1 00:00:06,400 --> 00:00:09,440 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:17,440 --> 00:00:19,000 Δώσε το χέρι σου, πουτάνα. 3 00:00:20,640 --> 00:00:22,680 -Άνοιξε. -Πιάσ' την, Ούγκο. 4 00:00:23,720 --> 00:00:24,880 -Σειρά μου. -Έλα. 5 00:00:27,160 --> 00:00:28,160 Μαλάκα! 6 00:00:29,000 --> 00:00:30,760 Πάρ' τα, πουτάνα! 7 00:00:31,600 --> 00:00:32,560 Σ' αρέσει; 8 00:00:42,200 --> 00:00:43,160 Γάμα την. 9 00:00:43,240 --> 00:00:44,960 -Τέλειωνε, μαλάκα. -Κράτα την. 10 00:00:46,800 --> 00:00:48,080 Πιάσ' της τα βυζιά. 11 00:00:48,160 --> 00:00:49,040 Έτσι. 12 00:00:49,920 --> 00:00:51,200 Σ' αρέσει; 13 00:00:51,280 --> 00:00:52,600 Σ' αρέσει, πουτάνα; 14 00:00:54,880 --> 00:00:56,440 Σ' αρέσει, πουτάνα; 15 00:01:00,880 --> 00:01:03,040 Ρε σεις, κοιτάξτε ποιος ήρθε. 16 00:01:07,440 --> 00:01:09,480 Πού ήσουν εσύ, ρε μαλάκα; 17 00:01:11,120 --> 00:01:12,000 Μπρούνο; 18 00:01:22,000 --> 00:01:22,880 Άλμπα. 19 00:01:27,640 --> 00:01:30,240 Μάλλον δεν έχουμε πέστο. Τι θες να φτιάξω; 20 00:01:43,400 --> 00:01:44,280 Άλμπα. 21 00:01:46,080 --> 00:01:46,960 Άλμπα; 22 00:01:49,360 --> 00:01:50,280 Τι συμβαίνει; 23 00:01:51,760 --> 00:01:53,240 -Τι… -Άσε με ήσυχη. 24 00:01:55,160 --> 00:01:56,000 Άλμπα! 25 00:02:22,280 --> 00:02:23,160 Τι έπαθες; 26 00:02:23,840 --> 00:02:25,840 Άλμπα, τι συμβαίνει; 27 00:02:27,280 --> 00:02:29,800 Μη μ' αγγίζεις. 28 00:02:30,600 --> 00:02:33,080 -Έπαθες κρίση πανικού. -Μη μ' αγγίζεις. 29 00:02:33,160 --> 00:02:34,240 Κρίση πανικού. 30 00:02:34,320 --> 00:02:37,400 Κάνε ό,τι είπε ο ψυχολόγος, πάρε βαθιά ανάσα, πάμε μαζί. 31 00:02:37,480 --> 00:02:40,480 Βοήθεια. 32 00:02:40,560 --> 00:02:43,080 -Σε παρακαλώ, πες μου τι συμβαίνει. -Βοήθεια. 33 00:02:43,600 --> 00:02:45,600 Πες μου τι συμβαίνει, σε παρακαλώ. 34 00:02:49,360 --> 00:02:50,560 Εκεί ήσουν… 35 00:02:51,360 --> 00:02:52,440 με αυτούς. 36 00:02:53,720 --> 00:02:55,160 Ήσουν κι εσύ με αυτούς. 37 00:02:57,600 --> 00:02:59,600 Με βιάσατε όλοι, Μπρούνο. 38 00:03:00,520 --> 00:03:01,760 Με βιάσατε. 39 00:03:10,080 --> 00:03:11,120 Αυτοί το έκαναν. 40 00:03:11,200 --> 00:03:14,360 Κι εμένα αυτό μου 'παν, αλλά ξέρεις ότι αποκλείεται. 41 00:03:14,440 --> 00:03:15,640 Δεν είμαι ικανός… 42 00:03:15,720 --> 00:03:19,200 Μπρούνο, σε είδα σε ένα κωλοβίντεο! 43 00:03:23,400 --> 00:03:24,280 Βίντεο; 44 00:03:28,400 --> 00:03:30,720 Άσε με να δω. Ξέρεις ότι αποκλείεται… 45 00:03:30,800 --> 00:03:32,600 Μακριά! 46 00:03:33,120 --> 00:03:33,960 Άλμπα! 47 00:03:35,120 --> 00:03:38,280 -Άκουσέ με, σε παρακαλώ. -Μη με πλησιάζεις, καριόλη. 48 00:03:38,360 --> 00:03:40,000 Έλα να το συζητήσουμε. 49 00:03:41,040 --> 00:03:43,560 -Μη μ' αγγίζεις! -Σε παρακαλώ, δεν το πιστεύω. 50 00:03:43,640 --> 00:03:46,720 -Πρέπει να δω το βίντεο. Σε παρακαλώ. -Παράτα με. 51 00:03:47,520 --> 00:03:49,200 Κοίταξέ με, Άλμπα. 52 00:03:50,920 --> 00:03:51,800 Κοίταξέ με. 53 00:03:57,760 --> 00:04:01,720 Όχι, δεν το καταλαβαίνω, πραγματικά. 54 00:04:05,040 --> 00:04:07,040 Δεν μπορείς να πας στην αστυνομία. 55 00:04:09,160 --> 00:04:12,520 Ήθελα να πάω κι εγώ όταν το έμαθα, αλλά μου επιτέθηκαν. 56 00:04:14,160 --> 00:04:15,040 Τι; 57 00:04:15,120 --> 00:04:18,440 Με χτύπησαν σπίτι μου και απείλησαν να μας σκοτώσουν όλους. 58 00:04:18,520 --> 00:04:21,800 -Εσένα, εμένα, τις οικογένειές μας, όλους! -Λες ψέματα. 59 00:04:21,880 --> 00:04:22,880 Σκέψου το λίγο. 60 00:04:23,560 --> 00:04:26,320 Σκέψου όλα όσα έχουν συμβεί. 61 00:04:26,400 --> 00:04:29,600 Τα γκράφιτι, τους νεκρούς, το DNA που εξαφανίστηκε. 62 00:04:29,680 --> 00:04:31,560 -Μας παρακολουθούν. -Ψέματα λες. 63 00:04:31,640 --> 00:04:34,000 Δεν λέω ψέματα. Είδες τι μπορούν να κάνουν. 64 00:04:34,840 --> 00:04:37,600 Σκέψου την οικογένειά σου, τον Τόνιο, τον Λουισίτο. 65 00:04:37,680 --> 00:04:38,680 Την Κλάρα. 66 00:04:38,760 --> 00:04:40,080 -Κινδυνεύουν. -Σταμάτα! 67 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 Συγγνώμη για την καθυστέρηση. Πρέπει να υπογράψεις. 68 00:06:19,080 --> 00:06:19,960 Μην ανησυχείς. 69 00:06:23,880 --> 00:06:24,840 Ωραία καρέκλα. 70 00:06:26,640 --> 00:06:27,640 Ιταλικό δέρμα. 71 00:06:29,640 --> 00:06:31,840 Ο Βίκτορ την έκανε ειδική παραγγελία. 72 00:06:33,640 --> 00:06:35,640 Έχεις πρόβλημα επειδή κάθομαι εγώ; 73 00:06:36,680 --> 00:06:37,880 Αυτό ήθελε ο Βίκτορ. 