1
00:00:06,520 --> 00:00:09,440
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:17,520 --> 00:00:19,000
Dej mi ruku, ty kurvo.
3
00:00:20,640 --> 00:00:22,480
- Otevři se.
- Hugo, chyť ji.
4
00:00:23,800 --> 00:00:24,800
- Pusť mě.
- No tak.
5
00:00:27,160 --> 00:00:28,000
Ty vole.
6
00:00:29,080 --> 00:00:30,840
Naser si, ty kurvo.
7
00:00:31,680 --> 00:00:32,520
Líbí se ti to?
8
00:00:42,280 --> 00:00:43,240
Nalož jí.
9
00:00:43,320 --> 00:00:44,920
- No tak. Kurva.
- Chyť ji!
10
00:00:46,880 --> 00:00:49,080
Sáhni jí na kozy, vole. To je ono.
11
00:00:50,000 --> 00:00:51,280
Líbí se ti to?
12
00:00:51,360 --> 00:00:52,800
Líbí se ti to, ty děvko?
13
00:00:54,960 --> 00:00:56,920
Líbí se ti to, co? Zasraná mrcho.
14
00:01:00,960 --> 00:01:03,040
Kluci, podívejte, kdo je tady.
15
00:01:07,520 --> 00:01:09,480
Do prdele. Ty debile, kdes byl?
16
00:01:11,200 --> 00:01:12,040
Bruno…
17
00:01:22,000 --> 00:01:22,840
Albo.
18
00:01:27,680 --> 00:01:30,280
Myslím, že nemáme pesto.
Dáš si něco jiného?
19
00:01:43,480 --> 00:01:44,320
Albo.
20
00:01:46,160 --> 00:01:47,000
Albo?
21
00:01:48,680 --> 00:01:50,080
Co… Co se děje?
22
00:01:51,840 --> 00:01:53,320
- Co…
- Nech mě.
23
00:01:55,160 --> 00:01:56,000
Albo!
24
00:02:22,360 --> 00:02:23,760
Albo, co ti je?
25
00:02:23,840 --> 00:02:25,920
Albo, co se děje?
26
00:02:27,360 --> 00:02:30,600
Nesahej na mě.
27
00:02:30,680 --> 00:02:33,080
- Máš panický záchvat.
- Nesahej na mě.
28
00:02:33,160 --> 00:02:35,760
Panický záchvat.
Pamatuj, co říkal psycholog.
29
00:02:35,840 --> 00:02:38,560
- Dýchej zhluboka. Dýchej se mnou.
- Pomoc.
30
00:02:39,360 --> 00:02:40,480
Pomozte mi.
31
00:02:40,560 --> 00:02:42,920
- Prosím, řekni mi, co se děje.
- Pomoc!
32
00:02:43,680 --> 00:02:45,640
Albo, prosím, řekni mi, co se děje.
33
00:02:49,440 --> 00:02:50,560
Byl jsi tam
34
00:02:51,560 --> 00:02:52,520
s nimi.
35
00:02:53,720 --> 00:02:55,160
Byl jsi tam s nimi.
36
00:02:57,680 --> 00:02:59,480
Vy jste mě znásilnili, Bruno.
37
00:03:00,520 --> 00:03:01,760
Znásilnili jste mě.
38
00:03:10,280 --> 00:03:11,120
Byli to oni.
39
00:03:11,200 --> 00:03:12,880
Řekli mi to samé, ale…
40
00:03:12,960 --> 00:03:15,720
To není možné!
Nikdy bych to neudělal! Nemohl…
41
00:03:15,800 --> 00:03:19,280
Bruno, viděla jsem tě v zasraným videu!
V zasraným videu!
42
00:03:23,480 --> 00:03:24,320
Ve videu?
43
00:03:28,400 --> 00:03:29,680
Ukaž mi ho.
44
00:03:29,760 --> 00:03:31,840
- Ukaž, to není možné…
- Ne. Vypadni.
45
00:03:31,920 --> 00:03:33,680
- Nech mě!
- Albo!
46
00:03:35,160 --> 00:03:38,360
- Prosím, poslouchej.
- Ani o krok blíž, ty hajzle.
47
00:03:38,440 --> 00:03:40,640
Albo, promluvme si o tom. Ty…
48
00:03:41,160 --> 00:03:43,640
- Nesahej na mě!
- Prosím tě. Nevěřím tomu!
49
00:03:43,720 --> 00:03:46,240
Nevěřím tomu.
Musím se na to podívat. Prosím.
50
00:03:46,320 --> 00:03:49,080
- Nech mě být.
- Albo, podívej se na mě.
51
00:03:50,920 --> 00:03:51,840
Koukni na mě.
52
00:03:57,840 --> 00:04:01,720
Ne, já… Já tomu vůbec nerozumím.
Vážně to nechápu.
53
00:04:05,120 --> 00:04:06,600
Albo, nemůžeš na policii.
54
00:04:09,240 --> 00:04:13,120
Poslyš, taky jsem tam chtěl jít,
ale někdo na mě zaútočil.
55
00:04:14,160 --> 00:04:15,840
- Cože?
- Zní to neuvěřitelně.
56
00:04:15,920 --> 00:04:21,280
Vloupali se ke mně, zbili mě, hrozili,
že nás zabijou. Tebe, mě, naše rodiny.
57
00:04:21,360 --> 00:04:22,960
- Lžeš.
- Albo, přemýšlej.
58
00:04:23,640 --> 00:04:25,760
Vzpomeň si na všechno, co se stalo.
59
00:04:26,480 --> 00:04:29,680
To graffiti, mrtví kluci,
zmizely vzorky DNA.
60
00:04:29,760 --> 00:04:31,880
- Sledují nás.
- Lžeš.
61
00:04:31,960 --> 00:04:34,840
Ne. Vidělas, čeho jsou schopní.
62
00:04:34,920 --> 00:04:37,680
Mysli na svou rodinu. Na Toña, Luisita.
63
00:04:37,760 --> 00:04:38,760
A na Claru.
64
00:04:38,840 --> 00:04:40,440
- Jsou v nebezpečí.
- Dost!
65
00:05:04,200 --> 00:05:05,720
POLICEJNÍ STANICE
66
00:06:16,000 --> 00:06:19,000
Omlouvám se za zpoždění.
Musíš podepsat pár papírů.
67
00:06:19,080 --> 00:06:19,960
To nic.
68
00:06:23,960 --> 00:06:24,920
Pohodlné křeslo.
69
00:06:26,720 --> 00:06:27,560
Italská kůže.
