1 00:00:06,360 --> 00:00:09,400 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:21,120 --> 00:00:23,840 Sr. Víctor, aqui está o seu café da manhã. 3 00:00:31,960 --> 00:00:36,840 NÚMERO DESCONHECIDO 4 00:00:51,880 --> 00:00:54,160 Coloque um pouco de gelo e se acalme. 5 00:00:54,240 --> 00:00:55,520 Quem é você? 6 00:00:55,600 --> 00:00:59,400 Se você ou sua namorada forem à polícia, nós mataremos vocês. 7 00:00:59,480 --> 00:01:03,320 Vocês dois, a Clara e a família da Alba, até o sobrinho dela. 8 00:01:03,400 --> 00:01:06,920 -Se for brincadeira, não tem graça! -Não é brincadeira. 9 00:01:07,520 --> 00:01:11,600 Você tem uma opção. Voltem para Madri e esqueçam o que aconteceu. 10 00:01:11,680 --> 00:01:15,080 -Escute, babaca… -Pegue a sua namorada e vá embora. 11 00:02:21,800 --> 00:02:22,680 Tirso. 12 00:02:22,760 --> 00:02:24,920 -E o Toño? -Ainda está na UTI. 13 00:02:25,920 --> 00:02:26,920 E como você está? 14 00:02:29,840 --> 00:02:32,360 Vi o que fizeram no bar. Posso limpá-lo. 15 00:02:32,440 --> 00:02:34,400 -Agradeço muito. -Sim, obrigada. 16 00:02:35,320 --> 00:02:36,160 Vou fumar. 17 00:02:39,320 --> 00:02:41,840 Só um idiota faria isso após o que houve. 18 00:02:41,920 --> 00:02:44,280 -Não quero falar disso. -Claro. 19 00:02:45,640 --> 00:02:46,880 Mas obrigada por vir. 20 00:02:47,760 --> 00:02:50,160 -O Toño gosta muito de você. -E eu, dele. 21 00:02:52,360 --> 00:02:54,080 Sinto muito pelo que disse. 22 00:02:54,960 --> 00:02:56,040 Sou um imbecil. 23 00:02:57,320 --> 00:02:59,520 Agi como um idiota e egoísta. 24 00:02:59,600 --> 00:03:00,960 Me perdoe. 25 00:03:04,280 --> 00:03:07,360 Não quero perder você, mesmo que sejamos só amigos. 26 00:03:11,000 --> 00:03:13,520 Além disso, o Bruno não é má pessoa. 27 00:03:16,000 --> 00:03:17,440 Não é tão bom quanto eu! 28 00:03:20,480 --> 00:03:21,560 Não, é sério. 29 00:03:22,800 --> 00:03:24,640 Eu só quero o melhor para você. 30 00:03:27,360 --> 00:03:30,480 E não se preocupe, porque o Toño vai sair dessa. 31 00:03:31,160 --> 00:03:32,920 Ele é cabeça-dura. 32 00:03:34,480 --> 00:03:35,720 -Muito. -Muito. 33 00:03:39,640 --> 00:03:42,520 Bem, então… vou começar a pintar. 34 00:03:47,760 --> 00:03:48,640 Tirso. 35 00:03:50,320 --> 00:03:52,360 Obrigada por tudo. 36 00:03:59,240 --> 00:04:01,960 Eu disse que em Alicante tem muita festa! 37 00:04:02,040 --> 00:04:04,880 Sim, mas passamos por três cidades, e nada. 38 00:04:04,960 --> 00:04:07,280 -É. Merda! -Vamos tentar em Múrcia? 39 00:04:07,360 --> 00:04:09,840 Não. Estou cansado. Quero ir para casa. 40 00:04:09,920 --> 00:04:11,640 Posso dirigir se quiser. 41 00:04:11,720 --> 00:04:15,640 -Isso, ele sabe dirigir. -Puta merda! Esta estrada é muito ruim. 42 00:04:15,720 --> 00:04:18,280 Alicante é maravilhosa. Eu disse. 43 00:04:18,360 --> 00:04:22,720 -Ele sabe o que é distância de segurança? -Ele está louco? 44 00:04:22,800 --> 00:04:24,800 -Acelere! Ele está perto! -Merda! 45 00:04:24,880 --> 00:04:27,800 -Esse desgraçado vai nos matar! -Mais rápido! 46 00:04:27,880 --> 00:04:29,000 Filho da puta! 47 00:04:32,840 --> 00:04:35,920 -Cabo, já temos os resultados do teste. -Tenente. 48 00:04:36,000 --> 00:04:39,000 A polícia encontrou isto onde a vítima foi agredida. 49 00:04:42,760 --> 00:04:45,680 Ótimo. Disseram que temos que esperar, mas… 50 00:04:45,760 --> 00:04:48,360 -Ele descansou? -Sim, está calmo agora. 51 00:04:48,440 --> 00:04:49,840 -Tenente. -Bruno. 52 00:04:54,080 --> 00:04:55,400 -Alguma novidade? -Não. 53 00:04:55,960 --> 00:04:57,120 Eu te liguei ontem. 54 00:04:57,800 --> 00:04:59,720 Sim, sinto muito. É que… 55 00:05:00,360 --> 00:05:02,440 caí no sono. Queria voltar, mas… 56 00:05:03,320 --> 00:05:05,080 Ela tem algo para nos contar. 57 00:05:07,280 --> 00:05:10,200 Recebemos os resultados dos testes de DNA. 58 00:05:12,080 --> 00:05:14,560 Há vestígios de sêmen de quatro indivíduos. 59 00:05:16,280 --> 00:05:17,160 O quê? 60 00:05:20,840 --> 00:05:24,560 -De quatro? -Encontramos um telefone na cena do crime. 61 00:05:24,640 --> 00:05:27,120 Pertence a um dos garotos do pub. 62 00:05:29,280 --> 00:05:33,400 Alba, eles filmaram você a noite toda. Pareciam obcecados por você. 63 00:05:34,920 --> 00:05:36,240 Então foram eles? 64 00:05:37,560 --> 00:05:41,040 Eles falavam das intenções deles em um grupo de WhatsApp. 65 00:05:41,120 --> 00:05:43,920 Devem ter se separado e trocado mensagens. 66 00:05:45,280 --> 00:05:46,360 Quero ver o vídeo. 67 00:05:48,560 --> 00:05:51,040 -Não precisa. É uma prova. -Por favor. 68 00:05:51,120 --> 00:05:53,640 Ela disse que é uma prova. Não pode ver. 69 00:06:01,960 --> 00:06:04,800 Eles também fizeram as pichações no bar? 70 00:06:05,360 --> 00:06:09,280 Como sabiam que o Toño era meu irmão? Não estou entendendo nada. 71 00:06:10,000 --> 00:06:11,440 Quando vão prendê-los? 72 00:06:11,520 --> 00:06:14,120 Por enquanto, estamos tentando localizá-los. 73 00:06:15,040 --> 00:06:16,760 Vamos mantê-los informados. 