1
00:00:06,400 --> 00:00:09,440
ORIGINALNA NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:17,400 --> 00:00:18,600
Daj mi ruku, kujo.
3
00:00:20,640 --> 00:00:22,680
-Otvori.
-Hugo, zgrabi je.
4
00:00:23,720 --> 00:00:24,840
-Pusti mene.
-Hajde.
5
00:00:26,560 --> 00:00:28,000
Jebote.
6
00:00:29,000 --> 00:00:30,760
Jebi se, kujo.
7
00:00:31,600 --> 00:00:32,440
Sviđa ti se?
8
00:00:42,200 --> 00:00:43,160
Jače.
9
00:00:43,240 --> 00:00:44,840
-Hajde. Jebote.
-Zgrabi je.
10
00:00:46,800 --> 00:00:48,720
-Dotakni joj sise. Jebote.
-Tako.
11
00:00:49,920 --> 00:00:51,200
Sviđa ti se ovo?
12
00:00:51,280 --> 00:00:52,720
Sviđa ti se, kurvo?
13
00:00:54,840 --> 00:00:56,560
Sviđa ti se? Jebena kujo.
14
00:01:00,800 --> 00:01:03,040
Dečki, pogledajte tko je došao.
15
00:01:07,400 --> 00:01:09,480
Sranje. Šupčino, gdje si bio?
16
00:01:11,120 --> 00:01:11,960
Bruno…
17
00:01:22,000 --> 00:01:22,840
Alba.
18
00:01:27,600 --> 00:01:30,240
Mislim da nemamo pesta.
Želiš li nešto drugo?
19
00:01:43,360 --> 00:01:44,200
Alba.
20
00:01:46,080 --> 00:01:46,920
Alba?
21
00:01:48,600 --> 00:01:50,000
Što je bilo?
22
00:01:51,760 --> 00:01:53,240
-Što…
-Pusti me.
23
00:01:55,160 --> 00:01:56,000
Alba!
24
00:02:22,280 --> 00:02:23,120
Što je bilo?
25
00:02:23,840 --> 00:02:25,800
Alba, što se događa?
26
00:02:27,280 --> 00:02:29,800
Ne diraj me.
27
00:02:30,600 --> 00:02:32,640
-Imaš napad panike.
-Ne diraj me.
28
00:02:33,160 --> 00:02:35,720
Napad panike. Sjeti se savjeta psihologa.
29
00:02:35,800 --> 00:02:38,520
-Duboko diši. Diši sa mnom.
-Upomoć.
30
00:02:39,200 --> 00:02:40,480
Pomozite mi.
31
00:02:40,560 --> 00:02:42,880
-Molim te, reci mi što je bilo.
-Upomoć.
32
00:02:43,560 --> 00:02:45,360
Alba, reci mi što nije u redu.
33
00:02:49,400 --> 00:02:50,560
Bio si ondje…
34
00:02:51,400 --> 00:02:52,360
s njima.
35
00:02:53,680 --> 00:02:55,160
Bio si s njima.
36
00:02:57,520 --> 00:02:59,520
Svi ste me silovali, Bruno.
37
00:03:00,480 --> 00:03:01,760
Svi ste me silovali.
38
00:03:10,080 --> 00:03:11,120
Oni su.
39
00:03:11,200 --> 00:03:12,920
Rekli su mi istu stvar, ali…
40
00:03:13,000 --> 00:03:15,520
Nemoguće! Nikad to ne bih učinio! Nisam…
41
00:03:15,600 --> 00:03:19,440
Bruno, vidjela sam te na snimci.
Vidjela sam te na jebenoj snimci!
42
00:03:23,320 --> 00:03:24,200
Na snimci?
43
00:03:28,400 --> 00:03:29,600
Daj da vidim.
44
00:03:29,680 --> 00:03:31,600
-Daj da pogledam…
-Ne, makni se.
45
00:03:31,680 --> 00:03:33,880
-Nemoguće je. Alba!
-Makni se od mene!
46
00:03:35,120 --> 00:03:38,200
-Molim te, slušaj.
-Ne prilazi mi, seronjo.
47
00:03:38,280 --> 00:03:40,480
Alba, razgovarajmo o ovome. Ne…
48
00:03:41,080 --> 00:03:43,520
-Ne diraj me!
-Alba. Ne mogu vjerovati!
49
00:03:43,600 --> 00:03:46,200
Ne vjerujem. Moram je pogledati. Molim te.
50
00:03:46,280 --> 00:03:49,160
-Pusti me na miru.
-Alba, pogledaj me.
51
00:03:50,920 --> 00:03:51,760
Pogledaj me.
52
00:03:57,720 --> 00:04:01,280
Ne, mislim… Uopće ne razumijem.
Ozbiljno, ne razumijem.
53
00:04:05,080 --> 00:04:06,560
Ne možeš ići na policiju.
54
00:04:09,160 --> 00:04:12,520
I ja sam htio otići,
ali netko me napao kad sam saznao.
55
00:04:14,120 --> 00:04:15,720
-Što?
-Teško je povjerovati.
56
00:04:15,800 --> 00:04:18,440
Provalili su, tukli me, prijetili smrću.
57
00:04:18,520 --> 00:04:21,280
Tebi, meni, našim obiteljima. Svima nama.
58
00:04:21,360 --> 00:04:22,760
-Lažeš.
-Alba, razmisli.
59
00:04:23,600 --> 00:04:25,720
Razmisli o svemu što se dogodilo.
60
00:04:26,400 --> 00:04:29,600
Grafiti, smrt onih dečki,
nestanak uzoraka DNK-a.
61
00:04:29,680 --> 00:04:31,800
-Promatraju nas.
-Lažeš.
62
00:04:31,880 --> 00:04:34,000
Vidjela si što su u stanju učiniti.
63
00:04:34,800 --> 00:04:37,600
Misli na svoju obitelj. Na Toña, Luisita.
64
00:04:37,680 --> 00:04:38,680
I na Claru.
65
00:04:38,760 --> 00:04:40,120
-U opasnosti su.
-Dosta!
66
00:05:04,120 --> 00:05:05,640
CIVILNA GARDA
67
00:06:15,960 --> 00:06:18,960
Oprosti na kašnjenju.
Moraš potpisati neke papire.
68
00:06:19,040 --> 00:06:19,920
Bez brige.
69
00:06:23,920 --> 00:06:24,920
Dobar naslonjač.
