1 00:00:06,360 --> 00:00:09,400 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:21,120 --> 00:00:24,120 Sr. Vítor, se me permite, tenho aqui o seu pequeno-almoço. 3 00:00:31,840 --> 00:00:36,840 NÚMERO DESCONHECIDO 4 00:00:51,880 --> 00:00:54,160 Põe gelo e acalma-te. 5 00:00:54,240 --> 00:00:55,520 Que merda é esta? 6 00:00:55,600 --> 00:00:59,400 Se tu ou a tua namorada forem à Guarda Civil, matamos toda a gente. 7 00:00:59,480 --> 00:01:03,320 Vocês, a tua tia Clara e a família da Alba. Até o sobrinho dela. 8 00:01:03,400 --> 00:01:06,920 - Se isto é uma partida, não tem piada! - Isto não é uma partida. 9 00:01:07,520 --> 00:01:11,600 Tens uma opção. Volta para Madrid. Esquece o que aconteceu. 10 00:01:11,680 --> 00:01:15,080 - Ouve-me, cabrão… - Pega na tua namorada e vão-se embora. 11 00:02:21,800 --> 00:02:22,680 Tirso. 12 00:02:22,760 --> 00:02:25,400 - O Toño? - Ainda está nos Cuidados Intensivos. 13 00:02:25,920 --> 00:02:27,040 E como estás? 14 00:02:29,840 --> 00:02:32,360 Vi o bar. Posso limpar, se quiseres. 15 00:02:32,440 --> 00:02:34,680 - Agradecia. - Sim, obrigada. 16 00:02:35,320 --> 00:02:36,520 Vou fumar. 17 00:02:39,320 --> 00:02:41,880 Só um filho da puta faria isso depois de tudo. 18 00:02:41,960 --> 00:02:44,280 - Não quero falar disso. - Claro. 19 00:02:45,640 --> 00:02:47,120 Mas obrigada por teres vindo. 20 00:02:47,760 --> 00:02:50,160 - O Toño gosta muito de ti. - E eu dele. 21 00:02:52,360 --> 00:02:54,880 Alba, lamento muito o que te disse. 22 00:02:54,960 --> 00:02:56,040 Sou um idiota. 23 00:02:57,320 --> 00:02:59,400 Agi como um otário egoísta. 24 00:02:59,600 --> 00:03:00,960 Peço desculpa. 25 00:03:04,280 --> 00:03:07,480 Não te quero perder, mesmo que fiquemos só amigos. 26 00:03:11,000 --> 00:03:13,520 Além disso, o Bruno não é mau tipo. 27 00:03:16,000 --> 00:03:17,960 Ele não é tão bom como eu. 28 00:03:20,480 --> 00:03:21,560 Não, a sério. 29 00:03:22,800 --> 00:03:24,880 Só quero o melhor para ti. 30 00:03:27,360 --> 00:03:30,480 E não te preocupes, porque o Toño vai safar-se desta. 31 00:03:31,160 --> 00:03:32,920 Ele é muito teimoso. 32 00:03:34,480 --> 00:03:35,720 - Muito. - Muito. 33 00:03:39,640 --> 00:03:42,520 Então… Vou buscar a tinta. 34 00:03:47,760 --> 00:03:48,640 Tirso. 35 00:03:50,320 --> 00:03:52,360 Obrigada por tudo. 36 00:03:59,240 --> 00:04:01,960 Eu disse-te que íamos para a ramboia em Alicante, certo? 37 00:04:02,040 --> 00:04:04,880 Sim, boa vida noturna. Mas três cidades e não fodemos ninguém. 38 00:04:04,960 --> 00:04:07,280 - Sim, merda. - Porque não tentamos em Múrcia? 39 00:04:07,360 --> 00:04:09,840 Múrcia, não. Estou cansado. Quero ir para casa. 40 00:04:09,920 --> 00:04:11,640 Se quiseres posso conduzir. 41 00:04:11,720 --> 00:04:15,640 - Certo, ele sabe conduzir. - Porra. Esta estrada é uma porcaria. 42 00:04:15,720 --> 00:04:18,280 Alicante é tão fixe, foda-se. Eu disse-vos. 43 00:04:18,360 --> 00:04:22,720 - Este gajo não sabe manter a distância? - O que está ele a fazer? Ele é louco? 44 00:04:22,800 --> 00:04:24,800 - Acelera! Ele está colado a nós! - Merda! 45 00:04:24,880 --> 00:04:27,800 - Este cabrão vai matar-nos! - Meu, despacha-te! Mais rápido! 46 00:04:27,880 --> 00:04:29,000 Filho da puta! 47 00:04:32,840 --> 00:04:35,920 - Cabo, temos os resultados dos testes. - Tenente. 48 00:04:36,000 --> 00:04:39,400 A Polícia local encontrou este telefone onde a vítima foi agredida. 49 00:04:42,760 --> 00:04:45,680 Ótimo. Disseram que temos de esperar, mas… 50 00:04:45,760 --> 00:04:48,360 - Ele descansou? - Sim, agora está calmo. 51 00:04:48,440 --> 00:04:49,840 - Tenente. - Bruno. 52 00:04:54,080 --> 00:04:55,400 - Alguma novidade? - Não. 53 00:04:55,960 --> 00:04:57,720 Liguei-te ontem à noite. 54 00:04:57,800 --> 00:04:59,720 Sim, desculpa. É que… 55 00:05:00,360 --> 00:05:02,520 Adormeci. Queria voltar, mas… 56 00:05:03,320 --> 00:05:05,680 A tenente tem algo para nos dizer. 57 00:05:07,280 --> 00:05:10,200 Recebemos os resultados dos testes de ADN. 58 00:05:12,200 --> 00:05:14,560 E temos vestígios de sémen de quatro indivíduos. 59 00:05:16,280 --> 00:05:17,160 O quê? 60 00:05:20,840 --> 00:05:24,560 - De quatro? - Encontrámos um telemóvel perto do local. 61 00:05:24,640 --> 00:05:27,560 Pertence a um dos rapazes que te incomodava no bar. 62 00:05:29,280 --> 00:05:33,440 Alba, filmaram-te a noite toda. Pareciam obcecados por ti. 63 00:05:34,920 --> 00:05:36,240 Então foram eles? 64 00:05:37,560 --> 00:05:41,040 Tinham um grupo do WhatsApp onde mostram as suas intenções. 65 00:05:41,120 --> 00:05:43,280 Devem ter-se separado e trocaram mensagens. 66 00:05:45,280 --> 00:05:46,760 Quero ver o vídeo. 67 00:05:48,560 --> 00:05:51,040 - Não é preciso, Alba. São provas. - Por favor. 68 00:05:51,120 --> 00:05:53,640 Alba, ela disse-te que são provas. Não podes ver. 69 00:06:01,960 --> 00:06:05,280 Mas foram eles que fizeram os grafítis no bar? 70 00:06:05,360 --> 00:06:09,480 Como sabiam que o Toño era meu irmão? Quero dizer, não… Não percebo. 71 00:06:10,000 --> 00:06:11,440 Vai prende-los? 72 00:06:11,520 --> 00:06:14,320 Por agora, estamos a tentar localizá-los. 73 00:06:15,040 --> 00:06:16,920 Mas vamos mantê-los informados. 