1 00:00:06,400 --> 00:00:09,440 ORIGINALNA NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:17,400 --> 00:00:18,600 Daj mi ruku, kujo. 3 00:00:20,640 --> 00:00:22,680 -Otvori. -Hugo, zgrabi je. 4 00:00:23,720 --> 00:00:24,840 -Pusti mene. -Hajde. 5 00:00:26,560 --> 00:00:28,000 Jebote. 6 00:00:29,000 --> 00:00:30,760 Jebi se, kujo. 7 00:00:31,600 --> 00:00:32,440 Sviđa ti se? 8 00:00:42,200 --> 00:00:43,160 Jače. 9 00:00:43,240 --> 00:00:44,840 -Hajde. Jebote. -Zgrabi je. 10 00:00:46,800 --> 00:00:48,720 -Dotakni joj sise. Jebote. -Tako. 11 00:00:49,920 --> 00:00:51,200 Sviđa ti se ovo? 12 00:00:51,280 --> 00:00:52,720 Sviđa ti se, kurvo? 13 00:00:54,840 --> 00:00:56,560 Sviđa ti se? Jebena kujo. 14 00:01:00,800 --> 00:01:03,040 Dečki, pogledajte tko je došao. 15 00:01:07,400 --> 00:01:09,480 Sranje. Šupčino, gdje si bio? 16 00:01:11,120 --> 00:01:11,960 Bruno… 17 00:01:22,000 --> 00:01:22,840 Alba. 18 00:01:27,600 --> 00:01:30,240 Mislim da nemamo pesta. Želiš li nešto drugo? 19 00:01:43,360 --> 00:01:44,200 Alba. 20 00:01:46,080 --> 00:01:46,920 Alba? 21 00:01:48,600 --> 00:01:50,000 Što je bilo? 22 00:01:51,760 --> 00:01:53,240 -Što… -Pusti me. 23 00:01:55,160 --> 00:01:56,000 Alba! 24 00:02:22,280 --> 00:02:23,120 Što je bilo? 25 00:02:23,840 --> 00:02:25,800 Alba, što se događa? 26 00:02:27,280 --> 00:02:29,800 Ne diraj me. 27 00:02:30,600 --> 00:02:32,640 -Imaš napad panike. -Ne diraj me. 28 00:02:33,160 --> 00:02:35,720 Napad panike. Sjeti se savjeta psihologa. 29 00:02:35,800 --> 00:02:38,520 -Duboko diši. Diši sa mnom. -Upomoć. 30 00:02:39,200 --> 00:02:40,480 Pomozite mi. 31 00:02:40,560 --> 00:02:42,880 -Molim te, reci mi što je bilo. -Upomoć. 32 00:02:43,560 --> 00:02:45,360 Alba, reci mi što nije u redu. 33 00:02:49,400 --> 00:02:50,560 Bio si ondje… 34 00:02:51,400 --> 00:02:52,360 s njima. 35 00:02:53,680 --> 00:02:55,160 Bio si s njima. 36 00:02:57,520 --> 00:02:59,520 Svi ste me silovali, Bruno. 37 00:03:00,480 --> 00:03:01,760 Svi ste me silovali. 38 00:03:10,080 --> 00:03:11,120 Oni su. 39 00:03:11,200 --> 00:03:12,920 Rekli su mi istu stvar, ali… 40 00:03:13,000 --> 00:03:15,520 Nemoguće! Nikad to ne bih učinio! Nisam… 41 00:03:15,600 --> 00:03:19,440 Bruno, vidjela sam te na snimci. Vidjela sam te na jebenoj snimci! 42 00:03:23,320 --> 00:03:24,200 Na snimci? 43 00:03:28,400 --> 00:03:29,600 Daj da vidim. 44 00:03:29,680 --> 00:03:31,600 -Daj da pogledam… -Ne, makni se. 45 00:03:31,680 --> 00:03:33,880 -Nemoguće je. Alba! -Makni se od mene! 46 00:03:35,120 --> 00:03:38,200 -Molim te, slušaj. -Ne prilazi mi, seronjo. 47 00:03:38,280 --> 00:03:40,480 Alba, razgovarajmo o ovome. Ne… 48 00:03:41,080 --> 00:03:43,520 -Ne diraj me! -Alba. Ne mogu vjerovati! 49 00:03:43,600 --> 00:03:46,200 Ne vjerujem. Moram je pogledati. Molim te. 50 00:03:46,280 --> 00:03:49,160 -Pusti me na miru. -Alba, pogledaj me. 51 00:03:50,920 --> 00:03:51,760 Pogledaj me. 52 00:03:57,720 --> 00:04:01,280 Ne, mislim… Uopće ne razumijem. Ozbiljno, ne razumijem. 53 00:04:05,080 --> 00:04:06,560 Ne možeš ići na policiju. 54 00:04:09,160 --> 00:04:12,520 I ja sam htio otići, ali netko me napao kad sam saznao. 55 00:04:14,120 --> 00:04:15,720 -Što? -Teško je povjerovati. 56 00:04:15,800 --> 00:04:18,440 Provalili su, tukli me, prijetili smrću. 57 00:04:18,520 --> 00:04:21,280 Tebi, meni, našim obiteljima. Svima nama. 58 00:04:21,360 --> 00:04:22,760 -Lažeš. -Alba, razmisli. 59 00:04:23,600 --> 00:04:25,720 Razmisli o svemu što se dogodilo. 60 00:04:26,400 --> 00:04:29,600 Grafiti, smrt onih dečki, nestanak uzoraka DNK-a. 61 00:04:29,680 --> 00:04:31,800 -Promatraju nas. -Lažeš. 62 00:04:31,880 --> 00:04:34,000 Vidjela si što su u stanju učiniti. 63 00:04:34,800 --> 00:04:37,600 Misli na svoju obitelj. Na Toña, Luisita. 64 00:04:37,680 --> 00:04:38,680 I na Claru. 65 00:04:38,760 --> 00:04:40,120 -U opasnosti su. -Dosta! 66 00:05:04,120 --> 00:05:05,640 CIVILNA GARDA 67 00:06:15,960 --> 00:06:18,960 Oprosti na kašnjenju. Moraš potpisati neke papire. 68 00:06:19,040 --> 00:06:19,920 Bez brige. 69 00:06:23,920 --> 00:06:24,920 Dobar naslonjač. 70 00:06:26,720 --> 00:06:27,680 Talijanska koža. 71 00:06:29,640 --> 00:06:31,840 Víctor ga je posebno dopremio odande. 