1 00:00:06,360 --> 00:00:09,400 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:21,160 --> 00:00:23,880 Victor Bey, kahvaltınızı getirdim. 3 00:00:31,840 --> 00:00:36,840 BİLİNMEYEN NUMARA 4 00:00:51,880 --> 00:00:55,520 -Kafana buz koy ve sakin ol. -Kimsin sen? 5 00:00:55,600 --> 00:00:59,400 Sen ya da sevgilin polise giderseniz hepinizi öldürürüz. 6 00:00:59,480 --> 00:01:03,320 Sevgilini ve seni, Clara teyzeni, Alba'nın ailesini ve yeğenini. 7 00:01:03,400 --> 00:01:06,920 -Bu bir şakaysa hiç komik değil! -Şaka filan değil. 8 00:01:07,520 --> 00:01:11,600 Tek bir kaçışınız var. Madrid'e dönüp olanları unutun. 9 00:01:11,680 --> 00:01:15,080 -Bana bak pislik… -Sevgilini de al, git buradan. 10 00:02:21,800 --> 00:02:22,680 Tirso. 11 00:02:22,760 --> 00:02:24,920 -Toño nasıl? -Hâlâ yoğun bakımda. 12 00:02:25,920 --> 00:02:27,200 Peki sen nasılsın? 13 00:02:29,840 --> 00:02:32,360 Barı gördüm, isterseniz temizlerim. 14 00:02:32,440 --> 00:02:34,680 -Çok makbule geçer. -Evet, sağ ol. 15 00:02:35,320 --> 00:02:36,600 Bir sigara içeceğim. 16 00:02:39,320 --> 00:02:41,880 Böyle bir şeyi anca aşağılık biri yapar. 17 00:02:41,960 --> 00:02:44,280 -Bu konuda konuşmayalım. -Peki. 18 00:02:45,640 --> 00:02:47,120 Ama geldiğin için sağ ol. 19 00:02:47,760 --> 00:02:50,160 -Toño seni çok sever. -Ben de onu. 20 00:02:52,360 --> 00:02:56,160 Alba, söylediklerim için özür dilerim. Öküzlük ettim. 21 00:02:57,320 --> 00:03:00,960 Bencil herifin teki gibi davrandım. Özür dilerim. 22 00:03:04,280 --> 00:03:07,720 Arkadaş olarak da olsa seni kaybetmek istemiyorum. 23 00:03:11,000 --> 00:03:13,720 Hem Bruno da o kadar kötü biri değil. 24 00:03:16,000 --> 00:03:17,960 Tabii benim kadar iyi olamaz. 25 00:03:20,480 --> 00:03:21,560 Çok ciddiyim. 26 00:03:22,800 --> 00:03:24,880 Tek istediğim senin mutluluğun. 27 00:03:27,360 --> 00:03:30,480 Merak etme, Toño bunu atlatacak. 28 00:03:31,160 --> 00:03:32,920 İnatçı herifin tekidir. 29 00:03:34,480 --> 00:03:36,000 -Hem de çok. -Hem de çok. 30 00:03:39,640 --> 00:03:42,640 Tamam o zaman, ben gidip boya alayım. 31 00:03:47,760 --> 00:03:48,760 Tirso. 32 00:03:50,320 --> 00:03:52,360 Her şey için teşekkürler. 33 00:03:59,240 --> 00:04:01,960 Alicante gece hayatına akacağız. 34 00:04:02,040 --> 00:04:04,880 Evet ama üç yer gezdik, bir kız bulamadık. 35 00:04:04,960 --> 00:04:07,280 -Doğru. -Murcia'yı denesek ya? 36 00:04:07,360 --> 00:04:11,640 -Murcia olmaz, yoruldum. Eve dönelim. -İstersen ben süreyim. 37 00:04:11,720 --> 00:04:15,640 -Doğru, o sürsün. -Sıçayım, bu yol çok kötü. 38 00:04:15,720 --> 00:04:18,280 Alicante muhteşem, beni dinle. 39 00:04:18,360 --> 00:04:22,720 -Fren mesafesi diye bir şey duymamış mı? -Ne yapıyor? Deli mi bu? 40 00:04:22,800 --> 00:04:24,800 -Hızlan, arkaya dayandı. -Sıçayım. 41 00:04:24,880 --> 00:04:27,800 -Herif bizi öldürecek. -Hızlan, gaza bas! 42 00:04:27,880 --> 00:04:29,160 Lanet olsun! 43 00:04:32,840 --> 00:04:35,920 -Onbaşı, test sonuçları geldi. -Teğmen. 44 00:04:36,000 --> 00:04:39,320 Polis saldırı mahallinde bu telefonu bulmuş. 45 00:04:42,760 --> 00:04:45,680 Güzel. Beklememizi söylediler ama… 46 00:04:45,760 --> 00:04:48,360 -Biraz dinlendi mi? -Evet, daha iyi. 47 00:04:48,440 --> 00:04:50,000 -Teğmen. -Bruno. 48 00:04:54,080 --> 00:04:55,880 -Haber var mı? -Hayır. 49 00:04:55,960 --> 00:04:59,720 -Dün gece seni aradım. -Kusura bakma, dün… 50 00:05:00,360 --> 00:05:02,840 Uyuyakalmışım. Buraya dönecektim ama… 51 00:05:03,320 --> 00:05:05,320 Teğmen bir şey söyleyecekmiş. 52 00:05:07,280 --> 00:05:10,200 DNA testi sonuçları geldi. 53 00:05:12,200 --> 00:05:14,560 Dört kişinin sperm örneğine rastlandı. 54 00:05:16,280 --> 00:05:17,280 Ne? 55 00:05:20,840 --> 00:05:24,560 -Dört kişi mi? -Suç mahallinde bir telefon bulduk. 56 00:05:24,640 --> 00:05:27,400 Barda seni rahatsız edenlerden birine ait. 57 00:05:29,280 --> 00:05:33,880 Alba, tüm gece seni kaydetmişler. Belli ki seninle kafayı bozmuşlar. 58 00:05:34,920 --> 00:05:36,240 Yani onlar mıymış? 59 00:05:37,560 --> 00:05:41,040 WhatsApp gruplarında niyetlerini açıkça yazmışlar. 60 00:05:41,120 --> 00:05:43,280 Muhtemelen ayrılıp mesajlaşmışlar. 61 00:05:45,280 --> 00:05:46,760 Videoyu görmek istiyorum. 62 00:05:48,560 --> 00:05:51,040 -Gerek yok Alba, bu kanıt. -Lütfen. 63 00:05:51,120 --> 00:05:53,640 Alba, kanıtmış. İzleyemezsin. 64 00:06:01,960 --> 00:06:05,280 Barın duvarına yazıyı da mı onlar yazmış? 65 00:06:05,360 --> 00:06:09,320 Toño'nun abim olduğunu nereden bildiler? Hiç anlamıyorum. 66 00:06:10,000 --> 00:06:14,320 -Onları tutuklayacak mısınız? -Şimdilik yerlerini bulmaya çalışıyoruz. 67 00:06:15,040 --> 00:06:16,760 Sizi haberdar ederiz. 68 00:06:51,480 --> 00:06:52,480 Selam. 