1
00:00:06,360 --> 00:00:09,400
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:21,120 --> 00:00:23,840
Sr. Víctor, aqui está o seu café da manhã.
3
00:00:31,960 --> 00:00:36,840
NÚMERO DESCONHECIDO
4
00:00:51,880 --> 00:00:54,160
Coloque um pouco de gelo e se acalme.
5
00:00:54,240 --> 00:00:55,520
Quem é você?
6
00:00:55,600 --> 00:00:59,400
Se você ou sua namorada forem à polícia,
nós mataremos vocês.
7
00:00:59,480 --> 00:01:03,320
Vocês dois, a Clara e a família da Alba,
até o sobrinho dela.
8
00:01:03,400 --> 00:01:06,920
-Se for brincadeira, não tem graça!
-Não é brincadeira.
9
00:01:07,520 --> 00:01:11,600
Você tem uma opção. Voltem para Madri
e esqueçam o que aconteceu.
10
00:01:11,680 --> 00:01:15,080
-Escute, babaca…
-Pegue a sua namorada e vá embora.
11
00:02:21,800 --> 00:02:22,680
Tirso.
12
00:02:22,760 --> 00:02:24,920
-E o Toño?
-Ainda está na UTI.
13
00:02:25,920 --> 00:02:26,920
E como você está?
14
00:02:29,840 --> 00:02:32,360
Vi o que fizeram no bar. Posso limpá-lo.
15
00:02:32,440 --> 00:02:34,400
-Agradeço muito.
-Sim, obrigada.
16
00:02:35,320 --> 00:02:36,160
Vou fumar.
17
00:02:39,320 --> 00:02:41,840
Só um idiota faria isso após o que houve.
18
00:02:41,920 --> 00:02:44,280
-Não quero falar disso.
-Claro.
19
00:02:45,640 --> 00:02:46,880
Mas obrigada por vir.
20
00:02:47,760 --> 00:02:50,160
-O Toño gosta muito de você.
-E eu, dele.
21
00:02:52,360 --> 00:02:54,080
Sinto muito pelo que disse.
22
00:02:54,960 --> 00:02:56,040
Sou um imbecil.
23
00:02:57,320 --> 00:02:59,520
Agi como um idiota e egoísta.
24
00:02:59,600 --> 00:03:00,960
Me perdoe.
25
00:03:04,280 --> 00:03:07,360
Não quero perder você,
mesmo que sejamos só amigos.
26
00:03:11,000 --> 00:03:13,520
Além disso, o Bruno não é má pessoa.
27
00:03:16,000 --> 00:03:17,440
Não é tão bom quanto eu!
28
00:03:20,480 --> 00:03:21,560
Não, é sério.
29
00:03:22,800 --> 00:03:24,640
Eu só quero o melhor para você.
30
00:03:27,360 --> 00:03:30,480
E não se preocupe,
porque o Toño vai sair dessa.
31
00:03:31,160 --> 00:03:32,920
Ele é cabeça-dura.
32
00:03:34,480 --> 00:03:35,720
-Muito.
-Muito.
33
00:03:39,640 --> 00:03:42,520
Bem, então… vou começar a pintar.
34
00:03:47,760 --> 00:03:48,640
Tirso.
35
00:03:50,320 --> 00:03:52,360
Obrigada por tudo.
36
00:03:59,240 --> 00:04:01,960
Eu disse que em Alicante tem muita festa!
37
00:04:02,040 --> 00:04:04,880
Sim, mas passamos
por três cidades, e nada.
38
00:04:04,960 --> 00:04:07,280
-É. Merda!
-Vamos tentar em Múrcia?
39
00:04:07,360 --> 00:04:09,840
Não. Estou cansado. Quero ir para casa.
40
00:04:09,920 --> 00:04:11,640
Posso dirigir se quiser.
41
00:04:11,720 --> 00:04:15,640
-Isso, ele sabe dirigir.
-Puta merda! Esta estrada é muito ruim.
42
00:04:15,720 --> 00:04:18,280
Alicante é maravilhosa. Eu disse.
43
00:04:18,360 --> 00:04:22,720
-Ele sabe o que é distância de segurança?
-Ele está louco?
44
00:04:22,800 --> 00:04:24,800
-Acelere! Ele está perto!
-Merda!
45
00:04:24,880 --> 00:04:27,800
-Esse desgraçado vai nos matar!
-Mais rápido!
46
00:04:27,880 --> 00:04:29,000
Filho da puta!
47
00:04:32,840 --> 00:04:35,920
-Cabo, já temos os resultados do teste.
-Tenente.
48
00:04:36,000 --> 00:04:39,000
A polícia encontrou isto
onde a vítima foi agredida.
49
00:04:42,760 --> 00:04:45,680
Ótimo. Disseram que temos
que esperar, mas…
50
00:04:45,760 --> 00:04:48,360
-Ele descansou?
-Sim, está calmo agora.
51
00:04:48,440 --> 00:04:49,840
-Tenente.
-Bruno.
52
00:04:54,080 --> 00:04:55,400
-Alguma novidade?
-Não.
53
00:04:55,960 --> 00:04:57,120
Eu te liguei ontem.
54
00:04:57,800 --> 00:04:59,720
Sim, sinto muito. É que…
55
00:05:00,360 --> 00:05:02,440
caí no sono. Queria voltar, mas…
56
00:05:03,320 --> 00:05:05,080
Ela tem algo para nos contar.
57
00:05:07,280 --> 00:05:10,200
Recebemos os resultados dos testes de DNA.
58
00:05:12,080 --> 00:05:14,560
Há vestígios de sêmen
de quatro indivíduos.
59
00:05:16,280 --> 00:05:17,160
O quê?
60
00:05:20,840 --> 00:05:24,560
-De quatro?
-Encontramos um telefone na cena do crime.
61
00:05:24,640 --> 00:05:27,120
Pertence a um dos garotos do pub.
62
00:05:29,280 --> 00:05:33,400
Alba, eles filmaram você a noite toda.
Pareciam obcecados por você.
63
00:05:34,920 --> 00:05:36,240
Então foram eles?
64
00:05:37,560 --> 00:05:41,040
Eles falavam das intenções deles
em um grupo de WhatsApp.
65
00:05:41,120 --> 00:05:43,920
Devem ter se separado e trocado mensagens.
66
00:05:45,280 --> 00:05:46,360
Quero ver o vídeo.
67
00:05:48,560 --> 00:05:51,040
-Não precisa. É uma prova.
-Por favor.
68
00:05:51,120 --> 00:05:53,640
Ela disse que é uma prova. Não pode ver.
69
00:06:01,960 --> 00:06:04,800
Eles também fizeram as pichações no bar?
70
00:06:05,360 --> 00:06:09,280
Como sabiam que o Toño era meu irmão?
Não estou entendendo nada.
71
00:06:10,000 --> 00:06:11,440
Quando vão prendê-los?
72
00:06:11,520 --> 00:06:14,120
Por enquanto,
estamos tentando localizá-los.
73
00:06:15,040 --> 00:06:16,760
Vamos mantê-los informados.
74
00:06:33,200 --> 00:06:35,240
SAÍDA
75
00:06:51,480 --> 00:06:52,360
Oi.