72 00:06:33,600 --> 00:06:35,640 Smeta li ti što sam ja glavna? 73 00:06:36,680 --> 00:06:37,760 To je Víctor htio. 74 00:06:39,960 --> 00:06:44,320 Moj šogor zacijelo čini sve u svojoj moći da poništi odredbe oporuke. 75 00:06:44,400 --> 00:06:46,760 Mislio je da će on voditi tvrtku. 76 00:06:47,880 --> 00:06:48,920 A tvoj suprug? 77 00:06:50,640 --> 00:06:52,600 Oboje znamo da on nije važan. 78 00:06:58,200 --> 00:07:02,560 -Nikad nisi bila ovako izravna sa mnom. -Nikad nisam trebala biti. 79 00:07:03,520 --> 00:07:07,480 Dok se uhodam, Iván će već naći način da me izbaci. 80 00:07:09,000 --> 00:07:10,640 Zašto bih te podržao? 81 00:07:12,000 --> 00:07:13,240 Jer si vrlo pametan. 82 00:07:14,960 --> 00:07:16,920 Uvijek si bio odan ovoj tvrtki. 83 00:07:18,680 --> 00:07:19,560 I Víctoru. 84 00:07:51,120 --> 00:07:51,960 Naš čovjek. 85 00:07:53,960 --> 00:07:55,120 Sve je u redu. 86 00:08:40,080 --> 00:08:42,240 -Što radiš? -Idem kod brata. 87 00:08:43,840 --> 00:08:47,640 Ako vide da odlaziš s kovčegom, znat će da smo prekinuli i zašto. 88 00:08:48,400 --> 00:08:50,240 Kako možeš biti takav gad? 89 00:08:50,320 --> 00:08:53,440 Dobro, gad sam. Samo te želim zaštititi. Molim te. 90 00:08:54,120 --> 00:08:55,600 Nisam išla na policiju 91 00:08:56,440 --> 00:08:59,920 jer si ne bih oprostila da povrijede moju obitelj. 92 00:09:00,000 --> 00:09:02,840 -Ali neću ostati pod istim krovom s tobom. -Vidi. 93 00:09:04,360 --> 00:09:05,680 Promatraju nas. 94 00:09:06,600 --> 00:09:08,560 Vidjela si tipa s fantomkom. 95 00:09:13,480 --> 00:09:14,360 Jebote. 96 00:09:30,920 --> 00:09:32,280 Zašto nisi ništa rekao? 97 00:09:37,000 --> 00:09:37,840 Pa? 98 00:09:39,760 --> 00:09:41,200 Bili smo zajedno. 99 00:09:43,320 --> 00:09:45,640 Bili smo zajedno, zar ne? 100 00:09:46,760 --> 00:09:49,880 Bili smo zajedno, a ti si mi lagao u oči! 101 00:09:49,960 --> 00:09:52,640 Dan za danom! 102 00:09:54,640 --> 00:09:55,920 Zašto mi nisi rekao? 103 00:09:58,040 --> 00:09:59,880 Zašto, Bruno? 104 00:10:02,400 --> 00:10:03,880 Vidio sam da zacjeljuješ. 105 00:10:06,120 --> 00:10:08,480 I mislio sam da… 106 00:10:08,560 --> 00:10:10,000 Što? Da ću zaboraviti? 107 00:10:13,080 --> 00:10:17,160 Čopor životinja, i ti među njima, silovao me. 108 00:10:18,280 --> 00:10:21,160 Zaista misliš da to mogu zaboraviti? 109 00:10:24,880 --> 00:10:26,000 Gle, ne znam… 110 00:10:27,360 --> 00:10:28,880 Ne znam koliko dugo, ali… 111 00:10:31,840 --> 00:10:33,640 ali ne želim da me pogledaš… 112 00:10:35,160 --> 00:10:36,200 da mi se obratiš… 113 00:10:37,320 --> 00:10:39,320 a kamoli da me dotakneš. 114 00:11:20,200 --> 00:11:21,040 Sve u redu? 115 00:11:25,760 --> 00:11:26,600 Alba. 116 00:11:28,480 --> 00:11:29,600 Da. Sve je u redu. 117 00:11:31,960 --> 00:11:32,800 Sigurno? 118 00:11:33,480 --> 00:11:35,840 Da. U gradu sam u kojem su me silovali. 119 00:11:39,400 --> 00:11:43,240 Radiš li one vježbe disanja kad se osjećaš tjeskobno? 120 00:11:46,240 --> 00:11:47,080 Da. 121 00:11:50,920 --> 00:11:52,000 Što želiš? 122 00:11:53,640 --> 00:11:54,480 Otići odavde. 123 00:11:56,160 --> 00:11:58,280 Ali čini se da moram ostati ovdje. 124 00:12:00,000 --> 00:12:00,840 Zašto? 125 00:12:06,080 --> 00:12:07,320 Moj brat nije dobro. 126 00:12:08,360 --> 00:12:10,040 Ne želim ga ostaviti samoga. 127 00:12:11,640 --> 00:12:13,760 Kako stvari stoje s Brunom? 128 00:12:14,920 --> 00:12:17,440 Prošli si mi put rekla da napredujete. 129 00:12:19,480 --> 00:12:21,440 Da. Još je isto. 130 00:12:23,800 --> 00:12:25,400 Moraš pustiti druge blizu. 131 00:12:26,840 --> 00:12:28,960 Pa, puštam tebe, zar ne? 132 00:12:31,280 --> 00:12:32,520 Ma koliko teško bilo. 133 00:12:35,800 --> 00:12:38,560 Alba, misli na sebe. 134 00:12:39,480 --> 00:12:41,080 Ne drži ništa u sebi. 135 00:12:56,120 --> 00:12:59,440 Koji kurac radiš? Vrati jebeni stalak! 136 00:12:59,520 --> 00:13:00,360 Vrati stalak! 137 00:13:00,960 --> 00:13:02,800 Bruno! Vrati ga, jebote! 138 00:13:08,080 --> 00:13:09,760 Netko je poslao snimku Albi. 139 00:13:10,720 --> 00:13:12,080 Snimku od one noći. 140 00:13:12,960 --> 00:13:14,800 -Bio sam na njoj. -O čemu ti to? 141 00:13:16,280 --> 00:13:17,760 To si mogao biti samo ti. 142 00:13:19,600 --> 00:13:20,440 Jesi li? 143 00:13:23,720 --> 00:13:24,880 Hugo, odgovori mi. 144 00:13:27,240 --> 00:13:28,320 Jesi li to bio ti? 145 00:13:28,960 --> 00:13:29,800 Znaš da nisam. 