1
00:00:06,360 --> 00:00:09,400
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:21,120 --> 00:00:24,120
Sr. Vítor, se me permite,
tenho aqui o seu pequeno-almoço.
3
00:00:31,840 --> 00:00:36,840
NÚMERO DESCONHECIDO
4
00:00:51,880 --> 00:00:54,160
Põe gelo e acalma-te.
5
00:00:54,240 --> 00:00:55,520
Que merda é esta?
6
00:00:55,600 --> 00:00:59,400
Se tu ou a tua namorada forem
à Guarda Civil, matamos toda a gente.
7
00:00:59,480 --> 00:01:03,320
Vocês, a tua tia Clara
e a família da Alba. Até o sobrinho dela.
8
00:01:03,400 --> 00:01:06,920
- Se isto é uma partida, não tem piada!
- Isto não é uma partida.
9
00:01:07,520 --> 00:01:11,600
Tens uma opção. Volta para Madrid.
Esquece o que aconteceu.
10
00:01:11,680 --> 00:01:15,080
- Ouve-me, cabrão…
- Pega na tua namorada e vão-se embora.
11
00:02:21,800 --> 00:02:22,680
Tirso.
12
00:02:22,760 --> 00:02:25,400
- O Toño?
- Ainda está nos Cuidados Intensivos.
13
00:02:25,920 --> 00:02:27,040
E como estás?
14
00:02:29,840 --> 00:02:32,360
Vi o bar. Posso limpar, se quiseres.
15
00:02:32,440 --> 00:02:34,680
- Agradecia.
- Sim, obrigada.
16
00:02:35,320 --> 00:02:36,520
Vou fumar.
17
00:02:39,320 --> 00:02:41,880
Só um filho da puta faria isso
depois de tudo.
18
00:02:41,960 --> 00:02:44,280
- Não quero falar disso.
- Claro.
19
00:02:45,640 --> 00:02:47,120
Mas obrigada por teres vindo.
20
00:02:47,760 --> 00:02:50,160
- O Toño gosta muito de ti.
- E eu dele.
21
00:02:52,360 --> 00:02:54,880
Alba, lamento muito o que te disse.
22
00:02:54,960 --> 00:02:56,040
Sou um idiota.
23
00:02:57,320 --> 00:02:59,400
Agi como um otário egoísta.
24
00:02:59,600 --> 00:03:00,960
Peço desculpa.
25
00:03:04,280 --> 00:03:07,480
Não te quero perder,
mesmo que fiquemos só amigos.
26
00:03:11,000 --> 00:03:13,520
Além disso, o Bruno não é mau tipo.
27
00:03:16,000 --> 00:03:17,960
Ele não é tão bom como eu.
28
00:03:20,480 --> 00:03:21,560
Não, a sério.
29
00:03:22,800 --> 00:03:24,880
Só quero o melhor para ti.
30
00:03:27,360 --> 00:03:30,480
E não te preocupes,
porque o Toño vai safar-se desta.
31
00:03:31,160 --> 00:03:32,920
Ele é muito teimoso.
32
00:03:34,480 --> 00:03:35,720
- Muito.
- Muito.
33
00:03:39,640 --> 00:03:42,520
Então… Vou buscar a tinta.
34
00:03:47,760 --> 00:03:48,640
Tirso.
35
00:03:50,320 --> 00:03:52,360
Obrigada por tudo.
36
00:03:59,240 --> 00:04:01,960
Eu disse-te que íamos
para a ramboia em Alicante, certo?
37
00:04:02,040 --> 00:04:04,880
Sim, boa vida noturna. Mas três cidades
e não fodemos ninguém.
38
00:04:04,960 --> 00:04:07,280
- Sim, merda.
- Porque não tentamos em Múrcia?
39
00:04:07,360 --> 00:04:09,840
Múrcia, não. Estou cansado.
Quero ir para casa.
40
00:04:09,920 --> 00:04:11,640
Se quiseres posso conduzir.
41
00:04:11,720 --> 00:04:15,640
- Certo, ele sabe conduzir.
- Porra. Esta estrada é uma porcaria.
42
00:04:15,720 --> 00:04:18,280
Alicante é tão fixe, foda-se.
Eu disse-vos.
43
00:04:18,360 --> 00:04:22,720
- Este gajo não sabe manter a distância?
- O que está ele a fazer? Ele é louco?
44
00:04:22,800 --> 00:04:24,800
- Acelera! Ele está colado a nós!
- Merda!
45
00:04:24,880 --> 00:04:27,800
- Este cabrão vai matar-nos!
- Meu, despacha-te! Mais rápido!
46
00:04:27,880 --> 00:04:29,000
Filho da puta!
47
00:04:32,840 --> 00:04:35,920
- Cabo, temos os resultados dos testes.
- Tenente.
48
00:04:36,000 --> 00:04:39,400
A Polícia local encontrou este telefone
onde a vítima foi agredida.
49
00:04:42,760 --> 00:04:45,680
Ótimo. Disseram que temos de esperar, mas…
50
00:04:45,760 --> 00:04:48,360
- Ele descansou?
- Sim, agora está calmo.
51
00:04:48,440 --> 00:04:49,840
- Tenente.
- Bruno.
52
00:04:54,080 --> 00:04:55,400
- Alguma novidade?
- Não.
53
00:04:55,960 --> 00:04:57,720
Liguei-te ontem à noite.
54
00:04:57,800 --> 00:04:59,720
Sim, desculpa. É que…
55
00:05:00,360 --> 00:05:02,520
Adormeci. Queria voltar, mas…
56
00:05:03,320 --> 00:05:05,680
A tenente tem algo para nos dizer.
57
00:05:07,280 --> 00:05:10,200
Recebemos os resultados dos testes de ADN.
58
00:05:12,200 --> 00:05:14,560
E temos vestígios de sémen
de quatro indivíduos.
59
00:05:16,280 --> 00:05:17,160
O quê?
60
00:05:20,840 --> 00:05:24,560
- De quatro?
- Encontrámos um telemóvel perto do local.
61
00:05:24,640 --> 00:05:27,560
Pertence a um dos rapazes
que te incomodava no bar.
62
00:05:29,280 --> 00:05:33,440
Alba, filmaram-te a noite toda.
Pareciam obcecados por ti.
63
00:05:34,920 --> 00:05:36,240
Então foram eles?
64
00:05:37,560 --> 00:05:41,040
Tinham um grupo do WhatsApp
onde mostram as suas intenções.
65
00:05:41,120 --> 00:05:43,280
Devem ter-se separado
e trocaram mensagens.
66
00:05:45,280 --> 00:05:46,760
Quero ver o vídeo.
67
00:05:48,560 --> 00:05:51,040
- Não é preciso, Alba. São provas.
- Por favor.
68
00:05:51,120 --> 00:05:53,640
Alba, ela disse-te que são provas.
Não podes ver.
69
00:06:01,960 --> 00:06:05,280
Mas foram eles
que fizeram os grafítis no bar?
70
00:06:05,360 --> 00:06:09,480
Como sabiam que o Toño era meu irmão?
Quero dizer, não… Não percebo.
71
00:06:10,000 --> 00:06:11,440
Vai prende-los?
72
00:06:11,520 --> 00:06:14,320
Por agora, estamos a tentar localizá-los.
73
00:06:15,040 --> 00:06:16,920
Mas vamos mantê-los informados.