69 00:06:54,040 --> 00:06:59,040 Babam başsağlığı dileklerini iletti. Bugün gelemedi ama cenazeye katılacak. 70 00:06:59,120 --> 00:07:00,800 -Teşekkürler Hugo. -Sağ ol. 71 00:07:04,000 --> 00:07:05,400 -Eloy… -Bir saniye. 72 00:07:08,040 --> 00:07:09,760 Ne demek endişeye gerek yok? 73 00:07:10,800 --> 00:07:12,600 Sadece korkutacaktın. 74 00:07:15,880 --> 00:07:16,880 Hallet. 75 00:07:20,960 --> 00:07:23,880 Çocuklar. Jacobo, Ruben. Benimle gelin. 76 00:07:23,960 --> 00:07:26,000 -İyi misin? -Ben iyiyim. 77 00:07:26,680 --> 00:07:28,880 Elbise çok yakışmış. 78 00:07:31,120 --> 00:07:34,640 -Kendine hâkim olsana. -Dokunma lan bana göt herif. 79 00:07:49,040 --> 00:07:50,040 Orospu. 80 00:07:54,040 --> 00:07:56,040 Evet, buraya. 81 00:08:04,160 --> 00:08:06,200 Çok hoşuna gidiyor, değil mi? 82 00:08:08,240 --> 00:08:10,520 Alba, ne oldu? Neyin var? 83 00:08:20,440 --> 00:08:24,120 -Durun, noter gitmemeli. -Niye? İşini yaptı işte. 84 00:08:24,200 --> 00:08:25,360 Anlamıyorum. 85 00:08:25,440 --> 00:08:29,080 Vasiyetini son anda değiştirmesi tuhaf değil mi Mariano? 86 00:08:29,160 --> 00:08:33,480 Babam inatçı adamdı. 40 yıl değiştirmeyip şimdi mi değiştirdi? 87 00:08:33,560 --> 00:08:35,520 -Tuhaf, değil mi? -Sakin olalım. 88 00:08:35,600 --> 00:08:39,440 Hisselerin Mercedes'e kalması bir şey değiştirmek zorunda değil. 89 00:08:39,520 --> 00:08:40,880 Ne değişmesin? 90 00:08:40,960 --> 00:08:45,720 Babam sana bir iyilik yapmış ama şirketi hâlâ biz yönetiyoruz. 91 00:08:45,800 --> 00:08:48,880 -Sakin ol Iván. -Orası kesin Iván. 92 00:08:49,320 --> 00:08:53,240 Ara ara sana kârdan hak ettiğin payı veririz. 93 00:08:54,280 --> 00:08:58,360 Bunu bir sonraki kurul toplantısında konuşsak daha iyi olur. 94 00:08:59,040 --> 00:09:01,400 Kendini çok zeki sanıyorsun, değil mi? 95 00:09:02,880 --> 00:09:07,800 Mercedes teyze haklı. İnsanlar buraya başsağlığına geldi. 96 00:09:08,800 --> 00:09:11,120 -Bunu başka zaman düşünürüz. -Lüzum yok. 97 00:09:11,200 --> 00:09:12,040 Baba! 98 00:09:13,520 --> 00:09:16,880 Bu, dedemin şakalarından birine benziyor, yanılıyor muyum? 99 00:09:23,800 --> 00:09:26,000 Yakın bir aile gibi davranalım. 100 00:09:30,120 --> 00:09:31,400 Dur Mercedes. 101 00:09:43,400 --> 00:09:45,200 Bu da son vasiyetinden. 102 00:09:49,480 --> 00:09:51,040 Bu tabloyu hiç sevmezdi. 103 00:09:57,640 --> 00:09:59,520 Ama asla atmadı. 104 00:10:03,360 --> 00:10:04,800 İçinde ne olduğunu 105 00:10:05,520 --> 00:10:08,440 benim dışımda bilen tek kişi Víctor'du. 106 00:10:10,320 --> 00:10:11,400 Şimdi de sen. 107 00:10:22,920 --> 00:10:25,600 Okulda bana sataşırlardı, hatırlar mısın? 108 00:10:26,320 --> 00:10:27,760 Hep yanımdaydın. 109 00:10:28,440 --> 00:10:31,120 Beni korumak için kavgaya girerdin. 110 00:10:36,040 --> 00:10:41,360 Kirli kıyafetler ve morluklarla gelince evde bir de annemden azar işitirdin. 111 00:10:43,840 --> 00:10:45,040 Yine aynı şey oldu. 112 00:10:48,280 --> 00:10:50,880 Duvardaki yazının hedefi sen değildin Toño. 113 00:10:50,960 --> 00:10:52,040 Sen değildin. 114 00:10:52,960 --> 00:10:55,400 Niye konuşuyorsun? Seni duymuyor ki. 115 00:11:07,120 --> 00:11:09,560 Aklını başına alıp Madrid'e dön. 116 00:11:12,720 --> 00:11:15,240 Abini gerçekten seviyorsan en iyisi bu. 117 00:11:16,360 --> 00:11:17,920 Hem onun hem bizim için. 118 00:11:49,560 --> 00:11:52,080 Hayatımda yediğim en iyi biftek tartar. 119 00:11:52,160 --> 00:11:55,680 -Anlaşmamıza gelince… -Acele etme Andrés, ona da geleceğiz. 120 00:11:56,400 --> 00:12:00,360 -Karın arabayı beğendi mi? -Bayıldı. Sağ ol Víctor. 121 00:12:00,440 --> 00:12:02,160 Emilio Solana'ya gelince… 122 00:12:08,480 --> 00:12:10,480 -Selam, nasılsın? -İyiyim. 123 00:12:11,920 --> 00:12:12,920 Emin misin? 124 00:12:13,680 --> 00:12:14,880 Gerçekten iyi misin? 125 00:12:15,760 --> 00:12:18,640 -Bence burada kalmalıyım. -Alba, bana bak. 126 00:12:19,560 --> 00:12:21,000 Alba, Toño iyi. 127 00:12:21,840 --> 00:12:24,640 Doktorları duydun. Ona Miriam bakabilir. 128 00:12:24,720 --> 00:12:27,400 -Evet ama kalırsam… -Hayır Alba, kalamayız! 129 00:12:29,280 --> 00:12:32,520 Burada kalamazsın. Uzaklaşmak senin için en iyisi. 130 00:12:33,880 --> 00:12:35,600 Burada kalmak seni üzecek. 131 00:12:38,800 --> 00:12:39,960 Gitmemiz lazım. 132 00:13:04,320 --> 00:13:07,680 Bruno. Dur Bruno, beni dinle lütfen. 133 00:13:07,760 --> 00:13:09,560 -İstemiyorum. -Sıçayım. 134 00:13:10,080 --> 00:13:12,480 -Kaçıyor musun? -İstediğiniz buydu. 135 00:13:12,560 --> 00:13:14,880 -Neden bahsediyorsun? -Beni rahat bırak. 136 00:13:14,960 --> 00:13:17,720 Her şey çok açık. Sana diyecek lafım yok. 137 00:13:17,800 --> 00:13:20,360 -Öyle mi? Bu hâl ne? -Ne varmış hâlimde? 138 00:13:20,440 --> 00:13:23,320 Söyleyeceklerimi bir dinle. Bir dinle yahu! 139 00:13:23,880 --> 00:13:26,440 Bin kez özür diledim, daha ne yapayım? 