> 00:38:38,760 Je wilt geen mensen tegen je hebben. 399 00:38:39,800 --> 00:38:40,680 Welke mensen? 400 00:38:43,800 --> 00:38:46,400 Maar het is wel leuk je zo bezig te zien. 401 00:38:49,240 --> 00:38:50,480 Het is heel sexy. 402 00:38:55,080 --> 00:38:56,040 Blijf van me af. 403 00:38:57,160 --> 00:39:00,480 Stop maar met die schijnvertoning. Dat hoeft hier niet. 404 00:39:03,400 --> 00:39:05,600 Ik zei toch dat ik dat niet wil? 405 00:39:05,680 --> 00:39:07,840 Je wil het, dat zie ik toch? 406 00:39:10,000 --> 00:39:11,800 Hoe kun je dat nou weten… 407 00:39:12,520 --> 00:39:14,440 …als je het nooit hebt gevraagd? 408 00:39:15,920 --> 00:39:16,840 Wat heb je? 409 00:39:18,200 --> 00:39:20,560 Ik zal voor de rest de schijn ophouden. 410 00:39:21,680 --> 00:39:24,360 Maar voortaan blijf je uit mijn buurt. 411 00:39:26,840 --> 00:39:30,280 Luister, ik weet niet wat er met je aan de hand is… 412 00:39:30,880 --> 00:39:33,240 …maar mij laat je erbuiten. 413 00:39:52,880 --> 00:39:55,360 Wat is er met je, Bruno? -Niks. 414 00:40:00,480 --> 00:40:03,280 Je bent zo anders sinds je terug bent. 415 00:40:03,360 --> 00:40:06,000 Wat is er? Je kunt me alles vertellen. 416 00:40:12,720 --> 00:40:14,040 Ik was een van hen. 417 00:40:20,840 --> 00:40:22,800 De nacht dat Alba werd verkracht. 418 00:40:23,920 --> 00:40:27,640 Ik weet er niks meer van, maar ze zeiden dat ik er was. 419 00:40:30,560 --> 00:40:32,160 Hoe heb ik dat kunnen doen? 420 00:40:34,360 --> 00:40:37,800 Ik ga liever dood, dan dat er iets met Alba gebeurt. 421 00:40:39,320 --> 00:40:40,520 De gedachte dat ik… 422 00:40:41,600 --> 00:40:43,160 …dat ik erbij was. 423 00:40:46,520 --> 00:40:47,960 Ik maak mezelf van kant. 424 00:40:48,680 --> 00:40:50,680 Het is klaar. 425 00:40:50,760 --> 00:40:51,800 Rustig. 426 00:40:52,520 --> 00:40:54,440 Je had een droom. Wat is er? 427 00:40:57,000 --> 00:40:58,320 Het is voorbij. -Niks. 428 00:40:59,680 --> 00:41:00,640 Alles goed? 429 00:41:06,000 --> 00:41:07,960 Goedemorgen. 430 00:41:10,960 --> 00:41:14,040 Jij bent in een goede bui. -Ik doe mijn best. 431 00:41:15,440 --> 00:41:17,800 En papa? -Hij is ergens gaan ontbijten. 432 00:41:20,120 --> 00:41:21,560 Was het leuk gisteren? 433 00:41:23,120 --> 00:41:26,720 Wat dan? -De bestuursvergadering. Je was er niet. 434 00:41:26,800 --> 00:41:28,600 Je had vast een goede reden. 435 00:41:29,920 --> 00:41:32,600 De vergadering. Helemaal vergeten. 436 00:41:33,040 --> 00:41:35,240 Je neef Jacobo was het niet vergeten. 437 00:41:35,320 --> 00:41:36,200 Oké. 438 00:41:37,640 --> 00:41:41,240 Rubén, de komende weken zal er veel veranderen. 439 00:41:41,320 --> 00:41:43,520 Ik heb je nodig, aan mijn zijde. 440 00:41:44,360 --> 00:41:46,200 Natuurlijk, mama. 441 00:41:47,040 --> 00:41:50,600 Het bestuur moet in je geloven. -Die lui? Waarom? 