1
00:00:06,400 --> 00:00:09,440
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:17,440 --> 00:00:19,200
Gi meg hånda di, di hore.
3
00:00:20,640 --> 00:00:22,680
-Åpne.
-Ta tak i henne, Hugo.
4
00:00:23,720 --> 00:00:25,280
-La meg.
-Kom igjen.
5
00:00:27,160 --> 00:00:28,160
Jævel.
6
00:00:29,000 --> 00:00:30,760
Faen ta deg, kjerring.
7
00:00:31,600 --> 00:00:33,280
Liker du det?
8
00:00:42,200 --> 00:00:43,160
Ta henne.
9
00:00:43,240 --> 00:00:45,240
-Kom igjen. Knull.
-Ta tak i henne.
10
00:00:46,800 --> 00:00:49,040
Ta på puppene hennes. Sånn, ja.
11
00:00:49,920 --> 00:00:52,720
Liker du det? Du liker det, di hore?
12
00:00:54,880 --> 00:00:56,880
Du liker det? Jævla hore.
13
00:01:00,880 --> 00:01:03,040
Se hvem som kommer, karer.
14
00:01:07,440 --> 00:01:10,000
For faen, da. Hvor har du vært, din dust?
15
00:01:11,120 --> 00:01:12,600
Bruno…
16
00:01:22,000 --> 00:01:23,000
Alba.
17
00:01:27,640 --> 00:01:31,120
Jeg tror ikke vi har pesto.
Vil du ha noe annet?
18
00:01:43,400 --> 00:01:44,400
Alba.
19
00:01:46,080 --> 00:01:46,960
Alba?
20
00:01:48,600 --> 00:01:50,000
Hva skjer?
21
00:01:51,760 --> 00:01:53,240
-Hva…
-La meg være i fred.
22
00:01:55,040 --> 00:01:56,000
Alba!
23
00:02:22,280 --> 00:02:23,760
Hva skjer, Alba?
24
00:02:23,840 --> 00:02:25,840
Alba. Hva er det som foregår?
25
00:02:27,280 --> 00:02:30,520
Ikke rør meg.
26
00:02:30,600 --> 00:02:33,080
-Det er et panikkanfall, ok?
-Ikke rør meg.
27
00:02:33,160 --> 00:02:35,680
Det er panikk.
Husk rådet fra psykologen.
28
00:02:35,760 --> 00:02:38,480
-Pust dypt. Pust med meg.
-Hjelp.
29
00:02:39,280 --> 00:02:40,480
Hjelp meg!
30
00:02:40,560 --> 00:02:42,960
-Alba. Si hva som er i veien.
-Hjelp.
31
00:02:43,600 --> 00:02:46,280
Alba, fortell meg hva som skjer.
Vær så snill.
32
00:02:49,360 --> 00:02:50,560
Du var der…
33
00:02:51,480 --> 00:02:53,640
…sammen med dem.
34
00:02:53,720 --> 00:02:55,160
Du var der med dem.
35
00:02:57,560 --> 00:02:59,800
Dere voldtok meg, alle sammen, Bruno.
36
00:03:00,520 --> 00:03:01,760
Dere voldtok meg.
37
00:03:10,080 --> 00:03:12,920
Det var dem.
De sa det samme til meg, men…
38
00:03:13,000 --> 00:03:15,640
Det er umulig.
Det kunne jeg aldri ha gjort.
39
00:03:15,720 --> 00:03:19,560
Jeg så deg på en jævla video, Bruno!
På en jævla video!
40
00:03:23,400 --> 00:03:25,000
En video?
41
00:03:28,400 --> 00:03:29,600
La meg få se den.
42
00:03:29,680 --> 00:03:31,720
-La meg få se…
-Nei. Kom deg unna.
43
00:03:31,800 --> 00:03:34,520
-Det er umulig, Alba!
-Kom deg vekk fra meg!
44
00:03:35,080 --> 00:03:38,280
-Hør på meg.
-Ikke et skritt nærmere, din drittsekk.
45
00:03:38,360 --> 00:03:41,000
La oss snakke om det, Alba. Du…
46
00:03:41,080 --> 00:03:43,560
-Ikke rør meg!
-Jeg kan ikke tro det, Alba!
