1
00:00:06,480 --> 00:00:09,400
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:21,240 --> 00:00:23,720
Dle Víctor, v-am adus micul dejun.
3
00:00:31,840 --> 00:00:36,840
APEL NECUNOSCUT
4
00:00:51,880 --> 00:00:54,160
Pune niște gheață și calmează-te!
5
00:00:54,240 --> 00:00:55,520
Cine dracu' ești?
6
00:00:55,600 --> 00:00:59,400
Dacă tu sau iubita ta mergeți
la Garda Civilă, vă omorâm.
7
00:00:59,480 --> 00:01:03,600
Pe voi, pe mătușa ta, Clara,
pe familia Albei și nepotul ei.
8
00:01:03,680 --> 00:01:06,920
- Dacă e o farsă, nu e amuzant!
- Nu e o farsă.
9
00:01:07,640 --> 00:01:11,720
Ai o singură opțiune.
Întoarce-te la Madrid! Uită tot!
10
00:01:11,800 --> 00:01:15,080
- Ascultă-mă, idiotule…
- Ia-ți iubita și plecați!
11
00:02:21,800 --> 00:02:22,640
Tirso.
12
00:02:22,720 --> 00:02:25,080
- Ce face Toño?
- E la Terapie intensivă.
13
00:02:25,920 --> 00:02:26,840
Tu ce faci?
14
00:02:29,920 --> 00:02:32,400
Am văzut barul. Pot să curăț, dacă vrei.
15
00:02:32,480 --> 00:02:34,360
- Ar fi bine.
- Da, mersi!
16
00:02:35,360 --> 00:02:36,320
Mă duc să fumez.
17
00:02:39,400 --> 00:02:41,880
Doar un nemernic ar face asta.
18
00:02:41,960 --> 00:02:44,400
- Nu vreau să vorbesc despre asta.
- Bine.
19
00:02:45,640 --> 00:02:46,760
Mersi că ai venit.
20
00:02:47,760 --> 00:02:50,080
- Toño ține mult la tine.
- Și eu la el.
21
00:02:52,440 --> 00:02:54,280
Îmi pare rău pentru ce am spus.
22
00:02:54,960 --> 00:02:56,000
Sunt un nemernic.
23
00:02:57,360 --> 00:02:59,520
M-am purtat ca un nemernic egoist.
24
00:03:00,000 --> 00:03:00,840
Îmi cer scuze!
25
00:03:04,320 --> 00:03:07,440
Nu vreau să te pierd,
nici măcar ca prietenă.
26
00:03:11,040 --> 00:03:13,640
În plus, Bruno nu e un tip rău.
27
00:03:16,160 --> 00:03:17,760
Nu e la fel de bun ca mine.
28
00:03:20,520 --> 00:03:21,440
Vorbesc serios.
29
00:03:22,800 --> 00:03:24,640
Vreau ce e mai bun pentru tine.
30
00:03:27,440 --> 00:03:30,200
Nu-ți face griji! Toño o să-și revină.
31
00:03:31,200 --> 00:03:32,800
E încăpățânat.
32
00:03:34,600 --> 00:03:35,720
- Foarte.
- Foarte.
33
00:03:39,680 --> 00:03:42,680
Bine… Mă duc să iau vopsea.
34
00:03:47,720 --> 00:03:48,640
Tirso.
35
00:03:50,320 --> 00:03:52,360
Îți mulțumesc… pentru tot.
36
00:03:59,280 --> 00:04:02,120
V-am spus că vom petrece în Alicante, nu?
37
00:04:02,200 --> 00:04:05,120
E distracție,
dar în trei orașe n-am agățat nimic.
38
00:04:05,200 --> 00:04:07,280
- Rahat!
- Nu încercăm în Murcia?
39
00:04:07,360 --> 00:04:09,840
Nu. Sunt obosit. Vreau să merg acasă.
40
00:04:09,920 --> 00:04:11,640
Pot să conduc eu dacă vrei.
41
00:04:11,720 --> 00:04:15,600
- Vezi să nu!
- Fir-ar! Drumul ăsta e groaznic.
42
00:04:15,680 --> 00:04:18,520
E mișto în Alicante. V-am spus.
43
00:04:18,600 --> 00:04:22,720
- Știe ce înseamnă distanță de securitate?
- Ce face? E nebun?
44
00:04:22,800 --> 00:04:24,800
- Accelerează! E călare pe noi!
- Rahat!
45
00:04:24,880 --> 00:04:27,840
- Nenorocitul ne omoară!
- Grăbește-te! Mai repede!
46
00:04:27,920 --> 00:04:29,000
Nenorocitule!
47
00:04:32,920 --> 00:04:35,960
- Dle caporal, avem rezultatele.
- Dnă locotenent.
48
00:04:36,040 --> 00:04:39,360
Poliția locală a găsit acest telefon
la locul agresiunii.
49
00:04:42,760 --> 00:04:45,680
Bine. Au zis că trebuie să așteptăm, dar…
50
00:04:45,760 --> 00:04:48,360
- S-a odihnit?
- Da, e calm acum.
51
00:04:48,440 --> 00:04:49,920
- Dnă locotenent.
- Bruno.
52
00:04:54,120 --> 00:04:55,320
- Ceva noutăți?
- Nu.
53
00:04:56,040 --> 00:04:57,200
Te-am sunat aseară.
54
00:04:57,840 --> 00:04:59,720
Da, îmi pare rău. Am…
55
00:05:00,440 --> 00:05:02,560
Am adormit. Voiam să mă întorc, dar…
56
00:05:03,320 --> 00:05:05,520
Dna locotenent vrea să ne spună ceva.
57
00:05:07,280 --> 00:05:10,200
Am primit rezultatele testelor ADN.
58
00:05:12,280 --> 00:05:14,560
Sunt urme de spermă de la patru indivizi.
59
00:05:16,280 --> 00:05:17,160
Poftim?
60
00:05:20,960 --> 00:05:24,560
- De la… patru?
- Am găsit un telefon la locul faptei.
61
00:05:24,640 --> 00:05:27,440
Al unuia dintre băieții
care te-a sâcâit la bar.
62
00:05:29,440 --> 00:05:33,400
Alba, te-au filmat toată noaptea.
Păreau obsedați de tine.
63
00:05:35,000 --> 00:05:36,160
Deci ei au fost?
64
00:05:37,600 --> 00:05:41,040
Și-au exprimat clar intențiile
pe un grup de WhatsApp.
65
00:05:41,120 --> 00:05:43,880
Probabil s-au despărțit
și-și trimiteau mesaje.
66
00:05:45,360 --> 00:05:46,560
Vreau să văd clipul.
67
00:05:48,600 --> 00:05:51,040
- Nu e nevoie, Alba. E probă.
- Vă rog!
68
00:05:51,120 --> 00:05:53,200
Ți-a spus că e probă. Nu se poate.
69
00:06:02,000 --> 00:06:04,760
Ei au făcut graffiti-ul de pe bar?
70
00:06:05,400 --> 00:06:09,080
De unde știau că Toño e fratele meu?
Nu înțeleg.
71
00:06:10,080 --> 00:06:11,440
Îi veți aresta?
72
00:06:11,520 --> 00:06:14,000
Deocamdată încercăm să-i localizăm.
73
00:06:15,080 --> 00:06:16,760
Dar te vom ține la curent.
74
00:06:33,200 --> 00:06:35,120
IEȘIRE
75
00:06:51,480 --> 00:06:52,320
Salut!
