1
00:00:06,400 --> 00:00:09,440
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:17,440 --> 00:00:19,000
Δώσε το χέρι σου, πουτάνα.
3
00:00:20,640 --> 00:00:22,680
-Άνοιξε.
-Πιάσ' την, Ούγκο.
4
00:00:23,720 --> 00:00:24,880
-Σειρά μου.
-Έλα.
5
00:00:27,160 --> 00:00:28,160
Μαλάκα!
6
00:00:29,000 --> 00:00:30,760
Πάρ' τα, πουτάνα!
7
00:00:31,600 --> 00:00:32,560
Σ' αρέσει;
8
00:00:42,200 --> 00:00:43,160
Γάμα την.
9
00:00:43,240 --> 00:00:44,960
-Τέλειωνε, μαλάκα.
-Κράτα την.
10
00:00:46,800 --> 00:00:48,080
Πιάσ' της τα βυζιά.
11
00:00:48,160 --> 00:00:49,040
Έτσι.
12
00:00:49,920 --> 00:00:51,200
Σ' αρέσει;
13
00:00:51,280 --> 00:00:52,600
Σ' αρέσει, πουτάνα;
14
00:00:54,880 --> 00:00:56,440
Σ' αρέσει, πουτάνα;
15
00:01:00,880 --> 00:01:03,040
Ρε σεις, κοιτάξτε ποιος ήρθε.
16
00:01:07,440 --> 00:01:09,480
Πού ήσουν εσύ, ρε μαλάκα;
17
00:01:11,120 --> 00:01:12,000
Μπρούνο;
18
00:01:22,000 --> 00:01:22,880
Άλμπα.
19
00:01:27,640 --> 00:01:30,240
Μάλλον δεν έχουμε πέστο. Τι θες να φτιάξω;
20
00:01:43,400 --> 00:01:44,280
Άλμπα.
21
00:01:46,080 --> 00:01:46,960
Άλμπα;
22
00:01:49,360 --> 00:01:50,280
Τι συμβαίνει;
23
00:01:51,760 --> 00:01:53,240
-Τι…
-Άσε με ήσυχη.
24
00:01:55,160 --> 00:01:56,000
Άλμπα!
25
00:02:22,280 --> 00:02:23,160
Τι έπαθες;
26
00:02:23,840 --> 00:02:25,840
Άλμπα, τι συμβαίνει;
27
00:02:27,280 --> 00:02:29,800
Μη μ' αγγίζεις.
28
00:02:30,600 --> 00:02:33,080
-Έπαθες κρίση πανικού.
-Μη μ' αγγίζεις.
29
00:02:33,160 --> 00:02:34,240
Κρίση πανικού.
30
00:02:34,320 --> 00:02:37,400
Κάνε ό,τι είπε ο ψυχολόγος,
πάρε βαθιά ανάσα, πάμε μαζί.
31
00:02:37,480 --> 00:02:40,480
Βοήθεια.
32
00:02:40,560 --> 00:02:43,080
-Σε παρακαλώ, πες μου τι συμβαίνει.
-Βοήθεια.
33
00:02:43,600 --> 00:02:45,600
Πες μου τι συμβαίνει, σε παρακαλώ.
34
00:02:49,360 --> 00:02:50,560
Εκεί ήσουν…
35
00:02:51,360 --> 00:02:52,440
με αυτούς.
36
00:02:53,720 --> 00:02:55,160
Ήσουν κι εσύ με αυτούς.
37
00:02:57,600 --> 00:02:59,600
Με βιάσατε όλοι, Μπρούνο.
38
00:03:00,520 --> 00:03:01,760
Με βιάσατε.
39
00:03:10,080 --> 00:03:11,120
Αυτοί το έκαναν.
40
00:03:11,200 --> 00:03:14,360
Κι εμένα αυτό μου 'παν,
αλλά ξέρεις ότι αποκλείεται.
41
00:03:14,440 --> 00:03:15,640
Δεν είμαι ικανός…
42
00:03:15,720 --> 00:03:19,200
Μπρούνο, σε είδα σε ένα κωλοβίντεο!
43
00:03:23,400 --> 00:03:24,280
Βίντεο;
44
00:03:28,400 --> 00:03:30,720
Άσε με να δω. Ξέρεις ότι αποκλείεται…
45
00:03:30,800 --> 00:03:32,600
Μακριά!
46
00:03:33,120 --> 00:03:33,960
Άλμπα!
47
00:03:35,120 --> 00:03:38,280
-Άκουσέ με, σε παρακαλώ.
-Μη με πλησιάζεις, καριόλη.
48
00:03:38,360 --> 00:03:40,000
Έλα να το συζητήσουμε.
49
00:03:41,040 --> 00:03:43,560
-Μη μ' αγγίζεις!
-Σε παρακαλώ, δεν το πιστεύω.
50
00:03:43,640 --> 00:03:46,720
-Πρέπει να δω το βίντεο. Σε παρακαλώ.
-Παράτα με.
51
00:03:47,520 --> 00:03:49,200
Κοίταξέ με, Άλμπα.
52
00:03:50,920 --> 00:03:51,800
Κοίταξέ με.
53
00:03:57,760 --> 00:04:01,720
Όχι, δεν το καταλαβαίνω, πραγματικά.
54
00:04:05,040 --> 00:04:07,040
Δεν μπορείς να πας στην αστυνομία.
55
00:04:09,160 --> 00:04:12,520
Ήθελα να πάω κι εγώ όταν το έμαθα,
αλλά μου επιτέθηκαν.
56
00:04:14,160 --> 00:04:15,040
Τι;
57
00:04:15,120 --> 00:04:18,440
Με χτύπησαν σπίτι μου
και απείλησαν να μας σκοτώσουν όλους.
58
00:04:18,520 --> 00:04:21,800
-Εσένα, εμένα, τις οικογένειές μας, όλους!
-Λες ψέματα.
59
00:04:21,880 --> 00:04:22,880
Σκέψου το λίγο.
60
00:04:23,560 --> 00:04:26,320
Σκέψου όλα όσα έχουν συμβεί.
61
00:04:26,400 --> 00:04:29,600
Τα γκράφιτι, τους νεκρούς,
το DNA που εξαφανίστηκε.
62
00:04:29,680 --> 00:04:31,560
-Μας παρακολουθούν.
-Ψέματα λες.
63
00:04:31,640 --> 00:04:34,000
Δεν λέω ψέματα.
Είδες τι μπορούν να κάνουν.
64
00:04:34,840 --> 00:04:37,600
Σκέψου την οικογένειά σου,
τον Τόνιο, τον Λουισίτο.
65
00:04:37,680 --> 00:04:38,680
Την Κλάρα.
66
00:04:38,760 --> 00:04:40,080
-Κινδυνεύουν.
-Σταμάτα!
67
00:06:16,000 --> 00:06:19,000
Συγγνώμη για την καθυστέρηση.
Πρέπει να υπογράψεις.
68
00:06:19,080 --> 00:06:19,960
Μην ανησυχείς.
69
00:06:23,880 --> 00:06:24,840
Ωραία καρέκλα.
70
00:06:26,640 --> 00:06:27,640
Ιταλικό δέρμα.
71
00:06:29,640 --> 00:06:31,840
Ο Βίκτορ την έκανε ειδική παραγγελία.
72
00:06:33,640 --> 00:06:35,640
Έχεις πρόβλημα επειδή κάθομαι εγώ;
73
00:06:36,680 --> 00:06:37,880
Αυτό ήθελε ο Βίκτορ.
