1 00:00:06,400 --> 00:00:09,440 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:17,440 --> 00:00:19,000 Ta main, salope. 3 00:00:20,640 --> 00:00:22,680 - Écarte. - Hugo, tiens-la. 4 00:00:23,720 --> 00:00:24,880 - À moi. - Vas-y. 5 00:00:27,160 --> 00:00:28,080 Putain. 6 00:00:29,000 --> 00:00:30,760 Espèce de salope. 7 00:00:31,600 --> 00:00:32,560 T'aimes ça ? 8 00:00:42,200 --> 00:00:43,160 Défonce-la. 9 00:00:43,240 --> 00:00:45,240 - Allez, putain. - Tiens-la. 10 00:00:46,800 --> 00:00:49,040 Tripote-lui les seins. Voilà. 11 00:00:49,920 --> 00:00:51,200 T'aimes ça ? 12 00:00:51,280 --> 00:00:52,720 T'aimes ça, sale pute ? 13 00:00:54,880 --> 00:00:56,800 T'aimes ça, salope ? 14 00:01:00,880 --> 00:01:03,040 Les gars, regardez qui est là ! 15 00:01:07,440 --> 00:01:10,000 T'étais où, putain ? 16 00:01:11,120 --> 00:01:12,000 Bruno… 17 00:01:21,520 --> 00:01:22,480 Alba. 18 00:01:27,640 --> 00:01:30,160 On n'a pas de pesto. Tu veux autre chose ? 19 00:01:43,400 --> 00:01:44,280 Alba. 20 00:01:48,600 --> 00:01:50,040 Qu'est-ce qui se passe ? 21 00:01:51,760 --> 00:01:53,240 - Quoi ? - Laisse-moi. 22 00:01:55,040 --> 00:01:56,000 Alba ! 23 00:02:22,280 --> 00:02:23,760 Qu'est-ce qui t'arrive ? 24 00:02:23,840 --> 00:02:25,840 Qu'est-ce qui se passe ? 25 00:02:27,280 --> 00:02:30,360 Ne me touche pas. 26 00:02:30,480 --> 00:02:33,080 - C'est une crise de panique. - Laisse-moi. 27 00:02:33,160 --> 00:02:35,920 Souviens-toi de ce que t'a dit le psychologue. 28 00:02:36,000 --> 00:02:38,600 - Allez, on respire profondément. - À l'aide. 29 00:02:39,280 --> 00:02:40,480 À l'aide ! 30 00:02:40,560 --> 00:02:43,160 - Alba, dis-moi ce qui se passe. - À l'aide ! 31 00:02:43,240 --> 00:02:45,680 Dis-moi ce qui t'arrive, s'il te plaît. 32 00:02:49,360 --> 00:02:50,560 Tu étais là… 33 00:02:51,480 --> 00:02:52,440 avec eux. 34 00:02:53,720 --> 00:02:55,160 Tu étais avec eux. 35 00:02:57,600 --> 00:02:59,600 Vous m'avez violée, Bruno. 36 00:03:00,520 --> 00:03:01,760 Vous m'avez violée. 37 00:03:10,080 --> 00:03:11,120 C'était eux. 38 00:03:11,200 --> 00:03:12,920 Ils m'ont dit la même chose, 39 00:03:13,000 --> 00:03:15,640 mais c'est impossible ! Je ne ferais jamais ça ! 40 00:03:15,720 --> 00:03:19,560 Bruno, je t'ai vu sur une putain de vidéo ! 41 00:03:23,400 --> 00:03:24,280 Une vidéo ? 42 00:03:28,400 --> 00:03:29,600 Montre-la-moi. 43 00:03:29,680 --> 00:03:31,600 - Je veux voir. - Non, va-t'en. 44 00:03:31,680 --> 00:03:34,520 - C'est impossible. Alba ! - Laisse-moi ! 45 00:03:35,080 --> 00:03:38,280 - Écoute-moi. - Ne t'approche pas, sale connard. 46 00:03:38,360 --> 00:03:40,560 Alba, on doit en parler. Tu… 47 00:03:41,080 --> 00:03:43,560 - Ne me touche pas ! - Je n'y crois pas ! 48 00:03:43,640 --> 00:03:46,240 C'est impossible. Je dois voir la vidéo. 49 00:03:46,320 --> 00:03:49,200 - Laisse-moi tranquille. - Alba, regarde-moi. 50 00:03:50,920 --> 00:03:51,800 Regarde-moi. 51 00:03:57,760 --> 00:04:01,960 Je n'y comprends rien. Sérieusement, je ne comprends pas. 52 00:04:05,040 --> 00:04:06,760 Ne va pas voir la police. 53 00:04:09,160 --> 00:04:13,160 J'ai voulu aller leur parler aussi, mais on m'a agressé. 54 00:04:14,080 --> 00:04:15,760 - Quoi ? - C'est dur à croire. 55 00:04:15,840 --> 00:04:18,440 Ils sont entrés par effraction, ils m'ont frappé 56 00:04:18,520 --> 00:04:21,200 et ont menacé de nous tuer, toi, moi, nos familles. 57 00:04:21,280 --> 00:04:22,960 - Tu mens. - Réfléchis, Alba. 58 00:04:23,560 --> 00:04:26,320 Réfléchis à tout ce qui s'est passé. 59 00:04:26,400 --> 00:04:29,640 Le graffiti, les quatre morts, la disparition de l'ADN. 60 00:04:29,720 --> 00:04:31,800 - Ils nous surveillent. - Tu mens. 61 00:04:31,880 --> 00:04:34,560 Non. Tu as vu ce dont ils sont capables. 62 00:04:34,640 --> 00:04:37,600 Pense à ta famille. À Toño, à Luis. 63 00:04:37,680 --> 00:04:38,680 Et à Clara. 64 00:04:38,760 --> 00:04:40,480 - Ils sont en danger. - Stop ! 65 00:05:04,120 --> 00:05:05,640 GENDARMERIE 66 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 Pardon pour le retard. Tu as des papiers à signer. 67 00:06:19,080 --> 00:06:19,960 Ce n'est rien. 68 00:06:23,920 --> 00:06:24,960 Un beau fauteuil. 69 00:06:26,720 --> 00:06:27,760 En cuir italien. 70 00:06:29,640 --> 00:06:32,120 Víctor l'a fait importer d'Italie. 71 00:06:33,640 --> 00:06:35,920 Ça te gêne que j'y sois assise ? 