140 00:13:28,600 --> 00:13:30,640 Ona tecavüz etmediğimi söyle. 141 00:13:34,200 --> 00:13:38,520 Sen gerçeği istemiyorsun. Yapmadığını duymak istiyorsun. 142 00:13:38,600 --> 00:13:41,040 -Ama öyle değil Bruno… -Yalan söylüyorsun. 143 00:13:41,120 --> 00:13:44,920 Gelip bize katılmak istediğinde ben de şaşırdım. 144 00:13:45,000 --> 00:13:48,240 Ama senin suçun değildi Bruno. Senin suçun değildi. 145 00:13:48,320 --> 00:13:49,760 Kafan çok güzeldi. 146 00:13:49,840 --> 00:13:53,480 Hava karanlıktı, Alba'yı tanımadın bile… 147 00:13:53,560 --> 00:13:55,520 -Hayır! -Tanımadın, kabul et! 148 00:13:55,600 --> 00:13:59,000 -Ben tecavüzcü değilim! -Ben tecavüzcü müyüm yani? 149 00:13:59,080 --> 00:14:01,480 -Evet, ona tecavüz ettiniz! -Hayır Bruno. 150 00:14:01,560 --> 00:14:04,040 Onun da rızası vardı, bunu kabul et. 151 00:14:04,720 --> 00:14:08,760 Alba da bizim kadar sarhoştu, hepimiz takılmak istedik. 152 00:14:09,760 --> 00:14:11,840 Sadece eğlenmek istedik lan! 153 00:14:19,920 --> 00:14:21,600 Acı da olsa gerçek bu. 154 00:14:28,720 --> 00:14:31,200 Yapma, sen benim kardeşim gibisin. 155 00:14:31,760 --> 00:14:35,880 Seni böyle görmek istemiyorum. Nasıl düzelteceğimi bilmiyorum. 156 00:14:41,640 --> 00:14:42,600 Git. 157 00:14:43,440 --> 00:14:45,520 -Bruno, beni dinle. -Defol. 158 00:14:45,600 --> 00:14:46,600 -Defol! -Bruno. 159 00:14:46,680 --> 00:14:48,400 -Çık dışarı! -Bruno! 160 00:14:58,520 --> 00:15:01,280 -Çantanı ver. -Al. 161 00:15:05,000 --> 00:15:06,720 Sizi yalnız bırakayım. 162 00:15:06,800 --> 00:15:07,800 Görüşürüz. 163 00:15:10,480 --> 00:15:12,200 Abin iyiymiş. 164 00:15:13,880 --> 00:15:15,240 Evet, yani… 165 00:15:16,320 --> 00:15:18,920 Tedavisi sürüyor ama tehlikeyi atlattı. 166 00:15:20,400 --> 00:15:22,120 Gitmekte kararlı mısın? 167 00:15:22,600 --> 00:15:25,120 Sivil Muhafızlara haber verdin mi? 168 00:15:26,560 --> 00:15:29,560 Gidebileceğimi ama çok uzaklaşmamı söylediler. 169 00:15:30,960 --> 00:15:32,400 Peki ya soruşturma? 170 00:15:35,080 --> 00:15:36,840 O çocukları arıyorlar. 171 00:15:40,040 --> 00:15:41,160 Özür dilerim. 172 00:15:43,440 --> 00:15:44,640 Özür dilerim. 173 00:15:46,400 --> 00:15:48,720 Seni yalnız bırakmamalıydım. 174 00:15:49,640 --> 00:15:50,640 Bego. 175 00:15:51,320 --> 00:15:54,560 -Kendimi çok suçlu hissediyorum… -Beni dinle. 176 00:15:54,640 --> 00:15:57,560 Özür dilemeni gerektirecek hiçbir şey yok. 177 00:15:59,000 --> 00:15:59,880 Tamam mı? 178 00:16:04,360 --> 00:16:05,360 Gel buraya. 179 00:16:15,520 --> 00:16:18,040 Her gün arayacağına söz ver. 180 00:16:20,120 --> 00:16:21,120 Söz. 181 00:16:22,240 --> 00:16:24,840 Ne kadar ısrarcı olabileceğimi unutma. 182 00:16:29,320 --> 00:16:30,720 Ayrıca yalnız değilsin. 183 00:16:32,760 --> 00:16:34,080 Seni asla bırakmam. 184 00:16:41,360 --> 00:16:43,080 -Hoşça kal. -Güle güle. 185 00:17:54,400 --> 00:17:57,720 BİR AY SONRA 186 00:18:09,040 --> 00:18:10,320 -Hazır mısın? -Hadi. 187 00:18:11,360 --> 00:18:12,360 Hadi. 188 00:18:16,880 --> 00:18:17,720 Hadi. 189 00:18:22,880 --> 00:18:24,000 Hadi. 190 00:18:29,920 --> 00:18:30,920 İşte. 191 00:18:38,000 --> 00:18:40,200 Dur, sakin. 192 00:18:40,280 --> 00:18:42,640 Alba. Sen iyi misin? 193 00:18:43,360 --> 00:18:44,600 -Bırak. -Ne oldu? 194 00:18:44,680 --> 00:18:46,520 Kendimi kaybettim. Bırak. 195 00:18:47,600 --> 00:18:48,720 Duşa gir. 196 00:18:50,120 --> 00:18:51,360 İyi gününde değilsin. 197 00:19:32,840 --> 00:19:36,160 -Kirpiklerime kadar her yanım ağrıyor. -Hiç sorma. 198 00:19:46,360 --> 00:19:47,360 Alba. 199 00:19:50,520 --> 00:19:51,520 Alba. 200 00:19:53,480 --> 00:19:56,560 -Günlük hayatın nasıl diyor? -İyi. 201 00:19:58,560 --> 00:20:00,520 -Programa uyuyor musun? -Evet. 202 00:20:01,680 --> 00:20:06,760 -Boks dersleri nasıl gidiyor? -Bu sabah panik atak geçirdim. 203 00:20:08,280 --> 00:20:09,480 Yalnızdım ve… 204 00:20:10,760 --> 00:20:14,440 Gitmem gerekti. Ama iki kız gelene kadar içeri giremedim. 205 00:20:14,520 --> 00:20:15,640 Bu çok normal. 206 00:20:17,760 --> 00:20:19,240 Vücudun tetikte. 207 00:20:19,840 --> 00:20:24,560 O gece olanlarla ilgili bir dizi nöral bağlantı kuruyorsun 208 00:20:25,160 --> 00:20:26,560 ama bu da geçecek. 209 00:20:32,360 --> 00:20:33,760 Bruno'yla işler nasıl? 210 00:20:35,280 --> 00:20:36,120 İyi. 211 00:20:37,720 --> 00:20:40,120 -Konuşuyor musunuz? -Evet, tabii ki. 212 00:20:41,440 --> 00:20:43,160 O geceden bahsediyor musunuz? 213 00:20:45,520 --> 00:20:47,520 -Bahsetmiyoruz. -Neden? 214 00:20:51,400 --> 00:20:52,720 Bilmiyorum, yani… 215 00:20:52,800 --> 00:20:55,560 Sanki bu konuda benden daha çok zorlanıyor. 216 00:20:56,560 --> 00:20:57,600 Ne açıdan? 217 00:21:01,440 --> 00:21:03,680 Sanki suçluluk hissediyor gibi… 218 00:21:04,520 --> 00:21:05,640 Bilmiyorum. 