76
00:06:54,120 --> 00:06:56,440
Tatăl meu îți transmite condoleanțe.
77
00:06:56,520 --> 00:06:59,040
N-a putut veni, dar va fi la înmormântare.
78
00:06:59,120 --> 00:07:00,440
- Mersi, Hugo!
- Mersi!
79
00:07:04,040 --> 00:07:05,000
- Eloy…
- Stai!
80
00:07:08,080 --> 00:07:09,440
Cum să nu-mi fac griji?
81
00:07:10,800 --> 00:07:12,400
Trebuia doar să-i sperii.
82
00:07:15,920 --> 00:07:16,920
Rezolvă!
83
00:07:21,040 --> 00:07:23,880
Băieți, vă rog!
Jacobo, Rubén, veniți cu mine!
84
00:07:23,960 --> 00:07:25,800
- Sigur ești bine?
- Da, sunt.
85
00:07:26,680 --> 00:07:28,760
Arăți minunat în rochia asta.
86
00:07:31,200 --> 00:07:34,440
- Nu te poți controla? Boule!
- Nu mă atinge, idiotule!
87
00:07:49,040 --> 00:07:50,040
Scârbă afurisită!
88
00:07:53,280 --> 00:07:56,040
Da. Aici.
89
00:08:03,400 --> 00:08:05,560
Îți place, nu-i așa?
90
00:08:08,240 --> 00:08:10,520
Alba! Alba, scumpo, ce e?
91
00:08:20,440 --> 00:08:24,120
- Notarul ar trebui să rămână.
- De ce? Și-a făcut treaba.
92
00:08:24,200 --> 00:08:25,440
Nu înțeleg.
93
00:08:25,520 --> 00:08:29,160
Schimbarea testamentului
e cam ciudată. Nu, Mariano?
94
00:08:29,240 --> 00:08:33,480
Tata era încăpățânat.
Nu l-a schimbat de 40 de ani.
95
00:08:33,560 --> 00:08:35,520
- Ciudat, nu?
- Să ne liniștim!
96
00:08:35,600 --> 00:08:39,440
Chiar dacă Mercedes a moștenit acțiunile,
nu se schimbă nimic.
97
00:08:39,520 --> 00:08:40,520
Cum adică?
98
00:08:41,080 --> 00:08:45,720
Bunătatea tatei față de tine
nu înseamnă că nu conducem compania.
99
00:08:45,800 --> 00:08:47,080
Nu te agita, Iván!
100
00:08:47,160 --> 00:08:48,760
Exact așa e, Iván.
101
00:08:49,360 --> 00:08:53,240
Vei primi, din când în când,
profiturile care ți se cuvin.
102
00:08:54,320 --> 00:08:58,120
Asta e o discuție pentru următorul
consiliu director, nu crezi?
103
00:08:59,120 --> 00:09:00,880
Te crezi deșteaptă, nu?
104
00:09:02,840 --> 00:09:04,120
Mătușa are dreptate.
105
00:09:05,000 --> 00:09:07,720
Oamenii au venit să transmită condoleanțe.
106
00:09:08,800 --> 00:09:11,120
- Avem timp să reflectăm.
- Nu e nevoie.
107
00:09:11,200 --> 00:09:12,040
Tată!
108
00:09:13,600 --> 00:09:16,360
Totul pare o farsă a bunicului, nu?
109
00:09:23,840 --> 00:09:26,000
Să ne prefacem că suntem uniți.
110
00:09:30,160 --> 00:09:31,240
Stai, Mercedes!
111
00:09:43,440 --> 00:09:45,520
Uite o parte din ultimul testament.
112
00:09:49,560 --> 00:09:51,040
Víctor ura tabloul ăla.
113
00:09:57,760 --> 00:09:59,560
Dar nu s-a descotorosit de el.
114
00:10:03,000 --> 00:10:04,200
Doar Víctor știe
115
00:10:05,600 --> 00:10:08,280
ce era în el, în afară de mine.
116
00:10:10,320 --> 00:10:11,280
Și acum, tu.
117
00:10:22,960 --> 00:10:25,600
Îți amintești
când eram tachinată la școală?
118
00:10:26,320 --> 00:10:27,760
Mi-erai mereu alături.
119
00:10:28,440 --> 00:10:31,000
Te băteai cu toți ca să mă protejezi.
120
00:10:36,080 --> 00:10:38,200
Pe deasupra, mama te și certa
121
00:10:39,000 --> 00:10:41,880
că veneai
cu hainele murdare și cu vânătăi.
122
00:10:43,920 --> 00:10:45,000
Și acum, din nou.
123
00:10:48,320 --> 00:10:50,360
Graffiti-ul nu era pentru tine.
124
00:10:51,040 --> 00:10:51,880
Nu.
125
00:10:52,960 --> 00:10:55,440
De ce vorbești cu el ca și cum te-ar auzi?
126
00:11:03,160 --> 00:11:04,480
CAMERA 106
127
00:11:07,080 --> 00:11:09,560
Vezi-ți de treabă
și întoarce-te la Madrid!
128
00:11:12,800 --> 00:11:15,280
Dacă-ți iubești fratele,
e decizia corectă.
129
00:11:16,480 --> 00:11:17,800
Pentru el și noi toți.
130
00:11:49,600 --> 00:11:52,200
Cel mai bun biftec tartar
pe care l-am mâncat.
131
00:11:52,280 --> 00:11:54,640
- Înțelegerea noastră…
- Calmează-te!
132
00:11:54,720 --> 00:11:58,040
Ajungem și acolo.
Soției i-a plăcut mașina?
133
00:11:58,120 --> 00:12:02,160
E înnebunită după ea. Mersi, Víctor!
Cât despre Emilio Solana…
134
00:12:08,560 --> 00:12:10,200
- Ce faci?
- Bine.
135
00:12:11,960 --> 00:12:12,800
Ești sigură?
136
00:12:13,840 --> 00:12:14,800
Chiar ești bine?
137
00:12:15,800 --> 00:12:17,240
N-ar trebui să plec.
138
00:12:17,320 --> 00:12:18,480
Alba…
139
00:12:19,640 --> 00:12:20,960
Alba, Toño va fi bine.
140
00:12:21,920 --> 00:12:24,640
I-ai auzit pe medici.
Miriam are grijă de el.
141
00:12:24,720 --> 00:12:27,160
- Da, dar dacă rămân…
- Alba, nu se poate!
142
00:12:29,280 --> 00:12:32,320
Trebuie să pleci de aici.
E mai bine pentru tine.
143
00:12:33,920 --> 00:12:35,720
Șederea aici îți face mai rău.
144
00:12:38,840 --> 00:12:39,920
Trebuie să plecăm.
145
00:13:04,360 --> 00:13:07,680
Bruno. Ascultă-mă, Bruno, te rog!
146
00:13:07,760 --> 00:13:09,480
- Mai bine nu.
- Futu-i!
147
00:13:10,120 --> 00:13:12,560
- Pleci?
- Asta vreți, nu?
148
00:13:12,640 --> 00:13:14,880
- Ce tot spui?
- Nu te juca cu mine!
149
00:13:14,960 --> 00:13:17,720
E limpede. N-am nimic să-ți spun.
150
00:13:17,800 --> 00:13:20,360
- Nu? Uită-te la tine!
- Cum să mă uit?
151
00:13:20,440 --> 00:13:23,320
Ascultă-mă! Eu sunt.
