1
00:00:06,520 --> 00:00:09,440
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:16,640 --> 00:00:18,600
[rapists grunting, chattering on video]
3
00:00:18,680 --> 00:00:20,560
[Rubén] Fuck you, you whore.
4
00:00:20,640 --> 00:00:22,680
-[Alba gasps]
-[overlapping chatter]
5
00:00:26,400 --> 00:00:28,200
Get that camera out of my face.
6
00:00:29,000 --> 00:00:31,000
[Jacobo grunting]
7
00:00:40,000 --> 00:00:40,840
[grunts, gags]
8
00:00:41,360 --> 00:00:43,120
[Alba panting]
9
00:00:46,040 --> 00:00:48,440
[grunts] Oh, fuck.
10
00:00:49,760 --> 00:00:51,200
Ah, you like it, huh?
11
00:00:51,280 --> 00:00:53,080
Huh? [grunts] You like it, bitch?
12
00:00:53,160 --> 00:00:54,800
Oh, you fucking like it, bitch?
13
00:00:54,880 --> 00:00:56,960
[grunts] Yeah, she likes it.
14
00:00:57,040 --> 00:00:58,640
Yeah, you like it, don't you?
15
00:00:58,720 --> 00:01:00,400
[grunting] Fuck!
16
00:01:03,120 --> 00:01:05,120
[breathing heavily]
17
00:01:05,920 --> 00:01:07,080
[Jacobo] Shit.
18
00:01:11,120 --> 00:01:12,000
[Hugo] Bruno…
19
00:01:17,600 --> 00:01:19,480
[Alba panting]
20
00:01:21,480 --> 00:01:22,520
[Bruno] Alba.
21
00:01:27,640 --> 00:01:29,200
There's no shampoo left.
22
00:01:29,280 --> 00:01:30,360
Do you have any more?
23
00:01:30,440 --> 00:01:32,440
[intense music playing]
24
00:01:43,400 --> 00:01:44,280
Alba.
25
00:01:46,080 --> 00:01:46,960
Alba?
26
00:01:49,160 --> 00:01:50,080
What's wrong?
27
00:01:51,640 --> 00:01:53,600
-What--
-Don't touch me. Don't touch me!
28
00:01:54,200 --> 00:01:56,000
-[door opening]
-Alba!
29
00:02:11,600 --> 00:02:13,600
[breathing heavily]
30
00:02:22,280 --> 00:02:23,760
[Bruno] Alba, are you okay?
31
00:02:23,840 --> 00:02:26,040
Alba, Alba, what's going on?
32
00:02:27,000 --> 00:02:28,160
Don't touch me.
33
00:02:28,680 --> 00:02:29,800
-What?
-Don't touch me!
34
00:02:30,600 --> 00:02:32,440
-You're having a panic attack.
-Don't touch me.
35
00:02:32,520 --> 00:02:35,840
You're having a panic attack.
Remember what your psychologist said.
36
00:02:35,920 --> 00:02:37,720
Breathe deep. Breathe with me.
37
00:02:37,800 --> 00:02:40,480
-Come on.
-No. Please, somebody help me.
38
00:02:40,560 --> 00:02:43,200
-Please, tell me what's wrong.
-Please help me.
39
00:02:43,280 --> 00:02:45,240
Alba, tell me what's happening.
40
00:02:49,360 --> 00:02:50,560
You were there.
41
00:02:51,400 --> 00:02:55,160
You were with them that night.
You were there with them, watching.
42
00:02:57,160 --> 00:02:59,520
You all raped me.
43
00:03:00,360 --> 00:03:01,760
You raped me.
44
00:03:01,840 --> 00:03:04,520
[sobbing]
45
00:03:10,280 --> 00:03:11,120
I didn't do it.
46
00:03:11,200 --> 00:03:13,840
They told me I did,
but you know that's impossible.
47
00:03:13,920 --> 00:03:15,720
I would never do anything like that.
48
00:03:15,800 --> 00:03:17,640
I saw that you were fucking there!
49
00:03:17,720 --> 00:03:19,160
I saw you in the video!
50
00:03:23,400 --> 00:03:24,280
A video?
51
00:03:28,400 --> 00:03:31,600
Show it to me.
Let me see it, please. It's not possible.
52
00:03:31,680 --> 00:03:33,880
-It's not possible. Alba!
-Get away from me!
53
00:03:35,120 --> 00:03:38,400
-Will you please listen?
-Don't come near me, you fucking asshole!
54
00:03:38,480 --> 00:03:40,560
Alba, can we talk? I…
55
00:03:41,080 --> 00:03:43,600
-Will you listen to me? Please stop!
-Don't touch--
56
00:03:43,680 --> 00:03:46,240
I don't believe it.
Show me the video. Please.
57
00:03:46,320 --> 00:03:49,480
-Go away.
-Alba, Alba, look at me.
58
00:03:50,840 --> 00:03:51,800
Look at me.
59
00:03:57,760 --> 00:03:59,840
No, I don't get-- I don't get anything.
60
00:03:59,920 --> 00:04:01,720
Seriously, I don't understand.
61
00:04:04,840 --> 00:04:06,520
Alba, you can't go to the police.
62
00:04:08,880 --> 00:04:11,760
Listen, please. I would have
when I knew what happened,
63
00:04:11,840 --> 00:04:13,120
but someone attacked me.
64
00:04:14,040 --> 00:04:15,800
-What?
-I know it's hard to believe,
65
00:04:15,880 --> 00:04:17,480
but someone broke into my house, hit me,
66
00:04:17,560 --> 00:04:21,280
and threatened me and threatened
to kill you, kill our families. All of us.
67
00:04:21,360 --> 00:04:23,120
-You're lying.
-Alba, look at me.
68
00:04:23,800 --> 00:04:26,000
Think. Think about everything
that happened.
69
00:04:26,080 --> 00:04:27,880
The graffiti in the bar. Those boys.
70
00:04:27,960 --> 00:04:29,320
The DNA tests go missing.
71
00:04:29,400 --> 00:04:31,680
-Who knows what they're capable of?
-You're making this up.
72
00:04:31,760 --> 00:04:34,600
I'm not making this up.
You've seen what they can do.
73
00:04:34,680 --> 00:04:35,960
Think about our families.
74
00:04:36,040 --> 00:04:39,320
Toño, Luisito. Clara.
They're all in danger.
75
00:04:39,400 --> 00:04:40,360
Stop it!
76
00:04:47,200 --> 00:04:49,720
[siren wailing in distance]
77
00:05:04,120 --> 00:05:05,640
CIVIL GUARD STATION
78
00:05:09,320 --> 00:05:11,320
[opening theme song playing]
79
00:05:22,200 --> 00:05:24,200
[woman singing in Spanish]
80
00:06:16,000 --> 00:06:19,000
Sorry for the delay.
You need to come sign some papers.
81
00:06:19,080 --> 00:06:20,160
Don't worry about it.
82
00:06:23,920 --> 00:06:24,960
It's a nice chair.
83
00:06:26,520 --> 00:06:27,720
You know, it's Italian.
84
00:06:28,880 --> 00:06:31,880
Víctor had it sent here
specifically from there.
85
00:06:33,560 --> 00:06:36,040
Do you have a problem
with me being in charge too?
