1 00:00:06,520 --> 00:00:09,440 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:16,640 --> 00:00:18,600 [rapists grunting, chattering on video] 3 00:00:18,680 --> 00:00:20,560 [Rubén] Fuck you, you whore. 4 00:00:20,640 --> 00:00:22,680 -[Alba gasps] -[overlapping chatter] 5 00:00:26,400 --> 00:00:28,200 Get that camera out of my face. 6 00:00:29,000 --> 00:00:31,000 [Jacobo grunting] 7 00:00:40,000 --> 00:00:40,840 [grunts, gags] 8 00:00:41,360 --> 00:00:43,120 [Alba panting] 9 00:00:46,040 --> 00:00:48,440 [grunts] Oh, fuck. 10 00:00:49,760 --> 00:00:51,200 Ah, you like it, huh? 11 00:00:51,280 --> 00:00:53,080 Huh? [grunts] You like it, bitch? 12 00:00:53,160 --> 00:00:54,800 Oh, you fucking like it, bitch? 13 00:00:54,880 --> 00:00:56,960 [grunts] Yeah, she likes it. 14 00:00:57,040 --> 00:00:58,640 Yeah, you like it, don't you? 15 00:00:58,720 --> 00:01:00,400 [grunting] Fuck! 16 00:01:03,120 --> 00:01:05,120 [breathing heavily] 17 00:01:05,920 --> 00:01:07,080 [Jacobo] Shit. 18 00:01:11,120 --> 00:01:12,000 [Hugo] Bruno… 19 00:01:17,600 --> 00:01:19,480 [Alba panting] 20 00:01:21,480 --> 00:01:22,520 [Bruno] Alba. 21 00:01:27,640 --> 00:01:29,200 There's no shampoo left. 22 00:01:29,280 --> 00:01:30,360 Do you have any more? 23 00:01:30,440 --> 00:01:32,440 [intense music playing] 24 00:01:43,400 --> 00:01:44,280 Alba. 25 00:01:46,080 --> 00:01:46,960 Alba? 26 00:01:49,160 --> 00:01:50,080 What's wrong? 27 00:01:51,640 --> 00:01:53,600 -What-- -Don't touch me. Don't touch me! 28 00:01:54,200 --> 00:01:56,000 -[door opening] -Alba! 29 00:02:11,600 --> 00:02:13,600 [breathing heavily] 30 00:02:22,280 --> 00:02:23,760 [Bruno] Alba, are you okay? 31 00:02:23,840 --> 00:02:26,040 Alba, Alba, what's going on? 32 00:02:27,000 --> 00:02:28,160 Don't touch me. 33 00:02:28,680 --> 00:02:29,800 -What? -Don't touch me! 34 00:02:30,600 --> 00:02:32,440 -You're having a panic attack. -Don't touch me. 35 00:02:32,520 --> 00:02:35,840 You're having a panic attack. Remember what your psychologist said. 36 00:02:35,920 --> 00:02:37,720 Breathe deep. Breathe with me. 37 00:02:37,800 --> 00:02:40,480 -Come on. -No. Please, somebody help me. 38 00:02:40,560 --> 00:02:43,200 -Please, tell me what's wrong. -Please help me. 39 00:02:43,280 --> 00:02:45,240 Alba, tell me what's happening. 40 00:02:49,360 --> 00:02:50,560 You were there. 41 00:02:51,400 --> 00:02:55,160 You were with them that night. You were there with them, watching. 42 00:02:57,160 --> 00:02:59,520 You all raped me. 43 00:03:00,360 --> 00:03:01,760 You raped me. 44 00:03:01,840 --> 00:03:04,520 [sobbing] 45 00:03:10,280 --> 00:03:11,120 I didn't do it. 46 00:03:11,200 --> 00:03:13,840 They told me I did, but you know that's impossible. 47 00:03:13,920 --> 00:03:15,720 I would never do anything like that. 48 00:03:15,800 --> 00:03:17,640 I saw that you were fucking there! 49 00:03:17,720 --> 00:03:19,160 I saw you in the video! 50 00:03:23,400 --> 00:03:24,280 A video? 51 00:03:28,400 --> 00:03:31,600 Show it to me. Let me see it, please. It's not possible. 52 00:03:31,680 --> 00:03:33,880 -It's not possible. Alba! -Get away from me! 53 00:03:35,120 --> 00:03:38,400 -Will you please listen? -Don't come near me, you fucking asshole! 54 00:03:38,480 --> 00:03:40,560 Alba, can we talk? I… 55 00:03:41,080 --> 00:03:43,600 -Will you listen to me? Please stop! -Don't touch-- 56 00:03:43,680 --> 00:03:46,240 I don't believe it. Show me the video. Please. 57 00:03:46,320 --> 00:03:49,480 -Go away. -Alba, Alba, look at me. 58 00:03:50,840 --> 00:03:51,800 Look at me. 59 00:03:57,760 --> 00:03:59,840 No, I don't get-- I don't get anything. 60 00:03:59,920 --> 00:04:01,720 Seriously, I don't understand. 61 00:04:04,840 --> 00:04:06,520 Alba, you can't go to the police. 62 00:04:08,880 --> 00:04:11,760 Listen, please. I would have when I knew what happened, 63 00:04:11,840 --> 00:04:13,120 but someone attacked me. 64 00:04:14,040 --> 00:04:15,800 -What? -I know it's hard to believe, 65 00:04:15,880 --> 00:04:17,480 but someone broke into my house, hit me, 66 00:04:17,560 --> 00:04:21,280 and threatened me and threatened to kill you, kill our families. All of us. 67 00:04:21,360 --> 00:04:23,120 -You're lying. -Alba, look at me. 68 00:04:23,800 --> 00:04:26,000 Think. Think about everything that happened. 69 00:04:26,080 --> 00:04:27,880 The graffiti in the bar. Those boys. 70 00:04:27,960 --> 00:04:29,320 The DNA tests go missing. 71 00:04:29,400 --> 00:04:31,680 -Who knows what they're capable of? -You're making this up. 72 00:04:31,760 --> 00:04:34,600 I'm not making this up. You've seen what they can do. 73 00:04:34,680 --> 00:04:35,960 Think about our families. 74 00:04:36,040 --> 00:04:39,320 Toño, Luisito. Clara. They're all in danger. 75 00:04:39,400 --> 00:04:40,360 Stop it! 76 00:04:47,200 --> 00:04:49,720 [siren wailing in distance] 77 00:05:04,120 --> 00:05:05,640 CIVIL GUARD STATION 78 00:05:09,320 --> 00:05:11,320 [opening theme song playing] 79 00:05:22,200 --> 00:05:24,200 [woman singing in Spanish] 80 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 Sorry for the delay. You need to come sign some papers. 81 00:06:19,080 --> 00:06:20,160 Don't worry about it. 82 00:06:23,920 --> 00:06:24,960 It's a nice chair. 83 00:06:26,520 --> 00:06:27,720 You know, it's Italian. 84 00:06:28,880 --> 00:06:31,880 Víctor had it sent here specifically from there. 85 00:06:33,560 --> 00:06:36,040 Do you have a problem with me being in charge too? 86 00:06:36,680 --> 00:06:38,280 No. It's what Víctor wanted. 