74
00:06:33,200 --> 00:06:35,120
SAÍDA
75
00:06:51,480 --> 00:06:52,360
Olá.
76
00:06:54,040 --> 00:06:56,280
O meu pai envia as condolências.
77
00:06:56,360 --> 00:06:59,040
Ele não pôde vir, mas estará no funeral.
78
00:06:59,120 --> 00:07:00,800
- Obrigado.
- Obrigada, querido.
79
00:07:04,000 --> 00:07:05,400
- Eloy…
- Espera.
80
00:07:08,040 --> 00:07:12,400
Como assim, "não te preocupes"?
Só tinhas de os assustar.
81
00:07:15,880 --> 00:07:16,880
Trata disso.
82
00:07:20,960 --> 00:07:23,440
Rapazes, por favor.
Jacobo, Rubén, podem vir comigo?
83
00:07:23,960 --> 00:07:26,160
- De certeza que estás bem?
- Estou.
84
00:07:26,680 --> 00:07:28,760
Ficas linda nesse vestido.
85
00:07:31,120 --> 00:07:34,640
- Não te controlas? Foda-se.
- Não me toques, idiota.
86
00:07:49,040 --> 00:07:50,200
Cabra de merda.
87
00:07:53,280 --> 00:07:55,920
Sim. Aqui.
88
00:08:03,400 --> 00:08:06,200
Gostas mesmo, não gostas?
89
00:08:08,240 --> 00:08:10,520
Alba! Alba, querida, o que é?
90
00:08:20,440 --> 00:08:24,120
- Espera. O notário deve ficar.
- Para quê? Ele fez o trabalho dele.
91
00:08:24,200 --> 00:08:25,360
Não percebo.
92
00:08:25,440 --> 00:08:29,080
Uma mudança de última hora
é um pouco estranha. Certo, Mariano?
93
00:08:29,160 --> 00:08:30,240
O pai era teimoso.
94
00:08:30,320 --> 00:08:33,480
Ele não mudou o testamento
durante 40 anos e agora isto.
95
00:08:33,560 --> 00:08:35,520
- Estranho, não é?
- Vamos acalmar-nos.
96
00:08:35,600 --> 00:08:39,440
Mesmo que a Mercedes tenha herdado
as ações, não tem de mudar nada.
97
00:08:39,520 --> 00:08:40,880
Que coisas?
98
00:08:40,960 --> 00:08:45,720
A bondade do meu pai não significa
que deixemos de gerir esta empresa.
99
00:08:45,800 --> 00:08:48,800
- Não fiques nervoso, Iván.
- Isso não está em dúvida, Iván.
100
00:08:49,320 --> 00:08:53,240
De vez em quando,
receberás os lucros que te pertencem.
101
00:08:54,240 --> 00:08:58,320
Isso devia ser debatido
na próxima reunião da direção, não acham?
102
00:08:59,040 --> 00:09:01,400
Achas-te muito inteligente, não é?
103
00:09:02,360 --> 00:09:04,160
A tia Mercedes tem razão.
104
00:09:04,920 --> 00:09:08,000
As pessoas vieram prestar homenagem
e dar condolências.
105
00:09:08,840 --> 00:09:11,240
- Haverá tempo para refletir.
- Não é preciso.
106
00:09:11,320 --> 00:09:12,640
Pai!
107
00:09:13,520 --> 00:09:16,880
Isto parece uma das partidas do avô.
108
00:09:23,800 --> 00:09:26,000
Vamos fingir que somos uma família unida.
109
00:09:30,120 --> 00:09:31,240
Espera, Mercedes.
110
00:09:43,400 --> 00:09:45,200
Isto faz parte do testamento.
111
00:09:49,480 --> 00:09:51,040
O Víctor nunca gostou do quadro.
112
00:09:57,640 --> 00:09:59,360
Mas nunca se livrou dele.
113
00:10:03,000 --> 00:10:04,360
Só o Víctor sabe…
114
00:10:05,520 --> 00:10:08,280
… sabia o que estava lá dentro.
Além de mim.
115
00:10:10,320 --> 00:10:11,280
E agora.
116
00:10:22,920 --> 00:10:25,600
Lembras-te de quando
me provocavam na escola?
117
00:10:26,320 --> 00:10:27,760
Estiveste sempre do meu lado.
118
00:10:28,440 --> 00:10:31,120
Sempre lutaste contra todos
para me protegeres.
119
00:10:36,040 --> 00:10:38,440
E, além disso,
ainda levavas sermões da mãe
120
00:10:38,960 --> 00:10:41,440
por voltares para casa
com a roupa suja e feridas.
121
00:10:43,840 --> 00:10:45,040
E agora, outra vez.
122
00:10:48,280 --> 00:10:50,480
Aquele grafíti não era para ti, Toño.
123
00:10:50,960 --> 00:10:51,840
Não era.
124
00:10:52,840 --> 00:10:55,640
Porque falas com ele como se te ouvisse?
125
00:11:03,160 --> 00:11:04,480
QUARTO 106
126
00:11:07,120 --> 00:11:09,560
Devias ter bom senso e regressar a Madrid.
127
00:11:12,720 --> 00:11:15,280
Se gostas mesmo do teu irmão,
é o melhor para ele.
128
00:11:16,360 --> 00:11:17,920
Para ele e para todos nós.
129
00:11:37,680 --> 00:11:39,560
ANDRÉS MORON
130
00:11:49,680 --> 00:11:52,080
O melhor bife tártaro
que já comi na minha vida.
131
00:11:52,160 --> 00:11:54,640
- Sobre o nosso acordo…
- Relaxa, Andrés.
132
00:11:54,720 --> 00:11:57,680
Já chegamos aí.
A tua mulher gostou do carro?
133
00:11:57,760 --> 00:12:00,360
Adora-o. Obrigado, Víctor.
134
00:12:00,440 --> 00:12:02,240
Em relação ao Emilio Solana…
135
00:12:08,480 --> 00:12:10,480
- Como estás?
- Bem.
136
00:12:11,920 --> 00:12:12,920
Tens a certeza?
137
00:12:13,680 --> 00:12:14,800
Estás mesmo bem?
138
00:12:15,760 --> 00:12:17,200
Acho que não devo ir.
139
00:12:17,280 --> 00:12:18,640
Alba. Então.
140
00:12:19,560 --> 00:12:21,000
Alba, o Toño está bem.
141
00:12:21,840 --> 00:12:24,640
Ouviste os médicos.
A Miriam pode cuidar dele.
142
00:12:24,720 --> 00:12:27,520
- Sim, mas se eu ficar…
- Não, Alba, não podemos ficar!
143
00:12:29,280 --> 00:12:32,680
Tens de sair daqui.
É melhor para ti, entendes?
144
00:12:33,880 --> 00:12:36,080
Ficar aqui só te vai magoar mais.
145
00:12:38,800 --> 00:12:39,800
Temos de ir.
146
00:13:04,200 --> 00:13:05,080
Bruno.
147
00:13:05,160 --> 00:13:07,680
Ouve, Bruno! Ouve-me, por favor.
148
00:13:07,760 --> 00:13:09,560
- É melhor não ouvir.
- Foda-se.
149
00:13:10,080 --> 00:13:12,560
- Vais-te embora?
- Não é isso que vocês querem?
150
00:13:12,640 --> 00:13:14,880
- Como assim?