74 00:06:39,960 --> 00:06:44,320 Υποθέτω ότι ο κουνιάδος μου κάνει το παν για να ακυρώσει τη διαθήκη. 75 00:06:44,400 --> 00:06:46,760 Νόμιζε ότι θα διεύθυνε αυτός. 76 00:06:47,840 --> 00:06:48,920 Και ο άντρας σου; 77 00:06:50,600 --> 00:06:52,600 Ξέρουμε κι οι δύο ότι δεν μετράει. 78 00:06:58,200 --> 00:06:59,880 Δεν ήσουν ποτέ τόσο ντόμπρα. 79 00:07:01,080 --> 00:07:02,560 Δεν είχε χρειαστεί. 80 00:07:03,520 --> 00:07:07,480 Μέχρι να προσαρμοστώ στην εταιρεία, θα βρουν τρόπο να με διώξουν. 81 00:07:08,960 --> 00:07:10,640 Και γιατί να σε στηρίξω; 82 00:07:12,000 --> 00:07:13,480 Γιατί είσαι πολύ έξυπνος. 83 00:07:14,920 --> 00:07:17,120 Και πάντα ήσουν πιστός στην εταιρεία. 84 00:07:18,600 --> 00:07:19,560 Και στον Βίκτορ. 85 00:07:51,120 --> 00:07:52,040 Ο άνθρωπός μας. 86 00:07:54,000 --> 00:07:55,120 Όλα βαίνουν καλώς. 87 00:08:40,080 --> 00:08:42,320 -Τι κάνεις; -Πάω σπίτι του αδερφού μου. 88 00:08:44,360 --> 00:08:47,720 Αν βγεις με βαλίτσα, θα καταλάβουν ότι χωρίσαμε και γιατί. 89 00:08:48,400 --> 00:08:50,240 Είσαι τόσο μαλάκας; 90 00:08:50,320 --> 00:08:53,440 Ναι, είμαι μαλάκας, αλλά προσπαθώ να σε προστατέψω. 91 00:08:54,120 --> 00:08:55,640 Δεν μπήκα στο τμήμα, 92 00:08:56,440 --> 00:08:59,920 γιατί αν πειράξουν την οικογένειά μου, δεν θα μου το συγχωρέσω ποτέ. 93 00:09:00,000 --> 00:09:02,640 -Αλλά δεν θα μείνω μαζί σου εδώ. -Κοίτα. 94 00:09:04,360 --> 00:09:05,600 Μας παρακολουθούν. 95 00:09:07,120 --> 00:09:08,960 Είδες τον τύπο με την κουκούλα. 96 00:09:13,480 --> 00:09:14,360 Γαμώτο. 97 00:09:30,960 --> 00:09:32,320 Γιατί δεν μου το είπες; 98 00:09:37,000 --> 00:09:37,880 Γιατί; 99 00:09:39,760 --> 00:09:41,200 Ήμασταν μαζί. 100 00:09:43,280 --> 00:09:45,640 Ήσασταν μαζί, έτσι; 101 00:09:46,760 --> 00:09:49,880 Ήμασταν μαζί και μου έλεγες ψέματα κατάμουτρα! 102 00:09:49,960 --> 00:09:52,640 Κάθε μέρα, τη μία μετά την άλλη. 103 00:09:54,640 --> 00:09:56,000 Γιατί δεν μου το είπες; 104 00:09:57,960 --> 00:09:59,880 Γιατί δεν μου το είπες, Μπρούνο; 105 00:10:02,440 --> 00:10:04,120 Έβλεπα ότι το ξεπερνούσες. 106 00:10:06,120 --> 00:10:08,520 Και νόμιζα ότι… 107 00:10:08,600 --> 00:10:10,200 Ότι τι; Ότι θα το ξεχνούσα; 108 00:10:13,080 --> 00:10:17,160 Μια αγέλη από ζώα, ανάμεσά τους κι εσύ, με βιάσατε! 109 00:10:18,200 --> 00:10:21,160 Αλήθεια πιστεύεις ότι αυτό μπορώ να το ξεχάσω; 110 00:10:24,880 --> 00:10:26,000 Κοίτα, δεν ξέρω. 111 00:10:27,360 --> 00:10:29,280 Δεν ξέρω πόσο θα κρατήσει, αλλά… 112 00:10:31,840 --> 00:10:33,760 δεν θέλω ούτε να με κοιτάς 113 00:10:35,160 --> 00:10:36,240 ούτε να μου μιλάς, 114 00:10:37,320 --> 00:10:39,440 και πόσω μάλλον να μ' αγγίζεις. 115 00:11:20,240 --> 00:11:21,200 Όλα καλά; 116 00:11:25,760 --> 00:11:26,640 Άλμπα; 117 00:11:28,480 --> 00:11:29,720 Ναι, όλα καλά. 118 00:11:32,000 --> 00:11:32,880 Σίγουρα; 119 00:11:33,520 --> 00:11:36,280 Φυσικά. Έχω έρθει στην πόλη όπου με βίασαν. 120 00:11:39,400 --> 00:11:43,240 Κάνεις τις ασκήσεις αναπνοής, όποτε νιώθεις άγχος; 121 00:11:46,480 --> 00:11:47,680 Ναι. 122 00:11:50,800 --> 00:11:52,000 Τι θέλεις να κάνεις; 123 00:11:53,680 --> 00:11:54,560 Να φύγω. 124 00:11:56,160 --> 00:11:58,280 Αλλά υποθέτω ότι πρέπει να μείνω. 125 00:12:00,920 --> 00:12:01,840 Γιατί; 126 00:12:06,120 --> 00:12:09,600 Ο αδερφός μου δεν είναι καλά. Δεν θέλω να τον αφήσω μόνο. 127 00:12:11,640 --> 00:12:13,800 Και πώς πάει με τον… Μπρούνο; 128 00:12:14,920 --> 00:12:17,640 Την τελευταία φορά μου είπες ότι κάνατε πρόοδο. 129 00:12:19,520 --> 00:12:21,440 Ναι, δεν άλλαξε κάτι. 130 00:12:23,840 --> 00:12:25,400 Πρέπει να μιλάς με άλλους. 131 00:12:26,920 --> 00:12:28,840 Μιλάω μαζί σου, όμως. 132 00:12:31,200 --> 00:12:32,760 Ακόμη κι αν είναι δύσκολο. 133 00:12:35,800 --> 00:12:38,720 Άλμπα, σκέψου τον εαυτό σου. 134 00:12:39,480 --> 00:12:41,000 Μην τα κρατάς μέσα σου. 135 00:12:56,120 --> 00:12:57,200 Τι σκατά κάνεις; 136 00:12:57,920 --> 00:13:00,360 Φέρε πίσω τη βάση, ρε! 137 00:13:00,960 --> 00:13:02,760 Μπρούνο! Φέρ' τη βάση! 138 00:13:08,120 --> 00:13:09,720 Στείλανε βίντεο στην Άλμπα. 139 00:13:10,760 --> 00:13:12,360 Βίντεο από εκείνη τη νύχτα. 140 00:13:13,000 --> 00:13:14,720 -Και φαίνομαι κι εγώ. -Τι λες; 141 00:13:16,280 --> 00:13:18,120 Μόνο εσύ μπορεί να το έστειλες. 142 00:13:19,600 --> 00:13:20,560 Εσύ το έστειλες; 143 00:13:23,680 --> 00:13:24,880 Ούγκο, απάντησέ μου. 144 00:13:27,200 --> 00:13:28,240 Το έστειλες εσύ; 145 00:13:28,960 --> 00:13:29,880 Όχι, το ξέρεις. 