87 00:06:39,720 --> 00:06:42,200 I guess my brother-in-law is doing whatever he can 88 00:06:42,280 --> 00:06:44,320 to nullify that provision in the will. 89 00:06:44,400 --> 00:06:46,960 He thought he'd be the only one running the company. 90 00:06:47,880 --> 00:06:49,120 And why not Mariano? 91 00:06:50,560 --> 00:06:53,200 We both know that my husband doesn't count very much. 92 00:06:58,080 --> 00:07:00,400 You've never been that straightforward with me. 93 00:07:01,040 --> 00:07:02,560 Because I never needed to be. 94 00:07:03,520 --> 00:07:07,480 When I catch up with the company, Iván will have found a way to remove me. 95 00:07:08,920 --> 00:07:10,640 Why do you think I would help you? 96 00:07:12,000 --> 00:07:13,600 Because you're very intelligent. 97 00:07:14,880 --> 00:07:17,160 And because you've been loyal to this company. 98 00:07:18,600 --> 00:07:19,560 And to Víctor. 99 00:07:44,440 --> 00:07:46,960 [phone buzzing] 100 00:07:51,120 --> 00:07:52,120 Our man is going. 101 00:07:53,680 --> 00:07:55,120 Everything's okay. 102 00:08:23,480 --> 00:08:24,560 [chimes] 103 00:08:40,200 --> 00:08:42,880 -What's that for? -I'm going to stay with my brother. 104 00:08:43,840 --> 00:08:47,800 If they see you leave with a suitcase, they'll know we've broken up, and why. 105 00:08:48,320 --> 00:08:50,240 How is it you're such a total asshole? 106 00:08:50,320 --> 00:08:53,440 Okay, I'm an asshole. But I'm trying to protect you. Don't go. 107 00:08:54,080 --> 00:08:55,760 I didn't go to the police station 108 00:08:56,440 --> 00:08:59,920 because they would hurt my family, and I could never forgive myself for that. 109 00:09:00,000 --> 00:09:02,240 But I'm not going to stay here with you… 110 00:09:02,320 --> 00:09:03,680 -Stop it. -…because I can't. 111 00:09:04,360 --> 00:09:05,720 Look. They're watching us. 112 00:09:06,600 --> 00:09:08,760 You saw that guy in the ski mask. 113 00:09:13,480 --> 00:09:14,440 Fuck. 114 00:09:14,520 --> 00:09:15,840 [Alba breathing shakily] 115 00:09:30,960 --> 00:09:32,640 Why didn't you say anything? 116 00:09:37,000 --> 00:09:37,880 Huh? 117 00:09:40,000 --> 00:09:41,240 We were together. 118 00:09:43,480 --> 00:09:45,720 We were together, yeah? 119 00:09:46,760 --> 00:09:49,880 We were together, and you lied to my face! 120 00:09:49,960 --> 00:09:52,680 So now I don't know what to believe. 121 00:09:54,640 --> 00:09:56,200 Why didn't you just tell me? 122 00:09:57,960 --> 00:09:59,880 Why couldn't you tell me, Bruno? 123 00:10:02,400 --> 00:10:04,400 I thought that you were getting over it. 124 00:10:06,120 --> 00:10:08,440 And I thought that-- 125 00:10:08,520 --> 00:10:10,080 What? That I would forget it? 126 00:10:13,080 --> 00:10:17,200 A group of animals, you being one of them, raped me. 127 00:10:18,200 --> 00:10:21,160 Do you really think I forget what happened to me? 128 00:10:24,880 --> 00:10:26,080 I don't know how… 129 00:10:27,360 --> 00:10:29,920 I don't know how long this will last, but I have to… 130 00:10:31,840 --> 00:10:33,720 I have to take care of myself, so… 131 00:10:35,160 --> 00:10:36,360 don't talk to me. 132 00:10:37,320 --> 00:10:39,240 Definitely don't touch me again. 133 00:11:09,760 --> 00:11:11,760 [sobbing quietly] 134 00:11:20,240 --> 00:11:21,440 [Pablo] Everything okay? 135 00:11:25,760 --> 00:11:26,640 Alba. 136 00:11:28,480 --> 00:11:29,840 Yes. Everything's fine. 137 00:11:32,000 --> 00:11:32,880 You sure? 138 00:11:33,480 --> 00:11:36,280 Yup, just perfect. I'm in the town where I was raped. 139 00:11:39,120 --> 00:11:43,120 Are you doing those breathing exercises I taught you when you're feeling anxious? 140 00:11:44,000 --> 00:11:45,200 [Alba exhales] 141 00:11:46,480 --> 00:11:47,680 Yeah. 142 00:11:50,840 --> 00:11:52,000 What are you gonna do? 143 00:11:53,560 --> 00:11:54,800 I want to leave. 144 00:11:56,160 --> 00:11:58,960 But it looks like I'm going to have to stay here for now. 145 00:12:00,400 --> 00:12:01,440 But why? 146 00:12:06,080 --> 00:12:07,560 My brother is not doing well. 147 00:12:08,280 --> 00:12:09,880 I don't want to leave him alone. 148 00:12:11,120 --> 00:12:13,720 And how is it with Bruno? 149 00:12:13,800 --> 00:12:14,640 [tense music] 150 00:12:14,720 --> 00:12:17,840 Last time you spoke with me, you said you were making progress. 151 00:12:19,440 --> 00:12:21,440 Yeah. It's still the same, though. 152 00:12:23,640 --> 00:12:25,400 Alba, you need to open up to me. 153 00:12:26,920 --> 00:12:29,160 But I'm opening up to you right now, right? 154 00:12:31,200 --> 00:12:32,600 Even if it's hard for you. 155 00:12:35,800 --> 00:12:38,400 Alba, think about it. 156 00:12:39,480 --> 00:12:41,720 You can't keep everything inside. 157 00:12:44,280 --> 00:12:45,240 [Alba exhales] 158 00:12:48,160 --> 00:12:49,160 [grunting] 159 00:12:56,120 --> 00:12:57,200 Who the hell is that? 160 00:12:57,800 --> 00:13:00,360 Put the fucking rack back, goddamn it! Put the rack back! 161 00:13:00,440 --> 00:13:02,720 Bruno, what the fuck are you doing? 162 00:13:03,440 --> 00:13:05,480 [Hugo strains, grunts] 163 00:13:08,120 --> 00:13:09,600 Someone sent a video to Alba. 164 00:13:10,640 --> 00:13:12,320 A video of the night it happened. 165 00:13:13,000 --> 00:13:15,080 -And I was in it. -Wait, what do you mean? 166 00:13:16,280 --> 00:13:18,240 [Bruno] Only you could have sent it. 167 00:13:19,600 --> 00:13:20,600 It had to be you. 168 00:13:23,720 --> 00:13:24,920 Hugo, answer me. 169 00:13:27,200 --> 00:13:28,320 Was it you or not? 170 00:13:28,960 --> 00:13:29,960 It wasn't me. 171 00:13:31,480 --> 00:13:32,640 You have the video. 172 00:13:32,720 --> 00:13:35,040 Just let me see it. I want to see it. 173 00:13:37,040 --> 00:13:39,120 We deleted it, Bruno. I swear it's gone. 174 00:13:39,800 --> 00:13:41,280 But I didn't do anything. 