47
00:03:43,640 --> 00:03:46,360
Jeg tror det ikke. Jeg må se det.
Vær så snill.
48
00:03:46,440 --> 00:03:49,200
-La meg være i fred.
-Alba. Se på meg.
49
00:03:50,920 --> 00:03:52,520
Se på meg.
50
00:03:57,760 --> 00:04:01,960
Nei, jeg mener… Jeg forstår ingenting.
Jeg forstår virkelig ingenting.
51
00:04:05,040 --> 00:04:07,040
Du kan ikke gå til politiet.
52
00:04:09,160 --> 00:04:13,720
Jeg ville også det da jeg fant det ut,
men så ble jeg overfalt.
53
00:04:13,800 --> 00:04:15,560
-Hva?
-Det er vanskelig å tro.
54
00:04:15,640 --> 00:04:18,440
De brøt seg inn, slo meg,
truet med å drepe oss.
55
00:04:18,520 --> 00:04:21,200
Deg, meg, familiene våre. Alle sammen.
56
00:04:21,280 --> 00:04:23,480
-Du lyver.
-Tenk, Alba.
57
00:04:23,560 --> 00:04:26,320
Tenk på alt som har skjedd.
58
00:04:26,400 --> 00:04:29,600
Graffitien, guttene som døde,
DNA-prøvene som forsvant.
59
00:04:29,680 --> 00:04:31,800
-De følger med på oss.
-Du lyver.
60
00:04:31,880 --> 00:04:34,760
Nei. Du har sett hva de er i stand til.
61
00:04:34,840 --> 00:04:38,680
Tenk på familien din.
På Toño og Luisito. Og Clara.
62
00:04:38,760 --> 00:04:40,600
-De er i fare.
-Nå holder det!
63
00:05:04,120 --> 00:05:05,640
SIVILGARDEN
64
00:06:16,000 --> 00:06:19,000
Beklager forsinkelsen.
Du må signere noen papirer.
65
00:06:19,080 --> 00:06:20,680
Det går fint.
66
00:06:23,920 --> 00:06:24,960
Behagelig stol.
67
00:06:26,720 --> 00:06:27,760
Italiensk skinn.
68
00:06:29,640 --> 00:06:32,120
Víctor fikk det sendt derfra.
69
00:06:33,640 --> 00:06:36,600
Har du et problem med at jeg har ansvaret?
70
00:06:36,680 --> 00:06:38,600
Det var det Víctor ønsket.
71
00:06:39,960 --> 00:06:44,320
Svogeren min gjør vel alt han kan
for å annullere testamentet.
72
00:06:44,800 --> 00:06:48,920
-Han trodde at han skulle styre selskapet.
-Og ektemannen din?
73
00:06:50,480 --> 00:06:52,600
Vi vet begge at han ikke betyr mye.
74
00:06:58,200 --> 00:07:02,560
-Du har aldri vært så direkte mot meg.
-Det har jeg aldri trengt.
75
00:07:03,400 --> 00:07:07,480
Innen jeg har kommet ovenpå,
har Iván funnet en måte å hive meg ut på.
76
00:07:08,840 --> 00:07:10,640
Hvorfor skulle jeg støtte deg?
77
00:07:12,000 --> 00:07:13,560
Fordi du er veldig smart.
78
00:07:14,920 --> 00:07:17,960
Og fordi du alltid
har vært lojal mot selskapet.
79
00:07:18,520 --> 00:07:19,560
Og mot Víctor.
80
00:07:51,120 --> 00:07:52,720
Det er vår mann.
81
00:07:53,920 --> 00:07:55,120
Alt er i orden.
82
00:08:40,080 --> 00:08:43,760
-Hva gjør du?
-Jeg drar til min brors hus.
83
00:08:44,240 --> 00:08:48,320
Ser de deg dra med den,
vet de at vi har slått opp, og hvorfor.
84
00:08:48,400 --> 00:08:50,240
Hvorfor er du en drittsekk?
85
00:08:50,320 --> 00:08:54,000
Greit, så er jeg en drittsekk.
Jeg vil bare beskytte deg.
