1 00:00:06,400 --> 00:00:09,440 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:17,440 --> 00:00:19,200 Gi meg hånda di, di hore. 3 00:00:20,640 --> 00:00:22,680 -Åpne. -Ta tak i henne, Hugo. 4 00:00:23,720 --> 00:00:25,280 -La meg. -Kom igjen. 5 00:00:27,160 --> 00:00:28,160 Jævel. 6 00:00:29,000 --> 00:00:30,760 Faen ta deg, kjerring. 7 00:00:31,600 --> 00:00:33,280 Liker du det? 8 00:00:42,200 --> 00:00:43,160 Ta henne. 9 00:00:43,240 --> 00:00:45,240 -Kom igjen. Knull. -Ta tak i henne. 10 00:00:46,800 --> 00:00:49,040 Ta på puppene hennes. Sånn, ja. 11 00:00:49,920 --> 00:00:52,720 Liker du det? Du liker det, di hore? 12 00:00:54,880 --> 00:00:56,880 Du liker det? Jævla hore. 13 00:01:00,880 --> 00:01:03,040 Se hvem som kommer, karer. 14 00:01:07,440 --> 00:01:10,000 For faen, da. Hvor har du vært, din dust? 15 00:01:11,120 --> 00:01:12,600 Bruno… 16 00:01:22,000 --> 00:01:23,000 Alba. 17 00:01:27,640 --> 00:01:31,120 Jeg tror ikke vi har pesto. Vil du ha noe annet? 18 00:01:43,400 --> 00:01:44,400 Alba. 19 00:01:46,080 --> 00:01:46,960 Alba? 20 00:01:48,600 --> 00:01:50,000 Hva skjer? 21 00:01:51,760 --> 00:01:53,240 -Hva… -La meg være i fred. 22 00:01:55,040 --> 00:01:56,000 Alba! 23 00:02:22,280 --> 00:02:23,760 Hva skjer, Alba? 24 00:02:23,840 --> 00:02:25,840 Alba. Hva er det som foregår? 25 00:02:27,280 --> 00:02:30,520 Ikke rør meg. 26 00:02:30,600 --> 00:02:33,080 -Det er et panikkanfall, ok? -Ikke rør meg. 27 00:02:33,160 --> 00:02:35,680 Det er panikk. Husk rådet fra psykologen. 28 00:02:35,760 --> 00:02:38,480 -Pust dypt. Pust med meg. -Hjelp. 29 00:02:39,280 --> 00:02:40,480 Hjelp meg! 30 00:02:40,560 --> 00:02:42,960 -Alba. Si hva som er i veien. -Hjelp. 31 00:02:43,600 --> 00:02:46,280 Alba, fortell meg hva som skjer. Vær så snill. 32 00:02:49,360 --> 00:02:50,560 Du var der… 33 00:02:51,480 --> 00:02:53,640 …sammen med dem. 34 00:02:53,720 --> 00:02:55,160 Du var der med dem. 35 00:02:57,560 --> 00:02:59,800 Dere voldtok meg, alle sammen, Bruno. 36 00:03:00,520 --> 00:03:01,760 Dere voldtok meg. 37 00:03:10,080 --> 00:03:12,920 Det var dem. De sa det samme til meg, men… 38 00:03:13,000 --> 00:03:15,640 Det er umulig. Det kunne jeg aldri ha gjort. 39 00:03:15,720 --> 00:03:19,560 Jeg så deg på en jævla video, Bruno! På en jævla video! 40 00:03:23,400 --> 00:03:25,000 En video? 41 00:03:28,400 --> 00:03:29,600 La meg få se den. 42 00:03:29,680 --> 00:03:31,720 -La meg få se… -Nei. Kom deg unna. 43 00:03:31,800 --> 00:03:34,520 -Det er umulig, Alba! -Kom deg vekk fra meg! 44 00:03:35,080 --> 00:03:38,280 -Hør på meg. -Ikke et skritt nærmere, din drittsekk. 45 00:03:38,360 --> 00:03:41,000 La oss snakke om det, Alba. Du… 46 00:03:41,080 --> 00:03:43,560 -Ikke rør meg! -Jeg kan ikke tro det, Alba! 47 00:03:43,640 --> 00:03:46,360 Jeg tror det ikke. Jeg må se det. Vær så snill. 48 00:03:46,440 --> 00:03:49,200 -La meg være i fred. -Alba. Se på meg. 49 00:03:50,920 --> 00:03:52,520 Se på meg. 50 00:03:57,760 --> 00:04:01,960 Nei, jeg mener… Jeg forstår ingenting. Jeg forstår virkelig ingenting. 51 00:04:05,040 --> 00:04:07,040 Du kan ikke gå til politiet. 52 00:04:09,160 --> 00:04:13,720 Jeg ville også det da jeg fant det ut, men så ble jeg overfalt. 53 00:04:13,800 --> 00:04:15,560 -Hva? -Det er vanskelig å tro. 54 00:04:15,640 --> 00:04:18,440 De brøt seg inn, slo meg, truet med å drepe oss. 55 00:04:18,520 --> 00:04:21,200 Deg, meg, familiene våre. Alle sammen. 56 00:04:21,280 --> 00:04:23,480 -Du lyver. -Tenk, Alba. 57 00:04:23,560 --> 00:04:26,320 Tenk på alt som har skjedd. 58 00:04:26,400 --> 00:04:29,600 Graffitien, guttene som døde, DNA-prøvene som forsvant. 59 00:04:29,680 --> 00:04:31,800 -De følger med på oss. -Du lyver. 60 00:04:31,880 --> 00:04:34,760 Nei. Du har sett hva de er i stand til. 61 00:04:34,840 --> 00:04:38,680 Tenk på familien din. På Toño og Luisito. Og Clara. 62 00:04:38,760 --> 00:04:40,600 -De er i fare. -Nå holder det! 63 00:05:04,120 --> 00:05:05,640 SIVILGARDEN 64 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 Beklager forsinkelsen. Du må signere noen papirer. 65 00:06:19,080 --> 00:06:20,680 Det går fint. 66 00:06:23,920 --> 00:06:24,960 Behagelig stol. 67 00:06:26,720 --> 00:06:27,760 Italiensk skinn. 68 00:06:29,640 --> 00:06:32,120 Víctor fikk det sendt derfra. 