1
00:00:06,360 --> 00:00:09,400
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
2
00:00:21,160 --> 00:00:23,880
Victor Bey, kahvaltınızı getirdim.
3
00:00:31,840 --> 00:00:36,840
BİLİNMEYEN NUMARA
4
00:00:51,880 --> 00:00:55,520
-Kafana buz koy ve sakin ol.
-Kimsin sen?
5
00:00:55,600 --> 00:00:59,400
Sen ya da sevgilin polise giderseniz
hepinizi öldürürüz.
6
00:00:59,480 --> 00:01:03,320
Sevgilini ve seni, Clara teyzeni,
Alba'nın ailesini ve yeğenini.
7
00:01:03,400 --> 00:01:06,920
-Bu bir şakaysa hiç komik değil!
-Şaka filan değil.
8
00:01:07,520 --> 00:01:11,600
Tek bir kaçışınız var.
Madrid'e dönüp olanları unutun.
9
00:01:11,680 --> 00:01:15,080
-Bana bak pislik…
-Sevgilini de al, git buradan.
10
00:02:21,800 --> 00:02:22,680
Tirso.
11
00:02:22,760 --> 00:02:24,920
-Toño nasıl?
-Hâlâ yoğun bakımda.
12
00:02:25,920 --> 00:02:27,200
Peki sen nasılsın?
13
00:02:29,840 --> 00:02:32,360
Barı gördüm, isterseniz temizlerim.
14
00:02:32,440 --> 00:02:34,680
-Çok makbule geçer.
-Evet, sağ ol.
15
00:02:35,320 --> 00:02:36,600
Bir sigara içeceğim.
16
00:02:39,320 --> 00:02:41,880
Böyle bir şeyi anca aşağılık biri yapar.
17
00:02:41,960 --> 00:02:44,280
-Bu konuda konuşmayalım.
-Peki.
18
00:02:45,640 --> 00:02:47,120
Ama geldiğin için sağ ol.
19
00:02:47,760 --> 00:02:50,160
-Toño seni çok sever.
-Ben de onu.
20
00:02:52,360 --> 00:02:56,160
Alba, söylediklerim için özür dilerim.
Öküzlük ettim.
21
00:02:57,320 --> 00:03:00,960
Bencil herifin teki gibi davrandım.
Özür dilerim.
22
00:03:04,280 --> 00:03:07,720
Arkadaş olarak da olsa
seni kaybetmek istemiyorum.
23
00:03:11,000 --> 00:03:13,720
Hem Bruno da o kadar kötü biri değil.
24
00:03:16,000 --> 00:03:17,960
Tabii benim kadar iyi olamaz.
25
00:03:20,480 --> 00:03:21,560
Çok ciddiyim.
26
00:03:22,800 --> 00:03:24,880
Tek istediğim senin mutluluğun.
27
00:03:27,360 --> 00:03:30,480
Merak etme, Toño bunu atlatacak.
28
00:03:31,160 --> 00:03:32,920
İnatçı herifin tekidir.
29
00:03:34,480 --> 00:03:36,000
-Hem de çok.
-Hem de çok.
30
00:03:39,640 --> 00:03:42,640
Tamam o zaman, ben gidip boya alayım.
31
00:03:47,760 --> 00:03:48,760
Tirso.
32
00:03:50,320 --> 00:03:52,360
Her şey için teşekkürler.
33
00:03:59,240 --> 00:04:01,960
Alicante gece hayatına akacağız.
34
00:04:02,040 --> 00:04:04,880
Evet ama üç yer gezdik, bir kız bulamadık.
35
00:04:04,960 --> 00:04:07,280
-Doğru.
-Murcia'yı denesek ya?
36
00:04:07,360 --> 00:04:11,640
-Murcia olmaz, yoruldum. Eve dönelim.
-İstersen ben süreyim.
37
00:04:11,720 --> 00:04:15,640
-Doğru, o sürsün.
-Sıçayım, bu yol çok kötü.
38
00:04:15,720 --> 00:04:18,280
Alicante muhteşem, beni dinle.
39
00:04:18,360 --> 00:04:22,720
-Fren mesafesi diye bir şey duymamış mı?
-Ne yapıyor? Deli mi bu?
40
00:04:22,800 --> 00:04:24,800
-Hızlan, arkaya dayandı.
-Sıçayım.
41
00:04:24,880 --> 00:04:27,800
-Herif bizi öldürecek.
-Hızlan, gaza bas!
42
00:04:27,880 --> 00:04:29,160
Lanet olsun!
43
00:04:32,840 --> 00:04:35,920
-Onbaşı, test sonuçları geldi.
-Teğmen.
44
00:04:36,000 --> 00:04:39,320
Polis saldırı mahallinde
bu telefonu bulmuş.
45
00:04:42,760 --> 00:04:45,680
Güzel. Beklememizi söylediler ama…
46
00:04:45,760 --> 00:04:48,360
-Biraz dinlendi mi?
-Evet, daha iyi.
47
00:04:48,440 --> 00:04:50,000
-Teğmen.
-Bruno.
48
00:04:54,080 --> 00:04:55,880
-Haber var mı?
-Hayır.
49
00:04:55,960 --> 00:04:59,720
-Dün gece seni aradım.
-Kusura bakma, dün…
50
00:05:00,360 --> 00:05:02,840
Uyuyakalmışım. Buraya dönecektim ama…
51
00:05:03,320 --> 00:05:05,320
Teğmen bir şey söyleyecekmiş.
52
00:05:07,280 --> 00:05:10,200
DNA testi sonuçları geldi.
53
00:05:12,200 --> 00:05:14,560
Dört kişinin sperm örneğine rastlandı.
54
00:05:16,280 --> 00:05:17,280
Ne?
55
00:05:20,840 --> 00:05:24,560
-Dört kişi mi?
-Suç mahallinde bir telefon bulduk.
56
00:05:24,640 --> 00:05:27,400
Barda seni rahatsız edenlerden birine ait.
57
00:05:29,280 --> 00:05:33,880
Alba, tüm gece seni kaydetmişler.
Belli ki seninle kafayı bozmuşlar.
58
00:05:34,920 --> 00:05:36,240
Yani onlar mıymış?
59
00:05:37,560 --> 00:05:41,040
WhatsApp gruplarında
niyetlerini açıkça yazmışlar.
60
00:05:41,120 --> 00:05:43,280
Muhtemelen ayrılıp mesajlaşmışlar.
61
00:05:45,280 --> 00:05:46,760
Videoyu görmek istiyorum.
62
00:05:48,560 --> 00:05:51,040
-Gerek yok Alba, bu kanıt.
-Lütfen.
63
00:05:51,120 --> 00:05:53,640
Alba, kanıtmış. İzleyemezsin.
64
00:06:01,960 --> 00:06:05,280
Barın duvarına yazıyı da mı onlar yazmış?
65
00:06:05,360 --> 00:06:09,320
Toño'nun abim olduğunu nereden bildiler?
Hiç anlamıyorum.
66
00:06:10,000 --> 00:06:14,320
-Onları tutuklayacak mısınız?
-Şimdilik yerlerini bulmaya çalışıyoruz.
67
00:06:15,040 --> 00:06:16,760
Sizi haberdar ederiz.
68
00:06:51,480 --> 00:06:52,480
Selam.
69
00:06:54,040 --> 00:06:59,040
Babam başsağlığı dileklerini iletti.