74
00:06:39,960 --> 00:06:44,320
Υποθέτω ότι ο κουνιάδος μου κάνει το παν
για να ακυρώσει τη διαθήκη.
75
00:06:44,400 --> 00:06:46,760
Νόμιζε ότι θα διεύθυνε αυτός.
76
00:06:47,840 --> 00:06:48,920
Και ο άντρας σου;
77
00:06:50,600 --> 00:06:52,600
Ξέρουμε κι οι δύο ότι δεν μετράει.
78
00:06:58,200 --> 00:06:59,880
Δεν ήσουν ποτέ τόσο ντόμπρα.
79
00:07:01,080 --> 00:07:02,560
Δεν είχε χρειαστεί.
80
00:07:03,520 --> 00:07:07,480
Μέχρι να προσαρμοστώ στην εταιρεία,
θα βρουν τρόπο να με διώξουν.
81
00:07:08,960 --> 00:07:10,640
Και γιατί να σε στηρίξω;
82
00:07:12,000 --> 00:07:13,480
Γιατί είσαι πολύ έξυπνος.
83
00:07:14,920 --> 00:07:17,120
Και πάντα ήσουν πιστός στην εταιρεία.
84
00:07:18,600 --> 00:07:19,560
Και στον Βίκτορ.
85
00:07:51,120 --> 00:07:52,040
Ο άνθρωπός μας.
86
00:07:54,000 --> 00:07:55,120
Όλα βαίνουν καλώς.
87
00:08:40,080 --> 00:08:42,320
-Τι κάνεις;
-Πάω σπίτι του αδερφού μου.
88
00:08:44,360 --> 00:08:47,720
Αν βγεις με βαλίτσα,
θα καταλάβουν ότι χωρίσαμε και γιατί.
89
00:08:48,400 --> 00:08:50,240
Είσαι τόσο μαλάκας;
90
00:08:50,320 --> 00:08:53,440
Ναι, είμαι μαλάκας,
αλλά προσπαθώ να σε προστατέψω.
91
00:08:54,120 --> 00:08:55,640
Δεν μπήκα στο τμήμα,
92
00:08:56,440 --> 00:08:59,920
γιατί αν πειράξουν την οικογένειά μου,
δεν θα μου το συγχωρέσω ποτέ.
93
00:09:00,000 --> 00:09:02,640
-Αλλά δεν θα μείνω μαζί σου εδώ.
-Κοίτα.
94
00:09:04,360 --> 00:09:05,600
Μας παρακολουθούν.
95
00:09:07,120 --> 00:09:08,960
Είδες τον τύπο με την κουκούλα.
96
00:09:13,480 --> 00:09:14,360
Γαμώτο.
97
00:09:30,960 --> 00:09:32,320
Γιατί δεν μου το είπες;
98
00:09:37,000 --> 00:09:37,880
Γιατί;
99
00:09:39,760 --> 00:09:41,200
Ήμασταν μαζί.
100
00:09:43,280 --> 00:09:45,640
Ήσασταν μαζί, έτσι;
101
00:09:46,760 --> 00:09:49,880
Ήμασταν μαζί
και μου έλεγες ψέματα κατάμουτρα!
102
00:09:49,960 --> 00:09:52,640
Κάθε μέρα, τη μία μετά την άλλη.
103
00:09:54,640 --> 00:09:56,000
Γιατί δεν μου το είπες;
104
00:09:57,960 --> 00:09:59,880
Γιατί δεν μου το είπες, Μπρούνο;
105
00:10:02,440 --> 00:10:04,120
Έβλεπα ότι το ξεπερνούσες.
106
00:10:06,120 --> 00:10:08,520
Και νόμιζα ότι…
107
00:10:08,600 --> 00:10:10,200
Ότι τι; Ότι θα το ξεχνούσα;
108
00:10:13,080 --> 00:10:17,160
Μια αγέλη από ζώα, ανάμεσά τους κι εσύ,
με βιάσατε!
109
00:10:18,200 --> 00:10:21,160
Αλήθεια πιστεύεις
ότι αυτό μπορώ να το ξεχάσω;
110
00:10:24,880 --> 00:10:26,000
Κοίτα, δεν ξέρω.
111
00:10:27,360 --> 00:10:29,280
Δεν ξέρω πόσο θα κρατήσει, αλλά…
112
00:10:31,840 --> 00:10:33,760
δεν θέλω ούτε να με κοιτάς
113
00:10:35,160 --> 00:10:36,240
ούτε να μου μιλάς,
114
00:10:37,320 --> 00:10:39,440
και πόσω μάλλον να μ' αγγίζεις.
115
00:11:20,240 --> 00:11:21,200
Όλα καλά;
116
00:11:25,760 --> 00:11:26,640
Άλμπα;
117
00:11:28,480 --> 00:11:29,720
Ναι, όλα καλά.
118
00:11:32,000 --> 00:11:32,880
Σίγουρα;
119
00:11:33,520 --> 00:11:36,280
Φυσικά.
Έχω έρθει στην πόλη όπου με βίασαν.
120
00:11:39,400 --> 00:11:43,240
Κάνεις τις ασκήσεις αναπνοής,
όποτε νιώθεις άγχος;
121
00:11:46,480 --> 00:11:47,680
Ναι.
122
00:11:50,800 --> 00:11:52,000
Τι θέλεις να κάνεις;
123
00:11:53,680 --> 00:11:54,560
Να φύγω.
124
00:11:56,160 --> 00:11:58,280
Αλλά υποθέτω ότι πρέπει να μείνω.
125
00:12:00,920 --> 00:12:01,840
Γιατί;
126
00:12:06,120 --> 00:12:09,600
Ο αδερφός μου δεν είναι καλά.
Δεν θέλω να τον αφήσω μόνο.
127
00:12:11,640 --> 00:12:13,800
Και πώς πάει με τον… Μπρούνο;
128
00:12:14,920 --> 00:12:17,640
Την τελευταία φορά μου είπες
ότι κάνατε πρόοδο.
129
00:12:19,520 --> 00:12:21,440
Ναι, δεν άλλαξε κάτι.
130
00:12:23,840 --> 00:12:25,400
Πρέπει να μιλάς με άλλους.
131
00:12:26,920 --> 00:12:28,840
Μιλάω μαζί σου, όμως.
132
00:12:31,200 --> 00:12:32,760
Ακόμη κι αν είναι δύσκολο.
133
00:12:35,800 --> 00:12:38,720
Άλμπα, σκέψου τον εαυτό σου.
134
00:12:39,480 --> 00:12:41,000
Μην τα κρατάς μέσα σου.
135
00:12:56,120 --> 00:12:57,200
Τι σκατά κάνεις;
136
00:12:57,920 --> 00:13:00,360
Φέρε πίσω τη βάση, ρε!
137
00:13:00,960 --> 00:13:02,760
Μπρούνο! Φέρ' τη βάση!
138
00:13:08,120 --> 00:13:09,720
Στείλανε βίντεο στην Άλμπα.
139
00:13:10,760 --> 00:13:12,360
Βίντεο από εκείνη τη νύχτα.
140
00:13:13,000 --> 00:13:14,720
-Και φαίνομαι κι εγώ.
-Τι λες;
141
00:13:16,280 --> 00:13:18,120
Μόνο εσύ μπορεί να το έστειλες.
142
00:13:19,600 --> 00:13:20,560
Εσύ το έστειλες;
143
00:13:23,680 --> 00:13:24,880
Ούγκο, απάντησέ μου.