175 00:13:41,880 --> 00:13:45,000 Just tell me I didn't do anything, that I never touched her. 176 00:13:47,400 --> 00:13:48,600 Hugo! 177 00:13:51,960 --> 00:13:53,080 You don't remember? 178 00:14:02,720 --> 00:14:03,800 Hugo, I would… 179 00:14:04,320 --> 00:14:06,160 I wouldn't do anything to hurt Alba. 180 00:14:06,960 --> 00:14:08,720 It's… it's impossible. 181 00:14:09,560 --> 00:14:11,280 -How could they-- -Look at what happened! 182 00:14:12,880 --> 00:14:15,880 You're not getting it, man. We were very high. 183 00:14:16,400 --> 00:14:17,280 I'm not… 184 00:14:30,160 --> 00:14:32,840 Now that she knows it was us, what's gonna happen now? 185 00:14:38,840 --> 00:14:39,800 CIVIL GUARD 186 00:15:05,360 --> 00:15:06,680 RAPE 187 00:15:10,720 --> 00:15:12,920 TILL DEATH DO US PART 188 00:15:13,000 --> 00:15:15,240 CIVIL GUARD - DO NOT CROSS 189 00:15:15,960 --> 00:15:16,840 [Giner] Alba… 190 00:15:17,920 --> 00:15:19,120 thank you for coming. 191 00:15:20,640 --> 00:15:23,080 It'll be quick. Why don't you take a seat? 192 00:15:31,560 --> 00:15:35,560 Alba, I really appreciate you coming all the way from Madrid, 193 00:15:36,400 --> 00:15:38,240 and I get you want to go back, 194 00:15:39,560 --> 00:15:42,280 but I need you to stay in town for a little bit longer. 195 00:15:43,680 --> 00:15:46,920 We still need you to clarify some things about your rape 196 00:15:47,000 --> 00:15:49,680 and the death of the four suspects that were involved. 197 00:15:52,680 --> 00:15:55,240 -But I thought it was an accident. -I don't know. 198 00:15:56,240 --> 00:15:58,240 We're still weighing all of the options. 199 00:15:58,800 --> 00:15:59,800 [Alba exhales] 200 00:16:00,400 --> 00:16:02,600 Right now, I'm asking you for some more time. 201 00:16:03,760 --> 00:16:05,600 Just until the investigation is complete. 202 00:16:07,560 --> 00:16:08,440 Wait, hold on. 203 00:16:09,560 --> 00:16:12,480 What were you and Bruno doing yesterday outside our headquarters? 204 00:16:14,320 --> 00:16:15,400 We went for a walk. 205 00:16:17,920 --> 00:16:19,240 Is everything okay, Alba? 206 00:16:20,400 --> 00:16:21,520 Mm-hmm. 207 00:16:22,400 --> 00:16:24,800 If you remember anything, you need to tell me. 208 00:16:24,880 --> 00:16:27,840 Any detail, no matter how insignificant you think it may be, 209 00:16:27,920 --> 00:16:29,200 could help us out a lot. 210 00:16:34,680 --> 00:16:37,160 [breathes deeply] I'll do that. 211 00:16:39,600 --> 00:16:40,640 I gotta go. 212 00:16:48,520 --> 00:16:52,200 [breathing forcefully] 213 00:17:15,640 --> 00:17:16,800 [Tirso] Alba, you okay? 214 00:17:19,680 --> 00:17:20,640 Yeah, I'm okay. 215 00:17:24,760 --> 00:17:25,920 I was just going home. 216 00:17:26,000 --> 00:17:29,680 You know you can count on me, right? You know you're my friend. 217 00:17:31,080 --> 00:17:31,960 Are we friends? 218 00:17:32,960 --> 00:17:34,400 Yeah, you're my best friend. 219 00:17:37,720 --> 00:17:40,640 -Do you really mean that, Tirso? -Of course I do. 220 00:17:45,720 --> 00:17:46,880 [Alba breathes shakily] 221 00:17:59,640 --> 00:18:00,600 Tirso… 222 00:18:03,360 --> 00:18:06,680 if you knew who really did this to me, what would you do? 223 00:18:11,400 --> 00:18:13,320 But we already know who did it, right? 224 00:18:16,680 --> 00:18:17,560 Yeah. 225 00:18:20,080 --> 00:18:22,120 Just forget it. I gotta go. 226 00:18:23,040 --> 00:18:25,560 Listen, did you want me to walk you to your house? 227 00:18:25,640 --> 00:18:27,800 No, no, not at all. Thank you. 228 00:18:29,360 --> 00:18:31,920 Okay, well, if you need me, then I'll be here. 229 00:18:34,080 --> 00:18:35,440 Where there's a wave. 230 00:18:36,040 --> 00:18:37,120 Where there's a wave. 231 00:18:52,600 --> 00:18:54,720 [Eloy] So you're telling me the DNA… 232 00:18:54,800 --> 00:18:57,560 There's no problem with the tests. We know that is true. 233 00:18:57,640 --> 00:19:00,560 And Alba and Bruno, how close were they to the Civil Guard? 234 00:19:00,640 --> 00:19:02,200 Looked like they were going in, 235 00:19:02,280 --> 00:19:05,200 but then Alba was back there inside this morning, alone. 236 00:19:06,320 --> 00:19:08,800 -Wait, what? -She was there with Lieutenant Giner. 237 00:19:09,480 --> 00:19:12,480 But my sources say they didn't talk about anything important. 238 00:19:13,520 --> 00:19:14,480 For the moment. 239 00:19:16,440 --> 00:19:17,480 Okay, listen. 240 00:19:18,600 --> 00:19:20,120 If the warnings haven't worked 241 00:19:20,200 --> 00:19:22,960 we'll have to send a clearer and more convincing message 242 00:19:23,040 --> 00:19:24,040 to get them to stop. 243 00:19:24,120 --> 00:19:25,240 What do you mean? 244 00:19:26,000 --> 00:19:28,760 Convincing enough for them to understand that they're in danger. 245 00:19:28,840 --> 00:19:32,360 No, no. A warning is okay for me, Eloy, but I refuse to go any further. 246 00:19:32,440 --> 00:19:34,160 I'm not willing to cross the line. 247 00:19:35,800 --> 00:19:39,040 For the money I pay you, I can put the line wherever I please. 248 00:19:40,000 --> 00:19:42,040 Then find someone else who's willing to. 249 00:19:42,120 --> 00:19:43,800 Now you're showing your scruples? 250 00:19:44,360 --> 00:19:45,240 César… 251 00:19:46,200 --> 00:19:48,760 let me remind you that four young men are dead. 252 00:19:48,840 --> 00:19:50,560 No. Their deaths were an accident. 253 00:19:50,640 --> 00:19:53,200 Maybe they were from Lieutenant Giner's perspective. 254 00:19:55,160 --> 00:19:57,240 -So is that a threat? -No. 255 00:19:58,680 --> 00:19:59,760 I wouldn't do that. 256 00:20:00,880 --> 00:20:02,920 We both know you need the money 257 00:20:03,000 --> 00:20:06,400 to pay for your daughter's very expensive treatment. 