76
00:06:54,040 --> 00:06:56,280
O meu pai mandou condolências.
77
00:06:56,360 --> 00:06:59,040
Ele não pôde vir,
mas irá ao enterro amanhã.
78
00:06:59,120 --> 00:07:00,800
-Obrigado, Hugo.
-Obrigada.
79
00:07:04,000 --> 00:07:05,400
-Eloy. Eloy…
-Espere.
80
00:07:08,040 --> 00:07:09,760
Como não vou me preocupar?
81
00:07:10,800 --> 00:07:12,400
Era só para assustá-los.
82
00:07:15,880 --> 00:07:16,880
Resolva isso.
83
00:07:20,960 --> 00:07:23,880
Por favor. Jacobo, Rubén, venham comigo.
84
00:07:23,960 --> 00:07:25,960
-Tem certeza de que está bem?
-Sim.
85
00:07:26,680 --> 00:07:28,760
Você está linda com esse vestido.
86
00:07:31,120 --> 00:07:34,640
-Não consegue se controlar? Droga!
-Não me toque, babaca!
87
00:07:49,040 --> 00:07:49,920
Puta maldita.
88
00:07:53,280 --> 00:07:56,040
Sim. Aqui.
89
00:08:03,400 --> 00:08:06,200
Você gosta mesmo disso, não gosta?
90
00:08:08,320 --> 00:08:10,600
Alba! Alba, querida, o que foi?
91
00:08:20,440 --> 00:08:24,280
-Calma. O tabelião deve ficar.
-Para quê? Já fez o trabalho dele.
92
00:08:24,360 --> 00:08:25,440
Não entendi.
93
00:08:25,520 --> 00:08:28,960
Essa mudança de última hora
no testamento é meio estranha.
94
00:08:29,040 --> 00:08:30,320
O papai era teimoso.
95
00:08:30,400 --> 00:08:33,560
Não mudou o testamento
durante 40 anos, e agora isso.
96
00:08:33,640 --> 00:08:35,520
-É estranho, não é?
-Calma.
97
00:08:35,600 --> 00:08:39,440
Mesmo que Mercedes tenha herdado
essas ações, nada precisa mudar.
98
00:08:39,520 --> 00:08:41,000
Nada o quê?
99
00:08:41,080 --> 00:08:45,720
A gentileza do meu pai não significa
que não administraremos a empresa.
100
00:08:45,800 --> 00:08:47,160
Fique calmo, Iván.
101
00:08:47,240 --> 00:08:48,880
Isso não está em questão.
102
00:08:49,440 --> 00:08:53,240
Como também não está que receberá
os seus lucros pontualmente.
103
00:08:54,360 --> 00:08:58,080
Essa é uma discussão
para a próxima reunião do conselho, não?
104
00:08:59,160 --> 00:09:01,520
Você se acha muito inteligente, não?
105
00:09:02,920 --> 00:09:04,160
Ela tem razão.
106
00:09:04,960 --> 00:09:08,360
As pessoas vieram
prestar homenagens e dar condolências.
107
00:09:08,920 --> 00:09:11,360
-Terá tempo para refletir.
-Não precisa.
108
00:09:11,440 --> 00:09:12,680
Pai.
109
00:09:13,640 --> 00:09:16,680
Isso tudo parece
uma brincadeira do vovô, não?
110
00:09:23,920 --> 00:09:26,000
Vamos fingir que somos unidos.
111
00:09:30,240 --> 00:09:31,360
Espere, Mercedes.
112
00:09:43,480 --> 00:09:45,320
Faz parte do último testamento.
113
00:09:49,560 --> 00:09:51,680
Ele nunca gostou desse quadro.
114
00:09:57,760 --> 00:09:59,480
Mas nunca se livrou dele.
115
00:10:03,560 --> 00:10:04,800
Só o Víctor sabe…
116
00:10:05,640 --> 00:10:08,400
sabia, além de mim, o que tem ali dentro.
117
00:10:10,400 --> 00:10:11,360
E agora você.
118
00:10:23,040 --> 00:10:25,720
Se lembra de quando
me provocavam na escola?
119
00:10:26,440 --> 00:10:27,760
Você sempre estava lá.
120
00:10:28,520 --> 00:10:31,200
Sempre brigando com todos
para me proteger.
121
00:10:36,080 --> 00:10:38,520
Ainda por cima levava as broncas da mamãe
122
00:10:39,080 --> 00:10:41,880
por ter voltado com roupas sujas e ferido.
123
00:10:43,960 --> 00:10:45,160
E agora outra vez.
124
00:10:48,400 --> 00:10:50,480
A pichação não era para você, Toño.
125
00:10:51,080 --> 00:10:51,960
Não era.
126
00:10:52,960 --> 00:10:55,280
Não adianta, ele não pode te ouvir.
127
00:11:03,280 --> 00:11:04,600
QUARTO 106
128
00:11:07,120 --> 00:11:09,560
Deveria pensar em voltar para Madri.
129
00:11:12,840 --> 00:11:15,200
Se ama seu irmão, será melhor para ele.
130
00:11:16,480 --> 00:11:17,840
Para ele e para todos.
131
00:11:37,680 --> 00:11:39,560
ANDRÉS MORÓN
132
00:11:49,720 --> 00:11:52,200
O melhor steak tartare que comi na vida.
133
00:11:52,280 --> 00:11:54,640
-Sobre nosso acordo…
-Relaxe, Andrés,
134
00:11:54,720 --> 00:11:57,800
vamos chegar lá.
A sua mulher gostou do carro?
135
00:11:57,880 --> 00:12:00,480
Ela ficou louca. Obrigado, Víctor.
136
00:12:00,560 --> 00:12:02,000
Sobre o Emilio Solana…
137
00:12:08,600 --> 00:12:10,600
-Oi. Como vai?
-Tudo bem.
138
00:12:12,000 --> 00:12:13,000
Tem certeza?
139
00:12:13,800 --> 00:12:14,920
Está bem mesmo?
140
00:12:15,800 --> 00:12:17,240
Acho que não devo ir.
141
00:12:17,320 --> 00:12:18,680
Alba.
142
00:12:19,640 --> 00:12:20,960
Alba, o Toño está bem.
143
00:12:21,960 --> 00:12:24,760
Você ouviu os médicos.
A Miriam vai cuidar dele.
144
00:12:24,840 --> 00:12:27,480
-Mas se eu ficar…
-Alba, não podemos ficar!
145
00:12:29,320 --> 00:12:32,720
Você tem que sair daqui.
É melhor para você, entendeu?
146
00:12:33,920 --> 00:12:35,840
Ficar aqui vai te machucar mais.
147
00:12:38,920 --> 00:12:39,800
Temos que ir.
148
00:13:04,320 --> 00:13:05,200
Bruno.
149
00:13:05,280 --> 00:13:07,800
Escute, Bruno! Escute, por favor.
150
00:13:07,880 --> 00:13:09,640
-É melhor não.
-Droga!
151
00:13:10,200 --> 00:13:12,680
-Está indo embora?
-É o que vocês querem.
152
00:13:12,760 --> 00:13:15,000
-Como assim?
-Não brinque comigo.
153
00:13:15,080 --> 00:13:17,840
Está tudo muito claro.