- Não brinques comigo.
151
00:13:14,960 --> 00:13:17,720
É tudo muito claro.
Não tenho nada para te dizer.
152
00:13:17,800 --> 00:13:20,240
- Não? Olha para ti!
- Como devo estar?
153
00:13:20,320 --> 00:13:23,320
Merda, ouve-me. Ouve-me. Sou eu!
154
00:13:23,880 --> 00:13:26,440
Já pedi desculpa mil vezes.
O que mais posso dizer?
155
00:13:28,600 --> 00:13:30,200
Diz-me que eu não a violei.
156
00:13:34,200 --> 00:13:38,520
Não queres a verdade. Queres que te minta
e te diga que não participaste.
157
00:13:38,600 --> 00:13:41,040
- Não foi assim, Bruno…
- Estás a mentir.
158
00:13:41,120 --> 00:13:44,920
Também fiquei surpreendido
quando apareceste e alinhaste connosco.
159
00:13:45,000 --> 00:13:48,240
Não foi culpa tua, Bruno.
A culpa não foi tua.
160
00:13:48,320 --> 00:13:50,400
Estavas podre de bêbado, está bem?
161
00:13:50,480 --> 00:13:53,480
E estava escuro.
Nem sequer a reconheceste.
162
00:13:53,560 --> 00:13:55,520
- Não!
- Não a reconheceste. Aceita!
163
00:13:55,600 --> 00:13:56,800
Não sou um violador!
164
00:13:56,880 --> 00:13:59,000
E eu sou? Achas que violo mulheres?
165
00:13:59,080 --> 00:14:01,480
- Sim! Todos a violaram!
- Não, Bruno!
166
00:14:01,560 --> 00:14:04,200
Mete isso na puta da cabeça.
Foi consensual.
167
00:14:04,720 --> 00:14:08,760
A Alba estava tão fodida como nós
e decidimos curtir juntos.
168
00:14:09,760 --> 00:14:11,920
Porque nos queríamos divertir. Foda-se!
169
00:14:19,920 --> 00:14:21,840
Essa é a verdade. Mesmo que doa.
170
00:14:28,720 --> 00:14:31,200
Merda, és… meu irmão, está bem?
171
00:14:31,760 --> 00:14:35,880
Não te quero ver assim.
Não sei como resolver isto.
172
00:14:41,640 --> 00:14:42,520
Vai-te embora.
173
00:14:43,440 --> 00:14:45,520
- Bruno, ouve-me.
- Sai daqui.
174
00:14:45,600 --> 00:14:46,480
- Sai!
- Bruno.
175
00:14:46,560 --> 00:14:48,480
- Vai-te embora! Sai!
- Bruno. Então!
176
00:14:49,000 --> 00:14:54,680
A FELICIDADE NÃO É UM DESTINO
É UMA FORMA DE VIDA
177
00:14:58,520 --> 00:14:59,840
Dá-me a tua mochila.
178
00:15:00,400 --> 00:15:01,280
Claro.
179
00:15:05,000 --> 00:15:06,240
Vou deixar-vos a sós.
180
00:15:06,800 --> 00:15:07,680
Até já.
181
00:15:10,480 --> 00:15:12,240
Já sei que o teu irmão está bem.
182
00:15:13,880 --> 00:15:14,880
Sim, bem…
183
00:15:16,320 --> 00:15:18,920
Está a recuperar, mas está fora de perigo.
184
00:15:20,400 --> 00:15:22,120
Vais tranquila?
185
00:15:22,600 --> 00:15:25,320
Disseste o que tinhas a dizer
à Guarda Civil?
186
00:15:26,560 --> 00:15:29,120
Sim, disseram que podia sair,
mas não para longe.
187
00:15:30,960 --> 00:15:32,680
E a investigação?
188
00:15:35,080 --> 00:15:37,240
Estão a localizar os tipos.
189
00:15:40,040 --> 00:15:41,040
Desculpa.
190
00:15:43,440 --> 00:15:44,440
Desculpa.
191
00:15:46,400 --> 00:15:48,720
Não te devia ter deixado sozinha.
192
00:15:49,640 --> 00:15:50,520
Bego.
193
00:15:51,320 --> 00:15:54,560
- Sinto-me culpada… por tudo o que…
- Ouve-me.
194
00:15:54,640 --> 00:15:56,800
Não há nada para te perdoar.
195
00:15:56,880 --> 00:15:59,880
Nada. Está bem?
196
00:16:04,360 --> 00:16:05,240
Anda cá.
197
00:16:15,520 --> 00:16:17,800
Promete-me que me ligas todos os dias.
198
00:16:20,120 --> 00:16:21,000
Prometo.
199
00:16:22,240 --> 00:16:24,600
Lembra-te, eu consigo ser muito chata.
200
00:16:29,320 --> 00:16:30,560
E não estás sozinha.
201
00:16:32,760 --> 00:16:34,080
Vou estar sempre aqui.
202
00:16:41,360 --> 00:16:43,080
- Adeus.
- Adeus.
203
00:17:54,360 --> 00:17:57,720
UM MÊS DEPOIS
204
00:18:09,040 --> 00:18:10,320
- Vamos?
- Força.
205
00:18:11,360 --> 00:18:12,480
Força.
206
00:18:17,080 --> 00:18:18,320
Vá lá.
207
00:18:23,440 --> 00:18:24,720
Vá lá.
208
00:18:29,400 --> 00:18:30,640
Aqui.
209
00:18:37,920 --> 00:18:40,200
Então! Para.
210
00:18:40,280 --> 00:18:41,280
Alba.
211
00:18:41,360 --> 00:18:42,640
Estás bem?
212
00:18:43,360 --> 00:18:44,600
- Sai.
- O que se passa?
213
00:18:44,680 --> 00:18:48,720
- Perdi a cabeça. Deixa-me em paz.
- Vai para o duche.
214
00:18:50,160 --> 00:18:51,360
Não estás nos teus dias.
215
00:19:32,800 --> 00:19:36,600
- Tudo me dói, até as pestanas.
- Eu percebo-te.
216
00:19:46,360 --> 00:19:47,240
Alba.
217
00:19:50,520 --> 00:19:51,400
Alba.
218
00:19:53,480 --> 00:19:56,520
- Perguntei como estão as tuas rotinas.
- Bem.
219
00:19:58,560 --> 00:20:00,440
- Tens horários?
- Sim.
220
00:20:01,680 --> 00:20:04,000
Como estão as tuas aulas de boxe?
221
00:20:04,640 --> 00:20:06,920
Tive um ataque de pânico esta manhã.
222
00:20:08,280 --> 00:20:09,280
Estava sozinha e…
223
00:20:10,760 --> 00:20:14,440
Tive de sair e duas raparigas chegaram.
Não podia voltar.
224
00:20:14,520 --> 00:20:15,560
Isso é normal.
225
00:20:17,760 --> 00:20:19,240
O teu corpo está em alerta.
226
00:20:19,680 --> 00:20:22,440
Estás a fazer
uma série de ligações neurológicas
227
00:20:22,520 --> 00:20:26,560
que têm que ver com aquela noite,
mas tudo vai correr bem.
228
00:20:32,360 --> 00:20:36,120
- Como estão as coisas com o Bruno?
- Bem.
229
00:20:37,720 --> 00:20:38,600
Falam?
230
00:20:39,200 --> 00:20:40,120
Sim, claro.