258 00:20:09,400 --> 00:20:11,560 And now, if you'll excuse me, please. 259 00:20:11,640 --> 00:20:13,120 [emotional pop song playing] 260 00:20:18,160 --> 00:20:21,120 ["Siempre Dueles" by Nova Caeli playing] 261 00:20:35,040 --> 00:20:37,760 -[power tool whirring] -[music bleeds out of headphones] 262 00:20:49,440 --> 00:20:52,160 -Here, let me help. -I don't need your help. Thank you. 263 00:20:56,680 --> 00:20:58,440 Don't you have anything else to do? 264 00:21:02,560 --> 00:21:04,280 [footsteps receding] 265 00:21:04,360 --> 00:21:06,360 ["Siempre Dueles" resumes] 266 00:21:21,480 --> 00:21:22,400 [Alba gasps] 267 00:21:22,920 --> 00:21:23,880 [Alba whimpers] 268 00:21:24,600 --> 00:21:26,440 [rapists chuckling] 269 00:21:26,520 --> 00:21:27,960 [Hugo] Hey! Hey, man. 270 00:21:28,040 --> 00:21:30,840 Hey, come over here. [Hugo chuckles] 271 00:21:30,920 --> 00:21:33,040 [Jacobo] There's no way she'll remember. 272 00:21:34,800 --> 00:21:36,680 She's such a little slut. 273 00:21:46,920 --> 00:21:48,800 -[voice echoing] Alba. -[Alba gasps] 274 00:22:32,240 --> 00:22:33,600 [shuddering and sniffling] 275 00:22:53,360 --> 00:22:55,240 [breathes shakily] 276 00:23:01,960 --> 00:23:03,960 [sniffling] 277 00:23:05,400 --> 00:23:06,440 [door unlocking] 278 00:23:08,520 --> 00:23:09,600 [Clara] Good morning! 279 00:23:10,120 --> 00:23:13,160 -Hey. -Boy, you seem like you're glad to see me. 280 00:23:17,360 --> 00:23:19,640 [Bruno] Should I go to the store, then? 281 00:23:19,720 --> 00:23:22,360 Yeah, go to the store. I need to deliver some orders. 282 00:23:23,720 --> 00:23:25,120 -I didn't… -[shushes] Go. 283 00:23:26,440 --> 00:23:28,560 I brought you some freshly baked brioches. 284 00:23:33,320 --> 00:23:36,480 Alba, I'm sorry if I woke you up. I didn't mean to. 285 00:23:36,560 --> 00:23:37,840 No, don't worry about it. 286 00:23:39,440 --> 00:23:41,200 -Do you want coffee? -Yeah. 287 00:23:51,320 --> 00:23:55,840 Alba, I know you don't think so, but what you're doing is very brave. 288 00:23:56,360 --> 00:23:57,240 I'm brave? 289 00:23:58,760 --> 00:23:59,880 [Clara] Yeah, you are. 290 00:24:01,040 --> 00:24:04,720 To go out in the street, to keep going, to not always look down. 291 00:24:05,480 --> 00:24:06,360 [Alba scoffs] 292 00:24:06,440 --> 00:24:09,360 I do look down, Clara. Everyone is always staring. 293 00:24:09,440 --> 00:24:11,560 I guess I make for good gossip. 294 00:24:12,400 --> 00:24:16,040 I know. I can't even imagine what you are currently going through. 295 00:24:17,040 --> 00:24:17,920 But… 296 00:24:18,960 --> 00:24:20,040 you have to… 297 00:24:20,600 --> 00:24:22,440 you have to look to the future. 298 00:24:24,720 --> 00:24:26,280 So you want me to just forget? 299 00:24:26,360 --> 00:24:29,240 No, no. I'm saying you have your whole life ahead of you. 300 00:24:30,640 --> 00:24:33,120 You can't continually feel so much shame about it. 301 00:24:36,800 --> 00:24:38,520 And how do I do that then, Clara? 302 00:24:39,360 --> 00:24:40,240 Well… 303 00:24:41,120 --> 00:24:42,640 living without fear, 304 00:24:43,480 --> 00:24:45,720 talking about all your pain. 305 00:24:46,640 --> 00:24:48,760 and knowing that you always have me. 306 00:24:48,840 --> 00:24:51,080 You have me for whatever it is you need. 307 00:24:53,080 --> 00:24:54,080 You know that. 308 00:24:54,160 --> 00:24:55,000 [Alba inhales] 309 00:24:57,760 --> 00:24:59,760 [poignant music playing] 310 00:25:00,360 --> 00:25:02,560 [Alba breathing shakily] 311 00:25:07,960 --> 00:25:11,560 I'm going to stay here for a little while. For Toño. 312 00:25:12,520 --> 00:25:13,480 Okay. 313 00:25:18,320 --> 00:25:21,160 Okay, that's all of it. Where do I have to take it? 314 00:25:22,680 --> 00:25:26,680 I know it's not my right to interfere in a relationship, much less yours-- 315 00:25:26,760 --> 00:25:27,760 Yeah, I would agree. 316 00:25:28,280 --> 00:25:30,600 -The address? -Bruno, just listen. You know me. 317 00:25:31,280 --> 00:25:32,520 I've seen it before. 318 00:25:37,280 --> 00:25:38,200 Come on. 319 00:25:40,320 --> 00:25:41,960 You just have to be patient. 320 00:25:42,880 --> 00:25:45,240 There are wounds that take time to heal. 321 00:25:47,200 --> 00:25:48,080 I know. 322 00:25:50,560 --> 00:25:54,560 Have... have your feelings for her recently changed? 323 00:25:59,240 --> 00:26:00,240 No. 324 00:26:00,920 --> 00:26:03,680 Okay, because after something like this, 325 00:26:04,200 --> 00:26:06,480 it's completely normal for them to. 326 00:26:07,080 --> 00:26:10,640 All she needs right now is for you to be there for her. Nothing more. 327 00:26:13,440 --> 00:26:16,240 Yeah, but… what if she doesn't want to? 328 00:26:19,120 --> 00:26:21,040 If she sees me as part of the problem? 329 00:26:21,960 --> 00:26:23,360 Why? What do you mean? 330 00:26:24,120 --> 00:26:26,760 Because you think you could've saved her from it somehow? 331 00:26:26,840 --> 00:26:29,720 You know that's impossible. You… 332 00:26:29,800 --> 00:26:34,000 Bruno, all you have to do is be there for her right now. 333 00:26:34,080 --> 00:26:36,760 Because if you go down, you'll drag her down with you. 334 00:26:36,840 --> 00:26:41,560 And what she needs is for you to be strong, by her side. Okay? 335 00:26:43,440 --> 00:26:44,480 Hm? 336 00:26:44,960 --> 00:26:45,960 You're right. 337 00:26:50,000 --> 00:26:51,040 [exhales] Thank you. 338 00:26:56,240 --> 00:26:58,200 I'm glad that you both decided to stay. 339 00:26:59,720 --> 00:27:01,000 -To stay here? -Yeah. 340 00:27:01,080 --> 00:27:03,600 Alba told me you both decided to stay a bit longer. 