72 00:06:36,680 --> 00:06:38,360 C'est ce que Víctor voulait. 73 00:06:39,960 --> 00:06:44,320 Mon beau-frère doit tout faire pour annuler le testament. 74 00:06:44,400 --> 00:06:47,080 Il pensait qu'il reprendrait la direction. 75 00:06:47,880 --> 00:06:48,920 Et ton mari ? 76 00:06:50,640 --> 00:06:53,160 Tu sais comme moi qu'il importe peu. 77 00:06:58,080 --> 00:07:02,560 - Tu n'as jamais été aussi directe. - Ça n'avait jamais été nécessaire. 78 00:07:03,520 --> 00:07:07,480 Le temps que j'apprenne les ficelles, Iván aura réussi à me virer. 79 00:07:08,920 --> 00:07:10,640 Pourquoi te soutiendrais-je ? 80 00:07:12,000 --> 00:07:13,560 Tu es très intelligent. 81 00:07:14,920 --> 00:07:17,520 Et ta loyauté a toujours été à l'entreprise. 82 00:07:18,600 --> 00:07:19,560 Et à Víctor. 83 00:07:51,120 --> 00:07:52,200 C'est notre homme. 84 00:07:54,000 --> 00:07:55,120 Tout est en ordre. 85 00:08:40,080 --> 00:08:42,680 - Que fais-tu ? - Je vais chez mon frère. 86 00:08:43,840 --> 00:08:47,680 S'ils te voient partir, ils sauront qu'on a rompu et pourquoi. 87 00:08:48,400 --> 00:08:50,240 T'es vraiment un connard. 88 00:08:50,320 --> 00:08:53,440 C'est vrai, mais je veux te protéger. S'il te plaît. 89 00:08:54,080 --> 00:08:56,360 Je n'ai pas parlé à la gendarmerie 90 00:08:56,440 --> 00:08:59,920 parce que je refuse qu'on fasse du mal à ma famille. 91 00:09:00,000 --> 00:09:03,160 - Mais je ne reste pas ici avec toi. - Regarde. 92 00:09:04,360 --> 00:09:05,680 Ils nous observent. 93 00:09:06,600 --> 00:09:09,320 Tu as vu le mec encagoulé. 94 00:09:13,480 --> 00:09:14,360 Merde. 95 00:09:30,960 --> 00:09:32,640 Pourquoi tu n'as rien dit ? 96 00:09:37,000 --> 00:09:37,880 Hein ? 97 00:09:39,760 --> 00:09:41,200 On était ensemble. 98 00:09:43,280 --> 00:09:45,640 On était ensemble, non ? 99 00:09:46,760 --> 00:09:49,880 On était ensemble, et tu m'as menti ouvertement ! 100 00:09:49,960 --> 00:09:52,760 Jour après jour ! 101 00:09:54,640 --> 00:09:56,440 Pourquoi tu ne m'as rien dit ? 102 00:09:57,960 --> 00:09:59,880 Pourquoi, Bruno ? 103 00:10:02,480 --> 00:10:04,320 Tu commençais à te remettre. 104 00:10:06,120 --> 00:10:08,520 Et je me disais… 105 00:10:08,600 --> 00:10:10,680 Quoi ? Que j'allais oublier ? 106 00:10:13,080 --> 00:10:17,160 Une meute d'animaux m'a violée, et tu en faisais partie. 107 00:10:18,200 --> 00:10:21,160 Comment j'oublierais ça ? 108 00:10:24,880 --> 00:10:26,000 J'ignore… 109 00:10:27,360 --> 00:10:29,760 J'ignore combien de temps ça va durer, 110 00:10:31,840 --> 00:10:34,200 mais je refuse que tu me regardes, 111 00:10:35,160 --> 00:10:36,200 que tu me parles, 112 00:10:37,320 --> 00:10:39,320 et surtout que tu me touches. 113 00:11:20,240 --> 00:11:21,680 Tout va bien ? 114 00:11:25,760 --> 00:11:26,640 Alba. 115 00:11:28,480 --> 00:11:29,840 Oui. Tout va bien. 116 00:11:32,000 --> 00:11:32,960 Vous êtes sûre ? 117 00:11:33,520 --> 00:11:36,280 Oui. Je suis dans la ville où on m'a violée. 118 00:11:39,400 --> 00:11:43,400 Vous faites vos exercices de respiration quand l'anxiété monte ? 119 00:11:46,480 --> 00:11:47,640 Oui. 120 00:11:50,840 --> 00:11:52,000 Que voulez-vous ? 121 00:11:53,680 --> 00:11:54,680 Partir d'ici. 122 00:11:56,160 --> 00:11:58,280 Mais je dois rester pour l'instant. 123 00:12:00,440 --> 00:12:01,400 Pourquoi ? 124 00:12:06,120 --> 00:12:07,560 Mon frère est souffrant. 125 00:12:08,280 --> 00:12:10,200 Je ne veux pas le laisser seul. 126 00:12:11,640 --> 00:12:13,800 Comment ça va avec Bruno ? 127 00:12:14,920 --> 00:12:17,720 La dernière fois, vous faisiez des progrès. 128 00:12:19,520 --> 00:12:21,440 Oui. Ça suit son cours. 129 00:12:23,840 --> 00:12:25,400 Laissez les gens vous aider. 130 00:12:26,920 --> 00:12:29,160 Je le fais avec vous, non ? 131 00:12:31,200 --> 00:12:33,000 Même si c'est difficile. 132 00:12:36,200 --> 00:12:38,560 Pensez à vous, Alba. 133 00:12:39,480 --> 00:12:41,080 N'intériorisez pas. 134 00:12:56,120 --> 00:12:59,480 Tu fais quoi, putain ? Remets le support ! 135 00:12:59,560 --> 00:13:00,840 Remets le support ! 136 00:13:00,920 --> 00:13:03,160 Bruno ! Remets-le, putain ! 137 00:13:08,120 --> 00:13:12,200 Quelqu'un a envoyé une vidéo à Alba. Une vidéo de ce soir-là. 138 00:13:13,000 --> 00:13:15,440 - J'étais dessus. - De quoi tu parles ? 