1
00:00:06,400 --> 00:00:09,440
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:17,440 --> 00:00:19,000
Ta main, salope.
3
00:00:20,640 --> 00:00:22,680
- Écarte.
- Hugo, tiens-la.
4
00:00:23,720 --> 00:00:24,880
- À moi.
- Vas-y.
5
00:00:27,160 --> 00:00:28,080
Putain.
6
00:00:29,000 --> 00:00:30,760
Espèce de salope.
7
00:00:31,600 --> 00:00:32,560
T'aimes ça ?
8
00:00:42,200 --> 00:00:43,160
Défonce-la.
9
00:00:43,240 --> 00:00:45,240
- Allez, putain.
- Tiens-la.
10
00:00:46,800 --> 00:00:49,040
Tripote-lui les seins. Voilà.
11
00:00:49,920 --> 00:00:51,200
T'aimes ça ?
12
00:00:51,280 --> 00:00:52,720
T'aimes ça, sale pute ?
13
00:00:54,880 --> 00:00:56,800
T'aimes ça, salope ?
14
00:01:00,880 --> 00:01:03,040
Les gars, regardez qui est là !
15
00:01:07,440 --> 00:01:10,000
T'étais où, putain ?
16
00:01:11,120 --> 00:01:12,000
Bruno…
17
00:01:21,520 --> 00:01:22,480
Alba.
18
00:01:27,640 --> 00:01:30,160
On n'a pas de pesto. Tu veux autre chose ?
19
00:01:43,400 --> 00:01:44,280
Alba.
20
00:01:48,600 --> 00:01:50,040
Qu'est-ce qui se passe ?
21
00:01:51,760 --> 00:01:53,240
- Quoi ?
- Laisse-moi.
22
00:01:55,040 --> 00:01:56,000
Alba !
23
00:02:22,280 --> 00:02:23,760
Qu'est-ce qui t'arrive ?
24
00:02:23,840 --> 00:02:25,840
Qu'est-ce qui se passe ?
25
00:02:27,280 --> 00:02:30,360
Ne me touche pas.
26
00:02:30,480 --> 00:02:33,080
- C'est une crise de panique.
- Laisse-moi.
27
00:02:33,160 --> 00:02:35,920
Souviens-toi
de ce que t'a dit le psychologue.
28
00:02:36,000 --> 00:02:38,600
- Allez, on respire profondément.
- À l'aide.
29
00:02:39,280 --> 00:02:40,480
À l'aide !
30
00:02:40,560 --> 00:02:43,160
- Alba, dis-moi ce qui se passe.
- À l'aide !
31
00:02:43,240 --> 00:02:45,680
Dis-moi ce qui t'arrive, s'il te plaît.
32
00:02:49,360 --> 00:02:50,560
Tu étais là…
33
00:02:51,480 --> 00:02:52,440
avec eux.
34
00:02:53,720 --> 00:02:55,160
Tu étais avec eux.
35
00:02:57,600 --> 00:02:59,600
Vous m'avez violée, Bruno.
36
00:03:00,520 --> 00:03:01,760
Vous m'avez violée.
37
00:03:10,080 --> 00:03:11,120
C'était eux.
38
00:03:11,200 --> 00:03:12,920
Ils m'ont dit la même chose,
39
00:03:13,000 --> 00:03:15,640
mais c'est impossible !
Je ne ferais jamais ça !
40
00:03:15,720 --> 00:03:19,560
Bruno,
je t'ai vu sur une putain de vidéo !
41
00:03:23,400 --> 00:03:24,280
Une vidéo ?
42
00:03:28,400 --> 00:03:29,600
Montre-la-moi.
43
00:03:29,680 --> 00:03:31,600
- Je veux voir.
- Non, va-t'en.
44
00:03:31,680 --> 00:03:34,520
- C'est impossible. Alba !
- Laisse-moi !
45
00:03:35,080 --> 00:03:38,280
- Écoute-moi.
- Ne t'approche pas, sale connard.
46
00:03:38,360 --> 00:03:40,560
Alba, on doit en parler. Tu…
47
00:03:41,080 --> 00:03:43,560
- Ne me touche pas !
- Je n'y crois pas !
48
00:03:43,640 --> 00:03:46,240
C'est impossible. Je dois voir la vidéo.
49
00:03:46,320 --> 00:03:49,200
- Laisse-moi tranquille.
- Alba, regarde-moi.
50
00:03:50,920 --> 00:03:51,800
Regarde-moi.
51
00:03:57,760 --> 00:04:01,960
Je n'y comprends rien.
Sérieusement, je ne comprends pas.
52
00:04:05,040 --> 00:04:06,760
Ne va pas voir la police.
53
00:04:09,160 --> 00:04:13,160
J'ai voulu aller leur parler aussi,
mais on m'a agressé.
54
00:04:14,080 --> 00:04:15,760
- Quoi ?
- C'est dur à croire.
55
00:04:15,840 --> 00:04:18,440
Ils sont entrés par effraction,
ils m'ont frappé
56
00:04:18,520 --> 00:04:21,200
et ont menacé de nous tuer,
toi, moi, nos familles.
57
00:04:21,280 --> 00:04:22,960
- Tu mens.
- Réfléchis, Alba.
58
00:04:23,560 --> 00:04:26,320
Réfléchis à tout ce qui s'est passé.
59
00:04:26,400 --> 00:04:29,640
Le graffiti, les quatre morts,
la disparition de l'ADN.
60
00:04:29,720 --> 00:04:31,800
- Ils nous surveillent.
- Tu mens.
61
00:04:31,880 --> 00:04:34,560
Non. Tu as vu ce dont ils sont capables.
62
00:04:34,640 --> 00:04:37,600
Pense à ta famille. À Toño, à Luis.
63
00:04:37,680 --> 00:04:38,680
Et à Clara.
64
00:04:38,760 --> 00:04:40,480
- Ils sont en danger.
- Stop !
65
00:05:04,120 --> 00:05:05,640
GENDARMERIE
66
00:06:16,000 --> 00:06:19,000
Pardon pour le retard.
Tu as des papiers à signer.
67
00:06:19,080 --> 00:06:19,960
Ce n'est rien.
68
00:06:23,920 --> 00:06:24,960
Un beau fauteuil.