Bugün gelemedi ama cenazeye katılacak.
70
00:06:59,120 --> 00:07:00,800
-Teşekkürler Hugo.
-Sağ ol.
71
00:07:04,000 --> 00:07:05,400
-Eloy…
-Bir saniye.
72
00:07:08,040 --> 00:07:09,760
Ne demek endişeye gerek yok?
73
00:07:10,800 --> 00:07:12,600
Sadece korkutacaktın.
74
00:07:15,880 --> 00:07:16,880
Hallet.
75
00:07:20,960 --> 00:07:23,880
Çocuklar. Jacobo, Ruben. Benimle gelin.
76
00:07:23,960 --> 00:07:26,000
-İyi misin?
-Ben iyiyim.
77
00:07:26,680 --> 00:07:28,880
Elbise çok yakışmış.
78
00:07:31,120 --> 00:07:34,640
-Kendine hâkim olsana.
-Dokunma lan bana göt herif.
79
00:07:49,040 --> 00:07:50,040
Orospu.
80
00:07:54,040 --> 00:07:56,040
Evet, buraya.
81
00:08:04,160 --> 00:08:06,200
Çok hoşuna gidiyor, değil mi?
82
00:08:08,240 --> 00:08:10,520
Alba, ne oldu? Neyin var?
83
00:08:20,440 --> 00:08:24,120
-Durun, noter gitmemeli.
-Niye? İşini yaptı işte.
84
00:08:24,200 --> 00:08:25,360
Anlamıyorum.
85
00:08:25,440 --> 00:08:29,080
Vasiyetini son anda değiştirmesi
tuhaf değil mi Mariano?
86
00:08:29,160 --> 00:08:33,480
Babam inatçı adamdı.
40 yıl değiştirmeyip şimdi mi değiştirdi?
87
00:08:33,560 --> 00:08:35,520
-Tuhaf, değil mi?
-Sakin olalım.
88
00:08:35,600 --> 00:08:39,440
Hisselerin Mercedes'e kalması
bir şey değiştirmek zorunda değil.
89
00:08:39,520 --> 00:08:40,880
Ne değişmesin?
90
00:08:40,960 --> 00:08:45,720
Babam sana bir iyilik yapmış
ama şirketi hâlâ biz yönetiyoruz.
91
00:08:45,800 --> 00:08:48,880
-Sakin ol Iván.
-Orası kesin Iván.
92
00:08:49,320 --> 00:08:53,240
Ara ara sana
kârdan hak ettiğin payı veririz.
93
00:08:54,280 --> 00:08:58,360
Bunu bir sonraki kurul toplantısında
konuşsak daha iyi olur.
94
00:08:59,040 --> 00:09:01,400
Kendini çok zeki sanıyorsun, değil mi?
95
00:09:02,880 --> 00:09:07,800
Mercedes teyze haklı.
İnsanlar buraya başsağlığına geldi.
96
00:09:08,800 --> 00:09:11,120
-Bunu başka zaman düşünürüz.
-Lüzum yok.
97
00:09:11,200 --> 00:09:12,040
Baba!
98
00:09:13,520 --> 00:09:16,880
Bu, dedemin şakalarından birine benziyor,
yanılıyor muyum?
99
00:09:23,800 --> 00:09:26,000
Yakın bir aile gibi davranalım.
100
00:09:30,120 --> 00:09:31,400
Dur Mercedes.
101
00:09:43,400 --> 00:09:45,200
Bu da son vasiyetinden.
102
00:09:49,480 --> 00:09:51,040
Bu tabloyu hiç sevmezdi.
103
00:09:57,640 --> 00:09:59,520
Ama asla atmadı.
104
00:10:03,360 --> 00:10:04,800
İçinde ne olduğunu
105
00:10:05,520 --> 00:10:08,440
benim dışımda bilen tek kişi Víctor'du.
106
00:10:10,320 --> 00:10:11,400
Şimdi de sen.
107
00:10:22,920 --> 00:10:25,600
Okulda bana sataşırlardı, hatırlar mısın?
108
00:10:26,320 --> 00:10:27,760
Hep yanımdaydın.
109
00:10:28,440 --> 00:10:31,120
Beni korumak için kavgaya girerdin.
110
00:10:36,040 --> 00:10:41,360
Kirli kıyafetler ve morluklarla gelince
evde bir de annemden azar işitirdin.
111
00:10:43,840 --> 00:10:45,040
Yine aynı şey oldu.
112
00:10:48,280 --> 00:10:50,880
Duvardaki yazının hedefi
sen değildin Toño.
113
00:10:50,960 --> 00:10:52,040
Sen değildin.
114
00:10:52,960 --> 00:10:55,400
Niye konuşuyorsun? Seni duymuyor ki.
115
00:11:07,120 --> 00:11:09,560
Aklını başına alıp Madrid'e dön.
116
00:11:12,720 --> 00:11:15,240
Abini gerçekten seviyorsan en iyisi bu.
117
00:11:16,360 --> 00:11:17,920
Hem onun hem bizim için.
118
00:11:49,560 --> 00:11:52,080
Hayatımda yediğim en iyi biftek tartar.
119
00:11:52,160 --> 00:11:55,680
-Anlaşmamıza gelince…
-Acele etme Andrés, ona da geleceğiz.
120
00:11:56,400 --> 00:12:00,360
-Karın arabayı beğendi mi?
-Bayıldı. Sağ ol Víctor.
121
00:12:00,440 --> 00:12:02,160
Emilio Solana'ya gelince…
122
00:12:08,480 --> 00:12:10,480
-Selam, nasılsın?
-İyiyim.
123
00:12:11,920 --> 00:12:12,920
Emin misin?
124
00:12:13,680 --> 00:12:14,880
Gerçekten iyi misin?
125
00:12:15,760 --> 00:12:18,640
-Bence burada kalmalıyım.
-Alba, bana bak.
126
00:12:19,560 --> 00:12:21,000
Alba, Toño iyi.
127
00:12:21,840 --> 00:12:24,640
Doktorları duydun. Ona Miriam bakabilir.
128
00:12:24,720 --> 00:12:27,400
-Evet ama kalırsam…
-Hayır Alba, kalamayız!
129
00:12:29,280 --> 00:12:32,520
Burada kalamazsın.
Uzaklaşmak senin için en iyisi.
130
00:12:33,880 --> 00:12:35,600
Burada kalmak seni üzecek.
131
00:12:38,800 --> 00:12:39,960
Gitmemiz lazım.
132
00:13:04,320 --> 00:13:07,680
Bruno. Dur Bruno, beni dinle lütfen.
133
00:13:07,760 --> 00:13:09,560
-İstemiyorum.
-Sıçayım.
134
00:13:10,080 --> 00:13:12,480
-Kaçıyor musun?
-İstediğiniz buydu.
135
00:13:12,560 --> 00:13:14,880
-Neden bahsediyorsun?
-Beni rahat bırak.
136
00:13:14,960 --> 00:13:17,720
Her şey çok açık. Sana diyecek lafım yok.
137
00:13:17,800 --> 00:13:20,360
-Öyle mi? Bu hâl ne?
-Ne varmış hâlimde?
138
00:13:20,440 --> 00:13:23,320
Söyleyeceklerimi bir dinle.
Bir dinle yahu!
139
00:13:23,880 --> 00:13:26,440
Bin kez özür diledim, daha ne yapayım?
140
00:13:28,600 --> 00:13:30,640
Ona tecavüz etmediğimi söyle.