139 00:13:16,280 --> 00:13:18,360 Ça ne peut être que toi. 140 00:13:19,600 --> 00:13:20,520 C'est le cas ? 141 00:13:23,720 --> 00:13:24,880 Hugo, réponds-moi. 142 00:13:27,200 --> 00:13:28,320 C'est toi ? 143 00:13:28,960 --> 00:13:30,080 Tu sais que non. 144 00:13:31,480 --> 00:13:34,800 Mais tu as la vidéo. Montre-la-moi. Je veux la voir. 145 00:13:37,320 --> 00:13:41,280 - On l'a effacée, je te le jure. - Dis-moi que je n'ai rien fait. 146 00:13:41,360 --> 00:13:45,360 J'étais peut-être là, d'accord. Mais impossible que je l'aie touchée. 147 00:13:47,400 --> 00:13:48,560 Hugo ! 148 00:13:51,960 --> 00:13:53,640 Tu ne te souviens de rien ? 149 00:14:02,720 --> 00:14:06,240 Hugo, je n'aurais jamais rien fait à Alba. 150 00:14:07,040 --> 00:14:08,720 C'est impossible. 151 00:14:09,600 --> 00:14:11,200 - Eux, si. - Alors oublie ! 152 00:14:12,880 --> 00:14:16,000 On ne peut plus rien faire. Ils étaient si défoncés. 153 00:14:16,680 --> 00:14:17,600 Je ne… 154 00:14:30,040 --> 00:14:33,280 Maintenant qu'elle sait, qu'est-ce qui va nous arriver ? 155 00:14:38,840 --> 00:14:39,800 GENDARMERIE 156 00:15:05,360 --> 00:15:06,680 VIOL 157 00:15:10,720 --> 00:15:12,920 JUSQU'À CE QUE LA MORT NOUS SÉPARE 158 00:15:15,960 --> 00:15:16,840 Alba. 159 00:15:17,920 --> 00:15:19,120 Merci d'être venue. 160 00:15:20,680 --> 00:15:23,640 Ça ne sera pas long. Je vous en prie, asseyez-vous. 161 00:15:31,640 --> 00:15:36,320 Je sais que vous devez vouloir rentrer à Madrid. Croyez-moi, je comprends. 162 00:15:36,400 --> 00:15:39,560 Mais j'ai besoin que vous restiez un peu plus. 163 00:15:39,640 --> 00:15:41,840 Il y a encore des choses à clarifier. 164 00:15:43,680 --> 00:15:48,160 Au sujet de votre viol, et de la mort des quatre suspects. 165 00:15:52,680 --> 00:15:55,200 - C'était un accident, non ? - Je l'ignore. 166 00:15:56,240 --> 00:15:58,360 On envisage toutes les possibilités. 167 00:16:00,400 --> 00:16:05,600 Je vous demande un peu plus de temps en attendant la fin des enquêtes. 168 00:16:07,560 --> 00:16:08,440 Attendez. 169 00:16:09,200 --> 00:16:12,120 Que faisiez-vous devant le poste hier avec Bruno ? 170 00:16:14,320 --> 00:16:15,400 On se promenait. 171 00:16:18,000 --> 00:16:19,720 Tout va bien, Alba ? 172 00:16:22,240 --> 00:16:24,800 Si quelque chose vous revient, dites-le-moi. 173 00:16:24,880 --> 00:16:29,200 Même les plus petits détails peuvent être importants pour nous. 174 00:16:36,200 --> 00:16:37,160 D'accord. 175 00:16:39,600 --> 00:16:41,120 Au revoir. 176 00:17:15,640 --> 00:17:16,640 Alba, ça va ? 177 00:17:19,400 --> 00:17:20,600 Oui, ça va. 178 00:17:24,760 --> 00:17:25,920 Je dois y aller. 179 00:17:26,000 --> 00:17:29,680 Tu sais que tu peux compter sur moi ? Nous sommes amis. 180 00:17:31,080 --> 00:17:31,960 Amis ? 181 00:17:33,040 --> 00:17:34,040 Ton meilleur ami. 182 00:17:37,720 --> 00:17:40,520 - Tu le penses ? - Bien sûr. 183 00:17:59,720 --> 00:18:00,600 Tirso… 184 00:18:03,360 --> 00:18:06,680 Si tu savais qui était coupable, que ferais-tu ? 185 00:18:11,480 --> 00:18:13,080 On sait déjà qui c'est. 186 00:18:16,680 --> 00:18:17,560 C'est vrai. 187 00:18:20,160 --> 00:18:22,120 Laisse tomber. J'y vais. 188 00:18:23,240 --> 00:18:25,560 Je peux te raccompagner, et… 189 00:18:25,640 --> 00:18:27,720 Non. Non, merci. 190 00:18:29,440 --> 00:18:31,760 D'accord. Tu sais où me trouver. 191 00:18:34,080 --> 00:18:35,440 Là où sont les vagues. 192 00:18:36,040 --> 00:18:37,360 Là où sont les vagues. 193 00:18:52,280 --> 00:18:54,400 Les analyses ADN… 194 00:18:54,880 --> 00:18:57,640 Il n'y a aucun problème avec les analyses. 195 00:18:57,720 --> 00:19:00,520 Et Alba et Bruno qui vont à la gendarmerie ? 196 00:19:00,600 --> 00:19:05,520 Ils avaient l'air d'y aller, mais Alba était seule au poste ce matin. 197 00:19:06,360 --> 00:19:08,680 - Quoi ? - Giner l'a fait venir. 198 00:19:09,440 --> 00:19:12,800 Mais selon ma source, elles n'ont rien évoqué d'important. 199 00:19:13,560 --> 00:19:14,480 Pour l'instant. 200 00:19:16,440 --> 00:19:17,480 Bon. 201 00:19:18,560 --> 00:19:20,800 Si les avertissements n'ont pas suffi, 202 00:19:20,880 --> 00:19:24,000 on doit envoyer un message plus clair et convaincant. 203 00:19:24,080 --> 00:19:25,320 À quel point ? 204 00:19:26,040 --> 00:19:28,720 Qu'ils comprennent le danger qui les guette. 205 00:19:28,800 --> 00:19:32,440 Non. Un avertissement, c'est une chose. Je n'irai pas plus loin. 206 00:19:32,520 --> 00:19:34,160 J'ai des limites. 