70
00:06:29,680 --> 00:06:31,920
Víctor si ho odtamtud nechal poslat.
71
00:06:33,640 --> 00:06:35,960
Máš problém s tím, že na něm sedím já?
72
00:06:36,680 --> 00:06:37,960
Víctor to tak chtěl.
73
00:06:39,960 --> 00:06:44,320
Předpokládám, že můj švagr
dělá vše pro to, aby tu závěť zneplatnil.
74
00:06:44,920 --> 00:06:47,000
Myslel si, že firmu bude řídit on.
75
00:06:47,880 --> 00:06:49,000
A co tvůj manžel?
76
00:06:50,640 --> 00:06:52,600
Oba víme, že na něm moc nezáleží.
77
00:06:58,200 --> 00:07:02,560
- Nikdy jsi se mnou nejednala tak přímo.
- Protože jsem to nepotřebovala.
78
00:07:03,520 --> 00:07:07,480
Než se ve firmě zorientuji,
Iván si najde způsob, jak se mě zbavit.
79
00:07:09,040 --> 00:07:10,640
Proč bych tě měl podpořit?
80
00:07:12,040 --> 00:07:13,600
Protože jsi inteligentní.
81
00:07:15,000 --> 00:07:17,120
A vždy jsi byl této firmě oddaný.
82
00:07:18,680 --> 00:07:19,560
I Víctorovi.
83
00:07:51,200 --> 00:07:52,080
To je náš muž.
84
00:07:53,960 --> 00:07:55,120
Všechno v pořádku.
85
00:08:40,160 --> 00:08:42,520
- Co to děláš?
- Stěhuju se k bratrovi.
86
00:08:44,360 --> 00:08:47,600
Uvidí tě s kufrem a poznají,
že jsme se rozešli a proč.
87
00:08:48,480 --> 00:08:50,280
Jak můžeš bejt takovej kretén?
88
00:08:50,360 --> 00:08:53,440
Dobře, jsem kretén.
Chci tě jen chránit. Prosím.
89
00:08:54,160 --> 00:08:55,920
Jestli nepůjdu na policii,
90
00:08:56,440 --> 00:08:59,920
bude to proto, že kdyby
ublížili rodině, neodpustila bych si to.
91
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
Ale nezůstanu s tebou pod jednou střechou.
92
00:09:02,080 --> 00:09:02,920
Albo, podívej.
93
00:09:04,360 --> 00:09:05,560
Sledují nás.
94
00:09:07,120 --> 00:09:08,840
Vidělas toho chlapa v kukle.
95
00:09:13,480 --> 00:09:14,320
Kurva.
96
00:09:31,040 --> 00:09:32,560
Proč jsi mi nic neřekl?
97
00:09:37,040 --> 00:09:37,880
Co?
98
00:09:40,000 --> 00:09:41,200
Byli jsme spolu.
99
00:09:43,360 --> 00:09:45,720
Byli jsme spolu, ne?
100
00:09:46,800 --> 00:09:49,880
Byli jsme spolu a ty jsi mi lhal do očí!
101
00:09:50,480 --> 00:09:52,720
Jeden den za druhým!
102
00:09:54,640 --> 00:09:56,120
Proč jsi mi to neřekl?
103
00:09:58,040 --> 00:09:59,880
Proč, Bruno?
104
00:10:02,480 --> 00:10:03,920
Dostávala ses z toho.
105
00:10:06,320 --> 00:10:08,480
Tak jsem si myslel, že…
106
00:10:08,560 --> 00:10:10,000
Co? Že na to zapomenu?
107
00:10:13,120 --> 00:10:17,200
Znásilnila mě smečka zvířat
a tys byl mezi nima.
108
00:10:18,280 --> 00:10:21,160
Vážně si myslíš,
že se na to dá zapomenout?
109
00:10:24,960 --> 00:10:25,960
Hele, já nevím…
110
00:10:27,360 --> 00:10:29,280
Nevím, jak dlouho to bude trvat…
111
00:10:31,920 --> 00:10:33,920
ale nechci, aby ses na mě díval,
112
00:10:35,200 --> 00:10:36,400
nebo se mnou mluvil,
113
00:10:37,440 --> 00:10:39,480
a už vůbec ne, aby ses mě dotýkal.
114
00:11:20,240 --> 00:11:21,200
Všechno v pořádku?
115
00:11:25,840 --> 00:11:26,680
Albo.
116
00:11:28,560 --> 00:11:30,080
Jo. Všechno je v pořádku.
117
00:11:32,080 --> 00:11:32,920
Jsi si jistá?
118
00:11:33,600 --> 00:11:35,840
Naprosto.
Jsem ve městě, kde mě znásilnili.
119
00:11:39,560 --> 00:11:43,240
Děláš ta dechová cvičení,
když cítíš úzkost?
120
00:11:46,640 --> 00:11:47,680
Ano.
121
00:11:50,920 --> 00:11:52,000
Co bys chtěla dělat?
122
00:11:53,680 --> 00:11:54,560
Odejet odsud.
123
00:11:56,240 --> 00:11:58,360
Ale asi tu musím zůstat.
124
00:12:00,400 --> 00:12:01,440
Proč?
125
00:12:06,200 --> 00:12:07,440
Bratrovi není dobře.
126
00:12:08,400 --> 00:12:10,040
Nechci ho nechat samotného.
127
00:12:11,200 --> 00:12:13,800
A jak to jde s Brunem?
128
00:12:15,000 --> 00:12:17,600
Minule jsi říkala, že děláte pokroky.
129
00:12:19,520 --> 00:12:21,440
Jo. To je pořád stejný.
130
00:12:23,920 --> 00:12:25,400
Musíš se lidem otevřít.
131
00:12:27,000 --> 00:12:28,960
To dělám s tebou, ne?
132
00:12:31,280 --> 00:12:32,480
I když je to těžké.
133
00:12:36,280 --> 00:12:38,640
Albo, mysli na sebe.
134
00:12:39,480 --> 00:12:41,080
Nedrž v sobě nic.
135
00:12:56,160 --> 00:13:00,360
Co to kurva děláš? Vrať ten stojan!
Dej sem ten zasranej stojan!
136
00:13:00,960 --> 00:13:02,840
Bruno! Dej ho sem, kurva!
137
00:13:08,120 --> 00:13:09,680
Někdo Albě poslal video.
138
00:13:10,840 --> 00:13:11,960
Video z té noci.
139
00:13:13,080 --> 00:13:15,000
- Byl jsem tam já.
- Co to meleš?
140
00:13:16,280 --> 00:13:17,760
Mohls ho poslat jen ty.