70
00:06:26,720 --> 00:06:27,680
Talijanska koža.
71
00:06:29,640 --> 00:06:31,840
Víctor ga je posebno dopremio odande.
72
00:06:33,600 --> 00:06:35,640
Smeta li ti što sam ja glavna?
73
00:06:36,680 --> 00:06:37,760
To je Víctor htio.
74
00:06:39,960 --> 00:06:44,320
Moj šogor zacijelo čini sve u svojoj moći
da poništi odredbe oporuke.
75
00:06:44,400 --> 00:06:46,760
Mislio je da će on voditi tvrtku.
76
00:06:47,880 --> 00:06:48,920
A tvoj suprug?
77
00:06:50,640 --> 00:06:52,600
Oboje znamo da on nije važan.
78
00:06:58,200 --> 00:07:02,560
-Nikad nisi bila ovako izravna sa mnom.
-Nikad nisam trebala biti.
79
00:07:03,520 --> 00:07:07,480
Dok se uhodam,
Iván će već naći način da me izbaci.
80
00:07:09,000 --> 00:07:10,640
Zašto bih te podržao?
81
00:07:12,000 --> 00:07:13,240
Jer si vrlo pametan.
82
00:07:14,960 --> 00:07:16,920
Uvijek si bio odan ovoj tvrtki.
83
00:07:18,680 --> 00:07:19,560
I Víctoru.
84
00:07:51,120 --> 00:07:51,960
Naš čovjek.
85
00:07:53,960 --> 00:07:55,120
Sve je u redu.
86
00:08:40,080 --> 00:08:42,240
-Što radiš?
-Idem kod brata.
87
00:08:43,840 --> 00:08:47,640
Ako vide da odlaziš s kovčegom,
znat će da smo prekinuli i zašto.
88
00:08:48,400 --> 00:08:50,240
Kako možeš biti takav gad?
89
00:08:50,320 --> 00:08:53,440
Dobro, gad sam.
Samo te želim zaštititi. Molim te.
90
00:08:54,120 --> 00:08:55,600
Nisam išla na policiju
91
00:08:56,440 --> 00:08:59,920
jer si ne bih oprostila
da povrijede moju obitelj.
92
00:09:00,000 --> 00:09:02,840
-Ali neću ostati pod istim krovom s tobom.
-Vidi.
93
00:09:04,360 --> 00:09:05,680
Promatraju nas.
94
00:09:06,600 --> 00:09:08,560
Vidjela si tipa s fantomkom.
95
00:09:13,480 --> 00:09:14,360
Jebote.
96
00:09:30,920 --> 00:09:32,280
Zašto nisi ništa rekao?
97
00:09:37,000 --> 00:09:37,840
Pa?
98
00:09:39,760 --> 00:09:41,200
Bili smo zajedno.
99
00:09:43,320 --> 00:09:45,640
Bili smo zajedno, zar ne?
100
00:09:46,760 --> 00:09:49,880
Bili smo zajedno, a ti si mi lagao u oči!
101
00:09:49,960 --> 00:09:52,640
Dan za danom!
102
00:09:54,640 --> 00:09:55,920
Zašto mi nisi rekao?
103
00:09:58,040 --> 00:09:59,880
Zašto, Bruno?
104
00:10:02,400 --> 00:10:03,880
Vidio sam da zacjeljuješ.
105
00:10:06,120 --> 00:10:08,480
I mislio sam da…
106
00:10:08,560 --> 00:10:10,000
Što? Da ću zaboraviti?
107
00:10:13,080 --> 00:10:17,160
Čopor životinja,
i ti među njima, silovao me.
108
00:10:18,280 --> 00:10:21,160
Zaista misliš da to mogu zaboraviti?
109
00:10:24,880 --> 00:10:26,000
Gle, ne znam…
110
00:10:27,360 --> 00:10:28,880
Ne znam koliko dugo, ali…
111
00:10:31,840 --> 00:10:33,640
ali ne želim da me pogledaš…
112
00:10:35,160 --> 00:10:36,200
da mi se obratiš…
113
00:10:37,320 --> 00:10:39,320
a kamoli da me dotakneš.
114
00:11:20,200 --> 00:11:21,040
Sve u redu?
115
00:11:25,760 --> 00:11:26,600
Alba.
116
00:11:28,480 --> 00:11:29,600
Da. Sve je u redu.
117
00:11:31,960 --> 00:11:32,800
Sigurno?
118
00:11:33,480 --> 00:11:35,840
Da. U gradu sam u kojem su me silovali.
119
00:11:39,400 --> 00:11:43,240
Radiš li one vježbe disanja
kad se osjećaš tjeskobno?
120
00:11:46,240 --> 00:11:47,080
Da.
121
00:11:50,920 --> 00:11:52,000
Što želiš?
122
00:11:53,640 --> 00:11:54,480
Otići odavde.
123
00:11:56,160 --> 00:11:58,280
Ali čini se da moram ostati ovdje.
124
00:12:00,000 --> 00:12:00,840
Zašto?
125
00:12:06,080 --> 00:12:07,320
Moj brat nije dobro.
126
00:12:08,360 --> 00:12:10,040
Ne želim ga ostaviti samoga.
127
00:12:11,640 --> 00:12:13,760
Kako stvari stoje s Brunom?
128
00:12:14,920 --> 00:12:17,440
Prošli si mi put rekla da napredujete.
129
00:12:19,480 --> 00:12:21,440
Da. Još je isto.
130
00:12:23,800 --> 00:12:25,400
Moraš pustiti druge blizu.
131
00:12:26,840 --> 00:12:28,960
Pa, puštam tebe, zar ne?
132
00:12:31,280 --> 00:12:32,520
Ma koliko teško bilo.
133
00:12:35,800 --> 00:12:38,560
Alba, misli na sebe.
134
00:12:39,480 --> 00:12:41,080
Ne drži ništa u sebi.
135
00:12:56,120 --> 00:12:59,440
Koji kurac radiš? Vrati jebeni stalak!
136
00:12:59,520 --> 00:13:00,360
Vrati stalak!
137
00:13:00,960 --> 00:13:02,800
Bruno! Vrati ga, jebote!
138
00:13:08,080 --> 00:13:09,760
Netko je poslao snimku Albi.
139
00:13:10,720 --> 00:13:12,080
Snimku od one noći.
140
00:13:12,960 --> 00:13:14,800
-Bio sam na njoj.