141
00:13:34,200 --> 00:13:38,520
Sen gerçeği istemiyorsun.
Yapmadığını duymak istiyorsun.
142
00:13:38,600 --> 00:13:41,040
-Ama öyle değil Bruno…
-Yalan söylüyorsun.
143
00:13:41,120 --> 00:13:44,920
Gelip bize katılmak istediğinde
ben de şaşırdım.
144
00:13:45,000 --> 00:13:48,240
Ama senin suçun değildi Bruno.
Senin suçun değildi.
145
00:13:48,320 --> 00:13:49,760
Kafan çok güzeldi.
146
00:13:49,840 --> 00:13:53,480
Hava karanlıktı, Alba'yı tanımadın bile…
147
00:13:53,560 --> 00:13:55,520
-Hayır!
-Tanımadın, kabul et!
148
00:13:55,600 --> 00:13:59,000
-Ben tecavüzcü değilim!
-Ben tecavüzcü müyüm yani?
149
00:13:59,080 --> 00:14:01,480
-Evet, ona tecavüz ettiniz!
-Hayır Bruno.
150
00:14:01,560 --> 00:14:04,040
Onun da rızası vardı, bunu kabul et.
151
00:14:04,720 --> 00:14:08,760
Alba da bizim kadar sarhoştu,
hepimiz takılmak istedik.
152
00:14:09,760 --> 00:14:11,840
Sadece eğlenmek istedik lan!
153
00:14:19,920 --> 00:14:21,600
Acı da olsa gerçek bu.
154
00:14:28,720 --> 00:14:31,200
Yapma, sen benim kardeşim gibisin.
155
00:14:31,760 --> 00:14:35,880
Seni böyle görmek istemiyorum.
Nasıl düzelteceğimi bilmiyorum.
156
00:14:41,640 --> 00:14:42,600
Git.
157
00:14:43,440 --> 00:14:45,520
-Bruno, beni dinle.
-Defol.
158
00:14:45,600 --> 00:14:46,600
-Defol!
-Bruno.
159
00:14:46,680 --> 00:14:48,400
-Çık dışarı!
-Bruno!
160
00:14:58,520 --> 00:15:01,280
-Çantanı ver.
-Al.
161
00:15:05,000 --> 00:15:06,720
Sizi yalnız bırakayım.
162
00:15:06,800 --> 00:15:07,800
Görüşürüz.
163
00:15:10,480 --> 00:15:12,200
Abin iyiymiş.
164
00:15:13,880 --> 00:15:15,240
Evet, yani…
165
00:15:16,320 --> 00:15:18,920
Tedavisi sürüyor ama tehlikeyi atlattı.
166
00:15:20,400 --> 00:15:22,120
Gitmekte kararlı mısın?
167
00:15:22,600 --> 00:15:25,120
Sivil Muhafızlara haber verdin mi?
168
00:15:26,560 --> 00:15:29,560
Gidebileceğimi
ama çok uzaklaşmamı söylediler.
169
00:15:30,960 --> 00:15:32,400
Peki ya soruşturma?
170
00:15:35,080 --> 00:15:36,840
O çocukları arıyorlar.
171
00:15:40,040 --> 00:15:41,160
Özür dilerim.
172
00:15:43,440 --> 00:15:44,640
Özür dilerim.
173
00:15:46,400 --> 00:15:48,720
Seni yalnız bırakmamalıydım.
174
00:15:49,640 --> 00:15:50,640
Bego.
175
00:15:51,320 --> 00:15:54,560
-Kendimi çok suçlu hissediyorum…
-Beni dinle.
176
00:15:54,640 --> 00:15:57,560
Özür dilemeni gerektirecek hiçbir şey yok.
177
00:15:59,000 --> 00:15:59,880
Tamam mı?
178
00:16:04,360 --> 00:16:05,360
Gel buraya.
179
00:16:15,520 --> 00:16:18,040
Her gün arayacağına söz ver.
180
00:16:20,120 --> 00:16:21,120
Söz.
181
00:16:22,240 --> 00:16:24,840
Ne kadar ısrarcı olabileceğimi unutma.
182
00:16:29,320 --> 00:16:30,720
Ayrıca yalnız değilsin.
183
00:16:32,760 --> 00:16:34,080
Seni asla bırakmam.
184
00:16:41,360 --> 00:16:43,080
-Hoşça kal.
-Güle güle.
185
00:17:54,400 --> 00:17:57,720
BİR AY SONRA
186
00:18:09,040 --> 00:18:10,320
-Hazır mısın?
-Hadi.
187
00:18:11,360 --> 00:18:12,360
Hadi.
188
00:18:16,880 --> 00:18:17,720
Hadi.
189
00:18:22,880 --> 00:18:24,000
Hadi.
190
00:18:29,920 --> 00:18:30,920
İşte.
191
00:18:38,000 --> 00:18:40,200
Dur, sakin.
192
00:18:40,280 --> 00:18:42,640
Alba. Sen iyi misin?
193
00:18:43,360 --> 00:18:44,600
-Bırak.
-Ne oldu?
194
00:18:44,680 --> 00:18:46,520
Kendimi kaybettim. Bırak.
195
00:18:47,600 --> 00:18:48,720
Duşa gir.
196
00:18:50,120 --> 00:18:51,360
İyi gününde değilsin.
197
00:19:32,840 --> 00:19:36,160
-Kirpiklerime kadar her yanım ağrıyor.
-Hiç sorma.
198
00:19:46,360 --> 00:19:47,360
Alba.
199
00:19:50,520 --> 00:19:51,520
Alba.
200
00:19:53,480 --> 00:19:56,560
-Günlük hayatın nasıl diyor?
-İyi.
201
00:19:58,560 --> 00:20:00,520
-Programa uyuyor musun?
-Evet.
202
00:20:01,680 --> 00:20:06,760
-Boks dersleri nasıl gidiyor?
-Bu sabah panik atak geçirdim.
203
00:20:08,280 --> 00:20:09,480
Yalnızdım ve…
204
00:20:10,760 --> 00:20:14,440
Gitmem gerekti.
Ama iki kız gelene kadar içeri giremedim.
205
00:20:14,520 --> 00:20:15,640
Bu çok normal.
206
00:20:17,760 --> 00:20:19,240
Vücudun tetikte.
207
00:20:19,840 --> 00:20:24,560
O gece olanlarla ilgili
bir dizi nöral bağlantı kuruyorsun
208
00:20:25,160 --> 00:20:26,560
ama bu da geçecek.
209
00:20:32,360 --> 00:20:33,760
Bruno'yla işler nasıl?
210
00:20:35,280 --> 00:20:36,120
İyi.
211
00:20:37,720 --> 00:20:40,120
-Konuşuyor musunuz?
-Evet, tabii ki.
212
00:20:41,440 --> 00:20:43,160
O geceden bahsediyor musunuz?
213
00:20:45,520 --> 00:20:47,520
-Bahsetmiyoruz.
-Neden?
214
00:20:51,400 --> 00:20:52,720
Bilmiyorum, yani…
215
00:20:52,800 --> 00:20:55,560
Sanki bu konuda
benden daha çok zorlanıyor.
216
00:20:56,560 --> 00:20:57,600
Ne açıdan?
217
00:21:01,440 --> 00:21:03,680
Sanki suçluluk hissediyor gibi…
218
00:21:04,520 --> 00:21:05,640
Bilmiyorum.