146 00:13:31,480 --> 00:13:32,640 Το έχεις, όμως. 147 00:13:32,720 --> 00:13:34,800 Άσε με να το δω, θέλω να το δω. 148 00:13:37,320 --> 00:13:41,280 -Το σβήσαμε, σου τ' ορκίζομαι. -Πες μου έστω ότι δεν έκανα τίποτα. 149 00:13:41,360 --> 00:13:44,880 Ότι ήμουν εκεί, αλλά δεν έκανα τίποτα, ότι δεν την άγγιξα. 150 00:13:47,560 --> 00:13:48,600 Ούγκο! 151 00:13:51,960 --> 00:13:53,080 Δεν θυμάσαι τίποτα; 152 00:14:02,720 --> 00:14:03,720 Ούγκο, εγώ δεν… 153 00:14:04,400 --> 00:14:06,120 Δεν μπορεί να της έκανα κάτι. 154 00:14:07,040 --> 00:14:08,720 Είναι αδύνατον. 155 00:14:09,600 --> 00:14:11,280 -Αυτοί ναι. -Τότε, ξέχνα το! 156 00:14:12,880 --> 00:14:16,080 Φίλε, αυτό δεν διορθώνεται. Ήμασταν πολύ μαστουρωμένοι. 157 00:14:16,680 --> 00:14:17,600 Εγώ δεν… 158 00:14:30,160 --> 00:14:32,440 Τώρα που το ξέρει, τι θα απογίνουμε; 159 00:15:05,360 --> 00:15:06,600 ΒΙΑΣΜΟΣ 160 00:15:10,720 --> 00:15:12,920 ΜΕΧΡΙ ΝΑ ΜΑΣ ΧΩΡΙΣΕΙ Ο ΘΑΝΑΤΟΣ 161 00:15:15,960 --> 00:15:16,840 Άλμπα. 162 00:15:17,920 --> 00:15:19,120 Ευχαριστώ που ήρθες. 163 00:15:20,640 --> 00:15:23,160 Δεν θα καθυστερήσουμε. Κάθισε, σε παρακαλώ. 164 00:15:31,640 --> 00:15:35,640 Άλμπα, ξέρω ότι ανυπομονείς να γυρίσεις στη Μαδρίτη, το καταλαβαίνω. 165 00:15:36,920 --> 00:15:38,920 Θέλω, όμως, να μείνεις λίγο ακόμη. 166 00:15:39,640 --> 00:15:41,840 Πρέπει να ξεκαθαρίσουμε ορισμένα θέματα. 167 00:15:43,680 --> 00:15:44,920 Σχετικά με τον βιασμό 168 00:15:46,440 --> 00:15:48,160 και τον θάνατο των υπόπτων. 169 00:15:52,680 --> 00:15:55,120 -Ήταν δυστύχημα, όμως, έτσι; -Δεν το ξέρω. 170 00:15:56,240 --> 00:15:58,240 Λαμβάνουμε υπόψη όλες τις εκδοχές. 171 00:16:00,400 --> 00:16:02,640 Σου ζητώ μόνο λίγο χρόνο ακόμη. 172 00:16:03,840 --> 00:16:05,600 Μέχρι να κλείσουν οι έρευνες. 173 00:16:07,560 --> 00:16:08,440 Περίμενε. 174 00:16:09,240 --> 00:16:12,080 Τι κάνατε χτες εσύ κι ο Μπρούνο έξω από το τμήμα; 175 00:16:14,320 --> 00:16:15,400 Μια βόλτα. 176 00:16:18,000 --> 00:16:19,280 Είναι όλα καλά; 177 00:16:22,320 --> 00:16:24,800 Αν θυμηθείς κάτι, μη διστάσεις να το πεις. 178 00:16:24,880 --> 00:16:29,200 Μια ασήμαντη για εσένα λεπτομέρεια μπορεί για εμάς να είναι σημαντική. 179 00:16:36,200 --> 00:16:37,160 Εντάξει. 180 00:16:40,120 --> 00:16:41,120 Γεια. 181 00:17:15,640 --> 00:17:16,720 Άλμπα, είσαι καλά; 182 00:17:19,400 --> 00:17:20,440 Ναι, μια χαρά. 183 00:17:24,760 --> 00:17:25,920 Πρέπει να φύγω. 184 00:17:26,000 --> 00:17:29,680 Ξέρεις ότι μπορείς να βασίζεσαι πάνω μου. Είμαστε φίλοι. 185 00:17:31,080 --> 00:17:31,960 Φίλοι; 186 00:17:33,040 --> 00:17:34,360 Ο καλύτερός σου φίλος. 187 00:17:37,720 --> 00:17:39,080 Το εννοείς αυτό; 188 00:17:39,680 --> 00:17:40,520 Φυσικά. 189 00:17:59,720 --> 00:18:00,600 Τίρσο; 190 00:18:03,360 --> 00:18:06,680 Αν ήξερες ποιοι το έκαναν, τι θα έκανες; 191 00:18:11,480 --> 00:18:12,920 Ξέρουμε ποιοι το έκαναν. 192 00:18:16,680 --> 00:18:17,560 Σωστά. 193 00:18:20,160 --> 00:18:22,120 Ξέχνα το. Πάω, εντάξει; 194 00:18:23,240 --> 00:18:25,560 Να σου πω, να σε πάω μέχρι το σπίτι; 195 00:18:25,640 --> 00:18:27,800 Όχι, ευχαριστώ. 196 00:18:29,440 --> 00:18:31,480 Εντάξει, ξέρεις πού θα με βρεις. 197 00:18:34,080 --> 00:18:35,440 Όπου υπάρχει κύμα. 198 00:18:36,040 --> 00:18:37,120 Όπου υπάρχει κύμα. 199 00:18:52,280 --> 00:18:54,240 Και τα αποτελέσματα DNA; 200 00:18:54,880 --> 00:18:57,120 Δεν θα είναι πρόβλημα, σε διαβεβαιώνω. 201 00:18:57,720 --> 00:19:00,520 Και τι ήθελαν η Άλμπα και ο Μπρούνο στο τμήμα; 202 00:19:00,600 --> 00:19:04,160 Τελικά δεν μπήκανε. Όμως, η Άλμπα πήγε σήμερα στο τμήμα. 203 00:19:04,640 --> 00:19:05,520 Μόνη της. 204 00:19:06,360 --> 00:19:08,520 -Ορίστε; -Την κάλεσε η Χινέρ. 205 00:19:09,400 --> 00:19:12,000 Η πηγή μου λέει ότι δεν είπαν κάτι σημαντικό. 206 00:19:13,560 --> 00:19:14,480 Προς το παρόν. 207 00:19:16,440 --> 00:19:17,360 Εντάξει. 208 00:19:18,600 --> 00:19:23,520 Αφού οι προειδοποιήσεις δεν έπιασαν, πρέπει να στείλουμε πιο πειστικό μήνυμα. 209 00:19:24,080 --> 00:19:25,160 Πόσο πειστικό; 210 00:19:26,040 --> 00:19:28,840 Για να καταλάβουν τι κίνδυνο αντιμετωπίζουν. 211 00:19:28,920 --> 00:19:30,520 Όχι, άλλο η προειδοποίηση. 212 00:19:30,600 --> 00:19:33,720 Δεν θα κάνω τίποτε άλλο. Δεν θα περάσω αυτό το όριο. 213 00:19:35,800 --> 00:19:39,040 Με τα λεφτά που σου δίνω, το όριο το βάζω όπου γουστάρω. 