-O čemu ti to?
141
00:13:16,280 --> 00:13:17,760
To si mogao biti samo ti.
142
00:13:19,600 --> 00:13:20,440
Jesi li?
143
00:13:23,720 --> 00:13:24,880
Hugo, odgovori mi.
144
00:13:27,240 --> 00:13:28,320
Jesi li to bio ti?
145
00:13:28,960 --> 00:13:29,800
Znaš da nisam.
146
00:13:31,480 --> 00:13:32,600
Ali imaš je.
147
00:13:32,680 --> 00:13:34,760
Daj da je vidim. Želim je vidjeti.
148
00:13:37,280 --> 00:13:39,080
Izbrisali smo je. Kunem ti se.
149
00:13:39,760 --> 00:13:41,280
Reci da nisam sudjelovao.
150
00:13:41,360 --> 00:13:44,840
Stajao sam sa strane,
ali nisam sudjelovao. Nisam je taknuo.
151
00:13:47,560 --> 00:13:48,600
Hugo!
152
00:13:52,000 --> 00:13:53,200
Ničega se ne sjećaš?
153
00:14:02,720 --> 00:14:03,560
Hugo, ja…
154
00:14:04,360 --> 00:14:05,840
Nisam mogao nauditi Albi.
155
00:14:07,000 --> 00:14:08,680
To je… Nemoguće je.
156
00:14:09,600 --> 00:14:11,280
-Oni, da.
-Onda zaboravi!
157
00:14:12,920 --> 00:14:15,920
Nema natrag, čovječe. Bili su razbijeni.
158
00:14:16,680 --> 00:14:17,520
Nisam…
159
00:14:30,160 --> 00:14:32,480
Sad kad je saznala, što će biti s nama?
160
00:14:38,840 --> 00:14:40,000
CIVILNA GARDA
161
00:15:05,360 --> 00:15:06,680
SILOVANJE
162
00:15:10,720 --> 00:15:12,920
DOK NAS SMRT NE RASTAVI
163
00:15:13,000 --> 00:15:15,240
CIVILNA GARDA - NE PRELAZITI
164
00:15:15,960 --> 00:15:16,840
Alba…
165
00:15:17,880 --> 00:15:19,120
Hvala što ste došli.
166
00:15:20,640 --> 00:15:23,240
Neće dugo potrajati. Sjednite, molim vas.
167
00:15:31,560 --> 00:15:35,680
Alba, znam da se želite vratiti u Madrid
i, vjerujte mi, razumijem.
168
00:15:36,920 --> 00:15:38,880
Ali morate još malo ostati ovdje.
169
00:15:39,640 --> 00:15:41,280
Moramo razjasniti nešto
170
00:15:43,680 --> 00:15:44,680
o vašem silovanju
171
00:15:46,480 --> 00:15:48,160
i smrti osumnjičenika.
172
00:15:52,640 --> 00:15:55,120
-To je bila nesreća, zar ne?
-Ne znam.
173
00:15:56,240 --> 00:15:57,960
Razmatramo sve scenarije.
174
00:16:00,400 --> 00:16:05,600
Samo vas molim za još malo vremena
dok ne završimo istragu.
175
00:16:07,560 --> 00:16:08,400
Čekajte.
176
00:16:09,200 --> 00:16:11,800
Što ste radili s Brunom
jučer ispred postaje?
177
00:16:14,320 --> 00:16:15,400
Šetali smo.
178
00:16:18,000 --> 00:16:19,280
Je li sve u redu?
179
00:16:22,280 --> 00:16:24,800
Ako se nečega sjetite, slobodno mi recite.
180
00:16:24,880 --> 00:16:27,200
Svaki detalj, ma koliko beznačajan,
181
00:16:27,280 --> 00:16:28,760
mogao bi biti vrlo važan.
182
00:16:36,280 --> 00:16:37,160
Da, hoću.
183
00:16:39,600 --> 00:16:40,640
Doviđenja.
184
00:17:15,640 --> 00:17:16,840
Alba, jesi li dobro?
185
00:17:19,400 --> 00:17:20,320
Da, dobro sam.
186
00:17:24,720 --> 00:17:25,880
Moram ići.
187
00:17:25,960 --> 00:17:29,680
Alba, znaš da možeš računati na mene,
zar ne? Prijatelji smo.
188
00:17:31,080 --> 00:17:31,960
Prijatelji?
189
00:17:33,040 --> 00:17:34,240
Najbolji prijatelji.
190
00:17:37,720 --> 00:17:40,520
-Stvarno to misliš?
-Naravno.
191
00:17:59,680 --> 00:18:00,560
Tirso…
192
00:18:03,320 --> 00:18:06,240
Da znaš tko je kriv, što bi učinio?
193
00:18:11,480 --> 00:18:13,080
Već znamo tko je to učinio.
194
00:18:16,640 --> 00:18:17,480
Da.
195
00:18:20,080 --> 00:18:22,120
Zaboravi. Idem, u redu?
196
00:18:23,240 --> 00:18:25,560
Hej, da te otpratim kući i…
197
00:18:25,640 --> 00:18:27,560
Ne, ne. Hvala.
198
00:18:29,400 --> 00:18:31,600
Znaš gdje me možeš pronaći.
199
00:18:34,080 --> 00:18:36,880
-Gdje god je val.
-Gdje god je val.
200
00:18:52,280 --> 00:18:54,360
Dakle, DNK testiranja…
201
00:18:54,880 --> 00:18:57,080
S testiranjima sigurno nema problema.
202
00:18:57,720 --> 00:19:00,520
A Albini i Brunini odlasci
u Civilnu gardu?
203
00:19:00,600 --> 00:19:04,120
Činilo se da ulaze,
ali Alba je jutros došla u postaju.
204
00:19:04,640 --> 00:19:05,480
Sama.
205
00:19:06,320 --> 00:19:08,640
-Molim?
-Pozvala ju je poručnica Giner.
206
00:19:09,480 --> 00:19:12,160
Ali moj izvor kaže
da je razgovor bio nevažan.
207
00:19:13,560 --> 00:19:14,400
Zasad.
208
00:19:16,480 --> 00:19:17,400
U redu.
209
00:19:18,600 --> 00:19:20,120
Ako upozorenja ne pale,
210
00:19:20,880 --> 00:19:23,560
moramo poslati
jasniju i uvjerljiviju poruku.
211
00:19:24,080 --> 00:19:25,160
Koliko uvjerljivu?