69 00:06:33,640 --> 00:06:36,600 Har du et problem med at jeg har ansvaret? 70 00:06:36,680 --> 00:06:38,600 Det var det Víctor ønsket. 71 00:06:39,960 --> 00:06:44,320 Svogeren min gjør vel alt han kan for å annullere testamentet. 72 00:06:44,800 --> 00:06:48,920 -Han trodde at han skulle styre selskapet. -Og ektemannen din? 73 00:06:50,480 --> 00:06:52,600 Vi vet begge at han ikke betyr mye. 74 00:06:58,200 --> 00:07:02,560 -Du har aldri vært så direkte mot meg. -Det har jeg aldri trengt. 75 00:07:03,400 --> 00:07:07,480 Innen jeg har kommet ovenpå, har Iván funnet en måte å hive meg ut på. 76 00:07:08,840 --> 00:07:10,640 Hvorfor skulle jeg støtte deg? 77 00:07:12,000 --> 00:07:13,560 Fordi du er veldig smart. 78 00:07:14,920 --> 00:07:17,960 Og fordi du alltid har vært lojal mot selskapet. 79 00:07:18,520 --> 00:07:19,560 Og mot Víctor. 80 00:07:51,120 --> 00:07:52,720 Det er vår mann. 81 00:07:53,920 --> 00:07:55,120 Alt er i orden. 82 00:08:40,080 --> 00:08:43,760 -Hva gjør du? -Jeg drar til min brors hus. 83 00:08:44,240 --> 00:08:48,320 Ser de deg dra med den, vet de at vi har slått opp, og hvorfor. 84 00:08:48,400 --> 00:08:50,240 Hvorfor er du en drittsekk? 85 00:08:50,320 --> 00:08:54,000 Greit, så er jeg en drittsekk. Jeg vil bare beskytte deg. 86 00:08:54,080 --> 00:08:56,040 Jeg dro ikke til politiet, 87 00:08:56,120 --> 00:08:59,920 for om de skader familien, hadde jeg aldri kunnet tilgi meg selv. 88 00:09:00,000 --> 00:09:03,160 -Jeg bor ikke under samme tak som deg. -Alba… Se. 89 00:09:04,360 --> 00:09:05,960 De følger med på oss. 90 00:09:06,600 --> 00:09:09,320 Du så fyren med finlandshetta. 91 00:09:13,480 --> 00:09:14,480 Faen. 92 00:09:30,960 --> 00:09:32,960 Hvorfor sa du ingenting? 93 00:09:37,000 --> 00:09:38,000 Hva? 94 00:09:39,760 --> 00:09:41,360 Vi var sammen. 95 00:09:43,280 --> 00:09:45,640 Vi var sammen, ikke sant? 96 00:09:46,760 --> 00:09:49,880 Vi var sammen, men så løy du meg opp i trynet! 97 00:09:49,960 --> 00:09:52,640 Dag ut og dag inn! 98 00:09:54,640 --> 00:09:56,760 Hvorfor fortalte du meg det ikke? 99 00:09:57,960 --> 00:09:59,880 Hvorfor ikke, Bruno? 100 00:10:02,480 --> 00:10:05,240 Du var på vei til å komme over det. 101 00:10:06,120 --> 00:10:10,680 -Og jeg tenkte at… -Hva da? At jeg ville glemme det? 102 00:10:13,080 --> 00:10:17,160 En gjeng med dyr, og du var blant dem, dere voldtok meg. 103 00:10:18,200 --> 00:10:21,160 Tror du virkelig at jeg kan glemme det? 104 00:10:24,880 --> 00:10:26,280 Jeg vet ikke… 105 00:10:27,360 --> 00:10:30,360 Jeg vet ikke hvor lenge det varer, men… 106 00:10:31,840 --> 00:10:35,080 …jeg vil ikke at du engang skal se på meg 107 00:10:35,160 --> 00:10:37,240 eller snakke til meg… 108 00:10:37,320 --> 00:10:39,920 Og langt mindre ta på meg. 109 00:11:20,240 --> 00:11:21,840 Alt vel? 110 00:11:25,760 --> 00:11:26,760 Alba. 111 00:11:28,480 --> 00:11:30,080 Ja, alt vel. 112 00:11:32,000 --> 00:11:33,440 Sikker? 113 00:11:33,520 --> 00:11:36,280 Absolutt. Jeg er i byen der jeg ble voldtatt. 114 00:11:39,400 --> 00:11:43,400 Gjør du pusteøvelsene når du føler deg engstelig? 115 00:11:46,600 --> 00:11:47,720 Ja. 116 00:11:50,840 --> 00:11:52,000 Hva vil du? 117 00:11:53,680 --> 00:11:55,280 Dra herfra. 118 00:11:56,160 --> 00:11:58,760 Men jeg tror at jeg må bli her. 119 00:12:00,320 --> 00:12:01,520 Hvorfor? 120 00:12:06,120 --> 00:12:10,200 Broren min er ikke bra. Jeg vil ikke reise fra ham. 121 00:12:11,640 --> 00:12:13,800 Hvordan går det med… Bruno? 122 00:12:14,920 --> 00:12:18,080 Forrige gang sa du at dere hadde gjort fremskritt. 123 00:12:19,520 --> 00:12:21,440 Ja. Det er som før. 124 00:12:23,840 --> 00:12:25,400 Du må slippe folk inn. 125 00:12:26,920 --> 00:12:29,160 Jeg gjør jo det med deg, da? 126 00:12:31,200 --> 00:12:33,760 Selv om det er vanskelig for deg. 127 00:12:36,200 --> 00:12:38,560 Alba. Tenk på deg selv. 128 00:12:39,480 --> 00:12:41,080 Ikke steng ting inne. 129 00:12:56,120 --> 00:12:59,480 Hva faen gjør du? Sett stativet tilbake, for faen. 130 00:12:59,560 --> 00:13:03,160 Sett det tilbake! Bruno! Sett det tilbake, for faen! 131 00:13:08,120 --> 00:13:10,680 Noen sendte en video til Alba. 132 00:13:10,760 --> 00:13:12,920 En video fra den kvelden. 133 00:13:13,000 --> 00:13:16,200 -Jeg var med i den. -Hva snakker du om? 134 00:13:16,280 --> 00:13:18,360 Bare du kan ha sendt den til henne. 