152
00:13:24,000 --> 00:13:26,440
Mi-am cerut scuze. Ce să mai spun?
153
00:13:28,600 --> 00:13:30,160
Spune-mi că n-am violat-o!
154
00:13:34,240 --> 00:13:35,240
Nu vrei adevărul.
155
00:13:36,320 --> 00:13:38,520
Vrei să auzi că n-ai participat.
156
00:13:38,600 --> 00:13:41,040
- Nu a fost așa, Bruno…
- Minți.
157
00:13:41,120 --> 00:13:44,920
Și eu am fost surprins când ai venit
și ai vrut să ni te alături.
158
00:13:45,000 --> 00:13:48,320
Nu a fost vina ta, Bruno.
N-a fost vina ta.
159
00:13:48,400 --> 00:13:49,760
Erai drogat, da?
160
00:13:50,240 --> 00:13:53,440
Și era întuneric.
N-ai recunoscut-o pe Alba…
161
00:13:53,520 --> 00:13:55,520
- Nu!
- N-ai recunoscut-o. Acceptă!
162
00:13:55,600 --> 00:13:56,800
Nu sunt violator!
163
00:13:56,880 --> 00:13:59,000
Și eu sunt? Crezi că violez femei?
164
00:13:59,080 --> 00:14:01,480
- Da! Ați violat-o cu toții!
- Nu, Bruno!
165
00:14:01,560 --> 00:14:03,920
Înțelege odată! A consimțit.
166
00:14:04,760 --> 00:14:08,760
Alba era la fel de supărată ca noi
și ne-am hotărât să o facem.
167
00:14:09,800 --> 00:14:11,720
Am vrut să ne distrăm. La naiba!
168
00:14:20,080 --> 00:14:21,520
Ăsta e adevărul dureros.
169
00:14:28,800 --> 00:14:30,920
La naiba, omule… Ești fratele meu.
170
00:14:32,080 --> 00:14:35,760
Nu vreau să te văd așa.
Nu știu cum să repar lucrurile.
171
00:14:41,640 --> 00:14:42,480
Pleacă!
172
00:14:43,480 --> 00:14:45,520
- Bruno, ascultă-mă!
- Ieși!
173
00:14:45,600 --> 00:14:46,520
- Ieși!
- Bruno.
174
00:14:46,600 --> 00:14:48,280
- Pleacă! Afară!
- Bruno!
175
00:14:49,000 --> 00:14:54,680
FERICIREA NU E O DESTINAȚIE,
CI UN MOD DE VIAȚĂ
176
00:14:58,440 --> 00:14:59,400
Dă-mi rucsacul!
177
00:15:00,600 --> 00:15:01,440
Sigur.
178
00:15:05,040 --> 00:15:06,080
Vă las singure.
179
00:15:06,800 --> 00:15:07,640
Pa!
180
00:15:10,560 --> 00:15:12,360
Se pare că fratele tău e bine.
181
00:15:13,880 --> 00:15:14,880
Ei bine…
182
00:15:16,320 --> 00:15:18,840
Își revine, pericolul a trecut.
183
00:15:20,440 --> 00:15:21,680
Pleci împăcată?
184
00:15:22,640 --> 00:15:24,840
Ai vorbit cu cei de la Garda Civilă?
185
00:15:26,600 --> 00:15:29,560
Da, au spus că pot pleca,
dar nu prea departe.
186
00:15:31,040 --> 00:15:32,160
Cum merge ancheta?
187
00:15:35,160 --> 00:15:36,720
Îi caută pe tipii ăia.
188
00:15:40,080 --> 00:15:41,080
Îmi pare rău!
189
00:15:43,520 --> 00:15:44,440
Îmi pare rău!
190
00:15:46,440 --> 00:15:48,600
Nu trebuia să te las singură.
191
00:15:49,680 --> 00:15:50,520
Bego.
192
00:15:51,360 --> 00:15:54,560
- Mă simt vinovată pentru tot ce…
- Ascultă-mă!
193
00:15:54,640 --> 00:15:56,840
N-ai de ce să-ți ceri iertare.
194
00:15:56,920 --> 00:15:57,760
Deloc…
195
00:15:59,040 --> 00:15:59,880
Bine?
196
00:16:04,440 --> 00:16:05,320
Vino încoace!
197
00:16:15,560 --> 00:16:17,800
Promite-mi că mă vei suna zilnic.
198
00:16:20,120 --> 00:16:21,000
Așa voi face.
199
00:16:22,320 --> 00:16:24,600
Nu uita că pot fi foarte enervantă.
200
00:16:29,440 --> 00:16:30,560
Și nu ești singură.
201
00:16:32,840 --> 00:16:34,080
Nu te las la greu.
202
00:16:41,360 --> 00:16:43,080
- Pa!
- Pa!
203
00:17:54,360 --> 00:17:57,640
O LUNĂ MAI TÂRZIU
204
00:18:09,160 --> 00:18:10,320
- Gata?
- Hai!
205
00:18:11,360 --> 00:18:12,240
Începe!
206
00:18:16,880 --> 00:18:17,720
Hai!
207
00:18:23,440 --> 00:18:24,720
Hai!
208
00:18:29,840 --> 00:18:30,680
Aici.
209
00:18:37,920 --> 00:18:40,640
Hei! Oprește-te! Alba.
210
00:18:41,800 --> 00:18:42,640
Ești bine?
211
00:18:43,360 --> 00:18:44,600
- Lasă-mă!
- Ce e?
212
00:18:44,680 --> 00:18:46,520
Mi-am pierdut capul. Lasă-mă!
213
00:18:47,800 --> 00:18:48,720
Du-te la duș!
214
00:18:50,200 --> 00:18:51,360
Nu ești în formă.
215
00:19:32,800 --> 00:19:36,600
- Mă doare totul, chiar și genele.
- Știu ce vrei să spui.
216
00:19:46,400 --> 00:19:47,240
Alba.
217
00:19:50,560 --> 00:19:51,400
Alba.
218
00:19:53,520 --> 00:19:56,200
- Te întrebam cum merge programul.
- Bine.
219
00:19:58,600 --> 00:20:00,440
- Respecți programul?
- Da.
220
00:20:01,680 --> 00:20:04,000
Cum merg lecțiile de box?
221
00:20:04,720 --> 00:20:06,840
Am avut un atac de panică dimineață.
222
00:20:08,360 --> 00:20:09,320
Eram singură și…
223
00:20:10,680 --> 00:20:14,600
a trebuit să plec, apoi au venit
două fete. Nu m-am putut întoarce.
224
00:20:14,680 --> 00:20:15,560
E normal.
225
00:20:17,840 --> 00:20:19,240
Corpul tău e în alertă.
226
00:20:19,800 --> 00:20:22,440
Faci o mulțime de conexiuni neuronale
227
00:20:22,520 --> 00:20:26,560
care au legătură cu noaptea aia,
dar totul se va rezolva.
228
00:20:32,480 --> 00:20:33,600
Cum merge cu Bruno?
229
00:20:35,520 --> 00:20:36,720
Bine.
230
00:20:37,760 --> 00:20:38,600
Vorbiți?
231
00:20:39,240 --> 00:20:40,080
Da, sigur.
232
00:20:41,520 --> 00:20:42,840
Și despre seara aceea?
233
00:20:45,560 --> 00:20:47,400
- Nu.
- De ce ?