Não tenho nada a dizer.
154
00:13:17,920 --> 00:13:20,360
-Não? Olhe como está.
-Como deveria estar?
155
00:13:20,440 --> 00:13:23,320
Merda, me escute! Me escute. Sou eu!
156
00:13:23,960 --> 00:13:26,440
Já pedi desculpas. O que mais posso dizer?
157
00:13:28,600 --> 00:13:30,160
Diga que não a estuprei.
158
00:13:34,240 --> 00:13:35,760
Quer saber a verdade?
159
00:13:36,320 --> 00:13:38,520
Você quer que eu minta,
160
00:13:38,600 --> 00:13:41,160
-mas não posso, Bruno.
-Está mentindo.
161
00:13:41,240 --> 00:13:45,040
Fiquei surpreso quando você apareceu
e quis se juntar a nós.
162
00:13:45,120 --> 00:13:48,280
Mas não foi culpa sua.
Bruno, não foi culpa sua.
163
00:13:48,360 --> 00:13:50,520
Você estava louco, está bem?
164
00:13:50,600 --> 00:13:53,600
E estava escuro.
Você nem reconheceu a Alba.
165
00:13:53,680 --> 00:13:55,560
-Não!
-Aceite!
166
00:13:55,640 --> 00:13:56,800
Não sou estuprador!
167
00:13:56,880 --> 00:13:59,000
E eu sou? Acha que estupro mulheres?
168
00:13:59,080 --> 00:14:01,480
-Foi o que você fez!
-Não, Bruno!
169
00:14:01,560 --> 00:14:04,080
Coloque na sua cabeça. Foi consensual.
170
00:14:04,760 --> 00:14:08,760
Ela estava tão louca quanto nós,
e decidimos transar com ela.
171
00:14:09,760 --> 00:14:11,800
Só queríamos nos divertir. Merda!
172
00:14:20,040 --> 00:14:21,640
É a verdade, mesmo que doa.
173
00:14:28,840 --> 00:14:31,120
Porra, você é meu irmão, está bem?
174
00:14:31,880 --> 00:14:35,160
Não quero ver você assim.
Não sei como consertar isso.
175
00:14:41,640 --> 00:14:42,520
Vá embora.
176
00:14:43,560 --> 00:14:45,520
-Bruno, me escute.
-Saia.
177
00:14:45,600 --> 00:14:46,600
-Saia!
-Bruno.
178
00:14:46,680 --> 00:14:48,240
-Saia! Vá embora!
-Bruno.
179
00:14:49,120 --> 00:14:54,800
A FELICIDADE NÃO É UM DESTINO
É UM ESTILO DE VIDA
180
00:14:58,640 --> 00:14:59,960
Me dê a sua mochila.
181
00:15:00,520 --> 00:15:01,400
Claro.
182
00:15:05,000 --> 00:15:06,360
Vou deixar vocês a sós.
183
00:15:06,920 --> 00:15:07,800
Tchau.
184
00:15:10,600 --> 00:15:12,160
Soube que o Toño está bem.
185
00:15:13,920 --> 00:15:14,920
Sim, é…
186
00:15:16,360 --> 00:15:18,960
Ele está se recuperando,
está fora de perigo.
187
00:15:20,520 --> 00:15:21,760
Você vai mais calma?
188
00:15:22,600 --> 00:15:25,160
Falou o que tinha que falar com a polícia?
189
00:15:26,600 --> 00:15:29,080
Sim, disseram para eu não ir para longe.
190
00:15:31,040 --> 00:15:32,360
E a investigação?
191
00:15:35,160 --> 00:15:36,880
Estão procurando os garotos.
192
00:15:40,080 --> 00:15:41,080
Sinto muito.
193
00:15:43,480 --> 00:15:44,480
Sinto muito.
194
00:15:46,320 --> 00:15:48,640
Eu não devia ter te deixado sozinha.
195
00:15:49,640 --> 00:15:50,520
Bego.
196
00:15:51,320 --> 00:15:54,560
-Eu me sinto culpada por tudo que…
-Escute.
197
00:15:54,640 --> 00:15:56,920
Não tenho nada pelo que te perdoar.
198
00:15:57,000 --> 00:15:57,920
Nada.
199
00:15:59,040 --> 00:15:59,880
Entendeu?
200
00:16:04,360 --> 00:16:05,240
Venha aqui.
201
00:16:15,520 --> 00:16:17,800
Prometa que me ligará todos os dias.
202
00:16:20,120 --> 00:16:21,000
Sim.
203
00:16:22,240 --> 00:16:24,600
Lembre que sou muito irritante.
204
00:16:29,400 --> 00:16:30,440
Você não está só.
205
00:16:32,760 --> 00:16:34,080
Nunca a deixarei cair.
206
00:16:41,360 --> 00:16:43,080
-Tchau.
-Tchau.
207
00:17:54,360 --> 00:17:57,720
UM MÊS DEPOIS
208
00:18:09,160 --> 00:18:10,320
-Vamos?
-Venha.
209
00:18:11,920 --> 00:18:12,920
Vai.
210
00:18:16,880 --> 00:18:17,720
Vamos.
211
00:18:23,440 --> 00:18:24,720
Venha.
212
00:18:29,400 --> 00:18:30,280
Aqui.
213
00:18:37,920 --> 00:18:40,200
Pare!
214
00:18:40,280 --> 00:18:41,280
Alba.
215
00:18:41,360 --> 00:18:42,640
Você está bem?
216
00:18:43,360 --> 00:18:44,600
-Me solte!
-O que foi?
217
00:18:44,680 --> 00:18:46,200
Perdi a cabeça, desculpe.
218
00:18:47,600 --> 00:18:48,720
Vá tomar uma ducha.
219
00:18:50,160 --> 00:18:51,120
Não é o seu dia.
220
00:19:32,800 --> 00:19:36,480
-Está doendo tudo, até os meus cílios.
-Sei como é.
221
00:19:46,360 --> 00:19:47,240
Alba.
222
00:19:50,520 --> 00:19:51,400
Alba.
223
00:19:53,480 --> 00:19:56,240
-Estava perguntando da sua rotina.
-Está bem.
224
00:19:58,560 --> 00:20:00,200
-Você segue horários?
-Sim.
225
00:20:01,680 --> 00:20:03,520
Como estão as aulas de boxe?
226
00:20:04,640 --> 00:20:06,440
Tive um ataque de pânico hoje.
227
00:20:08,280 --> 00:20:09,280
Eu estava sozinha
228
00:20:10,760 --> 00:20:14,400
e tive que sair, só entrei
quando duas garotas chegaram.
229
00:20:14,480 --> 00:20:15,560
É normal.
230
00:20:17,840 --> 00:20:19,240
O corpo está em alerta.
231
00:20:19,880 --> 00:20:22,600
Você está fazendo
uma série de conexões neurais
232
00:20:22,680 --> 00:20:26,560
que têm a ver com aquela noite,
mas vai ficar tudo bem.
233
00:20:32,360 --> 00:20:33,240
E com o Bruno?
234
00:20:35,280 --> 00:20:36,120
Tudo bem.
235
00:20:37,720 --> 00:20:38,600
Conversam?