214 00:19:40,000 --> 00:19:42,040 Τότε, καλύτερα να βρεις άλλον. 215 00:19:42,120 --> 00:19:43,720 Τώρα απέκτησες ενδοιασμούς; 216 00:19:44,360 --> 00:19:45,240 Θέσαρ, 217 00:19:46,200 --> 00:19:47,840 πέθαναν τέσσερις νέοι. 218 00:19:48,920 --> 00:19:50,160 Δυστύχημα ήταν. 219 00:19:51,040 --> 00:19:53,160 Η υπαστυνόμος Χινέρ ίσως διαφωνήσει. 220 00:19:55,080 --> 00:19:56,040 Με απειλείς; 221 00:19:56,640 --> 00:19:57,560 Όχι. 222 00:19:58,680 --> 00:19:59,600 Δεν χρειάζεται. 223 00:20:00,880 --> 00:20:06,280 Σου λείπουν χρήματα για να πληρώσεις την πανάκριβη αγωγή της κόρης σου. 224 00:20:09,400 --> 00:20:10,760 Και τώρα, επίτρεψέ μου. 225 00:20:49,360 --> 00:20:52,280 -Κάτσε, θα σε βοηθήσω. -Δεν χρειάζεται. Ευχαριστώ. 226 00:20:56,680 --> 00:20:58,040 Δεν έχεις άλλη δουλειά; 227 00:21:26,520 --> 00:21:29,200 Εδώ. 228 00:21:33,560 --> 00:21:36,000 Ρε σεις, κοιτάξτε ποιος ήρθε. 229 00:21:47,440 --> 00:21:48,320 Άλμπα. 230 00:23:08,520 --> 00:23:09,400 Καλημέρα! 231 00:23:10,120 --> 00:23:12,840 -Γεια. -Μη χαίρεσαι και τόσο που με βλέπεις. 232 00:23:17,360 --> 00:23:21,760 -Με θες στο μαγαζί ή στο χωράφι; -Στο μαγαζί, έχω παραδόσεις να κάνω. 233 00:23:23,720 --> 00:23:24,720 Δεν… 234 00:23:26,560 --> 00:23:28,480 Σας έφερα φρέσκα κρουασάν. 235 00:23:33,440 --> 00:23:36,480 Συγγνώμη αν σε ξύπνησα, Άλμπα, δεν το ήθελα. 236 00:23:36,560 --> 00:23:37,720 Δεν πειράζει. 237 00:23:39,520 --> 00:23:40,880 -Θέλεις καφέ; -Ναι. 238 00:23:51,320 --> 00:23:55,760 Άλμπα, ίσως δεν το πιστεύεις, αλλά κάνεις κάτι πολύ γενναίο. 239 00:23:56,600 --> 00:23:57,520 Γενναίο; 240 00:23:58,760 --> 00:23:59,880 Ναι. 241 00:24:01,040 --> 00:24:04,560 Βγαίνεις έξω, προχωράς τη ζωή σου, δεν χαμηλώνεις το βλέμμα. 242 00:24:06,360 --> 00:24:08,920 Φυσικά και το χαμηλώνω. Ο κόσμος με κοιτάει. 243 00:24:09,440 --> 00:24:11,000 Δίνω τροφή για συζητήσεις. 244 00:24:12,400 --> 00:24:15,440 Δεν μπορώ καν να φανταστώ τι περνάς. 245 00:24:17,040 --> 00:24:17,920 Αλλά… 246 00:24:19,120 --> 00:24:20,040 πρέπει… 247 00:24:20,600 --> 00:24:22,240 Πρέπει να κοιτάς το μέλλον. 248 00:24:24,760 --> 00:24:26,280 Τι θέλεις; Να το ξεχάσω; 249 00:24:26,360 --> 00:24:29,240 Όχι, εννοώ ότι έχεις όλη τη ζωή σου μπροστά σου. 250 00:24:30,720 --> 00:24:32,680 Μη νιώθεις ντροπή συνέχεια. 251 00:24:36,800 --> 00:24:38,360 Και πώς γίνεται αυτό; 252 00:24:39,360 --> 00:24:40,240 Να… 253 00:24:41,120 --> 00:24:42,640 Με το να ζεις χωρίς φόβο, 254 00:24:43,480 --> 00:24:45,720 με να βγάζεις στο φως όλο τον πόνο. 255 00:24:47,040 --> 00:24:48,840 Και να ξέρεις ότι έχεις εμένα. 256 00:24:48,920 --> 00:24:51,080 Με έχεις για ό,τι χρειαστείς. 257 00:24:53,080 --> 00:24:54,080 Για οτιδήποτε. 258 00:25:07,960 --> 00:25:10,920 Θα μείνω λίγο καιρό εδώ, για χάρη του Τόνιο. 259 00:25:12,600 --> 00:25:13,480 Πολύ ωραία. 260 00:25:18,360 --> 00:25:21,000 Εντάξει, έτοιμα όλα. Πού είναι η παράδοση; 261 00:25:22,680 --> 00:25:26,760 Κανονικά δεν ανακατεύομαι σε σχέσεις, ιδίως στη δική σας… 262 00:25:26,840 --> 00:25:27,840 Πολύ καλά κάνεις. 263 00:25:28,360 --> 00:25:30,800 -Η διεύθυνση; -Σε παρακαλώ, με εμένα μιλάς. 264 00:25:31,320 --> 00:25:32,520 Σας είδα. 265 00:25:37,280 --> 00:25:38,160 Κοίτα… 266 00:25:40,640 --> 00:25:41,960 Κάνε υπομονή. 267 00:25:42,880 --> 00:25:44,880 Κάποιες πληγές αργούν να κλείσουν. 268 00:25:47,200 --> 00:25:48,080 Το ξέρω. 269 00:25:50,560 --> 00:25:54,560 Μήπως… άλλαξαν τα συναισθήματά σου για εκείνη; 270 00:26:01,320 --> 00:26:03,360 Ωραία, γιατί μετά από κάτι τέτοιο 271 00:26:04,200 --> 00:26:06,480 είναι φυσιολογικό να χάνεται η επαφή. 272 00:26:07,200 --> 00:26:09,800 Σε χρειάζεται στο πλευρό της, μόνο αυτό. 273 00:26:13,360 --> 00:26:14,200 Ναι, αλλά… 274 00:26:15,080 --> 00:26:16,000 αν δεν θέλει; 275 00:26:19,120 --> 00:26:20,960 Αν είμαι μέρος του προβλήματος; 276 00:26:21,960 --> 00:26:23,240 Γιατί; 277 00:26:24,240 --> 00:26:27,760 Νομίζεις ότι μπορούσες να την είχες σώσει; Αυτό είναι αδύνατον. 278 00:26:28,760 --> 00:26:33,440 Μπρούνο, το μόνο που πρέπει να κάνεις είναι να βρίσκεσαι στο πλάι της. 279 00:26:34,120 --> 00:26:36,640 Γιατί αν καταρρεύσεις εσύ, θα την παρασύρεις. 280 00:26:36,720 --> 00:26:38,640 Και σε χρειάζεται δίπλα της, 281 00:26:39,560 --> 00:26:40,440 δυνατό. 282 00:26:44,960 --> 00:26:45,960 Έχεις δίκιο. 