234
00:20:51,400 --> 00:20:52,240
Nu știu, e…
235
00:20:52,800 --> 00:20:55,200
Parcă a fost mai greu pentru el.
236
00:20:56,600 --> 00:20:57,440
În ce sens?
237
00:21:01,520 --> 00:21:03,360
Pare că se simte vinovat sau…
238
00:21:04,640 --> 00:21:05,640
Nu știu.
239
00:21:06,480 --> 00:21:08,160
Vinovat că nu te-a protejat?
240
00:21:09,520 --> 00:21:12,800
În astfel de situații, partenerul victimei
241
00:21:13,360 --> 00:21:15,160
poate dezvolta propria traumă.
242
00:21:17,080 --> 00:21:18,480
În afară de Bruno,
243
00:21:19,000 --> 00:21:21,800
îl ai pe fratele tău
și pe prietena ta, Bego.
244
00:21:23,200 --> 00:21:24,360
Cere-le ajutorul!
245
00:21:26,160 --> 00:21:27,160
Nu sunt aici.
246
00:21:28,600 --> 00:21:30,600
Dacă te-ai întoarce în orașul tău?
247
00:21:53,840 --> 00:21:56,120
NU INTRAȚI
248
00:24:01,200 --> 00:24:02,040
Îmi pare rău!
249
00:24:03,200 --> 00:24:04,040
Nu pot.
250
00:24:07,800 --> 00:24:08,640
Răspunde!
251
00:24:18,320 --> 00:24:19,280
Alo?
252
00:24:29,320 --> 00:24:31,120
Rahat! Uitați cine e aici!
253
00:25:05,480 --> 00:25:06,360
Mulțumesc!
254
00:25:11,160 --> 00:25:12,000
Cine era?
255
00:25:19,080 --> 00:25:20,320
Ce e, Alba? Cine era?
256
00:25:24,760 --> 00:25:25,760
Ce s-a întâmplat?
257
00:25:29,640 --> 00:25:30,480
Ce?
258
00:25:31,640 --> 00:25:32,760
- Alba.
- Au…
259
00:25:34,280 --> 00:25:35,440
Au găsit…
260
00:25:36,200 --> 00:25:38,320
niște cadavre într-o mașină în mare.
261
00:25:40,600 --> 00:25:44,080
Ar putea fi violatorii.
Mi-au spus să merg să-i identific.
262
00:25:48,840 --> 00:25:50,840
Nu mă pot întoarce, Bruno. Nu pot.
263
00:25:51,520 --> 00:25:52,360
Nu pot.
264
00:25:54,600 --> 00:25:56,680
Alba!
265
00:25:57,280 --> 00:25:58,160
Alba.
266
00:25:59,720 --> 00:26:00,720
Nu-ți face griji!
267
00:26:01,920 --> 00:26:04,800
Mergem, facem ce trebuie
și ne întoarcem imediat.
268
00:26:05,920 --> 00:26:06,880
Îți promit.
269
00:26:28,400 --> 00:26:30,760
Ne trebuie mai multă carne la felul doi.
270
00:26:31,360 --> 00:26:33,560
Și niște desert. E sărac meniul ăsta.
271
00:26:34,680 --> 00:26:36,120
Câte rezervări sunt azi?
272
00:26:37,120 --> 00:26:37,960
Niciuna.
273
00:26:38,880 --> 00:26:39,760
Și mâine?
274
00:26:41,480 --> 00:26:42,320
Una.
275
00:27:02,600 --> 00:27:06,280
După ce am investit atâția bani
în acest complex,
276
00:27:06,360 --> 00:27:08,440
tot nu știm nimic despre reîncadrare.
277
00:27:08,520 --> 00:27:10,240
Nu vă faceți griji!
278
00:27:10,320 --> 00:27:15,320
Am vorbit cu Emilio Solana de la Urbanism,
a confirmat aprobarea în ședința viitoare.
279
00:27:15,400 --> 00:27:16,600
Am mai auzit asta.
280
00:27:17,240 --> 00:27:20,480
Știu că sunteți prieteni,
dar ne duce cu vorba.
281
00:27:20,560 --> 00:27:22,600
Toni, știi că se mai întâmplă.
282
00:27:22,680 --> 00:27:24,640
- Dacă i-a zis tatălui meu…
- Jacobo!
283
00:27:24,720 --> 00:27:27,200
Toni are dreptate. S-o fi întâmplat ceva.
284
00:27:27,280 --> 00:27:29,720
Nu e prima dată când colaborăm cu Emilio.
285
00:27:32,200 --> 00:27:35,320
În fine…
Nu cred că trebuie să ne facem griji.
286
00:27:36,760 --> 00:27:39,120
Dacă sunteți de acord, vorbesc cu el.
287
00:27:39,200 --> 00:27:41,960
- Mă ocup eu.
- Bine, Mercedes.
288
00:27:42,040 --> 00:27:43,440
Aș vrea să încerc.
289
00:27:44,480 --> 00:27:46,400
Fiul meu e logodit cu fiica lui.
290
00:27:47,720 --> 00:27:50,280
Dar, dacă nu sunteți de acord…
291
00:27:50,360 --> 00:27:52,800
Da, e bine.
292
00:27:57,880 --> 00:28:01,440
Dacă suntem de acord cu toții…
293
00:28:01,520 --> 00:28:02,680
Încheiem ședința.
294
00:28:04,720 --> 00:28:06,080
Mergem să luăm prânzul?
295
00:28:06,160 --> 00:28:07,960
- Sigur.
- Hai la Arturo!
296
00:28:08,040 --> 00:28:09,200
Bine. O să-i sun.
297
00:28:12,640 --> 00:28:17,960
Te-ai înscris la cursuri de manipulare
sau ai calități înnăscute și nu știam?
298
00:28:18,040 --> 00:28:20,560
- Nu-mi subestima calmul, Iván!
- Nici tu.
299
00:28:25,240 --> 00:28:26,080
Jacobo.
300
00:28:26,760 --> 00:28:28,720
De ce n-a venit Rubén la ședință?
301
00:28:29,480 --> 00:28:30,360
Nu știu.
302
00:28:54,560 --> 00:28:56,080
- Ce e?
- Nimic.
303
00:28:56,760 --> 00:28:58,760
Nimic. Nu s-a întâmplat nimic.
304
00:28:58,840 --> 00:29:01,440
După două luni în Liban, ești ca o momâie.
305
00:29:02,000 --> 00:29:06,160
- Ne așteaptă o petrecere, omule.
- Nu știu, sunt cam amețit.
306
00:29:06,240 --> 00:29:08,800
- De la apă.
- Nu fi fătălău!
307
00:29:08,880 --> 00:29:11,080
Bea ceva, bucură-te! Uită-te în jur!
308
00:29:43,640 --> 00:29:45,000
Să nu faci rău de mare!
309
00:29:56,920 --> 00:29:59,000
Ce e asta? Avertisment de pericol?
310
00:30:54,600 --> 00:30:55,840
Îți place?
311
00:30:57,880 --> 00:30:59,160
Îți place, idiotule?
312
00:31:01,920 --> 00:31:03,280
Îți place, nemernicule?
313
00:31:05,560 --> 00:31:07,440
Îți place, nenorocitule?
314
00:31:09,840 --> 00:31:11,200
Ce te-a apucat?
315
00:31:35,400 --> 00:31:38,840
Miriam a luat ditamai împrumutul
pentru restaurantul ăsta.
316
00:31:41,120 --> 00:31:41,960
Haide!