236
00:20:39,200 --> 00:20:40,120
Sim, claro.
237
00:20:41,440 --> 00:20:42,880
E falam daquela noite?
238
00:20:45,520 --> 00:20:47,400
-Não.
-Por quê?
239
00:20:51,400 --> 00:20:52,720
Não sei, é…
240
00:20:52,800 --> 00:20:55,120
Parece ser mais difícil para ele.
241
00:20:56,560 --> 00:20:57,600
Em que sentido?
242
00:21:01,440 --> 00:21:03,680
Parece que se sente culpado ou…
243
00:21:04,520 --> 00:21:05,640
Não sei.
244
00:21:06,360 --> 00:21:08,040
Culpado por não te proteger?
245
00:21:09,520 --> 00:21:12,800
Olhe, nessas situações,
o parceiro da vítima
246
00:21:12,880 --> 00:21:15,000
pode desenvolver um trauma.
247
00:21:17,080 --> 00:21:18,480
Além do Bruno,
248
00:21:19,120 --> 00:21:21,800
você tem o seu irmão, a sua amiga Bego.
249
00:21:23,200 --> 00:21:24,480
Apoie-se neles.
250
00:21:26,120 --> 00:21:27,200
Eles estão longe.
251
00:21:28,600 --> 00:21:30,440
E se você voltar à sua cidade?
252
00:21:53,840 --> 00:21:56,120
NÃO ULTRAPASSE
253
00:24:01,160 --> 00:24:02,040
Sinto muito.
254
00:24:03,160 --> 00:24:04,040
Não posso.
255
00:24:07,760 --> 00:24:08,640
Atenda.
256
00:24:18,200 --> 00:24:19,280
Alô.
257
00:24:29,320 --> 00:24:31,120
Merda! Vejam quem está aqui.
258
00:25:05,360 --> 00:25:06,240
Obrigada.
259
00:25:11,080 --> 00:25:11,960
Quem era?
260
00:25:18,920 --> 00:25:20,320
O que foi? Quem era?
261
00:25:24,720 --> 00:25:25,640
O que foi?
262
00:25:29,600 --> 00:25:30,480
O quê?
263
00:25:31,520 --> 00:25:32,880
-Alba.
-Eles
264
00:25:34,240 --> 00:25:35,440
encontraram
265
00:25:36,120 --> 00:25:38,240
alguns corpos em um carro no mar.
266
00:25:40,560 --> 00:25:43,760
Eles podem ter me estuprado.
Preciso identificá-los.
267
00:25:48,760 --> 00:25:50,680
Não posso voltar, Bruno.
268
00:25:51,440 --> 00:25:52,320
Não posso.
269
00:25:54,600 --> 00:25:56,680
Alba. Ei, Alba.
270
00:25:57,280 --> 00:25:58,160
Alba.
271
00:25:59,720 --> 00:26:00,640
Calma.
272
00:26:01,920 --> 00:26:04,880
Vamos lá fazer
o que temos que fazer e voltamos.
273
00:26:05,960 --> 00:26:06,960
Prometo.
274
00:26:28,400 --> 00:26:31,160
Precisamos de mais carne
para o prato principal
275
00:26:31,240 --> 00:26:34,080
e algumas sobremesas,
este cardápio está péssimo.
276
00:26:34,640 --> 00:26:36,320
Quantas reservas tem hoje?
277
00:26:37,040 --> 00:26:37,960
Nenhuma.
278
00:26:38,840 --> 00:26:39,880
E para amanhã?
279
00:26:41,440 --> 00:26:42,320
Uma.
280
00:27:02,520 --> 00:27:06,240
Não entendo por que já investimos
tanto dinheiro no resort,
281
00:27:06,320 --> 00:27:10,120
-se não há notícias da reclassificação.
-Não se preocupem.
282
00:27:10,200 --> 00:27:12,680
Falei com o Emilio Solana,
de Planejamento,
283
00:27:12,760 --> 00:27:15,320
ele confirmou a aprovação
na próxima sessão.
284
00:27:15,400 --> 00:27:16,640
Já ouvimos isso.
285
00:27:17,200 --> 00:27:20,480
Sei que são amigos,
mas acho que ele está nos enrolando.
286
00:27:20,560 --> 00:27:22,600
Toni, você sabe que isso acontece.
287
00:27:22,680 --> 00:27:24,600
-Se ele disse ao papai…
-Jacobo.
288
00:27:24,680 --> 00:27:27,160
O Toni tem razão.
Algo deve ter acontecido.
289
00:27:27,240 --> 00:27:29,920
Não é a primeira vez
que ele colabora conosco.
290
00:27:32,080 --> 00:27:35,280
Mas não acho que seja preocupante.
291
00:27:36,720 --> 00:27:38,640
Se concordarem, falarei com ele.
292
00:27:39,200 --> 00:27:41,960
-Já estou cuidando disso.
-Sim, Mercedes.
293
00:27:42,040 --> 00:27:43,440
Gostaria de tentar.
294
00:27:44,400 --> 00:27:46,640
Meu filho Rubén é noivo da sua filha.
295
00:27:47,680 --> 00:27:50,280
Mas se não concordam…
296
00:27:50,360 --> 00:27:52,800
Sim, por mim, tudo bem. Sim.
297
00:27:57,840 --> 00:28:01,440
Bem, então, se todos concordamos…
298
00:28:01,520 --> 00:28:02,720
A reunião acabou.
299
00:28:04,680 --> 00:28:06,040
Vamos almoçar juntos?
300
00:28:06,120 --> 00:28:07,960
-Claro.
-Vamos no Arturo's.
301
00:28:08,040 --> 00:28:09,360
Vou ligar para eles.
302
00:28:12,600 --> 00:28:17,920
Entrou em uma aula de habilidades
de manipulação ou são inatas?
303
00:28:18,000 --> 00:28:20,400
-Não subestime a minha calma.
-Nem você.
304
00:28:25,240 --> 00:28:26,080
Jacobo.
305
00:28:26,720 --> 00:28:28,800
Por que o Rubén não veio à reunião?
306
00:28:29,440 --> 00:28:30,360
Não faço ideia.
307
00:28:54,520 --> 00:28:56,000
-O que foi?
-Nada.
308
00:28:56,680 --> 00:28:58,760
Nada. Não aconteceu nada.
309
00:28:58,840 --> 00:29:01,920
Dois meses no Líbano,
e parece uma estátua.
310
00:29:02,000 --> 00:29:06,160
-Temos uma festa nos esperando, cara.
-Não sei, cara. Estou enjoado.
311
00:29:06,240 --> 00:29:08,840
-Faz tempo que não ando de barco.
-Qual é?
312
00:29:08,920 --> 00:29:11,240
Tome algo, aproveite. Olhe em volta.
313
00:29:43,520 --> 00:29:44,680
Não vá enjoar.
314
00:29:56,760 --> 00:29:58,640
Isso é um aviso de perigo?
315
00:30:54,600 --> 00:30:55,840
Gosta disso?
316
00:30:57,960 --> 00:30:59,320
Você gosta, idiota?
317
00:31:01,920 --> 00:31:03,360
Gosta, babaca?
318
00:31:05,560 --> 00:31:07,640
Gosta, filho da puta?