219
00:21:06,400 --> 00:21:08,480
Seni koruyamadığı için mi?
220
00:21:09,520 --> 00:21:15,000
Böyle durumlarda kurbanın partnerinin de
bir çeşit travma yaşaması çok normaldir.
221
00:21:17,080 --> 00:21:21,800
Ama Bruno dışında
abin var, arkadaşın Bego var.
222
00:21:23,200 --> 00:21:24,480
Onlara yaslan.
223
00:21:26,120 --> 00:21:27,360
Onlar burada değil.
224
00:21:28,600 --> 00:21:30,680
Peki ya memleketine dönsen?
225
00:21:53,840 --> 00:21:56,120
GEÇİLMEZ
226
00:24:01,160 --> 00:24:02,160
Özür dilerim.
227
00:24:03,160 --> 00:24:04,160
Yapamam.
228
00:24:07,760 --> 00:24:08,760
Aç.
229
00:24:18,200 --> 00:24:19,280
Alo?
230
00:24:29,320 --> 00:24:31,760
Siktir, çocuklar. Bakın, kim geliyor.
231
00:25:05,360 --> 00:25:06,360
Sağ olun.
232
00:25:11,080 --> 00:25:12,080
Kimmiş?
233
00:25:18,920 --> 00:25:20,640
Ne oldu Alba? Kimdi?
234
00:25:24,720 --> 00:25:25,720
Ne oldu?
235
00:25:29,600 --> 00:25:30,600
Ne var?
236
00:25:31,520 --> 00:25:32,680
Alba.
237
00:25:34,240 --> 00:25:38,240
Denize düşen bir arabada
birkaç ceset bulmuşlar.
238
00:25:40,560 --> 00:25:44,240
Bana tecavüz edenler olabilirmiş.
Kimlik belirlememi istediler.
239
00:25:48,760 --> 00:25:50,680
Oraya dönemem Bruno, yapamam.
240
00:25:51,440 --> 00:25:52,440
Dönemem.
241
00:25:54,600 --> 00:25:56,680
Alba, bana bak.
242
00:25:57,280 --> 00:25:58,280
Alba.
243
00:25:59,720 --> 00:26:00,720
Merak etme.
244
00:26:01,920 --> 00:26:04,960
Gidip yapmamız gerekeni yapacağız,
hemen döneceğiz.
245
00:26:05,920 --> 00:26:06,920
Söz veriyorum.
246
00:26:28,400 --> 00:26:30,640
Birkaç et yemeği eklemek lazım.
247
00:26:31,280 --> 00:26:33,800
Birkaç da tatlı. Bu menü yetersiz.
248
00:26:34,640 --> 00:26:36,320
Bugün kaç rezervasyon var?
249
00:26:37,040 --> 00:26:38,040
Sıfır.
250
00:26:38,840 --> 00:26:39,960
Peki ya yarın?
251
00:26:41,440 --> 00:26:42,440
Bir.
252
00:27:02,520 --> 00:27:08,480
Tesise bu kadar yatırım yaptık
ama imar durumuyla ilgili hâlâ haber yok.
253
00:27:08,560 --> 00:27:10,120
Merak etme.
254
00:27:10,200 --> 00:27:12,800
Şehir Planlama'dan
Emilio Solana'yla konuştum
255
00:27:12,880 --> 00:27:15,320
ve bir sonraki toplantıda onay çıkacak.
256
00:27:15,400 --> 00:27:17,120
Bunu daha önce de duyduk.
257
00:27:17,200 --> 00:27:20,480
Arkadaş olduğunuzu biliyorum
ama bizi savuşturuyor.
258
00:27:20,560 --> 00:27:22,600
Toni, bu işleri bilirsin.
259
00:27:22,680 --> 00:27:24,600
-Eğer babama…
-Jacobo.
260
00:27:24,680 --> 00:27:27,160
Toni haklı, bir şey olmuş olmalı.
261
00:27:27,240 --> 00:27:29,720
Bu Emilio'yla ilk iş birliğimiz değil.
262
00:27:32,080 --> 00:27:33,000
Neyse…
263
00:27:34,000 --> 00:27:35,600
Bence endişeye mahal yok.
264
00:27:36,720 --> 00:27:39,120
İsterseniz ben konuşabilirim.
265
00:27:39,200 --> 00:27:41,960
-Ben hallediyorum.
-Aynen öyle Mercedes.
266
00:27:42,040 --> 00:27:43,440
Ben de deneyeyim.
267
00:27:44,400 --> 00:27:46,640
Kızı, oğlum Rubén'le nişanlı.
268
00:27:47,680 --> 00:27:52,800
-Ama siz olmaz diyorsanız…
-Tabii, bence sorun değil. Olur.
269
00:27:57,840 --> 00:28:01,440
Peki o zaman, hepimiz hemfikirsek…
270
00:28:01,520 --> 00:28:02,880
Toplantı bitmiştir.
271
00:28:04,680 --> 00:28:06,040
Öğle yemeği?
272
00:28:06,120 --> 00:28:07,960
-Olur.
-Arturo'ya gidelim.
273
00:28:08,040 --> 00:28:09,480
Tamam, arayayım.
274
00:28:12,600 --> 00:28:17,920
Manipülasyon dersi mi aldın
yoksa doğuştan mı yetenekliydin?
275
00:28:18,000 --> 00:28:20,840
-Sakinliğimi hafife alma Iván.
-Sen de benimkini.
276
00:28:25,240 --> 00:28:26,080
Jacobo.
277
00:28:26,680 --> 00:28:30,360
-Rubén neden toplantıya gelmedi?
-Bilmem.
278
00:28:54,520 --> 00:28:56,600
-Neyin var?
-Hiç.
279
00:28:56,680 --> 00:28:58,760
"Hiç." Hiçbir şeyin yok.
280
00:28:58,840 --> 00:29:01,840
İki ay Lübnan'a gittin,
suratından düşen bin parça.
281
00:29:01,920 --> 00:29:06,160
-Parti yapmaya gidiyoruz oğlum.
-Bilmiyorum, başım dönüyor.
282
00:29:06,240 --> 00:29:08,800
-Sanırım deniz tuttu.
-Mızmızlanmasana.
283
00:29:08,880 --> 00:29:11,320
Bir şeyler iç, tadını çıkar. Etrafı izle.
284
00:29:43,520 --> 00:29:44,920
Dikkat, başın dönmesin.
285
00:29:56,760 --> 00:29:58,840
Bu ne? Tehlike uyarısı mı?
286
00:30:54,600 --> 00:30:55,840
Hoşuna gidiyor mu?
287
00:30:57,400 --> 00:30:59,320
Hoşuna gidiyor mu pislik?
288
00:31:01,920 --> 00:31:03,400
Hoşuna gidiyor mu?
289
00:31:05,560 --> 00:31:07,520
Hoşuna gidiyor mu pislik?
290
00:31:09,760 --> 00:31:11,200
Neyin var senin?
291
00:31:34,960 --> 00:31:38,960
Vay, Miriam bu restoranı açabilmek için
büyük kredi çekmiş olmalı.
292
00:31:41,040 --> 00:31:42,040
Hadi.
293
00:32:13,920 --> 00:32:15,800
Nasılsın canım benim?
294
00:32:17,320 --> 00:32:19,160
İyiyim.
295
00:32:21,360 --> 00:32:24,640
-Seni görmeye can atıyordum.