317
00:32:13,920 --> 00:32:15,240
Ce faci, fetița mea?
318
00:32:17,400 --> 00:32:18,960
Bine.
319
00:32:21,480 --> 00:32:26,240
- Abia așteptam să te văd!
- Și eu pe tine. Te prinde rochia asta.
320
00:32:26,320 --> 00:32:28,760
Sigur a fost un accident?
321
00:32:28,840 --> 00:32:29,880
Îți dau cuvântul.
322
00:32:30,400 --> 00:32:31,520
Au devenit agitați
323
00:32:32,280 --> 00:32:33,880
și or fi pierdut controlul.
324
00:32:34,520 --> 00:32:35,440
Ce oribil!
325
00:32:36,840 --> 00:32:40,040
Ideea era să le înscenăm ceva,
să plantăm dovezi false.
326
00:32:41,200 --> 00:32:43,640
Dar omul nostru a trebuit să se adapteze.
327
00:32:45,320 --> 00:32:49,000
Când a împins mașina de pe stâncă,
erau deja morți.
328
00:32:50,080 --> 00:32:52,640
- Nu înseamnă că e mai puțin oribil.
- Știu.
329
00:32:54,600 --> 00:32:58,680
ADN-ul îi va disculpa.
Garda Civilă va continua ancheta.
330
00:32:58,760 --> 00:33:01,320
- La ce bune toate astea?
- Nu te mai gândi!
331
00:33:02,200 --> 00:33:04,000
Socrul tău s-a ocupat de tot.
332
00:33:06,080 --> 00:33:07,040
Deci asta era.
333
00:33:08,560 --> 00:33:10,640
Când a zis că va avea grijă de tot,
334
00:33:11,800 --> 00:33:13,000
s-a referit la tine.
335
00:33:13,880 --> 00:33:15,800
- Te surprinde?
- Nu.
336
00:33:17,520 --> 00:33:20,480
Dar, de acum înainte,
eu voi lua deciziile.
337
00:33:21,960 --> 00:33:23,440
Puterea nu se moștenește,
338
00:33:24,240 --> 00:33:25,080
se câștigă.
339
00:33:27,840 --> 00:33:28,680
Eloy…
340
00:33:29,680 --> 00:33:33,080
Am înregistrări cu tine
care te-ar băga la pușcărie.
341
00:33:34,600 --> 00:33:35,600
Și eu.
342
00:33:41,880 --> 00:33:44,200
Respiră!
343
00:33:44,280 --> 00:33:45,880
Așa. Respiră!
344
00:33:47,080 --> 00:33:47,920
Respiră!
345
00:33:48,480 --> 00:33:49,520
Dă-i drumul!
346
00:33:58,760 --> 00:34:00,120
Cât stați?
347
00:34:01,240 --> 00:34:05,280
- Vrem să ne întoarcem la Madrid curând.
- Da, cât mai repede.
348
00:34:06,760 --> 00:34:08,960
Nu spui nimic de restaurantul meu?
349
00:34:10,760 --> 00:34:11,640
E grozav.
350
00:34:11,720 --> 00:34:13,720
- Foarte frumos.
- E elegant.
351
00:34:14,320 --> 00:34:15,280
Foarte solemn.
352
00:34:16,280 --> 00:34:17,320
Într-un sens bun.
353
00:34:18,680 --> 00:34:20,560
Nu-i așa? Eu prefer barul.
354
00:34:20,640 --> 00:34:24,680
Trebuie să arăt bine.
Acolo îi știu pe toți, vorbim…
355
00:34:24,760 --> 00:34:27,280
Trebuie să vindem, Toño. Mai bine accepți.
356
00:34:27,360 --> 00:34:28,240
Iar începem.
357
00:34:30,040 --> 00:34:33,480
Alba, Luisito mi-a spus
că-l vei ajuta să-și facă costumul.
358
00:34:35,160 --> 00:34:37,680
- Îi fac eu ceva.
- Sigur va fi grozav.
359
00:34:37,760 --> 00:34:39,360
E BUNĂ MÂNCAREA? TE VEDEM.
360
00:34:39,440 --> 00:34:41,120
Dar nu-l îmbrăca în insectă.
361
00:34:41,200 --> 00:34:44,200
Anul trecut, a fost îmbrăcat în viespe,
iar o fată
362
00:34:44,280 --> 00:34:45,960
i-a dat cu insecticid.
363
00:34:46,040 --> 00:34:47,600
- S-a întâmplat ceva?
- Ce?
364
00:34:48,760 --> 00:34:50,840
Nimic. Un coleg de la master, care…
365
00:34:51,560 --> 00:34:55,160
- Nu poți să i-l iei.
- Ce?
366
00:34:55,240 --> 00:34:58,240
E barul părinților.
Eu și Toño am crescut acolo.
367
00:34:58,960 --> 00:35:01,440
Tot orașul a crescut în barul ăla.
368
00:35:02,000 --> 00:35:04,160
Copiii se jucau de-a v-ați ascunselea.
369
00:35:04,240 --> 00:35:08,320
Bruno era isteț de mic.
Se ascundea în spatele barului.
370
00:35:08,400 --> 00:35:12,840
- Toño, îți amintești seara aia?
- A adormit. Nu știam și am închis.
371
00:35:12,920 --> 00:35:15,600
- Am stat toată noaptea…
- Nu poți să i-l iei.
372
00:35:18,960 --> 00:35:20,840
Nu e momentul, Alba.
373
00:35:27,760 --> 00:35:29,000
- Noroc!
- Noroc!
374
00:35:29,080 --> 00:35:30,600
DE LA POLIȚIE, PLECAȚI LA MADRID.
375
00:35:30,680 --> 00:35:31,880
Ce e asta, Miriam?
376
00:35:31,960 --> 00:35:32,960
POFTĂ BUNĂ.
377
00:35:33,040 --> 00:35:34,000
Cușcuș, Toño.
378
00:35:46,440 --> 00:35:47,320
Alba.
379
00:35:49,080 --> 00:35:50,520
Alba, te simți bine?
380
00:35:50,600 --> 00:35:51,840
Alba.
381
00:35:53,000 --> 00:35:54,280
Cum a fost?
382
00:35:54,360 --> 00:35:57,800
Nu știu, Bruno. Ar putea fi ei, dar…
383
00:35:57,880 --> 00:36:02,880
Nu am văzut niciun tatuaj,
și cadavrele sunt distruse și umflate…
384
00:36:02,960 --> 00:36:04,680
E în regulă. S-a terminat.
385
00:36:04,760 --> 00:36:08,800
Alba, trebuie să comparăm profilurile ADN
386
00:36:08,880 --> 00:36:11,920
ale celor patru cadavre
cu mostrele din corpul tău.
387
00:36:12,640 --> 00:36:15,000
Deocamdată odihnește-te, bine?
388
00:36:16,040 --> 00:36:19,880
Apoi uită-te la haine și la efecte,
poate le recunoști.
389
00:36:21,480 --> 00:36:23,200
Te sunăm peste câteva zile.
390
00:36:28,160 --> 00:36:29,640
Mersi că ai venit, César!
391
00:36:29,720 --> 00:36:30,640
Cu plăcere.
392
00:36:31,440 --> 00:36:33,160
Mulțumește-i dnei locotenent!
393
00:36:35,480 --> 00:36:36,840
Ești foarte puternică.
394
00:36:44,440 --> 00:36:47,000
Nu mai să suport, Bruno. Nu mai suport.