144
00:13:27,200 --> 00:13:28,240
Το έστειλες εσύ;
145
00:13:28,960 --> 00:13:29,880
Όχι, το ξέρεις.
146
00:13:31,480 --> 00:13:32,640
Το έχεις, όμως.
147
00:13:32,720 --> 00:13:34,800
Άσε με να το δω, θέλω να το δω.
148
00:13:37,320 --> 00:13:41,280
-Το σβήσαμε, σου τ' ορκίζομαι.
-Πες μου έστω ότι δεν έκανα τίποτα.
149
00:13:41,360 --> 00:13:44,880
Ότι ήμουν εκεί, αλλά δεν έκανα τίποτα,
ότι δεν την άγγιξα.
150
00:13:47,560 --> 00:13:48,600
Ούγκο!
151
00:13:51,960 --> 00:13:53,080
Δεν θυμάσαι τίποτα;
152
00:14:02,720 --> 00:14:03,720
Ούγκο, εγώ δεν…
153
00:14:04,400 --> 00:14:06,120
Δεν μπορεί να της έκανα κάτι.
154
00:14:07,040 --> 00:14:08,720
Είναι αδύνατον.
155
00:14:09,600 --> 00:14:11,280
-Αυτοί ναι.
-Τότε, ξέχνα το!
156
00:14:12,880 --> 00:14:16,080
Φίλε, αυτό δεν διορθώνεται.
Ήμασταν πολύ μαστουρωμένοι.
157
00:14:16,680 --> 00:14:17,600
Εγώ δεν…
158
00:14:30,160 --> 00:14:32,440
Τώρα που το ξέρει, τι θα απογίνουμε;
159
00:15:05,360 --> 00:15:06,600
ΒΙΑΣΜΟΣ
160
00:15:10,720 --> 00:15:12,920
ΜΕΧΡΙ ΝΑ ΜΑΣ ΧΩΡΙΣΕΙ Ο ΘΑΝΑΤΟΣ
161
00:15:15,960 --> 00:15:16,840
Άλμπα.
162
00:15:17,920 --> 00:15:19,120
Ευχαριστώ που ήρθες.
163
00:15:20,640 --> 00:15:23,160
Δεν θα καθυστερήσουμε.
Κάθισε, σε παρακαλώ.
164
00:15:31,640 --> 00:15:35,640
Άλμπα, ξέρω ότι ανυπομονείς
να γυρίσεις στη Μαδρίτη, το καταλαβαίνω.
165
00:15:36,920 --> 00:15:38,920
Θέλω, όμως, να μείνεις λίγο ακόμη.
166
00:15:39,640 --> 00:15:41,840
Πρέπει να ξεκαθαρίσουμε ορισμένα θέματα.
167
00:15:43,680 --> 00:15:44,920
Σχετικά με τον βιασμό
168
00:15:46,440 --> 00:15:48,160
και τον θάνατο των υπόπτων.
169
00:15:52,680 --> 00:15:55,120
-Ήταν δυστύχημα, όμως, έτσι;
-Δεν το ξέρω.
170
00:15:56,240 --> 00:15:58,240
Λαμβάνουμε υπόψη όλες τις εκδοχές.
171
00:16:00,400 --> 00:16:02,640
Σου ζητώ μόνο λίγο χρόνο ακόμη.
172
00:16:03,840 --> 00:16:05,600
Μέχρι να κλείσουν οι έρευνες.
173
00:16:07,560 --> 00:16:08,440
Περίμενε.
174
00:16:09,240 --> 00:16:12,080
Τι κάνατε χτες εσύ κι ο Μπρούνο
έξω από το τμήμα;
175
00:16:14,320 --> 00:16:15,400
Μια βόλτα.
176
00:16:18,000 --> 00:16:19,280
Είναι όλα καλά;
177
00:16:22,320 --> 00:16:24,800
Αν θυμηθείς κάτι, μη διστάσεις να το πεις.
178
00:16:24,880 --> 00:16:29,200
Μια ασήμαντη για εσένα λεπτομέρεια
μπορεί για εμάς να είναι σημαντική.
179
00:16:36,200 --> 00:16:37,160
Εντάξει.
180
00:16:40,120 --> 00:16:41,120
Γεια.
181
00:17:15,640 --> 00:17:16,720
Άλμπα, είσαι καλά;
182
00:17:19,400 --> 00:17:20,440
Ναι, μια χαρά.
183
00:17:24,760 --> 00:17:25,920
Πρέπει να φύγω.
184
00:17:26,000 --> 00:17:29,680
Ξέρεις ότι μπορείς να βασίζεσαι πάνω μου.
Είμαστε φίλοι.
185
00:17:31,080 --> 00:17:31,960
Φίλοι;
186
00:17:33,040 --> 00:17:34,360
Ο καλύτερός σου φίλος.
187
00:17:37,720 --> 00:17:39,080
Το εννοείς αυτό;
188
00:17:39,680 --> 00:17:40,520
Φυσικά.
189
00:17:59,720 --> 00:18:00,600
Τίρσο;
190
00:18:03,360 --> 00:18:06,680
Αν ήξερες ποιοι το έκαναν, τι θα έκανες;
191
00:18:11,480 --> 00:18:12,920
Ξέρουμε ποιοι το έκαναν.
192
00:18:16,680 --> 00:18:17,560
Σωστά.
193
00:18:20,160 --> 00:18:22,120
Ξέχνα το. Πάω, εντάξει;
194
00:18:23,240 --> 00:18:25,560
Να σου πω, να σε πάω μέχρι το σπίτι;
195
00:18:25,640 --> 00:18:27,800
Όχι, ευχαριστώ.
196
00:18:29,440 --> 00:18:31,480
Εντάξει, ξέρεις πού θα με βρεις.
197
00:18:34,080 --> 00:18:35,440
Όπου υπάρχει κύμα.
198
00:18:36,040 --> 00:18:37,120
Όπου υπάρχει κύμα.
199
00:18:52,280 --> 00:18:54,240
Και τα αποτελέσματα DNA;
200
00:18:54,880 --> 00:18:57,120
Δεν θα είναι πρόβλημα, σε διαβεβαιώνω.
201
00:18:57,720 --> 00:19:00,520
Και τι ήθελαν η Άλμπα και ο Μπρούνο
στο τμήμα;
202
00:19:00,600 --> 00:19:04,160
Τελικά δεν μπήκανε.
Όμως, η Άλμπα πήγε σήμερα στο τμήμα.
203
00:19:04,640 --> 00:19:05,520
Μόνη της.
204
00:19:06,360 --> 00:19:08,520
-Ορίστε;
-Την κάλεσε η Χινέρ.
205
00:19:09,400 --> 00:19:12,000
Η πηγή μου λέει
ότι δεν είπαν κάτι σημαντικό.
206
00:19:13,560 --> 00:19:14,480
Προς το παρόν.
207
00:19:16,440 --> 00:19:17,360
Εντάξει.
208
00:19:18,600 --> 00:19:23,520
Αφού οι προειδοποιήσεις δεν έπιασαν,
πρέπει να στείλουμε πιο πειστικό μήνυμα.
209
00:19:24,080 --> 00:19:25,160
Πόσο πειστικό;
210
00:19:26,040 --> 00:19:28,840
Για να καταλάβουν
τι κίνδυνο αντιμετωπίζουν.
211
00:19:28,920 --> 00:19:30,520
Όχι, άλλο η προειδοποίηση.
212
00:19:30,600 --> 00:19:33,720
Δεν θα κάνω τίποτε άλλο.
Δεν θα περάσω αυτό το όριο.