74 00:06:33,200 --> 00:06:35,120 SAÍDA 75 00:06:51,480 --> 00:06:52,360 Olá. 76 00:06:54,040 --> 00:06:56,280 O meu pai envia as condolências. 77 00:06:56,360 --> 00:06:59,040 Ele não pôde vir, mas estará no funeral. 78 00:06:59,120 --> 00:07:00,800 - Obrigado. - Obrigada, querido. 79 00:07:04,000 --> 00:07:05,400 - Eloy… - Espera. 80 00:07:08,040 --> 00:07:12,400 Como assim, "não te preocupes"? Só tinhas de os assustar. 81 00:07:15,880 --> 00:07:16,880 Trata disso. 82 00:07:20,960 --> 00:07:23,440 Rapazes, por favor. Jacobo, Rubén, podem vir comigo? 83 00:07:23,960 --> 00:07:26,160 - De certeza que estás bem? - Estou. 84 00:07:26,680 --> 00:07:28,760 Ficas linda nesse vestido. 85 00:07:31,120 --> 00:07:34,640 - Não te controlas? Foda-se. - Não me toques, idiota. 86 00:07:49,040 --> 00:07:50,200 Cabra de merda. 87 00:07:53,280 --> 00:07:55,920 Sim. Aqui. 88 00:08:03,400 --> 00:08:06,200 Gostas mesmo, não gostas? 89 00:08:08,240 --> 00:08:10,520 Alba! Alba, querida, o que é? 90 00:08:20,440 --> 00:08:24,120 - Espera. O notário deve ficar. - Para quê? Ele fez o trabalho dele. 91 00:08:24,200 --> 00:08:25,360 Não percebo. 92 00:08:25,440 --> 00:08:29,080 Uma mudança de última hora é um pouco estranha. Certo, Mariano? 93 00:08:29,160 --> 00:08:30,240 O pai era teimoso. 94 00:08:30,320 --> 00:08:33,480 Ele não mudou o testamento durante 40 anos e agora isto. 95 00:08:33,560 --> 00:08:35,520 - Estranho, não é? - Vamos acalmar-nos. 96 00:08:35,600 --> 00:08:39,440 Mesmo que a Mercedes tenha herdado as ações, não tem de mudar nada. 97 00:08:39,520 --> 00:08:40,880 Que coisas? 98 00:08:40,960 --> 00:08:45,720 A bondade do meu pai não significa que deixemos de gerir esta empresa. 99 00:08:45,800 --> 00:08:48,800 - Não fiques nervoso, Iván. - Isso não está em dúvida, Iván. 100 00:08:49,320 --> 00:08:53,240 De vez em quando, receberás os lucros que te pertencem. 101 00:08:54,240 --> 00:08:58,320 Isso devia ser debatido na próxima reunião da direção, não acham? 102 00:08:59,040 --> 00:09:01,400 Achas-te muito inteligente, não é? 103 00:09:02,360 --> 00:09:04,160 A tia Mercedes tem razão. 104 00:09:04,920 --> 00:09:08,000 As pessoas vieram prestar homenagem e dar condolências. 105 00:09:08,840 --> 00:09:11,240 - Haverá tempo para refletir. - Não é preciso. 106 00:09:11,320 --> 00:09:12,640 Pai! 107 00:09:13,520 --> 00:09:16,880 Isto parece uma das partidas do avô. 108 00:09:23,800 --> 00:09:26,000 Vamos fingir que somos uma família unida. 109 00:09:30,120 --> 00:09:31,240 Espera, Mercedes. 110 00:09:43,400 --> 00:09:45,200 Isto faz parte do testamento. 111 00:09:49,480 --> 00:09:51,040 O Víctor nunca gostou do quadro. 112 00:09:57,640 --> 00:09:59,360 Mas nunca se livrou dele. 113 00:10:03,000 --> 00:10:04,360 Só o Víctor sabe… 114 00:10:05,520 --> 00:10:08,280 … sabia o que estava lá dentro. Além de mim. 115 00:10:10,320 --> 00:10:11,280 E agora. 116 00:10:22,920 --> 00:10:25,600 Lembras-te de quando me provocavam na escola? 117 00:10:26,320 --> 00:10:27,760 Estiveste sempre do meu lado. 118 00:10:28,440 --> 00:10:31,120 Sempre lutaste contra todos para me protegeres. 119 00:10:36,040 --> 00:10:38,440 E, além disso, ainda levavas sermões da mãe 120 00:10:38,960 --> 00:10:41,440 por voltares para casa com a roupa suja e feridas. 121 00:10:43,840 --> 00:10:45,040 E agora, outra vez. 122 00:10:48,280 --> 00:10:50,480 Aquele grafíti não era para ti, Toño. 123 00:10:50,960 --> 00:10:51,840 Não era. 124 00:10:52,840 --> 00:10:55,640 Porque falas com ele como se te ouvisse? 125 00:11:03,160 --> 00:11:04,480 QUARTO 106 126 00:11:07,120 --> 00:11:09,560 Devias ter bom senso e regressar a Madrid. 127 00:11:12,720 --> 00:11:15,280 Se gostas mesmo do teu irmão, é o melhor para ele. 128 00:11:16,360 --> 00:11:17,920 Para ele e para todos nós. 129 00:11:37,680 --> 00:11:39,560 ANDRÉS MORON 130 00:11:49,680 --> 00:11:52,080 O melhor bife tártaro que já comi na minha vida. 131 00:11:52,160 --> 00:11:54,640 - Sobre o nosso acordo… - Relaxa, Andrés. 132 00:11:54,720 --> 00:11:57,680 Já chegamos aí. A tua mulher gostou do carro? 133 00:11:57,760 --> 00:12:00,360 Adora-o. Obrigado, Víctor. 134 00:12:00,440 --> 00:12:02,240 Em relação ao Emilio Solana… 135 00:12:08,480 --> 00:12:10,480 - Como estás? - Bem. 136 00:12:11,920 --> 00:12:12,920 Tens a certeza? 137 00:12:13,680 --> 00:12:14,800 Estás mesmo bem? 138 00:12:15,760 --> 00:12:17,200 Acho que não devo ir. 139 00:12:17,280 --> 00:12:18,640 Alba. Então. 140 00:12:19,560 --> 00:12:21,000 Alba, o Toño está bem. 141 00:12:21,840 --> 00:12:24,640 Ouviste os médicos. A Miriam pode cuidar dele. 142 00:12:24,720 --> 00:12:27,520 - Sim, mas se eu ficar… - Não, Alba, não podemos ficar! 143 00:12:29,280 --> 00:12:32,680 Tens de sair daqui. É melhor para ti, entendes? 144 00:12:33,880 --> 00:12:36,080 Ficar aqui só te vai magoar mais. 145 00:12:38,800 --> 00:12:39,800 Temos de ir. 146 00:13:04,200 --> 00:13:05,080 Bruno. 147 00:13:05,160 --> 00:13:07,680 Ouve, Bruno! Ouve-me, por favor. 148 00:13:07,760 --> 00:13:09,560 - É melhor não ouvir. - Foda-se. 149 00:13:10,080 --> 00:13:12,560 - Vais-te embora? - Não é isso que vocês querem? 