207 00:19:35,800 --> 00:19:39,280 Vu ce que je te paye, c'est moi qui décide où est la limite. 208 00:19:40,000 --> 00:19:42,040 Alors trouve quelqu'un d'autre. 209 00:19:42,120 --> 00:19:44,280 Maintenant, tu as des scrupules ? 210 00:19:44,360 --> 00:19:45,240 César… 211 00:19:46,200 --> 00:19:48,840 je te rappelle que quatre jeunes sont morts. 212 00:19:48,920 --> 00:19:50,440 Non. C'était un accident. 213 00:19:50,960 --> 00:19:53,680 Je doute que le lieutenant Giner soit d'accord. 214 00:19:55,160 --> 00:19:57,240 - C'est une menace ? - Non. 215 00:19:58,680 --> 00:19:59,760 Inutile. 216 00:20:00,880 --> 00:20:02,880 On sait qu'il te faut cet argent 217 00:20:02,960 --> 00:20:06,400 pour payer le traitement hors de prix de ta fille. 218 00:20:09,400 --> 00:20:11,120 Si tu veux bien m'excuser… 219 00:20:49,440 --> 00:20:52,560 - Attends, je vais t'aider. - C'est inutile, merci. 220 00:20:56,640 --> 00:20:58,480 Tu n'as rien de mieux à faire ? 221 00:21:33,560 --> 00:21:36,000 Les gars, regardez qui est là ! 222 00:21:46,960 --> 00:21:47,920 Alba. 223 00:23:08,520 --> 00:23:09,400 Bonjour ! 224 00:23:10,120 --> 00:23:13,000 - Salut. - Tu es content de me voir, dis donc. 225 00:23:17,360 --> 00:23:19,720 Je vais à la boutique ou au potager ? 226 00:23:19,800 --> 00:23:22,320 À la boutique, j'ai des livraisons. 227 00:23:23,720 --> 00:23:24,720 Je n'ai pas… 228 00:23:26,560 --> 00:23:28,640 Je t'ai apporté des petits pains. 229 00:23:33,440 --> 00:23:36,480 Alba, désolée si je t'ai réveillée. 230 00:23:36,560 --> 00:23:37,720 Ce n'est rien. 231 00:23:39,520 --> 00:23:41,200 - Un petit café ? - Merci. 232 00:23:51,320 --> 00:23:55,640 Même si tu ne t'en rends pas compte, c'est courageux, ce que tu fais. 233 00:23:56,600 --> 00:23:57,520 Courageux ? 234 00:23:58,760 --> 00:23:59,880 Oui. 235 00:24:01,040 --> 00:24:04,640 Sortir dans la rue, continuer ta vie, ne pas baisser les yeux. 236 00:24:06,440 --> 00:24:09,360 Si, je baisse les yeux. On me dévisage. 237 00:24:09,440 --> 00:24:11,560 Je fais bien tourner les ragots. 238 00:24:12,400 --> 00:24:15,560 Je ne peux pas imaginer ce que tu traverses. 239 00:24:17,040 --> 00:24:17,920 Mais… 240 00:24:19,120 --> 00:24:22,440 tu dois regarder vers l'avenir. 241 00:24:24,680 --> 00:24:26,200 Tu veux que j'oublie ? 242 00:24:26,280 --> 00:24:29,800 Non. Je dis simplement que tu as toute la vie devant toi. 243 00:24:30,720 --> 00:24:33,120 Tu ne peux pas vivre dans la honte. 244 00:24:36,800 --> 00:24:38,520 Comment je fais, Clara ? 245 00:24:39,360 --> 00:24:40,240 Eh bien… 246 00:24:41,120 --> 00:24:42,640 en vivant sans peur, 247 00:24:43,480 --> 00:24:45,840 en refusant de taire ta souffrance. 248 00:24:47,040 --> 00:24:51,080 Et en sachant que je suis là pour toi. Peu importe ce qu'il te faut. 249 00:24:53,080 --> 00:24:54,080 Peu importe. 250 00:25:07,960 --> 00:25:11,560 Je vais rester un peu. Pour Toño. 251 00:25:12,600 --> 00:25:13,480 Super. 252 00:25:18,360 --> 00:25:21,160 C'est fait. Je dois livrer ça où ? 253 00:25:22,680 --> 00:25:26,760 Bruno, c'est incorrect de se mêler des affaires d'un couple… 254 00:25:26,840 --> 00:25:27,840 Je suis d'accord. 255 00:25:28,360 --> 00:25:30,560 - L'adresse ? - Bruno, c'est moi. 256 00:25:31,320 --> 00:25:32,760 Je sais ce qui se passe. 257 00:25:37,280 --> 00:25:38,160 Écoute… 258 00:25:40,640 --> 00:25:41,960 sois patient. 259 00:25:42,880 --> 00:25:45,600 Certaines blessures mettent longtemps à guérir. 260 00:25:47,200 --> 00:25:48,080 Je sais. 261 00:25:50,560 --> 00:25:54,560 Tes sentiments pour elle ont changé ? 262 00:26:00,920 --> 00:26:03,680 Tant mieux. Après une telle épreuve, 263 00:26:04,120 --> 00:26:07,040 c'est normal d'avoir du mal à se sentir connectés. 264 00:26:07,120 --> 00:26:10,560 Tout ce qu'il lui faut, c'est que tu sois là pour elle. 265 00:26:13,440 --> 00:26:16,120 Et si elle ne veut pas ? 266 00:26:19,120 --> 00:26:21,120 Et si je fais partie du problème ? 267 00:26:21,960 --> 00:26:23,240 Pourquoi ? 268 00:26:24,200 --> 00:26:26,920 Tu crois que tu aurais pu la sauver ? 269 00:26:27,000 --> 00:26:29,720 C'est impossible. Tu… 270 00:26:29,800 --> 00:26:33,440 Bruno, tu n'as qu'une chose à faire. Être là pour elle. 271 00:26:34,160 --> 00:26:36,760 Si tu tombes, tu l'entraîneras avec toi. 272 00:26:36,840 --> 00:26:40,440 Elle a besoin que tu sois fort, et à ses côtés. 