69
00:06:26,720 --> 00:06:27,760
En cuir italien.
70
00:06:29,640 --> 00:06:32,120
Víctor l'a fait importer d'Italie.
71
00:06:33,640 --> 00:06:35,920
Ça te gêne que j'y sois assise ?
72
00:06:36,680 --> 00:06:38,360
C'est ce que Víctor voulait.
73
00:06:39,960 --> 00:06:44,320
Mon beau-frère doit tout faire
pour annuler le testament.
74
00:06:44,400 --> 00:06:47,080
Il pensait qu'il reprendrait la direction.
75
00:06:47,880 --> 00:06:48,920
Et ton mari ?
76
00:06:50,640 --> 00:06:53,160
Tu sais comme moi qu'il importe peu.
77
00:06:58,080 --> 00:07:02,560
- Tu n'as jamais été aussi directe.
- Ça n'avait jamais été nécessaire.
78
00:07:03,520 --> 00:07:07,480
Le temps que j'apprenne les ficelles,
Iván aura réussi à me virer.
79
00:07:08,920 --> 00:07:10,640
Pourquoi te soutiendrais-je ?
80
00:07:12,000 --> 00:07:13,560
Tu es très intelligent.
81
00:07:14,920 --> 00:07:17,520
Et ta loyauté a toujours été
à l'entreprise.
82
00:07:18,600 --> 00:07:19,560
Et à Víctor.
83
00:07:51,120 --> 00:07:52,200
C'est notre homme.
84
00:07:54,000 --> 00:07:55,120
Tout est en ordre.
85
00:08:40,080 --> 00:08:42,680
- Que fais-tu ?
- Je vais chez mon frère.
86
00:08:43,840 --> 00:08:47,680
S'ils te voient partir,
ils sauront qu'on a rompu et pourquoi.
87
00:08:48,400 --> 00:08:50,240
T'es vraiment un connard.
88
00:08:50,320 --> 00:08:53,440
C'est vrai, mais je veux te protéger.
S'il te plaît.
89
00:08:54,080 --> 00:08:56,360
Je n'ai pas parlé à la gendarmerie
90
00:08:56,440 --> 00:08:59,920
parce que je refuse
qu'on fasse du mal à ma famille.
91
00:09:00,000 --> 00:09:03,160
- Mais je ne reste pas ici avec toi.
- Regarde.
92
00:09:04,360 --> 00:09:05,680
Ils nous observent.
93
00:09:06,600 --> 00:09:09,320
Tu as vu le mec encagoulé.
94
00:09:13,480 --> 00:09:14,360
Merde.
95
00:09:30,960 --> 00:09:32,640
Pourquoi tu n'as rien dit ?
96
00:09:37,000 --> 00:09:37,880
Hein ?
97
00:09:39,760 --> 00:09:41,200
On était ensemble.
98
00:09:43,280 --> 00:09:45,640
On était ensemble, non ?
99
00:09:46,760 --> 00:09:49,880
On était ensemble,
et tu m'as menti ouvertement !
100
00:09:49,960 --> 00:09:52,760
Jour après jour !
101
00:09:54,640 --> 00:09:56,440
Pourquoi tu ne m'as rien dit ?
102
00:09:57,960 --> 00:09:59,880
Pourquoi, Bruno ?
103
00:10:02,480 --> 00:10:04,320
Tu commençais à te remettre.
104
00:10:06,120 --> 00:10:08,520
Et je me disais…
105
00:10:08,600 --> 00:10:10,680
Quoi ? Que j'allais oublier ?
106
00:10:13,080 --> 00:10:17,160
Une meute d'animaux m'a violée,
et tu en faisais partie.
107
00:10:18,200 --> 00:10:21,160
Comment j'oublierais ça ?
108
00:10:24,880 --> 00:10:26,000
J'ignore…
109
00:10:27,360 --> 00:10:29,760
J'ignore combien de temps ça va durer,
110
00:10:31,840 --> 00:10:34,200
mais je refuse que tu me regardes,
111
00:10:35,160 --> 00:10:36,200
que tu me parles,
112
00:10:37,320 --> 00:10:39,320
et surtout que tu me touches.
113
00:11:20,240 --> 00:11:21,680
Tout va bien ?
114
00:11:25,760 --> 00:11:26,640
Alba.
115
00:11:28,480 --> 00:11:29,840
Oui. Tout va bien.
116
00:11:32,000 --> 00:11:32,960
Vous êtes sûre ?
117
00:11:33,520 --> 00:11:36,280
Oui.
Je suis dans la ville où on m'a violée.
118
00:11:39,400 --> 00:11:43,400
Vous faites vos exercices de respiration
quand l'anxiété monte ?
119
00:11:46,480 --> 00:11:47,640
Oui.
120
00:11:50,840 --> 00:11:52,000
Que voulez-vous ?
121
00:11:53,680 --> 00:11:54,680
Partir d'ici.
122
00:11:56,160 --> 00:11:58,280
Mais je dois rester pour l'instant.
123
00:12:00,440 --> 00:12:01,400
Pourquoi ?
124
00:12:06,120 --> 00:12:07,560
Mon frère est souffrant.
125
00:12:08,280 --> 00:12:10,200
Je ne veux pas le laisser seul.
126
00:12:11,640 --> 00:12:13,800
Comment ça va avec Bruno ?
127
00:12:14,920 --> 00:12:17,720
La dernière fois,
vous faisiez des progrès.
128
00:12:19,520 --> 00:12:21,440
Oui. Ça suit son cours.
129
00:12:23,840 --> 00:12:25,400
Laissez les gens vous aider.
130
00:12:26,920 --> 00:12:29,160
Je le fais avec vous, non ?
131
00:12:31,200 --> 00:12:33,000
Même si c'est difficile.
132
00:12:36,200 --> 00:12:38,560
Pensez à vous, Alba.
133
00:12:39,480 --> 00:12:41,080
N'intériorisez pas.
134
00:12:56,120 --> 00:12:59,480
Tu fais quoi, putain ? Remets le support !
135
00:12:59,560 --> 00:13:00,840
Remets le support !
136
00:13:00,920 --> 00:13:03,160
Bruno ! Remets-le, putain !
137
00:13:08,120 --> 00:13:12,200
Quelqu'un a envoyé une vidéo à Alba.