135 00:13:19,360 --> 00:13:20,960 Var det deg? 136 00:13:23,720 --> 00:13:25,320 Svar meg, Hugo. 137 00:13:27,200 --> 00:13:30,360 -Var det deg eller ikke? -Det vet du at det ikke var. 138 00:13:31,480 --> 00:13:34,800 -Men du har den. -La meg se den. Jeg vil se den. 139 00:13:37,320 --> 00:13:41,760 -Vi sletta den, Bruno. Jeg sverger. -Si at jeg ikke gjorde noe. 140 00:13:41,840 --> 00:13:46,160 Jeg satt på siden, samme det, men jeg gjorde det ikke. Tok ikke på henne. 141 00:13:47,520 --> 00:13:48,520 Hugo! 142 00:13:51,960 --> 00:13:53,960 Husker du ingenting? 143 00:14:02,720 --> 00:14:06,240 Hugo, jeg… Jeg kunne ikke gjort Alba noe. 144 00:14:07,040 --> 00:14:08,720 Det er… umulig. 145 00:14:09,600 --> 00:14:11,280 -De, ja. -Så glem det, da! 146 00:14:12,880 --> 00:14:16,600 Det går ikke an å rette opp i, mann. De var så høye. 147 00:14:16,680 --> 00:14:17,920 Jeg… 148 00:14:30,160 --> 00:14:33,280 Hva skjer med oss nå, nå som hun vet det? 149 00:14:38,840 --> 00:14:40,440 SIVILGARDEN 150 00:15:05,360 --> 00:15:06,680 VOLDTEKT 151 00:15:10,720 --> 00:15:12,920 TIL DØDEN SKILLER OSS AD 152 00:15:13,000 --> 00:15:15,240 SIVILGARDEN - INGEN ADGANG 153 00:15:15,960 --> 00:15:16,960 Alba… 154 00:15:17,920 --> 00:15:19,120 Takk for at du kom. 155 00:15:20,720 --> 00:15:24,320 Dette tar bare et øyeblikk. Sett deg ned, er du snill. 156 00:15:31,640 --> 00:15:36,320 Alba. Jeg vet at du sikkert vil tilbake til Madrid, og det forstår jeg. 157 00:15:36,840 --> 00:15:41,600 Men du må bli i byen litt til. Vi har noen ting vi må få klarhet i… 158 00:15:43,680 --> 00:15:48,160 Om voldtekten og de fire mistenktes død. 159 00:15:52,680 --> 00:15:55,600 -Var det ikke en ulykke? -Jeg vet ikke. 160 00:15:56,240 --> 00:15:58,520 Vi holder alle muligheter åpne. 161 00:16:00,400 --> 00:16:05,600 Jeg ber deg bare om litt mer tid frem til etterforskningen er ferdig. 162 00:16:07,560 --> 00:16:08,560 Vent. 163 00:16:09,240 --> 00:16:12,920 Hva gjorde du og Bruno utenfor stasjonen i går? 164 00:16:14,320 --> 00:16:15,400 Vi gikk en tur. 165 00:16:18,000 --> 00:16:19,720 Er alt i orden, Alba? 166 00:16:22,320 --> 00:16:24,800 Hvis du husker noe, må du fortelle meg det. 167 00:16:24,880 --> 00:16:29,200 Alle detaljer, uansett hvor ubetydelig, kan være veldig viktig for oss. 168 00:16:36,160 --> 00:16:37,160 Det skal jeg. 169 00:16:39,600 --> 00:16:41,120 Ha det. 170 00:17:15,640 --> 00:17:17,240 Går det bra, Alba? 171 00:17:19,400 --> 00:17:21,320 Ja, det går fint. 172 00:17:24,760 --> 00:17:25,920 Jeg må dra, ok? 173 00:17:26,000 --> 00:17:29,680 Du vet at du kan regne med meg, Alba? Vi er venner. 174 00:17:31,080 --> 00:17:33,840 -Venner? -Din beste venn. 175 00:17:37,720 --> 00:17:40,520 -Mener du virkelig det? -Selvfølgelig. 176 00:17:59,720 --> 00:18:00,720 Tirso… 177 00:18:03,360 --> 00:18:06,680 Hvis du visste hvem som sto bak, hva hadde du gjort da? 178 00:18:11,480 --> 00:18:13,560 Vi vet allerede hvem som sto bak. 179 00:18:16,680 --> 00:18:17,680 Ja. 180 00:18:20,160 --> 00:18:22,120 Glem det. Jeg drar, ok? 181 00:18:23,240 --> 00:18:25,560 Skal jeg følge deg hjem og… 182 00:18:25,640 --> 00:18:27,720 Nei, nei. Takk. 183 00:18:29,440 --> 00:18:31,760 Ok. Du vet hvor du finner meg. 184 00:18:34,080 --> 00:18:37,040 -Der hvor bølgene slår. -Der hvor bølgene slår. 185 00:18:52,280 --> 00:18:54,800 Så, DNA-prøvene… 186 00:18:54,880 --> 00:18:57,640 Det er ingen problemer med dem. Helt sikkert. 187 00:18:57,720 --> 00:19:00,520 Alba og Bruno som dro til Sivilgarden, da? 188 00:19:00,600 --> 00:19:04,560 Det så ut som de dro dit, men Alba var på stasjonen i dag tidlig, 189 00:19:04,640 --> 00:19:06,280 alene. 190 00:19:06,360 --> 00:19:09,400 -Hva? -Løytnant Giner kalte henne inn. 191 00:19:09,480 --> 00:19:13,480 Men kilden min sier at de ikke snakket om noe viktig. 192 00:19:13,560 --> 00:19:15,160 For øyeblikket. 193 00:19:16,440 --> 00:19:17,480 Greit. 194 00:19:18,600 --> 00:19:20,800 Hvis advarslene ikke fungerte, 195 00:19:20,880 --> 00:19:24,080 må vi sende et tydeligere og mer overbevisende budskap. 196 00:19:24,160 --> 00:19:25,960 Hvor overbevisende? 197 00:19:26,040 --> 00:19:29,000 Nok til at de forstår hvilken fare de står overfor. 198 00:19:29,080 --> 00:19:32,400 Nei. En advarsel er en ting, Eloy. Jeg går ikke lenger. 