319
00:31:09,640 --> 00:31:11,200
Qual é o seu problema?
320
00:31:35,520 --> 00:31:38,880
A Miriam deve ter pedido empréstimo
para montar isto.
321
00:31:41,040 --> 00:31:41,920
Vamos.
322
00:32:13,920 --> 00:32:15,800
Como vai, minha pequena?
323
00:32:17,320 --> 00:32:18,960
Tudo bem.
324
00:32:21,360 --> 00:32:22,720
Estava com saudades!
325
00:32:22,800 --> 00:32:26,240
Eu também!
Você está linda com esse vestido.
326
00:32:26,320 --> 00:32:28,680
Tem certeza de que foi acidente?
327
00:32:28,760 --> 00:32:30,280
Dou a minha palavra.
328
00:32:30,360 --> 00:32:31,520
Ficaram nervosos
329
00:32:32,240 --> 00:32:33,840
e perderam o controle.
330
00:32:34,520 --> 00:32:35,440
Que horror!
331
00:32:36,760 --> 00:32:39,800
A ideia era culpá-los,
plantar provas falsas.
332
00:32:41,160 --> 00:32:43,400
Mas o nosso homem teve que adaptar.
333
00:32:45,320 --> 00:32:48,920
Quando empurrou o carro no penhasco,
eles já estavam mortos.
334
00:32:50,040 --> 00:32:52,360
-Isso não torna menos horrível.
-Eu sei.
335
00:32:54,520 --> 00:32:58,600
O DNA vai descartá-los,
e a polícia vai continuar investigando.
336
00:32:58,680 --> 00:33:01,000
-Do que adiantou?
-Pare de pensar nisso.
337
00:33:02,080 --> 00:33:04,120
O seu sogro deixou tudo amarrado.
338
00:33:06,040 --> 00:33:07,080
Então era isso?
339
00:33:08,520 --> 00:33:10,720
Quando disse que cuidaria de tudo…
340
00:33:11,840 --> 00:33:12,760
falava de você.
341
00:33:13,840 --> 00:33:16,080
-Isso te surpreende?
-Não.
342
00:33:17,520 --> 00:33:20,640
Mas, de agora em diante,
eu darei as ordens.
343
00:33:21,880 --> 00:33:23,320
O poder não se herda,
344
00:33:24,160 --> 00:33:25,080
se conquista.
345
00:33:27,840 --> 00:33:28,720
Eloy,
346
00:33:29,560 --> 00:33:33,080
tenho vídeos seus que o levariam
para a cadeia amanhã.
347
00:33:34,720 --> 00:33:35,960
Eu também.
348
00:33:41,880 --> 00:33:44,200
Respire.
349
00:33:44,280 --> 00:33:45,880
Isso. Respire.
350
00:33:46,760 --> 00:33:47,760
Respire!
351
00:33:48,440 --> 00:33:49,520
Me solte!
352
00:33:58,640 --> 00:34:00,320
Quanto tempo vão ficar?
353
00:34:01,280 --> 00:34:05,280
-Queremos voltar logo para Madri.
-Sim, o mais rápido possível.
354
00:34:06,720 --> 00:34:09,040
Não vão falar nada sobre o restaurante?
355
00:34:10,720 --> 00:34:11,680
Está legal.
356
00:34:11,760 --> 00:34:13,720
-Muito bom.
-Elegante.
357
00:34:14,240 --> 00:34:15,280
Muito sério.
358
00:34:16,240 --> 00:34:17,320
No bom sentido.
359
00:34:18,640 --> 00:34:20,480
Eu prefiro o bar.
360
00:34:20,560 --> 00:34:24,520
Aqui temos que nos arrumar muito.
Lá, conhecemos todos, conversamos.
361
00:34:24,600 --> 00:34:27,280
Temos que vendê-lo, e logo, Toño.
362
00:34:27,360 --> 00:34:28,400
Já entendi.
363
00:34:29,960 --> 00:34:33,480
Alba, o Luisito me disse
que vai ajudá-lo com a fantasia.
364
00:34:35,040 --> 00:34:38,080
-Sim, ajudarei.
-Tenho certeza de que ficará ótima.
365
00:34:38,160 --> 00:34:39,920
ESTAMOS DE OLHO EM VOCÊ
366
00:34:40,000 --> 00:34:41,120
Não faça um inseto,
367
00:34:41,200 --> 00:34:44,080
porque, no ano passado,
o vestimos de vespa…
368
00:34:44,160 --> 00:34:45,960
e uma garota jogou inseticida.
369
00:34:46,040 --> 00:34:47,360
-O que foi?
-O quê?
370
00:34:48,760 --> 00:34:51,480
Nada. Um colega de turma que…
371
00:34:51,560 --> 00:34:55,160
-Não pode tirar isso dele.
-O quê?
372
00:34:55,240 --> 00:34:58,240
O bar era dos meus pais.
Eu e o Toño crescemos lá.
373
00:34:58,880 --> 00:35:01,920
Bem, a cidade toda cresceu naquele bar.
374
00:35:02,000 --> 00:35:04,160
As crianças brincavam em volta.
375
00:35:04,240 --> 00:35:08,120
O Bruno era esperto.
Ele entrava e se escondia atrás do balcão.
376
00:35:08,200 --> 00:35:12,840
-Toño, lembra aquela noite?
-Ele dormiu, eu não percebi e fechei.
377
00:35:12,920 --> 00:35:15,600
-Passamos…
-Não pode tirá-lo dele, Miriam.
378
00:35:18,880 --> 00:35:20,840
Não é hora para falar disso.
379
00:35:27,280 --> 00:35:30,600
NÚMERO DESCONHECIDO
VOLTEM LOGO PARA MADRI
380
00:35:30,680 --> 00:35:31,880
O que é isso?
381
00:35:31,960 --> 00:35:32,920
BOM APETITE.
382
00:35:33,000 --> 00:35:34,000
Cuscuz, Toño.
383
00:35:46,440 --> 00:35:47,320
Alba.
384
00:35:48,880 --> 00:35:50,240
Alba, você está bem?
385
00:35:50,320 --> 00:35:51,840
Alba.
386
00:35:53,000 --> 00:35:54,280
Como foi?
387
00:35:54,360 --> 00:35:57,800
Não sei, Bruno. Podem ser eles, mas…
388
00:35:57,880 --> 00:36:02,800
Não vi nenhuma tatuagem, os corpos deles
estão deformados e inchados…
389
00:36:02,880 --> 00:36:04,680
Tudo bem. Acabou.
390
00:36:04,760 --> 00:36:08,800
Alba, ainda precisamos
comparar os perfis de DNA
391
00:36:08,880 --> 00:36:12,560
dos quatro corpos com os vestígios
encontrados no seu corpo.
392
00:36:12,640 --> 00:36:15,000
Mas agora descanse, está bem?
393
00:36:16,040 --> 00:36:19,880
E tem que olhar os objetos pessoais deles
para ver se reconhece.
394
00:36:21,480 --> 00:36:22,880
Ligarei em alguns dias.
395
00:36:28,120 --> 00:36:29,600
Obrigado por vir, César.
396
00:36:29,680 --> 00:36:30,640
Não, imagina.
397
00:36:31,280 --> 00:36:33,000
Agradeça à tenente.