150 00:13:12,640 --> 00:13:14,880 - Como assim? - Não brinques comigo. 151 00:13:14,960 --> 00:13:17,720 É tudo muito claro. Não tenho nada para te dizer. 152 00:13:17,800 --> 00:13:20,240 - Não? Olha para ti! - Como devo estar? 153 00:13:20,320 --> 00:13:23,320 Merda, ouve-me. Ouve-me. Sou eu! 154 00:13:23,880 --> 00:13:26,440 Já pedi desculpa mil vezes. O que mais posso dizer? 155 00:13:28,600 --> 00:13:30,200 Diz-me que eu não a violei. 156 00:13:34,200 --> 00:13:38,520 Não queres a verdade. Queres que te minta e te diga que não participaste. 157 00:13:38,600 --> 00:13:41,040 - Não foi assim, Bruno… - Estás a mentir. 158 00:13:41,120 --> 00:13:44,920 Também fiquei surpreendido quando apareceste e alinhaste connosco. 159 00:13:45,000 --> 00:13:48,240 Não foi culpa tua, Bruno. A culpa não foi tua. 160 00:13:48,320 --> 00:13:50,400 Estavas podre de bêbado, está bem? 161 00:13:50,480 --> 00:13:53,480 E estava escuro. Nem sequer a reconheceste. 162 00:13:53,560 --> 00:13:55,520 - Não! - Não a reconheceste. Aceita! 163 00:13:55,600 --> 00:13:56,800 Não sou um violador! 164 00:13:56,880 --> 00:13:59,000 E eu sou? Achas que violo mulheres? 165 00:13:59,080 --> 00:14:01,480 - Sim! Todos a violaram! - Não, Bruno! 166 00:14:01,560 --> 00:14:04,200 Mete isso na puta da cabeça. Foi consensual. 167 00:14:04,720 --> 00:14:08,760 A Alba estava tão fodida como nós e decidimos curtir juntos. 168 00:14:09,760 --> 00:14:11,920 Porque nos queríamos divertir. Foda-se! 169 00:14:19,920 --> 00:14:21,840 Essa é a verdade. Mesmo que doa. 170 00:14:28,720 --> 00:14:31,200 Merda, és… meu irmão, está bem? 171 00:14:31,760 --> 00:14:35,880 Não te quero ver assim. Não sei como resolver isto. 172 00:14:41,640 --> 00:14:42,520 Vai-te embora. 173 00:14:43,440 --> 00:14:45,520 - Bruno, ouve-me. - Sai daqui. 174 00:14:45,600 --> 00:14:46,480 - Sai! - Bruno. 175 00:14:46,560 --> 00:14:48,480 - Vai-te embora! Sai! - Bruno. Então! 176 00:14:49,000 --> 00:14:54,680 A FELICIDADE NÃO É UM DESTINO É UMA FORMA DE VIDA 177 00:14:58,520 --> 00:14:59,840 Dá-me a tua mochila. 178 00:15:00,400 --> 00:15:01,280 Claro. 179 00:15:05,000 --> 00:15:06,240 Vou deixar-vos a sós. 180 00:15:06,800 --> 00:15:07,680 Até já. 181 00:15:10,480 --> 00:15:12,240 Já sei que o teu irmão está bem. 182 00:15:13,880 --> 00:15:14,880 Sim, bem… 183 00:15:16,320 --> 00:15:18,920 Está a recuperar, mas está fora de perigo. 184 00:15:20,400 --> 00:15:22,120 Vais tranquila? 185 00:15:22,600 --> 00:15:25,320 Disseste o que tinhas a dizer à Guarda Civil? 186 00:15:26,560 --> 00:15:29,120 Sim, disseram que podia sair, mas não para longe. 187 00:15:30,960 --> 00:15:32,680 E a investigação? 188 00:15:35,080 --> 00:15:37,240 Estão a localizar os tipos. 189 00:15:40,040 --> 00:15:41,040 Desculpa. 190 00:15:43,440 --> 00:15:44,440 Desculpa. 191 00:15:46,400 --> 00:15:48,720 Não te devia ter deixado sozinha. 192 00:15:49,640 --> 00:15:50,520 Bego. 193 00:15:51,320 --> 00:15:54,560 - Sinto-me culpada… por tudo o que… - Ouve-me. 194 00:15:54,640 --> 00:15:56,800 Não há nada para te perdoar. 195 00:15:56,880 --> 00:15:59,880 Nada. Está bem? 196 00:16:04,360 --> 00:16:05,240 Anda cá. 197 00:16:15,520 --> 00:16:17,800 Promete-me que me ligas todos os dias. 198 00:16:20,120 --> 00:16:21,000 Prometo. 199 00:16:22,240 --> 00:16:24,600 Lembra-te, eu consigo ser muito chata. 200 00:16:29,320 --> 00:16:30,560 E não estás sozinha. 201 00:16:32,760 --> 00:16:34,080 Vou estar sempre aqui. 202 00:16:41,360 --> 00:16:43,080 - Adeus. - Adeus. 203 00:17:54,360 --> 00:17:57,720 UM MÊS DEPOIS 204 00:18:09,040 --> 00:18:10,320 - Vamos? - Força. 205 00:18:11,360 --> 00:18:12,480 Força. 206 00:18:17,080 --> 00:18:18,320 Vá lá. 207 00:18:23,440 --> 00:18:24,720 Vá lá. 208 00:18:29,400 --> 00:18:30,640 Aqui. 209 00:18:37,920 --> 00:18:40,200 Então! Para. 210 00:18:40,280 --> 00:18:41,280 Alba. 211 00:18:41,360 --> 00:18:42,640 Estás bem? 212 00:18:43,360 --> 00:18:44,600 - Sai. - O que se passa? 213 00:18:44,680 --> 00:18:48,720 - Perdi a cabeça. Deixa-me em paz. - Vai para o duche. 214 00:18:50,160 --> 00:18:51,360 Não estás nos teus dias. 215 00:19:32,800 --> 00:19:36,600 - Tudo me dói, até as pestanas. - Eu percebo-te. 216 00:19:46,360 --> 00:19:47,240 Alba. 217 00:19:50,520 --> 00:19:51,400 Alba. 218 00:19:53,480 --> 00:19:56,520 - Perguntei como estão as tuas rotinas. - Bem. 219 00:19:58,560 --> 00:20:00,440 - Tens horários? - Sim. 220 00:20:01,680 --> 00:20:04,000 Como estão as tuas aulas de boxe? 221 00:20:04,640 --> 00:20:06,920 Tive um ataque de pânico esta manhã. 222 00:20:08,280 --> 00:20:09,280 Estava sozinha e… 223 00:20:10,760 --> 00:20:14,440 Tive de sair e duas raparigas chegaram. Não podia voltar. 224 00:20:14,520 --> 00:20:15,560 Isso é normal. 225 00:20:17,760 --> 00:20:19,240 O teu corpo está em alerta. 226 00:20:19,680 --> 00:20:22,440 Estás a fazer uma série de ligações neurológicas 227 00:20:22,520 --> 00:20:26,560 que têm que ver com aquela noite, mas tudo vai correr bem. 228 00:20:32,360 --> 00:20:36,120 - Como estão as coisas com o Bruno? - Bem. 229 00:20:37,720 --> 00:20:38,600 Falam? 230 00:20:39,200 --> 00:20:40,120 Sim, claro. 231 00:20:41,440 --> 00:20:43,400 E falam dessa noite? 