212
00:19:26,000 --> 00:19:28,840
Dovoljno da vide
s kakvom se opasnosti suočavaju.
213
00:19:28,920 --> 00:19:32,360
Ne. Upozorenje je jedna stvar, Eloy.
Ne idem dalje.
214
00:19:32,440 --> 00:19:33,680
Neću prijeći granicu.
215
00:19:35,760 --> 00:19:39,320
Za novac koji ti plaćam
mogu odrediti granicu gdje god želim.
216
00:19:40,000 --> 00:19:42,040
Onda nađi nekog drugog.
217
00:19:42,120 --> 00:19:43,600
Sad imaš savjest?
218
00:19:44,360 --> 00:19:45,240
Césare…
219
00:19:46,200 --> 00:19:48,000
četvorica su mladića poginula.
220
00:19:48,840 --> 00:19:50,360
Ne. To je bila nezgoda.
221
00:19:51,000 --> 00:19:53,000
Možda se por. Giner ne bi složila.
222
00:19:55,160 --> 00:19:57,240
-Prijetiš li mi?
-Ne.
223
00:19:58,720 --> 00:19:59,560
Nema potrebe.
224
00:20:00,960 --> 00:20:06,240
Obojica znamo da trebaš novac
da platiš skupo liječenje svojoj kćeri.
225
00:20:09,400 --> 00:20:10,800
Ispričaj me.
226
00:20:49,400 --> 00:20:51,880
-Čekaj, pomoći ću ti.
-Nema potrebe. Hvala.
227
00:20:56,680 --> 00:20:58,040
Nemaš pametnijeg posla?
228
00:21:26,520 --> 00:21:29,200
Evo.
229
00:21:33,480 --> 00:21:35,920
Pogledajte tko je došao.
230
00:21:46,520 --> 00:21:47,360
Alba.
231
00:23:08,480 --> 00:23:09,360
Dobro jutro!
232
00:23:10,080 --> 00:23:12,960
-Hej.
-Kako ti je drago što me vidiš.
233
00:23:17,360 --> 00:23:19,720
Da odem u trgovinu ili u polje?
234
00:23:19,800 --> 00:23:21,760
U trgovinu. Imam par dostava.
235
00:23:23,720 --> 00:23:24,720
Nisam…
236
00:23:26,560 --> 00:23:28,480
Donijela sam vam svježa peciva.
237
00:23:33,360 --> 00:23:36,440
Alba, oprosti ako sam te probudila.
Nisam namjerno.
238
00:23:36,520 --> 00:23:37,680
Ne, bez brige.
239
00:23:39,440 --> 00:23:40,920
-Jesi li za kavu?
-Da.
240
00:23:51,320 --> 00:23:55,160
Alba, čak i ako to ne misliš,
ovo što radiš vrlo je hrabro.
241
00:23:56,600 --> 00:23:57,480
Hrabro?
242
00:23:58,760 --> 00:23:59,880
Da.
243
00:24:01,040 --> 00:24:04,560
Izići van, nastaviti, a ne pognuti glavu.
244
00:24:06,440 --> 00:24:08,800
Pognem glavu, Clara. Ljudi bulje u mene.
245
00:24:09,440 --> 00:24:11,280
Valjda sam dobar izvor tračeva.
246
00:24:12,400 --> 00:24:15,440
Ne mogu ni zamisliti kroz što prolaziš.
247
00:24:17,040 --> 00:24:17,880
Ali…
248
00:24:19,120 --> 00:24:20,040
moraš…
249
00:24:20,600 --> 00:24:22,440
moraš se okrenuti budućnosti.
250
00:24:24,760 --> 00:24:26,240
Želiš li da zaboravim?
251
00:24:26,320 --> 00:24:29,240
Ne. Samo kažem
da je pred tobom cijeli život.
252
00:24:30,680 --> 00:24:32,680
Ne možeš stalno osjećati sram.
253
00:24:36,760 --> 00:24:38,360
A kako da to učinim, Clara?
254
00:24:39,320 --> 00:24:40,160
Pa…
255
00:24:41,080 --> 00:24:42,200
živi bez straha,
256
00:24:43,480 --> 00:24:45,720
iznosi svu svoju bol na vidjelo.
257
00:24:47,040 --> 00:24:48,400
I znaj da imaš mene.
258
00:24:48,920 --> 00:24:51,080
Ovdje sam što god ti zatreba.
259
00:24:53,080 --> 00:24:53,960
Bilo što.
260
00:25:07,960 --> 00:25:11,120
Ostat ću ovdje neko vrijeme. Zbog Toña.
261
00:25:12,600 --> 00:25:13,440
Dobro.
262
00:25:18,360 --> 00:25:20,960
Ovo je gotovo. Kamo da to odnesem?
263
00:25:22,680 --> 00:25:26,720
Bruno, nije u redu miješati se
u vezu ovakvog para…
264
00:25:26,800 --> 00:25:27,680
Slažem se.
265
00:25:28,360 --> 00:25:30,320
-Adresa?
-Bruno, molim te, ja sam.
266
00:25:31,280 --> 00:25:32,480
Vidjela sam kako je.
267
00:25:37,280 --> 00:25:38,120
Gledaj…
268
00:25:40,640 --> 00:25:41,960
moraš biti strpljiv.
269
00:25:42,800 --> 00:25:44,560
Neke rane dugo zacjeljuju.
270
00:25:47,200 --> 00:25:48,040
Znam.
271
00:25:50,560 --> 00:25:54,560
Jesu li se
tvoji osjećaji prema njoj promijenili?
272
00:26:00,920 --> 00:26:03,280
Dobro, jer nakon ovakvog događaja
273
00:26:04,200 --> 00:26:06,480
zna biti teško povezati se.
274
00:26:07,200 --> 00:26:09,880
Ona samo treba da budeš uz nju.
Ništa više.
275
00:26:13,440 --> 00:26:16,120
Da, ali što ako to ne želi?
276
00:26:19,120 --> 00:26:20,760
Ako sam ja dio problema?
277
00:26:21,960 --> 00:26:22,920
Zašto?
278
00:26:24,240 --> 00:26:26,920
Misliš da si je mogao spasiti
i spriječiti to?
279
00:26:27,000 --> 00:26:29,160
To je nemoguće. Ti…
280
00:26:29,680 --> 00:26:33,320
Bruno, samo moraš biti s njom.