213
00:19:35,800 --> 00:19:39,040
Με τα λεφτά που σου δίνω,
το όριο το βάζω όπου γουστάρω.
214
00:19:40,000 --> 00:19:42,040
Τότε, καλύτερα να βρεις άλλον.
215
00:19:42,120 --> 00:19:43,720
Τώρα απέκτησες ενδοιασμούς;
216
00:19:44,360 --> 00:19:45,240
Θέσαρ,
217
00:19:46,200 --> 00:19:47,840
πέθαναν τέσσερις νέοι.
218
00:19:48,920 --> 00:19:50,160
Δυστύχημα ήταν.
219
00:19:51,040 --> 00:19:53,160
Η υπαστυνόμος Χινέρ ίσως διαφωνήσει.
220
00:19:55,080 --> 00:19:56,040
Με απειλείς;
221
00:19:56,640 --> 00:19:57,560
Όχι.
222
00:19:58,680 --> 00:19:59,600
Δεν χρειάζεται.
223
00:20:00,880 --> 00:20:06,280
Σου λείπουν χρήματα για να πληρώσεις
την πανάκριβη αγωγή της κόρης σου.
224
00:20:09,400 --> 00:20:10,760
Και τώρα, επίτρεψέ μου.
225
00:20:49,360 --> 00:20:52,280
-Κάτσε, θα σε βοηθήσω.
-Δεν χρειάζεται. Ευχαριστώ.
226
00:20:56,680 --> 00:20:58,040
Δεν έχεις άλλη δουλειά;
227
00:21:26,520 --> 00:21:29,200
Εδώ.
228
00:21:33,560 --> 00:21:36,000
Ρε σεις, κοιτάξτε ποιος ήρθε.
229
00:21:47,440 --> 00:21:48,320
Άλμπα.
230
00:23:08,520 --> 00:23:09,400
Καλημέρα!
231
00:23:10,120 --> 00:23:12,840
-Γεια.
-Μη χαίρεσαι και τόσο που με βλέπεις.
232
00:23:17,360 --> 00:23:21,760
-Με θες στο μαγαζί ή στο χωράφι;
-Στο μαγαζί, έχω παραδόσεις να κάνω.
233
00:23:23,720 --> 00:23:24,720
Δεν…
234
00:23:26,560 --> 00:23:28,480
Σας έφερα φρέσκα κρουασάν.
235
00:23:33,440 --> 00:23:36,480
Συγγνώμη αν σε ξύπνησα, Άλμπα,
δεν το ήθελα.
236
00:23:36,560 --> 00:23:37,720
Δεν πειράζει.
237
00:23:39,520 --> 00:23:40,880
-Θέλεις καφέ;
-Ναι.
238
00:23:51,320 --> 00:23:55,760
Άλμπα, ίσως δεν το πιστεύεις,
αλλά κάνεις κάτι πολύ γενναίο.
239
00:23:56,600 --> 00:23:57,520
Γενναίο;
240
00:23:58,760 --> 00:23:59,880
Ναι.
241
00:24:01,040 --> 00:24:04,560
Βγαίνεις έξω, προχωράς τη ζωή σου,
δεν χαμηλώνεις το βλέμμα.
242
00:24:06,360 --> 00:24:08,920
Φυσικά και το χαμηλώνω.
Ο κόσμος με κοιτάει.
243
00:24:09,440 --> 00:24:11,000
Δίνω τροφή για συζητήσεις.
244
00:24:12,400 --> 00:24:15,440
Δεν μπορώ καν να φανταστώ τι περνάς.
245
00:24:17,040 --> 00:24:17,920
Αλλά…
246
00:24:19,120 --> 00:24:20,040
πρέπει…
247
00:24:20,600 --> 00:24:22,240
Πρέπει να κοιτάς το μέλλον.
248
00:24:24,760 --> 00:24:26,280
Τι θέλεις; Να το ξεχάσω;
249
00:24:26,360 --> 00:24:29,240
Όχι, εννοώ ότι έχεις
όλη τη ζωή σου μπροστά σου.
250
00:24:30,720 --> 00:24:32,680
Μη νιώθεις ντροπή συνέχεια.
251
00:24:36,800 --> 00:24:38,360
Και πώς γίνεται αυτό;
252
00:24:39,360 --> 00:24:40,240
Να…
253
00:24:41,120 --> 00:24:42,640
Με το να ζεις χωρίς φόβο,
254
00:24:43,480 --> 00:24:45,720
με να βγάζεις στο φως όλο τον πόνο.
255
00:24:47,040 --> 00:24:48,840
Και να ξέρεις ότι έχεις εμένα.
256
00:24:48,920 --> 00:24:51,080
Με έχεις για ό,τι χρειαστείς.
257
00:24:53,080 --> 00:24:54,080
Για οτιδήποτε.
258
00:25:07,960 --> 00:25:10,920
Θα μείνω λίγο καιρό εδώ,
για χάρη του Τόνιο.
259
00:25:12,600 --> 00:25:13,480
Πολύ ωραία.
260
00:25:18,360 --> 00:25:21,000
Εντάξει, έτοιμα όλα. Πού είναι η παράδοση;
261
00:25:22,680 --> 00:25:26,760
Κανονικά δεν ανακατεύομαι σε σχέσεις,
ιδίως στη δική σας…
262
00:25:26,840 --> 00:25:27,840
Πολύ καλά κάνεις.
263
00:25:28,360 --> 00:25:30,800
-Η διεύθυνση;
-Σε παρακαλώ, με εμένα μιλάς.
264
00:25:31,320 --> 00:25:32,520
Σας είδα.
265
00:25:37,280 --> 00:25:38,160
Κοίτα…
266
00:25:40,640 --> 00:25:41,960
Κάνε υπομονή.
267
00:25:42,880 --> 00:25:44,880
Κάποιες πληγές αργούν να κλείσουν.
268
00:25:47,200 --> 00:25:48,080
Το ξέρω.
269
00:25:50,560 --> 00:25:54,560
Μήπως…
άλλαξαν τα συναισθήματά σου για εκείνη;
270
00:26:01,320 --> 00:26:03,360
Ωραία, γιατί μετά από κάτι τέτοιο
271
00:26:04,200 --> 00:26:06,480
είναι φυσιολογικό να χάνεται η επαφή.
272
00:26:07,200 --> 00:26:09,800
Σε χρειάζεται στο πλευρό της, μόνο αυτό.
273
00:26:13,360 --> 00:26:14,200
Ναι, αλλά…
274
00:26:15,080 --> 00:26:16,000
αν δεν θέλει;
275
00:26:19,120 --> 00:26:20,960
Αν είμαι μέρος του προβλήματος;
276
00:26:21,960 --> 00:26:23,240
Γιατί;
277
00:26:24,240 --> 00:26:27,760
Νομίζεις ότι μπορούσες να την είχες σώσει;
Αυτό είναι αδύνατον.
278
00:26:28,760 --> 00:26:33,440
Μπρούνο, το μόνο που πρέπει να κάνεις
είναι να βρίσκεσαι στο πλάι της.
279
00:26:34,120 --> 00:26:36,640
Γιατί αν καταρρεύσεις εσύ,
θα την παρασύρεις.
280
00:26:36,720 --> 00:26:38,640
Και σε χρειάζεται δίπλα της,
281
00:26:39,560 --> 00:26:40,440
δυνατό.
282
00:26:44,960 --> 00:26:45,960
Έχεις δίκιο.
283
00:26:51,120 --> 00:26:52,200
Ευχαριστώ, θεία.