86
00:08:54,080 --> 00:08:56,040
Jeg dro ikke til politiet,
87
00:08:56,120 --> 00:08:59,920
for om de skader familien,
hadde jeg aldri kunnet tilgi meg selv.
88
00:09:00,000 --> 00:09:03,160
-Jeg bor ikke under samme tak som deg.
-Alba… Se.
89
00:09:04,360 --> 00:09:05,960
De følger med på oss.
90
00:09:06,600 --> 00:09:09,320
Du så fyren med finlandshetta.
91
00:09:13,480 --> 00:09:14,480
Faen.
92
00:09:30,960 --> 00:09:32,960
Hvorfor sa du ingenting?
93
00:09:37,000 --> 00:09:38,000
Hva?
94
00:09:39,760 --> 00:09:41,360
Vi var sammen.
95
00:09:43,280 --> 00:09:45,640
Vi var sammen, ikke sant?
96
00:09:46,760 --> 00:09:49,880
Vi var sammen,
men så løy du meg opp i trynet!
97
00:09:49,960 --> 00:09:52,640
Dag ut og dag inn!
98
00:09:54,640 --> 00:09:56,760
Hvorfor fortalte du meg det ikke?
99
00:09:57,960 --> 00:09:59,880
Hvorfor ikke, Bruno?
100
00:10:02,480 --> 00:10:05,240
Du var på vei til å komme over det.
101
00:10:06,120 --> 00:10:10,680
-Og jeg tenkte at…
-Hva da? At jeg ville glemme det?
102
00:10:13,080 --> 00:10:17,160
En gjeng med dyr,
og du var blant dem, dere voldtok meg.
103
00:10:18,200 --> 00:10:21,160
Tror du virkelig at jeg kan glemme det?
104
00:10:24,880 --> 00:10:26,280
Jeg vet ikke…
105
00:10:27,360 --> 00:10:30,360
Jeg vet ikke hvor lenge det varer, men…
106
00:10:31,840 --> 00:10:35,080
…jeg vil ikke at du engang skal se på meg
107
00:10:35,160 --> 00:10:37,240
eller snakke til meg…
108
00:10:37,320 --> 00:10:39,920
Og langt mindre ta på meg.
109
00:11:20,240 --> 00:11:21,840
Alt vel?
110
00:11:25,760 --> 00:11:26,760
Alba.
111
00:11:28,480 --> 00:11:30,080
Ja, alt vel.
112
00:11:32,000 --> 00:11:33,440
Sikker?
113
00:11:33,520 --> 00:11:36,280
Absolutt. Jeg er i byen
der jeg ble voldtatt.
114
00:11:39,400 --> 00:11:43,400
Gjør du pusteøvelsene
når du føler deg engstelig?
115
00:11:46,600 --> 00:11:47,720
Ja.
116
00:11:50,840 --> 00:11:52,000
Hva vil du?
117
00:11:53,680 --> 00:11:55,280
Dra herfra.
118
00:11:56,160 --> 00:11:58,760
Men jeg tror at jeg må bli her.
119
00:12:00,320 --> 00:12:01,520
Hvorfor?
120
00:12:06,120 --> 00:12:10,200
Broren min er ikke bra.
Jeg vil ikke reise fra ham.
121
00:12:11,640 --> 00:12:13,800
Hvordan går det med… Bruno?
122
00:12:14,920 --> 00:12:18,080
Forrige gang sa du
at dere hadde gjort fremskritt.
123
00:12:19,520 --> 00:12:21,440
Ja. Det er som før.
124
00:12:23,840 --> 00:12:25,400
Du må slippe folk inn.
125
00:12:26,920 --> 00:12:29,160
Jeg gjør jo det med deg, da?
126
00:12:31,200 --> 00:12:33,760
Selv om det er vanskelig for deg.
127
00:12:36,200 --> 00:12:38,560
Alba. Tenk på deg selv.
128
00:12:39,480 --> 00:12:41,080
Ikke steng ting inne.
129
00:12:56,120 --> 00:12:59,480
Hva faen gjør du?
Sett stativet tilbake, for faen.
130
00:12:59,560 --> 00:13:03,160
Sett det tilbake!
Bruno! Sett det tilbake, for faen!
131
00:13:08,120 --> 00:13:10,680
Noen sendte en video til Alba.