146 00:13:31,480 --> 00:13:32,600 Ali imaš je. 147 00:13:32,680 --> 00:13:34,760 Daj da je vidim. Želim je vidjeti. 148 00:13:37,280 --> 00:13:39,080 Izbrisali smo je. Kunem ti se. 149 00:13:39,760 --> 00:13:41,280 Reci da nisam sudjelovao. 150 00:13:41,360 --> 00:13:44,840 Stajao sam sa strane, ali nisam sudjelovao. Nisam je taknuo. 151 00:13:47,560 --> 00:13:48,600 Hugo! 152 00:13:52,000 --> 00:13:53,200 Ničega se ne sjećaš? 153 00:14:02,720 --> 00:14:03,560 Hugo, ja… 154 00:14:04,360 --> 00:14:05,840 Nisam mogao nauditi Albi. 155 00:14:07,000 --> 00:14:08,680 To je… Nemoguće je. 156 00:14:09,600 --> 00:14:11,280 -Oni, da. -Onda zaboravi! 157 00:14:12,920 --> 00:14:15,920 Nema natrag, čovječe. Bili su razbijeni. 158 00:14:16,680 --> 00:14:17,520 Nisam… 159 00:14:30,160 --> 00:14:32,480 Sad kad je saznala, što će biti s nama? 160 00:14:38,840 --> 00:14:40,000 CIVILNA GARDA 161 00:15:05,360 --> 00:15:06,680 SILOVANJE 162 00:15:10,720 --> 00:15:12,920 DOK NAS SMRT NE RASTAVI 163 00:15:13,000 --> 00:15:15,240 CIVILNA GARDA - NE PRELAZITI 164 00:15:15,960 --> 00:15:16,840 Alba… 165 00:15:17,880 --> 00:15:19,120 Hvala što ste došli. 166 00:15:20,640 --> 00:15:23,240 Neće dugo potrajati. Sjednite, molim vas. 167 00:15:31,560 --> 00:15:35,680 Alba, znam da se želite vratiti u Madrid i, vjerujte mi, razumijem. 168 00:15:36,920 --> 00:15:38,880 Ali morate još malo ostati ovdje. 169 00:15:39,640 --> 00:15:41,280 Moramo razjasniti nešto 170 00:15:43,680 --> 00:15:44,680 o vašem silovanju 171 00:15:46,480 --> 00:15:48,160 i smrti osumnjičenika. 172 00:15:52,640 --> 00:15:55,120 -To je bila nesreća, zar ne? -Ne znam. 173 00:15:56,240 --> 00:15:57,960 Razmatramo sve scenarije. 174 00:16:00,400 --> 00:16:05,600 Samo vas molim za još malo vremena dok ne završimo istragu. 175 00:16:07,560 --> 00:16:08,400 Čekajte. 176 00:16:09,200 --> 00:16:11,800 Što ste radili s Brunom jučer ispred postaje? 177 00:16:14,320 --> 00:16:15,400 Šetali smo. 178 00:16:18,000 --> 00:16:19,280 Je li sve u redu? 179 00:16:22,280 --> 00:16:24,800 Ako se nečega sjetite, slobodno mi recite. 180 00:16:24,880 --> 00:16:27,200 Svaki detalj, ma koliko beznačajan, 181 00:16:27,280 --> 00:16:28,760 mogao bi biti vrlo važan. 182 00:16:36,280 --> 00:16:37,160 Da, hoću. 183 00:16:39,600 --> 00:16:40,640 Doviđenja. 184 00:17:15,640 --> 00:17:16,840 Alba, jesi li dobro? 185 00:17:19,400 --> 00:17:20,320 Da, dobro sam. 186 00:17:24,720 --> 00:17:25,880 Moram ići. 187 00:17:25,960 --> 00:17:29,680 Alba, znaš da možeš računati na mene, zar ne? Prijatelji smo. 188 00:17:31,080 --> 00:17:31,960 Prijatelji? 189 00:17:33,040 --> 00:17:34,240 Najbolji prijatelji. 190 00:17:37,720 --> 00:17:40,520 -Stvarno to misliš? -Naravno. 191 00:17:59,680 --> 00:18:00,560 Tirso… 192 00:18:03,320 --> 00:18:06,240 Da znaš tko je kriv, što bi učinio? 193 00:18:11,480 --> 00:18:13,080 Već znamo tko je to učinio. 194 00:18:16,640 --> 00:18:17,480 Da. 195 00:18:20,080 --> 00:18:22,120 Zaboravi. Idem, u redu? 196 00:18:23,240 --> 00:18:25,560 Hej, da te otpratim kući i… 197 00:18:25,640 --> 00:18:27,560 Ne, ne. Hvala. 198 00:18:29,400 --> 00:18:31,600 Znaš gdje me možeš pronaći. 199 00:18:34,080 --> 00:18:36,880 -Gdje god je val. -Gdje god je val. 200 00:18:52,280 --> 00:18:54,360 Dakle, DNK testiranja… 201 00:18:54,880 --> 00:18:57,080 S testiranjima sigurno nema problema. 202 00:18:57,720 --> 00:19:00,520 A Albini i Brunini odlasci u Civilnu gardu? 203 00:19:00,600 --> 00:19:04,120 Činilo se da ulaze, ali Alba je jutros došla u postaju. 204 00:19:04,640 --> 00:19:05,480 Sama. 205 00:19:06,320 --> 00:19:08,640 -Molim? -Pozvala ju je poručnica Giner. 206 00:19:09,480 --> 00:19:12,160 Ali moj izvor kaže da je razgovor bio nevažan. 207 00:19:13,560 --> 00:19:14,400 Zasad. 208 00:19:16,480 --> 00:19:17,400 U redu. 209 00:19:18,600 --> 00:19:20,120 Ako upozorenja ne pale, 210 00:19:20,880 --> 00:19:23,560 moramo poslati jasniju i uvjerljiviju poruku. 211 00:19:24,080 --> 00:19:25,160 Koliko uvjerljivu? 212 00:19:26,000 --> 00:19:28,840 Dovoljno da vide s kakvom se opasnosti suočavaju. 