284
00:26:56,280 --> 00:26:58,400
Χαίρομαι που αποφασίσατε να μείνετε.
285
00:26:59,720 --> 00:27:01,080
-Να μείνουμε;
-Ναι.
286
00:27:01,160 --> 00:27:03,600
Η Άλμπα είπε ότι αποφασίσατε να μείνετε.
287
00:27:06,840 --> 00:27:08,080
Ναι, το συζητήσαμε.
288
00:27:10,160 --> 00:27:11,200
Η διεύθυνση.
289
00:27:16,040 --> 00:27:17,040
Καλημέρα.
290
00:27:18,160 --> 00:27:19,040
Θέσαρ.
291
00:27:21,400 --> 00:27:23,200
Τι έγινε; Πώς τα πάει;
292
00:27:24,520 --> 00:27:25,440
Όχι πολύ καλά.
293
00:27:27,920 --> 00:27:29,320
Αν μπορώ να βοηθήσω…
294
00:27:30,680 --> 00:27:33,240
-Έχει βουλώσει ο νεροχύτης.
-Όχι, εννοούσα…
295
00:27:34,000 --> 00:27:35,040
Το ξέρω.
296
00:27:36,960 --> 00:27:38,280
Εντάξει.
297
00:27:39,200 --> 00:27:40,120
Μην ανησυχείς.
298
00:27:40,720 --> 00:27:41,600
Τα λέμε.
299
00:27:43,600 --> 00:27:45,400
Ο Ρουμπέν δεν θα προλάβει.
300
00:27:46,000 --> 00:27:47,120
Είναι με τη Σάντρα.
301
00:27:47,960 --> 00:27:49,160
Ευχαριστώ, Μπεγόνια.
302
00:27:49,960 --> 00:27:51,280
Ξεκινάμε, λοιπόν;
303
00:27:52,840 --> 00:27:55,320
Υπάρχει τρόπος να προσβάλουμε τη διαθήκη;
304
00:27:56,360 --> 00:27:58,600
Φυσικά, πολλοί.
305
00:28:00,360 --> 00:28:03,560
-Το θέμα είναι αν μας συμφέρει.
-Φυσικά μας συμφέρει.
306
00:28:03,640 --> 00:28:07,800
Ο πατέρας μου δεν ήταν στα καλά του,
όταν άφησε τις μετοχές στη Μερθέδες.
307
00:28:09,040 --> 00:28:11,080
Αυτή είναι η στρατηγική σου;
308
00:28:12,440 --> 00:28:13,680
Να τον βγάλουμε τρελό;
309
00:28:14,560 --> 00:28:16,760
Ναι. Ποιο είναι το πρόβλημα;
310
00:28:16,840 --> 00:28:19,640
Ο Ελόι εννοεί
ότι δεν μας συμφέρει να πούμε
311
00:28:19,720 --> 00:28:22,480
ότι ο επικεφαλής του ομίλου
δεν ήξερε τι έκανε.
312
00:28:23,080 --> 00:28:24,720
Θα πέσει η τιμή της μετοχής.
313
00:28:24,800 --> 00:28:27,600
Και μετά ξεχνάμε εντελώς το θέρετρο.
314
00:28:28,120 --> 00:28:31,240
-Η μακέτα θα έχει περισσότερη αξία.
-Το προβάρατε;
315
00:28:32,080 --> 00:28:35,920
Και τι θα κάνουμε;
Δεν αναγνωρίζω τον πατέρα.
316
00:28:36,000 --> 00:28:37,440
Ούτε εγώ τη γυναίκα σου.
317
00:28:38,200 --> 00:28:39,240
Γιατί το λες αυτό;
318
00:28:40,000 --> 00:28:41,720
Γιατί ο Βίκτορ είχε μύτη.
319
00:28:43,640 --> 00:28:46,520
Πάντα εμπιστευόμουν
το ένστικτο του πατέρα σας.
320
00:28:47,040 --> 00:28:49,880
Δεν θα αγνοήσω τις επιθυμίες του
τώρα που πέθανε.
321
00:28:56,320 --> 00:28:57,800
Μπορώ να ξεκινήσω σήμερα.
322
00:28:58,320 --> 00:29:01,280
-Θέλω να κάνω κάτι, μέχρι να…
-Αλήθεια;
323
00:29:01,360 --> 00:29:02,600
Φοβερή ιδέα!
324
00:29:03,240 --> 00:29:04,920
Δεν είναι καλή στιγμή.
325
00:29:05,000 --> 00:29:08,880
Ξεκινάμε το εστιατόριο
και πρέπει να ασχοληθούμε
326
00:29:08,960 --> 00:29:12,000
με πελάτες, προμηθευτές,
και με τον Σιμόν, τον σεφ,
327
00:29:12,080 --> 00:29:13,120
είναι περίπτωση.
328
00:29:13,640 --> 00:29:14,920
Στο μπαρ αναφερόμουν.
329
00:29:15,000 --> 00:29:19,240
Ακριβώς, χρειάζομαι λίγη βοήθεια
και είναι η πιο κατάλληλη στον κόσμο.
330
00:29:19,320 --> 00:29:22,920
Τόνιο, ξέχασες
ότι το μπαρ τα έχει φάει τα ψωμιά του;
331
00:29:23,000 --> 00:29:25,120
Τότε, θα φάμε μαζί τα τελευταία.
332
00:29:26,040 --> 00:29:29,840
Και η υπέροχη ζωή σου στη Μαδρίτη;
Δεν ήσουν ευτυχισμένη εκεί;
333
00:29:29,920 --> 00:29:33,000
-Γι' αυτό δεν έφυγες;
-Ναι, και τώρα είναι εδώ.
334
00:29:33,520 --> 00:29:36,760
Άλμπα, εδώ είναι το σπίτι σου,
είμαστε η οικογένειά σου.
335
00:29:36,840 --> 00:29:38,440
-Τόνιο.
-Έληξε το θέμα.
336
00:29:38,520 --> 00:29:42,080
Λοιπόν, θυμάσαι
πώς γίνεται η σάλτσα περικάνα;
337
00:29:43,000 --> 00:29:44,040
Λες να ξέχασα;
338
00:29:44,120 --> 00:29:45,160
Ωραία, άκου.
339
00:29:45,240 --> 00:29:47,840
Πρέπει να δεις τις πιπεριές που πήρα.
340
00:29:50,040 --> 00:29:51,560
Τέλεια, τι σου χρωστάω;
341
00:29:52,240 --> 00:29:53,960
Πότε σου πήρα χρήματα;
342
00:30:00,400 --> 00:30:01,680
Θέλεις φράουλες;
343
00:30:02,960 --> 00:30:04,920
-Ναι.
-Είναι πεντανόστιμες.
344
00:30:05,000 --> 00:30:05,880
Εντάξει.
345
00:30:12,520 --> 00:30:14,120
Άσε να την πιάσω εγώ.
346
00:30:20,840 --> 00:30:22,760
Έχεις δίκιο, είναι τέλειες.
347
00:30:22,840 --> 00:30:24,680
-Θα σου βάλω μερικές.
-Εντάξει.
348
00:30:30,600 --> 00:30:31,520
Ξέρεις κάτι;
349
00:30:32,960 --> 00:30:36,320
-Πολύ θα 'θελα να 'χα γίνει υδραυλικός.
-Όχι αστυνομικός;
350
00:30:37,840 --> 00:30:38,920
Στην τελική,
351
00:30:39,000 --> 00:30:41,200
αν τα κάνεις μαντάρα στη δουλειά,
352
00:30:42,120 --> 00:30:43,200
δεν τρέχει τίποτα.