74 00:06:33,200 --> 00:06:35,240 SAÍDA 75 00:06:51,480 --> 00:06:52,360 Oi. 76 00:06:54,040 --> 00:06:56,280 O meu pai mandou condolências. 77 00:06:56,360 --> 00:06:59,040 Ele não pôde vir, mas irá ao enterro amanhã. 78 00:06:59,120 --> 00:07:00,800 -Obrigado, Hugo. -Obrigada. 79 00:07:04,000 --> 00:07:05,400 -Eloy. Eloy… -Espere. 80 00:07:08,040 --> 00:07:09,760 Como não vou me preocupar? 81 00:07:10,800 --> 00:07:12,400 Era só para assustá-los. 82 00:07:15,880 --> 00:07:16,880 Resolva isso. 83 00:07:20,960 --> 00:07:23,880 Por favor. Jacobo, Rubén, venham comigo. 84 00:07:23,960 --> 00:07:25,960 -Tem certeza de que está bem? -Sim. 85 00:07:26,680 --> 00:07:28,760 Você está linda com esse vestido. 86 00:07:31,120 --> 00:07:34,640 -Não consegue se controlar? Droga! -Não me toque, babaca! 87 00:07:49,040 --> 00:07:49,920 Puta maldita. 88 00:07:53,280 --> 00:07:56,040 Sim. Aqui. 89 00:08:03,400 --> 00:08:06,200 Você gosta mesmo disso, não gosta? 90 00:08:08,320 --> 00:08:10,600 Alba! Alba, querida, o que foi? 91 00:08:20,440 --> 00:08:24,280 -Calma. O tabelião deve ficar. -Para quê? Já fez o trabalho dele. 92 00:08:24,360 --> 00:08:25,440 Não entendi. 93 00:08:25,520 --> 00:08:28,960 Essa mudança de última hora no testamento é meio estranha. 94 00:08:29,040 --> 00:08:30,320 O papai era teimoso. 95 00:08:30,400 --> 00:08:33,560 Não mudou o testamento durante 40 anos, e agora isso. 96 00:08:33,640 --> 00:08:35,520 -É estranho, não é? -Calma. 97 00:08:35,600 --> 00:08:39,440 Mesmo que Mercedes tenha herdado essas ações, nada precisa mudar. 98 00:08:39,520 --> 00:08:41,000 Nada o quê? 99 00:08:41,080 --> 00:08:45,720 A gentileza do meu pai não significa que não administraremos a empresa. 100 00:08:45,800 --> 00:08:47,160 Fique calmo, Iván. 101 00:08:47,240 --> 00:08:48,880 Isso não está em questão. 102 00:08:49,440 --> 00:08:53,240 Como também não está que receberá os seus lucros pontualmente. 103 00:08:54,360 --> 00:08:58,080 Essa é uma discussão para a próxima reunião do conselho, não? 104 00:08:59,160 --> 00:09:01,520 Você se acha muito inteligente, não? 105 00:09:02,920 --> 00:09:04,160 Ela tem razão. 106 00:09:04,960 --> 00:09:08,360 As pessoas vieram prestar homenagens e dar condolências. 107 00:09:08,920 --> 00:09:11,360 -Terá tempo para refletir. -Não precisa. 108 00:09:11,440 --> 00:09:12,680 Pai. 109 00:09:13,640 --> 00:09:16,680 Isso tudo parece uma brincadeira do vovô, não? 110 00:09:23,920 --> 00:09:26,000 Vamos fingir que somos unidos. 111 00:09:30,240 --> 00:09:31,360 Espere, Mercedes. 112 00:09:43,480 --> 00:09:45,320 Faz parte do último testamento. 113 00:09:49,560 --> 00:09:51,680 Ele nunca gostou desse quadro. 114 00:09:57,760 --> 00:09:59,480 Mas nunca se livrou dele. 115 00:10:03,560 --> 00:10:04,800 Só o Víctor sabe… 116 00:10:05,640 --> 00:10:08,400 sabia, além de mim, o que tem ali dentro. 117 00:10:10,400 --> 00:10:11,360 E agora você. 118 00:10:23,040 --> 00:10:25,720 Se lembra de quando me provocavam na escola? 119 00:10:26,440 --> 00:10:27,760 Você sempre estava lá. 120 00:10:28,520 --> 00:10:31,200 Sempre brigando com todos para me proteger. 121 00:10:36,080 --> 00:10:38,520 Ainda por cima levava as broncas da mamãe 122 00:10:39,080 --> 00:10:41,880 por ter voltado com roupas sujas e ferido. 123 00:10:43,960 --> 00:10:45,160 E agora outra vez. 124 00:10:48,400 --> 00:10:50,480 A pichação não era para você, Toño. 125 00:10:51,080 --> 00:10:51,960 Não era. 126 00:10:52,960 --> 00:10:55,280 Não adianta, ele não pode te ouvir. 127 00:11:03,280 --> 00:11:04,600 QUARTO 106 128 00:11:07,120 --> 00:11:09,560 Deveria pensar em voltar para Madri. 129 00:11:12,840 --> 00:11:15,200 Se ama seu irmão, será melhor para ele. 130 00:11:16,480 --> 00:11:17,840 Para ele e para todos. 131 00:11:37,680 --> 00:11:39,560 ANDRÉS MORÓN 132 00:11:49,720 --> 00:11:52,200 O melhor steak tartare que comi na vida. 133 00:11:52,280 --> 00:11:54,640 -Sobre nosso acordo… -Relaxe, Andrés, 134 00:11:54,720 --> 00:11:57,800 vamos chegar lá. A sua mulher gostou do carro? 135 00:11:57,880 --> 00:12:00,480 Ela ficou louca. Obrigado, Víctor. 136 00:12:00,560 --> 00:12:02,000 Sobre o Emilio Solana… 137 00:12:08,600 --> 00:12:10,600 -Oi. Como vai? -Tudo bem. 138 00:12:12,000 --> 00:12:13,000 Tem certeza? 139 00:12:13,800 --> 00:12:14,920 Está bem mesmo? 140 00:12:15,800 --> 00:12:17,240 Acho que não devo ir. 141 00:12:17,320 --> 00:12:18,680 Alba. 142 00:12:19,640 --> 00:12:20,960 Alba, o Toño está bem. 143 00:12:21,960 --> 00:12:24,760 Você ouviu os médicos. A Miriam vai cuidar dele. 144 00:12:24,840 --> 00:12:27,480 -Mas se eu ficar… -Alba, não podemos ficar! 145 00:12:29,320 --> 00:12:32,720 Você tem que sair daqui. É melhor para você, entendeu? 146 00:12:33,920 --> 00:12:35,840 Ficar aqui vai te machucar mais. 147 00:12:38,920 --> 00:12:39,800 Temos que ir. 148 00:13:04,320 --> 00:13:05,200 Bruno. 149 00:13:05,280 --> 00:13:07,800 Escute, Bruno! Escute, por favor. 150 00:13:07,880 --> 00:13:09,640 -É melhor não. -Droga! 151 00:13:10,200 --> 00:13:12,680 -Está indo embora? -É o que vocês querem. 152 00:13:12,760 --> 00:13:15,000 -Como assim? -Não brinque comigo. 