442 00:41:50,680 --> 00:41:53,920 Ik wil dat jij de leiding krijgt, anders doet je neef het. 443 00:41:54,000 --> 00:41:57,160 Jacobo is een eikel. -Maar hij is wel bij de vergadering. 444 00:42:01,040 --> 00:42:04,080 Oké, ik kom voortaan met een das op de vergaderingen. 445 00:42:10,400 --> 00:42:11,320 En Sandra? 446 00:42:12,040 --> 00:42:13,600 Wat wil je weten? 447 00:42:16,040 --> 00:42:17,280 Ze is weg van me. 448 00:42:20,400 --> 00:42:22,000 Net als die meisjes gisteren. 449 00:42:23,280 --> 00:42:24,200 Wie? 450 00:42:25,320 --> 00:42:28,160 Doe niet alsof ik gek ben. Zorg voor haar. 451 00:42:47,880 --> 00:42:49,560 Hoe gaat het in Madrid? 452 00:42:51,400 --> 00:42:52,360 Slecht. 453 00:42:55,080 --> 00:43:00,040 Ik weet het niet. Alles is me te veel. Ik kan me nergens op concentreren. 454 00:43:01,040 --> 00:43:04,120 Ik denk steeds terug aan die nacht. 455 00:43:06,200 --> 00:43:09,280 Ik had je niet moeten laten gaan. 456 00:43:09,360 --> 00:43:10,560 Hou erover op. 457 00:43:17,880 --> 00:43:20,000 Vandaag weet ik wie het gedaan hebben. 458 00:43:25,600 --> 00:43:27,040 Mercedes? -Emilio. 459 00:43:27,120 --> 00:43:29,760 Rubén heeft Sandra vanavond uitgenodigd. 460 00:43:31,080 --> 00:43:32,960 Maar daar bel je niet voor. 461 00:43:34,520 --> 00:43:36,680 Ik wil je zien. Wij tweeën. 462 00:43:38,480 --> 00:43:42,520 Sorry, Mercedes, maar ik spreek alleen met je zwager Iván af. 463 00:43:44,160 --> 00:43:45,040 Emilio? 464 00:44:06,440 --> 00:44:08,960 Nog nooit zo'n goede steak tartaar gehad. 465 00:44:09,040 --> 00:44:11,200 Over onze afspraak. 466 00:44:11,280 --> 00:44:12,400 Dat komt wel. 467 00:44:13,360 --> 00:44:15,560 Vond je vrouw de auto mooi? -Ja, geweldig. 468 00:44:15,640 --> 00:44:18,080 Bedankt, Víctor. En over Emilio Solana… 469 00:44:21,360 --> 00:44:22,440 Hallo? 470 00:44:22,520 --> 00:44:24,440 Kom direct naar het bureau. 471 00:44:24,520 --> 00:44:27,040 Ik moet met je praten over de monsters. 472 00:44:27,120 --> 00:44:28,800 Gaat het om de tests? -Ja. 473 00:44:28,880 --> 00:44:30,480 Zijn ze binnen? -Kom langs. 474 00:44:34,760 --> 00:44:35,880 Ja, wat is er? 475 00:44:35,960 --> 00:44:38,640 We hebben het dna nog niet vergeleken. 476 00:44:38,720 --> 00:44:39,560 Wat? 477 00:44:40,080 --> 00:44:44,080 We moeten de monsters wel hebben, maar ergens is iets fout gegaan. 478 00:44:45,480 --> 00:44:46,360 Wat? 479 00:44:47,480 --> 00:44:51,680 Fout gegaan? Hoe… -Alba, we doen ons uiterste best. 480 00:44:51,760 --> 00:44:53,360 Ik zit er bovenop. -Echt? 481 00:44:53,440 --> 00:44:54,640 Je zit er bovenop. 482 00:44:54,720 --> 00:44:57,680 Meer kunnen ze niet doen. Dat kan niet. 483 00:44:57,760 --> 00:44:59,960 Houdt dit ooit op? 484 00:45:00,040 --> 00:45:02,640 Laat me met rust. -Zo laat ik je niet gaan. 485 00:45:09,480 --> 00:45:13,160 Reken niet op mij vanavond. -Draait alles nu om je vriendin? 