353
00:30:49,680 --> 00:30:50,560
Να σου πω.
354
00:30:52,080 --> 00:30:54,200
-Πώς είναι ο Μπρούνο;
-Παράξενα.
355
00:30:54,800 --> 00:30:56,680
-Λογικό.
-Ναι.
356
00:30:59,400 --> 00:31:01,240
Και μήπως έχεις παρατηρήσει
357
00:31:02,120 --> 00:31:03,120
κάτι διαφορετικό,
358
00:31:03,200 --> 00:31:06,080
κάτι που σου χτυπάει όταν μιλάτε;
359
00:31:07,800 --> 00:31:08,880
Με ανακρίνεις;
360
00:31:10,480 --> 00:31:13,080
Όχι, καθόλου.
361
00:31:13,160 --> 00:31:14,400
Άλλωστε δεν…
362
00:31:14,480 --> 00:31:16,240
Είμαι εκτός υπηρεσίας.
363
00:31:16,840 --> 00:31:19,280
-Καλά, φεύγω. Εντάξει;
-Ναι.
364
00:31:19,360 --> 00:31:21,440
-Τα λέμε.
-Γεια. Πρόσεχε τα πεπόνια.
365
00:31:37,600 --> 00:31:38,520
Πιάσε, μικρή.
366
00:31:39,000 --> 00:31:42,560
Πήγαινε τον λογαριασμό στον κύριο.
Πάω να φέρω σκουμπρί.
367
00:31:44,000 --> 00:31:44,960
Ευχαριστώ.
368
00:31:45,560 --> 00:31:46,440
Εγώ ευχαριστώ.
369
00:31:50,720 --> 00:31:52,120
Κράτα τα ρέστα, Άλμπα.
370
00:31:59,680 --> 00:32:01,280
Λυπάμαι για όσα πέρασες.
371
00:32:05,600 --> 00:32:08,000
Έχει πολλούς καριόληδες η πόλη, έτσι;
372
00:33:06,880 --> 00:33:10,480
Συμφωνήσαμε ότι αυτός είναι ο χώρος μου.
Γιατί δεν το σέβεσαι;
373
00:33:11,080 --> 00:33:12,000
Έλα εδώ.
374
00:33:12,600 --> 00:33:13,600
Να τα πούμε μετά;
375
00:33:13,680 --> 00:33:14,880
Έχω πονοκέφαλο.
376
00:33:14,960 --> 00:33:17,440
Σου είπα να έρθεις εδώ τώρα.
377
00:33:29,360 --> 00:33:30,280
Τι είναι αυτό;
378
00:33:30,920 --> 00:33:33,600
Αιματολογικές εξετάσεις,
το ετήσιο τσεκάπ σου.
379
00:33:34,320 --> 00:33:36,240
Είναι εμπιστευτικές πληροφορίες.
380
00:33:37,880 --> 00:33:39,120
Θες να μου πεις κάτι;
381
00:33:42,400 --> 00:33:44,200
Δεν παραλείπουμε την ανάκριση;
382
00:33:48,680 --> 00:33:51,360
"Θετικός σε αλκοόλ και ναρκωτικά".
383
00:33:53,040 --> 00:33:55,360
Ευτυχώς, τις πήρα στα χέρια μου εγώ.
384
00:33:56,040 --> 00:33:59,040
Ξέρεις τι θα συμβεί
αν το δουν οι ανώτεροί σου;
385
00:33:59,120 --> 00:34:01,120
-Δικό μου πρόβλημα.
-Λάθος!
386
00:34:01,200 --> 00:34:03,080
Διακυβεύεται η υπόληψή μου.
387
00:34:03,160 --> 00:34:07,320
Θα προστατεύσω το όνομά μας,
που έχεις βάλει σκοπό να καταστρέψεις!
388
00:34:07,400 --> 00:34:09,240
Δεν είχες δικαίωμα να τις δεις!
389
00:34:13,560 --> 00:34:15,240
Ένα πράγμα θα κάνεις.
390
00:34:15,960 --> 00:34:18,280
Θα ξεκόψεις από αυτές τις μαλακίες.
391
00:34:19,160 --> 00:34:21,640
Θα πάρεις σοβαρά
την καριέρα σου επιτέλους,
392
00:34:22,400 --> 00:34:24,360
ειδάλλως θα σου ανοίξω το κεφάλι.
393
00:34:25,560 --> 00:34:26,560
Έγινα κατανοητός;
394
00:34:28,000 --> 00:34:28,880
Μάλιστα.
395
00:34:30,760 --> 00:34:31,960
Μάλιστα, τι;
396
00:34:35,800 --> 00:34:36,760
Μάλιστα, κύριε.
397
00:34:40,920 --> 00:34:41,760
Φύγε τώρα.
398
00:36:09,800 --> 00:36:10,720
Γαμώτο.
399
00:36:17,440 --> 00:36:18,760
Τι πειράζει άμα πάω;
400
00:36:19,400 --> 00:36:21,800
Άντε πάλι τα ίδια. Μη με πρήζεις!
401
00:36:21,880 --> 00:36:23,560
Θα λείψω μόνο δύο μέρες.
402
00:36:24,600 --> 00:36:26,960
Δύο μέρες μπάτσελορ στην Ιμπίθα.
403
00:36:27,520 --> 00:36:29,680
Ξέρουμε τι γίνεται σε αυτά τα πάρτι.
404
00:36:29,760 --> 00:36:32,640
Σου λέω τίποτα,
όταν βγαίνεις με τους φίλους σου;
405
00:36:33,280 --> 00:36:35,880
Σε ρωτάω τι κάνετε στα πάρτι;
406
00:36:35,960 --> 00:36:38,680
Εμείς είμαστε άντρες. Τι συγκρίνεις τώρα;
407
00:36:38,760 --> 00:36:42,720
Φυσικά θα συγκρίνω!
Εμείς δεν πηδιόμαστε με τον πρώτο τυχόντα.
408
00:36:44,360 --> 00:36:45,560
Ίσως με τον δεύτερο.
409
00:36:45,640 --> 00:36:47,880
Τη λες στον μέλλοντα σύζυγό σου;
410
00:36:49,560 --> 00:36:53,240
Κοίτα, θα παντρευτούμε.
Περνάμε καλά και πηδιόμαστε καλά.
411
00:36:54,720 --> 00:36:57,000
Μη μου μιλάς σαν να 'σουν ο πατέρας σου.
412
00:37:02,000 --> 00:37:03,120
Ρουμπέν, τι κάνεις;
413
00:37:04,640 --> 00:37:06,160
Μπορεί να μας δουν.
414
00:37:06,920 --> 00:37:08,400
Δεν με νοιάζει καθόλου.
415
00:37:12,480 --> 00:37:13,360
Μη…
416
00:37:13,920 --> 00:37:15,520
Ρουμπέν. Σου είπα όχι εδώ.
417
00:37:25,280 --> 00:37:27,840
Τι έπαθες;
Δεν το δέχεσαι όταν σου λένε όχι;
418
00:37:30,480 --> 00:37:31,600
Όχι.
419
00:38:33,560 --> 00:38:34,440
Άλμπα!
420
00:39:20,320 --> 00:39:21,160
Άλμπα!
421
00:39:21,800 --> 00:39:22,680
Άλμπα!
422
00:39:24,480 --> 00:39:25,840
-Έλα μέσα.
-Όχι.
423
00:39:25,920 --> 00:39:27,520
-Είναι τέλεια.