273 00:26:44,960 --> 00:26:45,960 Tu as raison. 274 00:26:51,120 --> 00:26:52,120 Merci, tatie. 275 00:26:56,280 --> 00:26:58,520 Je suis heureuse que vous restiez. 276 00:26:59,720 --> 00:27:01,080 - Qu'on reste ? - Oui. 277 00:27:01,160 --> 00:27:03,600 Alba m'a dit que vous aviez décidé de rester. 278 00:27:06,840 --> 00:27:08,960 Oui, on a décidé que c'était mieux. 279 00:27:10,160 --> 00:27:11,320 Bruno, l'adresse. 280 00:27:16,080 --> 00:27:17,040 Bonjour. 281 00:27:18,160 --> 00:27:19,040 César. 282 00:27:21,400 --> 00:27:23,280 Comment va-t-il ? 283 00:27:24,600 --> 00:27:25,800 Pas très bien. 284 00:27:27,920 --> 00:27:29,640 Si je peux aider… 285 00:27:30,680 --> 00:27:31,920 Mon évier est bouché. 286 00:27:32,000 --> 00:27:33,440 Non, je voulais dire… 287 00:27:34,040 --> 00:27:35,120 Je sais. 288 00:27:36,960 --> 00:27:38,320 OK. 289 00:27:39,200 --> 00:27:41,840 Ne t'en fais pas. Allez, à plus. 290 00:27:43,120 --> 00:27:45,920 Rubén ne sera pas là à l'heure. 291 00:27:46,000 --> 00:27:47,240 Il est avec Sandra. 292 00:27:47,960 --> 00:27:49,040 Merci, Begoña. 293 00:27:49,960 --> 00:27:51,440 On commence ? 294 00:27:52,840 --> 00:27:55,320 Pouvons-nous contester le testament ? 295 00:27:56,360 --> 00:27:58,600 Bien sûr, de plusieurs façons. 296 00:28:00,360 --> 00:28:03,560 - C'est dans notre intérêt ? - Bien entendu. 297 00:28:03,640 --> 00:28:08,360 Mon père n'était pas dans son état normal quand il a laissé ces parts à Mercedes. 298 00:28:09,040 --> 00:28:11,200 C'est ta stratégie ? 299 00:28:12,440 --> 00:28:13,680 Dire qu'il était fou ? 300 00:28:14,480 --> 00:28:16,840 Oui. Quel est le problème ? 301 00:28:16,920 --> 00:28:19,640 Eloy veut dire que la dernière chose à faire 302 00:28:19,720 --> 00:28:23,040 serait d'admettre que le PDG avait perdu la tête. 303 00:28:23,120 --> 00:28:24,720 Les actions s'effondreraient. 304 00:28:24,800 --> 00:28:27,880 Et on pourrait oublier le projet hôtelier. 305 00:28:27,960 --> 00:28:31,800 - Il vaudrait moins que la maquette. - Vous avez répété ? 306 00:28:32,080 --> 00:28:35,880 Que faire ? C'est comme si je n'avais jamais connu papa. 307 00:28:35,960 --> 00:28:37,360 Ni ta femme. 308 00:28:38,040 --> 00:28:39,240 Pourquoi tu dis ça ? 309 00:28:40,000 --> 00:28:42,000 Víctor avait du flair. 310 00:28:43,600 --> 00:28:46,960 J'ai toujours fait confiance aux intuitions de votre père. 311 00:28:47,040 --> 00:28:50,400 Il est mort, je n'irai pas à l'encontre de ses souhaits. 312 00:28:56,320 --> 00:28:58,240 Je peux commencer aujourd'hui. 313 00:28:58,320 --> 00:29:00,720 Je dois m'occuper jusqu'à… 314 00:29:00,800 --> 00:29:02,600 Vraiment ? Excellente idée ! 315 00:29:03,200 --> 00:29:04,920 Alba, ce n'est pas le moment. 316 00:29:05,000 --> 00:29:09,440 On lance le restaurant et on doit s'occuper des clients, 317 00:29:09,520 --> 00:29:13,000 des fournisseurs, et de Simón, le chef. Il est un peu fou. 318 00:29:13,640 --> 00:29:14,920 Je pensais au bar. 319 00:29:15,000 --> 00:29:19,360 J'ai besoin d'aide, et personne n'est meilleur qu'elle. 320 00:29:19,440 --> 00:29:22,920 Toño, dois-je te rappeler qu'on va bientôt fermer le bar ? 321 00:29:23,000 --> 00:29:25,160 Alors on passera ce temps ensemble. 322 00:29:26,040 --> 00:29:29,840 Et ta grande vie à Madrid ? Tu n'y étais pas heureuse ? 323 00:29:29,920 --> 00:29:33,480 - C'est pour ça que tu es partie, non ? - Elle est là. 324 00:29:33,560 --> 00:29:36,760 Alba, tu es chez toi. Nous sommes ta famille. 325 00:29:36,840 --> 00:29:38,440 - Toño. - Et voilà. 326 00:29:38,520 --> 00:29:42,080 Non. Tu te souviens comment on prépare la pericana ? 327 00:29:42,920 --> 00:29:45,160 - Comment oublierais-je ? - Écoute. 328 00:29:45,240 --> 00:29:47,840 Je vais te montrer les poivrons… 329 00:29:50,040 --> 00:29:52,080 Super. Combien je te dois ? 330 00:29:52,160 --> 00:29:54,120 Depuis quand je te fais payer ? 331 00:30:00,400 --> 00:30:02,200 Tu veux des fraises ? 332 00:30:02,960 --> 00:30:05,880 - Avec plaisir. - Elles sont délicieuses. 333 00:30:12,520 --> 00:30:14,120 Laisse-moi faire. 334 00:30:20,840 --> 00:30:22,800 Elles sont délicieuses. 335 00:30:22,880 --> 00:30:25,240 - Je te les mets dans un sac. - D'accord. 336 00:30:30,600 --> 00:30:31,520 Tu sais quoi ? 337 00:30:32,960 --> 00:30:36,760 - J'aurais aimé être plombier. - Plus que policier ? 