132
00:13:10,760 --> 00:13:12,920
En video fra den kvelden.
133
00:13:13,000 --> 00:13:16,200
-Jeg var med i den.
-Hva snakker du om?
134
00:13:16,280 --> 00:13:18,360
Bare du kan ha sendt den til henne.
135
00:13:19,360 --> 00:13:20,960
Var det deg?
136
00:13:23,720 --> 00:13:25,320
Svar meg, Hugo.
137
00:13:27,200 --> 00:13:30,360
-Var det deg eller ikke?
-Det vet du at det ikke var.
138
00:13:31,480 --> 00:13:34,800
-Men du har den.
-La meg se den. Jeg vil se den.
139
00:13:37,320 --> 00:13:41,760
-Vi sletta den, Bruno. Jeg sverger.
-Si at jeg ikke gjorde noe.
140
00:13:41,840 --> 00:13:46,160
Jeg satt på siden, samme det, men
jeg gjorde det ikke. Tok ikke på henne.
141
00:13:47,520 --> 00:13:48,520
Hugo!
142
00:13:51,960 --> 00:13:53,960
Husker du ingenting?
143
00:14:02,720 --> 00:14:06,240
Hugo, jeg… Jeg kunne ikke gjort Alba noe.
144
00:14:07,040 --> 00:14:08,720
Det er… umulig.
145
00:14:09,600 --> 00:14:11,280
-De, ja.
-Så glem det, da!
146
00:14:12,880 --> 00:14:16,600
Det går ikke an å rette opp i, mann.
De var så høye.
147
00:14:16,680 --> 00:14:17,920
Jeg…
148
00:14:30,160 --> 00:14:33,280
Hva skjer med oss nå, nå som hun vet det?
149
00:14:38,840 --> 00:14:40,440
SIVILGARDEN
150
00:15:05,360 --> 00:15:06,680
VOLDTEKT
151
00:15:10,720 --> 00:15:12,920
TIL DØDEN SKILLER OSS AD
152
00:15:13,000 --> 00:15:15,240
SIVILGARDEN - INGEN ADGANG
153
00:15:15,960 --> 00:15:16,960
Alba…
154
00:15:17,920 --> 00:15:19,120
Takk for at du kom.
155
00:15:20,720 --> 00:15:24,320
Dette tar bare et øyeblikk.
Sett deg ned, er du snill.
156
00:15:31,640 --> 00:15:36,320
Alba. Jeg vet at du sikkert vil
tilbake til Madrid, og det forstår jeg.
157
00:15:36,840 --> 00:15:41,600
Men du må bli i byen litt til.
Vi har noen ting vi må få klarhet i…
158
00:15:43,680 --> 00:15:48,160
Om voldtekten og de fire mistenktes død.
159
00:15:52,680 --> 00:15:55,600
-Var det ikke en ulykke?
-Jeg vet ikke.
160
00:15:56,240 --> 00:15:58,520
Vi holder alle muligheter åpne.
161
00:16:00,400 --> 00:16:05,600
Jeg ber deg bare om litt mer tid
frem til etterforskningen er ferdig.
162
00:16:07,560 --> 00:16:08,560
Vent.
163
00:16:09,240 --> 00:16:12,920
Hva gjorde du og Bruno
utenfor stasjonen i går?
164
00:16:14,320 --> 00:16:15,400
Vi gikk en tur.
165
00:16:18,000 --> 00:16:19,720
Er alt i orden, Alba?
166
00:16:22,320 --> 00:16:24,800
Hvis du husker noe,
må du fortelle meg det.
167
00:16:24,880 --> 00:16:29,200
Alle detaljer, uansett hvor ubetydelig,
kan være veldig viktig for oss.
168
00:16:36,160 --> 00:16:37,160
Det skal jeg.
169
00:16:39,600 --> 00:16:41,120
Ha det.
170
00:17:15,640 --> 00:17:17,240
Går det bra, Alba?
171
00:17:19,400 --> 00:17:21,320
Ja, det går fint.
172
00:17:24,760 --> 00:17:25,920
Jeg må dra, ok?
173
00:17:26,000 --> 00:17:29,680
Du vet at du kan regne med meg, Alba?
Vi er venner.