398
00:36:35,360 --> 00:36:36,840
Você está sendo forte.
399
00:36:44,320 --> 00:36:46,440
Não aguento mais. Não aguento mais!
400
00:36:56,200 --> 00:36:57,080
Merda!
401
00:36:58,000 --> 00:36:58,880
Já vou!
402
00:37:02,960 --> 00:37:03,840
Já vou.
403
00:37:08,400 --> 00:37:09,360
Oi, pai.
404
00:37:11,120 --> 00:37:14,520
-Por que trancou?
-Porque este é o meu espaço.
405
00:37:39,360 --> 00:37:42,080
Está de licença por estresse psicológico?
406
00:37:43,200 --> 00:37:45,000
Achou que eu não ia descobrir?
407
00:37:45,080 --> 00:37:46,480
-É…
-Você é militar!
408
00:37:47,480 --> 00:37:48,440
Um Roig!
409
00:37:50,400 --> 00:37:52,800
Nós não fazemos essas bobagens.
410
00:37:54,480 --> 00:37:56,680
-Olhe, pai…
-Arrume este chiqueiro!
411
00:37:57,920 --> 00:38:01,000
Amanhã cedo,
peça para voltar ao seu posto.
412
00:38:06,840 --> 00:38:08,320
E não se tranque de novo.
413
00:38:32,400 --> 00:38:35,440
Deveria ter cuidado
com o que diz ao conselho.
414
00:38:36,280 --> 00:38:38,440
Não convém ter pessoas contra você.
415
00:38:39,800 --> 00:38:40,680
Que pessoas?
416
00:38:43,800 --> 00:38:46,400
Mas admito que gosto de como você age.
417
00:38:49,240 --> 00:38:50,480
É muito sexy.
418
00:38:55,080 --> 00:38:56,000
Não me toque.
419
00:38:57,160 --> 00:39:00,480
Largue o personagem.
Não precisa dele aqui.
420
00:39:03,400 --> 00:39:07,240
-Mandei tirar as mãos de mim!
-Você gosta, não me engana.
421
00:39:10,200 --> 00:39:11,320
Como sabe se gosto…
422
00:39:12,560 --> 00:39:14,240
se você nunca me perguntou?
423
00:39:15,920 --> 00:39:17,480
Qual é o seu problema?
424
00:39:18,200 --> 00:39:20,800
Manterei as aparências
das portas para fora.
425
00:39:21,680 --> 00:39:24,360
Mas, de agora em diante, te quero longe.
426
00:39:26,840 --> 00:39:29,840
Olhe, Mercedes,
não sei o que está acontecendo,
427
00:39:30,880 --> 00:39:33,240
mas é melhor não se meter comigo.
428
00:39:52,880 --> 00:39:55,360
-O que está acontecendo, Bruno?
-Nada.
429
00:40:00,480 --> 00:40:03,280
Por favor, não é mais o mesmo
desde que voltou.
430
00:40:03,360 --> 00:40:05,920
O que aconteceu?
Pode me contar, você sabe.
431
00:40:09,000 --> 00:40:09,880
Eu…
432
00:40:12,720 --> 00:40:14,040
era um deles.
433
00:40:20,840 --> 00:40:22,320
Quando estupraram a Alba.
434
00:40:23,920 --> 00:40:27,640
Não me lembro,
mas me disseram que eu estava lá.
435
00:40:30,560 --> 00:40:31,880
Não sei como pude.
436
00:40:34,360 --> 00:40:37,800
Prefiro morrer a deixar
que algo aconteça com a Alba.
437
00:40:39,320 --> 00:40:40,520
Pensar que eu…
438
00:40:41,600 --> 00:40:43,160
Pensar que eu estava lá!
439
00:40:46,360 --> 00:40:47,200
Eu me mataria!
440
00:40:48,680 --> 00:40:50,680
Calma.
441
00:40:50,760 --> 00:40:51,800
Calma.
442
00:40:52,520 --> 00:40:54,440
Com o que estava sonhando?
443
00:40:57,000 --> 00:40:58,320
-Acabou.
-Nada.
444
00:40:59,680 --> 00:41:00,640
Está tudo bem?
445
00:41:06,000 --> 00:41:07,960
-Bom dia.
-Bom dia.
446
00:41:10,960 --> 00:41:14,040
-Vejo que está de bom humor.
-Faço o que posso.
447
00:41:15,440 --> 00:41:17,800
-E o papai?
-Foi tomar café lá fora.
448
00:41:20,120 --> 00:41:21,560
Se divertiu ontem?
449
00:41:23,120 --> 00:41:26,720
-Ontem?
-Houve reunião do conselho. Você não foi.
450
00:41:26,800 --> 00:41:28,600
Deve ter tido um bom motivo.
451
00:41:29,920 --> 00:41:32,600
A reunião. Esqueci.
452
00:41:32,680 --> 00:41:34,280
Seu primo Jacobo não.
453
00:41:35,320 --> 00:41:36,200
Sim.
454
00:41:37,640 --> 00:41:41,240
Rubén, muitas coisas vão acontecer
nas próximas semanas.
455
00:41:41,320 --> 00:41:43,520
Preciso que fique do meu lado.
456
00:41:44,360 --> 00:41:46,200
Sim. Claro, mãe.
457
00:41:47,040 --> 00:41:50,600
-Precisa ganhar a confiança no conselho.
-Por quê?
458
00:41:50,680 --> 00:41:53,920
Porque quero que assuma tudo,
ou seu primo assumirá.
459
00:41:54,000 --> 00:41:56,680
-O Jacobo é um idiota.
-Mas vai às reuniões.
460
00:42:01,040 --> 00:42:04,080
Está bem. Colocarei uma gravata
e irei às reuniões.
461
00:42:10,400 --> 00:42:11,320
E a Sandra?
462
00:42:12,040 --> 00:42:13,600
A Sandra? O que tem ela?
463
00:42:16,040 --> 00:42:17,280
Ela é louca por mim.
464
00:42:20,400 --> 00:42:22,000
Como as garotas de ontem.
465
00:42:23,280 --> 00:42:24,200
Quem?
466
00:42:25,320 --> 00:42:27,720
Não pense que sou idiota. Cuide dela.
467
00:42:47,880 --> 00:42:49,560
Como está indo em Madri?
468
00:42:51,400 --> 00:42:52,360
Mal.
469
00:42:55,080 --> 00:42:57,320
Não sei. Qualquer coisa me angustia.
470
00:42:58,520 --> 00:43:00,480
É muito difícil me concentrar.
471
00:43:01,040 --> 00:43:04,000
Menina, ainda fico pensando naquela noite.
472
00:43:06,200 --> 00:43:08,640
-Se eu não tivesse te deixado ir…
-Bego.
473
00:43:09,360 --> 00:43:10,560
Esqueça isso logo.
474
00:43:17,880 --> 00:43:19,480
Hoje, vou saber quem foi.
475
00:43:25,600 --> 00:43:27,040
-Mercedes.
-Emilio.
476
00:43:27,120 --> 00:43:29,640
O Rubén convidou a Sandra
para jantar hoje.
477
00:43:31,080 --> 00:43:32,960
Não ligou para me dizer isso.