338 00:30:37,840 --> 00:30:38,920 Au bout du compte, 339 00:30:39,000 --> 00:30:42,840 un job de merde est un job de merde. Si tu merdes, peu importe. 340 00:30:42,920 --> 00:30:44,600 POLICE MUNICIPALE 341 00:30:49,680 --> 00:30:50,560 Au fait... 342 00:30:52,080 --> 00:30:54,760 - Comment va Bruno ? - Il est bizarre. 343 00:30:54,840 --> 00:30:57,360 - C'est normal. - Oui. 344 00:30:58,680 --> 00:31:03,120 Tu as remarqué des changements chez lui ? 345 00:31:03,200 --> 00:31:06,080 Un truc en particulier quand tu lui as parlé ? 346 00:31:07,800 --> 00:31:09,360 C'est un interrogatoire ? 347 00:31:10,480 --> 00:31:13,080 Non, pas du tout. 348 00:31:13,160 --> 00:31:14,400 Et puis, 349 00:31:14,480 --> 00:31:16,760 je ne suis pas de service. 350 00:31:16,840 --> 00:31:18,440 Je vais y aller. 351 00:31:18,520 --> 00:31:20,040 - À bientôt. - Oui, vas-y. 352 00:31:20,120 --> 00:31:21,560 Attention aux melons. 353 00:31:37,600 --> 00:31:38,920 Ma petite. Viens. 354 00:31:39,000 --> 00:31:42,960 Amène-lui l'addition. Je vais chercher du maquereau. 355 00:31:44,000 --> 00:31:45,480 Merci beaucoup. 356 00:31:45,560 --> 00:31:46,640 Merci à toi. 357 00:31:50,720 --> 00:31:52,120 Garde la monnaie, Alba. 358 00:31:59,680 --> 00:32:01,600 Navré de ce qui t'est arrivé. 359 00:32:05,600 --> 00:32:08,000 Il y a des sales connards ici. 360 00:33:06,880 --> 00:33:10,560 On avait dit que c'était mon espace. Tu pourrais le respecter ? 361 00:33:11,080 --> 00:33:13,600 - Viens ici. - On peut parler plus tard ? 362 00:33:13,680 --> 00:33:14,880 J'ai mal à la tête. 363 00:33:14,960 --> 00:33:17,640 Je t'ai dit de venir ici. 364 00:33:29,360 --> 00:33:30,280 C'est quoi ? 365 00:33:30,920 --> 00:33:33,240 Tes analyses de sang annuelles. 366 00:33:34,320 --> 00:33:35,920 C'est confidentiel. 367 00:33:37,880 --> 00:33:39,720 Tu veux me dire quelque chose ? 368 00:33:42,400 --> 00:33:44,360 On peut passer l'interrogatoire ? 369 00:33:48,680 --> 00:33:51,400 "Contrôle positif à l'alcool et aux drogues." 370 00:33:53,040 --> 00:33:55,360 Par chance, c'est moi qui ai reçu ça. 371 00:33:56,000 --> 00:33:59,040 Tu sais ce qui arriverait si tes supérieurs l'apprenaient ? 372 00:33:59,120 --> 00:34:01,160 - C'est mon problème. - Non ! 373 00:34:01,240 --> 00:34:03,080 Mon nom est en jeu. 374 00:34:03,160 --> 00:34:07,320 Je dois protéger la réputation familiale que tu t'échines à détruire ! 375 00:34:07,400 --> 00:34:09,240 Tu n'avais pas le droit. 376 00:34:13,560 --> 00:34:18,280 Tu vas arrêter de prendre ces saloperies. 377 00:34:19,160 --> 00:34:21,880 Tu vas te concentrer sur ta putain de carrière 378 00:34:22,400 --> 00:34:24,360 ou je t'ouvre le crâne. 379 00:34:25,560 --> 00:34:26,640 C'est bien clair ? 380 00:34:28,000 --> 00:34:28,880 Oui. 381 00:34:30,760 --> 00:34:32,160 Oui qui ? 382 00:34:35,800 --> 00:34:36,760 Oui, monsieur. 383 00:34:40,880 --> 00:34:41,760 Tu peux partir. 384 00:36:09,800 --> 00:36:10,720 Putain ! 385 00:36:17,440 --> 00:36:19,320 Ça te fait quoi si j'y vais ? 386 00:36:19,400 --> 00:36:21,800 Encore ? Arrête de me faire chier. 387 00:36:21,880 --> 00:36:24,520 Arrête, c'est seulement pour deux jours. 388 00:36:24,600 --> 00:36:27,400 Deux jours d'enterrement de vie de jeune fille à Ibiza. 389 00:36:27,480 --> 00:36:29,840 Plein de mauvaises choses s'y passent. 390 00:36:29,920 --> 00:36:32,640 Je ne te dis rien quand tu sors avec tes amis. 391 00:36:33,280 --> 00:36:35,880 Je te demande ce qui arrive à vos fêtes ? 392 00:36:35,960 --> 00:36:38,680 On est des mecs. Ce n'est pas comparable. 393 00:36:38,760 --> 00:36:42,720 C'est clair ! Nous, on ne baise pas le premier mec venu. 394 00:36:44,280 --> 00:36:48,440 - Peut-être le deuxième. - Tu fais la maline avec ton futur mari ? 395 00:36:49,560 --> 00:36:51,360 On va se marier. 396 00:36:51,440 --> 00:36:53,880 On s'amuse bien. Sexuellement, c'est top. 397 00:36:54,760 --> 00:36:57,560 Mais ne me parle pas comme si tu étais ton père. 398 00:37:02,000 --> 00:37:03,560 Rubén, tu fais quoi ? 399 00:37:04,640 --> 00:37:08,400 - Et si quelqu'un nous voit ? - J'en ai rien à foutre. 400 00:37:12,400 --> 00:37:13,360 Non... 401 00:37:13,440 --> 00:37:15,520 Rubén, pas ici, je t'ai dit. 402 00:37:25,280 --> 00:37:28,400 Tu ne comprends pas le mot "non" ? 