174
00:17:31,080 --> 00:17:33,840
-Venner?
-Din beste venn.
175
00:17:37,720 --> 00:17:40,520
-Mener du virkelig det?
-Selvfølgelig.
176
00:17:59,720 --> 00:18:00,720
Tirso…
177
00:18:03,360 --> 00:18:06,680
Hvis du visste hvem som sto bak,
hva hadde du gjort da?
178
00:18:11,480 --> 00:18:13,560
Vi vet allerede hvem som sto bak.
179
00:18:16,680 --> 00:18:17,680
Ja.
180
00:18:20,160 --> 00:18:22,120
Glem det. Jeg drar, ok?
181
00:18:23,240 --> 00:18:25,560
Skal jeg følge deg hjem og…
182
00:18:25,640 --> 00:18:27,720
Nei, nei. Takk.
183
00:18:29,440 --> 00:18:31,760
Ok. Du vet hvor du finner meg.
184
00:18:34,080 --> 00:18:37,040
-Der hvor bølgene slår.
-Der hvor bølgene slår.
185
00:18:52,280 --> 00:18:54,800
Så, DNA-prøvene…
186
00:18:54,880 --> 00:18:57,640
Det er ingen problemer med dem.
Helt sikkert.
187
00:18:57,720 --> 00:19:00,520
Alba og Bruno som dro til Sivilgarden, da?
188
00:19:00,600 --> 00:19:04,560
Det så ut som de dro dit,
men Alba var på stasjonen i dag tidlig,
189
00:19:04,640 --> 00:19:06,280
alene.
190
00:19:06,360 --> 00:19:09,400
-Hva?
-Løytnant Giner kalte henne inn.
191
00:19:09,480 --> 00:19:13,480
Men kilden min sier
at de ikke snakket om noe viktig.
192
00:19:13,560 --> 00:19:15,160
For øyeblikket.
193
00:19:16,440 --> 00:19:17,480
Greit.
194
00:19:18,600 --> 00:19:20,800
Hvis advarslene ikke fungerte,
195
00:19:20,880 --> 00:19:24,080
må vi sende et tydeligere
og mer overbevisende budskap.
196
00:19:24,160 --> 00:19:25,960
Hvor overbevisende?
197
00:19:26,040 --> 00:19:29,000
Nok til at de forstår
hvilken fare de står overfor.
198
00:19:29,080 --> 00:19:32,400
Nei. En advarsel er en ting, Eloy.
Jeg går ikke lenger.
199
00:19:32,480 --> 00:19:34,160
Den grensa krysser jeg ikke.
200
00:19:35,800 --> 00:19:39,920
Med den summen jeg betaler deg,
kan jeg sette grensa hvor jeg vil.
201
00:19:40,000 --> 00:19:44,280
-Da må du finne deg en annen.
-Har du plutselig fått skrupler?
202
00:19:44,360 --> 00:19:45,360
César…
203
00:19:46,200 --> 00:19:48,840
La meg minne deg på
at fire unge menn døde.
204
00:19:48,920 --> 00:19:50,960
Nei. Det var en ulykke.
205
00:19:51,040 --> 00:19:53,840
Kanskje løytnant Giner
ikke ser det helt sånn.
206
00:19:55,160 --> 00:19:57,240
-Truer du meg?
-Nei.
207
00:19:58,680 --> 00:20:00,800
Det trenger jeg ikke.
208
00:20:00,880 --> 00:20:02,880
Vi vet begge at du trenger pengene
209
00:20:02,960 --> 00:20:06,400
for å betale for din datters
svært dyre behandling.
210
00:20:09,400 --> 00:20:11,760
Og nå, om du vil ha meg unnskyldt…
211
00:20:49,440 --> 00:20:52,880
-Vent. Jeg hjelper deg.
-Nei, det trenger du ikke. Takk.
212
00:20:56,680 --> 00:20:58,680
Har du ikke noe bedre å gjøre?
213
00:21:26,520 --> 00:21:29,200
Her. Kom hit.
214
00:21:33,560 --> 00:21:36,000
Se hvem som dukket opp, karer.
215
00:21:46,960 --> 00:21:48,120
Alba.
216
00:23:08,520 --> 00:23:10,040
God morgen!