141
00:13:19,600 --> 00:13:20,480
Byl jsi to ty?
142
00:13:23,720 --> 00:13:24,880
Hugo, odpověz mi.
143
00:13:27,280 --> 00:13:30,000
- Byls to ty, nebo ne?
- Víš, že já to nebyl.
144
00:13:31,520 --> 00:13:32,640
Ale máš ho.
145
00:13:32,720 --> 00:13:34,800
Ukaž mi ho. Chci ho vidět.
146
00:13:37,280 --> 00:13:39,280
Smazali jsme ho, Bruno. Přísahám.
147
00:13:39,840 --> 00:13:41,280
Řekni, že jsem nic neudělal.
148
00:13:41,920 --> 00:13:45,240
Byl jsem tam,
ale neudělal jsem to. Nesáhl jsem na ni.
149
00:13:47,560 --> 00:13:48,600
Hugo!
150
00:13:52,040 --> 00:13:53,400
Ty si nic nepamatuješ?
151
00:14:02,800 --> 00:14:03,640
Hugo, já ne…
152
00:14:04,360 --> 00:14:06,160
Nemohl jsem Albě nic udělat.
153
00:14:07,000 --> 00:14:08,720
To… To není možné.
154
00:14:09,560 --> 00:14:11,280
- Oni jo.
- Vidíš, co se stalo!
155
00:14:12,960 --> 00:14:15,880
Nedá se to napravit. Byli šíleně sjetí.
156
00:14:16,720 --> 00:14:17,560
Já ne…
157
00:14:30,160 --> 00:14:32,400
Když to teď ví, co s námi bude?
158
00:14:38,840 --> 00:14:39,880
POLICIE
159
00:15:05,440 --> 00:15:06,680
ZNÁSILNĚNÍ
160
00:15:10,720 --> 00:15:13,000
DOKUD NÁS SMRT NEROZDĚLÍ
161
00:15:13,080 --> 00:15:15,240
POLICIE – ZÁKAZ VSTUPU
162
00:15:15,960 --> 00:15:16,800
Albo…
163
00:15:18,040 --> 00:15:19,120
Dík, že jste přišla.
164
00:15:20,680 --> 00:15:23,040
Bude to jen chvilka. Prosím, posaďte se.
165
00:15:31,640 --> 00:15:35,640
Albo, vím, že se musíte vrátit
do Madridu a věřte mi, chápu to.
166
00:15:36,920 --> 00:15:39,080
Ale potřebuji, abyste tady zůstala.
167
00:15:39,640 --> 00:15:41,400
Musíme vyjasnit pár věcí.
168
00:15:43,720 --> 00:15:44,880
Ohledně znásilnění
169
00:15:46,480 --> 00:15:48,160
a smrti čtyř podezřelých.
170
00:15:52,760 --> 00:15:54,960
- Ale byla to nehoda, ne?
- Já nevím.
171
00:15:56,280 --> 00:15:57,920
Zvažujeme všechny možnosti.
172
00:16:00,400 --> 00:16:02,400
Žádám vás jen o více času,
173
00:16:03,880 --> 00:16:05,600
než dokončíme vyšetřování.
174
00:16:07,640 --> 00:16:08,480
Počkejte.
175
00:16:09,240 --> 00:16:11,720
Co jste včera
s Brunem dělali před stanicí?
176
00:16:14,320 --> 00:16:16,000
Byli jsme na procházce.
177
00:16:18,080 --> 00:16:19,720
Je všechno v pořádku, Albo?
178
00:16:22,280 --> 00:16:24,800
Kdybyste si na něco vzpomněla,
řekněte mi to.
179
00:16:24,880 --> 00:16:29,200
Každý detail, i když se může zdát
nepodstatný, je pro nás velmi důležitý.
180
00:16:36,320 --> 00:16:37,160
Jo, jasně.
181
00:16:40,120 --> 00:16:41,120
Nashle.
182
00:17:15,640 --> 00:17:16,840
Albo, jsi v pohodě?
183
00:17:19,440 --> 00:17:20,480
Jo, jsem.
184
00:17:24,720 --> 00:17:25,880
Musím jít, jo?
185
00:17:25,960 --> 00:17:28,040
Víš, že se na mě můžeš spolehnout, že?
186
00:17:28,800 --> 00:17:29,680
Jsme přátelé.
187
00:17:31,120 --> 00:17:31,960
Přátelé?
188
00:17:33,040 --> 00:17:34,280
Tvůj nejlepší přítel.
189
00:17:37,760 --> 00:17:40,560
- Myslíš to vážně?
- No jasně.
190
00:17:59,680 --> 00:18:00,520
Tirso…
191
00:18:03,360 --> 00:18:06,680
Kdybys věděl,
kdo mi to provedl, co bys dělal?
192
00:18:11,560 --> 00:18:13,120
Vždyť víme, kdo to udělal.
193
00:18:16,680 --> 00:18:17,520
Jasně.
194
00:18:20,080 --> 00:18:22,120
Zapomeň na to. Jdu, jo?
195
00:18:23,280 --> 00:18:25,560
Hele, mám tě doprovodit domů a…
196
00:18:25,640 --> 00:18:27,520
Ne, díky.
197
00:18:29,400 --> 00:18:31,560
Dobře, však víš, kde mě najdeš.
198
00:18:34,160 --> 00:18:36,800
- Tam, kde jsou vlny.
- Tam, kde jsou vlny.
199
00:18:52,360 --> 00:18:54,200
Takže ty testy DNA…
200
00:18:54,840 --> 00:18:56,920
S těmi testy určitě nebude problém.
201
00:18:57,680 --> 00:19:00,680
A Alba s Brunem?
Motali se kolem policejní služebny?
202
00:19:00,760 --> 00:19:05,200
Vypadalo to, že půjdou dovnitř,
ale Alba tam byla dnes ráno, sama.
203
00:19:06,360 --> 00:19:08,520
- Cože?
- Pozvala ji poručice Giner.
204
00:19:09,480 --> 00:19:12,160
Ale podle mého zdroje
neřešily nic důležitého.
205
00:19:13,560 --> 00:19:14,400
Prozatím.
206
00:19:16,520 --> 00:19:17,560
No dobře.
207
00:19:18,600 --> 00:19:20,120
Pokud varování nefungují,
208
00:19:20,920 --> 00:19:23,640
musíme vyslat jasnější
a přesvědčivější zprávu.
209
00:19:24,160 --> 00:19:25,240
Jak přesvědčivou?
210
00:19:26,040 --> 00:19:28,840
Dost na to,
aby pochopili, jakému nebezpečí čelí.