199 00:19:32,480 --> 00:19:34,160 Den grensa krysser jeg ikke. 200 00:19:35,800 --> 00:19:39,920 Med den summen jeg betaler deg, kan jeg sette grensa hvor jeg vil. 201 00:19:40,000 --> 00:19:44,280 -Da må du finne deg en annen. -Har du plutselig fått skrupler? 202 00:19:44,360 --> 00:19:45,360 César… 203 00:19:46,200 --> 00:19:48,840 La meg minne deg på at fire unge menn døde. 204 00:19:48,920 --> 00:19:50,960 Nei. Det var en ulykke. 205 00:19:51,040 --> 00:19:53,840 Kanskje løytnant Giner ikke ser det helt sånn. 206 00:19:55,160 --> 00:19:57,240 -Truer du meg? -Nei. 207 00:19:58,680 --> 00:20:00,800 Det trenger jeg ikke. 208 00:20:00,880 --> 00:20:02,880 Vi vet begge at du trenger pengene 209 00:20:02,960 --> 00:20:06,400 for å betale for din datters svært dyre behandling. 210 00:20:09,400 --> 00:20:11,760 Og nå, om du vil ha meg unnskyldt… 211 00:20:49,440 --> 00:20:52,880 -Vent. Jeg hjelper deg. -Nei, det trenger du ikke. Takk. 212 00:20:56,680 --> 00:20:58,680 Har du ikke noe bedre å gjøre? 213 00:21:26,520 --> 00:21:29,200 Her. Kom hit. 214 00:21:33,560 --> 00:21:36,000 Se hvem som dukket opp, karer. 215 00:21:46,960 --> 00:21:48,120 Alba. 216 00:23:08,520 --> 00:23:10,040 God morgen! 217 00:23:10,120 --> 00:23:13,000 -Hei! -Så glad du er for å se meg, da. 218 00:23:17,360 --> 00:23:19,720 Skal jeg dra til butikken eller åkeren? 219 00:23:19,800 --> 00:23:22,600 Til butikken. Jeg må levere noen bestillinger. 220 00:23:26,560 --> 00:23:29,160 Jeg kjøpte ferske rundstykker til dere. 221 00:23:33,440 --> 00:23:36,480 Beklager om jeg vekte deg, Alba. Det mente jeg ikke. 222 00:23:36,560 --> 00:23:38,160 Nei, det går fint. 223 00:23:39,520 --> 00:23:41,520 -Vil du ha kaffe? -Ja. 224 00:23:51,320 --> 00:23:55,640 Alba… Selv om du ikke føler det selv, er det du gjør, veldig modig. 225 00:23:56,600 --> 00:23:57,600 Modig? 226 00:23:58,760 --> 00:24:00,000 Ja. 227 00:24:01,040 --> 00:24:04,560 At du går ut på gata, fortsetter som før, med hevet hode. 228 00:24:06,440 --> 00:24:09,360 Jeg ser da ned, Clara. Folk stirrer på meg. 229 00:24:09,440 --> 00:24:12,320 Jeg er vel en det er lett å sladre om. 230 00:24:12,400 --> 00:24:16,040 Jeg kan ikke forestille meg hva det er du gjennomgår nå. 231 00:24:16,960 --> 00:24:17,960 Men… 232 00:24:19,120 --> 00:24:20,520 …du må… 233 00:24:20,600 --> 00:24:22,440 …du må se fremover. 234 00:24:24,760 --> 00:24:26,320 Vil du at jeg skal glemme? 235 00:24:26,400 --> 00:24:29,720 Nei, nei. Jeg sier bare at du har hele livet foran deg. 236 00:24:30,720 --> 00:24:33,120 Du kan ikke skamme deg for alltid. 237 00:24:36,800 --> 00:24:39,280 Hvordan skal jeg få til det, Clara? 238 00:24:39,360 --> 00:24:42,560 Vel… Ved å leve et liv uten frykt. 239 00:24:43,480 --> 00:24:45,720 Ved å få all smerten din frem i lyset. 240 00:24:47,040 --> 00:24:51,000 Og så vet du at du har meg. Jeg gjør hva som helst for deg. 241 00:24:53,080 --> 00:24:54,680 Samme hva det er. 242 00:25:07,960 --> 00:25:11,560 Jeg blir her en stund. For Toños skyld. 243 00:25:12,600 --> 00:25:13,600 Flott. 244 00:25:18,360 --> 00:25:21,160 Da er det gjort. Hvor skal jeg levere det? 245 00:25:22,680 --> 00:25:26,760 Det er ikke rett av meg å blande meg i forholdet deres, Bruno… 246 00:25:26,840 --> 00:25:28,280 Jeg er enig. 247 00:25:28,360 --> 00:25:31,240 -Adressen? -Vær så snill, Bruno. Det er meg. 248 00:25:31,320 --> 00:25:33,320 Jeg har sett hvordan det er. 249 00:25:37,280 --> 00:25:38,280 Hør her… 250 00:25:40,640 --> 00:25:41,960 Du må være tålmodig. 251 00:25:42,880 --> 00:25:45,880 Noen sår tar det lenger tid å hele. 252 00:25:47,200 --> 00:25:48,600 Jeg vet det. 253 00:25:50,560 --> 00:25:54,560 Har følelsene dine for henne endret seg? 254 00:26:01,320 --> 00:26:07,120 Bra. For etter noe sånt er det vanlig at det er vanskelig å finne sammen. 255 00:26:07,200 --> 00:26:10,640 Hun trenger bare at du er her for henne. Ikke noe mer. 256 00:26:13,440 --> 00:26:16,120 Ja, men hva om hun ikke vil det, da? 257 00:26:19,120 --> 00:26:21,120 Hvis jeg er en del av problemet? 258 00:26:21,960 --> 00:26:23,240 Hvorfor? 259 00:26:24,240 --> 00:26:29,720 Tror du at du kunne ha reddet henne eller forhindret det? Det er umulig. Du… 260 00:26:29,800 --> 00:26:33,800 Alt du må gjøre, Bruno, er å være der sammen med henne. 