232 00:20:45,520 --> 00:20:47,400 - Não. - Porquê? 233 00:20:51,400 --> 00:20:55,560 Não sei, é… É como se fosse mais difícil para ele do que para mim. 234 00:20:56,560 --> 00:20:57,600 Em que sentido? 235 00:21:01,440 --> 00:21:05,200 Parece que se sente culpado, ou… Não sei. 236 00:21:06,400 --> 00:21:08,480 Culpado por não te ter protegido? 237 00:21:09,520 --> 00:21:12,800 Nestas situações, o parceiro da vítima 238 00:21:12,880 --> 00:21:15,120 pode desenvolver o seu próprio trauma. 239 00:21:17,080 --> 00:21:18,480 Além do Bruno, 240 00:21:18,560 --> 00:21:21,800 tens o teu irmão, a tua amiga Bego. 241 00:21:23,200 --> 00:21:24,480 Apoia-te neles. 242 00:21:26,120 --> 00:21:27,200 Não estão aqui. 243 00:21:28,600 --> 00:21:30,680 E se voltasses para a tua vila? 244 00:21:53,840 --> 00:21:56,120 NÃO ATRAVESSAR 245 00:24:01,160 --> 00:24:02,040 Desculpa. 246 00:24:03,160 --> 00:24:04,040 Não consigo. 247 00:24:07,760 --> 00:24:08,640 Atende. 248 00:24:18,200 --> 00:24:19,280 Estou? 249 00:24:29,320 --> 00:24:31,120 Merda. Malta! Vejam quem chegou. 250 00:25:05,360 --> 00:25:06,240 Obrigada. 251 00:25:11,080 --> 00:25:11,960 Quem era? 252 00:25:18,920 --> 00:25:20,320 O que foi, Alba? Quem era? 253 00:25:24,720 --> 00:25:25,800 O que aconteceu? 254 00:25:29,600 --> 00:25:30,480 O quê? 255 00:25:31,520 --> 00:25:32,880 - Alba. - Encontraram… 256 00:25:34,240 --> 00:25:38,240 Encontraram… uns corpos no mar, dentro de um carro. 257 00:25:40,560 --> 00:25:44,120 Podem ser os que me violaram. Disseram-me para os ir identificar. 258 00:25:48,760 --> 00:25:50,680 Não posso voltar, Bruno. Não posso. 259 00:25:51,440 --> 00:25:52,320 Não posso. 260 00:25:54,600 --> 00:25:56,680 Então, Alba. 261 00:25:57,280 --> 00:25:58,160 Alba. 262 00:25:59,720 --> 00:26:00,680 Não te preocupes. 263 00:26:01,920 --> 00:26:05,080 Vamos lá, fazemos o que temos de fazer e voltamos. 264 00:26:05,920 --> 00:26:06,880 Prometo-te. 265 00:26:28,400 --> 00:26:30,840 Precisamos de mais carne para o segundo prato. 266 00:26:31,280 --> 00:26:34,560 E sobremesas. Com esta ementa, ficamos aquém. 267 00:26:34,640 --> 00:26:36,320 Quantas reservas temos hoje? 268 00:26:37,040 --> 00:26:37,960 Nenhuma. 269 00:26:38,840 --> 00:26:39,880 E para amanhã? 270 00:26:41,440 --> 00:26:42,320 Uma. 271 00:27:02,520 --> 00:27:06,240 Não percebo porque é que, depois de se ter investido tanto neste resort 272 00:27:06,320 --> 00:27:08,480 não haja novidades sobre a reclassificação. 273 00:27:08,560 --> 00:27:10,120 Não se preocupem. 274 00:27:10,200 --> 00:27:12,640 Falei com o Emilio Solana, o responsável de urbanismo, 275 00:27:12,720 --> 00:27:15,320 e ele confirmou a aprovação na próxima sessão. 276 00:27:15,400 --> 00:27:17,120 Já ouvimos isso antes. 277 00:27:17,200 --> 00:27:20,480 Sei que são amigos, mas ele está a dar-nos a volta. 278 00:27:20,560 --> 00:27:22,600 Toni, sabes que essas coisas acontecem. 279 00:27:22,680 --> 00:27:24,600 - Se ele disse ao meu pai… - Jacobo. 280 00:27:24,680 --> 00:27:27,160 O Toni tem razão. Algo deve ter acontecido. 281 00:27:27,240 --> 00:27:29,880 Não é a primeira vez que o Emilio colabora connosco. 282 00:27:32,080 --> 00:27:35,600 Seja como for… Acho que não tem importância. 283 00:27:36,720 --> 00:27:39,120 Se concordarem, posso falar com ele. 284 00:27:39,200 --> 00:27:41,960 - Estou a tratar disso. - Isso mesmo, Mercedes. 285 00:27:42,040 --> 00:27:43,440 Gostava de tentar. 286 00:27:44,400 --> 00:27:50,280 O meu filho Rubén é o noivo da filha dele. Mas se não concordarem… 287 00:27:50,360 --> 00:27:52,800 Sim, claro. Parece-me bem. Sim. 288 00:27:57,840 --> 00:28:01,440 Então, se todos concordarmos… 289 00:28:01,520 --> 00:28:02,720 A reunião acabou. 290 00:28:04,680 --> 00:28:06,040 Então? Vamos almoçar? 291 00:28:06,120 --> 00:28:07,960 - Claro. - Vamos ao Arturo. 292 00:28:08,040 --> 00:28:09,680 Está bem. Eu ligo-lhes. 293 00:28:12,600 --> 00:28:17,920 Aprendeste técnicas de manipulação ou são inatas e não sabíamos? 294 00:28:18,000 --> 00:28:20,880 - Não subestimes a minha calma, Iván. - Nem tu a minha. 295 00:28:25,240 --> 00:28:26,080 Jacobo. 296 00:28:26,680 --> 00:28:30,360 - Porque é que o Rubén não veio à reunião? - Não faço ideia. 297 00:28:54,520 --> 00:28:56,000 - O que se passa? - Nada. 298 00:28:56,680 --> 00:28:58,760 Nada. Não se passa nada contigo. 299 00:28:58,840 --> 00:29:01,920 Dois meses no Líbano e agora pareces uma estátua. 300 00:29:02,000 --> 00:29:06,160 - Temos uma festa à nossa espera. - Não sei, meu. Estou tonto. 301 00:29:06,240 --> 00:29:08,800 - Por voltar à água. - Não sejas coninhas. 302 00:29:08,880 --> 00:29:11,240 Bebe, diverte-te. Olha à tua volta. 303 00:29:43,520 --> 00:29:44,680 Não fiques tonto! 304 00:29:56,760 --> 00:29:58,640 O que é isso? Um aviso de perigo? 305 00:30:54,480 --> 00:30:55,720 Gostas? 306 00:30:57,920 --> 00:30:59,320 Gostas, estupor? 307 00:31:01,920 --> 00:31:03,240 Gostas, cabrão? 308 00:31:05,560 --> 00:31:07,520 Gostas, filho da puta? 309 00:31:09,640 --> 00:31:11,200 O que se passa contigo? 310 00:31:34,960 --> 00:31:39,160 A Miriam deve ter pedido um grande empréstimo para abrir isto. 311 00:31:41,040 --> 00:31:41,920 Vamos. 