Une vidéo de ce soir-là.
138
00:13:13,000 --> 00:13:15,440
- J'étais dessus.
- De quoi tu parles ?
139
00:13:16,280 --> 00:13:18,360
Ça ne peut être que toi.
140
00:13:19,600 --> 00:13:20,520
C'est le cas ?
141
00:13:23,720 --> 00:13:24,880
Hugo, réponds-moi.
142
00:13:27,200 --> 00:13:28,320
C'est toi ?
143
00:13:28,960 --> 00:13:30,080
Tu sais que non.
144
00:13:31,480 --> 00:13:34,800
Mais tu as la vidéo.
Montre-la-moi. Je veux la voir.
145
00:13:37,320 --> 00:13:41,280
- On l'a effacée, je te le jure.
- Dis-moi que je n'ai rien fait.
146
00:13:41,360 --> 00:13:45,360
J'étais peut-être là, d'accord.
Mais impossible que je l'aie touchée.
147
00:13:47,400 --> 00:13:48,560
Hugo !
148
00:13:51,960 --> 00:13:53,640
Tu ne te souviens de rien ?
149
00:14:02,720 --> 00:14:06,240
Hugo, je n'aurais jamais rien fait à Alba.
150
00:14:07,040 --> 00:14:08,720
C'est impossible.
151
00:14:09,600 --> 00:14:11,200
- Eux, si.
- Alors oublie !
152
00:14:12,880 --> 00:14:16,000
On ne peut plus rien faire.
Ils étaient si défoncés.
153
00:14:16,680 --> 00:14:17,600
Je ne…
154
00:14:30,040 --> 00:14:33,280
Maintenant qu'elle sait,
qu'est-ce qui va nous arriver ?
155
00:14:38,840 --> 00:14:39,800
GENDARMERIE
156
00:15:05,360 --> 00:15:06,680
VIOL
157
00:15:10,720 --> 00:15:12,920
JUSQU'À CE QUE LA MORT NOUS SÉPARE
158
00:15:15,960 --> 00:15:16,840
Alba.
159
00:15:17,920 --> 00:15:19,120
Merci d'être venue.
160
00:15:20,680 --> 00:15:23,640
Ça ne sera pas long.
Je vous en prie, asseyez-vous.
161
00:15:31,640 --> 00:15:36,320
Je sais que vous devez vouloir rentrer
à Madrid. Croyez-moi, je comprends.
162
00:15:36,400 --> 00:15:39,560
Mais j'ai besoin
que vous restiez un peu plus.
163
00:15:39,640 --> 00:15:41,840
Il y a encore des choses à clarifier.
164
00:15:43,680 --> 00:15:48,160
Au sujet de votre viol,
et de la mort des quatre suspects.
165
00:15:52,680 --> 00:15:55,200
- C'était un accident, non ?
- Je l'ignore.
166
00:15:56,240 --> 00:15:58,360
On envisage toutes les possibilités.
167
00:16:00,400 --> 00:16:05,600
Je vous demande un peu plus de temps
en attendant la fin des enquêtes.
168
00:16:07,560 --> 00:16:08,440
Attendez.
169
00:16:09,200 --> 00:16:12,120
Que faisiez-vous devant le poste
hier avec Bruno ?
170
00:16:14,320 --> 00:16:15,400
On se promenait.
171
00:16:18,000 --> 00:16:19,720
Tout va bien, Alba ?
172
00:16:22,240 --> 00:16:24,800
Si quelque chose vous revient,
dites-le-moi.
173
00:16:24,880 --> 00:16:29,200
Même les plus petits détails
peuvent être importants pour nous.
174
00:16:36,200 --> 00:16:37,160
D'accord.
175
00:16:39,600 --> 00:16:41,120
Au revoir.
176
00:17:15,640 --> 00:17:16,640
Alba, ça va ?
177
00:17:19,400 --> 00:17:20,600
Oui, ça va.
178
00:17:24,760 --> 00:17:25,920
Je dois y aller.
179
00:17:26,000 --> 00:17:29,680
Tu sais que tu peux compter sur moi ?
Nous sommes amis.
180
00:17:31,080 --> 00:17:31,960
Amis ?
181
00:17:33,040 --> 00:17:34,040
Ton meilleur ami.
182
00:17:37,720 --> 00:17:40,520
- Tu le penses ?
- Bien sûr.
183
00:17:59,720 --> 00:18:00,600
Tirso…
184
00:18:03,360 --> 00:18:06,680
Si tu savais qui était coupable,
que ferais-tu ?
185
00:18:11,480 --> 00:18:13,080
On sait déjà qui c'est.
186
00:18:16,680 --> 00:18:17,560
C'est vrai.
187
00:18:20,160 --> 00:18:22,120
Laisse tomber. J'y vais.
188
00:18:23,240 --> 00:18:25,560
Je peux te raccompagner, et…
189
00:18:25,640 --> 00:18:27,720
Non. Non, merci.
190
00:18:29,440 --> 00:18:31,760
D'accord. Tu sais où me trouver.
191
00:18:34,080 --> 00:18:35,440
Là où sont les vagues.
192
00:18:36,040 --> 00:18:37,360
Là où sont les vagues.
193
00:18:52,280 --> 00:18:54,400
Les analyses ADN…
194
00:18:54,880 --> 00:18:57,640
Il n'y a aucun problème avec les analyses.
195
00:18:57,720 --> 00:19:00,520
Et Alba et Bruno
qui vont à la gendarmerie ?
196
00:19:00,600 --> 00:19:05,520
Ils avaient l'air d'y aller,
mais Alba était seule au poste ce matin.
197
00:19:06,360 --> 00:19:08,680
- Quoi ?
- Giner l'a fait venir.
198
00:19:09,440 --> 00:19:12,800
Mais selon ma source,
elles n'ont rien évoqué d'important.
199
00:19:13,560 --> 00:19:14,480
Pour l'instant.
200
00:19:16,440 --> 00:19:17,480
Bon.
201
00:19:18,560 --> 00:19:20,800
Si les avertissements n'ont pas suffi,
202
00:19:20,880 --> 00:19:24,000
on doit envoyer
un message plus clair et convaincant.
203
00:19:24,080 --> 00:19:25,320
À quel point ?