281
00:26:34,160 --> 00:26:36,280
Jer ako ti pukneš, i ona će.
282
00:26:36,800 --> 00:26:38,640
Treba tebe uza se,
283
00:26:39,560 --> 00:26:40,400
snažnoga.
284
00:26:44,880 --> 00:26:45,720
Imaš pravo.
285
00:26:51,120 --> 00:26:51,960
Hvala, teta.
286
00:26:56,280 --> 00:26:58,400
Drago mi je što ste odlučili ostati.
287
00:26:59,720 --> 00:27:01,080
-Ostati?
-Da.
288
00:27:01,160 --> 00:27:03,600
Alba je rekla da ste odlučili ostati.
289
00:27:06,800 --> 00:27:08,200
Da, tako je najbolje.
290
00:27:10,160 --> 00:27:11,120
Bruno, adresa.
291
00:27:16,040 --> 00:27:16,880
Dobro jutro.
292
00:27:18,160 --> 00:27:19,000
Césare.
293
00:27:21,400 --> 00:27:23,160
Kako je on?
294
00:27:24,520 --> 00:27:25,480
Nije baš dobro.
295
00:27:27,920 --> 00:27:29,360
Ako mogu ikako pomoći…
296
00:27:30,680 --> 00:27:33,200
-Sudoper mi je začepljen.
-Ne. Mislio sam…
297
00:27:34,040 --> 00:27:35,000
Znam.
298
00:27:36,960 --> 00:27:38,400
Dobro.
299
00:27:39,200 --> 00:27:40,120
Bez brige.
300
00:27:40,720 --> 00:27:41,720
Dobro, vidimo se.
301
00:27:43,600 --> 00:27:45,440
Rubén kaže da će kasniti.
302
00:27:46,000 --> 00:27:46,920
Sa Sandrom je.
303
00:27:47,960 --> 00:27:48,880
Hvala, Begoña.
304
00:27:49,920 --> 00:27:51,240
Hoćemo li početi?
305
00:27:52,840 --> 00:27:55,320
Može li se oporuka ikako pobiti?
306
00:27:56,320 --> 00:27:58,480
Naravno. Na mnogo načina.
307
00:28:00,360 --> 00:28:03,560
-Je li nam to u interesu?
-Naravno da jest.
308
00:28:03,640 --> 00:28:07,800
Moj otac nije bio pri zdravoj pameti
kad je ostavio dionice Mercedes.
309
00:28:09,040 --> 00:28:11,040
To je tvoja strategija?
310
00:28:12,480 --> 00:28:13,680
Reći da je poludio?
311
00:28:14,480 --> 00:28:16,800
Pa, da. U čemu je problem?
312
00:28:16,880 --> 00:28:22,440
Eloy želi reći da ne trebamo priznati
da je direktor ove tvrtke sišao s uma.
313
00:28:23,120 --> 00:28:24,240
Dionice bi pale.
314
00:28:24,840 --> 00:28:27,600
Mogli bismo zaboraviti na odmaralište.
315
00:28:28,120 --> 00:28:31,240
-Vrijedilo bi manje od onog modela.
-Vježbao si ovo?
316
00:28:32,080 --> 00:28:35,880
Što da radimo? Ne razumijem.
Kao da nisam ni poznavao tatu.
317
00:28:35,960 --> 00:28:37,000
Ni svoju ženu.
318
00:28:38,200 --> 00:28:39,240
Zašto to kažeš?
319
00:28:40,000 --> 00:28:41,840
Víctor je imao smisla za posao.
320
00:28:43,600 --> 00:28:46,520
Sve sam ove godine
vjerovao instinktima vašeg oca.
321
00:28:47,040 --> 00:28:49,720
Sad kad je mrtav,
poštovat ću njegove želje.
322
00:28:56,280 --> 00:28:57,760
Mogu početi danas.
323
00:28:58,320 --> 00:29:00,760
Samo, moram se zaokupiti nečime dok…
324
00:29:00,840 --> 00:29:02,600
Stvarno? Sjajna ideja!
325
00:29:03,200 --> 00:29:04,480
Nije dobar trenutak.
326
00:29:05,000 --> 00:29:08,880
Pokrećemo restoran
i moramo paziti na kupce,
327
00:29:09,480 --> 00:29:12,960
dobavljače, pa čak i Simóna,
luckastog kuhara.
328
00:29:13,680 --> 00:29:14,920
Mislila sam na bar.
329
00:29:15,000 --> 00:29:19,280
Da, dobro bi mi došla pomoć,
a nema bolje od nje.
330
00:29:19,360 --> 00:29:22,920
Toño, moram li te podsjetiti
da su baru dani odbrojani?
331
00:29:23,000 --> 00:29:24,800
Onda ćemo ih provesti zajedno.
332
00:29:26,040 --> 00:29:29,840
A tvoj sjajni život u Madridu?
Nisi bila sretna ondje?
333
00:29:29,920 --> 00:29:33,040
-Ne znam. Zato si otišla, zar ne?
-Da. Sad je ovdje.
334
00:29:33,560 --> 00:29:36,800
Alba, ovo je tvoj dom.
Mi smo tvoja obitelj.
335
00:29:36,880 --> 00:29:38,440
-Toño.
-Evo ga.
336
00:29:38,520 --> 00:29:42,080
Ne… Sjećaš li se
kako se pravi umak od ribe?
337
00:29:43,000 --> 00:29:45,160
-Kako bih to zaboravila?
-Da! Slušaj.
338
00:29:45,240 --> 00:29:47,840
Pokazat ću ti paprike koje smo kupili…
339
00:29:50,040 --> 00:29:51,640
Sjajno. Koliko ti dugujem?
340
00:29:52,200 --> 00:29:54,160
Otkad ja to tebi naplaćujem?
341
00:30:00,400 --> 00:30:01,560
Želiš li jagode?
342
00:30:02,960 --> 00:30:04,920
-Da, naravno.
-Ukusne su.
343
00:30:05,000 --> 00:30:05,880
Dobro.
344
00:30:12,520 --> 00:30:14,120
Čekaj. Uzet ću je.
345
00:30:20,840 --> 00:30:22,760
Da, sjajne su. Ukusne.
346
00:30:22,840 --> 00:30:24,840
-Spremit ću ti ih u vrećicu.
-Može.
347
00:30:30,600 --> 00:30:31,520
Znaš što?
348
00:30:32,960 --> 00:30:36,240
-Volio bih da sam vodoinstalater.