219 00:21:06,400 --> 00:21:08,480 Seni koruyamadığı için mi? 220 00:21:09,520 --> 00:21:15,000 Böyle durumlarda kurbanın partnerinin de bir çeşit travma yaşaması çok normaldir. 221 00:21:17,080 --> 00:21:21,800 Ama Bruno dışında abin var, arkadaşın Bego var. 222 00:21:23,200 --> 00:21:24,480 Onlara yaslan. 223 00:21:26,120 --> 00:21:27,360 Onlar burada değil. 224 00:21:28,600 --> 00:21:30,680 Peki ya memleketine dönsen? 225 00:21:53,840 --> 00:21:56,120 GEÇİLMEZ 226 00:24:01,160 --> 00:24:02,160 Özür dilerim. 227 00:24:03,160 --> 00:24:04,160 Yapamam. 228 00:24:07,760 --> 00:24:08,760 Aç. 229 00:24:18,200 --> 00:24:19,280 Alo? 230 00:24:29,320 --> 00:24:31,760 Siktir, çocuklar. Bakın, kim geliyor. 231 00:25:05,360 --> 00:25:06,360 Sağ olun. 232 00:25:11,080 --> 00:25:12,080 Kimmiş? 233 00:25:18,920 --> 00:25:20,640 Ne oldu Alba? Kimdi? 234 00:25:24,720 --> 00:25:25,720 Ne oldu? 235 00:25:29,600 --> 00:25:30,600 Ne var? 236 00:25:31,520 --> 00:25:32,680 Alba. 237 00:25:34,240 --> 00:25:38,240 Denize düşen bir arabada birkaç ceset bulmuşlar. 238 00:25:40,560 --> 00:25:44,240 Bana tecavüz edenler olabilirmiş. Kimlik belirlememi istediler. 239 00:25:48,760 --> 00:25:50,680 Oraya dönemem Bruno, yapamam. 240 00:25:51,440 --> 00:25:52,440 Dönemem. 241 00:25:54,600 --> 00:25:56,680 Alba, bana bak. 242 00:25:57,280 --> 00:25:58,280 Alba. 243 00:25:59,720 --> 00:26:00,720 Merak etme. 244 00:26:01,920 --> 00:26:04,960 Gidip yapmamız gerekeni yapacağız, hemen döneceğiz. 245 00:26:05,920 --> 00:26:06,920 Söz veriyorum. 246 00:26:28,400 --> 00:26:30,640 Birkaç et yemeği eklemek lazım. 247 00:26:31,280 --> 00:26:33,800 Birkaç da tatlı. Bu menü yetersiz. 248 00:26:34,640 --> 00:26:36,320 Bugün kaç rezervasyon var? 249 00:26:37,040 --> 00:26:38,040 Sıfır. 250 00:26:38,840 --> 00:26:39,960 Peki ya yarın? 251 00:26:41,440 --> 00:26:42,440 Bir. 252 00:27:02,520 --> 00:27:08,480 Tesise bu kadar yatırım yaptık ama imar durumuyla ilgili hâlâ haber yok. 253 00:27:08,560 --> 00:27:10,120 Merak etme. 254 00:27:10,200 --> 00:27:12,800 Şehir Planlama'dan Emilio Solana'yla konuştum 255 00:27:12,880 --> 00:27:15,320 ve bir sonraki toplantıda onay çıkacak. 256 00:27:15,400 --> 00:27:17,120 Bunu daha önce de duyduk. 257 00:27:17,200 --> 00:27:20,480 Arkadaş olduğunuzu biliyorum ama bizi savuşturuyor. 258 00:27:20,560 --> 00:27:22,600 Toni, bu işleri bilirsin. 259 00:27:22,680 --> 00:27:24,600 -Eğer babama… -Jacobo. 260 00:27:24,680 --> 00:27:27,160 Toni haklı, bir şey olmuş olmalı. 261 00:27:27,240 --> 00:27:29,720 Bu Emilio'yla ilk iş birliğimiz değil. 262 00:27:32,080 --> 00:27:33,000 Neyse… 263 00:27:34,000 --> 00:27:35,600 Bence endişeye mahal yok. 264 00:27:36,720 --> 00:27:39,120 İsterseniz ben konuşabilirim. 265 00:27:39,200 --> 00:27:41,960 -Ben hallediyorum. -Aynen öyle Mercedes. 266 00:27:42,040 --> 00:27:43,440 Ben de deneyeyim. 267 00:27:44,400 --> 00:27:46,640 Kızı, oğlum Rubén'le nişanlı. 268 00:27:47,680 --> 00:27:52,800 -Ama siz olmaz diyorsanız… -Tabii, bence sorun değil. Olur. 269 00:27:57,840 --> 00:28:01,440 Peki o zaman, hepimiz hemfikirsek… 270 00:28:01,520 --> 00:28:02,880 Toplantı bitmiştir. 271 00:28:04,680 --> 00:28:06,040 Öğle yemeği? 272 00:28:06,120 --> 00:28:07,960 -Olur. -Arturo'ya gidelim. 273 00:28:08,040 --> 00:28:09,480 Tamam, arayayım. 274 00:28:12,600 --> 00:28:17,920 Manipülasyon dersi mi aldın yoksa doğuştan mı yetenekliydin? 275 00:28:18,000 --> 00:28:20,840 -Sakinliğimi hafife alma Iván. -Sen de benimkini. 276 00:28:25,240 --> 00:28:26,080 Jacobo. 277 00:28:26,680 --> 00:28:30,360 -Rubén neden toplantıya gelmedi? -Bilmem. 278 00:28:54,520 --> 00:28:56,600 -Neyin var? -Hiç. 279 00:28:56,680 --> 00:28:58,760 "Hiç." Hiçbir şeyin yok. 280 00:28:58,840 --> 00:29:01,840 İki ay Lübnan'a gittin, suratından düşen bin parça. 281 00:29:01,920 --> 00:29:06,160 -Parti yapmaya gidiyoruz oğlum. -Bilmiyorum, başım dönüyor. 282 00:29:06,240 --> 00:29:08,800 -Sanırım deniz tuttu. -Mızmızlanmasana. 283 00:29:08,880 --> 00:29:11,320 Bir şeyler iç, tadını çıkar. Etrafı izle. 284 00:29:43,520 --> 00:29:44,920 Dikkat, başın dönmesin. 285 00:29:56,760 --> 00:29:58,840 Bu ne? Tehlike uyarısı mı? 286 00:30:54,600 --> 00:30:55,840 Hoşuna gidiyor mu? 287 00:30:57,400 --> 00:30:59,320 Hoşuna gidiyor mu pislik? 288 00:31:01,920 --> 00:31:03,400 Hoşuna gidiyor mu? 289 00:31:05,560 --> 00:31:07,520 Hoşuna gidiyor mu pislik? 290 00:31:09,760 --> 00:31:11,200 Neyin var senin? 291 00:31:34,960 --> 00:31:38,960 Vay, Miriam bu restoranı açabilmek için büyük kredi çekmiş olmalı. 292 00:31:41,040 --> 00:31:42,040 Hadi. 293 00:32:13,920 --> 00:32:15,800 Nasılsın canım benim? 294 00:32:17,320 --> 00:32:19,160 İyiyim. 