395
00:36:56,240 --> 00:36:57,080
Rahat!
396
00:36:58,000 --> 00:36:58,840
Vin!
397
00:37:03,080 --> 00:37:03,920
Vin.
398
00:37:08,440 --> 00:37:09,360
Bună, tată!
399
00:37:11,160 --> 00:37:14,760
- De ce încui ușa?
- Fiindcă ăsta e spațiul meu.
400
00:37:39,360 --> 00:37:42,080
De ce ești în permisie pe motiv de stres?
401
00:37:43,280 --> 00:37:44,680
Credeai că nu voi afla?
402
00:37:45,280 --> 00:37:46,760
- Treaba e…
- Ești ofițer.
403
00:37:47,520 --> 00:37:48,440
Un Roig!
404
00:37:50,440 --> 00:37:52,800
Noi nu facem rahaturi de-astea.
405
00:37:54,440 --> 00:37:56,680
- Uite, tată…
- Curăță cocina asta!
406
00:37:57,960 --> 00:38:01,000
Mâine-dimineață depune cerere
să revii la post!
407
00:38:07,280 --> 00:38:08,640
Și nu mai încuia ușa!
408
00:38:32,480 --> 00:38:35,440
Ai grijă ce spui consiliului!
409
00:38:36,360 --> 00:38:38,200
Nu vrei să ai oameni împotrivă.
410
00:38:39,880 --> 00:38:40,720
Ce oameni?
411
00:38:43,840 --> 00:38:46,440
Recunosc, îmi place cum te-ai transformat.
412
00:38:49,280 --> 00:38:50,480
E foarte sexy.
413
00:38:55,160 --> 00:38:56,000
Nu mă atinge!
414
00:38:57,200 --> 00:39:00,480
Lasă fațada! Aici nu e nevoie de ea.
415
00:39:03,440 --> 00:39:07,240
- Ia mâinile de pe mine!
- Îți place. Nu mă poți păcăli.
416
00:39:09,640 --> 00:39:11,160
De unde știi că-mi place,
417
00:39:12,520 --> 00:39:14,440
dacă nu m-ai întrebat niciodată?
418
00:39:16,000 --> 00:39:16,840
Ce e cu tine?
419
00:39:18,240 --> 00:39:20,200
Voi păstra aparențele în lume.
420
00:39:21,720 --> 00:39:24,240
Dar, de acum înainte,
stai departe de mine!
421
00:39:26,920 --> 00:39:29,840
Mercedes, nu știu ce dracu' te-a apucat,
422
00:39:30,960 --> 00:39:32,760
dar nu te pune cu mine!
423
00:39:53,080 --> 00:39:55,520
- Ce se întâmplă cu tine, Bruno?
- Nimic.
424
00:40:00,640 --> 00:40:03,280
Te-ai schimbat de când te-ai întors.
425
00:40:03,360 --> 00:40:05,920
Ce e? Doar știi că poți să-mi spui orice.
426
00:40:09,040 --> 00:40:09,880
Eu…
427
00:40:12,760 --> 00:40:14,120
Am fost unul dintre ei.
428
00:40:20,880 --> 00:40:22,360
Când a fost violată Alba.
429
00:40:23,960 --> 00:40:27,640
Nu-mi amintesc,
dar mi-au spus că am fost acolo.
430
00:40:30,600 --> 00:40:31,920
Nu știu cum e posibil.
431
00:40:34,320 --> 00:40:37,800
Mai bine mor
decât s-o las pe Alba să pățească ceva.
432
00:40:39,520 --> 00:40:40,480
Gândul că…
433
00:40:41,640 --> 00:40:43,080
Gândul că am fost acolo…
434
00:40:46,560 --> 00:40:47,800
Îmi vine să mă omor!
435
00:40:48,720 --> 00:40:50,640
Gata. Încet.
436
00:40:50,720 --> 00:40:51,800
Calmează-te!
437
00:40:52,720 --> 00:40:54,440
Ai visat. Ce s-a întâmplat?
438
00:40:57,040 --> 00:40:58,160
- Gata.
- Nimic.
439
00:40:59,760 --> 00:41:00,600
Ești bine?
440
00:41:06,120 --> 00:41:08,120
- Bună dimineața!
- Bună dimineața!
441
00:41:11,000 --> 00:41:14,040
- Văd că ești în toane bune.
- Fac și eu ce pot.
442
00:41:15,520 --> 00:41:17,840
- Unde e tata?
- A ieșit la micul dejun.
443
00:41:20,240 --> 00:41:21,560
Te-ai distrat ieri?
444
00:41:23,200 --> 00:41:26,760
- Ieri?
- N-ai venit la ședința consiliului.
445
00:41:26,840 --> 00:41:28,600
Cred că ai avut un motiv bun.
446
00:41:29,960 --> 00:41:32,600
Ședința… Am uitat de ea.
447
00:41:32,680 --> 00:41:34,400
Vărul tău, Jacobo, n-a uitat.
448
00:41:35,080 --> 00:41:35,920
Da.
449
00:41:37,680 --> 00:41:41,320
Rubén, se vor întâmpla multe
în următoarele săptămâni.
450
00:41:41,400 --> 00:41:43,520
Vreau să fii alături de mine.
451
00:41:44,440 --> 00:41:46,040
Bine. Bineînțeles, mamă.
452
00:41:47,120 --> 00:41:50,600
- Vreau să câștigi încrederea consiliului.
- De ce?
453
00:41:50,680 --> 00:41:53,920
Vreau să conduci compania.
Altfel, o va face vărul tău.
454
00:41:54,000 --> 00:41:57,160
- Jacobo e un imbecil.
- Care vine la ședințe.
455
00:42:01,120 --> 00:42:04,080
Bine. O să port cravată
și-o să vin la ședințe.
456
00:42:10,480 --> 00:42:11,400
Ce face Sandra?
457
00:42:12,040 --> 00:42:13,600
Ce e cu Sandra?
458
00:42:16,120 --> 00:42:17,240
E nebună după mine.
459
00:42:20,520 --> 00:42:22,000
Ca fetele de ieri.
460
00:42:23,480 --> 00:42:24,400
Cine?
461
00:42:25,400 --> 00:42:27,880
Nu mă lua de proastă!
Ai grijă de fata aia!
462
00:42:47,880 --> 00:42:49,200
Cum merge la Madrid?
463
00:42:51,440 --> 00:42:52,280
Rău.
464
00:42:55,200 --> 00:43:00,040
Nu știu. Lucrurile mărunte mă copleșesc.
E foarte greu să-mi păstrez concentrarea.
465
00:43:01,040 --> 00:43:04,000
Mă gândesc încontinuu la noaptea aia.
466
00:43:06,280 --> 00:43:08,360
- Dacă nu te lăsam să pleci…
- Bego.
467
00:43:09,360 --> 00:43:10,480
Las-o baltă!
468
00:43:17,920 --> 00:43:19,280
Azi voi afla cine sunt.
469
00:43:25,680 --> 00:43:27,040
- Mercedes?
- Emilio.
470
00:43:27,120 --> 00:43:29,560
Rubén a invitat-o pe Sandra la cină.
471
00:43:31,080 --> 00:43:32,960
Nu de asta m-ai sunat.
472
00:43:34,600 --> 00:43:36,680
Vreau să ne întâlnim. Doar noi doi.
473
00:43:38,600 --> 00:43:42,480
Fără supărare, Mercedes.