-Ben de öyle.
296
00:32:24,720 --> 00:32:26,240
Elbise çok yakışmış.
297
00:32:26,320 --> 00:32:30,160
-Kaza olduğundan emin misin?
-Sana yemin ettim.
298
00:32:30,240 --> 00:32:33,720
Korkup kontrolü kaybetmişler.
299
00:32:34,520 --> 00:32:35,520
Çok korkunç.
300
00:32:36,760 --> 00:32:39,920
Amaç sahte delil yerleştirip
suçu onlara atmaktı.
301
00:32:41,160 --> 00:32:43,760
Ama adamımız
doğaçlama yapmak zorunda kalmış.
302
00:32:45,320 --> 00:32:49,120
Aracı uçurumdan ittiğinde
çoktan ölmüşlerdi.
303
00:32:50,040 --> 00:32:52,880
-Yine de çok korkunç.
-Biliyorum.
304
00:32:54,520 --> 00:32:58,600
DNA'dan onlar olmadığı anlaşılacak.
Soruşturma devam edecek.
305
00:32:58,680 --> 00:33:01,240
-Bunlar boşuna mıydı?
-Bunu düşünmeyi bırak.
306
00:33:02,080 --> 00:33:04,560
Kayınbaban her şeyi düşündü.
307
00:33:06,040 --> 00:33:07,080
Demek buydu.
308
00:33:08,520 --> 00:33:10,640
Her şeyi halledeceğini söylediğinde
309
00:33:11,720 --> 00:33:12,920
seni kastediyordu.
310
00:33:13,840 --> 00:33:16,080
-Buna şaşırdın mı?
-Hayır.
311
00:33:17,520 --> 00:33:20,640
Ama şu andan itibaren
kararları ben vereceğim.
312
00:33:21,880 --> 00:33:23,320
Güç miras alınmaz.
313
00:33:24,160 --> 00:33:25,200
Kazanılır.
314
00:33:27,840 --> 00:33:28,840
Eloy…
315
00:33:29,560 --> 00:33:33,080
Elimdeki videolarla
seni yarın hapse tıktırabilirim.
316
00:33:34,600 --> 00:33:35,600
Ben de seni.
317
00:33:41,880 --> 00:33:44,200
Nefes al.
318
00:33:44,280 --> 00:33:45,880
İşte böyle, nefes al.
319
00:33:46,760 --> 00:33:47,760
Nefes al!
320
00:33:48,440 --> 00:33:49,520
Bırak!
321
00:33:58,640 --> 00:34:00,640
Ne kadar kalmayı planlıyorsunuz?
322
00:34:01,200 --> 00:34:05,280
-Kısa sürede Madrid'e döneceğiz.
-Evet, en kısa sürede.
323
00:34:06,720 --> 00:34:08,360
Restoranıma yorum yok mu?
324
00:34:10,720 --> 00:34:11,680
Harika.
325
00:34:11,760 --> 00:34:13,720
-Güzel.
-Çok zarif.
326
00:34:14,240 --> 00:34:15,280
Çok ciddi.
327
00:34:16,240 --> 00:34:17,320
İyi anlamda.
328
00:34:18,640 --> 00:34:20,480
Ben barı tercih ederim.
329
00:34:20,560 --> 00:34:24,680
Burada giyinip kuşanmak gerekiyor.
Barda herkesi tanıyorsun.
330
00:34:24,760 --> 00:34:28,400
-Satmamız gerek Toño, artık kabullen.
-Yine başlıyoruz.
331
00:34:29,960 --> 00:34:33,480
Alba, Luisito'nun kostümünü yapmasına
yardım edecekmişsin.
332
00:34:35,040 --> 00:34:38,080
-Evet, bir şeyler yaparım.
-Eminim harika olur.
333
00:34:38,160 --> 00:34:39,920
YEMEK İYİ Mİ? GÖZÜMÜZ ÜSTÜNDE.
334
00:34:40,000 --> 00:34:41,120
Ama böcek olmasın.
335
00:34:41,200 --> 00:34:45,920
Geçen sene yaban arısı kılığına girdi
ve kızın biri üstüne böcek ilacı sıktı.
336
00:34:46,000 --> 00:34:47,360
-Bir sorun mu var?
-Ne?
337
00:34:48,760 --> 00:34:51,440
Yok bir şey, yüksek lisanstan bir arkadaş…
338
00:34:51,520 --> 00:34:52,840
Onu elinden alamazsın.
339
00:34:54,280 --> 00:34:55,160
Ne?
340
00:34:55,240 --> 00:34:58,240
O bar ailemizdi.
Toño ve ben orada büyüdük.
341
00:34:58,880 --> 00:35:01,920
Aslına bakarsan tüm kasaba o barda büyüdü.
342
00:35:02,000 --> 00:35:04,160
Çocuklar saklambaç oynardı.
343
00:35:04,240 --> 00:35:08,240
Bruno küçükken çok zekiydi.
Koşup barın arkasına saklanırdı.
344
00:35:08,320 --> 00:35:12,840
-Toño, o geceyi hatırlıyor musun?
-İçeride uyuyakalmış, üstüne kapatmışım.
345
00:35:12,920 --> 00:35:15,640
-Tüm gece…
-Barı elinden alamazsın Miriam.
346
00:35:18,880 --> 00:35:20,840
Şimdi sırası değil Alba.
347
00:35:27,360 --> 00:35:30,600
POLİSLE KONUŞUP HEMEN MADRİD'E DÖN.
AFİYET OLSUN.
348
00:35:30,680 --> 00:35:31,880
Bu ne Miriam?
349
00:35:33,000 --> 00:35:34,120
Kuskus işte Toño.
350
00:35:46,440 --> 00:35:47,440
Alba.
351
00:35:49,000 --> 00:35:51,840
Alba, iyi misin? Alba.
352
00:35:53,000 --> 00:35:54,280
Nasıl geçti?
353
00:35:54,360 --> 00:35:57,800
Bilmiyorum Bruno. Onlar olabilir ama…
354
00:35:57,880 --> 00:36:02,800
Hiçbirinin dövmesi yoktu.
Bedenleri şişmişti, şekilsizdi…
355
00:36:02,880 --> 00:36:05,760
-Tamam, geçti.
-Alba…
356
00:36:06,920 --> 00:36:12,040
Dört cesetten aldığımız DNA'yı
üstünde bulunanlarla karşılaştıracağız.
357
00:36:13,000 --> 00:36:15,000
Şimdilik biraz dinlen, tamam mı?
358
00:36:16,040 --> 00:36:19,880
Sonra kıyafetlerine, özel eşyalarına bak.
Biri tanıdık gelebilir.
359
00:36:21,480 --> 00:36:23,200
Seni birkaç güne ararız.
360
00:36:28,120 --> 00:36:30,640
-Geldiğin için sağ ol César.
-Ne demek.
361
00:36:31,280 --> 00:36:33,000
Asıl Teğmen'e teşekkür edin.
362
00:36:35,360 --> 00:36:36,840
Çok güçlüsün.
363
00:36:44,320 --> 00:36:47,000
Dayanamıyorum Bruno,
artık kaldıramıyorum.
364
00:36:56,200 --> 00:36:57,160
Lanet olsun.
365
00:36:58,000 --> 00:36:59,000
Geliyorum!
366
00:37:02,960 --> 00:37:03,960
Geldim.
367
00:37:08,400 --> 00:37:09,520
Merhaba baba.