153 00:13:15,080 --> 00:13:17,840 Está tudo muito claro. Não tenho nada a dizer. 154 00:13:17,920 --> 00:13:20,360 -Não? Olhe como está. -Como deveria estar? 155 00:13:20,440 --> 00:13:23,320 Merda, me escute! Me escute. Sou eu! 156 00:13:23,960 --> 00:13:26,440 Já pedi desculpas. O que mais posso dizer? 157 00:13:28,600 --> 00:13:30,160 Diga que não a estuprei. 158 00:13:34,240 --> 00:13:35,760 Quer saber a verdade? 159 00:13:36,320 --> 00:13:38,520 Você quer que eu minta, 160 00:13:38,600 --> 00:13:41,160 -mas não posso, Bruno. -Está mentindo. 161 00:13:41,240 --> 00:13:45,040 Fiquei surpreso quando você apareceu e quis se juntar a nós. 162 00:13:45,120 --> 00:13:48,280 Mas não foi culpa sua. Bruno, não foi culpa sua. 163 00:13:48,360 --> 00:13:50,520 Você estava louco, está bem? 164 00:13:50,600 --> 00:13:53,600 E estava escuro. Você nem reconheceu a Alba. 165 00:13:53,680 --> 00:13:55,560 -Não! -Aceite! 166 00:13:55,640 --> 00:13:56,800 Não sou estuprador! 167 00:13:56,880 --> 00:13:59,000 E eu sou? Acha que estupro mulheres? 168 00:13:59,080 --> 00:14:01,480 -Foi o que você fez! -Não, Bruno! 169 00:14:01,560 --> 00:14:04,080 Coloque na sua cabeça. Foi consensual. 170 00:14:04,760 --> 00:14:08,760 Ela estava tão louca quanto nós, e decidimos transar com ela. 171 00:14:09,760 --> 00:14:11,800 Só queríamos nos divertir. Merda! 172 00:14:20,040 --> 00:14:21,640 É a verdade, mesmo que doa. 173 00:14:28,840 --> 00:14:31,120 Porra, você é meu irmão, está bem? 174 00:14:31,880 --> 00:14:35,160 Não quero ver você assim. Não sei como consertar isso. 175 00:14:41,640 --> 00:14:42,520 Vá embora. 176 00:14:43,560 --> 00:14:45,520 -Bruno, me escute. -Saia. 177 00:14:45,600 --> 00:14:46,600 -Saia! -Bruno. 178 00:14:46,680 --> 00:14:48,240 -Saia! Vá embora! -Bruno. 179 00:14:49,120 --> 00:14:54,800 A FELICIDADE NÃO É UM DESTINO É UM ESTILO DE VIDA 180 00:14:58,640 --> 00:14:59,960 Me dê a sua mochila. 181 00:15:00,520 --> 00:15:01,400 Claro. 182 00:15:05,000 --> 00:15:06,360 Vou deixar vocês a sós. 183 00:15:06,920 --> 00:15:07,800 Tchau. 184 00:15:10,600 --> 00:15:12,160 Soube que o Toño está bem. 185 00:15:13,920 --> 00:15:14,920 Sim, é… 186 00:15:16,360 --> 00:15:18,960 Ele está se recuperando, está fora de perigo. 187 00:15:20,520 --> 00:15:21,760 Você vai mais calma? 188 00:15:22,600 --> 00:15:25,160 Falou o que tinha que falar com a polícia? 189 00:15:26,600 --> 00:15:29,080 Sim, disseram para eu não ir para longe. 190 00:15:31,040 --> 00:15:32,360 E a investigação? 191 00:15:35,160 --> 00:15:36,880 Estão procurando os garotos. 192 00:15:40,080 --> 00:15:41,080 Sinto muito. 193 00:15:43,480 --> 00:15:44,480 Sinto muito. 194 00:15:46,320 --> 00:15:48,640 Eu não devia ter te deixado sozinha. 195 00:15:49,640 --> 00:15:50,520 Bego. 196 00:15:51,320 --> 00:15:54,560 -Eu me sinto culpada por tudo que… -Escute. 197 00:15:54,640 --> 00:15:56,920 Não tenho nada pelo que te perdoar. 198 00:15:57,000 --> 00:15:57,920 Nada. 199 00:15:59,040 --> 00:15:59,880 Entendeu? 200 00:16:04,360 --> 00:16:05,240 Venha aqui. 201 00:16:15,520 --> 00:16:17,800 Prometa que me ligará todos os dias. 202 00:16:20,120 --> 00:16:21,000 Sim. 203 00:16:22,240 --> 00:16:24,600 Lembre que sou muito irritante. 204 00:16:29,400 --> 00:16:30,440 Você não está só. 205 00:16:32,760 --> 00:16:34,080 Nunca a deixarei cair. 206 00:16:41,360 --> 00:16:43,080 -Tchau. -Tchau. 207 00:17:54,360 --> 00:17:57,720 UM MÊS DEPOIS 208 00:18:09,160 --> 00:18:10,320 -Vamos? -Venha. 209 00:18:11,920 --> 00:18:12,920 Vai. 210 00:18:16,880 --> 00:18:17,720 Vamos. 211 00:18:23,440 --> 00:18:24,720 Venha. 212 00:18:29,400 --> 00:18:30,280 Aqui. 213 00:18:37,920 --> 00:18:40,200 Pare! 214 00:18:40,280 --> 00:18:41,280 Alba. 215 00:18:41,360 --> 00:18:42,640 Você está bem? 216 00:18:43,360 --> 00:18:44,600 -Me solte! -O que foi? 217 00:18:44,680 --> 00:18:46,200 Perdi a cabeça, desculpe. 218 00:18:47,600 --> 00:18:48,720 Vá tomar uma ducha. 219 00:18:50,160 --> 00:18:51,120 Não é o seu dia. 220 00:19:32,800 --> 00:19:36,480 -Está doendo tudo, até os meus cílios. -Sei como é. 221 00:19:46,360 --> 00:19:47,240 Alba. 222 00:19:50,520 --> 00:19:51,400 Alba. 223 00:19:53,480 --> 00:19:56,240 -Estava perguntando da sua rotina. -Está bem. 224 00:19:58,560 --> 00:20:00,200 -Você segue horários? -Sim. 225 00:20:01,680 --> 00:20:03,520 Como estão as aulas de boxe? 226 00:20:04,640 --> 00:20:06,440 Tive um ataque de pânico hoje. 227 00:20:08,280 --> 00:20:09,280 Eu estava sozinha 228 00:20:10,760 --> 00:20:14,400 e tive que sair, só entrei quando duas garotas chegaram. 229 00:20:14,480 --> 00:20:15,560 É normal. 230 00:20:17,840 --> 00:20:19,240 O corpo está em alerta. 231 00:20:19,880 --> 00:20:22,600 Você está fazendo uma série de conexões neurais 232 00:20:22,680 --> 00:20:26,560 que têm a ver com aquela noite, mas vai ficar tudo bem. 233 00:20:32,360 --> 00:20:33,240 E com o Bruno? 234 00:20:35,280 --> 00:20:36,120 Tudo bem. 235 00:20:37,720 --> 00:20:38,600 Conversam? 236 00:20:39,200 --> 00:20:40,120 Sim, claro. 