295 00:32:21,360 --> 00:32:24,640 -Seni görmeye can atıyordum. -Ben de öyle. 296 00:32:24,720 --> 00:32:26,240 Elbise çok yakışmış. 297 00:32:26,320 --> 00:32:30,160 -Kaza olduğundan emin misin? -Sana yemin ettim. 298 00:32:30,240 --> 00:32:33,720 Korkup kontrolü kaybetmişler. 299 00:32:34,520 --> 00:32:35,520 Çok korkunç. 300 00:32:36,760 --> 00:32:39,920 Amaç sahte delil yerleştirip suçu onlara atmaktı. 301 00:32:41,160 --> 00:32:43,760 Ama adamımız doğaçlama yapmak zorunda kalmış. 302 00:32:45,320 --> 00:32:49,120 Aracı uçurumdan ittiğinde çoktan ölmüşlerdi. 303 00:32:50,040 --> 00:32:52,880 -Yine de çok korkunç. -Biliyorum. 304 00:32:54,520 --> 00:32:58,600 DNA'dan onlar olmadığı anlaşılacak. Soruşturma devam edecek. 305 00:32:58,680 --> 00:33:01,240 -Bunlar boşuna mıydı? -Bunu düşünmeyi bırak. 306 00:33:02,080 --> 00:33:04,560 Kayınbaban her şeyi düşündü. 307 00:33:06,040 --> 00:33:07,080 Demek buydu. 308 00:33:08,520 --> 00:33:10,640 Her şeyi halledeceğini söylediğinde 309 00:33:11,720 --> 00:33:12,920 seni kastediyordu. 310 00:33:13,840 --> 00:33:16,080 -Buna şaşırdın mı? -Hayır. 311 00:33:17,520 --> 00:33:20,640 Ama şu andan itibaren kararları ben vereceğim. 312 00:33:21,880 --> 00:33:23,320 Güç miras alınmaz. 313 00:33:24,160 --> 00:33:25,200 Kazanılır. 314 00:33:27,840 --> 00:33:28,840 Eloy… 315 00:33:29,560 --> 00:33:33,080 Elimdeki videolarla seni yarın hapse tıktırabilirim. 316 00:33:34,600 --> 00:33:35,600 Ben de seni. 317 00:33:41,880 --> 00:33:44,200 Nefes al. 318 00:33:44,280 --> 00:33:45,880 İşte böyle, nefes al. 319 00:33:46,760 --> 00:33:47,760 Nefes al! 320 00:33:48,440 --> 00:33:49,520 Bırak! 321 00:33:58,640 --> 00:34:00,640 Ne kadar kalmayı planlıyorsunuz? 322 00:34:01,200 --> 00:34:05,280 -Kısa sürede Madrid'e döneceğiz. -Evet, en kısa sürede. 323 00:34:06,720 --> 00:34:08,360 Restoranıma yorum yok mu? 324 00:34:10,720 --> 00:34:11,680 Harika. 325 00:34:11,760 --> 00:34:13,720 -Güzel. -Çok zarif. 326 00:34:14,240 --> 00:34:15,280 Çok ciddi. 327 00:34:16,240 --> 00:34:17,320 İyi anlamda. 328 00:34:18,640 --> 00:34:20,480 Ben barı tercih ederim. 329 00:34:20,560 --> 00:34:24,680 Burada giyinip kuşanmak gerekiyor. Barda herkesi tanıyorsun. 330 00:34:24,760 --> 00:34:28,400 -Satmamız gerek Toño, artık kabullen. -Yine başlıyoruz. 331 00:34:29,960 --> 00:34:33,480 Alba, Luisito'nun kostümünü yapmasına yardım edecekmişsin. 332 00:34:35,040 --> 00:34:38,080 -Evet, bir şeyler yaparım. -Eminim harika olur. 333 00:34:38,160 --> 00:34:39,920 YEMEK İYİ Mİ? GÖZÜMÜZ ÜSTÜNDE. 334 00:34:40,000 --> 00:34:41,120 Ama böcek olmasın. 335 00:34:41,200 --> 00:34:45,920 Geçen sene yaban arısı kılığına girdi ve kızın biri üstüne böcek ilacı sıktı. 336 00:34:46,000 --> 00:34:47,360 -Bir sorun mu var? -Ne? 337 00:34:48,760 --> 00:34:51,440 Yok bir şey, yüksek lisanstan bir arkadaş… 338 00:34:51,520 --> 00:34:52,840 Onu elinden alamazsın. 339 00:34:54,280 --> 00:34:55,160 Ne? 340 00:34:55,240 --> 00:34:58,240 O bar ailemizdi. Toño ve ben orada büyüdük. 341 00:34:58,880 --> 00:35:01,920 Aslına bakarsan tüm kasaba o barda büyüdü. 342 00:35:02,000 --> 00:35:04,160 Çocuklar saklambaç oynardı. 343 00:35:04,240 --> 00:35:08,240 Bruno küçükken çok zekiydi. Koşup barın arkasına saklanırdı. 344 00:35:08,320 --> 00:35:12,840 -Toño, o geceyi hatırlıyor musun? -İçeride uyuyakalmış, üstüne kapatmışım. 345 00:35:12,920 --> 00:35:15,640 -Tüm gece… -Barı elinden alamazsın Miriam. 346 00:35:18,880 --> 00:35:20,840 Şimdi sırası değil Alba. 347 00:35:27,360 --> 00:35:30,600 POLİSLE KONUŞUP HEMEN MADRİD'E DÖN. AFİYET OLSUN. 348 00:35:30,680 --> 00:35:31,880 Bu ne Miriam? 349 00:35:33,000 --> 00:35:34,120 Kuskus işte Toño. 350 00:35:46,440 --> 00:35:47,440 Alba. 351 00:35:49,000 --> 00:35:51,840 Alba, iyi misin? Alba. 352 00:35:53,000 --> 00:35:54,280 Nasıl geçti? 353 00:35:54,360 --> 00:35:57,800 Bilmiyorum Bruno. Onlar olabilir ama… 354 00:35:57,880 --> 00:36:02,800 Hiçbirinin dövmesi yoktu. Bedenleri şişmişti, şekilsizdi… 355 00:36:02,880 --> 00:36:05,760 -Tamam, geçti. -Alba… 356 00:36:06,920 --> 00:36:12,040 Dört cesetten aldığımız DNA'yı üstünde bulunanlarla karşılaştıracağız. 357 00:36:13,000 --> 00:36:15,000 Şimdilik biraz dinlen, tamam mı? 358 00:36:16,040 --> 00:36:19,880 Sonra kıyafetlerine, özel eşyalarına bak. Biri tanıdık gelebilir. 359 00:36:21,480 --> 00:36:23,200 Seni birkaç güne ararız. 360 00:36:28,120 --> 00:36:30,640 -Geldiğin için sağ ol César. -Ne demek. 361 00:36:31,280 --> 00:36:33,000 Asıl Teğmen'e teşekkür edin. 362 00:36:35,360 --> 00:36:36,840 Çok güçlüsün. 363 00:36:44,320 --> 00:36:47,000 Dayanamıyorum Bruno, artık kaldıramıyorum. 364 00:36:56,200 --> 00:36:57,160 Lanet olsun. 365 00:36:58,000 --> 00:36:59,000 Geliyorum! 366 00:37:02,960 --> 00:37:03,960 Geldim. 