86
00:06:36,680 --> 00:06:38,280
No. It's what Víctor wanted.
87
00:06:39,720 --> 00:06:42,200
I guess my brother-in-law is doing
whatever he can
88
00:06:42,280 --> 00:06:44,320
to nullify that provision in the will.
89
00:06:44,400 --> 00:06:46,960
He thought he'd be
the only one running the company.
90
00:06:47,880 --> 00:06:49,120
And why not Mariano?
91
00:06:50,560 --> 00:06:53,200
We both know that my husband
doesn't count very much.
92
00:06:58,080 --> 00:07:00,400
You've never been
that straightforward with me.
93
00:07:01,040 --> 00:07:02,560
Because I never needed to be.
94
00:07:03,520 --> 00:07:07,480
When I catch up with the company,
Iván will have found a way to remove me.
95
00:07:08,920 --> 00:07:10,640
Why do you think I would help you?
96
00:07:12,000 --> 00:07:13,600
Because you're very intelligent.
97
00:07:14,880 --> 00:07:17,160
And because you've been loyal
to this company.
98
00:07:18,600 --> 00:07:19,560
And to Víctor.
99
00:07:44,440 --> 00:07:46,960
[phone buzzing]
100
00:07:51,120 --> 00:07:52,120
Our man is going.
101
00:07:53,680 --> 00:07:55,120
Everything's okay.
102
00:08:23,480 --> 00:08:24,560
[chimes]
103
00:08:40,200 --> 00:08:42,880
-What's that for?
-I'm going to stay with my brother.
104
00:08:43,840 --> 00:08:47,800
If they see you leave with a suitcase,
they'll know we've broken up, and why.
105
00:08:48,320 --> 00:08:50,240
How is it you're such a total asshole?
106
00:08:50,320 --> 00:08:53,440
Okay, I'm an asshole.
But I'm trying to protect you. Don't go.
107
00:08:54,080 --> 00:08:55,760
I didn't go to the police station
108
00:08:56,440 --> 00:08:59,920
because they would hurt my family,
and I could never forgive myself for that.
109
00:09:00,000 --> 00:09:02,240
But I'm not going to stay here with you…
110
00:09:02,320 --> 00:09:03,680
-Stop it.
-…because I can't.
111
00:09:04,360 --> 00:09:05,720
Look. They're watching us.
112
00:09:06,600 --> 00:09:08,760
You saw that guy in the ski mask.
113
00:09:13,480 --> 00:09:14,440
Fuck.
114
00:09:14,520 --> 00:09:15,840
[Alba breathing shakily]
115
00:09:30,960 --> 00:09:32,640
Why didn't you say anything?
116
00:09:37,000 --> 00:09:37,880
Huh?
117
00:09:40,000 --> 00:09:41,240
We were together.
118
00:09:43,480 --> 00:09:45,720
We were together, yeah?
119
00:09:46,760 --> 00:09:49,880
We were together,
and you lied to my face!
120
00:09:49,960 --> 00:09:52,680
So now I don't know what to believe.
121
00:09:54,640 --> 00:09:56,200
Why didn't you just tell me?
122
00:09:57,960 --> 00:09:59,880
Why couldn't you tell me, Bruno?
123
00:10:02,400 --> 00:10:04,400
I thought that you were getting over it.
124
00:10:06,120 --> 00:10:08,440
And I thought that--
125
00:10:08,520 --> 00:10:10,080
What? That I would forget it?
126
00:10:13,080 --> 00:10:17,200
A group of animals,
you being one of them, raped me.
127
00:10:18,200 --> 00:10:21,160
Do you really think
I forget what happened to me?
128
00:10:24,880 --> 00:10:26,080
I don't know how…
129
00:10:27,360 --> 00:10:29,920
I don't know how long
this will last, but I have to…
130
00:10:31,840 --> 00:10:33,720
I have to take care of myself, so…
131
00:10:35,160 --> 00:10:36,360
don't talk to me.
132
00:10:37,320 --> 00:10:39,240
Definitely don't touch me again.
133
00:11:09,760 --> 00:11:11,760
[sobbing quietly]
134
00:11:20,240 --> 00:11:21,440
[Pablo] Everything okay?
135
00:11:25,760 --> 00:11:26,640
Alba.
136
00:11:28,480 --> 00:11:29,840
Yes. Everything's fine.
137
00:11:32,000 --> 00:11:32,880
You sure?
138
00:11:33,480 --> 00:11:36,280
Yup, just perfect.
I'm in the town where I was raped.
139
00:11:39,120 --> 00:11:43,120
Are you doing those breathing exercises
I taught you when you're feeling anxious?
140
00:11:44,000 --> 00:11:45,200
[Alba exhales]
141
00:11:46,480 --> 00:11:47,680
Yeah.
142
00:11:50,840 --> 00:11:52,000
What are you gonna do?
143
00:11:53,560 --> 00:11:54,800
I want to leave.
144
00:11:56,160 --> 00:11:58,960
But it looks like
I'm going to have to stay here for now.
145
00:12:00,400 --> 00:12:01,440
But why?
146
00:12:06,080 --> 00:12:07,560
My brother is not doing well.
147
00:12:08,280 --> 00:12:09,880
I don't want to leave him alone.
148
00:12:11,120 --> 00:12:13,720
And how is it with Bruno?
149
00:12:13,800 --> 00:12:14,640
[tense music]
150
00:12:14,720 --> 00:12:17,840
Last time you spoke with me,
you said you were making progress.
151
00:12:19,440 --> 00:12:21,440
Yeah. It's still the same, though.
152
00:12:23,640 --> 00:12:25,400
Alba, you need to open up to me.
153
00:12:26,920 --> 00:12:29,160
But I'm opening up to you
right now, right?
154
00:12:31,200 --> 00:12:32,600
Even if it's hard for you.
155
00:12:35,800 --> 00:12:38,400
Alba, think about it.
156
00:12:39,480 --> 00:12:41,720
You can't keep everything inside.
157
00:12:44,280 --> 00:12:45,240
[Alba exhales]
158
00:12:48,160 --> 00:12:49,160
[grunting]
159
00:12:56,120 --> 00:12:57,200
Who the hell is that?
160
00:12:57,800 --> 00:13:00,360
Put the fucking rack back, goddamn it!
Put the rack back!
161
00:13:00,440 --> 00:13:02,720
Bruno, what the fuck are you doing?
162
00:13:03,440 --> 00:13:05,480
[Hugo strains, grunts]
163
00:13:08,120 --> 00:13:09,600
Someone sent a video to Alba.
164
00:13:10,640 --> 00:13:12,320
A video of the night it happened.
165
00:13:13,000 --> 00:13:15,080
-And I was in it.
-Wait, what do you mean?
166
00:13:16,280 --> 00:13:18,240
[Bruno] Only you could have sent it.
167
00:13:19,600 --> 00:13:20,600
It had to be you.
168
00:13:23,720 --> 00:13:24,920
Hugo, answer me.
169
00:13:27,200 --> 00:13:28,320
Was it you or not?
170
00:13:28,960 --> 00:13:29,960
It wasn't me.
171
00:13:31,480 --> 00:13:32,640
You have the video.
172
00:13:32,720 --> 00:13:35,040
Just let me see it. I want to see it.