237 00:20:41,440 --> 00:20:42,880 E falam daquela noite? 238 00:20:45,520 --> 00:20:47,400 -Não. -Por quê? 239 00:20:51,400 --> 00:20:52,720 Não sei, é… 240 00:20:52,800 --> 00:20:55,120 Parece ser mais difícil para ele. 241 00:20:56,560 --> 00:20:57,600 Em que sentido? 242 00:21:01,440 --> 00:21:03,680 Parece que se sente culpado ou… 243 00:21:04,520 --> 00:21:05,640 Não sei. 244 00:21:06,360 --> 00:21:08,040 Culpado por não te proteger? 245 00:21:09,520 --> 00:21:12,800 Olhe, nessas situações, o parceiro da vítima 246 00:21:12,880 --> 00:21:15,000 pode desenvolver um trauma. 247 00:21:17,080 --> 00:21:18,480 Além do Bruno, 248 00:21:19,120 --> 00:21:21,800 você tem o seu irmão, a sua amiga Bego. 249 00:21:23,200 --> 00:21:24,480 Apoie-se neles. 250 00:21:26,120 --> 00:21:27,200 Eles estão longe. 251 00:21:28,600 --> 00:21:30,440 E se você voltar à sua cidade? 252 00:21:53,840 --> 00:21:56,120 NÃO ULTRAPASSE 253 00:24:01,160 --> 00:24:02,040 Sinto muito. 254 00:24:03,160 --> 00:24:04,040 Não posso. 255 00:24:07,760 --> 00:24:08,640 Atenda. 256 00:24:18,200 --> 00:24:19,280 Alô. 257 00:24:29,320 --> 00:24:31,120 Merda! Vejam quem está aqui. 258 00:25:05,360 --> 00:25:06,240 Obrigada. 259 00:25:11,080 --> 00:25:11,960 Quem era? 260 00:25:18,920 --> 00:25:20,320 O que foi? Quem era? 261 00:25:24,720 --> 00:25:25,640 O que foi? 262 00:25:29,600 --> 00:25:30,480 O quê? 263 00:25:31,520 --> 00:25:32,880 -Alba. -Eles 264 00:25:34,240 --> 00:25:35,440 encontraram 265 00:25:36,120 --> 00:25:38,240 alguns corpos em um carro no mar. 266 00:25:40,560 --> 00:25:43,760 Eles podem ter me estuprado. Preciso identificá-los. 267 00:25:48,760 --> 00:25:50,680 Não posso voltar, Bruno. 268 00:25:51,440 --> 00:25:52,320 Não posso. 269 00:25:54,600 --> 00:25:56,680 Alba. Ei, Alba. 270 00:25:57,280 --> 00:25:58,160 Alba. 271 00:25:59,720 --> 00:26:00,640 Calma. 272 00:26:01,920 --> 00:26:04,880 Vamos lá fazer o que temos que fazer e voltamos. 273 00:26:05,960 --> 00:26:06,960 Prometo. 274 00:26:28,400 --> 00:26:31,160 Precisamos de mais carne para o prato principal 275 00:26:31,240 --> 00:26:34,080 e algumas sobremesas, este cardápio está péssimo. 276 00:26:34,640 --> 00:26:36,320 Quantas reservas tem hoje? 277 00:26:37,040 --> 00:26:37,960 Nenhuma. 278 00:26:38,840 --> 00:26:39,880 E para amanhã? 279 00:26:41,440 --> 00:26:42,320 Uma. 280 00:27:02,520 --> 00:27:06,240 Não entendo por que já investimos tanto dinheiro no resort, 281 00:27:06,320 --> 00:27:10,120 -se não há notícias da reclassificação. -Não se preocupem. 282 00:27:10,200 --> 00:27:12,680 Falei com o Emilio Solana, de Planejamento, 283 00:27:12,760 --> 00:27:15,320 ele confirmou a aprovação na próxima sessão. 284 00:27:15,400 --> 00:27:16,640 Já ouvimos isso. 285 00:27:17,200 --> 00:27:20,480 Sei que são amigos, mas acho que ele está nos enrolando. 286 00:27:20,560 --> 00:27:22,600 Toni, você sabe que isso acontece. 287 00:27:22,680 --> 00:27:24,600 -Se ele disse ao papai… -Jacobo. 288 00:27:24,680 --> 00:27:27,160 O Toni tem razão. Algo deve ter acontecido. 289 00:27:27,240 --> 00:27:29,920 Não é a primeira vez que ele colabora conosco. 290 00:27:32,080 --> 00:27:35,280 Mas não acho que seja preocupante. 291 00:27:36,720 --> 00:27:38,640 Se concordarem, falarei com ele. 292 00:27:39,200 --> 00:27:41,960 -Já estou cuidando disso. -Sim, Mercedes. 293 00:27:42,040 --> 00:27:43,440 Gostaria de tentar. 294 00:27:44,400 --> 00:27:46,640 Meu filho Rubén é noivo da sua filha. 295 00:27:47,680 --> 00:27:50,280 Mas se não concordam… 296 00:27:50,360 --> 00:27:52,800 Sim, por mim, tudo bem. Sim. 297 00:27:57,840 --> 00:28:01,440 Bem, então, se todos concordamos… 298 00:28:01,520 --> 00:28:02,720 A reunião acabou. 299 00:28:04,680 --> 00:28:06,040 Vamos almoçar juntos? 300 00:28:06,120 --> 00:28:07,960 -Claro. -Vamos no Arturo's. 301 00:28:08,040 --> 00:28:09,360 Vou ligar para eles. 302 00:28:12,600 --> 00:28:17,920 Entrou em uma aula de habilidades de manipulação ou são inatas? 303 00:28:18,000 --> 00:28:20,400 -Não subestime a minha calma. -Nem você. 304 00:28:25,240 --> 00:28:26,080 Jacobo. 305 00:28:26,720 --> 00:28:28,800 Por que o Rubén não veio à reunião? 306 00:28:29,440 --> 00:28:30,360 Não faço ideia. 307 00:28:54,520 --> 00:28:56,000 -O que foi? -Nada. 308 00:28:56,680 --> 00:28:58,760 Nada. Não aconteceu nada. 309 00:28:58,840 --> 00:29:01,920 Dois meses no Líbano, e parece uma estátua. 310 00:29:02,000 --> 00:29:06,160 -Temos uma festa nos esperando, cara. -Não sei, cara. Estou enjoado. 311 00:29:06,240 --> 00:29:08,840 -Faz tempo que não ando de barco. -Qual é? 312 00:29:08,920 --> 00:29:11,240 Tome algo, aproveite. Olhe em volta. 313 00:29:43,520 --> 00:29:44,680 Não vá enjoar. 314 00:29:56,760 --> 00:29:58,640 Isso é um aviso de perigo? 315 00:30:54,600 --> 00:30:55,840 Gosta disso? 316 00:30:57,960 --> 00:30:59,320 Você gosta, idiota? 317 00:31:01,920 --> 00:31:03,360 Gosta, babaca? 318 00:31:05,560 --> 00:31:07,640 Gosta, filho da puta? 319 00:31:09,640 --> 00:31:11,200 Qual é o seu problema? 