Mă întâlnesc doar cu cumnatul tău, Iván.
474
00:43:44,240 --> 00:43:45,080
Emilio?
475
00:44:06,640 --> 00:44:09,120
Cel mai bun biftec tartar
pe care l-am mâncat.
476
00:44:09,200 --> 00:44:11,200
- Înțelegerea noastră…
- Calmează-te!
477
00:44:11,280 --> 00:44:14,720
Ajungem și acolo.
Soției i-a plăcut mașina?
478
00:44:14,800 --> 00:44:18,560
E înnebunită după ea. Mersi, Víctor!
Cât despre Emilio Solana…
479
00:44:21,360 --> 00:44:22,520
- Bună, Alba!
- Alo?
480
00:44:22,600 --> 00:44:27,040
Vino la secție cât poți de repede.
Trebuie să vorbim despre mostrele ADN.
481
00:44:27,120 --> 00:44:28,840
- E vorba de teste?
- Da.
482
00:44:28,920 --> 00:44:30,480
- Sunt gata?
- Vino aici!
483
00:44:34,760 --> 00:44:35,920
Deci? Spuneți-mi!
484
00:44:36,000 --> 00:44:38,640
Încă n-am comparat ADN-ul cu mostrele.
485
00:44:38,720 --> 00:44:41,080
- Ce?
- Trebuia să le avem,
486
00:44:41,160 --> 00:44:44,160
dar nu știu ce s-a întâmplat.
S-a produs o greșeală.
487
00:44:45,480 --> 00:44:46,320
O greșeală.
488
00:44:47,560 --> 00:44:51,680
- O greșeală? Cum…
- Alba, o să rezolvăm, bine?
489
00:44:51,760 --> 00:44:53,360
- Mă ocup de asta.
- Serios?
490
00:44:53,440 --> 00:44:54,680
- Alba.
- Vă ocupați.
491
00:44:54,760 --> 00:44:57,680
Alba, nu pot face mai mult.
492
00:44:57,760 --> 00:45:00,120
- Se va sfârși vreodată?
- Ascultă, Alba!
493
00:45:00,200 --> 00:45:02,520
- Lasă-mă singură!
- Nu te pot lăsa așa.
494
00:45:09,480 --> 00:45:13,160
- Nu vă bazați pe mine diseară!
- Iar e vorba de iubita ta?
495
00:45:13,240 --> 00:45:16,760
Nu pot. Stau cu Sandra,
altfel mama o să-mi taie boașele.
496
00:45:17,680 --> 00:45:19,800
Nu-mi mai face belele, vere!
497
00:45:19,880 --> 00:45:23,000
Eu am dat de belea. Voi vă distrați.
498
00:45:23,080 --> 00:45:24,960
- Nu în seara asta.
- Cum adică?
499
00:45:25,600 --> 00:45:26,600
Nu am chef.
500
00:45:29,000 --> 00:45:30,200
Stai așa!
501
00:45:30,280 --> 00:45:32,920
Cum adică nu ai chef?
502
00:45:33,000 --> 00:45:36,160
- Nu am chef să ies. Atâta tot.
- De ce?
503
00:45:36,240 --> 00:45:39,440
Când te vor trimite în Liban,
îți vei aminti de priete…
504
00:45:39,520 --> 00:45:41,160
Jacobo, nu vin, da?
505
00:45:43,560 --> 00:45:45,960
Hugo e șeful în seara asta, bine?
506
00:45:46,040 --> 00:45:47,480
El va alege fata…
507
00:45:47,560 --> 00:45:48,880
Ți-am mai spus că nu!
508
00:45:56,040 --> 00:45:57,280
Ce naiba se întâmplă?
509
00:45:59,440 --> 00:46:00,760
Doar eu mă simt prost?
510
00:46:02,880 --> 00:46:04,400
- Cum adică?
- Rahat!
511
00:46:04,480 --> 00:46:07,360
Ce i-am făcut iubitei lui Bruno.
N-a fost corect.
512
00:46:08,480 --> 00:46:10,560
- Te-ai distrat de minune.
- Ba nu!
513
00:46:10,640 --> 00:46:12,880
- A vrut-o.
- N-a spus nimic!
514
00:46:13,480 --> 00:46:15,680
- Ce?
- N-a spus nimic. Niciun cuvânt.
515
00:46:15,760 --> 00:46:17,320
Da, era tulburată…
516
00:46:17,400 --> 00:46:19,480
- Fiindcă ai drogat-o.
- Cu toții.
517
00:46:19,560 --> 00:46:21,000
Ești soldat sau fătălău?
518
00:46:21,080 --> 00:46:23,840
- Fătălău? Ce dracu' zici?
- Hugo! Oprește-te!
519
00:46:34,960 --> 00:46:39,280
- Ce se va întâmpla când o vedem?
- Nu știe cine a făcut-o. Nu poate…
520
00:46:39,360 --> 00:46:41,800
- Dacă-și amintește?
- Se mai întâmplă.
521
00:46:41,880 --> 00:46:43,000
- Se întâmplă?
- Da.
522
00:46:43,080 --> 00:46:45,680
Dacă un tip fute trei fete e șmecher.
523
00:46:45,760 --> 00:46:48,800
- De ce nu și invers?
- Ce tot spunem? Stați!
524
00:46:48,880 --> 00:46:51,160
Sunt uimit când văd înregistrarea.
525
00:46:51,240 --> 00:46:53,720
Bă! Am spus că o ștergem.
526
00:46:53,800 --> 00:46:57,000
- Vreau s-o am. De ce s-o șterg?
- Că așa spun eu.
527
00:46:58,240 --> 00:46:59,080
Punct.
528
00:47:05,480 --> 00:47:06,840
- Hugo.
- Unde te duci?
529
00:47:07,440 --> 00:47:10,240
Hugo, nu te mai agita așa! Calmează-te!
530
00:47:10,320 --> 00:47:13,000
- Unor fete le place.
- Nu fi fraier!
531
00:47:16,640 --> 00:47:18,320
Trebuie să avem grijă cu el.
532
00:47:19,960 --> 00:47:22,800
Chiar crezi că ar vorbi?
Nu. Tatăl lui e militar.
533
00:47:22,880 --> 00:47:23,720
Zic și eu.
534
00:47:33,160 --> 00:47:35,560
- Mersi că ai venit, isteațo!
- Unde e?
535
00:47:35,640 --> 00:47:36,600
E înăuntru.
536
00:47:42,920 --> 00:47:43,920
Ce s-a întâmplat?
537
00:47:46,440 --> 00:47:48,440
Lipsesc mostrele de ADN, Bego.
538
00:47:48,520 --> 00:47:50,600
N-au putut face comparația.
539
00:47:51,240 --> 00:47:53,600
- Cum adică lipsesc?
- Nu știu.
540
00:47:54,760 --> 00:47:56,120
Nu știu. Nu înțeleg.
541
00:47:57,280 --> 00:48:00,360
Și n-am văzut tatuajul. E foarte ciudat.
542
00:48:01,440 --> 00:48:02,680
Stai! Povestește-mi!
543
00:48:05,960 --> 00:48:08,000
N-am putut recunoaște cadavrele.
544
00:48:08,560 --> 00:48:11,480
Afurisitul de tatuaj, Bego!
Voiam să-l văd.
545
00:48:11,560 --> 00:48:14,280
Trebuia să confirm
că nu e doar în mintea mea.
546
00:48:14,360 --> 00:48:16,040
Iar mostrele lipsesc.