173
00:13:37,040 --> 00:13:39,120
We deleted it, Bruno. I swear it's gone.
174
00:13:39,800 --> 00:13:41,280
But I didn't do anything.
175
00:13:41,880 --> 00:13:45,000
Just tell me I didn't do anything,
that I never touched her.
176
00:13:47,400 --> 00:13:48,600
Hugo!
177
00:13:51,960 --> 00:13:53,080
You don't remember?
178
00:14:02,720 --> 00:14:03,800
Hugo, I would…
179
00:14:04,320 --> 00:14:06,160
I wouldn't do anything to hurt Alba.
180
00:14:06,960 --> 00:14:08,720
It's… it's impossible.
181
00:14:09,560 --> 00:14:11,280
-How could they--
-Look at what happened!
182
00:14:12,880 --> 00:14:15,880
You're not getting it, man.
We were very high.
183
00:14:16,400 --> 00:14:17,280
I'm not…
184
00:14:30,160 --> 00:14:32,840
Now that she knows it was us,
what's gonna happen now?
185
00:14:38,840 --> 00:14:39,800
CIVIL GUARD
186
00:15:05,360 --> 00:15:06,680
RAPE
187
00:15:10,720 --> 00:15:12,920
TILL DEATH DO US PART
188
00:15:13,000 --> 00:15:15,240
CIVIL GUARD - DO NOT CROSS
189
00:15:15,960 --> 00:15:16,840
[Giner] Alba…
190
00:15:17,920 --> 00:15:19,120
thank you for coming.
191
00:15:20,640 --> 00:15:23,080
It'll be quick. Why don't you take a seat?
192
00:15:31,560 --> 00:15:35,560
Alba, I really appreciate you
coming all the way from Madrid,
193
00:15:36,400 --> 00:15:38,240
and I get you want to go back,
194
00:15:39,560 --> 00:15:42,280
but I need you to stay in town
for a little bit longer.
195
00:15:43,680 --> 00:15:46,920
We still need you
to clarify some things about your rape
196
00:15:47,000 --> 00:15:49,680
and the death of the four suspects
that were involved.
197
00:15:52,680 --> 00:15:55,240
-But I thought it was an accident.
-I don't know.
198
00:15:56,240 --> 00:15:58,240
We're still weighing all of the options.
199
00:15:58,800 --> 00:15:59,800
[Alba exhales]
200
00:16:00,400 --> 00:16:02,600
Right now, I'm asking you
for some more time.
201
00:16:03,760 --> 00:16:05,600
Just until the investigation is complete.
202
00:16:07,560 --> 00:16:08,440
Wait, hold on.
203
00:16:09,560 --> 00:16:12,480
What were you and Bruno doing yesterday
outside our headquarters?
204
00:16:14,320 --> 00:16:15,400
We went for a walk.
205
00:16:17,920 --> 00:16:19,240
Is everything okay, Alba?
206
00:16:20,400 --> 00:16:21,520
Mm-hmm.
207
00:16:22,400 --> 00:16:24,800
If you remember anything,
you need to tell me.
208
00:16:24,880 --> 00:16:27,840
Any detail, no matter how insignificant
you think it may be,
209
00:16:27,920 --> 00:16:29,200
could help us out a lot.
210
00:16:34,680 --> 00:16:37,160
[breathes deeply] I'll do that.
211
00:16:39,600 --> 00:16:40,640
I gotta go.
212
00:16:48,520 --> 00:16:52,200
[breathing forcefully]
213
00:17:15,640 --> 00:17:16,800
[Tirso] Alba, you okay?
214
00:17:19,680 --> 00:17:20,640
Yeah, I'm okay.
215
00:17:24,760 --> 00:17:25,920
I was just going home.
216
00:17:26,000 --> 00:17:29,680
You know you can count on me, right?
You know you're my friend.
217
00:17:31,080 --> 00:17:31,960
Are we friends?
218
00:17:32,960 --> 00:17:34,400
Yeah, you're my best friend.
219
00:17:37,720 --> 00:17:40,640
-Do you really mean that, Tirso?
-Of course I do.
220
00:17:45,720 --> 00:17:46,880
[Alba breathes shakily]
221
00:17:59,640 --> 00:18:00,600
Tirso…
222
00:18:03,360 --> 00:18:06,680
if you knew who really did this to me,
what would you do?
223
00:18:11,400 --> 00:18:13,320
But we already know who did it, right?
224
00:18:16,680 --> 00:18:17,560
Yeah.
225
00:18:20,080 --> 00:18:22,120
Just forget it. I gotta go.
226
00:18:23,040 --> 00:18:25,560
Listen, did you want me
to walk you to your house?
227
00:18:25,640 --> 00:18:27,800
No, no, not at all. Thank you.
228
00:18:29,360 --> 00:18:31,920
Okay, well, if you need me,
then I'll be here.
229
00:18:34,080 --> 00:18:35,440
Where there's a wave.
230
00:18:36,040 --> 00:18:37,120
Where there's a wave.
231
00:18:52,600 --> 00:18:54,720
[Eloy] So you're telling me the DNA…
232
00:18:54,800 --> 00:18:57,560
There's no problem with the tests.
We know that is true.
233
00:18:57,640 --> 00:19:00,560
And Alba and Bruno,
how close were they to the Civil Guard?
234
00:19:00,640 --> 00:19:02,200
Looked like they were going in,
235
00:19:02,280 --> 00:19:05,200
but then Alba was
back there inside this morning, alone.
236
00:19:06,320 --> 00:19:08,800
-Wait, what?
-She was there with Lieutenant Giner.
237
00:19:09,480 --> 00:19:12,480
But my sources say
they didn't talk about anything important.
238
00:19:13,520 --> 00:19:14,480
For the moment.
239
00:19:16,440 --> 00:19:17,480
Okay, listen.
240
00:19:18,600 --> 00:19:20,120
If the warnings haven't worked
241
00:19:20,200 --> 00:19:22,960
we'll have to send a clearer
and more convincing message
242
00:19:23,040 --> 00:19:24,040
to get them to stop.
243
00:19:24,120 --> 00:19:25,240
What do you mean?
244
00:19:26,000 --> 00:19:28,760
Convincing enough for them
to understand that they're in danger.
245
00:19:28,840 --> 00:19:32,360
No, no. A warning is okay for me, Eloy,
but I refuse to go any further.
246
00:19:32,440 --> 00:19:34,160
I'm not willing to cross the line.
247
00:19:35,800 --> 00:19:39,040
For the money I pay you,
I can put the line wherever I please.
248
00:19:40,000 --> 00:19:42,040
Then find someone else who's willing to.
249
00:19:42,120 --> 00:19:43,800
Now you're showing your scruples?
250
00:19:44,360 --> 00:19:45,240
César…
251
00:19:46,200 --> 00:19:48,760
let me remind you
that four young men are dead.
252
00:19:48,840 --> 00:19:50,560
No. Their deaths were an accident.
253
00:19:50,640 --> 00:19:53,200
Maybe they were
from Lieutenant Giner's perspective.
254
00:19:55,160 --> 00:19:57,240
-So is that a threat?
-No.
255
00:19:58,680 --> 00:19:59,760
I wouldn't do that.