213 00:19:28,920 --> 00:19:32,360 Ne. Upozorenje je jedna stvar, Eloy. Ne idem dalje. 214 00:19:32,440 --> 00:19:33,680 Neću prijeći granicu. 215 00:19:35,760 --> 00:19:39,320 Za novac koji ti plaćam mogu odrediti granicu gdje god želim. 216 00:19:40,000 --> 00:19:42,040 Onda nađi nekog drugog. 217 00:19:42,120 --> 00:19:43,600 Sad imaš savjest? 218 00:19:44,360 --> 00:19:45,240 Césare… 219 00:19:46,200 --> 00:19:48,000 četvorica su mladića poginula. 220 00:19:48,840 --> 00:19:50,360 Ne. To je bila nezgoda. 221 00:19:51,000 --> 00:19:53,000 Možda se por. Giner ne bi složila. 222 00:19:55,160 --> 00:19:57,240 -Prijetiš li mi? -Ne. 223 00:19:58,720 --> 00:19:59,560 Nema potrebe. 224 00:20:00,960 --> 00:20:06,240 Obojica znamo da trebaš novac da platiš skupo liječenje svojoj kćeri. 225 00:20:09,400 --> 00:20:10,800 Ispričaj me. 226 00:20:49,400 --> 00:20:51,880 -Čekaj, pomoći ću ti. -Nema potrebe. Hvala. 227 00:20:56,680 --> 00:20:58,040 Nemaš pametnijeg posla? 228 00:21:26,520 --> 00:21:29,200 Evo. 229 00:21:33,480 --> 00:21:35,920 Pogledajte tko je došao. 230 00:21:46,520 --> 00:21:47,360 Alba. 231 00:23:08,480 --> 00:23:09,360 Dobro jutro! 232 00:23:10,080 --> 00:23:12,960 -Hej. -Kako ti je drago što me vidiš. 233 00:23:17,360 --> 00:23:19,720 Da odem u trgovinu ili u polje? 234 00:23:19,800 --> 00:23:21,760 U trgovinu. Imam par dostava. 235 00:23:23,720 --> 00:23:24,720 Nisam… 236 00:23:26,560 --> 00:23:28,480 Donijela sam vam svježa peciva. 237 00:23:33,360 --> 00:23:36,440 Alba, oprosti ako sam te probudila. Nisam namjerno. 238 00:23:36,520 --> 00:23:37,680 Ne, bez brige. 239 00:23:39,440 --> 00:23:40,920 -Jesi li za kavu? -Da. 240 00:23:51,320 --> 00:23:55,160 Alba, čak i ako to ne misliš, ovo što radiš vrlo je hrabro. 241 00:23:56,600 --> 00:23:57,480 Hrabro? 242 00:23:58,760 --> 00:23:59,880 Da. 243 00:24:01,040 --> 00:24:04,560 Izići van, nastaviti, a ne pognuti glavu. 244 00:24:06,440 --> 00:24:08,800 Pognem glavu, Clara. Ljudi bulje u mene. 245 00:24:09,440 --> 00:24:11,280 Valjda sam dobar izvor tračeva. 246 00:24:12,400 --> 00:24:15,440 Ne mogu ni zamisliti kroz što prolaziš. 247 00:24:17,040 --> 00:24:17,880 Ali… 248 00:24:19,120 --> 00:24:20,040 moraš… 249 00:24:20,600 --> 00:24:22,440 moraš se okrenuti budućnosti. 250 00:24:24,760 --> 00:24:26,240 Želiš li da zaboravim? 251 00:24:26,320 --> 00:24:29,240 Ne. Samo kažem da je pred tobom cijeli život. 252 00:24:30,680 --> 00:24:32,680 Ne možeš stalno osjećati sram. 253 00:24:36,760 --> 00:24:38,360 A kako da to učinim, Clara? 254 00:24:39,320 --> 00:24:40,160 Pa… 255 00:24:41,080 --> 00:24:42,200 živi bez straha, 256 00:24:43,480 --> 00:24:45,720 iznosi svu svoju bol na vidjelo. 257 00:24:47,040 --> 00:24:48,400 I znaj da imaš mene. 258 00:24:48,920 --> 00:24:51,080 Ovdje sam što god ti zatreba. 259 00:24:53,080 --> 00:24:53,960 Bilo što. 260 00:25:07,960 --> 00:25:11,120 Ostat ću ovdje neko vrijeme. Zbog Toña. 261 00:25:12,600 --> 00:25:13,440 Dobro. 262 00:25:18,360 --> 00:25:20,960 Ovo je gotovo. Kamo da to odnesem? 263 00:25:22,680 --> 00:25:26,720 Bruno, nije u redu miješati se u vezu ovakvog para… 264 00:25:26,800 --> 00:25:27,680 Slažem se. 265 00:25:28,360 --> 00:25:30,320 -Adresa? -Bruno, molim te, ja sam. 266 00:25:31,280 --> 00:25:32,480 Vidjela sam kako je. 267 00:25:37,280 --> 00:25:38,120 Gledaj… 268 00:25:40,640 --> 00:25:41,960 moraš biti strpljiv. 269 00:25:42,800 --> 00:25:44,560 Neke rane dugo zacjeljuju. 270 00:25:47,200 --> 00:25:48,040 Znam. 271 00:25:50,560 --> 00:25:54,560 Jesu li se tvoji osjećaji prema njoj promijenili? 272 00:26:00,920 --> 00:26:03,280 Dobro, jer nakon ovakvog događaja 273 00:26:04,200 --> 00:26:06,480 zna biti teško povezati se. 274 00:26:07,200 --> 00:26:09,880 Ona samo treba da budeš uz nju. Ništa više. 275 00:26:13,440 --> 00:26:16,120 Da, ali što ako to ne želi? 276 00:26:19,120 --> 00:26:20,760 Ako sam ja dio problema? 277 00:26:21,960 --> 00:26:22,920 Zašto? 278 00:26:24,240 --> 00:26:26,920 Misliš da si je mogao spasiti i spriječiti to? 279 00:26:27,000 --> 00:26:29,160 To je nemoguće. Ti… 280 00:26:29,680 --> 00:26:33,320 Bruno, samo moraš biti s njom. 281 00:26:34,160 --> 00:26:36,280 Jer ako ti pukneš, i ona će. 282 00:26:36,800 --> 00:26:38,640 Treba tebe uza se, 283 00:26:39,560 --> 00:26:40,400 snažnoga. 