478
00:43:34,520 --> 00:43:36,680
Quero ver você. A sós.
479
00:43:38,480 --> 00:43:42,520
Não me leve a mal, Mercedes.
Só me encontro com o seu cunhado, Iván.
480
00:43:44,160 --> 00:43:45,040
Emilio?
481
00:44:06,440 --> 00:44:08,960
O melhor steak tartare que já comi.
482
00:44:09,040 --> 00:44:11,200
-Sobre nosso acordo…
-Relaxe, Andrés,
483
00:44:11,280 --> 00:44:14,520
vamos chegar lá.
A sua mulher gostou do carro?
484
00:44:14,600 --> 00:44:18,080
Ela ficou louca. Obrigado, Víctor.
Sobre o Emilio Solana…
485
00:44:21,360 --> 00:44:22,520
-Alô, Alba.
-Alô.
486
00:44:22,600 --> 00:44:27,040
Quando puder, venha à delegacia,
temos que falar sobre as amostras de DNA.
487
00:44:27,120 --> 00:44:28,800
-É sobre os testes?
-Sim.
488
00:44:28,880 --> 00:44:30,480
-Estão prontos?
-Venha.
489
00:44:34,760 --> 00:44:35,880
Então? Diga.
490
00:44:35,960 --> 00:44:38,680
Não pudemos comparar
os resultados com o seu.
491
00:44:38,760 --> 00:44:39,600
O quê?
492
00:44:40,160 --> 00:44:43,920
Devíamos tê-los, mas não sei
o que aconteceu, houve um erro.
493
00:44:45,480 --> 00:44:46,360
Um erro?
494
00:44:47,480 --> 00:44:51,680
-Um erro? Como…
-Alba, estamos tentando resolvendo isso.
495
00:44:51,760 --> 00:44:53,360
-Cuidarei disso.
-É sério?
496
00:44:53,440 --> 00:44:54,640
-Alba.
-É sério?
497
00:44:54,720 --> 00:44:57,680
Alba, eles não podem fazer mais.
Não podem.
498
00:44:57,760 --> 00:44:59,960
-Isso não vai acabar?
-Olhe, Alba.
499
00:45:00,040 --> 00:45:02,640
-Me deixe sozinha.
-Não posso deixá-la assim.
500
00:45:09,480 --> 00:45:13,160
-Não contem comigo hoje à noite.
-Por causa da sua namorada?
501
00:45:13,240 --> 00:45:17,040
É. Ficarei com a Sandra,
ou a minha mãe cortará minhas bolas.
502
00:45:17,680 --> 00:45:19,680
Não ferra, primo!
503
00:45:19,760 --> 00:45:23,000
Eu que vou me ferrar.
Vocês vão para a festa, não?
504
00:45:23,080 --> 00:45:25,440
-Hoje não, pessoal.
-Como assim?
505
00:45:25,520 --> 00:45:26,720
Não estou no clima.
506
00:45:29,000 --> 00:45:30,200
Espere.
507
00:45:30,280 --> 00:45:32,840
Pode explicar isso
de "não estou no clima"?
508
00:45:32,920 --> 00:45:36,160
-Não quero sair. Só isso.
-Por que não?
509
00:45:36,240 --> 00:45:39,520
Quando mandarem você para o Líbano,
vai se lembrar…
510
00:45:39,600 --> 00:45:41,720
Jacobo, já falei que não vou.
511
00:45:43,560 --> 00:45:45,960
O Hugo é o chefe hoje, está bem?
512
00:45:46,040 --> 00:45:47,520
Ele escolherá a garota…
513
00:45:47,600 --> 00:45:48,920
Já disse que não!
514
00:45:55,960 --> 00:45:57,640
O que está acontecendo aqui?
515
00:45:59,280 --> 00:46:01,000
Sou o único que se sente mal?
516
00:46:02,760 --> 00:46:04,400
-Como assim?
-Droga!
517
00:46:04,480 --> 00:46:07,400
O que fizemos
com a namorada do Bruno foi um erro.
518
00:46:08,520 --> 00:46:10,560
-Você se divertiu muito.
-Não.
519
00:46:10,640 --> 00:46:13,400
-Ela queria muito…
-Não queria nada!
520
00:46:13,480 --> 00:46:15,680
-O quê?
-Ela não disse nada. Nada.
521
00:46:15,760 --> 00:46:17,320
Ela estava concentrada…
522
00:46:17,400 --> 00:46:19,480
-Porque você a drogou.
-Nós!
523
00:46:19,560 --> 00:46:21,040
Você é um maricas?
524
00:46:21,120 --> 00:46:23,680
-Que besteira está dizendo?
-Hugo! Pare!
525
00:46:34,960 --> 00:46:39,280
-O que acontecerá quando a virmos?
-Ela não sabe quem foi…
526
00:46:39,360 --> 00:46:41,840
-E se ela lembrar?
-Essas coisas acontecem.
527
00:46:41,920 --> 00:46:42,960
-Acontecem?
-Sim.
528
00:46:43,040 --> 00:46:45,680
Se um cara transa com três, é um garanhão.
529
00:46:45,760 --> 00:46:48,800
-Por que não o contrário?
-O que estamos dizendo?
530
00:46:48,880 --> 00:46:51,160
Fico louco quando assisto aos vídeos.
531
00:46:51,240 --> 00:46:53,720
Espera. Dissemos que os apagaríamos.
532
00:46:53,800 --> 00:46:57,000
-Eu os quero. Por que apagá-los?
-Porque eu mandei.
533
00:46:58,200 --> 00:46:59,080
E ponto final.
534
00:47:05,480 --> 00:47:07,320
-Hugo.
-Aonde você vai?
535
00:47:07,400 --> 00:47:10,240
Merda, Hugo,
não se preocupe tanto. Relaxe!
536
00:47:10,320 --> 00:47:13,160
-Algumas garotas gostam disso!
-Não seja maricas.
537
00:47:16,560 --> 00:47:18,400
Temos que vigiá-lo, primo.
538
00:47:19,840 --> 00:47:22,800
Acha que ele falaria?
Não. O pai dele é militar.
539
00:47:22,880 --> 00:47:23,880
Só para garantir.
540
00:47:33,120 --> 00:47:35,560
-Obrigado por ter vindo.
-Onde ela está?
541
00:47:35,640 --> 00:47:36,600
Está lá dentro.
542
00:47:42,920 --> 00:47:43,800
O que foi?
543
00:47:46,360 --> 00:47:48,400
As amostras de DNA sumiram.
544
00:47:48,480 --> 00:47:50,400
Não puderam compará-las.
545
00:47:51,160 --> 00:47:53,560
-Como assim, sumiram?
-Não sei.
546
00:47:54,720 --> 00:47:56,440
Não sei. Eu não entendo.
547
00:47:57,280 --> 00:48:00,640
E não consegui ver a tatuagem.
Isso é muito estranho.
548
00:48:01,320 --> 00:48:02,880
Espere. Me conte.
549
00:48:05,960 --> 00:48:08,000
Não consegui reconhecer os corpos.
550
00:48:08,520 --> 00:48:11,480
E a maldita tatuagem, Bego.
Eu precisava vê-la.