256
00:20:00,880 --> 00:20:02,920
We both know you need the money
257
00:20:03,000 --> 00:20:06,400
to pay for your daughter's
very expensive treatment.
258
00:20:09,400 --> 00:20:11,560
And now, if you'll excuse me, please.
259
00:20:11,640 --> 00:20:13,120
[emotional pop song playing]
260
00:20:18,160 --> 00:20:21,120
["Siempre Dueles" by Nova Caeli playing]
261
00:20:35,040 --> 00:20:37,760
-[power tool whirring]
-[music bleeds out of headphones]
262
00:20:49,440 --> 00:20:52,160
-Here, let me help.
-I don't need your help. Thank you.
263
00:20:56,680 --> 00:20:58,440
Don't you have anything else to do?
264
00:21:02,560 --> 00:21:04,280
[footsteps receding]
265
00:21:04,360 --> 00:21:06,360
["Siempre Dueles" resumes]
266
00:21:21,480 --> 00:21:22,400
[Alba gasps]
267
00:21:22,920 --> 00:21:23,880
[Alba whimpers]
268
00:21:24,600 --> 00:21:26,440
[rapists chuckling]
269
00:21:26,520 --> 00:21:27,960
[Hugo] Hey! Hey, man.
270
00:21:28,040 --> 00:21:30,840
Hey, come over here. [Hugo chuckles]
271
00:21:30,920 --> 00:21:33,040
[Jacobo] There's no way she'll remember.
272
00:21:34,800 --> 00:21:36,680
She's such a little slut.
273
00:21:46,920 --> 00:21:48,800
-[voice echoing] Alba.
-[Alba gasps]
274
00:22:32,240 --> 00:22:33,600
[shuddering and sniffling]
275
00:22:53,360 --> 00:22:55,240
[breathes shakily]
276
00:23:01,960 --> 00:23:03,960
[sniffling]
277
00:23:05,400 --> 00:23:06,440
[door unlocking]
278
00:23:08,520 --> 00:23:09,600
[Clara] Good morning!
279
00:23:10,120 --> 00:23:13,160
-Hey.
-Boy, you seem like you're glad to see me.
280
00:23:17,360 --> 00:23:19,640
[Bruno] Should I go to the store, then?
281
00:23:19,720 --> 00:23:22,360
Yeah, go to the store.
I need to deliver some orders.
282
00:23:23,720 --> 00:23:25,120
-I didn't…
-[shushes] Go.
283
00:23:26,440 --> 00:23:28,560
I brought you some freshly baked brioches.
284
00:23:33,320 --> 00:23:36,480
Alba, I'm sorry if I woke you up.
I didn't mean to.
285
00:23:36,560 --> 00:23:37,840
No, don't worry about it.
286
00:23:39,440 --> 00:23:41,200
-Do you want coffee?
-Yeah.
287
00:23:51,320 --> 00:23:55,840
Alba, I know you don't think so,
but what you're doing is very brave.
288
00:23:56,360 --> 00:23:57,240
I'm brave?
289
00:23:58,760 --> 00:23:59,880
[Clara] Yeah, you are.
290
00:24:01,040 --> 00:24:04,720
To go out in the street,
to keep going, to not always look down.
291
00:24:05,480 --> 00:24:06,360
[Alba scoffs]
292
00:24:06,440 --> 00:24:09,360
I do look down, Clara.
Everyone is always staring.
293
00:24:09,440 --> 00:24:11,560
I guess I make for good gossip.
294
00:24:12,400 --> 00:24:16,040
I know. I can't even imagine
what you are currently going through.
295
00:24:17,040 --> 00:24:17,920
But…
296
00:24:18,960 --> 00:24:20,040
you have to…
297
00:24:20,600 --> 00:24:22,440
you have to look to the future.
298
00:24:24,720 --> 00:24:26,280
So you want me to just forget?
299
00:24:26,360 --> 00:24:29,240
No, no. I'm saying you have
your whole life ahead of you.
300
00:24:30,640 --> 00:24:33,120
You can't continually feel
so much shame about it.
301
00:24:36,800 --> 00:24:38,520
And how do I do that then, Clara?
302
00:24:39,360 --> 00:24:40,240
Well…
303
00:24:41,120 --> 00:24:42,640
living without fear,
304
00:24:43,480 --> 00:24:45,720
talking about all your pain.
305
00:24:46,640 --> 00:24:48,760
and knowing that you always have me.
306
00:24:48,840 --> 00:24:51,080
You have me for whatever it is you need.
307
00:24:53,080 --> 00:24:54,080
You know that.
308
00:24:54,160 --> 00:24:55,000
[Alba inhales]
309
00:24:57,760 --> 00:24:59,760
[poignant music playing]
310
00:25:00,360 --> 00:25:02,560
[Alba breathing shakily]
311
00:25:07,960 --> 00:25:11,560
I'm going to stay here
for a little while. For Toño.
312
00:25:12,520 --> 00:25:13,480
Okay.
313
00:25:18,320 --> 00:25:21,160
Okay, that's all of it.
Where do I have to take it?
314
00:25:22,680 --> 00:25:26,680
I know it's not my right to interfere
in a relationship, much less yours--
315
00:25:26,760 --> 00:25:27,760
Yeah, I would agree.
316
00:25:28,280 --> 00:25:30,600
-The address?
-Bruno, just listen. You know me.
317
00:25:31,280 --> 00:25:32,520
I've seen it before.
318
00:25:37,280 --> 00:25:38,200
Come on.
319
00:25:40,320 --> 00:25:41,960
You just have to be patient.
320
00:25:42,880 --> 00:25:45,240
There are wounds that take time to heal.
321
00:25:47,200 --> 00:25:48,080
I know.
322
00:25:50,560 --> 00:25:54,560
Have... have your feelings for her
recently changed?
323
00:25:59,240 --> 00:26:00,240
No.
324
00:26:00,920 --> 00:26:03,680
Okay, because after something like this,
325
00:26:04,200 --> 00:26:06,480
it's completely normal for them to.
326
00:26:07,080 --> 00:26:10,640
All she needs right now is for you
to be there for her. Nothing more.
327
00:26:13,440 --> 00:26:16,240
Yeah, but… what if she doesn't want to?
328
00:26:19,120 --> 00:26:21,040
If she sees me as part of the problem?
329
00:26:21,960 --> 00:26:23,360
Why? What do you mean?
330
00:26:24,120 --> 00:26:26,760
Because you think you could've
saved her from it somehow?
331
00:26:26,840 --> 00:26:29,720
You know that's impossible. You…
332
00:26:29,800 --> 00:26:34,000
Bruno, all you have to do
is be there for her right now.
333
00:26:34,080 --> 00:26:36,760
Because if you go down,
you'll drag her down with you.
334
00:26:36,840 --> 00:26:41,560
And what she needs is
for you to be strong, by her side. Okay?
335
00:26:43,440 --> 00:26:44,480
Hm?
336
00:26:44,960 --> 00:26:45,960
You're right.
337
00:26:50,000 --> 00:26:51,040
[exhales] Thank you.
338
00:26:56,240 --> 00:26:58,200
I'm glad that you both decided to stay.
339
00:26:59,720 --> 00:27:01,000
-To stay here?
-Yeah.