486 00:45:13,240 --> 00:45:17,600 Ik kan niet. Ik moet bij Sandra blijven, anders wordt mijn moeder gek. 487 00:45:17,680 --> 00:45:19,680 Niet zeiken, neef. Echt. 488 00:45:19,760 --> 00:45:23,000 Ik zeiken? Jullie gaan toch lekker feesten? 489 00:45:23,080 --> 00:45:25,440 Ik ga vanavond niet. -Waarom niet? 490 00:45:25,520 --> 00:45:27,000 Ik heb geen zin. 491 00:45:29,000 --> 00:45:30,200 Wacht even. 492 00:45:30,280 --> 00:45:32,840 Kun je dat even uitleggen? 493 00:45:32,920 --> 00:45:36,160 Ik heb geen zin om uit te gaan, klaar. -Waarom niet? 494 00:45:36,240 --> 00:45:39,440 Straks moet je weer terug naar Libanon en dan… 495 00:45:39,520 --> 00:45:41,720 Jacobo, ik heb geen zin, oké? 496 00:45:43,560 --> 00:45:45,960 Hugo is de baas vanavond. 497 00:45:46,040 --> 00:45:49,040 Hij mag een meisje uitzoeken. -Ik zei toch nee. 498 00:45:55,960 --> 00:45:57,760 Wat is dit, verdomme? 499 00:45:59,280 --> 00:46:01,200 Hebben jullie nergens last van? 500 00:46:02,760 --> 00:46:04,400 Hoe bedoel je? -Verdomme. 501 00:46:04,840 --> 00:46:07,880 Wat we Bruno's vriendin hebben aangedaan, was niet oké. 502 00:46:07,960 --> 00:46:10,560 Je hebt je anders goed vermaakt. -Nee. 503 00:46:10,640 --> 00:46:13,400 Ze wilde het zelf. -Ze heeft niks gezegd. 504 00:46:13,480 --> 00:46:15,680 Wat? -Ze zei geen woord. Niks. 505 00:46:15,760 --> 00:46:17,320 Ja, ze was afgeleid. 506 00:46:17,400 --> 00:46:19,480 Omdat jij haar gedrogeerd had. -Wij. 507 00:46:19,560 --> 00:46:22,880 Ben je nou soldaat of een watje? -Watje? Wat zeg je nou? 508 00:46:22,960 --> 00:46:24,240 Oké, hou op. 509 00:46:34,960 --> 00:46:38,360 En als we haar tegenkomen? -Ze weet niet wie het heeft gedaan. 510 00:46:38,440 --> 00:46:40,720 En als ze het zich straks herinnert? 511 00:46:40,800 --> 00:46:42,960 Zulke dingen gebeuren. -Ja, hoor. 512 00:46:43,040 --> 00:46:45,680 Als een man drie meisjes neukt, geweldig. 513 00:46:45,760 --> 00:46:48,800 Waarom niet andersom? -Waar hebben we het over? 514 00:46:48,880 --> 00:46:51,160 Die video is echt fantastisch. 515 00:46:51,240 --> 00:46:53,720 Hé, die zouden we toch wissen? 516 00:46:53,800 --> 00:46:57,000 Ik wil hem hebben, die wis ik niet. -Dat doe je wel. 517 00:46:58,200 --> 00:46:59,080 Punt uit. 518 00:47:05,480 --> 00:47:07,320 Hugo. -Waar ga je naartoe? 519 00:47:07,400 --> 00:47:10,240 Hugo, pieker niet zo, maak je niet druk. 520 00:47:10,320 --> 00:47:13,200 Sommige meiden willen dat. -Doe niet zo slap. 521 00:47:16,560 --> 00:47:18,520 Die moeten we in de gaten houden. 522 00:47:19,840 --> 00:47:22,800 Die zegt heus niks want zijn vader is beroepsmilitair. 523 00:47:22,880 --> 00:47:24,000 Voor het geval dat. 524 00:47:33,120 --> 00:47:35,560 Bedankt voor je komst, nerd. -Waar is ze? 525 00:47:35,640 --> 00:47:36,600 Ze is binnen. 