284 00:26:44,880 --> 00:26:45,720 Imaš pravo. 285 00:26:51,120 --> 00:26:51,960 Hvala, teta. 286 00:26:56,280 --> 00:26:58,400 Drago mi je što ste odlučili ostati. 287 00:26:59,720 --> 00:27:01,080 -Ostati? -Da. 288 00:27:01,160 --> 00:27:03,600 Alba je rekla da ste odlučili ostati. 289 00:27:06,800 --> 00:27:08,200 Da, tako je najbolje. 290 00:27:10,160 --> 00:27:11,120 Bruno, adresa. 291 00:27:16,040 --> 00:27:16,880 Dobro jutro. 292 00:27:18,160 --> 00:27:19,000 Césare. 293 00:27:21,400 --> 00:27:23,160 Kako je on? 294 00:27:24,520 --> 00:27:25,480 Nije baš dobro. 295 00:27:27,920 --> 00:27:29,360 Ako mogu ikako pomoći… 296 00:27:30,680 --> 00:27:33,200 -Sudoper mi je začepljen. -Ne. Mislio sam… 297 00:27:34,040 --> 00:27:35,000 Znam. 298 00:27:36,960 --> 00:27:38,400 Dobro. 299 00:27:39,200 --> 00:27:40,120 Bez brige. 300 00:27:40,720 --> 00:27:41,720 Dobro, vidimo se. 301 00:27:43,600 --> 00:27:45,440 Rubén kaže da će kasniti. 302 00:27:46,000 --> 00:27:46,920 Sa Sandrom je. 303 00:27:47,960 --> 00:27:48,880 Hvala, Begoña. 304 00:27:49,920 --> 00:27:51,240 Hoćemo li početi? 305 00:27:52,840 --> 00:27:55,320 Može li se oporuka ikako pobiti? 306 00:27:56,320 --> 00:27:58,480 Naravno. Na mnogo načina. 307 00:28:00,360 --> 00:28:03,560 -Je li nam to u interesu? -Naravno da jest. 308 00:28:03,640 --> 00:28:07,800 Moj otac nije bio pri zdravoj pameti kad je ostavio dionice Mercedes. 309 00:28:09,040 --> 00:28:11,040 To je tvoja strategija? 310 00:28:12,480 --> 00:28:13,680 Reći da je poludio? 311 00:28:14,480 --> 00:28:16,800 Pa, da. U čemu je problem? 312 00:28:16,880 --> 00:28:22,440 Eloy želi reći da ne trebamo priznati da je direktor ove tvrtke sišao s uma. 313 00:28:23,120 --> 00:28:24,240 Dionice bi pale. 314 00:28:24,840 --> 00:28:27,600 Mogli bismo zaboraviti na odmaralište. 315 00:28:28,120 --> 00:28:31,240 -Vrijedilo bi manje od onog modela. -Vježbao si ovo? 316 00:28:32,080 --> 00:28:35,880 Što da radimo? Ne razumijem. Kao da nisam ni poznavao tatu. 317 00:28:35,960 --> 00:28:37,000 Ni svoju ženu. 318 00:28:38,200 --> 00:28:39,240 Zašto to kažeš? 319 00:28:40,000 --> 00:28:41,840 Víctor je imao smisla za posao. 320 00:28:43,600 --> 00:28:46,520 Sve sam ove godine vjerovao instinktima vašeg oca. 321 00:28:47,040 --> 00:28:49,720 Sad kad je mrtav, poštovat ću njegove želje. 322 00:28:56,280 --> 00:28:57,760 Mogu početi danas. 323 00:28:58,320 --> 00:29:00,760 Samo, moram se zaokupiti nečime dok… 324 00:29:00,840 --> 00:29:02,600 Stvarno? Sjajna ideja! 325 00:29:03,200 --> 00:29:04,480 Nije dobar trenutak. 326 00:29:05,000 --> 00:29:08,880 Pokrećemo restoran i moramo paziti na kupce, 327 00:29:09,480 --> 00:29:12,960 dobavljače, pa čak i Simóna, luckastog kuhara. 328 00:29:13,680 --> 00:29:14,920 Mislila sam na bar. 329 00:29:15,000 --> 00:29:19,280 Da, dobro bi mi došla pomoć, a nema bolje od nje. 330 00:29:19,360 --> 00:29:22,920 Toño, moram li te podsjetiti da su baru dani odbrojani? 331 00:29:23,000 --> 00:29:24,800 Onda ćemo ih provesti zajedno. 332 00:29:26,040 --> 00:29:29,840 A tvoj sjajni život u Madridu? Nisi bila sretna ondje? 333 00:29:29,920 --> 00:29:33,040 -Ne znam. Zato si otišla, zar ne? -Da. Sad je ovdje. 334 00:29:33,560 --> 00:29:36,800 Alba, ovo je tvoj dom. Mi smo tvoja obitelj. 335 00:29:36,880 --> 00:29:38,440 -Toño. -Evo ga. 336 00:29:38,520 --> 00:29:42,080 Ne… Sjećaš li se kako se pravi umak od ribe? 337 00:29:43,000 --> 00:29:45,160 -Kako bih to zaboravila? -Da! Slušaj. 338 00:29:45,240 --> 00:29:47,840 Pokazat ću ti paprike koje smo kupili… 339 00:29:50,040 --> 00:29:51,640 Sjajno. Koliko ti dugujem? 340 00:29:52,200 --> 00:29:54,160 Otkad ja to tebi naplaćujem? 341 00:30:00,400 --> 00:30:01,560 Želiš li jagode? 342 00:30:02,960 --> 00:30:04,920 -Da, naravno. -Ukusne su. 343 00:30:05,000 --> 00:30:05,880 Dobro. 344 00:30:12,520 --> 00:30:14,120 Čekaj. Uzet ću je. 345 00:30:20,840 --> 00:30:22,760 Da, sjajne su. Ukusne. 346 00:30:22,840 --> 00:30:24,840 -Spremit ću ti ih u vrećicu. -Može. 347 00:30:30,600 --> 00:30:31,520 Znaš što? 348 00:30:32,960 --> 00:30:36,240 -Volio bih da sam vodoinstalater. -Više nego policajac? 