312 00:32:13,920 --> 00:32:15,800 Como estás, minha menina? 313 00:32:17,320 --> 00:32:18,960 Estou bem. 314 00:32:21,360 --> 00:32:22,720 Estava ansiosa por te ver. 315 00:32:22,800 --> 00:32:26,240 Estava ansioso por te ver. Ficas mesmo bonita nesse vestido. 316 00:32:26,320 --> 00:32:29,840 - De certeza de que foi um acidente? - Dou-te a minha palavra. 317 00:32:30,360 --> 00:32:33,840 Ficaram nervosos e devem ter perdido o controlo. 318 00:32:34,520 --> 00:32:35,440 Que horror. 319 00:32:36,760 --> 00:32:39,800 A ideia era incriminá-los, criar provas falsas. 320 00:32:41,160 --> 00:32:43,400 Mas o nosso homem teve de se adaptar. 321 00:32:45,320 --> 00:32:49,120 Eles já estavam mortos quando ele empurrou o carro para o penhasco, 322 00:32:50,040 --> 00:32:52,880 - Isso não o torna menos horrível. - Eu sei. 323 00:32:54,520 --> 00:32:58,600 O ADN vai descartá-los. A Guarda Civil vai continuar a investigar. 324 00:32:58,680 --> 00:33:01,280 - Para que foi isto? - Para de pensar nisso. 325 00:33:02,080 --> 00:33:04,560 O teu sogro amarrou as pontas soltas. 326 00:33:06,040 --> 00:33:07,080 Então, foi isso. 327 00:33:08,520 --> 00:33:12,760 Quando ele disse que trataria de tudo, ele referia-se a ti. 328 00:33:13,840 --> 00:33:16,080 - Isso surpreende-te? - Não. 329 00:33:17,520 --> 00:33:20,640 Mas, a partir de agora, serei eu a decidir. 330 00:33:21,880 --> 00:33:23,320 O poder não se herda, 331 00:33:24,160 --> 00:33:25,280 ganha-se. 332 00:33:27,840 --> 00:33:28,720 Eloy, 333 00:33:29,560 --> 00:33:33,080 tenho vídeos teus que te punham na prisão já amanhã. 334 00:33:34,600 --> 00:33:35,600 E eu também. 335 00:33:41,880 --> 00:33:44,200 Respira. 336 00:33:44,280 --> 00:33:45,880 É isso. Respira. 337 00:33:46,760 --> 00:33:47,760 Respira! 338 00:33:48,440 --> 00:33:49,520 Larga! 339 00:33:58,640 --> 00:34:00,480 Pretendem ficar quanto tempo? 340 00:34:01,200 --> 00:34:05,280 - Queremos voltar a Madrid em breve. - Sim, o mais depressa possível. 341 00:34:06,720 --> 00:34:08,960 Então? Não dizes nada do meu restaurante? 342 00:34:10,720 --> 00:34:11,680 É ótimo. 343 00:34:11,760 --> 00:34:13,720 - Muito bom. - É elegante. 344 00:34:14,240 --> 00:34:15,280 Muito solene. 345 00:34:16,240 --> 00:34:17,320 Num bom sentido. 346 00:34:18,640 --> 00:34:20,480 Certo? Prefiro o bar. 347 00:34:20,560 --> 00:34:24,520 Aqui tens de estar todo aprumado. Lá, conheces toda a gente, falas com eles. 348 00:34:24,600 --> 00:34:27,320 Temos de o vender. Quanto mais cedo aceitares, melhor. 349 00:34:27,400 --> 00:34:28,600 Lá vamos nós outra vez. 350 00:34:29,960 --> 00:34:33,480 Alba, o Luisito disse-me que o ajudas a fazer o fato. 351 00:34:35,040 --> 00:34:38,080 - Sim, invento qualquer coisa. - De certeza que vai ser ótimo. 352 00:34:38,160 --> 00:34:39,920 BOA COMIDA? ESTAMOS DE OLHO EM TI. 353 00:34:40,000 --> 00:34:41,120 Mas não um inseto. 354 00:34:41,200 --> 00:34:44,200 No ano passado, ele foi de vespa e uma rapariga… 355 00:34:44,280 --> 00:34:45,920 Pulverizou-o com inseticida. 356 00:34:46,000 --> 00:34:47,360 - Há algum problema? - O quê? 357 00:34:48,760 --> 00:34:51,440 Não. Um colega das aulas, que… 358 00:34:51,520 --> 00:34:55,040 - Não o podem vender. - O quê? 359 00:34:55,120 --> 00:34:58,240 Os nossos pais eram donos do bar. Eu e o Toño crescemos lá. 360 00:34:58,880 --> 00:35:01,920 A cidade toda cresceu naquele bar. 361 00:35:02,000 --> 00:35:04,160 Os miúdos brincavam às escondidas, lembras-te? 362 00:35:04,240 --> 00:35:08,120 O Bruno era esperto. Ele entrava e escondia-se atrás do bar. 363 00:35:08,200 --> 00:35:12,840 - Toño, lembras-te daquela noite? - Ele adormeceu. Eu não sabia e fechei-o. 364 00:35:12,920 --> 00:35:15,400 - Passámos a noite… - Não o podem vender, Miriam. 365 00:35:18,880 --> 00:35:20,840 Não é a altura certa, Alba. 366 00:35:27,240 --> 00:35:30,600 DEPOIS DA GUARDA CIVIL, VOLTEM PARA MADRID. 367 00:35:30,680 --> 00:35:31,880 O que é isso, Miriam? 368 00:35:31,960 --> 00:35:32,920 BOM PROVEITO. 369 00:35:33,000 --> 00:35:34,000 Cuscuz, Toño. 370 00:35:46,440 --> 00:35:47,320 Alba. 371 00:35:48,880 --> 00:35:50,240 Alba, estás bem? 372 00:35:50,320 --> 00:35:51,840 Alba. 373 00:35:53,000 --> 00:35:54,280 Como correu? 374 00:35:54,360 --> 00:35:57,800 Não sei, Bruno. Não sei. Podem ser eles, mas… 375 00:35:57,880 --> 00:36:02,800 Não vi tatuagens e os corpos não têm forma e estão inchados… 376 00:36:02,880 --> 00:36:04,680 Tudo bem. Não faz mal. Acabou. 377 00:36:04,760 --> 00:36:08,800 Alba, ainda temos de comparar os perfis de ADN 378 00:36:08,880 --> 00:36:12,120 dos quatro cadáveres com as amostras encontradas em ti. 379 00:36:12,640 --> 00:36:15,000 Vai descansar, está bem? 380 00:36:16,040 --> 00:36:19,880 Tens de ver as roupas, objetos pessoais, para ver se reconheces alguma coisa. 381 00:36:21,480 --> 00:36:23,200 Ligamos daqui a uns dias. 382 00:36:28,120 --> 00:36:29,600 Obrigado por teres vindo, César. 383 00:36:29,680 --> 00:36:30,640 Não. Nada disso. 384 00:36:31,280 --> 00:36:33,000 Agradeçam à tenente. 385 00:36:35,360 --> 00:36:36,840 Estás a ser muito forte. 