204
00:19:26,040 --> 00:19:28,720
Qu'ils comprennent
le danger qui les guette.
205
00:19:28,800 --> 00:19:32,440
Non. Un avertissement, c'est une chose.
Je n'irai pas plus loin.
206
00:19:32,520 --> 00:19:34,160
J'ai des limites.
207
00:19:35,800 --> 00:19:39,280
Vu ce que je te paye,
c'est moi qui décide où est la limite.
208
00:19:40,000 --> 00:19:42,040
Alors trouve quelqu'un d'autre.
209
00:19:42,120 --> 00:19:44,280
Maintenant, tu as des scrupules ?
210
00:19:44,360 --> 00:19:45,240
César…
211
00:19:46,200 --> 00:19:48,840
je te rappelle
que quatre jeunes sont morts.
212
00:19:48,920 --> 00:19:50,440
Non. C'était un accident.
213
00:19:50,960 --> 00:19:53,680
Je doute que le lieutenant Giner
soit d'accord.
214
00:19:55,160 --> 00:19:57,240
- C'est une menace ?
- Non.
215
00:19:58,680 --> 00:19:59,760
Inutile.
216
00:20:00,880 --> 00:20:02,880
On sait qu'il te faut cet argent
217
00:20:02,960 --> 00:20:06,400
pour payer
le traitement hors de prix de ta fille.
218
00:20:09,400 --> 00:20:11,120
Si tu veux bien m'excuser…
219
00:20:49,440 --> 00:20:52,560
- Attends, je vais t'aider.
- C'est inutile, merci.
220
00:20:56,640 --> 00:20:58,480
Tu n'as rien de mieux à faire ?
221
00:21:33,560 --> 00:21:36,000
Les gars, regardez qui est là !
222
00:21:46,960 --> 00:21:47,920
Alba.
223
00:23:08,520 --> 00:23:09,400
Bonjour !
224
00:23:10,120 --> 00:23:13,000
- Salut.
- Tu es content de me voir, dis donc.
225
00:23:17,360 --> 00:23:19,720
Je vais à la boutique ou au potager ?
226
00:23:19,800 --> 00:23:22,320
À la boutique, j'ai des livraisons.
227
00:23:23,720 --> 00:23:24,720
Je n'ai pas…
228
00:23:26,560 --> 00:23:28,640
Je t'ai apporté des petits pains.
229
00:23:33,440 --> 00:23:36,480
Alba, désolée si je t'ai réveillée.
230
00:23:36,560 --> 00:23:37,720
Ce n'est rien.
231
00:23:39,520 --> 00:23:41,200
- Un petit café ?
- Merci.
232
00:23:51,320 --> 00:23:55,640
Même si tu ne t'en rends pas compte,
c'est courageux, ce que tu fais.
233
00:23:56,600 --> 00:23:57,520
Courageux ?
234
00:23:58,760 --> 00:23:59,880
Oui.
235
00:24:01,040 --> 00:24:04,640
Sortir dans la rue,
continuer ta vie, ne pas baisser les yeux.
236
00:24:06,440 --> 00:24:09,360
Si, je baisse les yeux. On me dévisage.
237
00:24:09,440 --> 00:24:11,560
Je fais bien tourner les ragots.
238
00:24:12,400 --> 00:24:15,560
Je ne peux pas imaginer
ce que tu traverses.
239
00:24:17,040 --> 00:24:17,920
Mais…
240
00:24:19,120 --> 00:24:22,440
tu dois regarder vers l'avenir.
241
00:24:24,680 --> 00:24:26,200
Tu veux que j'oublie ?
242
00:24:26,280 --> 00:24:29,800
Non. Je dis simplement
que tu as toute la vie devant toi.
243
00:24:30,720 --> 00:24:33,120
Tu ne peux pas vivre dans la honte.
244
00:24:36,800 --> 00:24:38,520
Comment je fais, Clara ?
245
00:24:39,360 --> 00:24:40,240
Eh bien…
246
00:24:41,120 --> 00:24:42,640
en vivant sans peur,
247
00:24:43,480 --> 00:24:45,840
en refusant de taire ta souffrance.
248
00:24:47,040 --> 00:24:51,080
Et en sachant que je suis là pour toi.
Peu importe ce qu'il te faut.
249
00:24:53,080 --> 00:24:54,080
Peu importe.
250
00:25:07,960 --> 00:25:11,560
Je vais rester un peu. Pour Toño.
251
00:25:12,600 --> 00:25:13,480
Super.
252
00:25:18,360 --> 00:25:21,160
C'est fait. Je dois livrer ça où ?
253
00:25:22,680 --> 00:25:26,760
Bruno, c'est incorrect
de se mêler des affaires d'un couple…
254
00:25:26,840 --> 00:25:27,840
Je suis d'accord.
255
00:25:28,360 --> 00:25:30,560
- L'adresse ?
- Bruno, c'est moi.
256
00:25:31,320 --> 00:25:32,760
Je sais ce qui se passe.
257
00:25:37,280 --> 00:25:38,160
Écoute…
258
00:25:40,640 --> 00:25:41,960
sois patient.
259
00:25:42,880 --> 00:25:45,600
Certaines blessures
mettent longtemps à guérir.
260
00:25:47,200 --> 00:25:48,080
Je sais.
261
00:25:50,560 --> 00:25:54,560
Tes sentiments pour elle ont changé ?
262
00:26:00,920 --> 00:26:03,680
Tant mieux. Après une telle épreuve,
263
00:26:04,120 --> 00:26:07,040
c'est normal d'avoir du mal
à se sentir connectés.
264
00:26:07,120 --> 00:26:10,560
Tout ce qu'il lui faut,
c'est que tu sois là pour elle.
265
00:26:13,440 --> 00:26:16,120
Et si elle ne veut pas ?
266
00:26:19,120 --> 00:26:21,120
Et si je fais partie du problème ?
267
00:26:21,960 --> 00:26:23,240
Pourquoi ?
268
00:26:24,200 --> 00:26:26,920
Tu crois que tu aurais pu la sauver ?
269
00:26:27,000 --> 00:26:29,720
C'est impossible. Tu…
270
00:26:29,800 --> 00:26:33,440
Bruno, tu n'as qu'une chose à faire.
Être là pour elle.