211
00:19:28,920 --> 00:19:32,400
Ne. Varování je jedna věc, Eloyi.
Já už dál nepůjdu.
212
00:19:32,480 --> 00:19:34,160
Nepřekročím tu hranici.
213
00:19:35,800 --> 00:19:39,080
Za ty prachy,
co ti zaplatím, určuji hranice já.
214
00:19:40,040 --> 00:19:42,120
Pak by sis měl najít někoho jiného.
215
00:19:42,200 --> 00:19:43,560
Najednou máš svědomí?
216
00:19:44,360 --> 00:19:45,200
Césare…
217
00:19:46,200 --> 00:19:48,360
Připomínám, že zemřeli čtyři mladíci.
218
00:19:49,120 --> 00:19:50,320
Ne. To byla nehoda.
219
00:19:51,040 --> 00:19:53,200
Poručice Giner by nemusela souhlasit.
220
00:19:55,120 --> 00:19:57,160
- Vyhrožuješ mi?
- Ne.
221
00:19:58,760 --> 00:19:59,640
Není třeba.
222
00:20:00,960 --> 00:20:06,240
Oba víme, že potřebuješ peníze na pokrytí
vysokých nákladů na léčbu tvé dcery.
223
00:20:09,400 --> 00:20:10,800
A teď, když mě omluvíš…
224
00:20:49,440 --> 00:20:52,040
- Počkej, pomůžu ti.
- Ne, není třeba. Díky.
225
00:20:56,680 --> 00:20:58,280
Nemáš nic lepšího na práci?
226
00:21:26,600 --> 00:21:29,280
Tady, tady.
227
00:21:33,640 --> 00:21:36,080
Kluci, hele, kdo tu je.
228
00:21:46,920 --> 00:21:47,960
Albo.
229
00:23:08,520 --> 00:23:09,360
Dobré ráno!
230
00:23:10,120 --> 00:23:12,800
- Ahoj.
- Páni, to je radost, že mě vidíš.
231
00:23:17,400 --> 00:23:19,720
Mám jít do obchodu nebo na záhon?
232
00:23:19,800 --> 00:23:22,360
Ne, do obchodu. Musím rozvézt objednávky.
233
00:23:23,720 --> 00:23:24,680
Já ne…
234
00:23:26,560 --> 00:23:28,680
Přinesla jsem vám čerstvé pečivo.
235
00:23:33,360 --> 00:23:36,480
Albo, promiň,
jestli jsem tě vzbudila, nechtěla jsem.
236
00:23:36,560 --> 00:23:37,720
Ne, o nic nejde.
237
00:23:39,480 --> 00:23:40,960
- Dáš si kafe?
- Jasně.
238
00:23:51,400 --> 00:23:55,160
Albo, i když si to nemyslíš,
to, co děláš, je opravdu statečné.
239
00:23:56,600 --> 00:23:57,440
Statečné?
240
00:23:58,800 --> 00:23:59,840
Ano.
241
00:24:01,040 --> 00:24:04,560
Chodíš ven, dál žiješ, neklopíš zrak.
242
00:24:06,400 --> 00:24:08,920
To přesně dělám, Claro. Lidi na mě zírají.
243
00:24:09,440 --> 00:24:11,280
Asi jsem vděčné téma pro drbny.
244
00:24:12,400 --> 00:24:15,360
Nedokážu si ani představit,
čím si musíš procházet.
245
00:24:17,080 --> 00:24:17,960
Ale…
246
00:24:19,120 --> 00:24:20,080
musíš se…
247
00:24:20,600 --> 00:24:22,200
dívat do budoucnosti.
248
00:24:24,760 --> 00:24:26,280
Mám na to zapomenout?
249
00:24:26,360 --> 00:24:29,240
Ne! Chci říct,
že máš celý život před sebou.
250
00:24:30,920 --> 00:24:32,680
Nemůžeš se pořád stydět.
251
00:24:36,800 --> 00:24:38,400
A jak to mám udělat, Claro?
252
00:24:39,320 --> 00:24:40,160
No…
253
00:24:41,120 --> 00:24:42,640
musíš žít beze strachu…
254
00:24:43,560 --> 00:24:45,600
uvolnit ze sebe tu bolest.
255
00:24:47,120 --> 00:24:48,800
A uvědomit si, že jsem tady.
256
00:24:48,880 --> 00:24:51,680
Jsem tu pro tebe,
kdykoli mě budeš potřebovat.
257
00:24:53,120 --> 00:24:54,080
Kvůli čemukoli.
258
00:25:07,960 --> 00:25:11,000
Nějakou dobu tady zůstanu. Kvůli Toñovi.
259
00:25:12,600 --> 00:25:13,440
Bezva.
260
00:25:18,360 --> 00:25:21,000
Tak jo, hotovo. Kam to mám odvézt?
261
00:25:22,760 --> 00:25:26,760
Bruno, není správné plést se
někomu do vztahu, už vůbec ne vám…
262
00:25:26,840 --> 00:25:27,760
Souhlasím.
263
00:25:28,360 --> 00:25:30,720
- Ta adresa?
- Bruno, prosím, to jsem já.
264
00:25:31,280 --> 00:25:32,240
Tohle už znám.
265
00:25:37,280 --> 00:25:38,120
Hele…
266
00:25:40,640 --> 00:25:41,960
Musíš být trpělivý.
267
00:25:42,840 --> 00:25:44,960
Některé rány se léčí opravdu těžko.
268
00:25:47,200 --> 00:25:48,040
Já vím.
269
00:25:50,640 --> 00:25:54,560
Změnily se nějak tvé city k ní?
270
00:26:01,440 --> 00:26:03,520
Dobře. Když se stane něco takového,
271
00:26:04,200 --> 00:26:06,480
je normální, že k sobě musíte najít cestu.
272
00:26:07,200 --> 00:26:10,200
Ona jen potřebuje cítit,
že tu jsi pro ni. Nic víc.
273
00:26:13,440 --> 00:26:15,880
Jo, ale co když si to nepřeje?
274
00:26:19,120 --> 00:26:21,040
Co když jsem součástí problému?
275
00:26:22,480 --> 00:26:23,320
Proč?
276
00:26:24,320 --> 00:26:27,760
Protože si myslíš,
že jsi tomu měl zabránit? To je nemožné.
277
00:26:28,840 --> 00:26:29,680
Ty…
278
00:26:29,760 --> 00:26:33,320
Bruno, jediné, co musíš, je být s ní.
279
00:26:34,240 --> 00:26:36,720
Když se budeš trápit, stáhneš ji s sebou.