386 00:36:44,320 --> 00:36:46,600 Não aguento, Bruno. Não aguento mais. 387 00:36:56,200 --> 00:36:57,080 Merda. 388 00:36:58,000 --> 00:36:58,880 Estou a ir! 389 00:37:02,960 --> 00:37:03,840 Estou a ir. 390 00:37:08,400 --> 00:37:09,360 Olá, pai. 391 00:37:11,120 --> 00:37:15,320 - Porque te trancas aqui? - Porque concordámos que era o meu espaço. 392 00:37:39,280 --> 00:37:42,080 Que merda é essa de estares de baixa por stress psicológico? 393 00:37:43,240 --> 00:37:44,960 Achaste que eu não saberia? 394 00:37:45,040 --> 00:37:46,880 - É só que… - És um oficial! 395 00:37:47,480 --> 00:37:48,440 Um Roig! 396 00:37:50,400 --> 00:37:52,800 Não fazemos essas merdas. 397 00:37:54,360 --> 00:37:56,680 - Olha, pai… - Arruma esta pocilga. 398 00:37:57,920 --> 00:38:01,640 Amanhã cedo, pede alta para regressares ao teu destino. 399 00:38:06,840 --> 00:38:09,160 E não te voltes a trancar aqui. 400 00:38:32,400 --> 00:38:35,440 Devias ter cuidado com o que dizes na direção. 401 00:38:36,280 --> 00:38:38,440 Não queres ter as pessoas contra ti. 402 00:38:39,800 --> 00:38:40,680 Que pessoas? 403 00:38:43,800 --> 00:38:46,840 Contudo, admito que gosto de quem te tornaste. 404 00:38:49,240 --> 00:38:50,480 É muito sensual. 405 00:38:55,080 --> 00:38:56,000 Não me toques. 406 00:38:57,160 --> 00:39:00,480 Larga a máscara. Não precisas disso aqui. 407 00:39:03,400 --> 00:39:07,240 - Disse para me largares! - Tu gostas. Não me enganas. 408 00:39:09,640 --> 00:39:11,480 Como sabes que gosto, 409 00:39:12,520 --> 00:39:14,240 se nunca perguntaste? 410 00:39:15,920 --> 00:39:17,440 Qual é o teu problema? 411 00:39:18,200 --> 00:39:20,800 Vou manter as aparências fora deste quarto. 412 00:39:21,680 --> 00:39:24,360 Mas, a partir de agora, quero-te longe de mim. 413 00:39:26,840 --> 00:39:30,360 Olha, Mercedes, não sei o que se passa contigo, 414 00:39:30,880 --> 00:39:33,240 mas é bom que não brinques comigo. 415 00:39:52,880 --> 00:39:55,360 - O que se passa contigo, Bruno? - Nada. 416 00:40:00,480 --> 00:40:03,280 Não és o mesmo desde que voltaste. 417 00:40:03,360 --> 00:40:06,000 O que é? Podes contar-me tudo. 418 00:40:09,000 --> 00:40:09,880 Eu… 419 00:40:12,720 --> 00:40:14,040 Eu fui um deles. 420 00:40:20,840 --> 00:40:22,640 Na noite em que a Alba foi violada. 421 00:40:23,920 --> 00:40:27,640 Não me lembro, mas disseram-me que eu estava lá. 422 00:40:30,560 --> 00:40:32,120 Não sei como pude fazer isso. 423 00:40:34,360 --> 00:40:37,800 Prefiro morrer a deixar que algo aconteça à Alba. 424 00:40:39,320 --> 00:40:40,520 Pensar que eu… 425 00:40:41,600 --> 00:40:43,160 Pensar que eu estive lá. 426 00:40:46,520 --> 00:40:47,800 Eu matava-me! 427 00:40:48,680 --> 00:40:50,680 Pronto. Calma. 428 00:40:50,760 --> 00:40:51,800 Calma. 429 00:40:52,520 --> 00:40:54,520 Estavas a sonhar. O que se passa? 430 00:40:57,000 --> 00:40:58,320 - Acabou. - Nada. 431 00:40:59,680 --> 00:41:00,640 Estás bem? 432 00:41:06,000 --> 00:41:07,960 - Bom dia. - Bom dia. 433 00:41:10,960 --> 00:41:14,520 - Vejo que estás de bom humor. - Bem, faço o que posso. 434 00:41:15,440 --> 00:41:18,200 - Onde está o pai? - Foi tomar o pequeno-almoço fora. 435 00:41:20,120 --> 00:41:21,560 Divertiste-te ontem? 436 00:41:23,120 --> 00:41:26,720 - Ontem? - Faltaste à reunião da direção. 437 00:41:26,800 --> 00:41:28,960 Achei que tiveste um bom motivo. 438 00:41:29,920 --> 00:41:32,600 A reunião. Esqueci-me. 439 00:41:32,680 --> 00:41:36,200 - O teu primo Jacobo não se esqueceu. - Pois. 440 00:41:37,640 --> 00:41:41,240 Rubén, muita coisa acontecerá nas próximas semanas. 441 00:41:41,320 --> 00:41:43,520 Preciso que me ajudes, que estejas ao meu lado. 442 00:41:44,360 --> 00:41:46,200 Claro, mãe. 443 00:41:47,040 --> 00:41:50,600 - Tens de ganhar a confiança da direção. - A porra da direção. Porquê? 444 00:41:50,680 --> 00:41:53,920 Quero que giras isto tudo. Senão, será o teu primo a gerir. 445 00:41:54,000 --> 00:41:57,160 - O Jacobo é um idiota. - Que vai às reuniões da direção. 446 00:42:01,040 --> 00:42:04,080 Está bem. Ponho uma gravata e vou às reuniões. 447 00:42:10,400 --> 00:42:11,320 E a Sandra? 448 00:42:12,040 --> 00:42:13,600 O que tem ela? 449 00:42:16,040 --> 00:42:17,280 Ela é louca por mim. 450 00:42:20,400 --> 00:42:22,000 Como as raparigas de ontem. 451 00:42:23,280 --> 00:42:24,200 Quem? 452 00:42:25,320 --> 00:42:28,160 Não me tomes por parva. Cuida dessa miúda. 453 00:42:47,880 --> 00:42:49,560 Como estás em Madrid? 454 00:42:51,400 --> 00:42:52,360 Mal. 455 00:42:55,080 --> 00:43:00,040 Não sei. As pequenas coisas dominam-me. É muito difícil concentrar-me em algo. 456 00:43:01,040 --> 00:43:04,000 Estou sempre a pensar naquela noite. 457 00:43:06,200 --> 00:43:08,800 - Se não te tivesse deixado sair… - Bego. 458 00:43:09,360 --> 00:43:10,560 Esquece isso. 459 00:43:17,880 --> 00:43:19,720 Hoje, saberei quem eram. 460 00:43:25,600 --> 00:43:27,040 - Mercedes? - Emilio. 461 00:43:27,120 --> 00:43:29,640 O Rubén convidou a Sandra para jantar. 462 00:43:31,080 --> 00:43:32,960 Não me ligaste por isso. 463 00:43:34,520 --> 00:43:36,680 Quero ver-te. A sós. 464 00:43:38,480 --> 00:43:42,520 Não me leves a mal, Mercedes. Só me encontro com o teu cunhado Iván. 465 00:43:44,160 --> 00:43:45,040 Emilio? 