271
00:26:34,160 --> 00:26:36,760
Si tu tombes, tu l'entraîneras avec toi.
272
00:26:36,840 --> 00:26:40,440
Elle a besoin que tu sois fort,
et à ses côtés.
273
00:26:44,960 --> 00:26:45,960
Tu as raison.
274
00:26:51,120 --> 00:26:52,120
Merci, tatie.
275
00:26:56,280 --> 00:26:58,520
Je suis heureuse que vous restiez.
276
00:26:59,720 --> 00:27:01,080
- Qu'on reste ?
- Oui.
277
00:27:01,160 --> 00:27:03,600
Alba m'a dit
que vous aviez décidé de rester.
278
00:27:06,840 --> 00:27:08,960
Oui, on a décidé que c'était mieux.
279
00:27:10,160 --> 00:27:11,320
Bruno, l'adresse.
280
00:27:16,080 --> 00:27:17,040
Bonjour.
281
00:27:18,160 --> 00:27:19,040
César.
282
00:27:21,400 --> 00:27:23,280
Comment va-t-il ?
283
00:27:24,600 --> 00:27:25,800
Pas très bien.
284
00:27:27,920 --> 00:27:29,640
Si je peux aider…
285
00:27:30,680 --> 00:27:31,920
Mon évier est bouché.
286
00:27:32,000 --> 00:27:33,440
Non, je voulais dire…
287
00:27:34,040 --> 00:27:35,120
Je sais.
288
00:27:36,960 --> 00:27:38,320
OK.
289
00:27:39,200 --> 00:27:41,840
Ne t'en fais pas. Allez, à plus.
290
00:27:43,120 --> 00:27:45,920
Rubén ne sera pas là à l'heure.
291
00:27:46,000 --> 00:27:47,240
Il est avec Sandra.
292
00:27:47,960 --> 00:27:49,040
Merci, Begoña.
293
00:27:49,960 --> 00:27:51,440
On commence ?
294
00:27:52,840 --> 00:27:55,320
Pouvons-nous contester le testament ?
295
00:27:56,360 --> 00:27:58,600
Bien sûr, de plusieurs façons.
296
00:28:00,360 --> 00:28:03,560
- C'est dans notre intérêt ?
- Bien entendu.
297
00:28:03,640 --> 00:28:08,360
Mon père n'était pas dans son état normal
quand il a laissé ces parts à Mercedes.
298
00:28:09,040 --> 00:28:11,200
C'est ta stratégie ?
299
00:28:12,440 --> 00:28:13,680
Dire qu'il était fou ?
300
00:28:14,480 --> 00:28:16,840
Oui. Quel est le problème ?
301
00:28:16,920 --> 00:28:19,640
Eloy veut dire
que la dernière chose à faire
302
00:28:19,720 --> 00:28:23,040
serait d'admettre
que le PDG avait perdu la tête.
303
00:28:23,120 --> 00:28:24,720
Les actions s'effondreraient.
304
00:28:24,800 --> 00:28:27,880
Et on pourrait oublier le projet hôtelier.
305
00:28:27,960 --> 00:28:31,800
- Il vaudrait moins que la maquette.
- Vous avez répété ?
306
00:28:32,080 --> 00:28:35,880
Que faire ? C'est comme si
je n'avais jamais connu papa.
307
00:28:35,960 --> 00:28:37,360
Ni ta femme.
308
00:28:38,040 --> 00:28:39,240
Pourquoi tu dis ça ?
309
00:28:40,000 --> 00:28:42,000
Víctor avait du flair.
310
00:28:43,600 --> 00:28:46,960
J'ai toujours fait confiance
aux intuitions de votre père.
311
00:28:47,040 --> 00:28:50,400
Il est mort, je n'irai pas
à l'encontre de ses souhaits.
312
00:28:56,320 --> 00:28:58,240
Je peux commencer aujourd'hui.
313
00:28:58,320 --> 00:29:00,720
Je dois m'occuper jusqu'à…
314
00:29:00,800 --> 00:29:02,600
Vraiment ? Excellente idée !
315
00:29:03,200 --> 00:29:04,920
Alba, ce n'est pas le moment.
316
00:29:05,000 --> 00:29:09,440
On lance le restaurant
et on doit s'occuper des clients,
317
00:29:09,520 --> 00:29:13,000
des fournisseurs, et de Simón, le chef.
Il est un peu fou.
318
00:29:13,640 --> 00:29:14,920
Je pensais au bar.
319
00:29:15,000 --> 00:29:19,360
J'ai besoin d'aide,
et personne n'est meilleur qu'elle.
320
00:29:19,440 --> 00:29:22,920
Toño, dois-je te rappeler
qu'on va bientôt fermer le bar ?
321
00:29:23,000 --> 00:29:25,160
Alors on passera ce temps ensemble.
322
00:29:26,040 --> 00:29:29,840
Et ta grande vie à Madrid ?
Tu n'y étais pas heureuse ?
323
00:29:29,920 --> 00:29:33,480
- C'est pour ça que tu es partie, non ?
- Elle est là.
324
00:29:33,560 --> 00:29:36,760
Alba, tu es chez toi.
Nous sommes ta famille.
325
00:29:36,840 --> 00:29:38,440
- Toño.
- Et voilà.
326
00:29:38,520 --> 00:29:42,080
Non. Tu te souviens comment
on prépare la pericana ?
327
00:29:42,920 --> 00:29:45,160
- Comment oublierais-je ?
- Écoute.
328
00:29:45,240 --> 00:29:47,840
Je vais te montrer les poivrons…
329
00:29:50,040 --> 00:29:52,080
Super. Combien je te dois ?
330
00:29:52,160 --> 00:29:54,120
Depuis quand je te fais payer ?
331
00:30:00,400 --> 00:30:02,200
Tu veux des fraises ?
332
00:30:02,960 --> 00:30:05,880
- Avec plaisir.
- Elles sont délicieuses.
333
00:30:12,520 --> 00:30:14,120
Laisse-moi faire.
334
00:30:20,840 --> 00:30:22,800
Elles sont délicieuses.
335
00:30:22,880 --> 00:30:25,240
- Je te les mets dans un sac.
- D'accord.
336
00:30:30,600 --> 00:30:31,520
Tu sais quoi ?