341 00:27:06,840 --> 00:27:08,960 Yeah, we decided that's what we should do. 342 00:27:10,160 --> 00:27:11,440 Bruno, the address. 343 00:27:15,840 --> 00:27:17,040 Morning. 344 00:27:18,080 --> 00:27:19,040 César. 345 00:27:21,400 --> 00:27:23,280 So, how's he doing? 346 00:27:24,320 --> 00:27:25,800 I guess he's been better. 347 00:27:27,880 --> 00:27:29,640 Well, if there's anything I can do… 348 00:27:30,640 --> 00:27:33,520 -My sink is clogged at the moment. -No. I meant that if I… 349 00:27:34,040 --> 00:27:35,200 I know. I know. 350 00:27:35,280 --> 00:27:36,880 [chuckles] 351 00:27:36,960 --> 00:27:38,320 Okay. Okay. Okay. Okay. 352 00:27:39,200 --> 00:27:41,520 Don't worry about it. All right, bye. 353 00:27:43,080 --> 00:27:45,920 Rubén says he's not gonna get here in time 354 00:27:46,000 --> 00:27:47,280 because he's with Sandra. 355 00:27:47,920 --> 00:27:49,360 [Mariano] Thank you, Begoña. 356 00:27:49,880 --> 00:27:51,440 [Iván] Why don't we start then? 357 00:27:52,760 --> 00:27:55,640 Is there any way you know of that we can contest the will? 358 00:27:56,160 --> 00:27:58,600 We can. Many ways. 359 00:27:59,920 --> 00:28:02,080 The question is whether it's in our interest to. 360 00:28:02,160 --> 00:28:03,560 It is in our interest. 361 00:28:03,640 --> 00:28:05,400 My father was not in his right mind 362 00:28:05,480 --> 00:28:07,800 when he decided to leave shares to Mercedes. 363 00:28:09,040 --> 00:28:11,200 And that is your strategy? 364 00:28:12,480 --> 00:28:13,680 To say he lost his mind? 365 00:28:14,480 --> 00:28:16,800 Well, yeah. What's the problem with that? 366 00:28:16,880 --> 00:28:20,000 What Eloy wants to tell us is that the last thing we need to do 367 00:28:20,080 --> 00:28:23,040 is say the person who ran this company didn't have a clue. 368 00:28:23,120 --> 00:28:24,840 And then stocks would plummet. 369 00:28:24,920 --> 00:28:27,880 [Iván] And then we would have to forget about the resort. 370 00:28:27,960 --> 00:28:30,120 [Jacobo] It would be worth less than the model. 371 00:28:30,200 --> 00:28:31,240 Have you rehearsed this? 372 00:28:32,080 --> 00:28:33,560 I just don't get it at all. 373 00:28:33,640 --> 00:28:35,840 It's like I never really knew my own father. 374 00:28:35,920 --> 00:28:37,440 [Eloy] And you didn't know your wife. 375 00:28:38,240 --> 00:28:39,240 What makes you say that? 376 00:28:40,000 --> 00:28:42,000 Because Víctor had the instinct. 377 00:28:43,360 --> 00:28:45,400 All these years, I trusted your father's instincts, 378 00:28:45,480 --> 00:28:46,520 and look where that got me. 379 00:28:46,600 --> 00:28:47,880 And now that he's dead, 380 00:28:47,960 --> 00:28:49,760 I will not go against his wishes. 381 00:28:56,240 --> 00:28:58,000 [Alba] Yeah, I could start today. 382 00:28:58,080 --> 00:29:00,760 I just need to find a way to keep busy until-- 383 00:29:00,840 --> 00:29:03,080 [chuckling] Really? Great idea! 384 00:29:03,160 --> 00:29:04,920 [Miriam] Sorry, now's not a good time. 385 00:29:05,000 --> 00:29:06,640 We're opening up the restaurant, 386 00:29:06,720 --> 00:29:08,880 and we have to keep an eye on the customers, 387 00:29:08,960 --> 00:29:12,800 the suppliers, and even Simón, the chef, who we realized is a bit crazy. 388 00:29:13,640 --> 00:29:14,920 And what about the bar? 389 00:29:15,000 --> 00:29:17,520 [Toño] Okay, I could definitely use some help there. 390 00:29:17,600 --> 00:29:19,480 I can't think of anyone better to help-- 391 00:29:19,560 --> 00:29:22,920 Toño, do I have to remind you every time the bar does not have that much time left? 392 00:29:23,000 --> 00:29:25,200 Okay. We'll spend it together. [laughs] 393 00:29:26,040 --> 00:29:28,440 Okay, what about your lovely life in Madrid? 394 00:29:28,520 --> 00:29:29,840 Weren't you so happy there? 395 00:29:29,920 --> 00:29:31,800 Because that's why you left, isn't it? 396 00:29:31,880 --> 00:29:33,440 Yeah, and now your home is here. 397 00:29:33,520 --> 00:29:36,720 Alba, you're here now with us. We are your family. 398 00:29:36,800 --> 00:29:38,440 -Toño. -Yup. Here we go. 399 00:29:38,520 --> 00:29:42,080 [Toño] Do… do you remember how to make the pericana sauce? 400 00:29:42,960 --> 00:29:45,240 -Of course. How could I forget? -Come with me. 401 00:29:45,320 --> 00:29:47,840 I'm going to show you some peppers and potatoes. 402 00:29:49,880 --> 00:29:51,960 Okay then, how much do I owe? 403 00:29:52,040 --> 00:29:54,400 [César] Come on. You know I've never charged you. 404 00:29:54,480 --> 00:29:55,480 [Clara laughs] 405 00:30:00,280 --> 00:30:01,760 Uh, do you want some berries? 406 00:30:02,560 --> 00:30:04,920 -Um, yeah. Okay. -They're really fresh. 407 00:30:05,000 --> 00:30:06,000 [César] Great. 408 00:30:06,080 --> 00:30:06,920 Here. 409 00:30:08,840 --> 00:30:11,200 -Um… -[Clara laughs] 410 00:30:12,520 --> 00:30:14,120 Okay, wait. Let me take it. 411 00:30:19,600 --> 00:30:22,760 Mmm. They're really very good. Wow, they're so good. 412 00:30:22,840 --> 00:30:24,760 -I'll put them in a bag for you. -Okay. 413 00:30:30,600 --> 00:30:31,560 You know what? 414 00:30:32,960 --> 00:30:36,560 -I would have liked to be a plumber. -Ah, more than a policeman? 415 00:30:37,520 --> 00:30:38,800 See, at the end of it all, 416 00:30:38,880 --> 00:30:41,680 botched jobs are botched jobs, so if you screw up, 417 00:30:41,760 --> 00:30:43,640 -then nothing happens, right? -[both chuckling] 418 00:30:43,720 --> 00:30:44,600 LOCAL POLICE 419 00:30:45,680 --> 00:30:47,040 [sighs] 420 00:30:49,680 --> 00:30:50,840 Hey, look, um… 421 00:30:52,080 --> 00:30:54,800 -How's Bruno holding up? -He's been off. 422 00:30:54,880 --> 00:30:55,800 That's normal. 