466 00:44:06,440 --> 00:44:08,960 O melhor bife tártaro que já comi na minha vida. 467 00:44:09,040 --> 00:44:11,200 - Sobre o nosso acordo… - Relaxa, Andrés. 468 00:44:11,280 --> 00:44:14,520 Já chegamos lá. A tua mulher gostou do carro? 469 00:44:14,600 --> 00:44:18,080 Ela adorou. Obrigado, Víctor. Sobre o Emilio Solana… 470 00:44:21,360 --> 00:44:22,440 - Olá, Alba. - Sim? 471 00:44:22,520 --> 00:44:27,040 Vem à esquadra assim que puderes. Temos de falar sobre as amostras de ADN. 472 00:44:27,120 --> 00:44:28,800 - É sobre os testes? - Sim. 473 00:44:28,880 --> 00:44:30,480 - Estão prontos? - Passa por cá. 474 00:44:34,760 --> 00:44:35,880 Então? Diga-me. 475 00:44:35,960 --> 00:44:38,640 Não conseguimos comparar os resultados do ADN com o teu. 476 00:44:38,720 --> 00:44:41,040 - O quê? - Devíamos tê-los. 477 00:44:41,120 --> 00:44:44,080 Não sei o que aconteceu. Houve um erro. 478 00:44:45,480 --> 00:44:46,360 Um erro. 479 00:44:47,480 --> 00:44:51,680 - Um erro? Como… - Alba, estamos a resolver isto, está bem? 480 00:44:51,760 --> 00:44:53,360 - Estou a tratar disso. - Está? 481 00:44:53,440 --> 00:44:54,640 - Alba. - Está a tratar. 482 00:44:54,720 --> 00:44:57,680 Alba, não podem fazer mais. Não podem fazer mais. 483 00:44:57,760 --> 00:44:59,960 - Será que isto não acaba? - Olha, Alba… 484 00:45:00,040 --> 00:45:02,640 - Deixa-me sozinha. - Não te posso deixar assim. 485 00:45:09,480 --> 00:45:13,160 - Não contem comigo esta noite. - Que foi? Agora preferes a tua namorada? 486 00:45:13,240 --> 00:45:17,040 Não posso. Estarei com a Sandra ou a minha mãe corta-me os tomates. 487 00:45:17,680 --> 00:45:19,680 Para de brincar comigo, primo. 488 00:45:19,760 --> 00:45:23,000 Eu é que estou fodido. Vocês vão para a ramboia, certo? 489 00:45:23,080 --> 00:45:25,440 - Hoje não, malta. - Como assim? 490 00:45:25,520 --> 00:45:26,920 Não estou com disposição. 491 00:45:29,000 --> 00:45:30,200 Espera lá. 492 00:45:30,280 --> 00:45:32,840 Como assim, "não estou com disposição"? 493 00:45:32,920 --> 00:45:36,160 - Não me apetece sair. É isso. - Porque não? 494 00:45:36,240 --> 00:45:39,440 Quando te mandarem para o Líbano, vais lembrar-te… 495 00:45:39,520 --> 00:45:41,720 Jacobo, já te disse que não vou, sim? 496 00:45:43,560 --> 00:45:45,960 Muito bem. O Hugo é que manda esta noite, está bem? 497 00:45:46,040 --> 00:45:49,040 - Ele vai escolher uma miúda, primo… - Foda-se! Eu disse que não! 498 00:45:55,960 --> 00:45:57,480 Que raio se passa aqui? 499 00:45:59,280 --> 00:46:00,960 Sou o único que se sente mal? 500 00:46:02,760 --> 00:46:04,400 - Como assim? - Merda. 501 00:46:04,480 --> 00:46:07,880 O que fizemos à namorada do Bruno. Não foi correto. 502 00:46:07,960 --> 00:46:10,560 - Estavas a divertir-te, foda-se. - Não. 503 00:46:10,640 --> 00:46:13,400 - Ela estava mortinha… - Ela não disse nada! 504 00:46:13,480 --> 00:46:15,680 - O quê? - Ela não disse nada. Nada. 505 00:46:15,760 --> 00:46:17,320 Sim, estava distraída… 506 00:46:17,400 --> 00:46:19,480 - Porque a drogaste. - Nós drogamo-la! 507 00:46:19,560 --> 00:46:21,040 És um soldado ou um coninhas? 508 00:46:21,120 --> 00:46:24,080 - Coninhas? Que raio estás a dizer? - Hugo! Pronto, para! 509 00:46:34,960 --> 00:46:39,280 - Que acontece quando a virmos? - Ela não sabe quem foi. Ela não… 510 00:46:39,360 --> 00:46:41,840 - E se recuperar a memória? - As coisas acontecem. 511 00:46:41,920 --> 00:46:42,960 - Acontecem? - Sim. 512 00:46:43,040 --> 00:46:45,680 Se um tipo fode três raparigas, é um campeão. 513 00:46:45,760 --> 00:46:48,800 - Porque não vice-versa? - O que estamos a dizer? Espera. 514 00:46:48,880 --> 00:46:51,160 Fico espantado quando vejo o vídeo. 515 00:46:51,240 --> 00:46:53,720 Então! Dissemos que os apagávamos. 516 00:46:53,800 --> 00:46:57,000 - Se o quero, porquê apagá-lo? - Porque eu disse. 517 00:46:58,200 --> 00:46:59,080 Ponto final. 518 00:47:05,480 --> 00:47:07,320 - Hugo. - Aonde vais? 519 00:47:07,400 --> 00:47:10,240 Merda, Hugo, não penses tanto, está bem? Calma! 520 00:47:10,320 --> 00:47:13,200 - Há miúdas que gostam disto! - Não sejas coninhas! 521 00:47:16,560 --> 00:47:18,400 Tens de o vigiar, primo. 522 00:47:19,840 --> 00:47:22,800 Achas que ele falaria? Não. O pai dele é militar. 523 00:47:22,880 --> 00:47:23,920 Só por precaução. 524 00:47:33,120 --> 00:47:35,560 - Obrigado por teres vindo. - Onde está ela? 525 00:47:35,640 --> 00:47:36,600 Lá dentro. 526 00:47:42,920 --> 00:47:44,000 O que aconteceu? 527 00:47:46,360 --> 00:47:48,400 As amostras de ADN desapareceram. 528 00:47:48,480 --> 00:47:50,640 Não as conseguiram comparar com as do grupo. 529 00:47:51,160 --> 00:47:54,000 - Como assim, "desapareceram"? - Não sei. 530 00:47:54,720 --> 00:47:56,440 Não sei. Não percebo. 531 00:47:57,280 --> 00:48:00,640 E não vi a tatuagem. Isto é tudo muito estranho. 532 00:48:01,320 --> 00:48:02,880 Espera. Conta-me. 533 00:48:05,960 --> 00:48:08,000 Não consegui reconhecer os corpos. 534 00:48:08,520 --> 00:48:11,480 A porra da tatuagem, Bego. Precisava de a ver. 535 00:48:11,560 --> 00:48:14,280 Precisava de confirmar que não era só da minha cabeça. 