320 00:31:35,520 --> 00:31:38,880 A Miriam deve ter pedido empréstimo para montar isto. 321 00:31:41,040 --> 00:31:41,920 Vamos. 322 00:32:13,920 --> 00:32:15,800 Como vai, minha pequena? 323 00:32:17,320 --> 00:32:18,960 Tudo bem. 324 00:32:21,360 --> 00:32:22,720 Estava com saudades! 325 00:32:22,800 --> 00:32:26,240 Eu também! Você está linda com esse vestido. 326 00:32:26,320 --> 00:32:28,680 Tem certeza de que foi acidente? 327 00:32:28,760 --> 00:32:30,280 Dou a minha palavra. 328 00:32:30,360 --> 00:32:31,520 Ficaram nervosos 329 00:32:32,240 --> 00:32:33,840 e perderam o controle. 330 00:32:34,520 --> 00:32:35,440 Que horror! 331 00:32:36,760 --> 00:32:39,800 A ideia era culpá-los, plantar provas falsas. 332 00:32:41,160 --> 00:32:43,400 Mas o nosso homem teve que adaptar. 333 00:32:45,320 --> 00:32:48,920 Quando empurrou o carro no penhasco, eles já estavam mortos. 334 00:32:50,040 --> 00:32:52,360 -Isso não torna menos horrível. -Eu sei. 335 00:32:54,520 --> 00:32:58,600 O DNA vai descartá-los, e a polícia vai continuar investigando. 336 00:32:58,680 --> 00:33:01,000 -Do que adiantou? -Pare de pensar nisso. 337 00:33:02,080 --> 00:33:04,120 O seu sogro deixou tudo amarrado. 338 00:33:06,040 --> 00:33:07,080 Então era isso? 339 00:33:08,520 --> 00:33:10,720 Quando disse que cuidaria de tudo… 340 00:33:11,840 --> 00:33:12,760 falava de você. 341 00:33:13,840 --> 00:33:16,080 -Isso te surpreende? -Não. 342 00:33:17,520 --> 00:33:20,640 Mas, de agora em diante, eu darei as ordens. 343 00:33:21,880 --> 00:33:23,320 O poder não se herda, 344 00:33:24,160 --> 00:33:25,080 se conquista. 345 00:33:27,840 --> 00:33:28,720 Eloy, 346 00:33:29,560 --> 00:33:33,080 tenho vídeos seus que o levariam para a cadeia amanhã. 347 00:33:34,720 --> 00:33:35,960 Eu também. 348 00:33:41,880 --> 00:33:44,200 Respire. 349 00:33:44,280 --> 00:33:45,880 Isso. Respire. 350 00:33:46,760 --> 00:33:47,760 Respire! 351 00:33:48,440 --> 00:33:49,520 Me solte! 352 00:33:58,640 --> 00:34:00,320 Quanto tempo vão ficar? 353 00:34:01,280 --> 00:34:05,280 -Queremos voltar logo para Madri. -Sim, o mais rápido possível. 354 00:34:06,720 --> 00:34:09,040 Não vão falar nada sobre o restaurante? 355 00:34:10,720 --> 00:34:11,680 Está legal. 356 00:34:11,760 --> 00:34:13,720 -Muito bom. -Elegante. 357 00:34:14,240 --> 00:34:15,280 Muito sério. 358 00:34:16,240 --> 00:34:17,320 No bom sentido. 359 00:34:18,640 --> 00:34:20,480 Eu prefiro o bar. 360 00:34:20,560 --> 00:34:24,520 Aqui temos que nos arrumar muito. Lá, conhecemos todos, conversamos. 361 00:34:24,600 --> 00:34:27,280 Temos que vendê-lo, e logo, Toño. 362 00:34:27,360 --> 00:34:28,400 Já entendi. 363 00:34:29,960 --> 00:34:33,480 Alba, o Luisito me disse que vai ajudá-lo com a fantasia. 364 00:34:35,040 --> 00:34:38,080 -Sim, ajudarei. -Tenho certeza de que ficará ótima. 365 00:34:38,160 --> 00:34:39,920 ESTAMOS DE OLHO EM VOCÊ 366 00:34:40,000 --> 00:34:41,120 Não faça um inseto, 367 00:34:41,200 --> 00:34:44,080 porque, no ano passado, o vestimos de vespa… 368 00:34:44,160 --> 00:34:45,960 e uma garota jogou inseticida. 369 00:34:46,040 --> 00:34:47,360 -O que foi? -O quê? 370 00:34:48,760 --> 00:34:51,480 Nada. Um colega de turma que… 371 00:34:51,560 --> 00:34:55,160 -Não pode tirar isso dele. -O quê? 372 00:34:55,240 --> 00:34:58,240 O bar era dos meus pais. Eu e o Toño crescemos lá. 373 00:34:58,880 --> 00:35:01,920 Bem, a cidade toda cresceu naquele bar. 374 00:35:02,000 --> 00:35:04,160 As crianças brincavam em volta. 375 00:35:04,240 --> 00:35:08,120 O Bruno era esperto. Ele entrava e se escondia atrás do balcão. 376 00:35:08,200 --> 00:35:12,840 -Toño, lembra aquela noite? -Ele dormiu, eu não percebi e fechei. 377 00:35:12,920 --> 00:35:15,600 -Passamos… -Não pode tirá-lo dele, Miriam. 378 00:35:18,880 --> 00:35:20,840 Não é hora para falar disso. 379 00:35:27,280 --> 00:35:30,600 NÚMERO DESCONHECIDO VOLTEM LOGO PARA MADRI 380 00:35:30,680 --> 00:35:31,880 O que é isso? 381 00:35:31,960 --> 00:35:32,920 BOM APETITE. 382 00:35:33,000 --> 00:35:34,000 Cuscuz, Toño. 383 00:35:46,440 --> 00:35:47,320 Alba. 384 00:35:48,880 --> 00:35:50,240 Alba, você está bem? 385 00:35:50,320 --> 00:35:51,840 Alba. 386 00:35:53,000 --> 00:35:54,280 Como foi? 387 00:35:54,360 --> 00:35:57,800 Não sei, Bruno. Podem ser eles, mas… 388 00:35:57,880 --> 00:36:02,800 Não vi nenhuma tatuagem, os corpos deles estão deformados e inchados… 389 00:36:02,880 --> 00:36:04,680 Tudo bem. Acabou. 390 00:36:04,760 --> 00:36:08,800 Alba, ainda precisamos comparar os perfis de DNA 391 00:36:08,880 --> 00:36:12,560 dos quatro corpos com os vestígios encontrados no seu corpo. 392 00:36:12,640 --> 00:36:15,000 Mas agora descanse, está bem? 393 00:36:16,040 --> 00:36:19,880 E tem que olhar os objetos pessoais deles para ver se reconhece. 394 00:36:21,480 --> 00:36:22,880 Ligarei em alguns dias. 395 00:36:28,120 --> 00:36:29,600 Obrigado por vir, César. 396 00:36:29,680 --> 00:36:30,640 Não, imagina. 397 00:36:31,280 --> 00:36:33,000 Agradeça à tenente. 