368
00:37:11,120 --> 00:37:14,880
-Niye kapıyı kilitledin?
-Buranın benim olduğunda hemfikirdik.
369
00:37:39,280 --> 00:37:42,080
Stres yüzünden izin almışsın.
370
00:37:43,240 --> 00:37:44,960
Haberim olmaz mı sandın?
371
00:37:45,040 --> 00:37:46,880
-Sadece…
-Sen askersin!
372
00:37:47,480 --> 00:37:48,560
Sen bir Roig'sun!
373
00:37:50,400 --> 00:37:53,080
Biz böyle haltlar yemeyiz.
374
00:37:54,360 --> 00:37:56,680
-Baba…
-Ev ahıra dönmüş, topla.
375
00:37:57,920 --> 00:38:01,480
Yarın sabah ilk iş
görevine dönmek için talepte bulunuyorsun.
376
00:38:07,200 --> 00:38:08,760
Kapıyı da kilitleme.
377
00:38:32,400 --> 00:38:35,440
Kurul toplantısında söylediklerine
dikkat etmelisin.
378
00:38:36,280 --> 00:38:38,440
İnsanları karşına almak istemezsin.
379
00:38:39,840 --> 00:38:40,840
Hangi insanları?
380
00:38:43,800 --> 00:38:46,560
Gerçi bu yeni hâlini sevdim.
381
00:38:49,240 --> 00:38:50,680
Çok seksi.
382
00:38:55,080 --> 00:38:56,120
Bana dokunma.
383
00:38:57,160 --> 00:39:00,640
Bırak şu ayakları, burada gerek yok.
384
00:39:03,400 --> 00:39:07,240
-Çek ellerini üstümden!
-Hadi oradan, hoşuna gidiyor işte.
385
00:39:09,640 --> 00:39:14,240
Bir kez olsun sormadın,
hoşuma gittiğini ne biliyorsun?
386
00:39:15,880 --> 00:39:16,840
Neyin var senin?
387
00:39:18,200 --> 00:39:20,520
Bu odanın dışında numara yaparım.
388
00:39:21,680 --> 00:39:24,400
Ama şu andan itibaren
benden uzak duracaksın.
389
00:39:26,840 --> 00:39:30,040
Mercedes, sana neler oluyor, bilmem
390
00:39:30,880 --> 00:39:33,240
ama bana karşı ayağını denk al.
391
00:39:52,880 --> 00:39:55,360
-Senin neyin var Bruno?
-Yok bir şeyim.
392
00:40:00,480 --> 00:40:05,960
Döndüğünden beri farklı davranıyorsun.
Ne oldu? Bana anlatabilirsin.
393
00:40:09,000 --> 00:40:10,040
Ben…
394
00:40:12,720 --> 00:40:14,280
Onlardan biriydim.
395
00:40:20,760 --> 00:40:22,680
Alba'nın tecavüze uğradığı gece.
396
00:40:23,920 --> 00:40:27,640
Ben hatırlamıyorum
ama orada olduğumu söylediler.
397
00:40:30,560 --> 00:40:32,040
Nasıl yaptım, bilmiyorum.
398
00:40:34,360 --> 00:40:38,080
Alba'ya bir şey olmasına izin vereceğime
ölmeyi tercih ederim.
399
00:40:39,320 --> 00:40:40,520
Orada…
400
00:40:41,600 --> 00:40:43,280
Orada olduğuma inanamıyorum.
401
00:40:46,280 --> 00:40:47,200
Ölsem daha iyi.
402
00:40:48,680 --> 00:40:50,680
Sakin ol, sakin.
403
00:40:50,760 --> 00:40:51,800
Sakin ol.
404
00:40:52,520 --> 00:40:54,440
Rüya görüyordun. Ne oldu?
405
00:40:57,000 --> 00:40:58,320
-Geçti.
-Yok bir şey.
406
00:40:59,680 --> 00:41:00,680
İyi misin?
407
00:41:06,000 --> 00:41:08,200
-Günaydın.
-Günaydın.
408
00:41:10,960 --> 00:41:14,240
-Keyfin yerinde.
-Öyle olması için uğraşıyorum.
409
00:41:15,440 --> 00:41:17,800
-Babam nerede?
-Kahvaltıya çıktı.
410
00:41:20,120 --> 00:41:21,560
Dün eğlendin mi?
411
00:41:23,120 --> 00:41:26,720
-Dün mü?
-Kurul toplantısına gelmedin.
412
00:41:26,800 --> 00:41:28,600
İyi bir sebebin olmalı.
413
00:41:29,920 --> 00:41:32,600
Toplantı tamamen aklımdan çıktı.
414
00:41:32,680 --> 00:41:35,840
-Ama kuzenin Jacobo hatırladı.
-Evet.
415
00:41:37,640 --> 00:41:41,240
Rubén, önümüzdeki haftalarda
çok şey olacak.
416
00:41:41,320 --> 00:41:43,520
Yanımda olmana ihtiyacım var.
417
00:41:44,360 --> 00:41:46,200
Tabii anne.
418
00:41:47,080 --> 00:41:50,600
-Kurulun güvenini kazanman gerek.
-Kurul mu? Neden?
419
00:41:50,680 --> 00:41:53,920
İşin başına geçmeni istiyorum.
Yoksa kuzenin geçecek.
420
00:41:54,000 --> 00:41:57,160
-Jacobo götün teki.
-Ama kurul toplantılarına geliyor.
421
00:42:01,040 --> 00:42:04,320
Tamam, kravatımı takıp toplantıya gelirim.
422
00:42:10,400 --> 00:42:13,600
-Sandra nasıl?
-Sandra mı? Ne olmuş Sandra'ya?
423
00:42:16,040 --> 00:42:17,280
Bana deli oluyor.
424
00:42:20,400 --> 00:42:22,000
Dünkü kızlar gibi.
425
00:42:23,280 --> 00:42:24,320
Kim?
426
00:42:25,320 --> 00:42:27,960
Beni aptal yerine koyma.
O kıza iyi davran.
427
00:42:47,880 --> 00:42:49,560
Madrid nasıl gidiyor?
428
00:42:51,400 --> 00:42:52,400
Kötü.
429
00:42:55,080 --> 00:42:57,320
Bilmiyorum, her şey üstüme geliyor.
430
00:42:58,360 --> 00:43:00,200
Odaklanmak çok zor.
431
00:43:01,040 --> 00:43:04,120
Var ya, o geceyi düşünüp duruyorum.
432
00:43:06,200 --> 00:43:08,560
-Gitmene izin vermeseydim…
-Bego.
433
00:43:09,360 --> 00:43:10,560
Unut gitsin.
434
00:43:17,840 --> 00:43:19,720
Bugün kim olduklarını öğreneceğim.
435
00:43:25,600 --> 00:43:27,040
-Mercedes.
-Emilio.
436
00:43:27,120 --> 00:43:29,760
Rubén bu akşam
Sandra'yı yemeğe davet etti.
437
00:43:31,080 --> 00:43:32,960
Bunu söylemeye aramamışsındır.
438
00:43:34,520 --> 00:43:36,680
Seninle özel konuşmak istiyorum.
439
00:43:38,480 --> 00:43:42,520
Kusura bakma Mercedes
ama benim muhatabım kayınbiraderin Iván.
440
00:43:44,160 --> 00:43:45,160
Emilio?