280
00:26:36,800 --> 00:26:38,680
Potřebuje tě mít po svém boku.
281
00:26:39,600 --> 00:26:40,440
Silného.
282
00:26:44,920 --> 00:26:45,760
Máš pravdu.
283
00:26:51,120 --> 00:26:52,080
Díky, teto.
284
00:26:56,280 --> 00:26:58,520
Jsem ráda, že jste se rozhodli zůstat.
285
00:26:59,720 --> 00:27:01,080
- Zůstat?
- Ano.
286
00:27:01,160 --> 00:27:03,600
Alba říkala, že jste se rozhodli zůstat.
287
00:27:06,840 --> 00:27:08,400
Jo, bude to tak nejlepší.
288
00:27:10,200 --> 00:27:11,200
Bruno, ta adresa.
289
00:27:16,040 --> 00:27:16,920
Dobré ráno.
290
00:27:18,160 --> 00:27:19,000
Césare.
291
00:27:21,480 --> 00:27:23,120
Tak jak to zvládá?
292
00:27:24,600 --> 00:27:25,440
No, nic moc.
293
00:27:28,000 --> 00:27:29,520
Jestli můžu nějak pomoct…
294
00:27:30,720 --> 00:27:31,880
Mám ucpaný dřez.
295
00:27:31,960 --> 00:27:33,280
Ne. Myslel jsem…
296
00:27:34,040 --> 00:27:34,880
Já vím.
297
00:27:36,960 --> 00:27:38,240
Dobře.
298
00:27:39,200 --> 00:27:40,160
To je v pohodě.
299
00:27:40,760 --> 00:27:41,680
Tak jo, zatím.
300
00:27:43,600 --> 00:27:45,920
Rubén říká, že to sem nestihne.
301
00:27:46,000 --> 00:27:46,840
Je se Sandrou.
302
00:27:47,960 --> 00:27:48,960
Děkuji, Begoño.
303
00:27:49,960 --> 00:27:51,160
Tak začneme?
304
00:27:52,920 --> 00:27:55,360
Dá se nějakým způsobem napadnout závěť?
305
00:27:56,360 --> 00:27:58,440
Samozřejmě. Je jich mnoho.
306
00:28:00,440 --> 00:28:03,560
- A je to v našem zájmu?
- Samozřejmě.
307
00:28:03,640 --> 00:28:07,800
Otec nemohl být při smyslech,
když nechal všechny ty akcie Mercedes.
308
00:28:09,080 --> 00:28:11,080
To je tvá strategie?
309
00:28:12,520 --> 00:28:13,680
Tvrdit, že byl blázen?
310
00:28:14,600 --> 00:28:16,840
No, ano. V čem je problém?
311
00:28:16,920 --> 00:28:19,640
Eloy tím chce říct,
že to poslední, co chceme,
312
00:28:19,720 --> 00:28:22,600
je přiznat,
že ředitel této společnosti byl mimo.
313
00:28:23,160 --> 00:28:24,840
Akcie by letěly dolů.
314
00:28:24,920 --> 00:28:28,040
A na resort
bychom rovnou mohli zapomenout.
315
00:28:28,120 --> 00:28:31,240
- Měl by menší cenu než ten model.
- To jste trénovali?
316
00:28:32,160 --> 00:28:36,040
Tak co budeme dělat?
Nechápu to. Jako bych tátu vůbec neznal.
317
00:28:36,120 --> 00:28:37,440
Nebo tvoji ženu.
318
00:28:38,280 --> 00:28:39,240
Proč to říkáš?
319
00:28:40,000 --> 00:28:41,920
Protože Víctor měl skvělý čich.
320
00:28:43,640 --> 00:28:46,560
Celé ty roky
jsem instinktům tvého otce důvěřoval.
321
00:28:47,080 --> 00:28:49,800
A když je teď mrtvý,
nepůjdu proti jeho vůli.
322
00:28:56,400 --> 00:28:57,720
Můžu začít už dneska.
323
00:28:58,400 --> 00:29:01,280
Jen se musím zabavit, dokud…
324
00:29:01,360 --> 00:29:03,240
Fakt? To je super nápad.
325
00:29:03,320 --> 00:29:04,920
Albo, teď se to nehodí.
326
00:29:05,000 --> 00:29:09,480
Začínáme s restaurací
a musíme se postarat o zákazníky,
327
00:29:09,560 --> 00:29:13,200
dodavatele a dokonce i o Simóna,
šéfkuchaře, je trochu blázen.
328
00:29:13,720 --> 00:29:14,920
Myslela jsem v baru.
329
00:29:15,000 --> 00:29:19,320
Jo, pomoc uvítám
a nikdo není lepší než ona.
330
00:29:19,400 --> 00:29:22,920
Toño, musím ti připomínat,
že bar už to má spočítaný?
331
00:29:23,000 --> 00:29:24,720
Tak mu to spočítáme spolu.
332
00:29:26,040 --> 00:29:29,840
Co tvůj báječný život v Madridu?
Nebylas tam šťastná?
333
00:29:29,920 --> 00:29:33,040
- Nevím, proto jsi přece odešla.
- Jo. A teď je zpět.
334
00:29:33,560 --> 00:29:36,800
Albo, tohle je tvůj domov.
Jsme tvoje rodina.
335
00:29:36,880 --> 00:29:38,440
- Toño.
- Už je to tu zas.
336
00:29:38,520 --> 00:29:42,080
Ne. Pamatuješ,
jak se dělá omáčka pericana?
337
00:29:43,000 --> 00:29:45,280
- Jak bych mohla zapomenout?
- Jo. Pojď.
338
00:29:45,360 --> 00:29:47,840
Ukážu ti papričky, co jsme koupili…
339
00:29:50,120 --> 00:29:51,680
Paráda. Kolik dlužím?
340
00:29:52,240 --> 00:29:54,240
Chtěl jsem po tobě někdy peníze?
341
00:30:00,480 --> 00:30:01,600
Dáš si jahody?
342
00:30:02,960 --> 00:30:04,960
- Jasně.
- Jsou vynikající.
343
00:30:05,040 --> 00:30:05,880
Tak jo.
344
00:30:12,520 --> 00:30:14,120
Počkej. Vezmu si to.
345
00:30:20,880 --> 00:30:22,880
No vážně, jsou skvělé. Výborné.
346
00:30:22,960 --> 00:30:24,760
- Dám ti je do tašky.
- Jasně.
347
00:30:30,680 --> 00:30:31,520
Víš co?
348
00:30:32,960 --> 00:30:36,160
- Klidně bych byl instalatér.