340
00:27:01,080 --> 00:27:03,600
Alba told me you both decided
to stay a bit longer.
341
00:27:06,840 --> 00:27:08,960
Yeah, we decided that's what we should do.
342
00:27:10,160 --> 00:27:11,440
Bruno, the address.
343
00:27:15,840 --> 00:27:17,040
Morning.
344
00:27:18,080 --> 00:27:19,040
César.
345
00:27:21,400 --> 00:27:23,280
So, how's he doing?
346
00:27:24,320 --> 00:27:25,800
I guess he's been better.
347
00:27:27,880 --> 00:27:29,640
Well, if there's anything I can do…
348
00:27:30,640 --> 00:27:33,520
-My sink is clogged at the moment.
-No. I meant that if I…
349
00:27:34,040 --> 00:27:35,200
I know. I know.
350
00:27:35,280 --> 00:27:36,880
[chuckles]
351
00:27:36,960 --> 00:27:38,320
Okay. Okay. Okay. Okay.
352
00:27:39,200 --> 00:27:41,520
Don't worry about it. All right, bye.
353
00:27:43,080 --> 00:27:45,920
Rubén says he's not gonna get here in time
354
00:27:46,000 --> 00:27:47,280
because he's with Sandra.
355
00:27:47,920 --> 00:27:49,360
[Mariano] Thank you, Begoña.
356
00:27:49,880 --> 00:27:51,440
[Iván] Why don't we start then?
357
00:27:52,760 --> 00:27:55,640
Is there any way you know of
that we can contest the will?
358
00:27:56,160 --> 00:27:58,600
We can. Many ways.
359
00:27:59,920 --> 00:28:02,080
The question is
whether it's in our interest to.
360
00:28:02,160 --> 00:28:03,560
It is in our interest.
361
00:28:03,640 --> 00:28:05,400
My father was not in his right mind
362
00:28:05,480 --> 00:28:07,800
when he decided
to leave shares to Mercedes.
363
00:28:09,040 --> 00:28:11,200
And that is your strategy?
364
00:28:12,480 --> 00:28:13,680
To say he lost his mind?
365
00:28:14,480 --> 00:28:16,800
Well, yeah. What's the problem with that?
366
00:28:16,880 --> 00:28:20,000
What Eloy wants to tell us
is that the last thing we need to do
367
00:28:20,080 --> 00:28:23,040
is say the person
who ran this company didn't have a clue.
368
00:28:23,120 --> 00:28:24,840
And then stocks would plummet.
369
00:28:24,920 --> 00:28:27,880
[Iván] And then we would
have to forget about the resort.
370
00:28:27,960 --> 00:28:30,120
[Jacobo] It would be worth less
than the model.
371
00:28:30,200 --> 00:28:31,240
Have you rehearsed this?
372
00:28:32,080 --> 00:28:33,560
I just don't get it at all.
373
00:28:33,640 --> 00:28:35,840
It's like I never really knew
my own father.
374
00:28:35,920 --> 00:28:37,440
[Eloy] And you didn't know your wife.
375
00:28:38,240 --> 00:28:39,240
What makes you say that?
376
00:28:40,000 --> 00:28:42,000
Because Víctor had the instinct.
377
00:28:43,360 --> 00:28:45,400
All these years,
I trusted your father's instincts,
378
00:28:45,480 --> 00:28:46,520
and look where that got me.
379
00:28:46,600 --> 00:28:47,880
And now that he's dead,
380
00:28:47,960 --> 00:28:49,760
I will not go against his wishes.
381
00:28:56,240 --> 00:28:58,000
[Alba] Yeah, I could start today.
382
00:28:58,080 --> 00:29:00,760
I just need to find a way
to keep busy until--
383
00:29:00,840 --> 00:29:03,080
[chuckling] Really? Great idea!
384
00:29:03,160 --> 00:29:04,920
[Miriam] Sorry, now's not a good time.
385
00:29:05,000 --> 00:29:06,640
We're opening up the restaurant,
386
00:29:06,720 --> 00:29:08,880
and we have to keep an eye
on the customers,
387
00:29:08,960 --> 00:29:12,800
the suppliers, and even Simón,
the chef, who we realized is a bit crazy.
388
00:29:13,640 --> 00:29:14,920
And what about the bar?
389
00:29:15,000 --> 00:29:17,520
[Toño] Okay, I could definitely
use some help there.
390
00:29:17,600 --> 00:29:19,480
I can't think of anyone better to help--
391
00:29:19,560 --> 00:29:22,920
Toño, do I have to remind you every time
the bar does not have that much time left?
392
00:29:23,000 --> 00:29:25,200
Okay. We'll spend it together. [laughs]
393
00:29:26,040 --> 00:29:28,440
Okay, what about
your lovely life in Madrid?
394
00:29:28,520 --> 00:29:29,840
Weren't you so happy there?
395
00:29:29,920 --> 00:29:31,800
Because that's why you left, isn't it?
396
00:29:31,880 --> 00:29:33,440
Yeah, and now your home is here.
397
00:29:33,520 --> 00:29:36,720
Alba, you're here now with us.
We are your family.
398
00:29:36,800 --> 00:29:38,440
-Toño.
-Yup. Here we go.
399
00:29:38,520 --> 00:29:42,080
[Toño] Do… do you remember
how to make the pericana sauce?
400
00:29:42,960 --> 00:29:45,240
-Of course. How could I forget?
-Come with me.
401
00:29:45,320 --> 00:29:47,840
I'm going to show you
some peppers and potatoes.
402
00:29:49,880 --> 00:29:51,960
Okay then, how much do I owe?
403
00:29:52,040 --> 00:29:54,400
[César] Come on.
You know I've never charged you.
404
00:29:54,480 --> 00:29:55,480
[Clara laughs]
405
00:30:00,280 --> 00:30:01,760
Uh, do you want some berries?
406
00:30:02,560 --> 00:30:04,920
-Um, yeah. Okay.
-They're really fresh.
407
00:30:05,000 --> 00:30:06,000
[César] Great.
408
00:30:06,080 --> 00:30:06,920
Here.
409
00:30:08,840 --> 00:30:11,200
-Um…
-[Clara laughs]
410
00:30:12,520 --> 00:30:14,120
Okay, wait. Let me take it.
411
00:30:19,600 --> 00:30:22,760
Mmm. They're really very good.
Wow, they're so good.
412
00:30:22,840 --> 00:30:24,760
-I'll put them in a bag for you.
-Okay.
413
00:30:30,600 --> 00:30:31,560
You know what?
414
00:30:32,960 --> 00:30:36,560
-I would have liked to be a plumber.
-Ah, more than a policeman?
415
00:30:37,520 --> 00:30:38,800
See, at the end of it all,
416
00:30:38,880 --> 00:30:41,680
botched jobs are botched jobs,
so if you screw up,
417
00:30:41,760 --> 00:30:43,640
-then nothing happens, right?
-[both chuckling]
418
00:30:43,720 --> 00:30:44,600
LOCAL POLICE
419
00:30:45,680 --> 00:30:47,040
[sighs]
420
00:30:49,680 --> 00:30:50,840
Hey, look, um…
421
00:30:52,080 --> 00:30:54,800
-How's Bruno holding up?
-He's been off.
422
00:30:54,880 --> 00:30:55,800
That's normal.