217
00:23:10,120 --> 00:23:13,000
-Hei!
-Så glad du er for å se meg, da.
218
00:23:17,360 --> 00:23:19,720
Skal jeg dra til butikken eller åkeren?
219
00:23:19,800 --> 00:23:22,600
Til butikken.
Jeg må levere noen bestillinger.
220
00:23:26,560 --> 00:23:29,160
Jeg kjøpte ferske rundstykker til dere.
221
00:23:33,440 --> 00:23:36,480
Beklager om jeg vekte deg, Alba.
Det mente jeg ikke.
222
00:23:36,560 --> 00:23:38,160
Nei, det går fint.
223
00:23:39,520 --> 00:23:41,520
-Vil du ha kaffe?
-Ja.
224
00:23:51,320 --> 00:23:55,640
Alba… Selv om du ikke føler det selv,
er det du gjør, veldig modig.
225
00:23:56,600 --> 00:23:57,600
Modig?
226
00:23:58,760 --> 00:24:00,000
Ja.
227
00:24:01,040 --> 00:24:04,560
At du går ut på gata,
fortsetter som før, med hevet hode.
228
00:24:06,440 --> 00:24:09,360
Jeg ser da ned, Clara.
Folk stirrer på meg.
229
00:24:09,440 --> 00:24:12,320
Jeg er vel en det er lett å sladre om.
230
00:24:12,400 --> 00:24:16,040
Jeg kan ikke forestille meg
hva det er du gjennomgår nå.
231
00:24:16,960 --> 00:24:17,960
Men…
232
00:24:19,120 --> 00:24:20,520
…du må…
233
00:24:20,600 --> 00:24:22,440
…du må se fremover.
234
00:24:24,760 --> 00:24:26,320
Vil du at jeg skal glemme?
235
00:24:26,400 --> 00:24:29,720
Nei, nei. Jeg sier bare
at du har hele livet foran deg.
236
00:24:30,720 --> 00:24:33,120
Du kan ikke skamme deg for alltid.
237
00:24:36,800 --> 00:24:39,280
Hvordan skal jeg få til det, Clara?
238
00:24:39,360 --> 00:24:42,560
Vel… Ved å leve et liv uten frykt.
239
00:24:43,480 --> 00:24:45,720
Ved å få all smerten din frem i lyset.
240
00:24:47,040 --> 00:24:51,000
Og så vet du at du har meg.
Jeg gjør hva som helst for deg.
241
00:24:53,080 --> 00:24:54,680
Samme hva det er.
242
00:25:07,960 --> 00:25:11,560
Jeg blir her en stund. For Toños skyld.
243
00:25:12,600 --> 00:25:13,600
Flott.
244
00:25:18,360 --> 00:25:21,160
Da er det gjort. Hvor skal jeg levere det?
245
00:25:22,680 --> 00:25:26,760
Det er ikke rett av meg å blande meg
i forholdet deres, Bruno…
246
00:25:26,840 --> 00:25:28,280
Jeg er enig.
247
00:25:28,360 --> 00:25:31,240
-Adressen?
-Vær så snill, Bruno. Det er meg.
248
00:25:31,320 --> 00:25:33,320
Jeg har sett hvordan det er.
249
00:25:37,280 --> 00:25:38,280
Hør her…
250
00:25:40,640 --> 00:25:41,960
Du må være tålmodig.
251
00:25:42,880 --> 00:25:45,880
Noen sår tar det lenger tid å hele.
252
00:25:47,200 --> 00:25:48,600
Jeg vet det.
253
00:25:50,560 --> 00:25:54,560
Har følelsene dine for henne endret seg?
254
00:26:01,320 --> 00:26:07,120
Bra. For etter noe sånt er det vanlig
at det er vanskelig å finne sammen.
255
00:26:07,200 --> 00:26:10,640
Hun trenger bare at du er her for henne.
Ikke noe mer.
256
00:26:13,440 --> 00:26:16,120
Ja, men hva om hun ikke vil det, da?
257
00:26:19,120 --> 00:26:21,120
Hvis jeg er en del av problemet?
258
00:26:21,960 --> 00:26:23,240
Hvorfor?