-Više nego policajac?
349
00:30:37,840 --> 00:30:38,920
Na kraju krajeva,
350
00:30:39,000 --> 00:30:42,800
usran posao je usran,
pa ako zezneš, nije bitno.
351
00:30:42,880 --> 00:30:44,600
LOKALNA POLICIJA
352
00:30:49,680 --> 00:30:50,560
Hej…
353
00:30:52,080 --> 00:30:54,200
-Kako je Bruno?
-Čudno.
354
00:30:55,000 --> 00:30:55,920
To je normalno.
355
00:30:58,680 --> 00:31:03,120
Jesi li primijetila
nešto drukčije u vezi s njim?
356
00:31:03,200 --> 00:31:06,080
Je li nešto u razgovoru odskakalo ili…
357
00:31:07,760 --> 00:31:08,920
Ispituješ li me?
358
00:31:10,520 --> 00:31:13,080
Ne.
359
00:31:13,160 --> 00:31:14,400
Uostalom, nisam…
360
00:31:14,480 --> 00:31:16,240
nisam na dužnosti.
361
00:31:16,840 --> 00:31:18,440
Odlazim jer…
362
00:31:18,520 --> 00:31:20,040
-Dobro? Vidimo se.
-Da.
363
00:31:20,120 --> 00:31:21,080
Pazi na dinje.
364
00:31:37,560 --> 00:31:38,440
Malena. Evo.
365
00:31:38,960 --> 00:31:42,560
Daj račun onom tipu.
Idem po skušu za tost.
366
00:31:44,000 --> 00:31:45,040
Hvala lijepa.
367
00:31:45,560 --> 00:31:46,640
Hvala tebi.
368
00:31:50,720 --> 00:31:51,680
Zadrži ostatak.
369
00:31:59,600 --> 00:32:01,280
Žao mi je što si to prošla.
370
00:32:05,600 --> 00:32:07,560
Mnogo je gadova u gradu, zar ne?
371
00:33:06,880 --> 00:33:10,000
Rekli smo da je ovo moj prostor.
Zašto to ne poštuješ?
372
00:33:11,080 --> 00:33:13,600
-Dođi.
-Možemo li razgovarati poslije?
373
00:33:13,680 --> 00:33:14,880
Boli me glava.
374
00:33:14,960 --> 00:33:17,480
Rekao sam ti da odmah dođeš.
375
00:33:29,360 --> 00:33:30,280
Što je to?
376
00:33:30,880 --> 00:33:33,240
Tvoji krvni nalazi s godišnjeg pregleda.
377
00:33:34,320 --> 00:33:35,720
To je povjerljivo.
378
00:33:37,920 --> 00:33:39,120
Želiš mi nešto reći?
379
00:33:42,360 --> 00:33:44,320
Možemo li preskočiti ispitivanje?
380
00:33:48,680 --> 00:33:51,400
„Nalaz krvi pozitivan je
na alkohol i drogu.”
381
00:33:53,040 --> 00:33:55,360
Srećom, uspio sam ih se prvi dočepati.
382
00:33:55,960 --> 00:33:59,040
Što bi bilo
da su ovo vidjeli tvoji nadređeni?
383
00:33:59,120 --> 00:34:01,080
-To je moj problem.
-Griješiš!
384
00:34:01,160 --> 00:34:02,640
U pitanju je i moj ugled.
385
00:34:03,160 --> 00:34:07,320
Moram zaštititi ugled svoje obitelji
koji tako jako želiš uništiti!
386
00:34:07,400 --> 00:34:09,240
Nemaš pravo vidjeti to.
387
00:34:13,560 --> 00:34:18,280
Jedino što ćeš ti učiniti jest
da ćeš prestati uzimati ta sranja.
388
00:34:19,160 --> 00:34:21,480
Ozbiljno shvati svoju jebenu karijeru
389
00:34:22,400 --> 00:34:24,360
ili ću ti razbiti glavu.
390
00:34:25,560 --> 00:34:26,400
Jasno?
391
00:34:28,000 --> 00:34:28,840
Da.
392
00:34:30,760 --> 00:34:32,160
Da, što?
393
00:34:35,760 --> 00:34:36,600
Da, gospodine.
394
00:34:40,920 --> 00:34:41,760
Smiješ otići.
395
00:36:09,760 --> 00:36:10,680
Jebote!
396
00:36:17,400 --> 00:36:18,880
Što te briga ako ja odem?
397
00:36:19,400 --> 00:36:21,760
Opet ovo sranje? Ne zajebavaj me!
398
00:36:21,840 --> 00:36:23,560
Stani. Idem na samo dva dana.
399
00:36:24,600 --> 00:36:26,960
Da, dva dana na djevojačkoj na Ibizi.
400
00:36:27,480 --> 00:36:29,680
Ništa se dobro ne može dogoditi.
401
00:36:29,760 --> 00:36:32,640
Prigovaram li ja tebi
zbog izlazaka s dečkima?
402
00:36:33,240 --> 00:36:35,880
Pitam li što se događa na tvojim zabavama?
403
00:36:35,960 --> 00:36:38,680
Ma daj, mi smo muškarci. Neusporedivo je.
404
00:36:38,760 --> 00:36:42,720
Naravno da ne uspoređujem!
Mi ne pojebemo prvog tipa kojeg ugledamo.
405
00:36:44,360 --> 00:36:45,480
Možda drugog.
406
00:36:45,560 --> 00:36:47,880
Što je? Drska si prema budućem mužu?
407
00:36:49,560 --> 00:36:50,920
Gle, vjenčat ćemo se.
408
00:36:51,440 --> 00:36:53,240
Zabavljamo se i seks je dobar,
409
00:36:54,760 --> 00:36:56,840
ali ne obraćaj mi se kao svoj otac.
410
00:37:01,960 --> 00:37:03,120
Rubéne, što radiš?
411
00:37:04,640 --> 00:37:08,400
-Rubéne, što ako nas netko vidi?
-Boli me briga.
412
00:37:12,360 --> 00:37:13,240
Nemoj…
413
00:37:13,920 --> 00:37:15,360
Rekla sam ti, ne ovdje.
414
00:37:25,240 --> 00:37:27,800
Što je? Ne prihvaćaš „ne“ kao odgovor?
415
00:37:30,160 --> 00:37:31,000
Ne.
416
00:38:33,560 --> 00:38:34,400
Alba!