403 00:37:30,160 --> 00:37:31,000 Non. 404 00:38:33,560 --> 00:38:34,440 Alba. 405 00:39:20,320 --> 00:39:21,200 Alba ! 406 00:39:24,480 --> 00:39:25,840 - Viens te baigner. - Non. 407 00:39:25,920 --> 00:39:28,080 - Elle est bonne. - Non, vraiment. 408 00:39:28,160 --> 00:39:29,960 - Non. Stop ! - J'arrêterai pas. 409 00:39:30,040 --> 00:39:31,320 OK, c'est bon. 410 00:39:32,600 --> 00:39:35,360 - J'allais au bar pour te voir. - Pourquoi ? 411 00:39:35,440 --> 00:39:38,360 J'ai besoin de toi pour les cours de planche à voile. 412 00:39:38,440 --> 00:39:39,440 - De moi ? - Oui. 413 00:39:39,520 --> 00:39:42,760 Les gens préfèrent le kitesurf et je ne peux pas tout faire. 414 00:39:42,840 --> 00:39:46,920 J'ai du mal à trouver un bon prof. 415 00:39:48,280 --> 00:39:52,880 - Ils travaillent tous pour les hôtels. - J'aide déjà au bar. 416 00:39:52,960 --> 00:39:56,760 Juste quand Toño n'a pas besoin de toi. On va bien s'amuser. 417 00:40:01,400 --> 00:40:03,800 Allez, accepte. 418 00:41:05,040 --> 00:41:07,880 Que fais-tu à la maison, et pas au bureau ? 419 00:41:09,640 --> 00:41:11,960 Quel exemple pour ton fils. 420 00:41:12,520 --> 00:41:16,440 - J'ai pris ma journée pour être avec toi. - Tu as mal choisi. 421 00:41:17,320 --> 00:41:19,560 Ce fut une longue soirée. 422 00:41:20,280 --> 00:41:23,880 - On doit parler aujourd'hui. - Tu veux parler de Sandra ? 423 00:41:24,720 --> 00:41:26,400 On va mieux que jamais. 424 00:41:27,160 --> 00:41:31,560 Je ne veux pas parler de Sandra, mais de la fille que vous avez violée. 425 00:41:34,120 --> 00:41:36,560 - Quoi ? - Ne me fais pas répéter cette horreur. 426 00:41:36,640 --> 00:41:39,800 - Tu crois que… - Oui. Toi, Jacobo, Hugo et Bruno. 427 00:41:39,880 --> 00:41:42,640 Tu as perdu la tête ou quoi ? 428 00:41:42,720 --> 00:41:45,360 - C'est une blague ? - Ne me prends pas pour une idiote. 429 00:41:45,440 --> 00:41:49,360 J'ignore ce qu'on t'a raconté, mais on n'a violé personne. 430 00:41:51,160 --> 00:41:53,800 Il était tard, on l'a trouvée dehors, mais… 431 00:41:53,880 --> 00:41:55,440 Je ne veux pas de détails. 432 00:41:57,120 --> 00:41:59,680 Je veux savoir pourquoi tu as été à son bar. 433 00:42:00,200 --> 00:42:03,000 - Comment tu sais ça ? - Je ne redemanderai pas. 434 00:42:03,080 --> 00:42:06,560 - Pourquoi y as-tu été ? - Putain, laisse-moi tranquille ! 435 00:42:08,320 --> 00:42:11,440 Je voulais voir si elle se souvenait de quelque chose. 436 00:42:12,440 --> 00:42:14,720 Je croyais que vous ne l'aviez pas violée ? 437 00:42:14,800 --> 00:42:18,000 De quoi tu parles ? Elle a dit à la police que si ! 438 00:42:18,080 --> 00:42:23,000 Si la mémoire lui revient, aux yeux de tous, on sera des violeurs. 439 00:42:23,080 --> 00:42:25,960 Tu crois qu'elle admettra avoir baisé quatre mecs 440 00:42:26,040 --> 00:42:28,000 parce qu'elle en avait envie ? 441 00:42:28,600 --> 00:42:33,200 Tu as réfléchi au fait que te voir pourrait lui rappeler ce qui est arrivé ? 442 00:42:34,920 --> 00:42:39,400 N'approche plus jamais cette fille, c'est clair ? 443 00:42:40,960 --> 00:42:42,640 Maman, elle en avait envie. 444 00:42:44,840 --> 00:42:46,040 Tu dois me croire. 445 00:43:04,280 --> 00:43:06,920 Alba, ton prochain élève va te plaire. 446 00:43:08,840 --> 00:43:10,400 Que fais-tu ici ? 447 00:43:10,880 --> 00:43:14,480 J'ignorais que le Néoprène était si flatteur pour la ligne. 448 00:43:14,560 --> 00:43:15,440 Regarde-moi. 449 00:43:17,960 --> 00:43:19,760 - Quoi ? - Je suis canon. 450 00:43:21,360 --> 00:43:23,360 Mais tu as toujours détesté ça. 451 00:43:23,440 --> 00:43:27,840 Je sais, mais je voulais voir ce qui arrive quand on est dans une vague. 452 00:43:28,400 --> 00:43:31,120 - Voir de l'autre côté. - Depuis quand ? 453 00:43:32,040 --> 00:43:36,360 Je ne sais pas comment tu l'as laissé t'échapper. Mais Bruno est plus ton genre. 454 00:43:36,440 --> 00:43:38,440 - Alba, on ferme tôt. - Pourquoi ? 455 00:43:38,520 --> 00:43:41,920 Un ami ouvre un pub, je lui ai promis que j'irais. 456 00:43:42,000 --> 00:43:44,600 - On est invitées ? - Bien sûr ! Venez. 457 00:43:45,360 --> 00:43:46,960 Viens. Allez ! 458 00:43:50,760 --> 00:43:53,040 Vas-y, toi. Ça ne me dit rien. 459 00:43:53,120 --> 00:43:56,160 Arrête un peu. Amène Bruno et on sera deux couples. 460 00:43:57,040 --> 00:44:00,160 Bruno a beaucoup de travail. Il n'est pas disponible. 