423
00:30:55,880 --> 00:30:57,160
-Yeah.
-It's normal, yeah.
424
00:30:59,000 --> 00:31:01,040
Um, yeah. Did you notice anything?
425
00:31:02,120 --> 00:31:03,240
Has he been different?
426
00:31:03,320 --> 00:31:06,080
Like, did anything stand out
when you talked to him, or…
427
00:31:07,800 --> 00:31:09,360
Is this an interrogation?
428
00:31:10,480 --> 00:31:11,720
No, no. No, no.
429
00:31:11,800 --> 00:31:13,880
[chuckling] No, no, no. No.
430
00:31:13,960 --> 00:31:16,760
Besides, I'm not…
I'm not on-duty right now.
431
00:31:16,840 --> 00:31:19,280
-I'm just gonna leave now, okay?
-Yeah.
432
00:31:19,360 --> 00:31:21,760
-See you later, though.
-Careful with the melons.
433
00:31:24,040 --> 00:31:26,040
[dog barking]
434
00:31:37,520 --> 00:31:38,840
Hey, Alba. Take this.
435
00:31:38,920 --> 00:31:42,680
Give the bill to that guy.
I'm gonna get some peppers from the back.
436
00:31:43,960 --> 00:31:45,400
Thank you so much.
437
00:31:45,480 --> 00:31:46,560
Oh, thanks to you.
438
00:31:50,600 --> 00:31:52,120
You can keep the change, Alba.
439
00:31:52,200 --> 00:31:53,960
-[ominous music playing]
-[Alba gasps]
440
00:31:59,640 --> 00:32:00,680
I'm sorry about that night.
441
00:32:05,440 --> 00:32:08,000
There are a lot of bastards loose
in this town, huh?
442
00:32:32,200 --> 00:32:34,200
[panicked breathing]
443
00:32:50,040 --> 00:32:52,040
[muted dialogue]
444
00:33:06,440 --> 00:33:08,360
[sighs] I thought we agreed
this was my space.
445
00:33:08,440 --> 00:33:09,960
Why can't you respect that?
446
00:33:11,080 --> 00:33:13,600
-Come here.
-Can we talk later?
447
00:33:13,680 --> 00:33:14,880
I have a headache today.
448
00:33:14,960 --> 00:33:17,720
And I told you to come over here now.
449
00:33:29,360 --> 00:33:30,320
So what is that?
450
00:33:30,840 --> 00:33:33,520
It's the blood test you took
for your annual check-up.
451
00:33:34,320 --> 00:33:36,080
That's supposed to be confidential.
452
00:33:37,960 --> 00:33:39,120
Anything you wanna say?
453
00:33:42,400 --> 00:33:44,320
Let's save ourselves an interrogation.
454
00:33:48,680 --> 00:33:51,480
Positive for a lot of alcohol
and some drugs.
455
00:33:53,040 --> 00:33:55,360
I was able to get them before anyone else.
456
00:33:56,040 --> 00:33:59,040
Do you know what would happen
if your superiors saw?
457
00:33:59,120 --> 00:34:01,000
-That's my problem.
-No, you're wrong!
458
00:34:01,080 --> 00:34:03,240
You're putting my good name
at stake as well.
459
00:34:03,320 --> 00:34:05,280
I have to look after
my family's reputation,
460
00:34:05,360 --> 00:34:07,440
since you seem
so intent on destroying it--
461
00:34:07,520 --> 00:34:09,520
-You have no right to take those.
-[grunts]
462
00:34:13,280 --> 00:34:18,280
The only thing you're going to do
is to stop taking that shit.
463
00:34:18,960 --> 00:34:21,680
You're going to get serious
about your career for once,
464
00:34:22,400 --> 00:34:24,360
or I'm going to bust your head open.
465
00:34:25,560 --> 00:34:26,600
You understand?
466
00:34:28,000 --> 00:34:28,880
Yeah.
467
00:34:30,760 --> 00:34:32,000
Yeah, what?
468
00:34:35,800 --> 00:34:36,760
Yes, sir.
469
00:34:40,840 --> 00:34:41,760
You are dismissed.
470
00:34:49,840 --> 00:34:50,720
[scoffs]
471
00:34:53,360 --> 00:34:54,360
[door slams shut]
472
00:35:33,360 --> 00:35:34,320
[exhales]
473
00:35:35,480 --> 00:35:36,480
[rustling]
474
00:35:56,600 --> 00:35:58,600
[ominous music playing]
475
00:36:17,440 --> 00:36:19,320
[Sandra] Why would you care if I go?
476
00:36:19,400 --> 00:36:21,880
You going on about that again?
Don't fuck with me!
477
00:36:21,960 --> 00:36:24,160
Rubén, it's only going to be two days.
478
00:36:24,680 --> 00:36:27,480
[Rubén] Yeah, two days
of bachelorette partying in Ibiza.
479
00:36:27,560 --> 00:36:29,720
Lot of things are gonna happen.
None of them are good.
480
00:36:29,800 --> 00:36:32,640
[Sandra] Have I ever said anything
about you going away with your friends?
481
00:36:33,240 --> 00:36:35,880
Do I ask what happens
at those crazy parties you always go to?
482
00:36:35,960 --> 00:36:38,680
We're a bunch of guys.
You can't compare us to girls.
483
00:36:38,760 --> 00:36:42,720
Why would I, right?
Not like we fuck the first guy we see.
484
00:36:44,320 --> 00:36:45,400
Maybe the second one.
485
00:36:45,480 --> 00:36:47,880
You gonna get cocky
with your future husband?
486
00:36:49,560 --> 00:36:51,400
Yeah, we're getting married.
487
00:36:51,480 --> 00:36:53,840
We have a good time and the sex is great,
488
00:36:54,760 --> 00:36:56,880
but don't talk to me
like you're my father.
489
00:37:02,000 --> 00:37:03,200
Rubén, stop that.
490
00:37:04,600 --> 00:37:06,160
Rubén, what if someone sees us?
491
00:37:06,880 --> 00:37:08,560
Mmm, I don't fucking care at all.
492
00:37:12,360 --> 00:37:13,320
No.
493
00:37:13,400 --> 00:37:15,360
Rubén, I told you, don't do it here.
494
00:37:25,240 --> 00:37:28,000
I said stop. Don't you accept no
for an answer, or what?
495
00:37:30,400 --> 00:37:31,600
No.
496
00:38:17,840 --> 00:38:19,840
[Alba screaming]
497
00:38:24,960 --> 00:38:26,480
[Alba continues screaming]
498
00:38:33,560 --> 00:38:34,400
Alba.
499
00:38:35,400 --> 00:38:37,440
[Alba panting]
500
00:38:49,640 --> 00:38:51,640
[Alba breathing shakily]
501
00:38:53,040 --> 00:38:55,040
[Alba whimpering]
502
00:39:20,320 --> 00:39:21,200
[Tirso] Alba!
503
00:39:21,800 --> 00:39:22,680
Alba!
504
00:39:24,480 --> 00:39:25,800
-Come on, get in.
-No.
505
00:39:25,880 --> 00:39:27,520
-Water feels great.
-No, really.
506
00:39:28,080 --> 00:39:29,840
-No. Hey, hey!
-I'm not gonna stop!