398 00:36:35,360 --> 00:36:36,840 Você está sendo forte. 399 00:36:44,320 --> 00:36:46,440 Não aguento mais. Não aguento mais! 400 00:36:56,200 --> 00:36:57,080 Merda! 401 00:36:58,000 --> 00:36:58,880 Já vou! 402 00:37:02,960 --> 00:37:03,840 Já vou. 403 00:37:08,400 --> 00:37:09,360 Oi, pai. 404 00:37:11,120 --> 00:37:14,520 -Por que trancou? -Porque este é o meu espaço. 405 00:37:39,360 --> 00:37:42,080 Está de licença por estresse psicológico? 406 00:37:43,200 --> 00:37:45,000 Achou que eu não ia descobrir? 407 00:37:45,080 --> 00:37:46,480 -É… -Você é militar! 408 00:37:47,480 --> 00:37:48,440 Um Roig! 409 00:37:50,400 --> 00:37:52,800 Nós não fazemos essas bobagens. 410 00:37:54,480 --> 00:37:56,680 -Olhe, pai… -Arrume este chiqueiro! 411 00:37:57,920 --> 00:38:01,000 Amanhã cedo, peça para voltar ao seu posto. 412 00:38:06,840 --> 00:38:08,320 E não se tranque de novo. 413 00:38:32,400 --> 00:38:35,440 Deveria ter cuidado com o que diz ao conselho. 414 00:38:36,280 --> 00:38:38,440 Não convém ter pessoas contra você. 415 00:38:39,800 --> 00:38:40,680 Que pessoas? 416 00:38:43,800 --> 00:38:46,400 Mas admito que gosto de como você age. 417 00:38:49,240 --> 00:38:50,480 É muito sexy. 418 00:38:55,080 --> 00:38:56,000 Não me toque. 419 00:38:57,160 --> 00:39:00,480 Largue o personagem. Não precisa dele aqui. 420 00:39:03,400 --> 00:39:07,240 -Mandei tirar as mãos de mim! -Você gosta, não me engana. 421 00:39:10,200 --> 00:39:11,320 Como sabe se gosto… 422 00:39:12,560 --> 00:39:14,240 se você nunca me perguntou? 423 00:39:15,920 --> 00:39:17,480 Qual é o seu problema? 424 00:39:18,200 --> 00:39:20,800 Manterei as aparências das portas para fora. 425 00:39:21,680 --> 00:39:24,360 Mas, de agora em diante, te quero longe. 426 00:39:26,840 --> 00:39:29,840 Olhe, Mercedes, não sei o que está acontecendo, 427 00:39:30,880 --> 00:39:33,240 mas é melhor não se meter comigo. 428 00:39:52,880 --> 00:39:55,360 -O que está acontecendo, Bruno? -Nada. 429 00:40:00,480 --> 00:40:03,280 Por favor, não é mais o mesmo desde que voltou. 430 00:40:03,360 --> 00:40:05,920 O que aconteceu? Pode me contar, você sabe. 431 00:40:09,000 --> 00:40:09,880 Eu… 432 00:40:12,720 --> 00:40:14,040 era um deles. 433 00:40:20,840 --> 00:40:22,320 Quando estupraram a Alba. 434 00:40:23,920 --> 00:40:27,640 Não me lembro, mas me disseram que eu estava lá. 435 00:40:30,560 --> 00:40:31,880 Não sei como pude. 436 00:40:34,360 --> 00:40:37,800 Prefiro morrer a deixar que algo aconteça com a Alba. 437 00:40:39,320 --> 00:40:40,520 Pensar que eu… 438 00:40:41,600 --> 00:40:43,160 Pensar que eu estava lá! 439 00:40:46,360 --> 00:40:47,200 Eu me mataria! 440 00:40:48,680 --> 00:40:50,680 Calma. 441 00:40:50,760 --> 00:40:51,800 Calma. 442 00:40:52,520 --> 00:40:54,440 Com o que estava sonhando? 443 00:40:57,000 --> 00:40:58,320 -Acabou. -Nada. 444 00:40:59,680 --> 00:41:00,640 Está tudo bem? 445 00:41:06,000 --> 00:41:07,960 -Bom dia. -Bom dia. 446 00:41:10,960 --> 00:41:14,040 -Vejo que está de bom humor. -Faço o que posso. 447 00:41:15,440 --> 00:41:17,800 -E o papai? -Foi tomar café lá fora. 448 00:41:20,120 --> 00:41:21,560 Se divertiu ontem? 449 00:41:23,120 --> 00:41:26,720 -Ontem? -Houve reunião do conselho. Você não foi. 450 00:41:26,800 --> 00:41:28,600 Deve ter tido um bom motivo. 451 00:41:29,920 --> 00:41:32,600 A reunião. Esqueci. 452 00:41:32,680 --> 00:41:34,280 Seu primo Jacobo não. 453 00:41:35,320 --> 00:41:36,200 Sim. 454 00:41:37,640 --> 00:41:41,240 Rubén, muitas coisas vão acontecer nas próximas semanas. 455 00:41:41,320 --> 00:41:43,520 Preciso que fique do meu lado. 456 00:41:44,360 --> 00:41:46,200 Sim. Claro, mãe. 457 00:41:47,040 --> 00:41:50,600 -Precisa ganhar a confiança no conselho. -Por quê? 458 00:41:50,680 --> 00:41:53,920 Porque quero que assuma tudo, ou seu primo assumirá. 459 00:41:54,000 --> 00:41:56,680 -O Jacobo é um idiota. -Mas vai às reuniões. 460 00:42:01,040 --> 00:42:04,080 Está bem. Colocarei uma gravata e irei às reuniões. 461 00:42:10,400 --> 00:42:11,320 E a Sandra? 462 00:42:12,040 --> 00:42:13,600 A Sandra? O que tem ela? 463 00:42:16,040 --> 00:42:17,280 Ela é louca por mim. 464 00:42:20,400 --> 00:42:22,000 Como as garotas de ontem. 465 00:42:23,280 --> 00:42:24,200 Quem? 466 00:42:25,320 --> 00:42:27,720 Não pense que sou idiota. Cuide dela. 467 00:42:47,880 --> 00:42:49,560 Como está indo em Madri? 468 00:42:51,400 --> 00:42:52,360 Mal. 469 00:42:55,080 --> 00:42:57,320 Não sei. Qualquer coisa me angustia. 470 00:42:58,520 --> 00:43:00,480 É muito difícil me concentrar. 471 00:43:01,040 --> 00:43:04,000 Menina, ainda fico pensando naquela noite. 472 00:43:06,200 --> 00:43:08,640 -Se eu não tivesse te deixado ir… -Bego. 473 00:43:09,360 --> 00:43:10,560 Esqueça isso logo. 474 00:43:17,880 --> 00:43:19,480 Hoje, vou saber quem foi. 475 00:43:25,600 --> 00:43:27,040 -Mercedes. -Emilio. 