283 00:26:51,120 --> 00:26:52,200 Ευχαριστώ, θεία. 284 00:26:56,280 --> 00:26:58,400 Χαίρομαι που αποφασίσατε να μείνετε. 285 00:26:59,720 --> 00:27:01,080 -Να μείνουμε; -Ναι. 286 00:27:01,160 --> 00:27:03,600 Η Άλμπα είπε ότι αποφασίσατε να μείνετε. 287 00:27:06,840 --> 00:27:08,080 Ναι, το συζητήσαμε. 288 00:27:10,160 --> 00:27:11,200 Η διεύθυνση. 289 00:27:16,040 --> 00:27:17,040 Καλημέρα. 290 00:27:18,160 --> 00:27:19,040 Θέσαρ. 291 00:27:21,400 --> 00:27:23,200 Τι έγινε; Πώς τα πάει; 292 00:27:24,520 --> 00:27:25,440 Όχι πολύ καλά. 293 00:27:27,920 --> 00:27:29,320 Αν μπορώ να βοηθήσω… 294 00:27:30,680 --> 00:27:33,240 -Έχει βουλώσει ο νεροχύτης. -Όχι, εννοούσα… 295 00:27:34,000 --> 00:27:35,040 Το ξέρω. 296 00:27:36,960 --> 00:27:38,280 Εντάξει. 297 00:27:39,200 --> 00:27:40,120 Μην ανησυχείς. 298 00:27:40,720 --> 00:27:41,600 Τα λέμε. 299 00:27:43,600 --> 00:27:45,400 Ο Ρουμπέν δεν θα προλάβει. 300 00:27:46,000 --> 00:27:47,120 Είναι με τη Σάντρα. 301 00:27:47,960 --> 00:27:49,160 Ευχαριστώ, Μπεγόνια. 302 00:27:49,960 --> 00:27:51,280 Ξεκινάμε, λοιπόν; 303 00:27:52,840 --> 00:27:55,320 Υπάρχει τρόπος να προσβάλουμε τη διαθήκη; 304 00:27:56,360 --> 00:27:58,600 Φυσικά, πολλοί. 305 00:28:00,360 --> 00:28:03,560 -Το θέμα είναι αν μας συμφέρει. -Φυσικά μας συμφέρει. 306 00:28:03,640 --> 00:28:07,800 Ο πατέρας μου δεν ήταν στα καλά του, όταν άφησε τις μετοχές στη Μερθέδες. 307 00:28:09,040 --> 00:28:11,080 Αυτή είναι η στρατηγική σου; 308 00:28:12,440 --> 00:28:13,680 Να τον βγάλουμε τρελό; 309 00:28:14,560 --> 00:28:16,760 Ναι. Ποιο είναι το πρόβλημα; 310 00:28:16,840 --> 00:28:19,640 Ο Ελόι εννοεί ότι δεν μας συμφέρει να πούμε 311 00:28:19,720 --> 00:28:22,480 ότι ο επικεφαλής του ομίλου δεν ήξερε τι έκανε. 312 00:28:23,080 --> 00:28:24,720 Θα πέσει η τιμή της μετοχής. 313 00:28:24,800 --> 00:28:27,600 Και μετά ξεχνάμε εντελώς το θέρετρο. 314 00:28:28,120 --> 00:28:31,240 -Η μακέτα θα έχει περισσότερη αξία. -Το προβάρατε; 315 00:28:32,080 --> 00:28:35,920 Και τι θα κάνουμε; Δεν αναγνωρίζω τον πατέρα. 316 00:28:36,000 --> 00:28:37,440 Ούτε εγώ τη γυναίκα σου. 317 00:28:38,200 --> 00:28:39,240 Γιατί το λες αυτό; 318 00:28:40,000 --> 00:28:41,720 Γιατί ο Βίκτορ είχε μύτη. 319 00:28:43,640 --> 00:28:46,520 Πάντα εμπιστευόμουν το ένστικτο του πατέρα σας. 320 00:28:47,040 --> 00:28:49,880 Δεν θα αγνοήσω τις επιθυμίες του τώρα που πέθανε. 321 00:28:56,320 --> 00:28:57,800 Μπορώ να ξεκινήσω σήμερα. 322 00:28:58,320 --> 00:29:01,280 -Θέλω να κάνω κάτι, μέχρι να… -Αλήθεια; 323 00:29:01,360 --> 00:29:02,600 Φοβερή ιδέα! 324 00:29:03,240 --> 00:29:04,920 Δεν είναι καλή στιγμή. 325 00:29:05,000 --> 00:29:08,880 Ξεκινάμε το εστιατόριο και πρέπει να ασχοληθούμε 326 00:29:08,960 --> 00:29:12,000 με πελάτες, προμηθευτές, και με τον Σιμόν, τον σεφ, 327 00:29:12,080 --> 00:29:13,120 είναι περίπτωση. 328 00:29:13,640 --> 00:29:14,920 Στο μπαρ αναφερόμουν. 329 00:29:15,000 --> 00:29:19,240 Ακριβώς, χρειάζομαι λίγη βοήθεια και είναι η πιο κατάλληλη στον κόσμο. 330 00:29:19,320 --> 00:29:22,920 Τόνιο, ξέχασες ότι το μπαρ τα έχει φάει τα ψωμιά του; 331 00:29:23,000 --> 00:29:25,120 Τότε, θα φάμε μαζί τα τελευταία. 332 00:29:26,040 --> 00:29:29,840 Και η υπέροχη ζωή σου στη Μαδρίτη; Δεν ήσουν ευτυχισμένη εκεί; 333 00:29:29,920 --> 00:29:33,000 -Γι' αυτό δεν έφυγες; -Ναι, και τώρα είναι εδώ. 334 00:29:33,520 --> 00:29:36,760 Άλμπα, εδώ είναι το σπίτι σου, είμαστε η οικογένειά σου. 335 00:29:36,840 --> 00:29:38,440 -Τόνιο. -Έληξε το θέμα. 336 00:29:38,520 --> 00:29:42,080 Λοιπόν, θυμάσαι πώς γίνεται η σάλτσα περικάνα; 337 00:29:43,000 --> 00:29:44,040 Λες να ξέχασα; 338 00:29:44,120 --> 00:29:45,160 Ωραία, άκου. 339 00:29:45,240 --> 00:29:47,840 Πρέπει να δεις τις πιπεριές που πήρα. 340 00:29:50,040 --> 00:29:51,560 Τέλεια, τι σου χρωστάω; 341 00:29:52,240 --> 00:29:53,960 Πότε σου πήρα χρήματα; 342 00:30:00,400 --> 00:30:01,680 Θέλεις φράουλες; 343 00:30:02,960 --> 00:30:04,920 -Ναι. -Είναι πεντανόστιμες. 344 00:30:05,000 --> 00:30:05,880 Εντάξει. 345 00:30:12,520 --> 00:30:14,120 Άσε να την πιάσω εγώ. 346 00:30:20,840 --> 00:30:22,760 Έχεις δίκιο, είναι τέλειες. 347 00:30:22,840 --> 00:30:24,680 -Θα σου βάλω μερικές. -Εντάξει. 348 00:30:30,600 --> 00:30:31,520 Ξέρεις κάτι; 349 00:30:32,960 --> 00:30:36,320 -Πολύ θα 'θελα να 'χα γίνει υδραυλικός. -Όχι αστυνομικός; 350 00:30:37,840 --> 00:30:38,920 Στην τελική, 351 00:30:39,000 --> 00:30:41,200 αν τα κάνεις μαντάρα στη δουλειά, 352 00:30:42,120 --> 00:30:43,200 δεν τρέχει τίποτα. 