551
00:48:11,560 --> 00:48:14,320
Precisava ver
que não é coisa da minha cabeça.
552
00:48:14,400 --> 00:48:16,040
E as amostras sumiram.
553
00:48:16,680 --> 00:48:18,360
Tenho que ficar aqui agora.
554
00:48:19,080 --> 00:48:20,200
Estou me sufocando.
555
00:48:22,600 --> 00:48:25,080
Olhe, é normal que esteja confusa.
556
00:48:27,640 --> 00:48:28,680
É normal.
557
00:48:29,800 --> 00:48:31,160
Não me lembro de nada.
558
00:48:35,800 --> 00:48:37,880
E se nunca souber o que aconteceu?
559
00:48:38,520 --> 00:48:40,200
A polícia está aí para isso.
560
00:48:41,000 --> 00:48:43,720
Agora precisa tentar recuperar a sua vida.
561
00:48:45,400 --> 00:48:48,800
Seguir em frente.
Faça as coisas que deixam você feliz.
562
00:48:50,360 --> 00:48:52,560
Saia comigo, transe com seu namorado.
563
00:48:53,840 --> 00:48:56,560
Imagino que seja difícil,
mas tem que tentar.
564
00:49:03,560 --> 00:49:04,840
Você tem que tentar.
565
00:49:19,760 --> 00:49:21,560
Onde você estava? Te liguei…
566
00:50:33,600 --> 00:50:36,360
-Vá, primo. Vá, porra!
-Hugo, segure-a.
567
00:50:40,320 --> 00:50:42,440
Você gosta, não? Você gosta.
568
00:50:43,040 --> 00:50:43,960
É a minha vez.
569
00:50:57,600 --> 00:50:59,440
Você gosta, não, vadia?
570
00:51:00,000 --> 00:51:02,000
NÃO ESPERO NEM MEREÇO PERDÃO
571
00:51:02,080 --> 00:51:04,440
MAS ACHO QUE SABER A VERDADE TE AJUDARÁ
572
00:51:05,800 --> 00:51:07,400
MENSAGEM ENVIADA
573
00:51:17,800 --> 00:51:20,600
-O Bruno está aqui.
-Como assim, está aqui?
574
00:51:21,800 --> 00:51:24,000
-Ele me escreveu.
-O que ele disse?
575
00:51:24,960 --> 00:51:26,360
Que os deixemos em paz.
576
00:51:27,000 --> 00:51:30,160
-Vamos ligar para o Eloy.
-Não se preocupe com ele.
577
00:51:31,000 --> 00:51:34,640
-Se preocupe com o Hugo.
-Não me preocupar com o Bruno?
578
00:51:34,720 --> 00:51:36,600
Só se ele recuperar a memória,
579
00:51:37,160 --> 00:51:40,240
lembrar que comemos
a caipira da namorada dele,
580
00:51:40,320 --> 00:51:43,320
que ele apareceu
e caiu como um saco de batatas
581
00:51:43,400 --> 00:51:46,360
e perceber que mentimos
dizendo que ele participou.
582
00:51:46,440 --> 00:51:49,640
Aí deveríamos nos preocupar,
caso decida nos denunciar.
583
00:51:51,480 --> 00:51:52,320
Já terminou?
584
00:51:52,400 --> 00:51:54,520
Não! Esqueça o Bruno.
585
00:51:55,480 --> 00:51:56,800
Ele estava louco.
586
00:51:57,440 --> 00:52:01,360
Deu a ele a mesma bebida que demos à Alba
para nos livrarmos dele.
587
00:52:02,320 --> 00:52:03,760
Ou não se lembra disso?
588
00:52:04,760 --> 00:52:06,960
É impossível ele se lembrar.
589
00:52:07,040 --> 00:52:11,000
Nem hoje, nem amanhã,
nem em um mês, nem em cem anos.
590
00:52:12,240 --> 00:52:13,240
Então relaxe.
591
00:52:19,960 --> 00:52:22,440
-Se preocupe com o Hugo.
-Sim.
592
00:53:06,720 --> 00:53:08,600
Precisávamos tanto disso!
593
00:53:20,720 --> 00:53:21,600
Sim.
594
00:53:33,000 --> 00:53:35,440
-Vou tomar um banho, está bem?
-Está bem.
595
00:53:53,200 --> 00:53:54,080
Bruno.
596
00:53:55,600 --> 00:53:56,480
Bruno!
597
00:53:58,880 --> 00:53:59,760
O quê?
598
00:54:00,600 --> 00:54:03,400
Por que não cozinha um dos seus pratos?
599
00:54:03,480 --> 00:54:05,440
Aquela massa ao pesto deliciosa.
600
00:54:07,880 --> 00:54:08,760
Está bem.
601
00:54:31,360 --> 00:54:34,600
VAI FICAR TUDO BEM, VOCÊ VAI VER
602
00:54:47,760 --> 00:54:50,080
NÃO ESPERO NEM MEREÇO PERDÃO
603
00:55:17,040 --> 00:55:20,440
-Primo, vá. Vá!
-Você gosta disso?
604
00:55:27,800 --> 00:55:29,640
Sabe que pode contar comigo.
605
00:55:29,720 --> 00:55:32,760
-Está falando sério?
-Claro que sim.
606
00:55:33,400 --> 00:55:37,040
Se soubesse quem fez isso,
o que você faria?
607
00:55:37,680 --> 00:55:41,520
Que merda está fazendo?
Traga a porra do suporte de volta!
608
00:55:41,600 --> 00:55:45,240
Quando me atualizar na empresa,
o Iván tentará me expulsar.
609
00:55:45,320 --> 00:55:47,880
-Por que te apoiaria?
-Você é inteligente.
610
00:55:47,960 --> 00:55:50,640
Há alguma maneira
de contestar o testamento?
611
00:55:51,520 --> 00:55:52,360
Claro.
612
00:55:53,000 --> 00:55:53,960
Há muitas.
613
00:55:55,800 --> 00:55:56,680
Rubén…
614
00:55:57,400 --> 00:55:59,720
Não aceita "não" como resposta?
615
00:56:00,880 --> 00:56:01,920
O que é isso?
616
00:56:03,000 --> 00:56:04,160
Já disse que não.
617
00:56:04,800 --> 00:56:07,240
É impossível! Eu nunca faria isso! Não…
618
00:56:07,320 --> 00:56:09,360
Bruno, eu te vi em um vídeo!
619
00:56:09,440 --> 00:56:10,800
Eu te vi em um vídeo!
620
00:56:12,000 --> 00:56:13,160
Socorro!
621
00:56:13,840 --> 00:56:15,960
Tudo bem? Ele te fez alguma coisa?
622
00:56:23,200 --> 00:56:24,480
Pense no que houve.
623
00:56:24,560 --> 00:56:28,920
As pichações, as mortes dos garotos,
os testes de DNA. Estão nos vigiando.
624
00:56:33,680 --> 00:56:36,520
Esqueça o que aconteceu!
Não há solução agora.
625
00:56:37,160 --> 00:56:39,960
Se alguém pagará por isso,
seremos eu e você.
626
00:56:40,840 --> 00:56:44,720
Legendas: Salmer Borges
627
00:56:45,560 --> 00:56:47,920
Caso se lembre de algo, pode me contar.