- Raději než policista?
349
00:30:37,880 --> 00:30:38,880
No, ve finále,
350
00:30:38,960 --> 00:30:42,840
fušeřina jako fušeřina,
ale když to pokazíš, nic se nestane.
351
00:30:42,920 --> 00:30:44,600
MĚSTSKÁ POLICIE
352
00:30:49,720 --> 00:30:50,560
Hele…
353
00:30:52,160 --> 00:30:54,200
- Jak je na tom Bruno?
- Divně.
354
00:30:55,000 --> 00:30:56,680
- To je normální, jo.
- Jo.
355
00:30:58,760 --> 00:31:03,160
Jo, a nevšimla sis
na něm něčeho zvláštního?
356
00:31:03,240 --> 00:31:06,080
Něco tě upoutalo,
když jsi s ním mluvila, nebo…
357
00:31:07,800 --> 00:31:08,920
To je výslech?
358
00:31:10,560 --> 00:31:13,120
Ne… to ne.
359
00:31:13,200 --> 00:31:14,400
Navíc nejsem…
360
00:31:14,480 --> 00:31:16,760
Nejsem ve službě, ne.
361
00:31:16,840 --> 00:31:18,400
Raději půjdu, protože…
362
00:31:18,480 --> 00:31:20,040
- Ano? Měj se.
- Jo, běž.
363
00:31:20,120 --> 00:31:21,120
Pozor na melouny.
364
00:31:37,600 --> 00:31:38,880
Mrňousku. Tu máš.
365
00:31:38,960 --> 00:31:42,480
Přines pánovi účet.
Dojdu si pro rybu na topinku.
366
00:31:44,000 --> 00:31:45,480
Díky moc.
367
00:31:45,560 --> 00:31:46,400
Já děkuju.
368
00:31:50,800 --> 00:31:52,120
Drobné si nech, Albo.
369
00:31:59,760 --> 00:32:01,280
Mrzí mě, čím sis prošla.
370
00:32:05,440 --> 00:32:07,400
Po městě běhá spousta zmetků, co?
371
00:33:06,880 --> 00:33:10,640
Dohodli jsme se, že to bude můj prostor.
Proč to nerespektuješ?
372
00:33:11,160 --> 00:33:13,600
- Pojď sem.
- Můžeme si promluvit později?
373
00:33:13,680 --> 00:33:14,880
Bolí mě hlava.
374
00:33:14,960 --> 00:33:17,480
Řekl jsem, ať sem okamžitě přijdeš.
375
00:33:29,400 --> 00:33:30,240
Co je to?
376
00:33:30,880 --> 00:33:33,200
Tvé krevní testy. Každoroční kontrola.
377
00:33:34,320 --> 00:33:35,880
To jsou důvěrné informace.
378
00:33:37,960 --> 00:33:39,120
Chceš mi něco říct?
379
00:33:42,400 --> 00:33:44,200
Nemůžeme ten výslech vynechat?
380
00:33:48,680 --> 00:33:51,320
„Krev je pozitivní na alkohol a drogy.“
381
00:33:53,040 --> 00:33:55,360
Naštěstí jsem je získal dříve než jiní.
382
00:33:55,960 --> 00:33:59,200
Víš, co by se mohlo stát,
kdyby to viděli tví nadřízení?
383
00:33:59,280 --> 00:34:01,080
- To je moje věc.
- Mýlíš se!
384
00:34:01,160 --> 00:34:03,040
V sázce je i moje dobré jméno.
385
00:34:03,120 --> 00:34:07,320
Musím chránit reputaci své rodiny,
kterou ty chceš evidentně zničit!
386
00:34:07,400 --> 00:34:09,200
Neměls právo do toho nahlížet.
387
00:34:13,560 --> 00:34:18,200
Jediné, co teď musíš,
je přestat do sebe valit ty sračky.
388
00:34:19,160 --> 00:34:21,880
Začneš brát vážně
tu svoji zkurvenou kariéru,
389
00:34:22,480 --> 00:34:24,360
nebo ti rozkopu hlavu.
390
00:34:25,640 --> 00:34:26,480
Je to jasné?
391
00:34:28,080 --> 00:34:28,920
Ano.
392
00:34:30,760 --> 00:34:32,000
Ano a dál?
393
00:34:35,800 --> 00:34:36,640
Ano, pane.
394
00:34:40,920 --> 00:34:41,760
Můžeš odejít.
395
00:36:09,800 --> 00:36:10,640
Do prdele!
396
00:36:17,400 --> 00:36:18,920
Proč tě zajímá, jestli pojedu?
397
00:36:19,440 --> 00:36:21,800
Zase tohle? Neser mě!
398
00:36:21,880 --> 00:36:24,160
Počkej. Vždyť to jsou jen dva dny.
399
00:36:24,680 --> 00:36:27,360
Jo. Dva dny loučení se svobodou na Ibize.
400
00:36:27,440 --> 00:36:29,800
Může se stát plno věcí, ale nic dobrého.
401
00:36:29,880 --> 00:36:32,640
Říkám já něco na to,
že chodíš ven s kámošema?
402
00:36:33,240 --> 00:36:35,880
Ptám se snad, co na těch mejdanech děláte?
403
00:36:35,960 --> 00:36:38,680
No tak, jsme kluci.
To přece nemůžeš srovnávat.
404
00:36:39,280 --> 00:36:42,720
Jasně, že to nesrovnávám!
My nešukáme s prvním, co potkáme.
405
00:36:44,440 --> 00:36:45,440
Možná s druhým.
406
00:36:45,520 --> 00:36:47,880
Co je? Vyskakuješ si na budoucího manžela?
407
00:36:49,560 --> 00:36:51,400
Hele, budeme se brát.
408
00:36:51,480 --> 00:36:53,240
Máme se dobře a sex je fajn,
409
00:36:54,760 --> 00:36:57,040
ale nemluv se mnou,
jako bys byl svůj fotr.
410
00:37:02,040 --> 00:37:03,040
Rubéne, co děláš?
411
00:37:04,720 --> 00:37:08,320
- Rubéne, co když nás někdo uvidí?
- Je mi to jedno.
412
00:37:12,480 --> 00:37:13,320
Ne…
413
00:37:13,400 --> 00:37:15,600
Rubéne, řekla jsem, že tady ne.
414
00:37:25,280 --> 00:37:27,760
Co to má být? „Ne“ pro tebe není odpověď?
415
00:37:30,440 --> 00:37:31,600
Ne.
416
00:38:33,640 --> 00:38:34,480
Albo.
417
00:39:20,320 --> 00:39:21,160
Albo!