367 00:37:08,400 --> 00:37:09,520 Merhaba baba. 368 00:37:11,120 --> 00:37:14,880 -Niye kapıyı kilitledin? -Buranın benim olduğunda hemfikirdik. 369 00:37:39,280 --> 00:37:42,080 Stres yüzünden izin almışsın. 370 00:37:43,240 --> 00:37:44,960 Haberim olmaz mı sandın? 371 00:37:45,040 --> 00:37:46,880 -Sadece… -Sen askersin! 372 00:37:47,480 --> 00:37:48,560 Sen bir Roig'sun! 373 00:37:50,400 --> 00:37:53,080 Biz böyle haltlar yemeyiz. 374 00:37:54,360 --> 00:37:56,680 -Baba… -Ev ahıra dönmüş, topla. 375 00:37:57,920 --> 00:38:01,480 Yarın sabah ilk iş görevine dönmek için talepte bulunuyorsun. 376 00:38:07,200 --> 00:38:08,760 Kapıyı da kilitleme. 377 00:38:32,400 --> 00:38:35,440 Kurul toplantısında söylediklerine dikkat etmelisin. 378 00:38:36,280 --> 00:38:38,440 İnsanları karşına almak istemezsin. 379 00:38:39,840 --> 00:38:40,840 Hangi insanları? 380 00:38:43,800 --> 00:38:46,560 Gerçi bu yeni hâlini sevdim. 381 00:38:49,240 --> 00:38:50,680 Çok seksi. 382 00:38:55,080 --> 00:38:56,120 Bana dokunma. 383 00:38:57,160 --> 00:39:00,640 Bırak şu ayakları, burada gerek yok. 384 00:39:03,400 --> 00:39:07,240 -Çek ellerini üstümden! -Hadi oradan, hoşuna gidiyor işte. 385 00:39:09,640 --> 00:39:14,240 Bir kez olsun sormadın, hoşuma gittiğini ne biliyorsun? 386 00:39:15,880 --> 00:39:16,840 Neyin var senin? 387 00:39:18,200 --> 00:39:20,520 Bu odanın dışında numara yaparım. 388 00:39:21,680 --> 00:39:24,400 Ama şu andan itibaren benden uzak duracaksın. 389 00:39:26,840 --> 00:39:30,040 Mercedes, sana neler oluyor, bilmem 390 00:39:30,880 --> 00:39:33,240 ama bana karşı ayağını denk al. 391 00:39:52,880 --> 00:39:55,360 -Senin neyin var Bruno? -Yok bir şeyim. 392 00:40:00,480 --> 00:40:05,960 Döndüğünden beri farklı davranıyorsun. Ne oldu? Bana anlatabilirsin. 393 00:40:09,000 --> 00:40:10,040 Ben… 394 00:40:12,720 --> 00:40:14,280 Onlardan biriydim. 395 00:40:20,760 --> 00:40:22,680 Alba'nın tecavüze uğradığı gece. 396 00:40:23,920 --> 00:40:27,640 Ben hatırlamıyorum ama orada olduğumu söylediler. 397 00:40:30,560 --> 00:40:32,040 Nasıl yaptım, bilmiyorum. 398 00:40:34,360 --> 00:40:38,080 Alba'ya bir şey olmasına izin vereceğime ölmeyi tercih ederim. 399 00:40:39,320 --> 00:40:40,520 Orada… 400 00:40:41,600 --> 00:40:43,280 Orada olduğuma inanamıyorum. 401 00:40:46,280 --> 00:40:47,200 Ölsem daha iyi. 402 00:40:48,680 --> 00:40:50,680 Sakin ol, sakin. 403 00:40:50,760 --> 00:40:51,800 Sakin ol. 404 00:40:52,520 --> 00:40:54,440 Rüya görüyordun. Ne oldu? 405 00:40:57,000 --> 00:40:58,320 -Geçti. -Yok bir şey. 406 00:40:59,680 --> 00:41:00,680 İyi misin? 407 00:41:06,000 --> 00:41:08,200 -Günaydın. -Günaydın. 408 00:41:10,960 --> 00:41:14,240 -Keyfin yerinde. -Öyle olması için uğraşıyorum. 409 00:41:15,440 --> 00:41:17,800 -Babam nerede? -Kahvaltıya çıktı. 410 00:41:20,120 --> 00:41:21,560 Dün eğlendin mi? 411 00:41:23,120 --> 00:41:26,720 -Dün mü? -Kurul toplantısına gelmedin. 412 00:41:26,800 --> 00:41:28,600 İyi bir sebebin olmalı. 413 00:41:29,920 --> 00:41:32,600 Toplantı tamamen aklımdan çıktı. 414 00:41:32,680 --> 00:41:35,840 -Ama kuzenin Jacobo hatırladı. -Evet. 415 00:41:37,640 --> 00:41:41,240 Rubén, önümüzdeki haftalarda çok şey olacak. 416 00:41:41,320 --> 00:41:43,520 Yanımda olmana ihtiyacım var. 417 00:41:44,360 --> 00:41:46,200 Tabii anne. 418 00:41:47,080 --> 00:41:50,600 -Kurulun güvenini kazanman gerek. -Kurul mu? Neden? 419 00:41:50,680 --> 00:41:53,920 İşin başına geçmeni istiyorum. Yoksa kuzenin geçecek. 420 00:41:54,000 --> 00:41:57,160 -Jacobo götün teki. -Ama kurul toplantılarına geliyor. 421 00:42:01,040 --> 00:42:04,320 Tamam, kravatımı takıp toplantıya gelirim. 422 00:42:10,400 --> 00:42:13,600 -Sandra nasıl? -Sandra mı? Ne olmuş Sandra'ya? 423 00:42:16,040 --> 00:42:17,280 Bana deli oluyor. 424 00:42:20,400 --> 00:42:22,000 Dünkü kızlar gibi. 425 00:42:23,280 --> 00:42:24,320 Kim? 426 00:42:25,320 --> 00:42:27,960 Beni aptal yerine koyma. O kıza iyi davran. 427 00:42:47,880 --> 00:42:49,560 Madrid nasıl gidiyor? 428 00:42:51,400 --> 00:42:52,400 Kötü. 429 00:42:55,080 --> 00:42:57,320 Bilmiyorum, her şey üstüme geliyor. 430 00:42:58,360 --> 00:43:00,200 Odaklanmak çok zor. 431 00:43:01,040 --> 00:43:04,120 Var ya, o geceyi düşünüp duruyorum. 432 00:43:06,200 --> 00:43:08,560 -Gitmene izin vermeseydim… -Bego. 433 00:43:09,360 --> 00:43:10,560 Unut gitsin. 434 00:43:17,840 --> 00:43:19,720 Bugün kim olduklarını öğreneceğim. 435 00:43:25,600 --> 00:43:27,040 -Mercedes. -Emilio. 436 00:43:27,120 --> 00:43:29,760 Rubén bu akşam Sandra'yı yemeğe davet etti. 437 00:43:31,080 --> 00:43:32,960 Bunu söylemeye aramamışsındır. 438 00:43:34,520 --> 00:43:36,680 Seninle özel konuşmak istiyorum. 439 00:43:38,480 --> 00:43:42,520 Kusura bakma Mercedes ama benim muhatabım kayınbiraderin Iván. 440 00:43:44,160 --> 00:43:45,160 Emilio? 