353 00:30:49,680 --> 00:30:50,560 Να σου πω. 354 00:30:52,080 --> 00:30:54,200 -Πώς είναι ο Μπρούνο; -Παράξενα. 355 00:30:54,800 --> 00:30:56,680 -Λογικό. -Ναι. 356 00:30:59,400 --> 00:31:01,240 Και μήπως έχεις παρατηρήσει 357 00:31:02,120 --> 00:31:03,120 κάτι διαφορετικό, 358 00:31:03,200 --> 00:31:06,080 κάτι που σου χτυπάει όταν μιλάτε; 359 00:31:07,800 --> 00:31:08,880 Με ανακρίνεις; 360 00:31:10,480 --> 00:31:13,080 Όχι, καθόλου. 361 00:31:13,160 --> 00:31:14,400 Άλλωστε δεν… 362 00:31:14,480 --> 00:31:16,240 Είμαι εκτός υπηρεσίας. 363 00:31:16,840 --> 00:31:19,280 -Καλά, φεύγω. Εντάξει; -Ναι. 364 00:31:19,360 --> 00:31:21,440 -Τα λέμε. -Γεια. Πρόσεχε τα πεπόνια. 365 00:31:37,600 --> 00:31:38,520 Πιάσε, μικρή. 366 00:31:39,000 --> 00:31:42,560 Πήγαινε τον λογαριασμό στον κύριο. Πάω να φέρω σκουμπρί. 367 00:31:44,000 --> 00:31:44,960 Ευχαριστώ. 368 00:31:45,560 --> 00:31:46,440 Εγώ ευχαριστώ. 369 00:31:50,720 --> 00:31:52,120 Κράτα τα ρέστα, Άλμπα. 370 00:31:59,680 --> 00:32:01,280 Λυπάμαι για όσα πέρασες. 371 00:32:05,600 --> 00:32:08,000 Έχει πολλούς καριόληδες η πόλη, έτσι; 372 00:33:06,880 --> 00:33:10,480 Συμφωνήσαμε ότι αυτός είναι ο χώρος μου. Γιατί δεν το σέβεσαι; 373 00:33:11,080 --> 00:33:12,000 Έλα εδώ. 374 00:33:12,600 --> 00:33:13,600 Να τα πούμε μετά; 375 00:33:13,680 --> 00:33:14,880 Έχω πονοκέφαλο. 376 00:33:14,960 --> 00:33:17,440 Σου είπα να έρθεις εδώ τώρα. 377 00:33:29,360 --> 00:33:30,280 Τι είναι αυτό; 378 00:33:30,920 --> 00:33:33,600 Αιματολογικές εξετάσεις, το ετήσιο τσεκάπ σου. 379 00:33:34,320 --> 00:33:36,240 Είναι εμπιστευτικές πληροφορίες. 380 00:33:37,880 --> 00:33:39,120 Θες να μου πεις κάτι; 381 00:33:42,400 --> 00:33:44,200 Δεν παραλείπουμε την ανάκριση; 382 00:33:48,680 --> 00:33:51,360 "Θετικός σε αλκοόλ και ναρκωτικά". 383 00:33:53,040 --> 00:33:55,360 Ευτυχώς, τις πήρα στα χέρια μου εγώ. 384 00:33:56,040 --> 00:33:59,040 Ξέρεις τι θα συμβεί αν το δουν οι ανώτεροί σου; 385 00:33:59,120 --> 00:34:01,120 -Δικό μου πρόβλημα. -Λάθος! 386 00:34:01,200 --> 00:34:03,080 Διακυβεύεται η υπόληψή μου. 387 00:34:03,160 --> 00:34:07,320 Θα προστατεύσω το όνομά μας, που έχεις βάλει σκοπό να καταστρέψεις! 388 00:34:07,400 --> 00:34:09,240 Δεν είχες δικαίωμα να τις δεις! 389 00:34:13,560 --> 00:34:15,240 Ένα πράγμα θα κάνεις. 390 00:34:15,960 --> 00:34:18,280 Θα ξεκόψεις από αυτές τις μαλακίες. 391 00:34:19,160 --> 00:34:21,640 Θα πάρεις σοβαρά την καριέρα σου επιτέλους, 392 00:34:22,400 --> 00:34:24,360 ειδάλλως θα σου ανοίξω το κεφάλι. 393 00:34:25,560 --> 00:34:26,560 Έγινα κατανοητός; 394 00:34:28,000 --> 00:34:28,880 Μάλιστα. 395 00:34:30,760 --> 00:34:31,960 Μάλιστα, τι; 396 00:34:35,800 --> 00:34:36,760 Μάλιστα, κύριε. 397 00:34:40,920 --> 00:34:41,760 Φύγε τώρα. 398 00:36:09,800 --> 00:36:10,720 Γαμώτο. 399 00:36:17,440 --> 00:36:18,760 Τι πειράζει άμα πάω; 400 00:36:19,400 --> 00:36:21,800 Άντε πάλι τα ίδια. Μη με πρήζεις! 401 00:36:21,880 --> 00:36:23,560 Θα λείψω μόνο δύο μέρες. 402 00:36:24,600 --> 00:36:26,960 Δύο μέρες μπάτσελορ στην Ιμπίθα. 403 00:36:27,520 --> 00:36:29,680 Ξέρουμε τι γίνεται σε αυτά τα πάρτι. 404 00:36:29,760 --> 00:36:32,640 Σου λέω τίποτα, όταν βγαίνεις με τους φίλους σου; 405 00:36:33,280 --> 00:36:35,880 Σε ρωτάω τι κάνετε στα πάρτι; 406 00:36:35,960 --> 00:36:38,680 Εμείς είμαστε άντρες. Τι συγκρίνεις τώρα; 407 00:36:38,760 --> 00:36:42,720 Φυσικά θα συγκρίνω! Εμείς δεν πηδιόμαστε με τον πρώτο τυχόντα. 408 00:36:44,360 --> 00:36:45,560 Ίσως με τον δεύτερο. 409 00:36:45,640 --> 00:36:47,880 Τη λες στον μέλλοντα σύζυγό σου; 410 00:36:49,560 --> 00:36:53,240 Κοίτα, θα παντρευτούμε. Περνάμε καλά και πηδιόμαστε καλά. 411 00:36:54,720 --> 00:36:57,000 Μη μου μιλάς σαν να 'σουν ο πατέρας σου. 412 00:37:02,000 --> 00:37:03,120 Ρουμπέν, τι κάνεις; 413 00:37:04,640 --> 00:37:06,160 Μπορεί να μας δουν. 414 00:37:06,920 --> 00:37:08,400 Δεν με νοιάζει καθόλου. 415 00:37:12,480 --> 00:37:13,360 Μη… 416 00:37:13,920 --> 00:37:15,520 Ρουμπέν. Σου είπα όχι εδώ. 417 00:37:25,280 --> 00:37:27,840 Τι έπαθες; Δεν το δέχεσαι όταν σου λένε όχι; 418 00:37:30,480 --> 00:37:31,600 Όχι. 419 00:38:33,560 --> 00:38:34,440 Άλμπα! 420 00:39:20,320 --> 00:39:21,160 Άλμπα! 421 00:39:21,800 --> 00:39:22,680 Άλμπα! 