423 00:30:55,880 --> 00:30:57,160 -Yeah. -It's normal, yeah. 424 00:30:59,000 --> 00:31:01,040 Um, yeah. Did you notice anything? 425 00:31:02,120 --> 00:31:03,240 Has he been different? 426 00:31:03,320 --> 00:31:06,080 Like, did anything stand out when you talked to him, or… 427 00:31:07,800 --> 00:31:09,360 Is this an interrogation? 428 00:31:10,480 --> 00:31:11,720 No, no. No, no. 429 00:31:11,800 --> 00:31:13,880 [chuckling] No, no, no. No. 430 00:31:13,960 --> 00:31:16,760 Besides, I'm not… I'm not on-duty right now. 431 00:31:16,840 --> 00:31:19,280 -I'm just gonna leave now, okay? -Yeah. 432 00:31:19,360 --> 00:31:21,760 -See you later, though. -Careful with the melons. 433 00:31:24,040 --> 00:31:26,040 [dog barking] 434 00:31:37,520 --> 00:31:38,840 Hey, Alba. Take this. 435 00:31:38,920 --> 00:31:42,680 Give the bill to that guy. I'm gonna get some peppers from the back. 436 00:31:43,960 --> 00:31:45,400 Thank you so much. 437 00:31:45,480 --> 00:31:46,560 Oh, thanks to you. 438 00:31:50,600 --> 00:31:52,120 You can keep the change, Alba. 439 00:31:52,200 --> 00:31:53,960 -[ominous music playing] -[Alba gasps] 440 00:31:59,640 --> 00:32:00,680 I'm sorry about that night. 441 00:32:05,440 --> 00:32:08,000 There are a lot of bastards loose in this town, huh? 442 00:32:32,200 --> 00:32:34,200 [panicked breathing] 443 00:32:50,040 --> 00:32:52,040 [muted dialogue] 444 00:33:06,440 --> 00:33:08,360 [sighs] I thought we agreed this was my space. 445 00:33:08,440 --> 00:33:09,960 Why can't you respect that? 446 00:33:11,080 --> 00:33:13,600 -Come here. -Can we talk later? 447 00:33:13,680 --> 00:33:14,880 I have a headache today. 448 00:33:14,960 --> 00:33:17,720 And I told you to come over here now. 449 00:33:29,360 --> 00:33:30,320 So what is that? 450 00:33:30,840 --> 00:33:33,520 It's the blood test you took for your annual check-up. 451 00:33:34,320 --> 00:33:36,080 That's supposed to be confidential. 452 00:33:37,960 --> 00:33:39,120 Anything you wanna say? 453 00:33:42,400 --> 00:33:44,320 Let's save ourselves an interrogation. 454 00:33:48,680 --> 00:33:51,480 Positive for a lot of alcohol and some drugs. 455 00:33:53,040 --> 00:33:55,360 I was able to get them before anyone else. 456 00:33:56,040 --> 00:33:59,040 Do you know what would happen if your superiors saw? 457 00:33:59,120 --> 00:34:01,000 -That's my problem. -No, you're wrong! 458 00:34:01,080 --> 00:34:03,240 You're putting my good name at stake as well. 459 00:34:03,320 --> 00:34:05,280 I have to look after my family's reputation, 460 00:34:05,360 --> 00:34:07,440 since you seem so intent on destroying it-- 461 00:34:07,520 --> 00:34:09,520 -You have no right to take those. -[grunts] 462 00:34:13,280 --> 00:34:18,280 The only thing you're going to do is to stop taking that shit. 463 00:34:18,960 --> 00:34:21,680 You're going to get serious about your career for once, 464 00:34:22,400 --> 00:34:24,360 or I'm going to bust your head open. 465 00:34:25,560 --> 00:34:26,600 You understand? 466 00:34:28,000 --> 00:34:28,880 Yeah. 467 00:34:30,760 --> 00:34:32,000 Yeah, what? 468 00:34:35,800 --> 00:34:36,760 Yes, sir. 469 00:34:40,840 --> 00:34:41,760 You are dismissed. 470 00:34:49,840 --> 00:34:50,720 [scoffs] 471 00:34:53,360 --> 00:34:54,360 [door slams shut] 472 00:35:33,360 --> 00:35:34,320 [exhales] 473 00:35:35,480 --> 00:35:36,480 [rustling] 474 00:35:56,600 --> 00:35:58,600 [ominous music playing] 475 00:36:17,440 --> 00:36:19,320 [Sandra] Why would you care if I go? 476 00:36:19,400 --> 00:36:21,880 You going on about that again? Don't fuck with me! 477 00:36:21,960 --> 00:36:24,160 Rubén, it's only going to be two days. 478 00:36:24,680 --> 00:36:27,480 [Rubén] Yeah, two days of bachelorette partying in Ibiza. 479 00:36:27,560 --> 00:36:29,720 Lot of things are gonna happen. None of them are good. 480 00:36:29,800 --> 00:36:32,640 [Sandra] Have I ever said anything about you going away with your friends? 481 00:36:33,240 --> 00:36:35,880 Do I ask what happens at those crazy parties you always go to? 482 00:36:35,960 --> 00:36:38,680 We're a bunch of guys. You can't compare us to girls. 483 00:36:38,760 --> 00:36:42,720 Why would I, right? Not like we fuck the first guy we see. 484 00:36:44,320 --> 00:36:45,400 Maybe the second one. 485 00:36:45,480 --> 00:36:47,880 You gonna get cocky with your future husband? 486 00:36:49,560 --> 00:36:51,400 Yeah, we're getting married. 487 00:36:51,480 --> 00:36:53,840 We have a good time and the sex is great, 488 00:36:54,760 --> 00:36:56,880 but don't talk to me like you're my father. 489 00:37:02,000 --> 00:37:03,200 Rubén, stop that. 490 00:37:04,600 --> 00:37:06,160 Rubén, what if someone sees us? 491 00:37:06,880 --> 00:37:08,560 Mmm, I don't fucking care at all. 492 00:37:12,360 --> 00:37:13,320 No. 493 00:37:13,400 --> 00:37:15,360 Rubén, I told you, don't do it here. 494 00:37:25,240 --> 00:37:28,000 I said stop. Don't you accept no for an answer, or what? 495 00:37:30,400 --> 00:37:31,600 No. 496 00:38:17,840 --> 00:38:19,840 [Alba screaming] 497 00:38:24,960 --> 00:38:26,480 [Alba continues screaming] 498 00:38:33,560 --> 00:38:34,400 Alba. 499 00:38:35,400 --> 00:38:37,440 [Alba panting] 500 00:38:49,640 --> 00:38:51,640 [Alba breathing shakily] 501 00:38:53,040 --> 00:38:55,040 [Alba whimpering] 502 00:39:20,320 --> 00:39:21,200 [Tirso] Alba! 503 00:39:21,800 --> 00:39:22,680 Alba! 504 00:39:24,480 --> 00:39:25,800 -Come on, get in. -No. 505 00:39:25,880 --> 00:39:27,520 -Water feels great. -No, really. 