-Δεν θέλω.
424
00:39:28,120 --> 00:39:29,840
-Κόφ' το.
-Δεν θα σταματήσω.
425
00:39:29,920 --> 00:39:31,160
Έλα, φτάνει τώρα.
426
00:39:32,600 --> 00:39:33,840
Θα 'ρχόμουν στο μπαρ.
427
00:39:34,480 --> 00:39:37,600
-Γιατί;
-Θέλω βοήθεια με τα μαθήματα γουίντ σερφ.
428
00:39:38,440 --> 00:39:39,440
-Από εμένα;
-Ναι.
429
00:39:39,520 --> 00:39:42,160
Με το κάιτ σερφ δεν προλαβαίνω μόνος μου.
430
00:39:42,840 --> 00:39:46,920
Και δυσκολεύομαι
να βρω έναν καλό εκπαιδευτή.
431
00:39:48,160 --> 00:39:50,080
Όλοι δουλεύουν στα ξενοδοχεία.
432
00:39:50,160 --> 00:39:52,880
Ναι, αλλά εγώ βοηθάω στο μπαρ.
433
00:39:52,960 --> 00:39:56,760
Μόνον όταν δεν σε χρειάζεται ο Τόνιο.
Θα περάσουμε τέλεια.
434
00:40:01,360 --> 00:40:03,760
Έλα. Ψήσου.
435
00:41:05,040 --> 00:41:07,360
Τι κάνεις εδώ; Γιατί δεν είσαι γραφείο;
436
00:41:09,640 --> 00:41:11,600
Ωραίο παράδειγμα για τον γιο σου.
437
00:41:12,520 --> 00:41:16,280
-Πήρα ρεπό για να περάσω τη μέρα μαζί σου.
-Κακή μέρα βρήκες.
438
00:41:17,320 --> 00:41:19,000
Χτες ξενύχτησα, ξέρεις τώρα.
439
00:41:20,320 --> 00:41:23,760
-Πρέπει να μιλήσουμε σήμερα.
-Για ποιο θέμα; Για τη Σάντρα;
440
00:41:24,720 --> 00:41:26,280
Είμαστε καλύτερα από ποτέ.
441
00:41:27,160 --> 00:41:29,120
Δεν θέλω να μιλήσω για τη Σάντρα,
442
00:41:29,800 --> 00:41:31,720
αλλά για την κοπέλα που βιάσατε.
443
00:41:34,120 --> 00:41:36,720
-Τι;
-Μη με κάνεις να επαναλάβω κάτι φρικτό.
444
00:41:36,800 --> 00:41:39,800
-Εννοείς…
-Εσύ, ο Χακόμπο, ο Ούγκο κι ο Μπρούνο.
445
00:41:39,880 --> 00:41:42,640
Έχεις φρικάρει; Πας καλά;
446
00:41:42,720 --> 00:41:45,360
-Πλάκα κάνεις;
-Μη με περνάς για ηλίθια.
447
00:41:45,440 --> 00:41:47,000
Δεν ξέρω τι σου είπανε,
448
00:41:47,080 --> 00:41:49,000
αλλά εμείς δεν βιάσαμε καμία.
449
00:41:51,120 --> 00:41:53,800
Ναι, ήταν αργά,
τη συναντήσαμε έξω απ' την παμπ.
450
00:41:53,880 --> 00:41:55,440
Δεν θέλω να ξέρω.
451
00:41:57,120 --> 00:41:59,200
Θέλω να μάθω γιατί πήγες στο μπαρ.
452
00:42:00,240 --> 00:42:03,000
-Και πώς το ξέρεις αυτό;
-Δεν θα το επαναλάβω.
453
00:42:03,080 --> 00:42:06,160
-Γιατί πήγες να τη δεις στο μπαρ;
-Ρε γαμώτο, άσε με.
454
00:42:08,440 --> 00:42:11,440
Ήθελα μόνο να δω αν θυμόταν τίποτα.
455
00:42:12,440 --> 00:42:14,720
Τι σημασία έχει; Αφού δεν τη βιάσατε.
456
00:42:14,800 --> 00:42:18,000
Φυσικά έχει σημασία.
Είπε στην αστυνομία ότι τη βιάσανε.
457
00:42:18,600 --> 00:42:22,240
Στα μάτια όλου του κόσμου,
εμείς θα είμαστε οι βιαστές.
458
00:42:23,040 --> 00:42:25,960
Ή θαρρείς ότι θα παραδεχτεί
ότι πηδήχτηκε με τέσσερις,
459
00:42:26,040 --> 00:42:27,520
επειδή έτσι της καύλωσε;
460
00:42:28,600 --> 00:42:30,160
Και δεν σκέφτηκες
461
00:42:30,240 --> 00:42:33,080
ότι άμα σε έβλεπε,
μπορεί να θυμόταν τι έγινε;
462
00:42:35,440 --> 00:42:38,880
Ποτέ ξανά δεν θα την πλησιάσεις, ακούς;
463
00:42:40,960 --> 00:42:42,520
Μαμά, το ήθελε.
464
00:42:45,040 --> 00:42:46,040
Πίστεψέ με.
465
00:42:51,600 --> 00:42:52,480
Μαμά;
466
00:43:04,280 --> 00:43:06,920
Άλμπα, θα σου αρέσει ο επόμενος μαθητής.
467
00:43:08,840 --> 00:43:10,040
Τι κάνεις εδώ εσύ;
468
00:43:10,880 --> 00:43:13,560
Δεν ήξερα ότι το νεοπρέν
κολακεύει τη φιγούρα.
469
00:43:14,560 --> 00:43:15,440
Κοίτα.
470
00:43:17,960 --> 00:43:19,800
-Τι;
-Γκομενάρα είμαι.
471
00:43:21,360 --> 00:43:23,360
Εσύ πάντα το μισούσες όλο αυτό.
472
00:43:23,440 --> 00:43:27,360
Ναι, αλλά τώρα θέλω να μάθω τι γίνεται
όταν σε σκεπάζει ένα κύμα.
473
00:43:28,400 --> 00:43:30,560
-Θέλω να δω την άλλη πλευρά.
-Από πότε;
474
00:43:32,000 --> 00:43:33,880
Απορώ πώς άφησες να σου ξεφύγει.
475
00:43:33,960 --> 00:43:36,360
Αν και ταιριάζεις πιο πολύ με τον Μπρούνο.
476
00:43:36,440 --> 00:43:38,440
-Σήμερα κλείνουμε νωρίς.
-Γιατί;
477
00:43:38,520 --> 00:43:41,520
Ένας φίλος ανοίγει μπαρ
και υποσχέθηκα να πάω.
478
00:43:42,000 --> 00:43:44,040
-Μας καλείς κι εμάς;
-Φυσικά, ελάτε.
479
00:43:45,360 --> 00:43:46,960
Έλα.
480
00:43:50,760 --> 00:43:53,040
Αλήθεια, πηγαίνετε, εγώ δεν έχω όρεξη.
481
00:43:53,120 --> 00:43:54,680
Έλα με τον Μπρούνο,
482
00:43:54,760 --> 00:43:56,000
θα πάμε ζευγάρια.
483
00:43:57,040 --> 00:44:00,160
Ο Μπρούνο έφερε δουλειά απ' τη Μαδρίτη,
δεν μπορεί.
484
00:44:00,240 --> 00:44:02,640
Έλα, μην είσαι ξενέρωτη.
485
00:44:03,480 --> 00:44:04,960
Θα περάσουμε τέλεια.