337
00:30:32,960 --> 00:30:36,760
- J'aurais aimé être plombier.
- Plus que policier ?
338
00:30:37,840 --> 00:30:38,920
Au bout du compte,
339
00:30:39,000 --> 00:30:42,840
un job de merde est un job de merde.
Si tu merdes, peu importe.
340
00:30:42,920 --> 00:30:44,600
POLICE MUNICIPALE
341
00:30:49,680 --> 00:30:50,560
Au fait...
342
00:30:52,080 --> 00:30:54,760
- Comment va Bruno ?
- Il est bizarre.
343
00:30:54,840 --> 00:30:57,360
- C'est normal.
- Oui.
344
00:30:58,680 --> 00:31:03,120
Tu as remarqué des changements chez lui ?
345
00:31:03,200 --> 00:31:06,080
Un truc en particulier
quand tu lui as parlé ?
346
00:31:07,800 --> 00:31:09,360
C'est un interrogatoire ?
347
00:31:10,480 --> 00:31:13,080
Non, pas du tout.
348
00:31:13,160 --> 00:31:14,400
Et puis,
349
00:31:14,480 --> 00:31:16,760
je ne suis pas de service.
350
00:31:16,840 --> 00:31:18,440
Je vais y aller.
351
00:31:18,520 --> 00:31:20,040
- À bientôt.
- Oui, vas-y.
352
00:31:20,120 --> 00:31:21,560
Attention aux melons.
353
00:31:37,600 --> 00:31:38,920
Ma petite. Viens.
354
00:31:39,000 --> 00:31:42,960
Amène-lui l'addition.
Je vais chercher du maquereau.
355
00:31:44,000 --> 00:31:45,480
Merci beaucoup.
356
00:31:45,560 --> 00:31:46,640
Merci à toi.
357
00:31:50,720 --> 00:31:52,120
Garde la monnaie, Alba.
358
00:31:59,680 --> 00:32:01,600
Navré de ce qui t'est arrivé.
359
00:32:05,600 --> 00:32:08,000
Il y a des sales connards ici.
360
00:33:06,880 --> 00:33:10,560
On avait dit que c'était mon espace.
Tu pourrais le respecter ?
361
00:33:11,080 --> 00:33:13,600
- Viens ici.
- On peut parler plus tard ?
362
00:33:13,680 --> 00:33:14,880
J'ai mal à la tête.
363
00:33:14,960 --> 00:33:17,640
Je t'ai dit de venir ici.
364
00:33:29,360 --> 00:33:30,280
C'est quoi ?
365
00:33:30,920 --> 00:33:33,240
Tes analyses de sang annuelles.
366
00:33:34,320 --> 00:33:35,920
C'est confidentiel.
367
00:33:37,880 --> 00:33:39,720
Tu veux me dire quelque chose ?
368
00:33:42,400 --> 00:33:44,360
On peut passer l'interrogatoire ?
369
00:33:48,680 --> 00:33:51,400
"Contrôle positif
à l'alcool et aux drogues."
370
00:33:53,040 --> 00:33:55,360
Par chance, c'est moi qui ai reçu ça.
371
00:33:56,000 --> 00:33:59,040
Tu sais ce qui arriverait
si tes supérieurs l'apprenaient ?
372
00:33:59,120 --> 00:34:01,160
- C'est mon problème.
- Non !
373
00:34:01,240 --> 00:34:03,080
Mon nom est en jeu.
374
00:34:03,160 --> 00:34:07,320
Je dois protéger la réputation familiale
que tu t'échines à détruire !
375
00:34:07,400 --> 00:34:09,240
Tu n'avais pas le droit.
376
00:34:13,560 --> 00:34:18,280
Tu vas arrêter de prendre ces saloperies.
377
00:34:19,160 --> 00:34:21,880
Tu vas te concentrer
sur ta putain de carrière
378
00:34:22,400 --> 00:34:24,360
ou je t'ouvre le crâne.
379
00:34:25,560 --> 00:34:26,640
C'est bien clair ?
380
00:34:28,000 --> 00:34:28,880
Oui.
381
00:34:30,760 --> 00:34:32,160
Oui qui ?
382
00:34:35,800 --> 00:34:36,760
Oui, monsieur.
383
00:34:40,880 --> 00:34:41,760
Tu peux partir.
384
00:36:09,800 --> 00:36:10,720
Putain !
385
00:36:17,440 --> 00:36:19,320
Ça te fait quoi si j'y vais ?
386
00:36:19,400 --> 00:36:21,800
Encore ? Arrête de me faire chier.
387
00:36:21,880 --> 00:36:24,520
Arrête, c'est seulement pour deux jours.
388
00:36:24,600 --> 00:36:27,400
Deux jours d'enterrement
de vie de jeune fille à Ibiza.
389
00:36:27,480 --> 00:36:29,840
Plein de mauvaises choses s'y passent.
390
00:36:29,920 --> 00:36:32,640
Je ne te dis rien
quand tu sors avec tes amis.
391
00:36:33,280 --> 00:36:35,880
Je te demande ce qui arrive à vos fêtes ?
392
00:36:35,960 --> 00:36:38,680
On est des mecs. Ce n'est pas comparable.
393
00:36:38,760 --> 00:36:42,720
C'est clair !
Nous, on ne baise pas le premier mec venu.
394
00:36:44,280 --> 00:36:48,440
- Peut-être le deuxième.
- Tu fais la maline avec ton futur mari ?
395
00:36:49,560 --> 00:36:51,360
On va se marier.
396
00:36:51,440 --> 00:36:53,880
On s'amuse bien. Sexuellement, c'est top.
397
00:36:54,760 --> 00:36:57,560
Mais ne me parle pas
comme si tu étais ton père.
398
00:37:02,000 --> 00:37:03,560
Rubén, tu fais quoi ?
399
00:37:04,640 --> 00:37:08,400
- Et si quelqu'un nous voit ?
- J'en ai rien à foutre.
400
00:37:12,400 --> 00:37:13,360
Non...
401
00:37:13,440 --> 00:37:15,520
Rubén, pas ici, je t'ai dit.
402
00:37:25,280 --> 00:37:28,400
Tu ne comprends pas le mot "non" ?
403
00:37:30,160 --> 00:37:31,000
Non.