526 00:47:42,920 --> 00:47:43,800 Wat is er? 527 00:47:46,360 --> 00:47:48,400 De monsters zijn weg, Bego. 528 00:47:48,480 --> 00:47:51,080 Ze hebben ze niet kunnen vergelijken. 529 00:47:51,160 --> 00:47:54,000 Hoe bedoel je? -Ik weet het niet. 530 00:47:54,720 --> 00:47:56,440 Geen idee. Ik snap het niet. 531 00:47:57,280 --> 00:48:00,640 En ik zag de tatoeage niet. Dit is allemaal heel vreemd. 532 00:48:01,320 --> 00:48:02,880 Wacht eens. Vertel me dan. 533 00:48:05,960 --> 00:48:08,000 Ik herkende de lichamen niet. 534 00:48:08,520 --> 00:48:11,480 De tatoeage, Bego. Ik wilde hem zien. 535 00:48:11,560 --> 00:48:14,400 Ik wilde zeker weten dat ik het niet had verzonnen. 536 00:48:14,480 --> 00:48:16,040 En de monsters zijn weg. 537 00:48:16,680 --> 00:48:18,360 En nu moet ik hier blijven. 538 00:48:19,080 --> 00:48:20,200 Ik stik. 539 00:48:22,600 --> 00:48:25,080 Het is niet erg als je in de war bent. 540 00:48:27,640 --> 00:48:28,680 Dat is normaal. 541 00:48:29,800 --> 00:48:31,800 En als ik me niets herinner? 542 00:48:35,800 --> 00:48:38,000 Misschien kom ik er wel nooit achter. 543 00:48:38,520 --> 00:48:40,400 Daar is de politie voor. 544 00:48:41,000 --> 00:48:44,080 Je moet nu proberen je leven weer op te pakken. 545 00:48:45,400 --> 00:48:48,800 Laat het los. Doe dingen waar je gelukkig van wordt. 546 00:48:50,360 --> 00:48:52,560 Ga met mij uit, vrij met je vriendje. 547 00:48:53,840 --> 00:48:56,840 Dat is vast moeilijk, maar je moet het proberen. 548 00:49:03,560 --> 00:49:04,840 Probeer het. 549 00:49:19,760 --> 00:49:21,560 Waar was je? Ik heb gebeld. 550 00:50:33,600 --> 00:50:36,920 Kom op, pak haar, neef. -Hugo, hou haar vast. 551 00:50:40,200 --> 00:50:41,800 Je vindt het lekker, hè? 552 00:50:43,040 --> 00:50:43,960 Mijn beurt. 553 00:50:57,600 --> 00:50:59,520 Je vindt het lekker, hè? 554 00:51:00,000 --> 00:51:02,000 IK VERWACHT EN VERDIEN GEEN VERGIFFENIS 555 00:51:02,080 --> 00:51:04,440 IK DENK DAT JE DE WAARHEID MOET WETEN 556 00:51:05,800 --> 00:51:07,400 BOODSCHAP VERZONDEN 557 00:51:17,800 --> 00:51:20,600 Bruno is hier. -Hoe bedoel je? 558 00:51:21,800 --> 00:51:24,000 Hij heeft me geschreven. -Wat dan? 559 00:51:24,960 --> 00:51:26,920 Dat we hem en Alba met rust laten. 560 00:51:27,000 --> 00:51:30,160 We moeten Eloy bellen. -Maak je geen zorgen over Bruno. 561 00:51:31,000 --> 00:51:34,640 We moeten iets met Hugo. -Ja hoor, Bruno is geen probleem. 562 00:51:34,720 --> 00:51:37,080 Behalve als hij het zich wel herinnert. 563 00:51:37,160 --> 00:51:40,240 Dat wij een mokkel neukten dat zijn vriendin bleek te zijn. 564 00:51:40,320 --> 00:51:43,320 Dat hij ineens opdook en buiten westen raakte. 565 00:51:43,400 --> 00:51:46,320 En beseft dat hij helemaal niet meegedaan heeft. 566 00:51:46,400 --> 00:51:49,720 Alleen dan hoeven we ons zorgen te maken. 