231
00:20:41,440 --> 00:20:43,400
E falam dessa noite?
232
00:20:45,520 --> 00:20:47,400
- Não.
- Porquê?
233
00:20:51,400 --> 00:20:55,560
Não sei, é… É como se fosse mais difícil
para ele do que para mim.
234
00:20:56,560 --> 00:20:57,600
Em que sentido?
235
00:21:01,440 --> 00:21:05,200
Parece que se sente culpado, ou… Não sei.
236
00:21:06,400 --> 00:21:08,480
Culpado por não te ter protegido?
237
00:21:09,520 --> 00:21:12,800
Nestas situações, o parceiro da vítima
238
00:21:12,880 --> 00:21:15,120
pode desenvolver o seu próprio trauma.
239
00:21:17,080 --> 00:21:18,480
Além do Bruno,
240
00:21:18,560 --> 00:21:21,800
tens o teu irmão, a tua amiga Bego.
241
00:21:23,200 --> 00:21:24,480
Apoia-te neles.
242
00:21:26,120 --> 00:21:27,200
Não estão aqui.
243
00:21:28,600 --> 00:21:30,680
E se voltasses para a tua vila?
244
00:21:53,840 --> 00:21:56,120
NÃO ATRAVESSAR
245
00:24:01,160 --> 00:24:02,040
Desculpa.
246
00:24:03,160 --> 00:24:04,040
Não consigo.
247
00:24:07,760 --> 00:24:08,640
Atende.
248
00:24:18,200 --> 00:24:19,280
Estou?
249
00:24:29,320 --> 00:24:31,120
Merda. Malta! Vejam quem chegou.
250
00:25:05,360 --> 00:25:06,240
Obrigada.
251
00:25:11,080 --> 00:25:11,960
Quem era?
252
00:25:18,920 --> 00:25:20,320
O que foi, Alba? Quem era?
253
00:25:24,720 --> 00:25:25,800
O que aconteceu?
254
00:25:29,600 --> 00:25:30,480
O quê?
255
00:25:31,520 --> 00:25:32,880
- Alba.
- Encontraram…
256
00:25:34,240 --> 00:25:38,240
Encontraram… uns corpos no mar,
dentro de um carro.
257
00:25:40,560 --> 00:25:44,120
Podem ser os que me violaram.
Disseram-me para os ir identificar.
258
00:25:48,760 --> 00:25:50,680
Não posso voltar, Bruno. Não posso.
259
00:25:51,440 --> 00:25:52,320
Não posso.
260
00:25:54,600 --> 00:25:56,680
Então, Alba.
261
00:25:57,280 --> 00:25:58,160
Alba.
262
00:25:59,720 --> 00:26:00,680
Não te preocupes.
263
00:26:01,920 --> 00:26:05,080
Vamos lá, fazemos o que temos de fazer
e voltamos.
264
00:26:05,920 --> 00:26:06,880
Prometo-te.
265
00:26:28,400 --> 00:26:30,840
Precisamos de mais carne
para o segundo prato.
266
00:26:31,280 --> 00:26:34,560
E sobremesas.
Com esta ementa, ficamos aquém.
267
00:26:34,640 --> 00:26:36,320
Quantas reservas temos hoje?
268
00:26:37,040 --> 00:26:37,960
Nenhuma.
269
00:26:38,840 --> 00:26:39,880
E para amanhã?
270
00:26:41,440 --> 00:26:42,320
Uma.
271
00:27:02,520 --> 00:27:06,240
Não percebo porque é que, depois
de se ter investido tanto neste resort
272
00:27:06,320 --> 00:27:08,480
não haja novidades
sobre a reclassificação.
273
00:27:08,560 --> 00:27:10,120
Não se preocupem.
274
00:27:10,200 --> 00:27:12,640
Falei com o Emilio Solana,
o responsável de urbanismo,
275
00:27:12,720 --> 00:27:15,320
e ele confirmou a aprovação
na próxima sessão.
276
00:27:15,400 --> 00:27:17,120
Já ouvimos isso antes.
277
00:27:17,200 --> 00:27:20,480
Sei que são amigos,
mas ele está a dar-nos a volta.
278
00:27:20,560 --> 00:27:22,600
Toni, sabes que essas coisas acontecem.
279
00:27:22,680 --> 00:27:24,600
- Se ele disse ao meu pai…
- Jacobo.
280
00:27:24,680 --> 00:27:27,160
O Toni tem razão.
Algo deve ter acontecido.
281
00:27:27,240 --> 00:27:29,880
Não é a primeira vez
que o Emilio colabora connosco.
282
00:27:32,080 --> 00:27:35,600
Seja como for…
Acho que não tem importância.
283
00:27:36,720 --> 00:27:39,120
Se concordarem, posso falar com ele.
284
00:27:39,200 --> 00:27:41,960
- Estou a tratar disso.
- Isso mesmo, Mercedes.
285
00:27:42,040 --> 00:27:43,440
Gostava de tentar.
286
00:27:44,400 --> 00:27:50,280
O meu filho Rubén é o noivo da filha dele.
Mas se não concordarem…
287
00:27:50,360 --> 00:27:52,800
Sim, claro. Parece-me bem. Sim.
288
00:27:57,840 --> 00:28:01,440
Então, se todos concordarmos…
289
00:28:01,520 --> 00:28:02,720
A reunião acabou.
290
00:28:04,680 --> 00:28:06,040
Então? Vamos almoçar?
291
00:28:06,120 --> 00:28:07,960
- Claro.
- Vamos ao Arturo.
292
00:28:08,040 --> 00:28:09,680
Está bem. Eu ligo-lhes.
293
00:28:12,600 --> 00:28:17,920
Aprendeste técnicas de manipulação
ou são inatas e não sabíamos?
294
00:28:18,000 --> 00:28:20,880
- Não subestimes a minha calma, Iván.
- Nem tu a minha.
295
00:28:25,240 --> 00:28:26,080
Jacobo.
296
00:28:26,680 --> 00:28:30,360
- Porque é que o Rubén não veio à reunião?
- Não faço ideia.
297
00:28:54,520 --> 00:28:56,000
- O que se passa?
- Nada.
298
00:28:56,680 --> 00:28:58,760
Nada. Não se passa nada contigo.
299
00:28:58,840 --> 00:29:01,920
Dois meses no Líbano
e agora pareces uma estátua.
300
00:29:02,000 --> 00:29:06,160
- Temos uma festa à nossa espera.
- Não sei, meu. Estou tonto.
301
00:29:06,240 --> 00:29:08,800
- Por voltar à água.
- Não sejas coninhas.
302
00:29:08,880 --> 00:29:11,240
Bebe, diverte-te. Olha à tua volta.
303
00:29:43,520 --> 00:29:44,680
Não fiques tonto!
304
00:29:56,760 --> 00:29:58,640
O que é isso? Um aviso de perigo?
305
00:30:54,480 --> 00:30:55,720
Gostas?
306
00:30:57,920 --> 00:30:59,320
Gostas, estupor?
307
00:31:01,920 --> 00:31:03,240
Gostas, cabrão?
308
00:31:05,560 --> 00:31:07,520
Gostas, filho da puta?
309
00:31:09,640 --> 00:31:11,200
O que se passa contigo?
310
00:31:34,960 --> 00:31:39,160
A Miriam deve ter pedido
um grande empréstimo para abrir isto.