507
00:39:29,920 --> 00:39:31,840
Okay, that's enough. Stop.
508
00:39:32,600 --> 00:39:35,360
-I was gonna come see you.
-Really?
509
00:39:35,440 --> 00:39:37,920
I need you to help me
with my windsurfing lessons.
510
00:39:38,440 --> 00:39:39,440
-Me?
-Yeah.
511
00:39:39,520 --> 00:39:42,280
People are now into kitesurfing,
and I can't do everything.
512
00:39:42,800 --> 00:39:46,920
And I'm having the hardest time
trying to find an instructor. A good one.
513
00:39:48,160 --> 00:39:50,080
All the good ones work at the hotels.
514
00:39:50,160 --> 00:39:52,880
Yeah, but I'm already
helping my brother at the bar.
515
00:39:52,960 --> 00:39:56,760
Toño doesn't need you there all the time.
We're gonna have some fun.
516
00:40:01,360 --> 00:40:02,400
Come on.
517
00:40:02,960 --> 00:40:03,800
Just say yes.
518
00:40:05,240 --> 00:40:07,000
["Bones" by Alexandra Savior plays]
519
00:40:16,360 --> 00:40:23,320
♪ In my bones, I can feel it ♪
520
00:40:24,640 --> 00:40:28,360
♪ My bones ♪
521
00:40:30,600 --> 00:40:33,080
♪ In a way ♪
522
00:40:33,160 --> 00:40:40,080
♪ That I've never felt before ♪
523
00:40:43,880 --> 00:40:48,960
♪ I just can't stop from wondering ♪
524
00:40:49,040 --> 00:40:55,520
♪ Where have you gone ♪
525
00:41:05,000 --> 00:41:07,320
What are you doing home
and not at the office?
526
00:41:09,640 --> 00:41:11,960
Not a great example
for your little son, huh?
527
00:41:12,480 --> 00:41:14,680
I decided to take the day off
to spend it with you.
528
00:41:14,760 --> 00:41:16,320
Oof, bad day for that.
529
00:41:17,280 --> 00:41:19,120
Last night was rough. You get it.
530
00:41:20,160 --> 00:41:22,000
It has to be now. We need to talk.
531
00:41:22,080 --> 00:41:24,200
What would you like to talk about? Sandra?
532
00:41:24,720 --> 00:41:26,120
We're better than ever, Mom.
533
00:41:27,160 --> 00:41:29,080
No. I don't want to talk about Sandra.
534
00:41:29,800 --> 00:41:31,880
It's about that girl that you all raped.
535
00:41:33,880 --> 00:41:34,720
What?
536
00:41:34,800 --> 00:41:36,680
Don't make me repeat
something so horrible.
537
00:41:36,760 --> 00:41:39,800
-Are you saying we--
-Yes. You, Jacobo, Hugo, and Bruno.
538
00:41:39,880 --> 00:41:42,640
Are you seriously out of your mind?
Is this some joke?
539
00:41:42,720 --> 00:41:45,360
-You kidding me?
-Don't treat me like an idiot.
540
00:41:45,440 --> 00:41:49,120
Mom, look, I don't know who told you,
but none of us raped anybody.
541
00:41:51,160 --> 00:41:53,760
Yeah, it was late,
and we found her outside the pub--
542
00:41:53,840 --> 00:41:55,440
Stop. I don't want the details.
543
00:41:57,120 --> 00:41:59,800
I just want to know
why you went to the bar to see that girl.
544
00:42:00,320 --> 00:42:03,000
-And how do you know I was there?
-I'm not going to ask twice.
545
00:42:03,080 --> 00:42:06,560
-Why did you go looking for her?
-Jesus, Mom, fuck! Okay!
546
00:42:08,400 --> 00:42:11,440
Look, I just wanted to know
if she remembered. That's all.
547
00:42:12,440 --> 00:42:14,720
What difference does it make
if you didn't rape her?
548
00:42:14,800 --> 00:42:18,000
What are you saying?
She already told the police she was raped.
549
00:42:18,600 --> 00:42:22,560
In everyone's eyes, if she remembered
what happened, then we'll be the rapists.
550
00:42:23,080 --> 00:42:26,360
Or you think she'll just admit
that she fucked four different guys
551
00:42:26,440 --> 00:42:27,720
because she felt like it?
552
00:42:28,520 --> 00:42:30,160
And has it occurred to you
553
00:42:30,240 --> 00:42:33,160
that seeing you might make her
remember that night?
554
00:42:35,440 --> 00:42:38,960
You have to stop. You hear me?
Don't go near her ever again.
555
00:42:40,960 --> 00:42:42,760
Mom, she… she… she…
556
00:42:45,160 --> 00:42:46,040
She wanted it.
557
00:42:47,800 --> 00:42:48,800
[Mercedes exhales]
558
00:42:51,800 --> 00:42:52,800
[Rubén] Believe me.
559
00:43:04,280 --> 00:43:06,920
Alba, think you'll like your next student.
560
00:43:08,840 --> 00:43:10,600
[Alba] What are you doing here?
561
00:43:10,680 --> 00:43:13,400
I didn't know that neoprene
enhanced my figure so much.
562
00:43:14,560 --> 00:43:15,440
Look at me.
563
00:43:17,880 --> 00:43:19,200
-What?
-I look like a knockout.
564
00:43:19,280 --> 00:43:21,280
[both chuckling]
565
00:43:21,360 --> 00:43:23,360
Seriously, you've always hated these.
566
00:43:23,440 --> 00:43:28,240
Yeah, but now, I want to know what happens
when a wave takes you for a wild ride.
567
00:43:28,320 --> 00:43:30,560
-To feel the other side of it.
-Are you sure?
568
00:43:31,640 --> 00:43:33,880
How are you not into him? He's so hot.
569
00:43:33,960 --> 00:43:36,280
Hey, Bruno is more your style, I guess.
570
00:43:36,360 --> 00:43:38,440
-Alba, we're closing early.
-[Bego] Why?
571
00:43:38,520 --> 00:43:41,920
Uh, because a friend is opening a pub
and I said I'd show up.
572
00:43:42,000 --> 00:43:44,040
-So invite us.
-Yeah, sure. Come with me.
573
00:43:44,880 --> 00:43:47,080
-[Alba] Uh…
-You should come. Come on!
574
00:43:47,840 --> 00:43:49,000
[Tirso hums]
575
00:43:50,760 --> 00:43:52,800
No, seriously.
You should go, just you two.
576
00:43:52,880 --> 00:43:56,160
Oh, come on. Why don't you bring Bruno
so we can have two couples?
577
00:43:57,000 --> 00:44:00,160
No. I think Bruno has a lot of work
he brought from Madrid, so--
578
00:44:00,240 --> 00:44:02,640
Come on.
Not like you're doing anything else.
579
00:44:03,480 --> 00:44:05,400
I'm sure that we'll have a great time.
580
00:44:05,920 --> 00:44:07,520
What'll you do? Stay at home?
581
00:44:12,200 --> 00:44:16,600
Yes, I'm aware of how good the offer is,
but I can't accept it at this time.
582
00:44:16,680 --> 00:44:19,560
[man] Are you serious?
What am I going to tell the rector?
583
00:44:20,760 --> 00:44:22,720
Don't know. Say it's a personal matter.