349 00:30:37,840 --> 00:30:38,920 Na kraju krajeva, 350 00:30:39,000 --> 00:30:42,800 usran posao je usran, pa ako zezneš, nije bitno. 351 00:30:42,880 --> 00:30:44,600 LOKALNA POLICIJA 352 00:30:49,680 --> 00:30:50,560 Hej… 353 00:30:52,080 --> 00:30:54,200 -Kako je Bruno? -Čudno. 354 00:30:55,000 --> 00:30:55,920 To je normalno. 355 00:30:58,680 --> 00:31:03,120 Jesi li primijetila nešto drukčije u vezi s njim? 356 00:31:03,200 --> 00:31:06,080 Je li nešto u razgovoru odskakalo ili… 357 00:31:07,760 --> 00:31:08,920 Ispituješ li me? 358 00:31:10,520 --> 00:31:13,080 Ne. 359 00:31:13,160 --> 00:31:14,400 Uostalom, nisam… 360 00:31:14,480 --> 00:31:16,240 nisam na dužnosti. 361 00:31:16,840 --> 00:31:18,440 Odlazim jer… 362 00:31:18,520 --> 00:31:20,040 -Dobro? Vidimo se. -Da. 363 00:31:20,120 --> 00:31:21,080 Pazi na dinje. 364 00:31:37,560 --> 00:31:38,440 Malena. Evo. 365 00:31:38,960 --> 00:31:42,560 Daj račun onom tipu. Idem po skušu za tost. 366 00:31:44,000 --> 00:31:45,040 Hvala lijepa. 367 00:31:45,560 --> 00:31:46,640 Hvala tebi. 368 00:31:50,720 --> 00:31:51,680 Zadrži ostatak. 369 00:31:59,600 --> 00:32:01,280 Žao mi je što si to prošla. 370 00:32:05,600 --> 00:32:07,560 Mnogo je gadova u gradu, zar ne? 371 00:33:06,880 --> 00:33:10,000 Rekli smo da je ovo moj prostor. Zašto to ne poštuješ? 372 00:33:11,080 --> 00:33:13,600 -Dođi. -Možemo li razgovarati poslije? 373 00:33:13,680 --> 00:33:14,880 Boli me glava. 374 00:33:14,960 --> 00:33:17,480 Rekao sam ti da odmah dođeš. 375 00:33:29,360 --> 00:33:30,280 Što je to? 376 00:33:30,880 --> 00:33:33,240 Tvoji krvni nalazi s godišnjeg pregleda. 377 00:33:34,320 --> 00:33:35,720 To je povjerljivo. 378 00:33:37,920 --> 00:33:39,120 Želiš mi nešto reći? 379 00:33:42,360 --> 00:33:44,320 Možemo li preskočiti ispitivanje? 380 00:33:48,680 --> 00:33:51,400 „Nalaz krvi pozitivan je na alkohol i drogu.” 381 00:33:53,040 --> 00:33:55,360 Srećom, uspio sam ih se prvi dočepati. 382 00:33:55,960 --> 00:33:59,040 Što bi bilo da su ovo vidjeli tvoji nadređeni? 383 00:33:59,120 --> 00:34:01,080 -To je moj problem. -Griješiš! 384 00:34:01,160 --> 00:34:02,640 U pitanju je i moj ugled. 385 00:34:03,160 --> 00:34:07,320 Moram zaštititi ugled svoje obitelji koji tako jako želiš uništiti! 386 00:34:07,400 --> 00:34:09,240 Nemaš pravo vidjeti to. 387 00:34:13,560 --> 00:34:18,280 Jedino što ćeš ti učiniti jest da ćeš prestati uzimati ta sranja. 388 00:34:19,160 --> 00:34:21,480 Ozbiljno shvati svoju jebenu karijeru 389 00:34:22,400 --> 00:34:24,360 ili ću ti razbiti glavu. 390 00:34:25,560 --> 00:34:26,400 Jasno? 391 00:34:28,000 --> 00:34:28,840 Da. 392 00:34:30,760 --> 00:34:32,160 Da, što? 393 00:34:35,760 --> 00:34:36,600 Da, gospodine. 394 00:34:40,920 --> 00:34:41,760 Smiješ otići. 395 00:36:09,760 --> 00:36:10,680 Jebote! 396 00:36:17,400 --> 00:36:18,880 Što te briga ako ja odem? 397 00:36:19,400 --> 00:36:21,760 Opet ovo sranje? Ne zajebavaj me! 398 00:36:21,840 --> 00:36:23,560 Stani. Idem na samo dva dana. 399 00:36:24,600 --> 00:36:26,960 Da, dva dana na djevojačkoj na Ibizi. 400 00:36:27,480 --> 00:36:29,680 Ništa se dobro ne može dogoditi. 401 00:36:29,760 --> 00:36:32,640 Prigovaram li ja tebi zbog izlazaka s dečkima? 402 00:36:33,240 --> 00:36:35,880 Pitam li što se događa na tvojim zabavama? 403 00:36:35,960 --> 00:36:38,680 Ma daj, mi smo muškarci. Neusporedivo je. 404 00:36:38,760 --> 00:36:42,720 Naravno da ne uspoređujem! Mi ne pojebemo prvog tipa kojeg ugledamo. 405 00:36:44,360 --> 00:36:45,480 Možda drugog. 406 00:36:45,560 --> 00:36:47,880 Što je? Drska si prema budućem mužu? 407 00:36:49,560 --> 00:36:50,920 Gle, vjenčat ćemo se. 408 00:36:51,440 --> 00:36:53,240 Zabavljamo se i seks je dobar, 409 00:36:54,760 --> 00:36:56,840 ali ne obraćaj mi se kao svoj otac. 410 00:37:01,960 --> 00:37:03,120 Rubéne, što radiš? 411 00:37:04,640 --> 00:37:08,400 -Rubéne, što ako nas netko vidi? -Boli me briga. 412 00:37:12,360 --> 00:37:13,240 Nemoj… 413 00:37:13,920 --> 00:37:15,360 Rekla sam ti, ne ovdje. 414 00:37:25,240 --> 00:37:27,800 Što je? Ne prihvaćaš „ne“ kao odgovor? 