476 00:43:27,120 --> 00:43:29,640 O Rubén convidou a Sandra para jantar hoje. 477 00:43:31,080 --> 00:43:32,960 Não ligou para me dizer isso. 478 00:43:34,520 --> 00:43:36,680 Quero ver você. A sós. 479 00:43:38,480 --> 00:43:42,520 Não me leve a mal, Mercedes. Só me encontro com o seu cunhado, Iván. 480 00:43:44,160 --> 00:43:45,040 Emilio? 481 00:44:06,440 --> 00:44:08,960 O melhor steak tartare que já comi. 482 00:44:09,040 --> 00:44:11,200 -Sobre nosso acordo… -Relaxe, Andrés, 483 00:44:11,280 --> 00:44:14,520 vamos chegar lá. A sua mulher gostou do carro? 484 00:44:14,600 --> 00:44:18,080 Ela ficou louca. Obrigado, Víctor. Sobre o Emilio Solana… 485 00:44:21,360 --> 00:44:22,520 -Alô, Alba. -Alô. 486 00:44:22,600 --> 00:44:27,040 Quando puder, venha à delegacia, temos que falar sobre as amostras de DNA. 487 00:44:27,120 --> 00:44:28,800 -É sobre os testes? -Sim. 488 00:44:28,880 --> 00:44:30,480 -Estão prontos? -Venha. 489 00:44:34,760 --> 00:44:35,880 Então? Diga. 490 00:44:35,960 --> 00:44:38,680 Não pudemos comparar os resultados com o seu. 491 00:44:38,760 --> 00:44:39,600 O quê? 492 00:44:40,160 --> 00:44:43,920 Devíamos tê-los, mas não sei o que aconteceu, houve um erro. 493 00:44:45,480 --> 00:44:46,360 Um erro? 494 00:44:47,480 --> 00:44:51,680 -Um erro? Como… -Alba, estamos tentando resolvendo isso. 495 00:44:51,760 --> 00:44:53,360 -Cuidarei disso. -É sério? 496 00:44:53,440 --> 00:44:54,640 -Alba. -É sério? 497 00:44:54,720 --> 00:44:57,680 Alba, eles não podem fazer mais. Não podem. 498 00:44:57,760 --> 00:44:59,960 -Isso não vai acabar? -Olhe, Alba. 499 00:45:00,040 --> 00:45:02,640 -Me deixe sozinha. -Não posso deixá-la assim. 500 00:45:09,480 --> 00:45:13,160 -Não contem comigo hoje à noite. -Por causa da sua namorada? 501 00:45:13,240 --> 00:45:17,040 É. Ficarei com a Sandra, ou a minha mãe cortará minhas bolas. 502 00:45:17,680 --> 00:45:19,680 Não ferra, primo! 503 00:45:19,760 --> 00:45:23,000 Eu que vou me ferrar. Vocês vão para a festa, não? 504 00:45:23,080 --> 00:45:25,440 -Hoje não, pessoal. -Como assim? 505 00:45:25,520 --> 00:45:26,720 Não estou no clima. 506 00:45:29,000 --> 00:45:30,200 Espere. 507 00:45:30,280 --> 00:45:32,840 Pode explicar isso de "não estou no clima"? 508 00:45:32,920 --> 00:45:36,160 -Não quero sair. Só isso. -Por que não? 509 00:45:36,240 --> 00:45:39,520 Quando mandarem você para o Líbano, vai se lembrar… 510 00:45:39,600 --> 00:45:41,720 Jacobo, já falei que não vou. 511 00:45:43,560 --> 00:45:45,960 O Hugo é o chefe hoje, está bem? 512 00:45:46,040 --> 00:45:47,520 Ele escolherá a garota… 513 00:45:47,600 --> 00:45:48,920 Já disse que não! 514 00:45:55,960 --> 00:45:57,640 O que está acontecendo aqui? 515 00:45:59,280 --> 00:46:01,000 Sou o único que se sente mal? 516 00:46:02,760 --> 00:46:04,400 -Como assim? -Droga! 517 00:46:04,480 --> 00:46:07,400 O que fizemos com a namorada do Bruno foi um erro. 518 00:46:08,520 --> 00:46:10,560 -Você se divertiu muito. -Não. 519 00:46:10,640 --> 00:46:13,400 -Ela queria muito… -Não queria nada! 520 00:46:13,480 --> 00:46:15,680 -O quê? -Ela não disse nada. Nada. 521 00:46:15,760 --> 00:46:17,320 Ela estava concentrada… 522 00:46:17,400 --> 00:46:19,480 -Porque você a drogou. -Nós! 523 00:46:19,560 --> 00:46:21,040 Você é um maricas? 524 00:46:21,120 --> 00:46:23,680 -Que besteira está dizendo? -Hugo! Pare! 525 00:46:34,960 --> 00:46:39,280 -O que acontecerá quando a virmos? -Ela não sabe quem foi… 526 00:46:39,360 --> 00:46:41,840 -E se ela lembrar? -Essas coisas acontecem. 527 00:46:41,920 --> 00:46:42,960 -Acontecem? -Sim. 528 00:46:43,040 --> 00:46:45,680 Se um cara transa com três, é um garanhão. 529 00:46:45,760 --> 00:46:48,800 -Por que não o contrário? -O que estamos dizendo? 530 00:46:48,880 --> 00:46:51,160 Fico louco quando assisto aos vídeos. 531 00:46:51,240 --> 00:46:53,720 Espera. Dissemos que os apagaríamos. 532 00:46:53,800 --> 00:46:57,000 -Eu os quero. Por que apagá-los? -Porque eu mandei. 533 00:46:58,200 --> 00:46:59,080 E ponto final. 534 00:47:05,480 --> 00:47:07,320 -Hugo. -Aonde você vai? 535 00:47:07,400 --> 00:47:10,240 Merda, Hugo, não se preocupe tanto. Relaxe! 536 00:47:10,320 --> 00:47:13,160 -Algumas garotas gostam disso! -Não seja maricas. 537 00:47:16,560 --> 00:47:18,400 Temos que vigiá-lo, primo. 538 00:47:19,840 --> 00:47:22,800 Acha que ele falaria? Não. O pai dele é militar. 539 00:47:22,880 --> 00:47:23,880 Só para garantir. 540 00:47:33,120 --> 00:47:35,560 -Obrigado por ter vindo. -Onde ela está? 541 00:47:35,640 --> 00:47:36,600 Está lá dentro. 542 00:47:42,920 --> 00:47:43,800 O que foi? 543 00:47:46,360 --> 00:47:48,400 As amostras de DNA sumiram. 544 00:47:48,480 --> 00:47:50,400 Não puderam compará-las. 545 00:47:51,160 --> 00:47:53,560 -Como assim, sumiram? -Não sei. 546 00:47:54,720 --> 00:47:56,440 Não sei. Eu não entendo. 547 00:47:57,280 --> 00:48:00,640 E não consegui ver a tatuagem. Isso é muito estranho. 548 00:48:01,320 --> 00:48:02,880 Espere. Me conte. 549 00:48:05,960 --> 00:48:08,000 Não consegui reconhecer os corpos. 550 00:48:08,520 --> 00:48:11,480 E a maldita tatuagem, Bego. Eu precisava vê-la. 551 00:48:11,560 --> 00:48:14,320 Precisava ver que não é coisa da minha cabeça. 