422 00:39:24,480 --> 00:39:25,840 -Έλα μέσα. -Όχι. 423 00:39:25,920 --> 00:39:27,520 -Είναι τέλεια. -Δεν θέλω. 424 00:39:28,120 --> 00:39:29,840 -Κόφ' το. -Δεν θα σταματήσω. 425 00:39:29,920 --> 00:39:31,160 Έλα, φτάνει τώρα. 426 00:39:32,600 --> 00:39:33,840 Θα 'ρχόμουν στο μπαρ. 427 00:39:34,480 --> 00:39:37,600 -Γιατί; -Θέλω βοήθεια με τα μαθήματα γουίντ σερφ. 428 00:39:38,440 --> 00:39:39,440 -Από εμένα; -Ναι. 429 00:39:39,520 --> 00:39:42,160 Με το κάιτ σερφ δεν προλαβαίνω μόνος μου. 430 00:39:42,840 --> 00:39:46,920 Και δυσκολεύομαι να βρω έναν καλό εκπαιδευτή. 431 00:39:48,160 --> 00:39:50,080 Όλοι δουλεύουν στα ξενοδοχεία. 432 00:39:50,160 --> 00:39:52,880 Ναι, αλλά εγώ βοηθάω στο μπαρ. 433 00:39:52,960 --> 00:39:56,760 Μόνον όταν δεν σε χρειάζεται ο Τόνιο. Θα περάσουμε τέλεια. 434 00:40:01,360 --> 00:40:03,760 Έλα. Ψήσου. 435 00:41:05,040 --> 00:41:07,360 Τι κάνεις εδώ; Γιατί δεν είσαι γραφείο; 436 00:41:09,640 --> 00:41:11,600 Ωραίο παράδειγμα για τον γιο σου. 437 00:41:12,520 --> 00:41:16,280 -Πήρα ρεπό για να περάσω τη μέρα μαζί σου. -Κακή μέρα βρήκες. 438 00:41:17,320 --> 00:41:19,000 Χτες ξενύχτησα, ξέρεις τώρα. 439 00:41:20,320 --> 00:41:23,760 -Πρέπει να μιλήσουμε σήμερα. -Για ποιο θέμα; Για τη Σάντρα; 440 00:41:24,720 --> 00:41:26,280 Είμαστε καλύτερα από ποτέ. 441 00:41:27,160 --> 00:41:29,120 Δεν θέλω να μιλήσω για τη Σάντρα, 442 00:41:29,800 --> 00:41:31,720 αλλά για την κοπέλα που βιάσατε. 443 00:41:34,120 --> 00:41:36,720 -Τι; -Μη με κάνεις να επαναλάβω κάτι φρικτό. 444 00:41:36,800 --> 00:41:39,800 -Εννοείς… -Εσύ, ο Χακόμπο, ο Ούγκο κι ο Μπρούνο. 445 00:41:39,880 --> 00:41:42,640 Έχεις φρικάρει; Πας καλά; 446 00:41:42,720 --> 00:41:45,360 -Πλάκα κάνεις; -Μη με περνάς για ηλίθια. 447 00:41:45,440 --> 00:41:47,000 Δεν ξέρω τι σου είπανε, 448 00:41:47,080 --> 00:41:49,000 αλλά εμείς δεν βιάσαμε καμία. 449 00:41:51,120 --> 00:41:53,800 Ναι, ήταν αργά, τη συναντήσαμε έξω απ' την παμπ. 450 00:41:53,880 --> 00:41:55,440 Δεν θέλω να ξέρω. 451 00:41:57,120 --> 00:41:59,200 Θέλω να μάθω γιατί πήγες στο μπαρ. 452 00:42:00,240 --> 00:42:03,000 -Και πώς το ξέρεις αυτό; -Δεν θα το επαναλάβω. 453 00:42:03,080 --> 00:42:06,160 -Γιατί πήγες να τη δεις στο μπαρ; -Ρε γαμώτο, άσε με. 454 00:42:08,440 --> 00:42:11,440 Ήθελα μόνο να δω αν θυμόταν τίποτα. 455 00:42:12,440 --> 00:42:14,720 Τι σημασία έχει; Αφού δεν τη βιάσατε. 456 00:42:14,800 --> 00:42:18,000 Φυσικά έχει σημασία. Είπε στην αστυνομία ότι τη βιάσανε. 457 00:42:18,600 --> 00:42:22,240 Στα μάτια όλου του κόσμου, εμείς θα είμαστε οι βιαστές. 458 00:42:23,040 --> 00:42:25,960 Ή θαρρείς ότι θα παραδεχτεί ότι πηδήχτηκε με τέσσερις, 459 00:42:26,040 --> 00:42:27,520 επειδή έτσι της καύλωσε; 460 00:42:28,600 --> 00:42:30,160 Και δεν σκέφτηκες 461 00:42:30,240 --> 00:42:33,080 ότι άμα σε έβλεπε, μπορεί να θυμόταν τι έγινε; 462 00:42:35,440 --> 00:42:38,880 Ποτέ ξανά δεν θα την πλησιάσεις, ακούς; 463 00:42:40,960 --> 00:42:42,520 Μαμά, το ήθελε. 464 00:42:45,040 --> 00:42:46,040 Πίστεψέ με. 465 00:42:51,600 --> 00:42:52,480 Μαμά; 466 00:43:04,280 --> 00:43:06,920 Άλμπα, θα σου αρέσει ο επόμενος μαθητής. 467 00:43:08,840 --> 00:43:10,040 Τι κάνεις εδώ εσύ; 468 00:43:10,880 --> 00:43:13,560 Δεν ήξερα ότι το νεοπρέν κολακεύει τη φιγούρα. 469 00:43:14,560 --> 00:43:15,440 Κοίτα. 470 00:43:17,960 --> 00:43:19,800 -Τι; -Γκομενάρα είμαι. 471 00:43:21,360 --> 00:43:23,360 Εσύ πάντα το μισούσες όλο αυτό. 472 00:43:23,440 --> 00:43:27,360 Ναι, αλλά τώρα θέλω να μάθω τι γίνεται όταν σε σκεπάζει ένα κύμα. 473 00:43:28,400 --> 00:43:30,560 -Θέλω να δω την άλλη πλευρά. -Από πότε; 474 00:43:32,000 --> 00:43:33,880 Απορώ πώς άφησες να σου ξεφύγει. 475 00:43:33,960 --> 00:43:36,360 Αν και ταιριάζεις πιο πολύ με τον Μπρούνο. 476 00:43:36,440 --> 00:43:38,440 -Σήμερα κλείνουμε νωρίς. -Γιατί; 477 00:43:38,520 --> 00:43:41,520 Ένας φίλος ανοίγει μπαρ και υποσχέθηκα να πάω. 478 00:43:42,000 --> 00:43:44,040 -Μας καλείς κι εμάς; -Φυσικά, ελάτε. 479 00:43:45,360 --> 00:43:46,960 Έλα. 480 00:43:50,760 --> 00:43:53,040 Αλήθεια, πηγαίνετε, εγώ δεν έχω όρεξη. 481 00:43:53,120 --> 00:43:54,680 Έλα με τον Μπρούνο, 482 00:43:54,760 --> 00:43:56,000 θα πάμε ζευγάρια. 483 00:43:57,040 --> 00:44:00,160 Ο Μπρούνο έφερε δουλειά απ' τη Μαδρίτη, δεν μπορεί. 484 00:44:00,240 --> 00:44:02,640 Έλα, μην είσαι ξενέρωτη. 