417
00:39:20,320 --> 00:39:21,160
Alba!
418
00:39:21,800 --> 00:39:22,640
Alba!
419
00:39:24,480 --> 00:39:25,840
-Hajde, ulazi.
-Ne.
420
00:39:25,920 --> 00:39:27,520
-Taman je.
-Neću.
421
00:39:28,120 --> 00:39:29,920
-Ne. Hej! Dobro.
-Neću stati.
422
00:39:30,000 --> 00:39:31,000
Dobro. Dosta.
423
00:39:32,600 --> 00:39:34,920
-Krenuo sam k tebi u bar.
-Zašto?
424
00:39:35,440 --> 00:39:37,920
Trebam pomoć s tečajevima windsurfinga.
425
00:39:38,520 --> 00:39:39,440
-Moju?
-Da.
426
00:39:39,520 --> 00:39:42,320
Ljudima se sviđa kitesurfing,
ne mogu sve sam.
427
00:39:42,840 --> 00:39:46,480
Teško mi je naći dobrog instruktora.
428
00:39:48,240 --> 00:39:49,720
Svi rade u hotelima.
429
00:39:50,240 --> 00:39:52,880
Da, ali pomažem u baru.
430
00:39:52,960 --> 00:39:56,760
Da, ali samo kad te Toño ne treba.
Zabavit ćemo se.
431
00:40:01,880 --> 00:40:03,680
Hajde. Pristani.
432
00:41:05,040 --> 00:41:06,960
Zašto si kod kuće, a ne u uredu?
433
00:41:09,640 --> 00:41:11,480
Daješ dobar primjer svome sinu.
434
00:41:12,480 --> 00:41:16,200
-Uzela sam slobodan dan da budem s tobom.
-Loš dan za to.
435
00:41:17,320 --> 00:41:19,080
Sinoć je bila duga noć. Znaš.
436
00:41:20,320 --> 00:41:23,680
-Bit će danas. Moramo razgovarati.
-O čemu? O Sandri?
437
00:41:24,800 --> 00:41:26,000
Bolje smo nego ikad.
438
00:41:27,160 --> 00:41:28,960
Ne želim razgovarati o Sandri
439
00:41:29,800 --> 00:41:31,800
nego o djevojci koju ste silovali.
440
00:41:34,120 --> 00:41:36,680
-Što?
-Nemoj da ponavljam nešto tako grozno.
441
00:41:36,760 --> 00:41:39,800
-Želiš li reći da…
-Da. Ti, Jacobo, Hugo i Bruno.
442
00:41:39,880 --> 00:41:42,640
Jesi li poludjela, što ti je?
443
00:41:42,720 --> 00:41:45,360
-Je li ovo šala?
-Ne smatraj me budalom.
444
00:41:45,440 --> 00:41:49,120
Mama, ne znam što su ti rekli,
ali nismo nikoga silovali.
445
00:41:51,160 --> 00:41:53,840
Da, bilo je kasno,
pronašli smo je vani, ali…
446
00:41:53,920 --> 00:41:55,440
Ne želim znati detalje.
447
00:41:57,120 --> 00:41:59,200
Zašto si išao k njoj u bar?
448
00:42:00,280 --> 00:42:03,000
-Kako znaš da sam išao?
-Neću ponavljati.
449
00:42:03,080 --> 00:42:06,080
-Zašto si išao u bar?
-Pusti me na miru! Jebote!
450
00:42:08,440 --> 00:42:11,440
Zanimalo me sjeća li se ičega.
451
00:42:12,440 --> 00:42:14,720
Zašto? Kažeš da je niste silovali…
452
00:42:14,800 --> 00:42:18,000
Kako to misliš?
Rekla je policiji da je silovana!
453
00:42:18,600 --> 00:42:22,560
Ako se ona sjeti onoga što se dogodilo,
mi ćemo ispasti silovatelji.
454
00:42:23,080 --> 00:42:25,960
Misliš li da će priznati
da je poševila četvoricu
455
00:42:26,040 --> 00:42:27,640
jer joj se prohtjelo?
456
00:42:28,560 --> 00:42:30,120
Je li ti palo na pamet
457
00:42:30,200 --> 00:42:33,320
da će je tvoje lice
podsjetiti na ono što se dogodilo?
458
00:42:35,440 --> 00:42:38,960
Nikad više.
Jesi li me čuo? Ne prilazi joj.
459
00:42:41,000 --> 00:42:42,560
Mama, ona je to htjela.
460
00:42:45,040 --> 00:42:46,040
Vjeruj mi.
461
00:43:04,240 --> 00:43:06,760
Alba, svidjet će ti se sljedeća učenica.
462
00:43:08,800 --> 00:43:09,960
Odakle ti ovdje?
463
00:43:10,840 --> 00:43:13,560
Nisam znala
da neopren toliko laska figuri.
464
00:43:14,560 --> 00:43:15,400
Pogledaj me.
465
00:43:17,960 --> 00:43:19,200
-Što?
-Kakav komad.
466
00:43:21,360 --> 00:43:23,360
Ali uvijek si ovo mrzila.
467
00:43:23,440 --> 00:43:27,360
Znam, ali želim znati što se dogodi
kad te proguta val.
468
00:43:28,320 --> 00:43:30,560
-Vidjeti što je na onoj strani.
-Otkad?
469
00:43:32,000 --> 00:43:35,960
Ne znam kako si ga pustila.
Ali Bruno je više u tvom stilu, zar ne?
470
00:43:36,480 --> 00:43:38,440
-Alba, zatvaramo ranije.
-Zašto?
471
00:43:38,520 --> 00:43:41,520
Prijatelj otvara pub
i obećao sam mu da ću doći.
472
00:43:42,040 --> 00:43:44,040
-Jesmo li pozvane?
-Naravno.
473
00:43:45,280 --> 00:43:46,880
Hajde. Dođi!
474
00:43:50,800 --> 00:43:53,120
Ne, stvarno, vi idite. Nije mi do toga.
475
00:43:53,200 --> 00:43:56,040
Ma daj. Povedi Brunu
i ići ćemo kao dva para.
476
00:43:57,040 --> 00:44:00,160
Ne. Bruno ima mnogo posla iz Madrida.
Ne može ići.
477
00:44:00,240 --> 00:44:02,640
Hajde. Ne budi mrtvo puhalo.
478
00:44:03,400 --> 00:44:07,080
Sigurno ćemo se dobro zabaviti.