486
00:44:05,960 --> 00:44:07,440
Σπίτι θα κάτσεις;
487
00:44:12,280 --> 00:44:16,200
Συνειδητοποιώ πόσο καλή είναι η προσφορά,
αλλά δεν μπορώ να δεχτώ.
488
00:44:16,960 --> 00:44:19,000
Ρε γαμώτο, τι θα πω στον πρύτανη;
489
00:44:20,800 --> 00:44:24,800
-Δεν ξέρω, πες "για προσωπικούς λόγους".
-Ρε γαμώτο. Είσαι σίγουρος;
490
00:44:25,920 --> 00:44:27,440
Συγγνώμη, εντάξει;
491
00:44:27,520 --> 00:44:28,920
-Τέλος πάντων.
-Γεια.
492
00:44:51,960 --> 00:44:53,880
Πιστεύεις ότι θα το ξεπεράσουμε;
493
00:44:57,640 --> 00:44:59,440
Εμείς θα ξεπεράσουμε τα πάντα.
494
00:45:21,920 --> 00:45:22,960
Σ' αγαπώ.
495
00:45:24,960 --> 00:45:26,280
Κι εγώ σ' αγαπώ.
496
00:45:32,360 --> 00:45:33,760
-Τι 'ναι;
-Να χωθώ;
497
00:45:34,640 --> 00:45:35,640
Σίγουρα;
498
00:45:36,320 --> 00:45:37,960
Ντρέπομαι λιγάκι.
499
00:45:38,040 --> 00:45:38,960
-Μπέγο.
-Λιγάκι.
500
00:45:39,040 --> 00:45:42,320
Δεν σε πιστεύω ότι το λες αυτό,
εσύ δεν κολλάς πουθενά.
501
00:45:44,160 --> 00:45:46,520
-Άντε.
-Καλύτερα να πιω ένα ποτάκι ακόμη.
502
00:45:47,000 --> 00:45:49,320
Μην κολλάς. Τι γυναίκα είσαι εσύ;
503
00:45:49,400 --> 00:45:50,400
-Εσύ είσαι καλά;
-Ναι.
504
00:45:50,480 --> 00:45:51,560
-Σίγουρα;
-Ναι.
505
00:45:52,400 --> 00:45:53,280
-Άντε.
-Καλά.
506
00:46:07,000 --> 00:46:08,880
-Δεν είναι αυτό που φαίνεται.
-Τι;
507
00:46:08,960 --> 00:46:11,600
-Δεν είναι αυτό που φαίνεται.
-Και τι είναι;
508
00:46:11,680 --> 00:46:13,200
Δεν ξέρω κανέναν εδώ.
509
00:46:14,160 --> 00:46:18,000
Δεν μπόρεσα να κρατηθώ όταν σε είδα.
Λάμπεις.
510
00:46:19,080 --> 00:46:21,040
-Καλά.
-Σε ενόχλησα;
511
00:46:21,120 --> 00:46:22,640
-Συγγνώμη.
-Είσαι καλά;
512
00:47:26,440 --> 00:47:27,720
-Να τη.
-Άλμπα!
513
00:47:32,320 --> 00:47:35,640
-Είσαι καλά; Σου έκανε τίποτα ο μαλάκας;
-Όχι.
514
00:47:35,720 --> 00:47:36,800
Εντάξει, χαλάρωσε.
515
00:47:38,560 --> 00:47:40,880
Κρίση πανικού πάλι.
516
00:47:43,280 --> 00:47:45,120
Αλλά είμαι καλύτερα τώρα.
517
00:47:46,640 --> 00:47:48,880
-Πάω να φέρω τα πράγματά μας.
-Εντάξει.
518
00:47:54,520 --> 00:47:55,440
Κρυώνεις;
519
00:47:56,760 --> 00:47:57,920
Λιγάκι, ναι.
520
00:48:04,160 --> 00:48:05,720
Θα σε φροντίσω εγώ, Άλμπα.
521
00:48:53,000 --> 00:48:56,000
-Θυμάσαι τη σφαίρα του Κένεντι;
-Η περίεργη τροχιά.
522
00:48:56,080 --> 00:48:58,880
Κάτι παρόμοιο συνέβη
για να πέσει το αμάξι στο νερό.
523
00:48:58,960 --> 00:49:02,000
Ποιος αστυνομικός
πήγε τα δείγματα στο εργαστήριο;
524
00:49:02,080 --> 00:49:04,160
Θυμάμαι. Ο Θέσαρ.
525
00:49:04,240 --> 00:49:07,080
Η υπαστυνόμος Χινέρ
μπορεί να είναι πουλημένη.
526
00:49:07,160 --> 00:49:10,400
Ίσως το έκανε αυτή.
Δεν μπορούμε να εμπιστευτούμε κανέναν.
527
00:49:17,040 --> 00:49:18,240
Τι είπες;
528
00:49:18,320 --> 00:49:19,520
Αν στραβώσει,
529
00:49:19,600 --> 00:49:21,040
εμείς θα την πληρώσουμε.
530
00:49:21,920 --> 00:49:24,200
Τι κάνεις, ρε μαλακισμένο;
531
00:49:24,280 --> 00:49:27,160
Δεν θέλω να σε ελέγξω,
μόνο να σε προστατέψω.
532
00:49:30,640 --> 00:49:34,560
Ο Τίρσο σε είδε στο κλαμπ.
Λέει ότι διασκέδαζες μαζί τους.
533
00:49:34,640 --> 00:49:35,520
Μαλάκα!
534
00:49:36,080 --> 00:49:37,400
Παλιομαλάκα!
535
00:49:37,480 --> 00:49:38,880
Καριόλη!
536
00:49:40,920 --> 00:49:42,840
Εσύ θα επιμείνεις στην εκδοχή μας.
537
00:49:42,920 --> 00:49:44,200
Ήταν ιδέα του Ρουμπέν.
538
00:49:44,280 --> 00:49:47,080
Σε ακραίες καταστάσεις
μαθαίνουμε ποιοι είμαστε.
539
00:49:48,960 --> 00:49:52,880
Δεν θα επέτρεπα ποτέ να σου κάνουν κακό.
Σε έχω σαν αδερφό μου.
540
00:49:55,360 --> 00:49:56,480
Έτσι πίστευα.
541
00:49:57,600 --> 00:49:59,160
Μπρούνο.
542
00:49:59,840 --> 00:50:03,160
Πες στους φίλους σου
ότι θα χρησιμοποιήσουμε το βίντεο.
543
00:50:03,240 --> 00:50:05,200
Πες στον Ελόι να μας αφήσει ήσυχους.
544
00:50:05,280 --> 00:50:07,920
Δεν θα απειλήσουν τη δουλειά μου
δύο παιδιά.
545
00:50:08,000 --> 00:50:10,360
Κανείς απολύτως δεν θα μάθει τι έγινε.
546
00:50:10,440 --> 00:50:12,520
Φρόντισε να μην υπάρχουν εκκρεμότητες.
547
00:50:12,600 --> 00:50:14,480
Κλάρα!
548
00:50:17,000 --> 00:50:19,440
Να σου πω. Πρόσεχε με αυτή, έτσι;
549
00:50:19,520 --> 00:50:21,720
Έτσι και την πάρει κανείς, θα πνιγεί.
550
00:50:21,800 --> 00:50:23,280
Έχει κάτι αυτή;
551
00:50:24,520 --> 00:50:25,640
Όχι.
552
00:50:32,240 --> 00:50:33,240
Υποτιτλισμός: Μάρθα Λυρώνη