418
00:39:21,800 --> 00:39:22,640
Albo!
419
00:39:24,480 --> 00:39:25,800
- No tak, pojď.
- Ne.
420
00:39:25,880 --> 00:39:27,520
- Boží teplota.
- Ne, fakt.
421
00:39:28,120 --> 00:39:29,920
- Ne. Hej! Tak jo.
- Nepřestanu.
422
00:39:30,000 --> 00:39:31,400
Tak jo. To stačí.
423
00:39:32,680 --> 00:39:35,400
- Chtěl jsem se za tebou stavit v baru.
- Proč?
424
00:39:35,480 --> 00:39:37,880
Potřebuju pomoct s lekcemi windsurfingu.
425
00:39:38,520 --> 00:39:39,440
- Ode mě?
- Jo.
426
00:39:39,520 --> 00:39:42,360
Lidi teď dost chodí
na kitesurfing a já nestíhám.
427
00:39:42,880 --> 00:39:46,920
A není jednoduchý
najít dobrýho instruktora.
428
00:39:48,240 --> 00:39:50,160
Všichni pracují pro hotely.
429
00:39:50,240 --> 00:39:52,880
Jo, ale já už pomáhám v baru.
430
00:39:52,960 --> 00:39:56,760
Jo, jen když tě Toño nebude potřebovat.
Bude to sranda.
431
00:40:01,360 --> 00:40:03,640
No tak. Pojď do toho.
432
00:41:05,040 --> 00:41:07,240
Jak to, že jsi doma a ne v kanceláři?
433
00:41:09,680 --> 00:41:11,600
Pěkný příklad pro synáčka, co?
434
00:41:12,480 --> 00:41:15,000
Vzala jsem si volno,
abych mohla být s tebou.
435
00:41:15,560 --> 00:41:16,600
Dnes se to nehodí.
436
00:41:17,400 --> 00:41:19,200
Měl jsem pernou noc. Však víš.
437
00:41:20,360 --> 00:41:24,000
- Bude to dnes. Musíme si promluvit.
- Co chceš řešit? Sandru?
438
00:41:24,800 --> 00:41:26,160
Máme se báječně, mami.
439
00:41:27,200 --> 00:41:28,720
Nechci se bavit o Sandře,
440
00:41:29,800 --> 00:41:31,880
ale o té holce, co jste znásilnili.
441
00:41:34,120 --> 00:41:36,640
- Prosím?
- Nenuť mě opakovat tu hrůzu.
442
00:41:36,720 --> 00:41:39,800
- Chceš říct, že…
- Ano. Ty, Jacobo, Hugo a Bruno.
443
00:41:39,880 --> 00:41:42,640
Ty ses pomátla, nebo co je to s tebou?
444
00:41:42,720 --> 00:41:45,320
- To má být vtip?
- Nedělej ze mě blbce!
445
00:41:45,400 --> 00:41:49,040
Mami, nevím, co ti kdo řekl,
ale nikoho jsme neznásilnili.
446
00:41:51,200 --> 00:41:55,440
- Jo, bylo pozdě, potkali jsme ji, ale…
- Hele, nezajímá mě, co se stalo.
447
00:41:57,160 --> 00:41:59,800
Jen mi řekni, proč jsi za ní šel do baru.
448
00:42:00,320 --> 00:42:03,000
- Jak to víš?
- Nebudu to opakovat.
449
00:42:03,080 --> 00:42:06,320
- Proč jsi za ní šel?
- Ježíši, mami, nech mě! Kurva!
450
00:42:08,480 --> 00:42:11,440
Chtěl jsem jen vědět,
jestli si na něco pamatuje.
451
00:42:12,400 --> 00:42:14,720
Není to jedno? Když jste ji neznásilnili…
452
00:42:14,800 --> 00:42:18,000
Jak jedno?
Řekla policii, že ji znásilnili!
453
00:42:18,640 --> 00:42:22,280
Pokud si vzpomene,
budeme pro všechny násilníci.
454
00:42:23,080 --> 00:42:26,000
Nebo si myslíš,
že přizná, že ošukala čtyři kluky,
455
00:42:26,080 --> 00:42:27,520
protože prostě chtěla?
456
00:42:28,600 --> 00:42:33,040
Nenapadlo tě, že když tě uvidí,
mohla by si vzpomenout na to, co se stalo?
457
00:42:35,440 --> 00:42:36,840
Nikdy víc. Slyšíš?
458
00:42:36,920 --> 00:42:38,960
Už se k ní nikdy nepřibližuj.
459
00:42:41,000 --> 00:42:42,440
Mami, ona to chtěla.
460
00:42:44,920 --> 00:42:46,040
Musíš mi věřit.
461
00:43:04,320 --> 00:43:06,880
Albo,
tvoje nová studentka se ti bude líbit.
462
00:43:08,840 --> 00:43:09,960
Co ty tady děláš?
463
00:43:10,760 --> 00:43:13,440
Netušila jsem, že neopren je tak slušivý.
464
00:43:14,560 --> 00:43:15,400
Hele na mě.
465
00:43:17,960 --> 00:43:19,800
- Co?
- Jsem kost.
466
00:43:21,360 --> 00:43:23,360
Tohle jsi přece vždycky nesnášela.
467
00:43:23,440 --> 00:43:27,960
Já vím, ale teď mě zajímá,
jaké to je, když tě pohltí vlna.
468
00:43:28,480 --> 00:43:31,160
- Poznat, co je na druhé straně.
- Od kdy?
469
00:43:32,120 --> 00:43:36,360
Nechápu, jak jsi ho mohla nechat jít.
Ale Bruno k tobě sedí víc, jasný?
470
00:43:36,440 --> 00:43:38,440
- Dneska zavřeme dříve.
- Proč?
471
00:43:38,520 --> 00:43:41,560
Kamarád otevírá bar
a slíbil jsem mu, že se stavím.
472
00:43:42,080 --> 00:43:44,640
- Jsme zvané?
- Jo, jasně. Pojďte taky.
473
00:43:45,320 --> 00:43:46,800
Tak pojď. Pojď!
474
00:43:50,840 --> 00:43:53,120
Ne, fakt, běžte. Necítím se na to.
475
00:43:53,200 --> 00:43:56,040
No tak, kámo.
Vezmi Bruna a dáme dvojitý rande.
476
00:43:57,040 --> 00:44:00,160
Ne. Bruno dostal
z Madridu hodně práce. Nemůže jít.
477
00:44:00,240 --> 00:44:02,640
No tak. Nebuď takovej suchar.