261 00:26:33,880 --> 00:26:36,760 For om du bryter sammen, så tar du henne med deg. 262 00:26:36,840 --> 00:26:40,440 Hun trenger å ha deg ved sin side. Du må være sterk. 263 00:26:44,960 --> 00:26:46,560 Du har rett. 264 00:26:51,120 --> 00:26:52,720 Takk, tante. 265 00:26:56,280 --> 00:26:59,640 Jeg er så glad for at dere blir, begge to. 266 00:26:59,720 --> 00:27:01,080 -Blir? -Ja. 267 00:27:01,160 --> 00:27:04,320 Alba sa at dere begge hadde bestemt dere for det. 268 00:27:06,840 --> 00:27:10,080 Ja, vi mener at det er til det beste. 269 00:27:10,160 --> 00:27:11,760 Adressen, Bruno. 270 00:27:16,080 --> 00:27:19,040 -God morgen. -César. 271 00:27:21,400 --> 00:27:23,280 Hvordan går det? 272 00:27:24,600 --> 00:27:26,200 Ikke veldig bra. 273 00:27:27,920 --> 00:27:29,640 Om det er noe jeg kan gjøre… 274 00:27:30,680 --> 00:27:33,440 -Vasken min er tett. -Nei, jeg mente… 275 00:27:34,040 --> 00:27:35,120 Jeg vet det. 276 00:27:36,960 --> 00:27:38,320 Ok, ok. 277 00:27:39,200 --> 00:27:41,840 Slapp av. Ok. Vi ses. 278 00:27:43,600 --> 00:27:47,240 Rubén sier at han ikke rekker det. Han er med Sandra. 279 00:27:47,960 --> 00:27:49,040 Takk, Begoña. 280 00:27:49,960 --> 00:27:51,560 Skal vi sette i gang? 281 00:27:52,840 --> 00:27:56,280 Går det an å bestride testamentet på noe vis? 282 00:27:56,360 --> 00:27:58,600 Selvsagt. På mange måter. 283 00:28:00,360 --> 00:28:03,560 -Er det i vår interesse? -Selvsagt. 284 00:28:03,640 --> 00:28:08,400 Faren min var ikke ved sine fulle fem da han etterlot aksjene til Mercedes. 285 00:28:09,040 --> 00:28:11,200 Er det strategien din? 286 00:28:12,320 --> 00:28:13,680 Å hevde at han var gal? 287 00:28:14,480 --> 00:28:16,840 Ja. Hva er problemet med det? 288 00:28:16,920 --> 00:28:19,640 Det Eloy mener er at det siste vi bør gjøre, 289 00:28:19,720 --> 00:28:23,040 er å innrømme at selskapets overhode var utilregnelig. 290 00:28:23,120 --> 00:28:28,040 -Aksjekursen vil stupe. -Vi kan glemme resortprosjektet. 291 00:28:28,120 --> 00:28:32,000 -Det er mindre verdt enn modellen. -Har du øvd på dette? 292 00:28:32,080 --> 00:28:36,040 Hva gjør vi? Jeg forstår ikke. Det er som om jeg aldri kjente pappa. 293 00:28:36,120 --> 00:28:37,440 Eller kona di. 294 00:28:38,200 --> 00:28:42,000 -Hvorfor sier du det? -Fordi Víctor hadde forretningssans. 295 00:28:43,640 --> 00:28:46,960 I alle år har jeg stolt på din fars magefølelse. 296 00:28:47,040 --> 00:28:50,400 Og nå som han er død, går jeg ikke mot ønskene hans. 297 00:28:56,320 --> 00:28:58,240 Jeg kunne begynne i dag. 298 00:28:58,320 --> 00:29:01,280 Jeg må sørge for å ha noe å gjøre, frem til… 299 00:29:01,360 --> 00:29:04,920 -Det er en kjempeidé! -Det passer dårlig nå, Alba. 300 00:29:05,000 --> 00:29:09,360 Vi starter opp restauranten, og vi må ta oss av kundene, 301 00:29:09,440 --> 00:29:13,000 leverandørene og til og med Símon, kokken, som er litt sprø. 302 00:29:13,640 --> 00:29:14,920 Jeg mente på baren. 303 00:29:15,000 --> 00:29:19,360 Ja, jeg trenger hjelp. Ingen passer bedre enn henne. 304 00:29:19,440 --> 00:29:22,920 Må jeg minne deg på at du snart ikke har baren lenger? 305 00:29:23,000 --> 00:29:25,960 Da tilbringer vi den siste tiden sammen. 306 00:29:26,040 --> 00:29:29,840 Hva med det flotte livet ditt i Madrid? Var du ikke lykkelig der? 307 00:29:29,920 --> 00:29:33,480 -Jeg vet ikke. Det var derfor du dro? -Ja, men nå er hun her. 308 00:29:33,560 --> 00:29:36,760 Alba, dette er ditt hjem. Vi er familien din. 309 00:29:36,840 --> 00:29:38,440 -Toño. -Der har vi det. 310 00:29:38,520 --> 00:29:42,080 Nei. Husker du hvordan man lager pericana-saus? 311 00:29:43,000 --> 00:29:47,840 -Ja, det glemmer jeg da ikke? -Selvsagt. Se på chilien vi kjøpte… 312 00:29:50,040 --> 00:29:54,120 -Flott. Hvor mye skylder jeg deg? -Når begynte jeg å ta betalt? 313 00:30:00,400 --> 00:30:02,200 Vil du ha noen jordbær? 314 00:30:02,960 --> 00:30:04,920 -Gjerne. -De er deilige. 315 00:30:05,000 --> 00:30:06,000 Ok. 316 00:30:12,520 --> 00:30:14,120 Vent. La meg ta det. 317 00:30:20,840 --> 00:30:22,800 Så godt. Deilig. 318 00:30:22,880 --> 00:30:25,360 -Jeg legger dem i en pose til deg. -Greit. 319 00:30:30,600 --> 00:30:32,200 Vet du hva? 320 00:30:32,960 --> 00:30:36,760 -Jeg kunne gjerne vært rørlegger. -Heller enn politibetjent? 321 00:30:37,840 --> 00:30:42,840 En drittjobb er jo en drittjobb, så om du driter deg ut… Ikke noe problem. 