441
00:44:06,440 --> 00:44:08,960
Hayatımda yediğim en iyi biftek tartar.
442
00:44:09,040 --> 00:44:12,520
-Anlaşmamıza gelince…
-Acele etme Andrés, ona da geleceğiz.
443
00:44:13,360 --> 00:44:16,680
-Karın arabayı beğendi mi?
-Bayıldı. Sağ ol Víctor.
444
00:44:16,760 --> 00:44:18,320
Emilio Solana'ya gelince…
445
00:44:21,280 --> 00:44:22,480
-Alo, Alba.
-Buyurun?
446
00:44:22,560 --> 00:44:27,040
En kısa zamanda karakola gel.
DNA örnekleriyle ilgili konuşmalıyız.
447
00:44:27,120 --> 00:44:28,800
-Testlerle mi ilgili?
-Evet.
448
00:44:28,880 --> 00:44:30,480
-Sonuç var mı?
-Buraya gel.
449
00:44:34,760 --> 00:44:36,000
Söyleyin.
450
00:44:36,080 --> 00:44:39,360
-DNA örneklerini karşılaştıramadık.
-Nasıl yani?
451
00:44:40,080 --> 00:44:44,160
Bir yerlerde olmalılar.
Ne olduğunu bilmiyorum. Bir hata olmalı.
452
00:44:45,480 --> 00:44:46,480
Hata mı?
453
00:44:47,480 --> 00:44:51,680
-Hata mı? Nasıl…
-Alba, bu işi çözeceğiz, tamam mı?
454
00:44:51,760 --> 00:44:53,480
-Halledeceğim.
-Halletmek mi?
455
00:44:53,560 --> 00:44:54,760
-Alba.
-Halletmek…
456
00:44:54,840 --> 00:44:57,680
Alba, ellerinden gelen bu kadar.
457
00:44:57,760 --> 00:45:00,160
-Bu hiç bitmeyecek mi?
-Alba, beni dinle…
458
00:45:00,240 --> 00:45:02,760
-Bırak beni.
-Seni böyle bırakamam.
459
00:45:09,480 --> 00:45:13,160
-Bu gece beni beklemeyin.
-Kız arkadaşınla mı olacaksın?
460
00:45:13,240 --> 00:45:16,840
Gelemem, Sandra'yla takılmazsam
annem ağzıma sıçacak.
461
00:45:17,680 --> 00:45:19,800
Beni üzüyorsun kuzen.
462
00:45:19,880 --> 00:45:23,000
Asıl üzülen benim.
Sonuçta siz partiye gideceksiniz.
463
00:45:23,080 --> 00:45:25,440
-Ben bu gece gelemem.
-Nasıl yani?
464
00:45:25,520 --> 00:45:26,720
Hiç havamda değilim.
465
00:45:29,000 --> 00:45:32,840
Dur bir dakika. "Havamda değilim" derken?
466
00:45:32,920 --> 00:45:36,160
-Dışarı çıkasım yok, o kadar.
-Neden yok?
467
00:45:36,240 --> 00:45:39,440
Seni Lübnan'a gönderdiklerinde
şunu unutma, arkadaşın…
468
00:45:39,520 --> 00:45:41,720
Jacobo, gelmiyorum. Tamam mı?
469
00:45:43,560 --> 00:45:47,600
Tamam, bu gece kararları Hugo verecek.
Kızı da o seçecek…
470
00:45:47,680 --> 00:45:49,480
Hayır, istemiyorum dedim!
471
00:45:55,960 --> 00:45:57,480
Ne oluyor lan burada?
472
00:45:59,280 --> 00:46:01,000
Bir ben mi kötü hissediyorum?
473
00:46:02,760 --> 00:46:04,400
-Nasıl yani?
-Sıçayım.
474
00:46:04,480 --> 00:46:07,880
Bruno'nun sevgilisine yaptıklarımız
doğru değildi.
475
00:46:07,960 --> 00:46:10,680
-Gayet eğleniyordun ama.
-Hayır.
476
00:46:10,760 --> 00:46:13,400
-Kız da istedi.
-Kız sesini bile çıkarmadı!
477
00:46:13,480 --> 00:46:15,680
-Ne?
-Tek kelime etmedi.
478
00:46:15,760 --> 00:46:17,320
Evet, kendinden geçmişti…
479
00:46:17,400 --> 00:46:19,480
-Çünkü ona ilaç verdin.
-Biz verdik!
480
00:46:19,560 --> 00:46:22,880
-Böyle ödlek asker mi olur?
-Ne diyorsun lan sen?
481
00:46:22,960 --> 00:46:24,080
Tamam, dur!
482
00:46:34,960 --> 00:46:39,320
-Karşılaşırsak ne olacak?
-Kimin yaptığını bilmiyor, hatırlamıyor.
483
00:46:39,400 --> 00:46:41,840
-Ya hatırlarsa?
-Olur böyle şeyler.
484
00:46:41,920 --> 00:46:42,960
-Ne?
-Evet.
485
00:46:43,040 --> 00:46:45,680
Bir erkek üç kızla yatsa kahraman olur.
486
00:46:45,760 --> 00:46:48,800
-Tersi niye olmasın?
-Ne diyorsunuz? Durun.
487
00:46:48,880 --> 00:46:53,720
-Videoyu izlerken hayret ediyorum…
-Dur, videoları silecektik.
488
00:46:53,800 --> 00:46:57,000
-Dursun işte, niye sileyim?
-Çünkü ben istiyorum.
489
00:46:58,200 --> 00:46:59,200
O kadar.
490
00:47:05,480 --> 00:47:07,320
-Hugo.
-Nereye gidiyorsun?
491
00:47:07,400 --> 00:47:10,240
Hugo, bu kadar kafana takma. Rahat ol.
492
00:47:10,320 --> 00:47:13,640
-Bazı kızlar buna bayılıyor.
-Bu kadar ödlek olma.
493
00:47:16,560 --> 00:47:18,400
Bu herife dikkat etmemiz lazım.
494
00:47:19,840 --> 00:47:21,320
Sence öter mi?
495
00:47:21,400 --> 00:47:23,960
-Yok canım, babası asker.
-Ne olur ne olmaz.
496
00:47:33,120 --> 00:47:35,560
-Geldiğin için sağ ol.
-O nerede?
497
00:47:35,640 --> 00:47:36,640
İçeride.
498
00:47:42,920 --> 00:47:43,920
Ne oldu?
499
00:47:46,360 --> 00:47:48,400
DNA örnekleri kayıp Bego.
500
00:47:48,480 --> 00:47:51,080
Örnekleri karşılaştıramamışlar.
501
00:47:51,160 --> 00:47:54,000
-Ne demek kayıp?
-Bilmiyorum.
502
00:47:54,720 --> 00:47:56,440
Bilmiyorum, anlamıyorum.
503
00:47:57,280 --> 00:48:00,640
Dövmeyi de göremedim. Her şey çok tuhaf.
504
00:48:01,320 --> 00:48:02,880
Dur, anlat bakalım.
505
00:48:05,960 --> 00:48:08,440
Cesetler tanıdık gelmedi.
506
00:48:08,520 --> 00:48:11,480
O lanet dövmeyi görmek istedim Bego.
507
00:48:11,560 --> 00:48:14,360
Uydurmadığımdan emin olmak istedim.
508
00:48:14,440 --> 00:48:16,160
Şimdi de DNA örnekleri kayıp.