506 00:39:28,080 --> 00:39:29,840 -No. Hey, hey! -I'm not gonna stop! 507 00:39:29,920 --> 00:39:31,840 Okay, that's enough. Stop. 508 00:39:32,600 --> 00:39:35,360 -I was gonna come see you. -Really? 509 00:39:35,440 --> 00:39:37,920 I need you to help me with my windsurfing lessons. 510 00:39:38,440 --> 00:39:39,440 -Me? -Yeah. 511 00:39:39,520 --> 00:39:42,280 People are now into kitesurfing, and I can't do everything. 512 00:39:42,800 --> 00:39:46,920 And I'm having the hardest time trying to find an instructor. A good one. 513 00:39:48,160 --> 00:39:50,080 All the good ones work at the hotels. 514 00:39:50,160 --> 00:39:52,880 Yeah, but I'm already helping my brother at the bar. 515 00:39:52,960 --> 00:39:56,760 Toño doesn't need you there all the time. We're gonna have some fun. 516 00:40:01,360 --> 00:40:02,400 Come on. 517 00:40:02,960 --> 00:40:03,800 Just say yes. 518 00:40:05,240 --> 00:40:07,000 ["Bones" by Alexandra Savior plays] 519 00:40:16,360 --> 00:40:23,320 ♪ In my bones, I can feel it ♪ 520 00:40:24,640 --> 00:40:28,360 ♪ My bones ♪ 521 00:40:30,600 --> 00:40:33,080 ♪ In a way ♪ 522 00:40:33,160 --> 00:40:40,080 ♪ That I've never felt before ♪ 523 00:40:43,880 --> 00:40:48,960 ♪ I just can't stop from wondering ♪ 524 00:40:49,040 --> 00:40:55,520 ♪ Where have you gone ♪ 525 00:41:05,000 --> 00:41:07,320 What are you doing home and not at the office? 526 00:41:09,640 --> 00:41:11,960 Not a great example for your little son, huh? 527 00:41:12,480 --> 00:41:14,680 I decided to take the day off to spend it with you. 528 00:41:14,760 --> 00:41:16,320 Oof, bad day for that. 529 00:41:17,280 --> 00:41:19,120 Last night was rough. You get it. 530 00:41:20,160 --> 00:41:22,000 It has to be now. We need to talk. 531 00:41:22,080 --> 00:41:24,200 What would you like to talk about? Sandra? 532 00:41:24,720 --> 00:41:26,120 We're better than ever, Mom. 533 00:41:27,160 --> 00:41:29,080 No. I don't want to talk about Sandra. 534 00:41:29,800 --> 00:41:31,880 It's about that girl that you all raped. 535 00:41:33,880 --> 00:41:34,720 What? 536 00:41:34,800 --> 00:41:36,680 Don't make me repeat something so horrible. 537 00:41:36,760 --> 00:41:39,800 -Are you saying we-- -Yes. You, Jacobo, Hugo, and Bruno. 538 00:41:39,880 --> 00:41:42,640 Are you seriously out of your mind? Is this some joke? 539 00:41:42,720 --> 00:41:45,360 -You kidding me? -Don't treat me like an idiot. 540 00:41:45,440 --> 00:41:49,120 Mom, look, I don't know who told you, but none of us raped anybody. 541 00:41:51,160 --> 00:41:53,760 Yeah, it was late, and we found her outside the pub-- 542 00:41:53,840 --> 00:41:55,440 Stop. I don't want the details. 543 00:41:57,120 --> 00:41:59,800 I just want to know why you went to the bar to see that girl. 544 00:42:00,320 --> 00:42:03,000 -And how do you know I was there? -I'm not going to ask twice. 545 00:42:03,080 --> 00:42:06,560 -Why did you go looking for her? -Jesus, Mom, fuck! Okay! 546 00:42:08,400 --> 00:42:11,440 Look, I just wanted to know if she remembered. That's all. 547 00:42:12,440 --> 00:42:14,720 What difference does it make if you didn't rape her? 548 00:42:14,800 --> 00:42:18,000 What are you saying? She already told the police she was raped. 549 00:42:18,600 --> 00:42:22,560 In everyone's eyes, if she remembered what happened, then we'll be the rapists. 550 00:42:23,080 --> 00:42:26,360 Or you think she'll just admit that she fucked four different guys 551 00:42:26,440 --> 00:42:27,720 because she felt like it? 552 00:42:28,520 --> 00:42:30,160 And has it occurred to you 553 00:42:30,240 --> 00:42:33,160 that seeing you might make her remember that night? 554 00:42:35,440 --> 00:42:38,960 You have to stop. You hear me? Don't go near her ever again. 555 00:42:40,960 --> 00:42:42,760 Mom, she… she… she… 556 00:42:45,160 --> 00:42:46,040 She wanted it. 557 00:42:47,800 --> 00:42:48,800 [Mercedes exhales] 558 00:42:51,800 --> 00:42:52,800 [Rubén] Believe me. 559 00:43:04,280 --> 00:43:06,920 Alba, think you'll like your next student. 560 00:43:08,840 --> 00:43:10,600 [Alba] What are you doing here? 561 00:43:10,680 --> 00:43:13,400 I didn't know that neoprene enhanced my figure so much. 562 00:43:14,560 --> 00:43:15,440 Look at me. 563 00:43:17,880 --> 00:43:19,200 -What? -I look like a knockout. 564 00:43:19,280 --> 00:43:21,280 [both chuckling] 565 00:43:21,360 --> 00:43:23,360 Seriously, you've always hated these. 566 00:43:23,440 --> 00:43:28,240 Yeah, but now, I want to know what happens when a wave takes you for a wild ride. 567 00:43:28,320 --> 00:43:30,560 -To feel the other side of it. -Are you sure? 568 00:43:31,640 --> 00:43:33,880 How are you not into him? He's so hot. 569 00:43:33,960 --> 00:43:36,280 Hey, Bruno is more your style, I guess. 570 00:43:36,360 --> 00:43:38,440 -Alba, we're closing early. -[Bego] Why? 571 00:43:38,520 --> 00:43:41,920 Uh, because a friend is opening a pub and I said I'd show up. 572 00:43:42,000 --> 00:43:44,040 -So invite us. -Yeah, sure. Come with me. 573 00:43:44,880 --> 00:43:47,080 -[Alba] Uh… -You should come. Come on! 574 00:43:47,840 --> 00:43:49,000 [Tirso hums] 575 00:43:50,760 --> 00:43:52,800 No, seriously. You should go, just you two. 576 00:43:52,880 --> 00:43:56,160 Oh, come on. Why don't you bring Bruno so we can have two couples? 577 00:43:57,000 --> 00:44:00,160 No. I think Bruno has a lot of work he brought from Madrid, so-- 578 00:44:00,240 --> 00:44:02,640 Come on. Not like you're doing anything else. 579 00:44:03,480 --> 00:44:05,400 I'm sure that we'll have a great time. 580 00:44:05,920 --> 00:44:07,520 What'll you do? Stay at home? 581 00:44:12,200 --> 00:44:16,600 Yes, I'm aware of how good the offer is, but I can't accept it at this time. 582 00:44:16,680 --> 00:44:19,560 [man] Are you serious? What am I going to tell the rector? 