311
00:31:41,040 --> 00:31:41,920
Vamos.
312
00:32:13,920 --> 00:32:15,800
Como estás, minha menina?
313
00:32:17,320 --> 00:32:18,960
Estou bem.
314
00:32:21,360 --> 00:32:22,720
Estava ansiosa por te ver.
315
00:32:22,800 --> 00:32:26,240
Estava ansioso por te ver.
Ficas mesmo bonita nesse vestido.
316
00:32:26,320 --> 00:32:29,840
- De certeza de que foi um acidente?
- Dou-te a minha palavra.
317
00:32:30,360 --> 00:32:33,840
Ficaram nervosos
e devem ter perdido o controlo.
318
00:32:34,520 --> 00:32:35,440
Que horror.
319
00:32:36,760 --> 00:32:39,800
A ideia era incriminá-los,
criar provas falsas.
320
00:32:41,160 --> 00:32:43,400
Mas o nosso homem teve de se adaptar.
321
00:32:45,320 --> 00:32:49,120
Eles já estavam mortos quando ele empurrou
o carro para o penhasco,
322
00:32:50,040 --> 00:32:52,880
- Isso não o torna menos horrível.
- Eu sei.
323
00:32:54,520 --> 00:32:58,600
O ADN vai descartá-los.
A Guarda Civil vai continuar a investigar.
324
00:32:58,680 --> 00:33:01,280
- Para que foi isto?
- Para de pensar nisso.
325
00:33:02,080 --> 00:33:04,560
O teu sogro amarrou as pontas soltas.
326
00:33:06,040 --> 00:33:07,080
Então, foi isso.
327
00:33:08,520 --> 00:33:12,760
Quando ele disse que trataria de tudo,
ele referia-se a ti.
328
00:33:13,840 --> 00:33:16,080
- Isso surpreende-te?
- Não.
329
00:33:17,520 --> 00:33:20,640
Mas, a partir de agora,
serei eu a decidir.
330
00:33:21,880 --> 00:33:23,320
O poder não se herda,
331
00:33:24,160 --> 00:33:25,280
ganha-se.
332
00:33:27,840 --> 00:33:28,720
Eloy,
333
00:33:29,560 --> 00:33:33,080
tenho vídeos teus
que te punham na prisão já amanhã.
334
00:33:34,600 --> 00:33:35,600
E eu também.
335
00:33:41,880 --> 00:33:44,200
Respira.
336
00:33:44,280 --> 00:33:45,880
É isso. Respira.
337
00:33:46,760 --> 00:33:47,760
Respira!
338
00:33:48,440 --> 00:33:49,520
Larga!
339
00:33:58,640 --> 00:34:00,480
Pretendem ficar quanto tempo?
340
00:34:01,200 --> 00:34:05,280
- Queremos voltar a Madrid em breve.
- Sim, o mais depressa possível.
341
00:34:06,720 --> 00:34:08,960
Então? Não dizes nada do meu restaurante?
342
00:34:10,720 --> 00:34:11,680
É ótimo.
343
00:34:11,760 --> 00:34:13,720
- Muito bom.
- É elegante.
344
00:34:14,240 --> 00:34:15,280
Muito solene.
345
00:34:16,240 --> 00:34:17,320
Num bom sentido.
346
00:34:18,640 --> 00:34:20,480
Certo? Prefiro o bar.
347
00:34:20,560 --> 00:34:24,520
Aqui tens de estar todo aprumado.
Lá, conheces toda a gente, falas com eles.
348
00:34:24,600 --> 00:34:27,320
Temos de o vender.
Quanto mais cedo aceitares, melhor.
349
00:34:27,400 --> 00:34:28,600
Lá vamos nós outra vez.
350
00:34:29,960 --> 00:34:33,480
Alba, o Luisito disse-me
que o ajudas a fazer o fato.
351
00:34:35,040 --> 00:34:38,080
- Sim, invento qualquer coisa.
- De certeza que vai ser ótimo.
352
00:34:38,160 --> 00:34:39,920
BOA COMIDA? ESTAMOS DE OLHO EM TI.
353
00:34:40,000 --> 00:34:41,120
Mas não um inseto.
354
00:34:41,200 --> 00:34:44,200
No ano passado, ele foi de vespa
e uma rapariga…
355
00:34:44,280 --> 00:34:45,920
Pulverizou-o com inseticida.
356
00:34:46,000 --> 00:34:47,360
- Há algum problema?
- O quê?
357
00:34:48,760 --> 00:34:51,440
Não. Um colega das aulas, que…
358
00:34:51,520 --> 00:34:55,040
- Não o podem vender.
- O quê?
359
00:34:55,120 --> 00:34:58,240
Os nossos pais eram donos do bar.
Eu e o Toño crescemos lá.
360
00:34:58,880 --> 00:35:01,920
A cidade toda cresceu naquele bar.
361
00:35:02,000 --> 00:35:04,160
Os miúdos brincavam às escondidas,
lembras-te?
362
00:35:04,240 --> 00:35:08,120
O Bruno era esperto.
Ele entrava e escondia-se atrás do bar.
363
00:35:08,200 --> 00:35:12,840
- Toño, lembras-te daquela noite?
- Ele adormeceu. Eu não sabia e fechei-o.
364
00:35:12,920 --> 00:35:15,400
- Passámos a noite…
- Não o podem vender, Miriam.
365
00:35:18,880 --> 00:35:20,840
Não é a altura certa, Alba.
366
00:35:27,240 --> 00:35:30,600
DEPOIS DA GUARDA CIVIL,
VOLTEM PARA MADRID.
367
00:35:30,680 --> 00:35:31,880
O que é isso, Miriam?
368
00:35:31,960 --> 00:35:32,920
BOM PROVEITO.
369
00:35:33,000 --> 00:35:34,000
Cuscuz, Toño.
370
00:35:46,440 --> 00:35:47,320
Alba.
371
00:35:48,880 --> 00:35:50,240
Alba, estás bem?
372
00:35:50,320 --> 00:35:51,840
Alba.
373
00:35:53,000 --> 00:35:54,280
Como correu?
374
00:35:54,360 --> 00:35:57,800
Não sei, Bruno. Não sei.
Podem ser eles, mas…
375
00:35:57,880 --> 00:36:02,800
Não vi tatuagens e os corpos não têm forma
e estão inchados…
376
00:36:02,880 --> 00:36:04,680
Tudo bem. Não faz mal. Acabou.
377
00:36:04,760 --> 00:36:08,800
Alba, ainda temos de comparar
os perfis de ADN
378
00:36:08,880 --> 00:36:12,120
dos quatro cadáveres
com as amostras encontradas em ti.
379
00:36:12,640 --> 00:36:15,000
Vai descansar, está bem?
380
00:36:16,040 --> 00:36:19,880
Tens de ver as roupas, objetos pessoais,
para ver se reconheces alguma coisa.
381
00:36:21,480 --> 00:36:23,200
Ligamos daqui a uns dias.
382
00:36:28,120 --> 00:36:29,600
Obrigado por teres vindo, César.
383
00:36:29,680 --> 00:36:30,640
Não. Nada disso.
384
00:36:31,280 --> 00:36:33,000
Agradeçam à tenente.
385
00:36:35,360 --> 00:36:36,840
Estás a ser muito forte.