322 00:30:42,920 --> 00:30:44,600 POLITI 323 00:30:49,680 --> 00:30:50,960 Du… 324 00:30:52,080 --> 00:30:54,680 -Hvordan går det med Bruno? -Han er merkelig. 325 00:30:54,760 --> 00:30:57,360 -Det er vanlig. -Ja. 326 00:30:58,680 --> 00:31:03,120 Har du lagt merke til noe… annerledes med ham? 327 00:31:03,200 --> 00:31:06,640 Noe du la merke til da du snakka med ham, eller… 328 00:31:07,800 --> 00:31:09,360 Er dette et avhør? 329 00:31:10,480 --> 00:31:13,080 Nei. Nei, nei. 330 00:31:13,160 --> 00:31:16,760 Dessuten er jeg ikke… i tjeneste. 331 00:31:16,840 --> 00:31:18,440 Jeg drar nå, fordi… 332 00:31:18,520 --> 00:31:20,040 -Ok. Vi ses. -Ja, dra, du. 333 00:31:20,120 --> 00:31:22,120 Forsiktig med melonene. 334 00:31:37,600 --> 00:31:38,920 Jenta mi. Her. 335 00:31:39,000 --> 00:31:42,960 Gi regninga til den fyren. Jeg henter makrell til toasten. 336 00:31:44,000 --> 00:31:46,640 -Tusen takk. -Og takk til deg. 337 00:31:50,480 --> 00:31:52,120 Behold vekslepengene. 338 00:31:59,680 --> 00:32:02,280 Beklager at du måtte oppleve det der. 339 00:32:05,600 --> 00:32:08,000 Det er mange jævler på frifot, sant? 340 00:33:06,880 --> 00:33:11,000 Vi ble enige om at dette var mitt sted. Kan du ikke respektere det? 341 00:33:11,080 --> 00:33:13,600 -Kom hit. -Kan vi snakkes senere? 342 00:33:13,680 --> 00:33:17,640 -Jeg har vondt i hodet. -Kom hit med en gang, sa jeg. 343 00:33:29,360 --> 00:33:30,840 Hva er det? 344 00:33:30,920 --> 00:33:33,240 Blodprøvene dine. Din årlige sjekk. 345 00:33:34,320 --> 00:33:36,320 Det er konfidensiell informasjon. 346 00:33:37,960 --> 00:33:39,960 Er det noe du vil fortelle meg? 347 00:33:42,400 --> 00:33:44,400 Kan vi droppe avhøret? 348 00:33:48,680 --> 00:33:52,040 "Positivt utslag på blodprøven for alkohol og narkotika." 349 00:33:53,040 --> 00:33:55,360 Heldigvis fikk jeg tak i dem først. 350 00:33:55,440 --> 00:33:59,040 Vet du hva som hadde skjedd om dine overordnede fikk denne? 351 00:33:59,120 --> 00:34:01,160 -Det er mitt problem. -Du tar feil! 352 00:34:01,240 --> 00:34:05,400 Mitt gode navn og rykte står på spill. Jeg må beskytte familiens rykte, 353 00:34:05,480 --> 00:34:07,320 som du prøver å ødelegge! 354 00:34:07,400 --> 00:34:09,680 Du hadde ingen rett til å se det der. 355 00:34:13,560 --> 00:34:18,280 Det eneste som du skal gjøre nå, er å slutte å ta den dritten der. 356 00:34:19,160 --> 00:34:24,360 Så begynner du å ta karrieren din på alvor, ellers knuser jeg skallen på deg. 357 00:34:25,560 --> 00:34:27,160 Er det forstått? 358 00:34:28,000 --> 00:34:29,000 Ja. 359 00:34:30,760 --> 00:34:32,360 Ja, hva da? 360 00:34:35,800 --> 00:34:36,760 Ja, señor. 361 00:34:41,040 --> 00:34:42,640 Tre av. 362 00:36:09,800 --> 00:36:10,800 Faen! 363 00:36:17,360 --> 00:36:21,800 -Hvorfor bryr du deg om jeg drar? -Dette nå igjen? Ikke kødd med meg! 364 00:36:21,880 --> 00:36:24,520 Gi deg. Det er snakk om to dager. 365 00:36:24,600 --> 00:36:29,720 Ja, to dager med utdrikningslag på Ibiza. Mye på tapetet, men ingen gode ting. 366 00:36:29,800 --> 00:36:33,200 Sier jeg noe når du drar ut med kompisene dine? 367 00:36:33,280 --> 00:36:35,880 Spør jeg hva som skjer på deres fester? 368 00:36:35,960 --> 00:36:38,680 Vi er gutter, da. Det kan ikke sammenliknes. 369 00:36:39,160 --> 00:36:42,720 Selvsagt ikke! Vi knuller ikke første mann vi ser. 370 00:36:44,360 --> 00:36:45,560 Kanskje den andre. 371 00:36:45,640 --> 00:36:49,000 Hva skjer? Er du oppesen mot din fremtidige ektemann? 372 00:36:49,560 --> 00:36:51,400 Vi skal gifte oss. 373 00:36:51,480 --> 00:36:53,840 Vi har det gøy, og sexen er god. 374 00:36:54,760 --> 00:36:57,560 Men ikke snakk til meg som om du var faren din. 375 00:37:02,000 --> 00:37:03,560 Hva gjør du, Rúben? 376 00:37:04,640 --> 00:37:08,400 -Hva om noen ser oss, Rúben? -Det bryr meg ikke. 377 00:37:12,480 --> 00:37:13,840 Ikke… 378 00:37:13,920 --> 00:37:15,520 Ikke her, sa jeg, Rúben. 379 00:37:25,280 --> 00:37:28,400 Hva er det? Kan du ikke ta et nei for et nei? 380 00:37:30,520 --> 00:37:31,600 Nei. 381 00:38:33,560 --> 00:38:34,560 Alba! 382 00:39:20,320 --> 00:39:21,320 Alba! 383 00:39:21,800 --> 00:39:22,800 Alba! 384 00:39:24,480 --> 00:39:25,840 -Hopp uti! -Nei. 385 00:39:25,920 --> 00:39:28,000 -Temperaturen er fantastisk. -Nei. 386 00:39:28,080 --> 00:39:30,040 -Nei. Hei! Ok. -Jeg gir meg ikke. 387 00:39:30,120 --> 00:39:31,840 Greit. Nå holder det. 388 00:39:32,600 --> 00:39:35,440 -Var på vei til baren for å treffe deg. -Hvorfor? 