259
00:26:24,240 --> 00:26:29,720
Tror du at du kunne ha reddet henne
eller forhindret det? Det er umulig. Du…
260
00:26:29,800 --> 00:26:33,800
Alt du må gjøre, Bruno,
er å være der sammen med henne.
261
00:26:33,880 --> 00:26:36,760
For om du bryter sammen,
så tar du henne med deg.
262
00:26:36,840 --> 00:26:40,440
Hun trenger å ha deg ved sin side.
Du må være sterk.
263
00:26:44,960 --> 00:26:46,560
Du har rett.
264
00:26:51,120 --> 00:26:52,720
Takk, tante.
265
00:26:56,280 --> 00:26:59,640
Jeg er så glad for at dere blir, begge to.
266
00:26:59,720 --> 00:27:01,080
-Blir?
-Ja.
267
00:27:01,160 --> 00:27:04,320
Alba sa at dere begge
hadde bestemt dere for det.
268
00:27:06,840 --> 00:27:10,080
Ja, vi mener at det er til det beste.
269
00:27:10,160 --> 00:27:11,760
Adressen, Bruno.
270
00:27:16,080 --> 00:27:19,040
-God morgen.
-César.
271
00:27:21,400 --> 00:27:23,280
Hvordan går det?
272
00:27:24,600 --> 00:27:26,200
Ikke veldig bra.
273
00:27:27,920 --> 00:27:29,640
Om det er noe jeg kan gjøre…
274
00:27:30,680 --> 00:27:33,440
-Vasken min er tett.
-Nei, jeg mente…
275
00:27:34,040 --> 00:27:35,120
Jeg vet det.
276
00:27:36,960 --> 00:27:38,320
Ok, ok.
277
00:27:39,200 --> 00:27:41,840
Slapp av. Ok. Vi ses.
278
00:27:43,600 --> 00:27:47,240
Rubén sier at han ikke rekker det.
Han er med Sandra.
279
00:27:47,960 --> 00:27:49,040
Takk, Begoña.
280
00:27:49,960 --> 00:27:51,560
Skal vi sette i gang?
281
00:27:52,840 --> 00:27:56,280
Går det an å bestride testamentet
på noe vis?
282
00:27:56,360 --> 00:27:58,600
Selvsagt. På mange måter.
283
00:28:00,360 --> 00:28:03,560
-Er det i vår interesse?
-Selvsagt.
284
00:28:03,640 --> 00:28:08,400
Faren min var ikke ved sine fulle fem
da han etterlot aksjene til Mercedes.
285
00:28:09,040 --> 00:28:11,200
Er det strategien din?
286
00:28:12,320 --> 00:28:13,680
Å hevde at han var gal?
287
00:28:14,480 --> 00:28:16,840
Ja. Hva er problemet med det?
288
00:28:16,920 --> 00:28:19,640
Det Eloy mener
er at det siste vi bør gjøre,
289
00:28:19,720 --> 00:28:23,040
er å innrømme at selskapets overhode
var utilregnelig.
290
00:28:23,120 --> 00:28:28,040
-Aksjekursen vil stupe.
-Vi kan glemme resortprosjektet.
291
00:28:28,120 --> 00:28:32,000
-Det er mindre verdt enn modellen.
-Har du øvd på dette?
292
00:28:32,080 --> 00:28:36,040
Hva gjør vi? Jeg forstår ikke.
Det er som om jeg aldri kjente pappa.
293
00:28:36,120 --> 00:28:37,440
Eller kona di.
294
00:28:38,200 --> 00:28:42,000
-Hvorfor sier du det?
-Fordi Víctor hadde forretningssans.
295
00:28:43,640 --> 00:28:46,960
I alle år har jeg stolt på
din fars magefølelse.
296
00:28:47,040 --> 00:28:50,400
Og nå som han er død,
går jeg ikke mot ønskene hans.
297
00:28:56,320 --> 00:28:58,240
Jeg kunne begynne i dag.
298
00:28:58,320 --> 00:29:01,280
Jeg må sørge for å ha noe å gjøre,
frem til…
299
00:29:01,360 --> 00:29:04,920
-Det er en kjempeidé!
-Det passer dårlig nå, Alba.