386
00:36:44,320 --> 00:36:46,600
Não aguento, Bruno. Não aguento mais.
387
00:36:56,200 --> 00:36:57,080
Merda.
388
00:36:58,000 --> 00:36:58,880
Estou a ir!
389
00:37:02,960 --> 00:37:03,840
Estou a ir.
390
00:37:08,400 --> 00:37:09,360
Olá, pai.
391
00:37:11,120 --> 00:37:15,320
- Porque te trancas aqui?
- Porque concordámos que era o meu espaço.
392
00:37:39,280 --> 00:37:42,080
Que merda é essa de estares de baixa
por stress psicológico?
393
00:37:43,240 --> 00:37:44,960
Achaste que eu não saberia?
394
00:37:45,040 --> 00:37:46,880
- É só que…
- És um oficial!
395
00:37:47,480 --> 00:37:48,440
Um Roig!
396
00:37:50,400 --> 00:37:52,800
Não fazemos essas merdas.
397
00:37:54,360 --> 00:37:56,680
- Olha, pai…
- Arruma esta pocilga.
398
00:37:57,920 --> 00:38:01,640
Amanhã cedo, pede alta
para regressares ao teu destino.
399
00:38:06,840 --> 00:38:09,160
E não te voltes a trancar aqui.
400
00:38:32,400 --> 00:38:35,440
Devias ter cuidado
com o que dizes na direção.
401
00:38:36,280 --> 00:38:38,440
Não queres ter as pessoas contra ti.
402
00:38:39,800 --> 00:38:40,680
Que pessoas?
403
00:38:43,800 --> 00:38:46,840
Contudo, admito que gosto
de quem te tornaste.
404
00:38:49,240 --> 00:38:50,480
É muito sensual.
405
00:38:55,080 --> 00:38:56,000
Não me toques.
406
00:38:57,160 --> 00:39:00,480
Larga a máscara. Não precisas disso aqui.
407
00:39:03,400 --> 00:39:07,240
- Disse para me largares!
- Tu gostas. Não me enganas.
408
00:39:09,640 --> 00:39:11,480
Como sabes que gosto,
409
00:39:12,520 --> 00:39:14,240
se nunca perguntaste?
410
00:39:15,920 --> 00:39:17,440
Qual é o teu problema?
411
00:39:18,200 --> 00:39:20,800
Vou manter as aparências
fora deste quarto.
412
00:39:21,680 --> 00:39:24,360
Mas, a partir de agora,
quero-te longe de mim.
413
00:39:26,840 --> 00:39:30,360
Olha, Mercedes, não sei
o que se passa contigo,
414
00:39:30,880 --> 00:39:33,240
mas é bom que não brinques comigo.
415
00:39:52,880 --> 00:39:55,360
- O que se passa contigo, Bruno?
- Nada.
416
00:40:00,480 --> 00:40:03,280
Não és o mesmo desde que voltaste.
417
00:40:03,360 --> 00:40:06,000
O que é? Podes contar-me tudo.
418
00:40:09,000 --> 00:40:09,880
Eu…
419
00:40:12,720 --> 00:40:14,040
Eu fui um deles.
420
00:40:20,840 --> 00:40:22,640
Na noite em que a Alba foi violada.
421
00:40:23,920 --> 00:40:27,640
Não me lembro,
mas disseram-me que eu estava lá.
422
00:40:30,560 --> 00:40:32,120
Não sei como pude fazer isso.
423
00:40:34,360 --> 00:40:37,800
Prefiro morrer a deixar
que algo aconteça à Alba.
424
00:40:39,320 --> 00:40:40,520
Pensar que eu…
425
00:40:41,600 --> 00:40:43,160
Pensar que eu estive lá.
426
00:40:46,520 --> 00:40:47,800
Eu matava-me!
427
00:40:48,680 --> 00:40:50,680
Pronto. Calma.
428
00:40:50,760 --> 00:40:51,800
Calma.
429
00:40:52,520 --> 00:40:54,520
Estavas a sonhar. O que se passa?
430
00:40:57,000 --> 00:40:58,320
- Acabou.
- Nada.
431
00:40:59,680 --> 00:41:00,640
Estás bem?
432
00:41:06,000 --> 00:41:07,960
- Bom dia.
- Bom dia.
433
00:41:10,960 --> 00:41:14,520
- Vejo que estás de bom humor.
- Bem, faço o que posso.
434
00:41:15,440 --> 00:41:18,200
- Onde está o pai?
- Foi tomar o pequeno-almoço fora.
435
00:41:20,120 --> 00:41:21,560
Divertiste-te ontem?
436
00:41:23,120 --> 00:41:26,720
- Ontem?
- Faltaste à reunião da direção.
437
00:41:26,800 --> 00:41:28,960
Achei que tiveste um bom motivo.
438
00:41:29,920 --> 00:41:32,600
A reunião. Esqueci-me.
439
00:41:32,680 --> 00:41:36,200
- O teu primo Jacobo não se esqueceu.
- Pois.
440
00:41:37,640 --> 00:41:41,240
Rubén, muita coisa acontecerá
nas próximas semanas.
441
00:41:41,320 --> 00:41:43,520
Preciso que me ajudes,
que estejas ao meu lado.
442
00:41:44,360 --> 00:41:46,200
Claro, mãe.
443
00:41:47,040 --> 00:41:50,600
- Tens de ganhar a confiança da direção.
- A porra da direção. Porquê?
444
00:41:50,680 --> 00:41:53,920
Quero que giras isto tudo.
Senão, será o teu primo a gerir.
445
00:41:54,000 --> 00:41:57,160
- O Jacobo é um idiota.
- Que vai às reuniões da direção.
446
00:42:01,040 --> 00:42:04,080
Está bem. Ponho uma gravata
e vou às reuniões.
447
00:42:10,400 --> 00:42:11,320
E a Sandra?
448
00:42:12,040 --> 00:42:13,600
O que tem ela?
449
00:42:16,040 --> 00:42:17,280
Ela é louca por mim.
450
00:42:20,400 --> 00:42:22,000
Como as raparigas de ontem.
451
00:42:23,280 --> 00:42:24,200
Quem?
452
00:42:25,320 --> 00:42:28,160
Não me tomes por parva. Cuida dessa miúda.
453
00:42:47,880 --> 00:42:49,560
Como estás em Madrid?
454
00:42:51,400 --> 00:42:52,360
Mal.
455
00:42:55,080 --> 00:43:00,040
Não sei. As pequenas coisas dominam-me.
É muito difícil concentrar-me em algo.
456
00:43:01,040 --> 00:43:04,000
Estou sempre a pensar naquela noite.
457
00:43:06,200 --> 00:43:08,800
- Se não te tivesse deixado sair…
- Bego.
458
00:43:09,360 --> 00:43:10,560
Esquece isso.
459
00:43:17,880 --> 00:43:19,720
Hoje, saberei quem eram.
460
00:43:25,600 --> 00:43:27,040
- Mercedes?
- Emilio.
461
00:43:27,120 --> 00:43:29,640
O Rubén convidou a Sandra para jantar.
462
00:43:31,080 --> 00:43:32,960
Não me ligaste por isso.
463
00:43:34,520 --> 00:43:36,680
Quero ver-te. A sós.
464
00:43:38,480 --> 00:43:42,520
Não me leves a mal, Mercedes.
Só me encontro com o teu cunhado Iván.