389 00:39:35,520 --> 00:39:38,360 Jeg trenger hjelp til brettseilingstimene. 390 00:39:38,440 --> 00:39:39,440 -Av meg? -Ja. 391 00:39:39,520 --> 00:39:42,840 Folk elsker kiteboarding nå, og jeg rekker ikke over alt. 392 00:39:42,920 --> 00:39:46,920 Og det er vanskelig å finne gode instruktører. 393 00:39:48,280 --> 00:39:50,080 Alle jobber for hotellene. 394 00:39:50,160 --> 00:39:52,880 Ja, men jeg hjelper til i baren. 395 00:39:52,960 --> 00:39:57,240 Ja, men bare når Toño ikke trenger deg. Det blir kjempegøy. 396 00:40:01,360 --> 00:40:03,600 Kom igjen. Gjør det, da. 397 00:41:05,040 --> 00:41:07,880 Hva gjør du hjemme nå, og ikke på kontoret? 398 00:41:09,640 --> 00:41:12,520 Du går foran med et godt eksempel for sønnen din? 399 00:41:12,600 --> 00:41:16,440 -Jeg tok dagen fri for å være med deg. -Dårlig valg av dag. 400 00:41:17,320 --> 00:41:19,560 I går ble det sent. Det vet du. 401 00:41:20,320 --> 00:41:24,640 -Det blir i dag. Vi må snakke sammen. -Om hva da? Sandra? 402 00:41:24,720 --> 00:41:27,080 Vi har det bedre enn noen gang, mamma. 403 00:41:27,160 --> 00:41:31,560 Det er ikke Sandra jeg vil snakke om, men den jenta dere alle voldtok. 404 00:41:34,120 --> 00:41:36,720 -Hva? -Ikke få meg til å gjenta styggedommen. 405 00:41:36,800 --> 00:41:39,800 -Sier du at vi… -Ja. Du, Jacobo, Hugo og Bruno. 406 00:41:39,880 --> 00:41:42,640 Har det rabla for deg? Hva feiler det deg? 407 00:41:42,720 --> 00:41:45,360 -Er dette en spøk? -Ikke tro at jeg er dum. 408 00:41:45,440 --> 00:41:49,840 Jeg vet ikke hva du har blitt fortalt, mamma, men vi voldtok aldri noen. 409 00:41:51,160 --> 00:41:53,800 Det var sent, og vi fant henne utenfor, men… 410 00:41:53,880 --> 00:41:55,440 Jeg vil ikke ha detaljer. 411 00:41:57,120 --> 00:42:00,160 Jeg vil vite hvorfor du oppsøkte baren hennes. 412 00:42:00,240 --> 00:42:03,000 -Hvordan vet du det? -Jeg spør ikke igjen. 413 00:42:03,080 --> 00:42:07,560 -Hvorfor dro du dit for å treffe henne? -La meg være i fred, mamma! Faen, da! 414 00:42:08,440 --> 00:42:11,440 Jeg ville vite om hun husket noe. 415 00:42:12,160 --> 00:42:14,720 Hvorfor? Du sier at dere ikke voldtok henne… 416 00:42:14,800 --> 00:42:18,000 Hva mener du? Hun sa til politiet at hun ble voldtatt! 417 00:42:18,600 --> 00:42:23,000 Vi er voldtektsmenn i alles øyne hvis hun husker hva som skjedde. 418 00:42:23,080 --> 00:42:28,000 Eller tror du at hun innrømmer at hun knulla fire fyrer fordi hun ville? 419 00:42:28,600 --> 00:42:30,160 Har det slått deg 420 00:42:30,240 --> 00:42:34,320 at hun kanskje husker hva som skjedde den kvelden om hun treffer deg? 421 00:42:35,440 --> 00:42:39,400 Aldri mer. Hører du? Ikke gå nær henne igjen. 422 00:42:40,960 --> 00:42:42,960 Mamma. Hun ville det selv. 423 00:42:44,760 --> 00:42:46,040 Du må tro på meg. 424 00:43:04,280 --> 00:43:06,920 Du kommer til å like din neste elev, Alba. 425 00:43:08,840 --> 00:43:10,800 Hva gjør du her? 426 00:43:10,880 --> 00:43:15,440 Jeg visste ikke at neopren var så snill mot figuren. Se på meg, da. 427 00:43:17,960 --> 00:43:19,920 -Hva? -Jeg er reineste bomba. 428 00:43:21,360 --> 00:43:23,360 Du har jo alltid hata det. 429 00:43:23,440 --> 00:43:28,320 Jeg vet det, men nå vil jeg vite hva som skjer når en bølge sluker deg. 430 00:43:28,400 --> 00:43:32,080 -Hvordan det er på den andre siden. -Når fikk du lyst til det? 431 00:43:32,160 --> 00:43:36,600 Jeg skjønner ikke hvorfor du ga slipp på ham. Men Bruno er vel mer din stil? 432 00:43:36,680 --> 00:43:38,440 -Vi stenger tidlig. -Hvorfor? 433 00:43:38,520 --> 00:43:41,960 En venn åpner en ny pub. Jeg lovte å komme. 434 00:43:42,040 --> 00:43:44,640 -Er vi invitert? -Selvsagt. Bli med. 435 00:43:45,360 --> 00:43:46,960 Kom. Kom! 436 00:43:50,760 --> 00:43:53,040 Nei. Dra, dere. Jeg har ikke så lyst. 437 00:43:53,120 --> 00:43:56,160 Kom igjen, da. Ta med Bruno, så blir vi to par. 438 00:43:57,040 --> 00:44:00,160 Nei. Bruno har masse jobb fra Madrid han må gjøre. 439 00:44:00,240 --> 00:44:02,640 Kom igjen. Ikke vær en festbrems. 440 00:44:03,480 --> 00:44:07,520 Vi kommer til å kose oss. Hva skal du, da? Bli hjemme? 