567 00:51:51,520 --> 00:51:53,160 Klaar? -Nee. 568 00:51:53,240 --> 00:51:54,520 Vergeet Bruno. 569 00:51:55,480 --> 00:51:56,960 Die was er niet meer bij. 570 00:51:57,480 --> 00:52:01,680 We hebben hem dezelfde shit gegeven als Alba om van hem af te zijn. 571 00:52:02,320 --> 00:52:03,800 Of weet je dat niet meer? 572 00:52:04,760 --> 00:52:06,960 Die gaat zich niks herinneren. 573 00:52:07,040 --> 00:52:11,000 Vandaag niet, over een maand niet, nooit niet. 574 00:52:12,240 --> 00:52:13,400 Dus relax. 575 00:52:19,960 --> 00:52:22,200 En zorg voor Hugo. -Hugo, ja. 576 00:53:06,720 --> 00:53:08,600 Dit hadden we zo nodig. 577 00:53:20,720 --> 00:53:21,600 Ja. 578 00:53:33,000 --> 00:53:35,440 Ik ga douchen, oké? -Oké. 579 00:53:53,200 --> 00:53:54,080 Bruno. 580 00:53:58,880 --> 00:53:59,760 Hallo? 581 00:54:00,600 --> 00:54:03,400 Waarom maak je niet je favoriete gerecht? 582 00:54:03,480 --> 00:54:06,160 Die pasta met pesto van je is zo lekker. 583 00:54:07,880 --> 00:54:08,760 Prima. 584 00:54:31,360 --> 00:54:34,600 BEGO: ALLES KOMT GOED. DAT ZUL JE ZIEN. 585 00:54:47,760 --> 00:54:50,080 HET SPIJT ME. IK VERWACHT GEEN VERGIFFENIS 586 00:55:17,040 --> 00:55:20,440 Toe maar, neef. Doe het. -Vind je het lekker. 587 00:55:27,800 --> 00:55:29,640 Alba, je kunt op me rekenen. 588 00:55:29,720 --> 00:55:32,760 Meen je dat? -Natuurlijk. 589 00:55:33,320 --> 00:55:37,000 Wat zou jij doen als je wist wie het waren? 590 00:55:37,680 --> 00:55:41,520 Wat doe je nou? Pak dat rek. Zet dat rek terug. 591 00:55:41,600 --> 00:55:45,240 Tegen de tijd dat ik ingewerkt ben, heeft Iván me er al uitgewerkt. 592 00:55:45,320 --> 00:55:47,760 Waarom zou ik je steunen? -Je bent slim. 593 00:55:47,960 --> 00:55:50,640 Kunnen we het testament nog aanvechten? 594 00:55:51,680 --> 00:55:53,960 Natuurlijk. Op allerlei manieren. 595 00:55:55,800 --> 00:55:56,640 Rubén… 596 00:55:57,400 --> 00:56:00,200 Is nee niet genoeg voor je? 597 00:56:00,880 --> 00:56:02,480 Waar ben je mee bezig? 598 00:56:03,000 --> 00:56:04,160 Rubén, ik zei nee. 599 00:56:04,600 --> 00:56:07,240 Dat kan niet, zoiets zou ik nooit doen. 600 00:56:07,320 --> 00:56:09,360 Bruno, je zat in die video. 601 00:56:09,440 --> 00:56:10,800 Ik heb je gezien. 602 00:56:12,000 --> 00:56:13,160 Help me. 603 00:56:13,840 --> 00:56:16,560 Alles goed? Heeft hij je iets aangedaan? 604 00:56:23,120 --> 00:56:24,680 Ga maar na. 605 00:56:24,760 --> 00:56:27,960 De graffiti, die dode jongens, dna tests die verdwijnen. 606 00:56:28,040 --> 00:56:29,600 Ze houden ons in de gaten. 607 00:56:33,680 --> 00:56:36,960 Vergeet wat er is gebeurd. Er is geen oplossing. 608 00:56:37,040 --> 00:56:39,960 Als iemand hiervoor opdraait, dan zijn wij het. 609 00:56:40,840 --> 00:56:44,720 Ondertiteld door: Ellen Holwerda 610 00:56:45,480 --> 00:56:48,280 Als je je nog iets herinnert, vertel het me dan.