465
00:43:44,160 --> 00:43:45,040
Emilio?
466
00:44:06,440 --> 00:44:08,960
O melhor bife tártaro
que já comi na minha vida.
467
00:44:09,040 --> 00:44:11,200
- Sobre o nosso acordo…
- Relaxa, Andrés.
468
00:44:11,280 --> 00:44:14,520
Já chegamos lá.
A tua mulher gostou do carro?
469
00:44:14,600 --> 00:44:18,080
Ela adorou. Obrigado, Víctor.
Sobre o Emilio Solana…
470
00:44:21,360 --> 00:44:22,440
- Olá, Alba.
- Sim?
471
00:44:22,520 --> 00:44:27,040
Vem à esquadra assim que puderes.
Temos de falar sobre as amostras de ADN.
472
00:44:27,120 --> 00:44:28,800
- É sobre os testes?
- Sim.
473
00:44:28,880 --> 00:44:30,480
- Estão prontos?
- Passa por cá.
474
00:44:34,760 --> 00:44:35,880
Então? Diga-me.
475
00:44:35,960 --> 00:44:38,640
Não conseguimos comparar
os resultados do ADN com o teu.
476
00:44:38,720 --> 00:44:41,040
- O quê?
- Devíamos tê-los.
477
00:44:41,120 --> 00:44:44,080
Não sei o que aconteceu. Houve um erro.
478
00:44:45,480 --> 00:44:46,360
Um erro.
479
00:44:47,480 --> 00:44:51,680
- Um erro? Como…
- Alba, estamos a resolver isto, está bem?
480
00:44:51,760 --> 00:44:53,360
- Estou a tratar disso.
- Está?
481
00:44:53,440 --> 00:44:54,640
- Alba.
- Está a tratar.
482
00:44:54,720 --> 00:44:57,680
Alba, não podem fazer mais.
Não podem fazer mais.
483
00:44:57,760 --> 00:44:59,960
- Será que isto não acaba?
- Olha, Alba…
484
00:45:00,040 --> 00:45:02,640
- Deixa-me sozinha.
- Não te posso deixar assim.
485
00:45:09,480 --> 00:45:13,160
- Não contem comigo esta noite.
- Que foi? Agora preferes a tua namorada?
486
00:45:13,240 --> 00:45:17,040
Não posso. Estarei com a Sandra
ou a minha mãe corta-me os tomates.
487
00:45:17,680 --> 00:45:19,680
Para de brincar comigo, primo.
488
00:45:19,760 --> 00:45:23,000
Eu é que estou fodido.
Vocês vão para a ramboia, certo?
489
00:45:23,080 --> 00:45:25,440
- Hoje não, malta.
- Como assim?
490
00:45:25,520 --> 00:45:26,920
Não estou com disposição.
491
00:45:29,000 --> 00:45:30,200
Espera lá.
492
00:45:30,280 --> 00:45:32,840
Como assim, "não estou com disposição"?
493
00:45:32,920 --> 00:45:36,160
- Não me apetece sair. É isso.
- Porque não?
494
00:45:36,240 --> 00:45:39,440
Quando te mandarem para o Líbano,
vais lembrar-te…
495
00:45:39,520 --> 00:45:41,720
Jacobo, já te disse que não vou, sim?
496
00:45:43,560 --> 00:45:45,960
Muito bem. O Hugo é que manda
esta noite, está bem?
497
00:45:46,040 --> 00:45:49,040
- Ele vai escolher uma miúda, primo…
- Foda-se! Eu disse que não!
498
00:45:55,960 --> 00:45:57,480
Que raio se passa aqui?
499
00:45:59,280 --> 00:46:00,960
Sou o único que se sente mal?
500
00:46:02,760 --> 00:46:04,400
- Como assim?
- Merda.
501
00:46:04,480 --> 00:46:07,880
O que fizemos à namorada do Bruno.
Não foi correto.
502
00:46:07,960 --> 00:46:10,560
- Estavas a divertir-te, foda-se.
- Não.
503
00:46:10,640 --> 00:46:13,400
- Ela estava mortinha…
- Ela não disse nada!
504
00:46:13,480 --> 00:46:15,680
- O quê?
- Ela não disse nada. Nada.
505
00:46:15,760 --> 00:46:17,320
Sim, estava distraída…
506
00:46:17,400 --> 00:46:19,480
- Porque a drogaste.
- Nós drogamo-la!
507
00:46:19,560 --> 00:46:21,040
És um soldado ou um coninhas?
508
00:46:21,120 --> 00:46:24,080
- Coninhas? Que raio estás a dizer?
- Hugo! Pronto, para!
509
00:46:34,960 --> 00:46:39,280
- Que acontece quando a virmos?
- Ela não sabe quem foi. Ela não…
510
00:46:39,360 --> 00:46:41,840
- E se recuperar a memória?
- As coisas acontecem.
511
00:46:41,920 --> 00:46:42,960
- Acontecem?
- Sim.
512
00:46:43,040 --> 00:46:45,680
Se um tipo fode três raparigas,
é um campeão.
513
00:46:45,760 --> 00:46:48,800
- Porque não vice-versa?
- O que estamos a dizer? Espera.
514
00:46:48,880 --> 00:46:51,160
Fico espantado quando vejo o vídeo.
515
00:46:51,240 --> 00:46:53,720
Então! Dissemos que os apagávamos.
516
00:46:53,800 --> 00:46:57,000
- Se o quero, porquê apagá-lo?
- Porque eu disse.
517
00:46:58,200 --> 00:46:59,080
Ponto final.
518
00:47:05,480 --> 00:47:07,320
- Hugo.
- Aonde vais?
519
00:47:07,400 --> 00:47:10,240
Merda, Hugo, não penses tanto,
está bem? Calma!
520
00:47:10,320 --> 00:47:13,200
- Há miúdas que gostam disto!
- Não sejas coninhas!
521
00:47:16,560 --> 00:47:18,400
Tens de o vigiar, primo.
522
00:47:19,840 --> 00:47:22,800
Achas que ele falaria?
Não. O pai dele é militar.
523
00:47:22,880 --> 00:47:23,920
Só por precaução.
524
00:47:33,120 --> 00:47:35,560
- Obrigado por teres vindo.
- Onde está ela?
525
00:47:35,640 --> 00:47:36,600
Lá dentro.
526
00:47:42,920 --> 00:47:44,000
O que aconteceu?
527
00:47:46,360 --> 00:47:48,400
As amostras de ADN desapareceram.
528
00:47:48,480 --> 00:47:50,640
Não as conseguiram comparar
com as do grupo.
529
00:47:51,160 --> 00:47:54,000
- Como assim, "desapareceram"?
- Não sei.
530
00:47:54,720 --> 00:47:56,440
Não sei. Não percebo.
531
00:47:57,280 --> 00:48:00,640
E não vi a tatuagem.
Isto é tudo muito estranho.
532
00:48:01,320 --> 00:48:02,880
Espera. Conta-me.
533
00:48:05,960 --> 00:48:08,000
Não consegui reconhecer os corpos.
534
00:48:08,520 --> 00:48:11,480
A porra da tatuagem, Bego.
Precisava de a ver.
535
00:48:11,560 --> 00:48:14,280
Precisava de confirmar
que não era só da minha cabeça.
536
00:48:14,360 --> 00:48:16,040
E as amostras desapareceram.