415 00:37:30,160 --> 00:37:31,000 Ne. 416 00:38:33,560 --> 00:38:34,400 Alba! 417 00:39:20,320 --> 00:39:21,160 Alba! 418 00:39:21,800 --> 00:39:22,640 Alba! 419 00:39:24,480 --> 00:39:25,840 -Hajde, ulazi. -Ne. 420 00:39:25,920 --> 00:39:27,520 -Taman je. -Neću. 421 00:39:28,120 --> 00:39:29,920 -Ne. Hej! Dobro. -Neću stati. 422 00:39:30,000 --> 00:39:31,000 Dobro. Dosta. 423 00:39:32,600 --> 00:39:34,920 -Krenuo sam k tebi u bar. -Zašto? 424 00:39:35,440 --> 00:39:37,920 Trebam pomoć s tečajevima windsurfinga. 425 00:39:38,520 --> 00:39:39,440 -Moju? -Da. 426 00:39:39,520 --> 00:39:42,320 Ljudima se sviđa kitesurfing, ne mogu sve sam. 427 00:39:42,840 --> 00:39:46,480 Teško mi je naći dobrog instruktora. 428 00:39:48,240 --> 00:39:49,720 Svi rade u hotelima. 429 00:39:50,240 --> 00:39:52,880 Da, ali pomažem u baru. 430 00:39:52,960 --> 00:39:56,760 Da, ali samo kad te Toño ne treba. Zabavit ćemo se. 431 00:40:01,880 --> 00:40:03,680 Hajde. Pristani. 432 00:41:05,040 --> 00:41:06,960 Zašto si kod kuće, a ne u uredu? 433 00:41:09,640 --> 00:41:11,480 Daješ dobar primjer svome sinu. 434 00:41:12,480 --> 00:41:16,200 -Uzela sam slobodan dan da budem s tobom. -Loš dan za to. 435 00:41:17,320 --> 00:41:19,080 Sinoć je bila duga noć. Znaš. 436 00:41:20,320 --> 00:41:23,680 -Bit će danas. Moramo razgovarati. -O čemu? O Sandri? 437 00:41:24,800 --> 00:41:26,000 Bolje smo nego ikad. 438 00:41:27,160 --> 00:41:28,960 Ne želim razgovarati o Sandri 439 00:41:29,800 --> 00:41:31,800 nego o djevojci koju ste silovali. 440 00:41:34,120 --> 00:41:36,680 -Što? -Nemoj da ponavljam nešto tako grozno. 441 00:41:36,760 --> 00:41:39,800 -Želiš li reći da… -Da. Ti, Jacobo, Hugo i Bruno. 442 00:41:39,880 --> 00:41:42,640 Jesi li poludjela, što ti je? 443 00:41:42,720 --> 00:41:45,360 -Je li ovo šala? -Ne smatraj me budalom. 444 00:41:45,440 --> 00:41:49,120 Mama, ne znam što su ti rekli, ali nismo nikoga silovali. 445 00:41:51,160 --> 00:41:53,840 Da, bilo je kasno, pronašli smo je vani, ali… 446 00:41:53,920 --> 00:41:55,440 Ne želim znati detalje. 447 00:41:57,120 --> 00:41:59,200 Zašto si išao k njoj u bar? 448 00:42:00,280 --> 00:42:03,000 -Kako znaš da sam išao? -Neću ponavljati. 449 00:42:03,080 --> 00:42:06,080 -Zašto si išao u bar? -Pusti me na miru! Jebote! 450 00:42:08,440 --> 00:42:11,440 Zanimalo me sjeća li se ičega. 451 00:42:12,440 --> 00:42:14,720 Zašto? Kažeš da je niste silovali… 452 00:42:14,800 --> 00:42:18,000 Kako to misliš? Rekla je policiji da je silovana! 453 00:42:18,600 --> 00:42:22,560 Ako se ona sjeti onoga što se dogodilo, mi ćemo ispasti silovatelji. 454 00:42:23,080 --> 00:42:25,960 Misliš li da će priznati da je poševila četvoricu 455 00:42:26,040 --> 00:42:27,640 jer joj se prohtjelo? 456 00:42:28,560 --> 00:42:30,120 Je li ti palo na pamet 457 00:42:30,200 --> 00:42:33,320 da će je tvoje lice podsjetiti na ono što se dogodilo? 458 00:42:35,440 --> 00:42:38,960 Nikad više. Jesi li me čuo? Ne prilazi joj. 459 00:42:41,000 --> 00:42:42,560 Mama, ona je to htjela. 460 00:42:45,040 --> 00:42:46,040 Vjeruj mi. 461 00:43:04,240 --> 00:43:06,760 Alba, svidjet će ti se sljedeća učenica. 462 00:43:08,800 --> 00:43:09,960 Odakle ti ovdje? 463 00:43:10,840 --> 00:43:13,560 Nisam znala da neopren toliko laska figuri. 464 00:43:14,560 --> 00:43:15,400 Pogledaj me. 465 00:43:17,960 --> 00:43:19,200 -Što? -Kakav komad. 466 00:43:21,360 --> 00:43:23,360 Ali uvijek si ovo mrzila. 467 00:43:23,440 --> 00:43:27,360 Znam, ali želim znati što se dogodi kad te proguta val. 468 00:43:28,320 --> 00:43:30,560 -Vidjeti što je na onoj strani. -Otkad? 469 00:43:32,000 --> 00:43:35,960 Ne znam kako si ga pustila. Ali Bruno je više u tvom stilu, zar ne? 470 00:43:36,480 --> 00:43:38,440 -Alba, zatvaramo ranije. -Zašto? 471 00:43:38,520 --> 00:43:41,520 Prijatelj otvara pub i obećao sam mu da ću doći. 472 00:43:42,040 --> 00:43:44,040 -Jesmo li pozvane? -Naravno. 473 00:43:45,280 --> 00:43:46,880 Hajde. Dođi! 474 00:43:50,800 --> 00:43:53,120 Ne, stvarno, vi idite. Nije mi do toga. 475 00:43:53,200 --> 00:43:56,040 Ma daj. Povedi Brunu i ići ćemo kao dva para. 476 00:43:57,040 --> 00:44:00,160 Ne. Bruno ima mnogo posla iz Madrida. Ne može ići. 477 00:44:00,240 --> 00:44:02,640 Hajde. Ne budi mrtvo puhalo. 