552 00:48:14,400 --> 00:48:16,040 E as amostras sumiram. 553 00:48:16,680 --> 00:48:18,360 Tenho que ficar aqui agora. 554 00:48:19,080 --> 00:48:20,200 Estou me sufocando. 555 00:48:22,600 --> 00:48:25,080 Olhe, é normal que esteja confusa. 556 00:48:27,640 --> 00:48:28,680 É normal. 557 00:48:29,800 --> 00:48:31,160 Não me lembro de nada. 558 00:48:35,800 --> 00:48:37,880 E se nunca souber o que aconteceu? 559 00:48:38,520 --> 00:48:40,200 A polícia está aí para isso. 560 00:48:41,000 --> 00:48:43,720 Agora precisa tentar recuperar a sua vida. 561 00:48:45,400 --> 00:48:48,800 Seguir em frente. Faça as coisas que deixam você feliz. 562 00:48:50,360 --> 00:48:52,560 Saia comigo, transe com seu namorado. 563 00:48:53,840 --> 00:48:56,560 Imagino que seja difícil, mas tem que tentar. 564 00:49:03,560 --> 00:49:04,840 Você tem que tentar. 565 00:49:19,760 --> 00:49:21,560 Onde você estava? Te liguei… 566 00:50:33,600 --> 00:50:36,360 -Vá, primo. Vá, porra! -Hugo, segure-a. 567 00:50:40,320 --> 00:50:42,440 Você gosta, não? Você gosta. 568 00:50:43,040 --> 00:50:43,960 É a minha vez. 569 00:50:57,600 --> 00:50:59,440 Você gosta, não, vadia? 570 00:51:00,000 --> 00:51:02,000 NÃO ESPERO NEM MEREÇO PERDÃO 571 00:51:02,080 --> 00:51:04,440 MAS ACHO QUE SABER A VERDADE TE AJUDARÁ 572 00:51:05,800 --> 00:51:07,400 MENSAGEM ENVIADA 573 00:51:17,800 --> 00:51:20,600 -O Bruno está aqui. -Como assim, está aqui? 574 00:51:21,800 --> 00:51:24,000 -Ele me escreveu. -O que ele disse? 575 00:51:24,960 --> 00:51:26,360 Que os deixemos em paz. 576 00:51:27,000 --> 00:51:30,160 -Vamos ligar para o Eloy. -Não se preocupe com ele. 577 00:51:31,000 --> 00:51:34,640 -Se preocupe com o Hugo. -Não me preocupar com o Bruno? 578 00:51:34,720 --> 00:51:36,600 Só se ele recuperar a memória, 579 00:51:37,160 --> 00:51:40,240 lembrar que comemos a caipira da namorada dele, 580 00:51:40,320 --> 00:51:43,320 que ele apareceu e caiu como um saco de batatas 581 00:51:43,400 --> 00:51:46,360 e perceber que mentimos dizendo que ele participou. 582 00:51:46,440 --> 00:51:49,640 Aí deveríamos nos preocupar, caso decida nos denunciar. 583 00:51:51,480 --> 00:51:52,320 Já terminou? 584 00:51:52,400 --> 00:51:54,520 Não! Esqueça o Bruno. 585 00:51:55,480 --> 00:51:56,800 Ele estava louco. 586 00:51:57,440 --> 00:52:01,360 Deu a ele a mesma bebida que demos à Alba para nos livrarmos dele. 587 00:52:02,320 --> 00:52:03,760 Ou não se lembra disso? 588 00:52:04,760 --> 00:52:06,960 É impossível ele se lembrar. 589 00:52:07,040 --> 00:52:11,000 Nem hoje, nem amanhã, nem em um mês, nem em cem anos. 590 00:52:12,240 --> 00:52:13,240 Então relaxe. 591 00:52:19,960 --> 00:52:22,440 -Se preocupe com o Hugo. -Sim. 592 00:53:06,720 --> 00:53:08,600 Precisávamos tanto disso! 593 00:53:20,720 --> 00:53:21,600 Sim. 594 00:53:33,000 --> 00:53:35,440 -Vou tomar um banho, está bem? -Está bem. 595 00:53:53,200 --> 00:53:54,080 Bruno. 596 00:53:55,600 --> 00:53:56,480 Bruno! 597 00:53:58,880 --> 00:53:59,760 O quê? 598 00:54:00,600 --> 00:54:03,400 Por que não cozinha um dos seus pratos? 599 00:54:03,480 --> 00:54:05,440 Aquela massa ao pesto deliciosa. 600 00:54:07,880 --> 00:54:08,760 Está bem. 601 00:54:31,360 --> 00:54:34,600 VAI FICAR TUDO BEM, VOCÊ VAI VER 602 00:54:47,760 --> 00:54:50,080 NÃO ESPERO NEM MEREÇO PERDÃO 603 00:55:17,040 --> 00:55:20,440 -Primo, vá. Vá! -Você gosta disso? 604 00:55:27,800 --> 00:55:29,640 Sabe que pode contar comigo. 605 00:55:29,720 --> 00:55:32,760 -Está falando sério? -Claro que sim. 606 00:55:33,400 --> 00:55:37,040 Se soubesse quem fez isso, o que você faria? 607 00:55:37,680 --> 00:55:41,520 Que merda está fazendo? Traga a porra do suporte de volta! 608 00:55:41,600 --> 00:55:45,240 Quando me atualizar na empresa, o Iván tentará me expulsar. 609 00:55:45,320 --> 00:55:47,880 -Por que te apoiaria? -Você é inteligente. 610 00:55:47,960 --> 00:55:50,640 Há alguma maneira de contestar o testamento? 611 00:55:51,520 --> 00:55:52,360 Claro. 612 00:55:53,000 --> 00:55:53,960 Há muitas. 613 00:55:55,800 --> 00:55:56,680 Rubén… 614 00:55:57,400 --> 00:55:59,720 Não aceita "não" como resposta? 615 00:56:00,880 --> 00:56:01,920 O que é isso? 616 00:56:03,000 --> 00:56:04,160 Já disse que não. 617 00:56:04,800 --> 00:56:07,240 É impossível! Eu nunca faria isso! Não… 618 00:56:07,320 --> 00:56:09,360 Bruno, eu te vi em um vídeo! 619 00:56:09,440 --> 00:56:10,800 Eu te vi em um vídeo! 620 00:56:12,000 --> 00:56:13,160 Socorro! 621 00:56:13,840 --> 00:56:15,960 Tudo bem? Ele te fez alguma coisa? 622 00:56:23,200 --> 00:56:24,480 Pense no que houve. 623 00:56:24,560 --> 00:56:28,920 As pichações, as mortes dos garotos, os testes de DNA. Estão nos vigiando. 624 00:56:33,680 --> 00:56:36,520 Esqueça o que aconteceu! Não há solução agora. 625 00:56:37,160 --> 00:56:39,960 Se alguém pagará por isso, seremos eu e você. 626 00:56:40,840 --> 00:56:44,720 Legendas: Salmer Borges 627 00:56:45,560 --> 00:56:47,920 Caso se lembre de algo, pode me contar.