537
00:48:16,680 --> 00:48:18,360
E agora tenho de ficar aqui.
538
00:48:19,080 --> 00:48:20,200
Estou a sufocar.
539
00:48:22,600 --> 00:48:25,080
É normal que estejas confusa.
540
00:48:27,640 --> 00:48:28,680
É normal.
541
00:48:29,800 --> 00:48:31,800
E se não me lembrar de nada?
542
00:48:35,800 --> 00:48:40,360
- E se eu nunca souber o que aconteceu?
- É por isso que há a Guarda Civil.
543
00:48:41,000 --> 00:48:44,120
O que tens de fazer agora
é tentar recuperar a tua vida.
544
00:48:45,400 --> 00:48:48,800
Segue em frente.
Faz coisas que te façam feliz.
545
00:48:50,360 --> 00:48:52,480
Sai comigo. Que se foda o teu namorado.
546
00:48:53,840 --> 00:48:56,760
Imagino que seja difícil,
mas tens de tentar.
547
00:49:03,560 --> 00:49:04,840
Tens de tentar.
548
00:49:19,760 --> 00:49:21,560
Onde estavas? Liguei-te…
549
00:50:33,600 --> 00:50:36,360
- Fode-a, primo. Força!
- Hugo, segura-a.
550
00:50:40,280 --> 00:50:42,440
Gostas, não gostas? Tu gostas.
551
00:50:43,040 --> 00:50:43,960
É a minha vez.
552
00:50:57,600 --> 00:50:59,920
Gostas, não gostas, cabra?
553
00:51:00,000 --> 00:51:02,000
NÃO ESPERO O TEU PERDÃO. NÃO O MEREÇO.
554
00:51:02,080 --> 00:51:04,440
ACHO QUE TE VAI AJUDAR SABERES A VERDADE.
555
00:51:05,800 --> 00:51:07,400
MENSAGEM ENVIADA
556
00:51:17,800 --> 00:51:20,600
- O Bruno está cá.
- Como assim?
557
00:51:21,800 --> 00:51:24,000
- Ele escreveu-me.
- E o que disse ele?
558
00:51:24,960 --> 00:51:26,360
Que os deixemos em paz.
559
00:51:26,920 --> 00:51:30,160
- Está bem. Temos de ligar ao Eloy.
- Não te preocupes com o Bruno.
560
00:51:31,000 --> 00:51:34,640
- Tens de vigiar o Hugo.
- Sim. Não me preocupo com o Bruno.
561
00:51:34,720 --> 00:51:37,080
Para o caso de ele recuperar a memória.
562
00:51:37,160 --> 00:51:40,240
Lembrar-se de que fodemos uma campónia
que era a sua namorada,
563
00:51:40,320 --> 00:51:43,320
que ele apareceu
e que caiu como um saco de batatas.
564
00:51:43,400 --> 00:51:46,320
Que perceba que mentimos
ao dizermos que ele a fodeu.
565
00:51:46,400 --> 00:51:50,040
Só depois é que nos devemos preocupar,
caso ele decida denunciar-nos.
566
00:51:51,520 --> 00:51:53,160
- Já acabaste?
- Não!
567
00:51:53,240 --> 00:51:56,800
Esquece o Bruno.
Ele estava podre de bêbado.
568
00:51:57,440 --> 00:52:00,160
Demos-lhe a mesma merda
que pusemos na bebida da Alba,
569
00:52:00,240 --> 00:52:01,800
para nos livrarmos dele.
570
00:52:02,320 --> 00:52:03,760
Não te lembras disso?
571
00:52:04,760 --> 00:52:06,960
Com isso, não se vai lembrar de nada.
572
00:52:07,040 --> 00:52:11,000
Nem hoje, nem amanhã,
nem daqui a um mês, nem daqui a cem anos.
573
00:52:12,240 --> 00:52:13,280
Por isso, relaxa.
574
00:52:19,960 --> 00:52:22,440
- E trata do Hugo.
- Sim, trato do Hugo.
575
00:53:06,720 --> 00:53:08,600
Precisávamos tanto disto.
576
00:53:20,720 --> 00:53:21,600
Sim.
577
00:53:33,000 --> 00:53:35,600
- Vou tomar um duche, está bem?
- Está bem.
578
00:53:53,200 --> 00:53:54,080
Bruno.
579
00:53:55,600 --> 00:53:56,480
Bruno!
580
00:53:58,880 --> 00:53:59,760
Sim?
581
00:54:00,600 --> 00:54:03,000
Porque não cozinhas um dos teus pratos?
582
00:54:03,480 --> 00:54:05,760
A tua massa de pesto que é tão deliciosa.
583
00:54:07,880 --> 00:54:08,760
Está bem.
584
00:54:31,360 --> 00:54:34,600
VAI CORRER TUDO BEM, VAIS VER.
585
00:54:47,760 --> 00:54:50,080
DESCULPA. NÃO ESPERO PERDÃO.
586
00:55:17,040 --> 00:55:20,440
- Primo, dá-lhe. Dá-lhe!
- Gostas?
587
00:55:27,800 --> 00:55:29,640
Sabes que podes contar comigo?
588
00:55:29,720 --> 00:55:32,760
- A sério?
- Claro.
589
00:55:33,320 --> 00:55:36,640
Se soubesses quem foi, o que farias?
590
00:55:37,680 --> 00:55:41,520
Que estão a fazer? Deem-me o suporte!
Devolvam a merda do suporte!
591
00:55:41,600 --> 00:55:45,240
Quando me inteirar da empresa,
o Iván arranjará forma de me expulsar.
592
00:55:45,320 --> 00:55:47,880
- Porque te apoiaria?
- És muito inteligente.
593
00:55:47,960 --> 00:55:50,640
Há alguma forma de impugnar o testamento?
594
00:55:51,680 --> 00:55:53,960
Claro. Há muitas formas.
595
00:55:55,800 --> 00:55:56,680
Rubén…
596
00:55:57,400 --> 00:56:00,360
Então? Não aceitas uma nega?
597
00:56:00,880 --> 00:56:01,920
Que estás a fazer?
598
00:56:03,000 --> 00:56:04,160
Rubén, eu disse que não.
599
00:56:04,760 --> 00:56:07,240
É impossível! Eu nunca faria isso! Eu não…
600
00:56:07,320 --> 00:56:09,360
Bruno, vi-te num vídeo, foda-se!
601
00:56:09,440 --> 00:56:10,800
Vi-te num vídeo!
602
00:56:12,000 --> 00:56:13,160
Socorro! Ajudem-me!
603
00:56:13,840 --> 00:56:16,240
Estás bem?
Aquele idiota fez-te alguma coisa?
604
00:56:23,160 --> 00:56:24,680
Pensa em tudo o que se passou.
605
00:56:24,760 --> 00:56:27,960
Os grafítis, a morte dos rapazes,
os testes de ADN desapareceram.
606
00:56:28,040 --> 00:56:29,520
Estão a vigiar-nos.
607
00:56:33,680 --> 00:56:36,520
Merda, esquece o que aconteceu!
Agora não há nada a fazer.
608
00:56:37,120 --> 00:56:39,320
Se alguém vai pagar por isto, seremos nós.
609
00:56:40,840 --> 00:56:44,720
Legendas: Carla Chaves
610
00:56:45,560 --> 00:56:48,040
Se te lembrares de algo, diz-me.