441 00:44:12,280 --> 00:44:16,200 Ja, jeg forstår hvor godt tilbudet er, men jeg kan ikke ta imot. 442 00:44:16,960 --> 00:44:19,680 Pokker, Bruno. Hva sier jeg til rektoren? 443 00:44:20,800 --> 00:44:24,800 -Vet ikke. "Personlige grunner", da. -For faen da! Er du sikker? 444 00:44:25,520 --> 00:44:27,440 Greit. Jeg er lei for det, ok? 445 00:44:27,520 --> 00:44:29,240 -Samme det, mann. -Ha det. 446 00:44:40,160 --> 00:44:42,800 ADVARSEL HAVSTRØMMER 447 00:44:51,960 --> 00:44:54,400 Tror du at vi kommer oss gjennom dette? 448 00:44:57,640 --> 00:44:59,640 Vi kan komme oss gjennom alt. 449 00:45:21,920 --> 00:45:23,520 Jeg elsker deg. 450 00:45:24,960 --> 00:45:26,560 Jeg elsker deg også. 451 00:45:32,360 --> 00:45:34,560 -Hva? -Jeg bør prøve meg, sant? 452 00:45:34,640 --> 00:45:37,960 Er du sikker? Jeg føler meg litt rar. 453 00:45:38,040 --> 00:45:38,960 -Bego… -Litt. 454 00:45:39,040 --> 00:45:42,720 Det er helt sjukt at du sier det. Du er da aldri flau for noe. 455 00:45:44,160 --> 00:45:46,960 -Kom igjen. -Jeg bør vel ta en drink til? 456 00:45:47,040 --> 00:45:49,320 Ikke vær teit. Få deg eggstokker. 457 00:45:49,400 --> 00:45:50,400 -Går det bra? -Ja. 458 00:45:50,480 --> 00:45:52,360 -Sikker? -Ja! 459 00:45:52,440 --> 00:45:53,440 -Kjør på. -Ok. 460 00:46:06,880 --> 00:46:08,880 -Det er ikke som det ser ut. -Hva? 461 00:46:08,960 --> 00:46:11,600 -Det er ikke som det ser ut. -Hva er det, da? 462 00:46:11,680 --> 00:46:14,080 Jeg kjenner ingen her. 463 00:46:14,160 --> 00:46:18,000 Da jeg så deg, måtte jeg bare. Du har en helt spesiell utstråling. 464 00:46:19,080 --> 00:46:21,040 -Ja vel. -Fornærma jeg deg? 465 00:46:21,120 --> 00:46:23,160 -Ha meg unnskyldt. -Går det bra? 466 00:47:26,440 --> 00:47:28,040 -Der er hun. -Alba! 467 00:47:32,320 --> 00:47:35,640 -Går det bra? Gjorde han idioten noe? -Nei. Nei. 468 00:47:35,720 --> 00:47:37,320 Ok. Ta det rolig. 469 00:47:38,560 --> 00:47:41,720 Det er nok et panikkanfall igjen. 470 00:47:43,280 --> 00:47:45,440 Men det går bedre nå. Bedre. 471 00:47:46,640 --> 00:47:48,880 -Jeg henter tingene våre. Ok? -Ok. 472 00:47:54,520 --> 00:47:56,120 Er du kald? 473 00:47:56,760 --> 00:47:58,360 Litt, ja. 474 00:48:04,160 --> 00:48:06,760 Jeg er her for å passe på deg, Alba. 475 00:48:52,880 --> 00:48:56,000 -Husker du skuddet mot Kennedy? -Umulig bane? 476 00:48:56,080 --> 00:48:58,880 Bilen måtte ha gjort det samme for å lande i havet. 477 00:48:58,960 --> 00:49:02,120 Finn ut hvilken betjent som tok med prøvene til laben. 478 00:49:02,200 --> 00:49:04,160 Jeg husker det. César. 479 00:49:04,240 --> 00:49:07,080 Betjent Giner lar seg lett bestikke. 480 00:49:07,160 --> 00:49:10,400 Det kan vel ha vært henne? Vi kan ikke stole på noen. 481 00:49:17,040 --> 00:49:18,160 Hva sa du? 482 00:49:18,240 --> 00:49:21,840 Hvis det går galt, er det vi som ryker først. Ikke glem det. 483 00:49:21,920 --> 00:49:24,200 Hva gjør du, din snobbejævel? 484 00:49:24,280 --> 00:49:27,160 Jeg vil ikke kontrollere deg, men beskytte deg. 485 00:49:30,640 --> 00:49:34,560 Tirso så deg på klubben. Han sier at dere kom veldig godt overens. 486 00:49:34,640 --> 00:49:35,520 Drittsekk. 487 00:49:36,080 --> 00:49:37,400 Din drittsekk! 488 00:49:37,480 --> 00:49:38,880 Jævel! 489 00:49:40,720 --> 00:49:44,200 Hold deg til historien, uansett hva som skjer. Rubéns idé. 490 00:49:44,280 --> 00:49:47,080 Når det røyner på, ser vi hva som bor i oss. 491 00:49:48,960 --> 00:49:52,880 Jeg hadde aldri latt noen skade deg. Du er som en bror for meg. 492 00:49:55,360 --> 00:49:56,480 Jeg trodde det. 493 00:49:57,600 --> 00:49:59,160 Bruno. Bruno! 494 00:49:59,640 --> 00:50:03,160 Fortell vennene dine at vi kan bruke videoen mot dem. 495 00:50:03,240 --> 00:50:05,200 Be Eloy la oss være i fred. 496 00:50:05,280 --> 00:50:07,920 To drittunger får ikke sette jobben min i fare. 497 00:50:08,000 --> 00:50:10,360 Ingen får vite hva som skjedde. 498 00:50:10,440 --> 00:50:12,520 Det må ikke være noen spor igjen. 499 00:50:12,600 --> 00:50:13,600 Clara? Clara! 500 00:50:13,680 --> 00:50:14,880 Clara! 501 00:50:17,520 --> 00:50:19,440 Vær forsiktig med denne, ok? 502 00:50:19,520 --> 00:50:21,800 Bruker noen den, synker de. 503 00:50:21,880 --> 00:50:23,280 Er denne ødelagt? 504 00:50:24,560 --> 00:50:25,560 Nei. 505 00:50:29,720 --> 00:50:33,200 Tekst: Fredrik Island Gustavsen