584
00:44:22,800 --> 00:44:24,960
Jesus. It's a great opportunity.
585
00:44:25,040 --> 00:44:26,920
[sighs] I know. I'm sorry.
586
00:44:27,520 --> 00:44:29,080
-See you, my friend.
-Okay, bye.
587
00:44:33,120 --> 00:44:35,120
[poignant music playing]
588
00:44:40,160 --> 00:44:42,800
BEWARE OCEAN CURRENTS
589
00:44:51,600 --> 00:44:54,400
[Alba sobbing] Do you think
we'll make it through this?
590
00:44:57,640 --> 00:44:59,440
[Bruno] We can get through anything.
591
00:45:08,320 --> 00:45:10,320
[poignant music continues]
592
00:45:21,920 --> 00:45:22,960
[Bruno] I love you.
593
00:45:24,920 --> 00:45:26,480
[Alba] You know I love you too.
594
00:45:30,920 --> 00:45:32,200
[club music playing]
595
00:45:32,280 --> 00:45:34,000
-[Alba] What?
-[Bego] I should go for him.
596
00:45:34,520 --> 00:45:37,800
[Bego] Are you sure?
I feel like I'm so awkward.
597
00:45:37,880 --> 00:45:40,240
-Bego, what? This isn't like you.
-I don't know.
598
00:45:40,320 --> 00:45:43,520
-[Alba] You're never embarrassed.
-[Bego] This is totally different.
599
00:45:44,160 --> 00:45:46,520
-Come on.
-I should have another drink, right?
600
00:45:47,040 --> 00:45:49,280
Don't be such a pussy.
Go talk to him. Do it.
601
00:45:49,360 --> 00:45:51,480
-Are you okay, though? Are you sure?
-I am.
602
00:45:52,440 --> 00:45:53,480
-Go on.
-Going!
603
00:46:05,560 --> 00:46:06,760
Oh!
604
00:46:06,840 --> 00:46:08,560
-It's not what it looks like.
-Huh?
605
00:46:08,640 --> 00:46:11,480
-It's not what it looks like.
-So, what is it?
606
00:46:11,560 --> 00:46:13,040
I don't know anyone here.
607
00:46:14,080 --> 00:46:17,640
I couldn't help it when I saw you there.
You have a special aura to you.
608
00:46:18,960 --> 00:46:20,840
-Yeah.
-Are you upset?
609
00:46:20,920 --> 00:46:22,560
-Excuse me.
-You okay?
610
00:46:25,920 --> 00:46:28,040
[tense music playing]
611
00:46:34,200 --> 00:46:35,280
[Alba panting]
612
00:46:38,320 --> 00:46:40,520
[unsettling, distorted audio]
613
00:46:52,600 --> 00:46:54,560
[tense music continues]
614
00:46:58,320 --> 00:47:00,320
[high-pitched ringing]
615
00:47:03,440 --> 00:47:05,800
[Alba breathing heavily]
616
00:47:17,280 --> 00:47:19,280
[panting]
617
00:47:26,000 --> 00:47:28,080
-[Bego] There she is. Alba!
-[Tirso] Alba!
618
00:47:28,640 --> 00:47:29,640
[Bego] Alba.
619
00:47:32,320 --> 00:47:35,640
-Are you okay? Did that jerk do something?
-No. No.
620
00:47:35,720 --> 00:47:36,960
Okay. You're good.
621
00:47:37,040 --> 00:47:38,480
[Alba breathing shakily]
622
00:47:38,560 --> 00:47:40,640
It's just another panic attack.
623
00:47:43,200 --> 00:47:45,160
But I'm getting better. I'm better now.
624
00:47:46,480 --> 00:47:48,880
-I'll go get our things, okay?
-Okay.
625
00:47:52,560 --> 00:47:53,560
Hey.
626
00:47:54,520 --> 00:47:55,520
You cold out here?
627
00:47:56,760 --> 00:47:57,920
A little, yeah.
628
00:48:04,160 --> 00:48:05,920
I'm here to take care of you, Alba.
629
00:48:13,840 --> 00:48:16,960
["Emborracharme" by Lori Meyers playing]
630
00:48:17,040 --> 00:48:19,040
[song playing through headphones]
631
00:48:52,960 --> 00:48:54,800
[Giner] Know the bullet
that killed Kennedy?
632
00:48:54,880 --> 00:48:56,000
[man] Impossible trajectory?
633
00:48:56,080 --> 00:48:58,880
[Giner] Something like that happened
to put that car in the water.
634
00:48:58,960 --> 00:49:01,920
Find out which officers
transported the samples to the lab.
635
00:49:02,000 --> 00:49:04,160
[man] I remember. César.
636
00:49:04,240 --> 00:49:06,400
[Bruno] Giner could be part of this.
We don't know.
637
00:49:06,480 --> 00:49:08,400
She could have made it disappear herself.
638
00:49:08,480 --> 00:49:10,400
You can't trust her, or anybody.
639
00:49:14,680 --> 00:49:15,520
[tires screech]
640
00:49:17,040 --> 00:49:18,240
[Hugo] What have you told him?
641
00:49:18,320 --> 00:49:21,400
If things go bad, you and I will be
the first to fall. Watch your back.
642
00:49:21,920 --> 00:49:24,200
You want some, you skinny son of a bitch?
643
00:49:24,280 --> 00:49:27,160
I'm not controlling you.
I'm trying to protect you.
644
00:49:30,640 --> 00:49:34,560
[Alba] Tirso was at the club. He told me
you seemed delighted to be there.
645
00:49:34,640 --> 00:49:35,520
Motherfucker.
646
00:49:36,120 --> 00:49:38,880
Fucking asshole! You son of a bitch!
647
00:49:40,840 --> 00:49:44,200
No matter what, remember our version.
The idea was Rubén's.
648
00:49:44,280 --> 00:49:47,080
[Hugo] I think extreme situations
reveal who we are.
649
00:49:47,160 --> 00:49:48,880
-[grunts]
-[grunts]
650
00:49:48,960 --> 00:49:51,240
[Jacobo] You know
I would never let anyone hurt you.
651
00:49:51,320 --> 00:49:52,880
You're like a brother to me.
652
00:49:55,320 --> 00:49:56,480
I used to be.
653
00:49:57,600 --> 00:49:59,160
Bruno. Bruno!
654
00:49:59,760 --> 00:50:03,160
[Alba] Tell your friends we have the video
and we can use it against them.
655
00:50:03,240 --> 00:50:05,200
Tell Eloy to leave us alone.
656
00:50:05,280 --> 00:50:07,920
I don't wanna lose my job because brats
can't keep it in their pants.
657
00:50:08,000 --> 00:50:10,360
No one, absolutely no one, will find out.
658
00:50:10,960 --> 00:50:12,520
Make sure there aren't loose ends.
659
00:50:12,600 --> 00:50:14,200
[César] Clara? Clara!
660
00:50:17,000 --> 00:50:19,280
Alba, be careful with this one, okay?
661
00:50:19,360 --> 00:50:21,720
Whoever uses it, they'll sink right down.
662
00:50:21,800 --> 00:50:23,280
Hey, what's with this one?
663
00:50:24,600 --> 00:50:25,600
Nothing.