461 00:44:00,240 --> 00:44:02,560 Arrête un peu de faire ta rabat-joie. 462 00:44:03,480 --> 00:44:07,520 On va s'éclater. Tu vas faire quoi, rester chez toi ? 463 00:44:12,280 --> 00:44:16,280 Je sais que c'est une excellente offre, mais je ne peux pas accepter. 464 00:44:16,960 --> 00:44:19,280 Putain, Bruno. Je dis quoi au doyen ? 465 00:44:20,800 --> 00:44:24,800 - Que j'ai des problèmes personnels. - Putain. Tu es sûr ? 466 00:44:25,920 --> 00:44:27,440 Oui. Je suis désolé. 467 00:44:27,520 --> 00:44:29,240 - Tant pis, mec. - Salut. 468 00:44:51,960 --> 00:44:53,760 Tu crois qu'on s'en remettra ? 469 00:44:57,640 --> 00:44:59,320 On peut tout surmonter. 470 00:45:21,920 --> 00:45:22,960 Je t'aime. 471 00:45:24,960 --> 00:45:26,280 Je t'aime aussi. 472 00:45:32,360 --> 00:45:34,520 - Quoi ? - Je dois aller le voir. 473 00:45:34,640 --> 00:45:37,960 Tu es sûre ? J'ai un peu honte, franchement. 474 00:45:38,040 --> 00:45:38,960 - Bego… - Un peu. 475 00:45:39,040 --> 00:45:42,720 C'est fou de t'entendre dire ça. Tu n'as jamais honte de rien. 476 00:45:44,160 --> 00:45:46,960 - Vas-y. - Je vais plutôt me reprendre un verre. 477 00:45:47,040 --> 00:45:49,320 Arrête un peu. Porte tes ovaires ! 478 00:45:49,400 --> 00:45:50,400 - Ça va, toi ? - Oui. 479 00:45:50,480 --> 00:45:51,720 - Tu es sûre ? - Oui ! 480 00:45:52,440 --> 00:45:53,440 - Vas-y. - OK. 481 00:46:07,000 --> 00:46:11,600 - Ce n'est pas ce que tu crois. - Quoi ? C'est quoi, alors ? 482 00:46:11,680 --> 00:46:13,440 Je ne connais personne ici. 483 00:46:14,160 --> 00:46:17,640 Je n'ai pas pu m'empêcher de venir te voir. Tu es lumineuse. 484 00:46:19,080 --> 00:46:21,040 - C'est ça. - Tu es fâchée ? 485 00:46:21,120 --> 00:46:22,640 - Pardon. - Ça va ? 486 00:47:26,440 --> 00:47:27,920 - La voilà. - Alba ! 487 00:47:32,320 --> 00:47:35,640 - Ça va ? Il t'a fait quelque chose ? - Non. 488 00:47:35,720 --> 00:47:36,840 Allez, calme-toi. 489 00:47:38,560 --> 00:47:40,880 C'est encore une crise de panique. 490 00:47:43,280 --> 00:47:45,120 Mais ça va mieux, maintenant. 491 00:47:46,480 --> 00:47:48,880 - Je vais chercher nos affaires. - OK. 492 00:47:54,520 --> 00:47:55,440 Tu as froid ? 493 00:47:56,760 --> 00:47:57,920 Un peu, oui. 494 00:48:04,160 --> 00:48:06,280 Je suis là pour prendre soin de toi. 495 00:48:52,880 --> 00:48:56,000 - Tu vois la balle de Kennedy ? - La trajectoire impossible ? 496 00:48:56,080 --> 00:48:58,880 La voiture aurait dû avoir la même trajectoire pour tomber. 497 00:48:58,960 --> 00:49:02,000 Quel agent a apporté les échantillons au labo ? 498 00:49:02,080 --> 00:49:04,160 Je m'en souviens. César. 499 00:49:04,240 --> 00:49:07,080 Ils ont très bien pu acheter le lieutenant Giner. 500 00:49:07,160 --> 00:49:10,400 Ça peut être elle. On ne peut se fier à personne. 501 00:49:17,040 --> 00:49:18,240 Tu as dit quoi ? 502 00:49:18,320 --> 00:49:21,760 Si ça déraille, on tombera en premier. Souviens-t'en. 503 00:49:21,920 --> 00:49:24,200 Tu fais quoi, sale petit bourge ? 504 00:49:24,280 --> 00:49:27,160 Je ne veux pas te contrôler. Je veux te protéger. 505 00:49:30,640 --> 00:49:34,560 Tirso t'a vu en boîte. Tu t'entendais bien avec eux. 506 00:49:34,640 --> 00:49:35,520 Sale enfoiré. 507 00:49:36,080 --> 00:49:37,400 Sale connard ! 508 00:49:37,480 --> 00:49:38,880 Fils de pute ! 509 00:49:40,840 --> 00:49:44,200 Quoi qu'il arrive, on dit que c'était l'idée de Rubén. 510 00:49:44,280 --> 00:49:47,080 On apprend sur soi dans les situations extrêmes. 511 00:49:48,960 --> 00:49:52,880 Je ne laisserais personne te faire du mal. Tu es un frère pour moi. 512 00:49:55,360 --> 00:49:56,480 J'y croyais, avant. 513 00:49:57,600 --> 00:49:59,160 Bruno ! 514 00:49:59,640 --> 00:50:03,160 Dis à tes amis qu'on peut utiliser la vidéo contre eux. 515 00:50:03,240 --> 00:50:05,200 Dis à Eloy de nous lâcher. 516 00:50:05,280 --> 00:50:07,920 Je ne laisserai pas deux merdeux mettre mon job en péril. 517 00:50:08,000 --> 00:50:10,360 Personne ne saura ce qui s'est passé. 518 00:50:10,440 --> 00:50:12,520 Assure-toi que tout soit réglé. 519 00:50:12,600 --> 00:50:14,160 Clara ? Clara ! 520 00:50:17,520 --> 00:50:19,480 Attention avec celle-là. 521 00:50:19,560 --> 00:50:21,800 Si quelqu'un l'utilise, il coulera. 522 00:50:21,880 --> 00:50:23,280 Celle-là a un problème ? 523 00:50:24,560 --> 00:50:25,600 Non. 524 00:50:29,240 --> 00:50:33,240 Sous-titres : Alban Beysson