441 00:44:06,440 --> 00:44:08,960 Hayatımda yediğim en iyi biftek tartar. 442 00:44:09,040 --> 00:44:12,520 -Anlaşmamıza gelince… -Acele etme Andrés, ona da geleceğiz. 443 00:44:13,360 --> 00:44:16,680 -Karın arabayı beğendi mi? -Bayıldı. Sağ ol Víctor. 444 00:44:16,760 --> 00:44:18,320 Emilio Solana'ya gelince… 445 00:44:21,280 --> 00:44:22,480 -Alo, Alba. -Buyurun? 446 00:44:22,560 --> 00:44:27,040 En kısa zamanda karakola gel. DNA örnekleriyle ilgili konuşmalıyız. 447 00:44:27,120 --> 00:44:28,800 -Testlerle mi ilgili? -Evet. 448 00:44:28,880 --> 00:44:30,480 -Sonuç var mı? -Buraya gel. 449 00:44:34,760 --> 00:44:36,000 Söyleyin. 450 00:44:36,080 --> 00:44:39,360 -DNA örneklerini karşılaştıramadık. -Nasıl yani? 451 00:44:40,080 --> 00:44:44,160 Bir yerlerde olmalılar. Ne olduğunu bilmiyorum. Bir hata olmalı. 452 00:44:45,480 --> 00:44:46,480 Hata mı? 453 00:44:47,480 --> 00:44:51,680 -Hata mı? Nasıl… -Alba, bu işi çözeceğiz, tamam mı? 454 00:44:51,760 --> 00:44:53,480 -Halledeceğim. -Halletmek mi? 455 00:44:53,560 --> 00:44:54,760 -Alba. -Halletmek… 456 00:44:54,840 --> 00:44:57,680 Alba, ellerinden gelen bu kadar. 457 00:44:57,760 --> 00:45:00,160 -Bu hiç bitmeyecek mi? -Alba, beni dinle… 458 00:45:00,240 --> 00:45:02,760 -Bırak beni. -Seni böyle bırakamam. 459 00:45:09,480 --> 00:45:13,160 -Bu gece beni beklemeyin. -Kız arkadaşınla mı olacaksın? 460 00:45:13,240 --> 00:45:16,840 Gelemem, Sandra'yla takılmazsam annem ağzıma sıçacak. 461 00:45:17,680 --> 00:45:19,800 Beni üzüyorsun kuzen. 462 00:45:19,880 --> 00:45:23,000 Asıl üzülen benim. Sonuçta siz partiye gideceksiniz. 463 00:45:23,080 --> 00:45:25,440 -Ben bu gece gelemem. -Nasıl yani? 464 00:45:25,520 --> 00:45:26,720 Hiç havamda değilim. 465 00:45:29,000 --> 00:45:32,840 Dur bir dakika. "Havamda değilim" derken? 466 00:45:32,920 --> 00:45:36,160 -Dışarı çıkasım yok, o kadar. -Neden yok? 467 00:45:36,240 --> 00:45:39,440 Seni Lübnan'a gönderdiklerinde şunu unutma, arkadaşın… 468 00:45:39,520 --> 00:45:41,720 Jacobo, gelmiyorum. Tamam mı? 469 00:45:43,560 --> 00:45:47,600 Tamam, bu gece kararları Hugo verecek. Kızı da o seçecek… 470 00:45:47,680 --> 00:45:49,480 Hayır, istemiyorum dedim! 471 00:45:55,960 --> 00:45:57,480 Ne oluyor lan burada? 472 00:45:59,280 --> 00:46:01,000 Bir ben mi kötü hissediyorum? 473 00:46:02,760 --> 00:46:04,400 -Nasıl yani? -Sıçayım. 474 00:46:04,480 --> 00:46:07,880 Bruno'nun sevgilisine yaptıklarımız doğru değildi. 475 00:46:07,960 --> 00:46:10,680 -Gayet eğleniyordun ama. -Hayır. 476 00:46:10,760 --> 00:46:13,400 -Kız da istedi. -Kız sesini bile çıkarmadı! 477 00:46:13,480 --> 00:46:15,680 -Ne? -Tek kelime etmedi. 478 00:46:15,760 --> 00:46:17,320 Evet, kendinden geçmişti… 479 00:46:17,400 --> 00:46:19,480 -Çünkü ona ilaç verdin. -Biz verdik! 480 00:46:19,560 --> 00:46:22,880 -Böyle ödlek asker mi olur? -Ne diyorsun lan sen? 481 00:46:22,960 --> 00:46:24,080 Tamam, dur! 482 00:46:34,960 --> 00:46:39,320 -Karşılaşırsak ne olacak? -Kimin yaptığını bilmiyor, hatırlamıyor. 483 00:46:39,400 --> 00:46:41,840 -Ya hatırlarsa? -Olur böyle şeyler. 484 00:46:41,920 --> 00:46:42,960 -Ne? -Evet. 485 00:46:43,040 --> 00:46:45,680 Bir erkek üç kızla yatsa kahraman olur. 486 00:46:45,760 --> 00:46:48,800 -Tersi niye olmasın? -Ne diyorsunuz? Durun. 487 00:46:48,880 --> 00:46:53,720 -Videoyu izlerken hayret ediyorum… -Dur, videoları silecektik. 488 00:46:53,800 --> 00:46:57,000 -Dursun işte, niye sileyim? -Çünkü ben istiyorum. 489 00:46:58,200 --> 00:46:59,200 O kadar. 490 00:47:05,480 --> 00:47:07,320 -Hugo. -Nereye gidiyorsun? 491 00:47:07,400 --> 00:47:10,240 Hugo, bu kadar kafana takma. Rahat ol. 492 00:47:10,320 --> 00:47:13,640 -Bazı kızlar buna bayılıyor. -Bu kadar ödlek olma. 493 00:47:16,560 --> 00:47:18,400 Bu herife dikkat etmemiz lazım. 494 00:47:19,840 --> 00:47:21,320 Sence öter mi? 495 00:47:21,400 --> 00:47:23,960 -Yok canım, babası asker. -Ne olur ne olmaz. 496 00:47:33,120 --> 00:47:35,560 -Geldiğin için sağ ol. -O nerede? 497 00:47:35,640 --> 00:47:36,640 İçeride. 498 00:47:42,920 --> 00:47:43,920 Ne oldu? 499 00:47:46,360 --> 00:47:48,400 DNA örnekleri kayıp Bego. 500 00:47:48,480 --> 00:47:51,080 Örnekleri karşılaştıramamışlar. 501 00:47:51,160 --> 00:47:54,000 -Ne demek kayıp? -Bilmiyorum. 502 00:47:54,720 --> 00:47:56,440 Bilmiyorum, anlamıyorum. 503 00:47:57,280 --> 00:48:00,640 Dövmeyi de göremedim. Her şey çok tuhaf. 504 00:48:01,320 --> 00:48:02,880 Dur, anlat bakalım. 505 00:48:05,960 --> 00:48:08,440 Cesetler tanıdık gelmedi. 506 00:48:08,520 --> 00:48:11,480 O lanet dövmeyi görmek istedim Bego. 507 00:48:11,560 --> 00:48:14,360 Uydurmadığımdan emin olmak istedim. 508 00:48:14,440 --> 00:48:16,160 Şimdi de DNA örnekleri kayıp. 