404
00:38:33,560 --> 00:38:34,440
Alba.
405
00:39:20,320 --> 00:39:21,200
Alba !
406
00:39:24,480 --> 00:39:25,840
- Viens te baigner.
- Non.
407
00:39:25,920 --> 00:39:28,080
- Elle est bonne.
- Non, vraiment.
408
00:39:28,160 --> 00:39:29,960
- Non. Stop !
- J'arrêterai pas.
409
00:39:30,040 --> 00:39:31,320
OK, c'est bon.
410
00:39:32,600 --> 00:39:35,360
- J'allais au bar pour te voir.
- Pourquoi ?
411
00:39:35,440 --> 00:39:38,360
J'ai besoin de toi
pour les cours de planche à voile.
412
00:39:38,440 --> 00:39:39,440
- De moi ?
- Oui.
413
00:39:39,520 --> 00:39:42,760
Les gens préfèrent le kitesurf
et je ne peux pas tout faire.
414
00:39:42,840 --> 00:39:46,920
J'ai du mal à trouver un bon prof.
415
00:39:48,280 --> 00:39:52,880
- Ils travaillent tous pour les hôtels.
- J'aide déjà au bar.
416
00:39:52,960 --> 00:39:56,760
Juste quand Toño n'a pas besoin de toi.
On va bien s'amuser.
417
00:40:01,400 --> 00:40:03,800
Allez, accepte.
418
00:41:05,040 --> 00:41:07,880
Que fais-tu à la maison,
et pas au bureau ?
419
00:41:09,640 --> 00:41:11,960
Quel exemple pour ton fils.
420
00:41:12,520 --> 00:41:16,440
- J'ai pris ma journée pour être avec toi.
- Tu as mal choisi.
421
00:41:17,320 --> 00:41:19,560
Ce fut une longue soirée.
422
00:41:20,280 --> 00:41:23,880
- On doit parler aujourd'hui.
- Tu veux parler de Sandra ?
423
00:41:24,720 --> 00:41:26,400
On va mieux que jamais.
424
00:41:27,160 --> 00:41:31,560
Je ne veux pas parler de Sandra,
mais de la fille que vous avez violée.
425
00:41:34,120 --> 00:41:36,560
- Quoi ?
- Ne me fais pas répéter cette horreur.
426
00:41:36,640 --> 00:41:39,800
- Tu crois que…
- Oui. Toi, Jacobo, Hugo et Bruno.
427
00:41:39,880 --> 00:41:42,640
Tu as perdu la tête ou quoi ?
428
00:41:42,720 --> 00:41:45,360
- C'est une blague ?
- Ne me prends pas pour une idiote.
429
00:41:45,440 --> 00:41:49,360
J'ignore ce qu'on t'a raconté,
mais on n'a violé personne.
430
00:41:51,160 --> 00:41:53,800
Il était tard,
on l'a trouvée dehors, mais…
431
00:41:53,880 --> 00:41:55,440
Je ne veux pas de détails.
432
00:41:57,120 --> 00:41:59,680
Je veux savoir
pourquoi tu as été à son bar.
433
00:42:00,200 --> 00:42:03,000
- Comment tu sais ça ?
- Je ne redemanderai pas.
434
00:42:03,080 --> 00:42:06,560
- Pourquoi y as-tu été ?
- Putain, laisse-moi tranquille !
435
00:42:08,320 --> 00:42:11,440
Je voulais voir
si elle se souvenait de quelque chose.
436
00:42:12,440 --> 00:42:14,720
Je croyais
que vous ne l'aviez pas violée ?
437
00:42:14,800 --> 00:42:18,000
De quoi tu parles ?
Elle a dit à la police que si !
438
00:42:18,080 --> 00:42:23,000
Si la mémoire lui revient,
aux yeux de tous, on sera des violeurs.
439
00:42:23,080 --> 00:42:25,960
Tu crois qu'elle admettra
avoir baisé quatre mecs
440
00:42:26,040 --> 00:42:28,000
parce qu'elle en avait envie ?
441
00:42:28,600 --> 00:42:33,200
Tu as réfléchi au fait que te voir
pourrait lui rappeler ce qui est arrivé ?
442
00:42:34,920 --> 00:42:39,400
N'approche plus jamais cette fille,
c'est clair ?
443
00:42:40,960 --> 00:42:42,640
Maman, elle en avait envie.
444
00:42:44,840 --> 00:42:46,040
Tu dois me croire.
445
00:43:04,280 --> 00:43:06,920
Alba, ton prochain élève va te plaire.
446
00:43:08,840 --> 00:43:10,400
Que fais-tu ici ?
447
00:43:10,880 --> 00:43:14,480
J'ignorais que le Néoprène
était si flatteur pour la ligne.
448
00:43:14,560 --> 00:43:15,440
Regarde-moi.
449
00:43:17,960 --> 00:43:19,760
- Quoi ?
- Je suis canon.
450
00:43:21,360 --> 00:43:23,360
Mais tu as toujours détesté ça.
451
00:43:23,440 --> 00:43:27,840
Je sais, mais je voulais voir
ce qui arrive quand on est dans une vague.
452
00:43:28,400 --> 00:43:31,120
- Voir de l'autre côté.
- Depuis quand ?
453
00:43:32,040 --> 00:43:36,360
Je ne sais pas comment tu l'as laissé
t'échapper. Mais Bruno est plus ton genre.
454
00:43:36,440 --> 00:43:38,440
- Alba, on ferme tôt.
- Pourquoi ?
455
00:43:38,520 --> 00:43:41,920
Un ami ouvre un pub,
je lui ai promis que j'irais.
456
00:43:42,000 --> 00:43:44,600
- On est invitées ?
- Bien sûr ! Venez.
457
00:43:45,360 --> 00:43:46,960
Viens. Allez !
458
00:43:50,760 --> 00:43:53,040
Vas-y, toi. Ça ne me dit rien.
459
00:43:53,120 --> 00:43:56,160
Arrête un peu.
Amène Bruno et on sera deux couples.
460
00:43:57,040 --> 00:44:00,160
Bruno a beaucoup de travail.
Il n'est pas disponible.
461
00:44:00,240 --> 00:44:02,560
Arrête un peu de faire ta rabat-joie.