547
00:48:16,760 --> 00:48:18,360
Acum trebuie să rămân aici.
548
00:48:19,120 --> 00:48:20,000
Mă sufoc.
549
00:48:22,600 --> 00:48:25,080
E în regulă să fii derutată.
550
00:48:27,680 --> 00:48:28,680
E normal.
551
00:48:29,840 --> 00:48:31,400
Dacă nu-mi amintesc nimic?
552
00:48:35,880 --> 00:48:37,560
Dacă nu voi afla ce-a fost?
553
00:48:38,600 --> 00:48:40,280
De asta există Garda Civilă.
554
00:48:41,000 --> 00:48:43,720
Acum trebuie să încerci
să-ți recapeți viața.
555
00:48:45,480 --> 00:48:48,800
Mergi înainte!
Fă lucruri care-ți aduc fericire!
556
00:48:50,400 --> 00:48:52,520
Ieși cu mine! Lasă-l pe iubitul tău!
557
00:48:53,840 --> 00:48:56,560
Îmi imaginez că e greu,
dar trebuie să încerci.
558
00:49:03,560 --> 00:49:04,760
Trebuie să încerci.
559
00:49:19,760 --> 00:49:21,560
Unde ai fost? Te-am sunat…
560
00:50:33,800 --> 00:50:36,920
- Dă-o dracu', vere! Fă-o odată!
- Hugo, ține-o!
561
00:50:40,400 --> 00:50:42,440
Îți place, nu-i așa? Îți place.
562
00:50:43,040 --> 00:50:43,960
E rândul meu.
563
00:50:57,600 --> 00:50:59,400
Îți place, curvo, nu?
564
00:51:00,000 --> 00:51:02,120
NU M-AȘTEPT SĂ FIU IERTAT, NU MERIT.
565
00:51:02,200 --> 00:51:04,440
AFLAREA ADEVĂRULUI TE VA AJUTA.
566
00:51:05,800 --> 00:51:07,400
MESAJ TRIMIS
567
00:51:17,920 --> 00:51:18,880
Bruno e aici.
568
00:51:19,760 --> 00:51:20,600
Cum adică?
569
00:51:21,840 --> 00:51:23,640
- Mi-a scris.
- Ce a spus?
570
00:51:25,000 --> 00:51:26,360
Să-i lăsăm în pace.
571
00:51:27,000 --> 00:51:30,160
- Trebuie să-l sunăm pe Eloy.
- Lasă-l pe Bruno!
572
00:51:31,040 --> 00:51:34,640
- Fă-ți griji pentru Hugo!
- Da, nu-mi fac griji pentru Bruno.
573
00:51:34,720 --> 00:51:36,680
Și dacă-și amintește?
574
00:51:37,280 --> 00:51:40,320
Știe că i-am tras-o uneia
care era iubita lui,
575
00:51:40,400 --> 00:51:43,320
a apărut acolo și a leșinat ca boul.
576
00:51:43,400 --> 00:51:46,360
Se prinde că am mințit
spunând că și el i-a tras-o.
577
00:51:46,440 --> 00:51:49,800
Ar trebui să ne facem griji
doar dacă decide să ne toarne.
578
00:51:51,600 --> 00:51:53,160
- Ai terminat?
- Nu!
579
00:51:53,240 --> 00:51:54,480
Lasă-l pe Bruno!
580
00:51:55,520 --> 00:51:56,800
Era drogat.
581
00:51:57,480 --> 00:52:00,160
I-am dat același drog ca și ei,
582
00:52:00,240 --> 00:52:01,440
ca să scăpăm de el.
583
00:52:02,520 --> 00:52:03,600
Nu-ți amintești?
584
00:52:04,840 --> 00:52:06,960
Nu are cum să-și amintească.
585
00:52:07,040 --> 00:52:11,000
Nici acum, nici mâine,
nici peste o mie de ani.
586
00:52:12,240 --> 00:52:13,240
Calmează-te!
587
00:52:19,960 --> 00:52:22,440
- Ocupă-te de Hugo!
- Da, mă ocup de Hugo.
588
00:53:06,840 --> 00:53:08,360
Aveam nevoie de asta.
589
00:53:20,760 --> 00:53:21,600
Da.
590
00:53:33,040 --> 00:53:35,080
- Mă duc să fac un duș.
- Bine.
591
00:53:53,240 --> 00:53:54,080
Bruno.
592
00:53:55,680 --> 00:53:56,520
Bruno!
593
00:53:58,920 --> 00:53:59,760
Da?
594
00:54:00,640 --> 00:54:02,840
Nu gătești un preparat de-ale tale?
595
00:54:03,520 --> 00:54:05,520
Pastele cu pesto sunt delicioase.
596
00:54:07,920 --> 00:54:08,760
Bine.
597
00:54:31,360 --> 00:54:34,600
BEGO: TOTUL VA FI BINE, AI SĂ VEZI.
598
00:54:47,720 --> 00:54:50,080
ÎMI PARE RĂU! NU M-AȘTEPT SĂ FIU IERTAT.
599
00:55:17,040 --> 00:55:20,440
- Vere, trage-i-o! Trage-i-o!
- Îți place?
600
00:55:27,800 --> 00:55:29,640
Știi că te poți baza pe mine?
601
00:55:29,720 --> 00:55:32,760
- Vorbești serios?
- Sigur.
602
00:55:33,400 --> 00:55:37,120
Dacă ai ști cine a făcut-o… ce ai face?
603
00:55:37,880 --> 00:55:41,520
Ce naiba faci? Adu suportul!
Adu suportul înapoi!
604
00:55:41,600 --> 00:55:45,200
Până când mă familiarizez cu toate,
Iván o să mă dea afară.
605
00:55:45,280 --> 00:55:47,880
- De ce te-aș susține?
- Ești un tip deștept.
606
00:55:47,960 --> 00:55:50,640
Există vreo cale
de a contesta testamentul?
607
00:55:51,760 --> 00:55:53,960
Desigur. Sunt multe.
608
00:55:55,800 --> 00:55:56,680
Rubén…
609
00:55:57,560 --> 00:55:59,720
Ce? Nu accepți un refuz sau ce?
610
00:56:00,880 --> 00:56:01,920
Ce faci?
611
00:56:03,000 --> 00:56:04,160
Rubén, nu vreau.
612
00:56:04,680 --> 00:56:07,200
E imposibil!
N-aș face așa ceva! Nu puteam…
613
00:56:07,280 --> 00:56:09,400
Bruno, te-am văzut pe înregistrare!
614
00:56:09,480 --> 00:56:10,800
Te-am văzut!
615
00:56:12,080 --> 00:56:13,160
Ajutor!
616
00:56:13,880 --> 00:56:16,400
Ești bine?
Ți-a făcut ceva nenorocitul ăla?
617
00:56:23,120 --> 00:56:24,240
Gândește-te la toate!
618
00:56:24,760 --> 00:56:27,960
Graffiti-ul, băieții morți,
dispariția probelor ADN…
619
00:56:28,040 --> 00:56:29,480
Ne urmăresc.
620
00:56:33,680 --> 00:56:36,520
Uită ce s-a întâmplat!
Nu mai putem repara nimic.
621
00:56:37,120 --> 00:56:39,320
Dacă va plăti cineva, noi vom fi ăia.
622
00:56:45,640 --> 00:56:48,000
Dacă-ți amintești ceva, poți să-mi spui.