478 00:44:03,400 --> 00:44:07,080 Sigurno ćemo se dobro zabaviti. Što ćeš raditi? Biti kod kuće? 479 00:44:12,200 --> 00:44:16,120 Da, svjestan sam koliko je ponuda dobra, ali ne mogu je prihvatiti. 480 00:44:16,920 --> 00:44:19,240 Sranje, Bruno. Što da kažem dekanu? 481 00:44:20,960 --> 00:44:24,640 -Ne znam. Zbog osobnih razloga. -Jebote! Siguran si? 482 00:44:25,920 --> 00:44:27,000 Da. Žao mi je. 483 00:44:27,520 --> 00:44:28,880 -Što god, stari. -Bok. 484 00:44:40,160 --> 00:44:42,800 OPREZ MORSKA STRUJA 485 00:44:51,960 --> 00:44:53,440 Hoćemo li ovo prebroditi? 486 00:44:57,640 --> 00:44:59,160 Možemo prebroditi sve. 487 00:45:21,840 --> 00:45:22,680 Volim te. 488 00:45:24,920 --> 00:45:26,160 I ja tebe. 489 00:45:32,280 --> 00:45:33,880 -Što? -Trebala bih mu prići. 490 00:45:34,640 --> 00:45:37,960 Jesi li sigurna? Malo mi je neugodno. 491 00:45:38,040 --> 00:45:38,920 -Bego… -Mrvicu. 492 00:45:39,000 --> 00:45:42,360 Ludo je što ti to govoriš. Tebi nikad nije neugodno. 493 00:45:44,160 --> 00:45:46,520 -Hajde. -Bolje da popijem još jedno piće. 494 00:45:47,040 --> 00:45:49,280 Ne budi blesava i smogni hrabrosti. 495 00:45:49,360 --> 00:45:50,360 -Jesi dobro? -Da. 496 00:45:50,440 --> 00:45:51,400 -Sigurno? -Da! 497 00:45:52,400 --> 00:45:53,280 -Hajde. -Dobro. 498 00:46:06,960 --> 00:46:08,760 -Nije onako kako se čini. -Što? 499 00:46:08,840 --> 00:46:11,160 -Nije onako kako se čini. -Što je onda? 500 00:46:11,680 --> 00:46:13,160 Ne poznajem nikoga ovdje. 501 00:46:14,240 --> 00:46:17,360 Nisam se mogao suzdržati kad sam te ugledao. Zračiš. 502 00:46:19,000 --> 00:46:20,600 -Da. -Jesam li te uzrujao? 503 00:46:21,120 --> 00:46:22,800 -Ispričaj me. -Jesi li dobro? 504 00:47:26,440 --> 00:47:27,760 -Evo je. -Alba! 505 00:47:32,360 --> 00:47:35,640 -Jesi dobro? Je li taj idiot nešto učinio? -Nije. 506 00:47:35,720 --> 00:47:36,800 Dobro. Smiri se. 507 00:47:38,560 --> 00:47:40,880 To je samo još jedan napad panike. 508 00:47:43,160 --> 00:47:45,120 Ali sad mi je bolje. Bolje mi je. 509 00:47:46,640 --> 00:47:48,720 -Idem po naše stvari. Dobro? -Dobro. 510 00:47:54,480 --> 00:47:55,440 Je li ti hladno? 511 00:47:56,760 --> 00:47:57,600 Malo, da. 512 00:48:04,120 --> 00:48:05,600 Brinut ću se za tebe. 513 00:48:52,960 --> 00:48:56,000 -Sjećaš se Kennedyjeva metka? -Nemoguća putanja? 514 00:48:56,080 --> 00:48:58,880 Auto je morao učiniti isto da se surva u more. 515 00:48:58,960 --> 00:49:02,000 Koji je policajac odnio uzorke u laboratorij? 516 00:49:02,080 --> 00:49:04,160 Sjećam se toga. César. 517 00:49:04,240 --> 00:49:07,080 Poručnicu Giner lako se moglo potkupiti. 518 00:49:07,160 --> 00:49:10,400 Tko kaže da nije ona? Ne možemo vjerovati nikome. 519 00:49:16,960 --> 00:49:18,120 Što si rekao? 520 00:49:18,200 --> 00:49:21,320 Ako nešto pođe po zlu, upamti da ćemo prvi nastradati. 521 00:49:21,920 --> 00:49:24,200 Što to radiš, jebeni snobe? 522 00:49:24,280 --> 00:49:27,160 Ne želim te kontrolirati, želim te zaštititi. 523 00:49:30,640 --> 00:49:34,560 Tirso te vidio u klubu. Kaže da si se super slagao s njima. 524 00:49:34,640 --> 00:49:35,520 Gade. 525 00:49:36,120 --> 00:49:37,400 Gade! 526 00:49:37,480 --> 00:49:38,880 Kurvin sine! 527 00:49:41,000 --> 00:49:44,200 Što god bilo, drži se priče. Ideja je bila Rubénova. 528 00:49:44,280 --> 00:49:47,080 Valjda nam ekstremne situacije pokažu tko smo. 529 00:49:48,960 --> 00:49:52,880 Ne bih dopustio da ti itko naudi. Ti si mi poput brata. 530 00:49:55,320 --> 00:49:56,480 Vjerovao sam ti. 531 00:49:57,600 --> 00:49:59,160 Bruno! 532 00:49:59,840 --> 00:50:02,720 Možemo upotrijebiti snimke protiv tvoje ekipe. 533 00:50:03,240 --> 00:50:05,200 Reci Eloyu da nas ostavi na miru. 534 00:50:05,280 --> 00:50:07,920 Neće mi dva balavca ugroziti posao. 535 00:50:08,000 --> 00:50:10,360 Nitko neće znati što se dogodilo. 536 00:50:10,440 --> 00:50:12,520 Neka ništa ne ostane nedovršeno. 537 00:50:12,600 --> 00:50:13,600 Clara? 538 00:50:13,680 --> 00:50:14,520 Clara! 539 00:50:18,040 --> 00:50:19,360 Oprezno s ovim. 540 00:50:19,440 --> 00:50:21,680 Ako ga netko upotrijebi, utopit će se. 541 00:50:21,760 --> 00:50:22,840 Je li neispravan? 542 00:50:24,200 --> 00:50:25,040 Nije. 543 00:50:29,800 --> 00:50:33,240 Prijevod titlova: Dinka Nikolaš