583 00:44:20,760 --> 00:44:22,720 Don't know. Say it's a personal matter. 584 00:44:22,800 --> 00:44:24,960 Jesus. It's a great opportunity. 585 00:44:25,040 --> 00:44:26,920 [sighs] I know. I'm sorry. 586 00:44:27,520 --> 00:44:29,080 -See you, my friend. -Okay, bye. 587 00:44:33,120 --> 00:44:35,120 [poignant music playing] 588 00:44:40,160 --> 00:44:42,800 BEWARE OCEAN CURRENTS 589 00:44:51,600 --> 00:44:54,400 [Alba sobbing] Do you think we'll make it through this? 590 00:44:57,640 --> 00:44:59,440 [Bruno] We can get through anything. 591 00:45:08,320 --> 00:45:10,320 [poignant music continues] 592 00:45:21,920 --> 00:45:22,960 [Bruno] I love you. 593 00:45:24,920 --> 00:45:26,480 [Alba] You know I love you too. 594 00:45:30,920 --> 00:45:32,200 [club music playing] 595 00:45:32,280 --> 00:45:34,000 -[Alba] What? -[Bego] I should go for him. 596 00:45:34,520 --> 00:45:37,800 [Bego] Are you sure? I feel like I'm so awkward. 597 00:45:37,880 --> 00:45:40,240 -Bego, what? This isn't like you. -I don't know. 598 00:45:40,320 --> 00:45:43,520 -[Alba] You're never embarrassed. -[Bego] This is totally different. 599 00:45:44,160 --> 00:45:46,520 -Come on. -I should have another drink, right? 600 00:45:47,040 --> 00:45:49,280 Don't be such a pussy. Go talk to him. Do it. 601 00:45:49,360 --> 00:45:51,480 -Are you okay, though? Are you sure? -I am. 602 00:45:52,440 --> 00:45:53,480 -Go on. -Going! 603 00:46:05,560 --> 00:46:06,760 Oh! 604 00:46:06,840 --> 00:46:08,560 -It's not what it looks like. -Huh? 605 00:46:08,640 --> 00:46:11,480 -It's not what it looks like. -So, what is it? 606 00:46:11,560 --> 00:46:13,040 I don't know anyone here. 607 00:46:14,080 --> 00:46:17,640 I couldn't help it when I saw you there. You have a special aura to you. 608 00:46:18,960 --> 00:46:20,840 -Yeah. -Are you upset? 609 00:46:20,920 --> 00:46:22,560 -Excuse me. -You okay? 610 00:46:25,920 --> 00:46:28,040 [tense music playing] 611 00:46:34,200 --> 00:46:35,280 [Alba panting] 612 00:46:38,320 --> 00:46:40,520 [unsettling, distorted audio] 613 00:46:52,600 --> 00:46:54,560 [tense music continues] 614 00:46:58,320 --> 00:47:00,320 [high-pitched ringing] 615 00:47:03,440 --> 00:47:05,800 [Alba breathing heavily] 616 00:47:17,280 --> 00:47:19,280 [panting] 617 00:47:26,000 --> 00:47:28,080 -[Bego] There she is. Alba! -[Tirso] Alba! 618 00:47:28,640 --> 00:47:29,640 [Bego] Alba. 619 00:47:32,320 --> 00:47:35,640 -Are you okay? Did that jerk do something? -No. No. 620 00:47:35,720 --> 00:47:36,960 Okay. You're good. 621 00:47:37,040 --> 00:47:38,480 [Alba breathing shakily] 622 00:47:38,560 --> 00:47:40,640 It's just another panic attack. 623 00:47:43,200 --> 00:47:45,160 But I'm getting better. I'm better now. 624 00:47:46,480 --> 00:47:48,880 -I'll go get our things, okay? -Okay. 625 00:47:52,560 --> 00:47:53,560 Hey. 626 00:47:54,520 --> 00:47:55,520 You cold out here? 627 00:47:56,760 --> 00:47:57,920 A little, yeah. 628 00:48:04,160 --> 00:48:05,920 I'm here to take care of you, Alba. 629 00:48:13,840 --> 00:48:16,960 ["Emborracharme" by Lori Meyers playing] 630 00:48:17,040 --> 00:48:19,040 [song playing through headphones] 631 00:48:52,960 --> 00:48:54,800 [Giner] Know the bullet that killed Kennedy? 632 00:48:54,880 --> 00:48:56,000 [man] Impossible trajectory? 633 00:48:56,080 --> 00:48:58,880 [Giner] Something like that happened to put that car in the water. 634 00:48:58,960 --> 00:49:01,920 Find out which officers transported the samples to the lab. 635 00:49:02,000 --> 00:49:04,160 [man] I remember. César. 636 00:49:04,240 --> 00:49:06,400 [Bruno] Giner could be part of this. We don't know. 637 00:49:06,480 --> 00:49:08,400 She could have made it disappear herself. 638 00:49:08,480 --> 00:49:10,400 You can't trust her, or anybody. 639 00:49:14,680 --> 00:49:15,520 [tires screech] 640 00:49:17,040 --> 00:49:18,240 [Hugo] What have you told him? 641 00:49:18,320 --> 00:49:21,400 If things go bad, you and I will be the first to fall. Watch your back. 642 00:49:21,920 --> 00:49:24,200 You want some, you skinny son of a bitch? 643 00:49:24,280 --> 00:49:27,160 I'm not controlling you. I'm trying to protect you. 644 00:49:30,640 --> 00:49:34,560 [Alba] Tirso was at the club. He told me you seemed delighted to be there. 645 00:49:34,640 --> 00:49:35,520 Motherfucker. 646 00:49:36,120 --> 00:49:38,880 Fucking asshole! You son of a bitch! 647 00:49:40,840 --> 00:49:44,200 No matter what, remember our version. The idea was Rubén's. 648 00:49:44,280 --> 00:49:47,080 [Hugo] I think extreme situations reveal who we are. 649 00:49:47,160 --> 00:49:48,880 -[grunts] -[grunts] 650 00:49:48,960 --> 00:49:51,240 [Jacobo] You know I would never let anyone hurt you. 651 00:49:51,320 --> 00:49:52,880 You're like a brother to me. 652 00:49:55,320 --> 00:49:56,480 I used to be. 653 00:49:57,600 --> 00:49:59,160 Bruno. Bruno! 654 00:49:59,760 --> 00:50:03,160 [Alba] Tell your friends we have the video and we can use it against them. 655 00:50:03,240 --> 00:50:05,200 Tell Eloy to leave us alone. 656 00:50:05,280 --> 00:50:07,920 I don't wanna lose my job because brats can't keep it in their pants. 657 00:50:08,000 --> 00:50:10,360 No one, absolutely no one, will find out. 658 00:50:10,960 --> 00:50:12,520 Make sure there aren't loose ends. 659 00:50:12,600 --> 00:50:14,200 [César] Clara? Clara! 660 00:50:17,000 --> 00:50:19,280 Alba, be careful with this one, okay? 661 00:50:19,360 --> 00:50:21,720 Whoever uses it, they'll sink right down. 662 00:50:21,800 --> 00:50:23,280 Hey, what's with this one? 663 00:50:24,600 --> 00:50:25,600 Nothing.