462
00:44:03,480 --> 00:44:07,520
On va s'éclater.
Tu vas faire quoi, rester chez toi ?
463
00:44:12,280 --> 00:44:16,280
Je sais que c'est une excellente offre,
mais je ne peux pas accepter.
464
00:44:16,960 --> 00:44:19,280
Putain, Bruno. Je dis quoi au doyen ?
465
00:44:20,800 --> 00:44:24,800
- Que j'ai des problèmes personnels.
- Putain. Tu es sûr ?
466
00:44:25,920 --> 00:44:27,440
Oui. Je suis désolé.
467
00:44:27,520 --> 00:44:29,240
- Tant pis, mec.
- Salut.
468
00:44:51,960 --> 00:44:53,760
Tu crois qu'on s'en remettra ?
469
00:44:57,640 --> 00:44:59,320
On peut tout surmonter.
470
00:45:21,920 --> 00:45:22,960
Je t'aime.
471
00:45:24,960 --> 00:45:26,280
Je t'aime aussi.
472
00:45:32,360 --> 00:45:34,520
- Quoi ?
- Je dois aller le voir.
473
00:45:34,640 --> 00:45:37,960
Tu es sûre ?
J'ai un peu honte, franchement.
474
00:45:38,040 --> 00:45:38,960
- Bego…
- Un peu.
475
00:45:39,040 --> 00:45:42,720
C'est fou de t'entendre dire ça.
Tu n'as jamais honte de rien.
476
00:45:44,160 --> 00:45:46,960
- Vas-y.
- Je vais plutôt me reprendre un verre.
477
00:45:47,040 --> 00:45:49,320
Arrête un peu. Porte tes ovaires !
478
00:45:49,400 --> 00:45:50,400
- Ça va, toi ?
- Oui.
479
00:45:50,480 --> 00:45:51,720
- Tu es sûre ?
- Oui !
480
00:45:52,440 --> 00:45:53,440
- Vas-y.
- OK.
481
00:46:07,000 --> 00:46:11,600
- Ce n'est pas ce que tu crois.
- Quoi ? C'est quoi, alors ?
482
00:46:11,680 --> 00:46:13,440
Je ne connais personne ici.
483
00:46:14,160 --> 00:46:17,640
Je n'ai pas pu m'empêcher
de venir te voir. Tu es lumineuse.
484
00:46:19,080 --> 00:46:21,040
- C'est ça.
- Tu es fâchée ?
485
00:46:21,120 --> 00:46:22,640
- Pardon.
- Ça va ?
486
00:47:26,440 --> 00:47:27,920
- La voilà.
- Alba !
487
00:47:32,320 --> 00:47:35,640
- Ça va ? Il t'a fait quelque chose ?
- Non.
488
00:47:35,720 --> 00:47:36,840
Allez, calme-toi.
489
00:47:38,560 --> 00:47:40,880
C'est encore une crise de panique.
490
00:47:43,280 --> 00:47:45,120
Mais ça va mieux, maintenant.
491
00:47:46,480 --> 00:47:48,880
- Je vais chercher nos affaires.
- OK.
492
00:47:54,520 --> 00:47:55,440
Tu as froid ?
493
00:47:56,760 --> 00:47:57,920
Un peu, oui.
494
00:48:04,160 --> 00:48:06,280
Je suis là pour prendre soin de toi.
495
00:48:52,880 --> 00:48:56,000
- Tu vois la balle de Kennedy ?
- La trajectoire impossible ?
496
00:48:56,080 --> 00:48:58,880
La voiture aurait dû
avoir la même trajectoire pour tomber.
497
00:48:58,960 --> 00:49:02,000
Quel agent a apporté
les échantillons au labo ?
498
00:49:02,080 --> 00:49:04,160
Je m'en souviens. César.
499
00:49:04,240 --> 00:49:07,080
Ils ont très bien pu acheter
le lieutenant Giner.
500
00:49:07,160 --> 00:49:10,400
Ça peut être elle.
On ne peut se fier à personne.
501
00:49:17,040 --> 00:49:18,240
Tu as dit quoi ?
502
00:49:18,320 --> 00:49:21,760
Si ça déraille, on tombera en premier.
Souviens-t'en.
503
00:49:21,920 --> 00:49:24,200
Tu fais quoi, sale petit bourge ?
504
00:49:24,280 --> 00:49:27,160
Je ne veux pas te contrôler.
Je veux te protéger.
505
00:49:30,640 --> 00:49:34,560
Tirso t'a vu en boîte.
Tu t'entendais bien avec eux.
506
00:49:34,640 --> 00:49:35,520
Sale enfoiré.
507
00:49:36,080 --> 00:49:37,400
Sale connard !
508
00:49:37,480 --> 00:49:38,880
Fils de pute !
509
00:49:40,840 --> 00:49:44,200
Quoi qu'il arrive,
on dit que c'était l'idée de Rubén.
510
00:49:44,280 --> 00:49:47,080
On apprend sur soi
dans les situations extrêmes.
511
00:49:48,960 --> 00:49:52,880
Je ne laisserais personne te faire du mal.
Tu es un frère pour moi.
512
00:49:55,360 --> 00:49:56,480
J'y croyais, avant.
513
00:49:57,600 --> 00:49:59,160
Bruno !
514
00:49:59,640 --> 00:50:03,160
Dis à tes amis
qu'on peut utiliser la vidéo contre eux.
515
00:50:03,240 --> 00:50:05,200
Dis à Eloy de nous lâcher.
516
00:50:05,280 --> 00:50:07,920
Je ne laisserai pas deux merdeux
mettre mon job en péril.
517
00:50:08,000 --> 00:50:10,360
Personne ne saura ce qui s'est passé.
518
00:50:10,440 --> 00:50:12,520
Assure-toi que tout soit réglé.
519
00:50:12,600 --> 00:50:14,160
Clara ? Clara !
520
00:50:17,520 --> 00:50:19,480
Attention avec celle-là.
521
00:50:19,560 --> 00:50:21,800
Si quelqu'un l'utilise, il coulera.
522
00:50:21,880 --> 00:50:23,280
Celle-là a un problème ?
523
00:50:24,560 --> 00:50:25,600
Non.
524
00:50:29,240 --> 00:50:33,240
Sous-titres : Alban Beysson