509
00:48:16,680 --> 00:48:18,360
Burada kalmam gerekecek.
510
00:48:19,080 --> 00:48:20,200
Nefes alamıyorum.
511
00:48:22,600 --> 00:48:25,360
Bak, sadece biraz kafan karışık.
512
00:48:27,640 --> 00:48:28,680
Bu çok normal.
513
00:48:29,800 --> 00:48:31,440
Ya bir şey hatırlayamazsam?
514
00:48:35,800 --> 00:48:40,160
-Ya asla gerçeği öğrenemezsem?
-Polis de işte bu yüzden var.
515
00:48:41,000 --> 00:48:44,080
Senin tek yapman gereken hayatına dönmek.
516
00:48:45,520 --> 00:48:48,800
Önüne bak, seni mutlu eden şeyler yap.
517
00:48:50,360 --> 00:48:52,560
Benimle dışarı çık, sevgilinle seviş.
518
00:48:53,840 --> 00:48:56,840
Zor olduğunu biliyorum ama denemen gerek.
519
00:49:03,560 --> 00:49:04,840
Denemen gerek.
520
00:49:19,760 --> 00:49:21,560
Neredeydin? Seni aradım ama…
521
00:50:33,600 --> 00:50:36,360
-Götür kızı kuzen, hadi!
-Hugo, tut şunu.
522
00:50:40,240 --> 00:50:42,440
Hoşuna gidiyor mu? Gidiyor, değil mi?
523
00:50:43,040 --> 00:50:44,040
Sıra bende.
524
00:50:57,600 --> 00:50:59,520
Hoşuna gidiyor, değil mi?
525
00:51:00,000 --> 00:51:04,560
ÖZÜR DİLERİM, BENİ AFFETMENİ BEKLEMİYORUM.
AMA GERÇEĞİ BİLMEK İYİ GELEBİLİR.
526
00:51:05,800 --> 00:51:07,400
MESAJ GÖNDERİLDİ
527
00:51:17,800 --> 00:51:20,600
-Bruno burada.
-Ne demek burada?
528
00:51:21,800 --> 00:51:24,000
-Mesaj atmış.
-Ne demiş?
529
00:51:24,880 --> 00:51:26,360
Onları rahat bırakacakmışız.
530
00:51:26,920 --> 00:51:30,160
-Eloy'u aramamız lazım.
-Bruno konusunda endişelenme.
531
00:51:31,000 --> 00:51:34,640
-Asıl Hugo konusunda endişelen.
-Tabii, Bruno'yu boş verelim.
532
00:51:34,720 --> 00:51:37,200
Hafızası yerine gelirse ne olacak?
533
00:51:37,280 --> 00:51:43,320
Ya biz köylü sevgilisini düzerken
çuval gibi yere yığıldığını hatırlarsa?
534
00:51:43,400 --> 00:51:46,400
Onun da yaptığı konusunda
yalan söylediğimizi anlar.
535
00:51:46,480 --> 00:51:50,080
Anca o zaman mı
polise ihbar etmesinden korkacağız?
536
00:51:51,520 --> 00:51:53,160
-Bitirdin mi?
-Hayır.
537
00:51:53,240 --> 00:51:54,520
Bruno'yu unut.
538
00:51:55,480 --> 00:51:57,360
Herifin kafası bir milyondu.
539
00:51:57,440 --> 00:52:01,480
Ondan kurtulmak için
Alba'nın içkisine attığımız haptan verdik.
540
00:52:02,320 --> 00:52:03,760
Hatırlamıyor musun?
541
00:52:04,760 --> 00:52:06,960
Yani hatırlaması imkânsız.
542
00:52:07,040 --> 00:52:11,000
Ne bugün ne yarın.
Ne bir ay sonra ne yüz yıl sonra.
543
00:52:12,240 --> 00:52:13,400
Yani rahat ol.
544
00:52:19,960 --> 00:52:22,440
-Hugo'yu hallet.
-Evet, Hugo.
545
00:53:06,720 --> 00:53:08,600
Buna çok ihtiyacımız vardı.
546
00:53:20,720 --> 00:53:21,720
Evet.
547
00:53:33,000 --> 00:53:35,440
-Duş alacağım, tamam mı?
-Tamam.
548
00:53:53,200 --> 00:53:54,200
Bruno.
549
00:53:55,600 --> 00:53:56,600
Bruno!
550
00:53:58,880 --> 00:53:59,880
Efendim?
551
00:54:00,600 --> 00:54:02,880
Bu akşam sen yemek yapsana.
552
00:54:03,480 --> 00:54:05,600
Fesleğen soslu makarnan nefis.
553
00:54:07,880 --> 00:54:08,760
Tamam.
554
00:54:31,360 --> 00:54:34,600
HER ŞEY YOLUNA GİRECEK, GÖRECEKSİN
555
00:54:47,840 --> 00:54:50,080
ÖZÜR DİLERİM, BENİ AFFETMENİ BEKLEMİYORUM.
556
00:55:17,040 --> 00:55:20,440
-Kuzen, hadi be! Hadi!
-Hoşuna gidiyor mu?
557
00:55:27,800 --> 00:55:29,640
Bana güvenebilirsin, biliyorsun.
558
00:55:29,720 --> 00:55:32,760
-Gerçekten mi?
-Tabii ki.
559
00:55:33,320 --> 00:55:36,840
Kimin yaptığını bilsen ne yapardın?
560
00:55:37,680 --> 00:55:41,520
Ne yapıyorsun? Geri getir!
Geri getir lan şunu!
561
00:55:41,600 --> 00:55:45,240
Ben arayı kapatana kadar
Iván bir şekilde benden kurtulacak.
562
00:55:45,320 --> 00:55:47,880
-Neden seni destekleyeyim?
-Çünkü zekisin.
563
00:55:47,960 --> 00:55:50,640
Vasiyete itiraz yolu var mı?
564
00:55:51,800 --> 00:55:53,960
Evet, birden çok yolu var.
565
00:55:55,800 --> 00:55:56,680
Rubén…
566
00:55:57,400 --> 00:56:00,200
Ne? "Hayır"ı cevap olarak
kabul etmiyor musun?
567
00:56:00,880 --> 00:56:02,480
Ne yapıyorsun?
568
00:56:03,000 --> 00:56:04,160
Rubén, hayır dedim.
569
00:56:04,720 --> 00:56:07,360
Bu imkânsız! Bunu asla yapmam…
570
00:56:07,440 --> 00:56:09,480
Bruno, seni videoda gördüm!
571
00:56:09,560 --> 00:56:10,800
Videoda gördüm!
572
00:56:12,120 --> 00:56:13,160
İmdat!
573
00:56:13,840 --> 00:56:16,560
İyi misin?
O pislik sana bir şey yaptı mı?
574
00:56:23,120 --> 00:56:24,680
Her şeyi düşün.
575
00:56:24,760 --> 00:56:27,960
Duvar yazısı, çocukların ölümü,
DNA testleri.
576
00:56:28,040 --> 00:56:29,480
Bizi izliyorlar.
577
00:56:33,680 --> 00:56:36,520
Olanları unut, artık bunu çözemeyiz.
578
00:56:37,160 --> 00:56:39,400
Bunun cezasını anca biz çekeriz.
579
00:56:40,840 --> 00:56:44,720
Alt yazı çevirmeni: Doğa Uludağ
580
00:56:45,680 --> 00:56:48,480
Bir şey hatırlarsan bana söyle.