478
00:44:03,560 --> 00:44:07,520
Určitě si to užijeme.
Co chceš jinak dělat? Zůstat doma?
479
00:44:12,240 --> 00:44:16,200
Jo, vím, jak skvělá nabídka to je,
ale nemůžu ji přijmout.
480
00:44:16,960 --> 00:44:19,280
Sakra, Bruno. Co mám říct rektorovi?
481
00:44:20,920 --> 00:44:24,760
- Já nevím. Třeba „osobní problémy“.
- Ty vole! To jako fakt?
482
00:44:25,960 --> 00:44:27,440
Jo. Omlouvám se, dobře?
483
00:44:27,520 --> 00:44:29,080
- No dobře, kámo.
- Čau.
484
00:44:40,240 --> 00:44:42,800
POZOR! MOŘSKÉ PROUDY
485
00:44:51,960 --> 00:44:53,440
Myslíš, že to zvládneme?
486
00:44:57,640 --> 00:44:58,880
Zvládneme cokoli.
487
00:45:21,920 --> 00:45:22,960
Miluju tě.
488
00:45:24,920 --> 00:45:26,240
Já tebe taky.
489
00:45:32,280 --> 00:45:34,000
- Co?
- Mám jít za ním, ne?
490
00:45:34,520 --> 00:45:38,000
Vážně?
Abych byla upřímná, trochu se stydím.
491
00:45:38,080 --> 00:45:39,040
- Bego…
- Trochu.
492
00:45:39,120 --> 00:45:42,320
Víš, je hustý, že to říkáš.
Ty ses nikdy nestyděla.
493
00:45:44,160 --> 00:45:46,960
- Běž.
- Radši si dám další drink, ne?
494
00:45:47,040 --> 00:45:49,320
Neblbni, seber se a běž.
495
00:45:49,400 --> 00:45:50,400
- V pohodě?
- Jo.
496
00:45:50,480 --> 00:45:51,480
- Vážně?
- Jo.
497
00:45:52,440 --> 00:45:53,560
- Do toho.
- Tak jo.
498
00:46:07,080 --> 00:46:08,880
- Není to, jak to vypadá.
- Co?
499
00:46:08,960 --> 00:46:11,680
- Není to, jak to vypadá.
- Tak jak to je?
500
00:46:11,760 --> 00:46:13,320
Nikoho tady neznám.
501
00:46:14,320 --> 00:46:17,400
Nemohl jsem si pomoct.
Vyzařuješ něco zvláštního.
502
00:46:19,000 --> 00:46:20,960
- Jasně.
- Rozhodil jsem tě?
503
00:46:21,040 --> 00:46:22,520
- Pardon.
- Jsi v pořádku?
504
00:47:26,400 --> 00:47:27,880
- Tady je.
- Albo!
505
00:47:32,400 --> 00:47:35,640
- Jsi v pohodě? Udělal ti ten debil něco?
- Ne.
506
00:47:35,720 --> 00:47:36,760
Tak jo. Klídek.
507
00:47:38,560 --> 00:47:40,960
Je to další z těch panickejch záchvatů.
508
00:47:43,240 --> 00:47:45,080
Ale už mi je líp. Je to lepší.
509
00:47:46,640 --> 00:47:48,880
- Skočím nám pro věci. Dobře?
- Jo.
510
00:47:54,600 --> 00:47:55,520
Je ti zima?
511
00:47:56,840 --> 00:47:58,000
Trochu jo.
512
00:48:04,240 --> 00:48:05,920
Já se o tebe postarám, Albo.
513
00:48:53,040 --> 00:48:56,000
- Znáš Kennedyho kulku?
- Nemožnou trajektorii?
514
00:48:56,080 --> 00:48:58,880
To auto muselo
v moři skončit nějak podobně.
515
00:48:58,960 --> 00:49:02,000
Chci vědět,
který policista nesl vzorky do laborky.
516
00:49:02,080 --> 00:49:04,160
To si pamatuju. Byl to César.
517
00:49:04,240 --> 00:49:07,080
Poručice Giner klidně může být podplacená.
518
00:49:07,160 --> 00:49:10,400
Jak víme, že to nebyla ona?
Nemůžeme nikomu věřit.
519
00:49:17,120 --> 00:49:18,240
Co jsi říkal?
520
00:49:18,320 --> 00:49:21,320
Jestli se to zvrtne,
půjdeme ke dnu jako první. Pamatuj na to.
521
00:49:21,920 --> 00:49:24,200
Co to děláš, ty namyšlenej kreténe?
522
00:49:24,280 --> 00:49:27,160
Nechci tě ovládat, ale chránit tě.
523
00:49:30,640 --> 00:49:34,560
Tirso tě viděl v klubu.
Podle něj sis to náramně užíval.
524
00:49:34,640 --> 00:49:35,520
Ty hajzle.
525
00:49:36,120 --> 00:49:37,480
Ty hajzle!
526
00:49:37,560 --> 00:49:38,880
Svině!
527
00:49:41,160 --> 00:49:44,200
Ať se stane cokoli, drž se naší verze.
Byl to Rubénův nápad.
528
00:49:44,280 --> 00:49:47,080
V extrémních situacích poznáme, jací jsme.
529
00:49:48,960 --> 00:49:52,880
Nedovolím, aby ti někdo ublížil.
Jsi jako můj bratr.
530
00:49:55,360 --> 00:49:56,480
Věřil jsem tomu.
531
00:49:57,640 --> 00:49:59,160
Bruno. Bruno!
532
00:49:59,840 --> 00:50:03,160
Řekni svým kámošům,
že to video můžeme použít proti nim.
533
00:50:03,240 --> 00:50:05,200
Řekni Eloyovi, ať nás nechá být.
534
00:50:05,280 --> 00:50:07,920
Nedovolím,
aby dva usmrkanci zhatili mou práci.
535
00:50:08,000 --> 00:50:10,360
Nikdo se nedozví, co se stalo.
536
00:50:10,440 --> 00:50:12,520
A ať nic nezůstane nedořešené.
537
00:50:12,600 --> 00:50:13,600
Claro?
538
00:50:13,680 --> 00:50:14,520
Claro!
539
00:50:17,000 --> 00:50:19,440
Hele, opatrně s touhle, jo?
540
00:50:19,520 --> 00:50:21,720
Když si ji někdo vezme, jde ke dnu.
541
00:50:21,800 --> 00:50:23,280
Tahle je vadná?
542
00:50:24,640 --> 00:50:25,600
Ne.
543
00:50:29,800 --> 00:50:33,240
Překlad titulků: Kateřina Gabrielová