485 00:44:03,480 --> 00:44:04,960 Θα περάσουμε τέλεια. 486 00:44:05,960 --> 00:44:07,440 Σπίτι θα κάτσεις; 487 00:44:12,280 --> 00:44:16,200 Συνειδητοποιώ πόσο καλή είναι η προσφορά, αλλά δεν μπορώ να δεχτώ. 488 00:44:16,960 --> 00:44:19,000 Ρε γαμώτο, τι θα πω στον πρύτανη; 489 00:44:20,800 --> 00:44:24,800 -Δεν ξέρω, πες "για προσωπικούς λόγους". -Ρε γαμώτο. Είσαι σίγουρος; 490 00:44:25,920 --> 00:44:27,440 Συγγνώμη, εντάξει; 491 00:44:27,520 --> 00:44:28,920 -Τέλος πάντων. -Γεια. 492 00:44:51,960 --> 00:44:53,880 Πιστεύεις ότι θα το ξεπεράσουμε; 493 00:44:57,640 --> 00:44:59,440 Εμείς θα ξεπεράσουμε τα πάντα. 494 00:45:21,920 --> 00:45:22,960 Σ' αγαπώ. 495 00:45:24,960 --> 00:45:26,280 Κι εγώ σ' αγαπώ. 496 00:45:32,360 --> 00:45:33,760 -Τι 'ναι; -Να χωθώ; 497 00:45:34,640 --> 00:45:35,640 Σίγουρα; 498 00:45:36,320 --> 00:45:37,960 Ντρέπομαι λιγάκι. 499 00:45:38,040 --> 00:45:38,960 -Μπέγο. -Λιγάκι. 500 00:45:39,040 --> 00:45:42,320 Δεν σε πιστεύω ότι το λες αυτό, εσύ δεν κολλάς πουθενά. 501 00:45:44,160 --> 00:45:46,520 -Άντε. -Καλύτερα να πιω ένα ποτάκι ακόμη. 502 00:45:47,000 --> 00:45:49,320 Μην κολλάς. Τι γυναίκα είσαι εσύ; 503 00:45:49,400 --> 00:45:50,400 -Εσύ είσαι καλά; -Ναι. 504 00:45:50,480 --> 00:45:51,560 -Σίγουρα; -Ναι. 505 00:45:52,400 --> 00:45:53,280 -Άντε. -Καλά. 506 00:46:07,000 --> 00:46:08,880 -Δεν είναι αυτό που φαίνεται. -Τι; 507 00:46:08,960 --> 00:46:11,600 -Δεν είναι αυτό που φαίνεται. -Και τι είναι; 508 00:46:11,680 --> 00:46:13,200 Δεν ξέρω κανέναν εδώ. 509 00:46:14,160 --> 00:46:18,000 Δεν μπόρεσα να κρατηθώ όταν σε είδα. Λάμπεις. 510 00:46:19,080 --> 00:46:21,040 -Καλά. -Σε ενόχλησα; 511 00:46:21,120 --> 00:46:22,640 -Συγγνώμη. -Είσαι καλά; 512 00:47:26,440 --> 00:47:27,720 -Να τη. -Άλμπα! 513 00:47:32,320 --> 00:47:35,640 -Είσαι καλά; Σου έκανε τίποτα ο μαλάκας; -Όχι. 514 00:47:35,720 --> 00:47:36,800 Εντάξει, χαλάρωσε. 515 00:47:38,560 --> 00:47:40,880 Κρίση πανικού πάλι. 516 00:47:43,280 --> 00:47:45,120 Αλλά είμαι καλύτερα τώρα. 517 00:47:46,640 --> 00:47:48,880 -Πάω να φέρω τα πράγματά μας. -Εντάξει. 518 00:47:54,520 --> 00:47:55,440 Κρυώνεις; 519 00:47:56,760 --> 00:47:57,920 Λιγάκι, ναι. 520 00:48:04,160 --> 00:48:05,720 Θα σε φροντίσω εγώ, Άλμπα. 521 00:48:53,000 --> 00:48:56,000 -Θυμάσαι τη σφαίρα του Κένεντι; -Η περίεργη τροχιά. 522 00:48:56,080 --> 00:48:58,880 Κάτι παρόμοιο συνέβη για να πέσει το αμάξι στο νερό. 523 00:48:58,960 --> 00:49:02,000 Ποιος αστυνομικός πήγε τα δείγματα στο εργαστήριο; 524 00:49:02,080 --> 00:49:04,160 Θυμάμαι. Ο Θέσαρ. 525 00:49:04,240 --> 00:49:07,080 Η υπαστυνόμος Χινέρ μπορεί να είναι πουλημένη. 526 00:49:07,160 --> 00:49:10,400 Ίσως το έκανε αυτή. Δεν μπορούμε να εμπιστευτούμε κανέναν. 527 00:49:17,040 --> 00:49:18,240 Τι είπες; 528 00:49:18,320 --> 00:49:19,520 Αν στραβώσει, 529 00:49:19,600 --> 00:49:21,040 εμείς θα την πληρώσουμε. 530 00:49:21,920 --> 00:49:24,200 Τι κάνεις, ρε μαλακισμένο; 531 00:49:24,280 --> 00:49:27,160 Δεν θέλω να σε ελέγξω, μόνο να σε προστατέψω. 532 00:49:30,640 --> 00:49:34,560 Ο Τίρσο σε είδε στο κλαμπ. Λέει ότι διασκέδαζες μαζί τους. 533 00:49:34,640 --> 00:49:35,520 Μαλάκα! 534 00:49:36,080 --> 00:49:37,400 Παλιομαλάκα! 535 00:49:37,480 --> 00:49:38,880 Καριόλη! 536 00:49:40,920 --> 00:49:42,840 Εσύ θα επιμείνεις στην εκδοχή μας. 537 00:49:42,920 --> 00:49:44,200 Ήταν ιδέα του Ρουμπέν. 538 00:49:44,280 --> 00:49:47,080 Σε ακραίες καταστάσεις μαθαίνουμε ποιοι είμαστε. 539 00:49:48,960 --> 00:49:52,880 Δεν θα επέτρεπα ποτέ να σου κάνουν κακό. Σε έχω σαν αδερφό μου. 540 00:49:55,360 --> 00:49:56,480 Έτσι πίστευα. 541 00:49:57,600 --> 00:49:59,160 Μπρούνο. 542 00:49:59,840 --> 00:50:03,160 Πες στους φίλους σου ότι θα χρησιμοποιήσουμε το βίντεο. 543 00:50:03,240 --> 00:50:05,200 Πες στον Ελόι να μας αφήσει ήσυχους. 544 00:50:05,280 --> 00:50:07,920 Δεν θα απειλήσουν τη δουλειά μου δύο παιδιά. 545 00:50:08,000 --> 00:50:10,360 Κανείς απολύτως δεν θα μάθει τι έγινε. 546 00:50:10,440 --> 00:50:12,520 Φρόντισε να μην υπάρχουν εκκρεμότητες. 547 00:50:12,600 --> 00:50:14,480 Κλάρα! 548 00:50:17,000 --> 00:50:19,440 Να σου πω. Πρόσεχε με αυτή, έτσι; 549 00:50:19,520 --> 00:50:21,720 Έτσι και την πάρει κανείς, θα πνιγεί. 550 00:50:21,800 --> 00:50:23,280 Έχει κάτι αυτή; 551 00:50:24,520 --> 00:50:25,640 Όχι. 552 00:50:32,240 --> 00:50:33,240 Υποτιτλισμός: Μάρθα Λυρώνη