536 00:48:14,360 --> 00:48:16,040 E as amostras desapareceram. 537 00:48:16,680 --> 00:48:18,360 E agora tenho de ficar aqui. 538 00:48:19,080 --> 00:48:20,200 Estou a sufocar. 539 00:48:22,600 --> 00:48:25,080 É normal que estejas confusa. 540 00:48:27,640 --> 00:48:28,680 É normal. 541 00:48:29,800 --> 00:48:31,800 E se não me lembrar de nada? 542 00:48:35,800 --> 00:48:40,360 - E se eu nunca souber o que aconteceu? - É por isso que há a Guarda Civil. 543 00:48:41,000 --> 00:48:44,120 O que tens de fazer agora é tentar recuperar a tua vida. 544 00:48:45,400 --> 00:48:48,800 Segue em frente. Faz coisas que te façam feliz. 545 00:48:50,360 --> 00:48:52,480 Sai comigo. Que se foda o teu namorado. 546 00:48:53,840 --> 00:48:56,760 Imagino que seja difícil, mas tens de tentar. 547 00:49:03,560 --> 00:49:04,840 Tens de tentar. 548 00:49:19,760 --> 00:49:21,560 Onde estavas? Liguei-te… 549 00:50:33,600 --> 00:50:36,360 - Fode-a, primo. Força! - Hugo, segura-a. 550 00:50:40,280 --> 00:50:42,440 Gostas, não gostas? Tu gostas. 551 00:50:43,040 --> 00:50:43,960 É a minha vez. 552 00:50:57,600 --> 00:50:59,920 Gostas, não gostas, cabra? 553 00:51:00,000 --> 00:51:02,000 NÃO ESPERO O TEU PERDÃO. NÃO O MEREÇO. 554 00:51:02,080 --> 00:51:04,440 ACHO QUE TE VAI AJUDAR SABERES A VERDADE. 555 00:51:05,800 --> 00:51:07,400 MENSAGEM ENVIADA 556 00:51:17,800 --> 00:51:20,600 - O Bruno está cá. - Como assim? 557 00:51:21,800 --> 00:51:24,000 - Ele escreveu-me. - E o que disse ele? 558 00:51:24,960 --> 00:51:26,360 Que os deixemos em paz. 559 00:51:26,920 --> 00:51:30,160 - Está bem. Temos de ligar ao Eloy. - Não te preocupes com o Bruno. 560 00:51:31,000 --> 00:51:34,640 - Tens de vigiar o Hugo. - Sim. Não me preocupo com o Bruno. 561 00:51:34,720 --> 00:51:37,080 Para o caso de ele recuperar a memória. 562 00:51:37,160 --> 00:51:40,240 Lembrar-se de que fodemos uma campónia que era a sua namorada, 563 00:51:40,320 --> 00:51:43,320 que ele apareceu e que caiu como um saco de batatas. 564 00:51:43,400 --> 00:51:46,320 Que perceba que mentimos ao dizermos que ele a fodeu. 565 00:51:46,400 --> 00:51:50,040 Só depois é que nos devemos preocupar, caso ele decida denunciar-nos. 566 00:51:51,520 --> 00:51:53,160 - Já acabaste? - Não! 567 00:51:53,240 --> 00:51:56,800 Esquece o Bruno. Ele estava podre de bêbado. 568 00:51:57,440 --> 00:52:00,160 Demos-lhe a mesma merda que pusemos na bebida da Alba, 569 00:52:00,240 --> 00:52:01,800 para nos livrarmos dele. 570 00:52:02,320 --> 00:52:03,760 Não te lembras disso? 571 00:52:04,760 --> 00:52:06,960 Com isso, não se vai lembrar de nada. 572 00:52:07,040 --> 00:52:11,000 Nem hoje, nem amanhã, nem daqui a um mês, nem daqui a cem anos. 573 00:52:12,240 --> 00:52:13,280 Por isso, relaxa. 574 00:52:19,960 --> 00:52:22,440 - E trata do Hugo. - Sim, trato do Hugo. 575 00:53:06,720 --> 00:53:08,600 Precisávamos tanto disto. 576 00:53:20,720 --> 00:53:21,600 Sim. 577 00:53:33,000 --> 00:53:35,600 - Vou tomar um duche, está bem? - Está bem. 578 00:53:53,200 --> 00:53:54,080 Bruno. 579 00:53:55,600 --> 00:53:56,480 Bruno! 580 00:53:58,880 --> 00:53:59,760 Sim? 581 00:54:00,600 --> 00:54:03,000 Porque não cozinhas um dos teus pratos? 582 00:54:03,480 --> 00:54:05,760 A tua massa de pesto que é tão deliciosa. 583 00:54:07,880 --> 00:54:08,760 Está bem. 584 00:54:31,360 --> 00:54:34,600 VAI CORRER TUDO BEM, VAIS VER. 585 00:54:47,760 --> 00:54:50,080 DESCULPA. NÃO ESPERO PERDÃO. 586 00:55:17,040 --> 00:55:20,440 - Primo, dá-lhe. Dá-lhe! - Gostas? 587 00:55:27,800 --> 00:55:29,640 Sabes que podes contar comigo? 588 00:55:29,720 --> 00:55:32,760 - A sério? - Claro. 589 00:55:33,320 --> 00:55:36,640 Se soubesses quem foi, o que farias? 590 00:55:37,680 --> 00:55:41,520 Que estão a fazer? Deem-me o suporte! Devolvam a merda do suporte! 591 00:55:41,600 --> 00:55:45,240 Quando me inteirar da empresa, o Iván arranjará forma de me expulsar. 592 00:55:45,320 --> 00:55:47,880 - Porque te apoiaria? - És muito inteligente. 593 00:55:47,960 --> 00:55:50,640 Há alguma forma de impugnar o testamento? 594 00:55:51,680 --> 00:55:53,960 Claro. Há muitas formas. 595 00:55:55,800 --> 00:55:56,680 Rubén… 596 00:55:57,400 --> 00:56:00,360 Então? Não aceitas uma nega? 597 00:56:00,880 --> 00:56:01,920 Que estás a fazer? 598 00:56:03,000 --> 00:56:04,160 Rubén, eu disse que não. 599 00:56:04,760 --> 00:56:07,240 É impossível! Eu nunca faria isso! Eu não… 600 00:56:07,320 --> 00:56:09,360 Bruno, vi-te num vídeo, foda-se! 601 00:56:09,440 --> 00:56:10,800 Vi-te num vídeo! 602 00:56:12,000 --> 00:56:13,160 Socorro! Ajudem-me! 603 00:56:13,840 --> 00:56:16,240 Estás bem? Aquele idiota fez-te alguma coisa? 604 00:56:23,160 --> 00:56:24,680 Pensa em tudo o que se passou. 605 00:56:24,760 --> 00:56:27,960 Os grafítis, a morte dos rapazes, os testes de ADN desapareceram. 606 00:56:28,040 --> 00:56:29,520 Estão a vigiar-nos. 607 00:56:33,680 --> 00:56:36,520 Merda, esquece o que aconteceu! Agora não há nada a fazer. 608 00:56:37,120 --> 00:56:39,320 Se alguém vai pagar por isto, seremos nós. 609 00:56:40,840 --> 00:56:44,720 Legendas: Carla Chaves 610 00:56:45,560 --> 00:56:48,040 Se te lembrares de algo, diz-me.