509 00:48:16,680 --> 00:48:18,360 Burada kalmam gerekecek. 510 00:48:19,080 --> 00:48:20,200 Nefes alamıyorum. 511 00:48:22,600 --> 00:48:25,360 Bak, sadece biraz kafan karışık. 512 00:48:27,640 --> 00:48:28,680 Bu çok normal. 513 00:48:29,800 --> 00:48:31,440 Ya bir şey hatırlayamazsam? 514 00:48:35,800 --> 00:48:40,160 -Ya asla gerçeği öğrenemezsem? -Polis de işte bu yüzden var. 515 00:48:41,000 --> 00:48:44,080 Senin tek yapman gereken hayatına dönmek. 516 00:48:45,520 --> 00:48:48,800 Önüne bak, seni mutlu eden şeyler yap. 517 00:48:50,360 --> 00:48:52,560 Benimle dışarı çık, sevgilinle seviş. 518 00:48:53,840 --> 00:48:56,840 Zor olduğunu biliyorum ama denemen gerek. 519 00:49:03,560 --> 00:49:04,840 Denemen gerek. 520 00:49:19,760 --> 00:49:21,560 Neredeydin? Seni aradım ama… 521 00:50:33,600 --> 00:50:36,360 -Götür kızı kuzen, hadi! -Hugo, tut şunu. 522 00:50:40,240 --> 00:50:42,440 Hoşuna gidiyor mu? Gidiyor, değil mi? 523 00:50:43,040 --> 00:50:44,040 Sıra bende. 524 00:50:57,600 --> 00:50:59,520 Hoşuna gidiyor, değil mi? 525 00:51:00,000 --> 00:51:04,560 ÖZÜR DİLERİM, BENİ AFFETMENİ BEKLEMİYORUM. AMA GERÇEĞİ BİLMEK İYİ GELEBİLİR. 526 00:51:05,800 --> 00:51:07,400 MESAJ GÖNDERİLDİ 527 00:51:17,800 --> 00:51:20,600 -Bruno burada. -Ne demek burada? 528 00:51:21,800 --> 00:51:24,000 -Mesaj atmış. -Ne demiş? 529 00:51:24,880 --> 00:51:26,360 Onları rahat bırakacakmışız. 530 00:51:26,920 --> 00:51:30,160 -Eloy'u aramamız lazım. -Bruno konusunda endişelenme. 531 00:51:31,000 --> 00:51:34,640 -Asıl Hugo konusunda endişelen. -Tabii, Bruno'yu boş verelim. 532 00:51:34,720 --> 00:51:37,200 Hafızası yerine gelirse ne olacak? 533 00:51:37,280 --> 00:51:43,320 Ya biz köylü sevgilisini düzerken çuval gibi yere yığıldığını hatırlarsa? 534 00:51:43,400 --> 00:51:46,400 Onun da yaptığı konusunda yalan söylediğimizi anlar. 535 00:51:46,480 --> 00:51:50,080 Anca o zaman mı polise ihbar etmesinden korkacağız? 536 00:51:51,520 --> 00:51:53,160 -Bitirdin mi? -Hayır. 537 00:51:53,240 --> 00:51:54,520 Bruno'yu unut. 538 00:51:55,480 --> 00:51:57,360 Herifin kafası bir milyondu. 539 00:51:57,440 --> 00:52:01,480 Ondan kurtulmak için Alba'nın içkisine attığımız haptan verdik. 540 00:52:02,320 --> 00:52:03,760 Hatırlamıyor musun? 541 00:52:04,760 --> 00:52:06,960 Yani hatırlaması imkânsız. 542 00:52:07,040 --> 00:52:11,000 Ne bugün ne yarın. Ne bir ay sonra ne yüz yıl sonra. 543 00:52:12,240 --> 00:52:13,400 Yani rahat ol. 544 00:52:19,960 --> 00:52:22,440 -Hugo'yu hallet. -Evet, Hugo. 545 00:53:06,720 --> 00:53:08,600 Buna çok ihtiyacımız vardı. 546 00:53:20,720 --> 00:53:21,720 Evet. 547 00:53:33,000 --> 00:53:35,440 -Duş alacağım, tamam mı? -Tamam. 548 00:53:53,200 --> 00:53:54,200 Bruno. 549 00:53:55,600 --> 00:53:56,600 Bruno! 550 00:53:58,880 --> 00:53:59,880 Efendim? 551 00:54:00,600 --> 00:54:02,880 Bu akşam sen yemek yapsana. 552 00:54:03,480 --> 00:54:05,600 Fesleğen soslu makarnan nefis. 553 00:54:07,880 --> 00:54:08,760 Tamam. 554 00:54:31,360 --> 00:54:34,600 HER ŞEY YOLUNA GİRECEK, GÖRECEKSİN 555 00:54:47,840 --> 00:54:50,080 ÖZÜR DİLERİM, BENİ AFFETMENİ BEKLEMİYORUM. 556 00:55:17,040 --> 00:55:20,440 -Kuzen, hadi be! Hadi! -Hoşuna gidiyor mu? 557 00:55:27,800 --> 00:55:29,640 Bana güvenebilirsin, biliyorsun. 558 00:55:29,720 --> 00:55:32,760 -Gerçekten mi? -Tabii ki. 559 00:55:33,320 --> 00:55:36,840 Kimin yaptığını bilsen ne yapardın? 560 00:55:37,680 --> 00:55:41,520 Ne yapıyorsun? Geri getir! Geri getir lan şunu! 561 00:55:41,600 --> 00:55:45,240 Ben arayı kapatana kadar Iván bir şekilde benden kurtulacak. 562 00:55:45,320 --> 00:55:47,880 -Neden seni destekleyeyim? -Çünkü zekisin. 563 00:55:47,960 --> 00:55:50,640 Vasiyete itiraz yolu var mı? 564 00:55:51,800 --> 00:55:53,960 Evet, birden çok yolu var. 565 00:55:55,800 --> 00:55:56,680 Rubén… 566 00:55:57,400 --> 00:56:00,200 Ne? "Hayır"ı cevap olarak kabul etmiyor musun? 567 00:56:00,880 --> 00:56:02,480 Ne yapıyorsun? 568 00:56:03,000 --> 00:56:04,160 Rubén, hayır dedim. 569 00:56:04,720 --> 00:56:07,360 Bu imkânsız! Bunu asla yapmam… 570 00:56:07,440 --> 00:56:09,480 Bruno, seni videoda gördüm! 571 00:56:09,560 --> 00:56:10,800 Videoda gördüm! 572 00:56:12,120 --> 00:56:13,160 İmdat! 573 00:56:13,840 --> 00:56:16,560 İyi misin? O pislik sana bir şey yaptı mı? 574 00:56:23,120 --> 00:56:24,680 Her şeyi düşün. 575 00:56:24,760 --> 00:56:27,960 Duvar yazısı, çocukların ölümü, DNA testleri. 576 00:56:28,040 --> 00:56:29,480 Bizi izliyorlar. 577 00:56:33,680 --> 00:56:36,520 Olanları unut, artık bunu çözemeyiz. 578 00:56:37,160 --> 00:56:39,400 Bunun cezasını anca biz çekeriz. 579 00:56:40,840 --> 00:56:44,720 Alt yazı çevirmeni: Doğa Uludağ 580 00:56:45,680 --> 00:56:48,480 Bir şey hatırlarsan bana söyle.