Što ćeš raditi? Biti kod kuće?
479
00:44:12,200 --> 00:44:16,120
Da, svjestan sam koliko je ponuda dobra,
ali ne mogu je prihvatiti.
480
00:44:16,920 --> 00:44:19,240
Sranje, Bruno. Što da kažem dekanu?
481
00:44:20,960 --> 00:44:24,640
-Ne znam. Zbog osobnih razloga.
-Jebote! Siguran si?
482
00:44:25,920 --> 00:44:27,000
Da. Žao mi je.
483
00:44:27,520 --> 00:44:28,880
-Što god, stari.
-Bok.
484
00:44:40,160 --> 00:44:42,800
OPREZ MORSKA STRUJA
485
00:44:51,960 --> 00:44:53,440
Hoćemo li ovo prebroditi?
486
00:44:57,640 --> 00:44:59,160
Možemo prebroditi sve.
487
00:45:21,840 --> 00:45:22,680
Volim te.
488
00:45:24,920 --> 00:45:26,160
I ja tebe.
489
00:45:32,280 --> 00:45:33,880
-Što?
-Trebala bih mu prići.
490
00:45:34,640 --> 00:45:37,960
Jesi li sigurna? Malo mi je neugodno.
491
00:45:38,040 --> 00:45:38,920
-Bego…
-Mrvicu.
492
00:45:39,000 --> 00:45:42,360
Ludo je što ti to govoriš.
Tebi nikad nije neugodno.
493
00:45:44,160 --> 00:45:46,520
-Hajde.
-Bolje da popijem još jedno piće.
494
00:45:47,040 --> 00:45:49,280
Ne budi blesava i smogni hrabrosti.
495
00:45:49,360 --> 00:45:50,360
-Jesi dobro?
-Da.
496
00:45:50,440 --> 00:45:51,400
-Sigurno?
-Da!
497
00:45:52,400 --> 00:45:53,280
-Hajde.
-Dobro.
498
00:46:06,960 --> 00:46:08,760
-Nije onako kako se čini.
-Što?
499
00:46:08,840 --> 00:46:11,160
-Nije onako kako se čini.
-Što je onda?
500
00:46:11,680 --> 00:46:13,160
Ne poznajem nikoga ovdje.
501
00:46:14,240 --> 00:46:17,360
Nisam se mogao suzdržati
kad sam te ugledao. Zračiš.
502
00:46:19,000 --> 00:46:20,600
-Da.
-Jesam li te uzrujao?
503
00:46:21,120 --> 00:46:22,800
-Ispričaj me.
-Jesi li dobro?
504
00:47:26,440 --> 00:47:27,760
-Evo je.
-Alba!
505
00:47:32,360 --> 00:47:35,640
-Jesi dobro? Je li taj idiot nešto učinio?
-Nije.
506
00:47:35,720 --> 00:47:36,800
Dobro. Smiri se.
507
00:47:38,560 --> 00:47:40,880
To je samo još jedan napad panike.
508
00:47:43,160 --> 00:47:45,120
Ali sad mi je bolje. Bolje mi je.
509
00:47:46,640 --> 00:47:48,720
-Idem po naše stvari. Dobro?
-Dobro.
510
00:47:54,480 --> 00:47:55,440
Je li ti hladno?
511
00:47:56,760 --> 00:47:57,600
Malo, da.
512
00:48:04,120 --> 00:48:05,600
Brinut ću se za tebe.
513
00:48:52,960 --> 00:48:56,000
-Sjećaš se Kennedyjeva metka?
-Nemoguća putanja?
514
00:48:56,080 --> 00:48:58,880
Auto je morao učiniti isto
da se surva u more.
515
00:48:58,960 --> 00:49:02,000
Koji je policajac
odnio uzorke u laboratorij?
516
00:49:02,080 --> 00:49:04,160
Sjećam se toga. César.
517
00:49:04,240 --> 00:49:07,080
Poručnicu Giner lako se moglo potkupiti.
518
00:49:07,160 --> 00:49:10,400
Tko kaže da nije ona?
Ne možemo vjerovati nikome.
519
00:49:16,960 --> 00:49:18,120
Što si rekao?
520
00:49:18,200 --> 00:49:21,320
Ako nešto pođe po zlu,
upamti da ćemo prvi nastradati.
521
00:49:21,920 --> 00:49:24,200
Što to radiš, jebeni snobe?
522
00:49:24,280 --> 00:49:27,160
Ne želim te kontrolirati,
želim te zaštititi.
523
00:49:30,640 --> 00:49:34,560
Tirso te vidio u klubu.
Kaže da si se super slagao s njima.
524
00:49:34,640 --> 00:49:35,520
Gade.
525
00:49:36,120 --> 00:49:37,400
Gade!
526
00:49:37,480 --> 00:49:38,880
Kurvin sine!
527
00:49:41,000 --> 00:49:44,200
Što god bilo, drži se priče.
Ideja je bila Rubénova.
528
00:49:44,280 --> 00:49:47,080
Valjda nam ekstremne situacije
pokažu tko smo.
529
00:49:48,960 --> 00:49:52,880
Ne bih dopustio da ti itko naudi.
Ti si mi poput brata.
530
00:49:55,320 --> 00:49:56,480
Vjerovao sam ti.
531
00:49:57,600 --> 00:49:59,160
Bruno!
532
00:49:59,840 --> 00:50:02,720
Možemo upotrijebiti snimke
protiv tvoje ekipe.
533
00:50:03,240 --> 00:50:05,200
Reci Eloyu da nas ostavi na miru.
534
00:50:05,280 --> 00:50:07,920
Neće mi dva balavca ugroziti posao.
535
00:50:08,000 --> 00:50:10,360
Nitko neće znati što se dogodilo.
536
00:50:10,440 --> 00:50:12,520
Neka ništa ne ostane nedovršeno.
537
00:50:12,600 --> 00:50:13,600
Clara?
538
00:50:13,680 --> 00:50:14,520
Clara!
539
00:50:18,040 --> 00:50:19,360
Oprezno s ovim.
540
00:50:19,440 --> 00:50:21,680
Ako ga netko upotrijebi, utopit će se.
541
00:50:21,760 --> 00:50:22,840
Je li neispravan?
542
00:50:24,200 --> 00:50:25,040
Nije.
543
00:50:29,800 --> 00:50:33,240
Prijevod titlova: Dinka Nikolaš