300
00:29:05,000 --> 00:29:09,360
Vi starter opp restauranten,
og vi må ta oss av kundene,
301
00:29:09,440 --> 00:29:13,000
leverandørene og til og med Símon,
kokken, som er litt sprø.
302
00:29:13,640 --> 00:29:14,920
Jeg mente på baren.
303
00:29:15,000 --> 00:29:19,360
Ja, jeg trenger hjelp.
Ingen passer bedre enn henne.
304
00:29:19,440 --> 00:29:22,920
Må jeg minne deg på
at du snart ikke har baren lenger?
305
00:29:23,000 --> 00:29:25,960
Da tilbringer vi den siste tiden sammen.
306
00:29:26,040 --> 00:29:29,840
Hva med det flotte livet ditt i Madrid?
Var du ikke lykkelig der?
307
00:29:29,920 --> 00:29:33,480
-Jeg vet ikke. Det var derfor du dro?
-Ja, men nå er hun her.
308
00:29:33,560 --> 00:29:36,760
Alba, dette er ditt hjem.
Vi er familien din.
309
00:29:36,840 --> 00:29:38,440
-Toño.
-Der har vi det.
310
00:29:38,520 --> 00:29:42,080
Nei. Husker du hvordan
man lager pericana-saus?
311
00:29:43,000 --> 00:29:47,840
-Ja, det glemmer jeg da ikke?
-Selvsagt. Se på chilien vi kjøpte…
312
00:29:50,040 --> 00:29:54,120
-Flott. Hvor mye skylder jeg deg?
-Når begynte jeg å ta betalt?
313
00:30:00,400 --> 00:30:02,200
Vil du ha noen jordbær?
314
00:30:02,960 --> 00:30:04,920
-Gjerne.
-De er deilige.
315
00:30:05,000 --> 00:30:06,000
Ok.
316
00:30:12,520 --> 00:30:14,120
Vent. La meg ta det.
317
00:30:20,840 --> 00:30:22,800
Så godt. Deilig.
318
00:30:22,880 --> 00:30:25,360
-Jeg legger dem i en pose til deg.
-Greit.
319
00:30:30,600 --> 00:30:32,200
Vet du hva?
320
00:30:32,960 --> 00:30:36,760
-Jeg kunne gjerne vært rørlegger.
-Heller enn politibetjent?
321
00:30:37,840 --> 00:30:42,840
En drittjobb er jo en drittjobb,
så om du driter deg ut… Ikke noe problem.
322
00:30:42,920 --> 00:30:44,600
POLITI
323
00:30:49,680 --> 00:30:50,960
Du…
324
00:30:52,080 --> 00:30:54,680
-Hvordan går det med Bruno?
-Han er merkelig.
325
00:30:54,760 --> 00:30:57,360
-Det er vanlig.
-Ja.
326
00:30:58,680 --> 00:31:03,120
Har du lagt merke til noe…
annerledes med ham?
327
00:31:03,200 --> 00:31:06,640
Noe du la merke til
da du snakka med ham, eller…
328
00:31:07,800 --> 00:31:09,360
Er dette et avhør?
329
00:31:10,480 --> 00:31:13,080
Nei. Nei, nei.
330
00:31:13,160 --> 00:31:16,760
Dessuten er jeg ikke… i tjeneste.
331
00:31:16,840 --> 00:31:18,440
Jeg drar nå, fordi…
332
00:31:18,520 --> 00:31:20,040
-Ok. Vi ses.
-Ja, dra, du.
333
00:31:20,120 --> 00:31:22,120
Forsiktig med melonene.
334
00:31:37,600 --> 00:31:38,920
Jenta mi. Her.
335
00:31:39,000 --> 00:31:42,960
Gi regninga til den fyren.
Jeg henter makrell til toasten.
336
00:31:44,000 --> 00:31:46,640
-Tusen takk.
-Og takk til deg.
337
00:31:50,480 --> 00:31:52,120
Behold vekslepengene.
338
00:31:59,680 --> 00:32:02,280
Beklager at du måtte oppleve det der.
339
00:32:05,600 --> 00:32:08,000
Det er mange jævler på frifot, sant?
340
00:33:06,880 --> 00:33:11,000
Vi ble enige om at dette var mitt sted.
Kan du ikke respektere det?
341
00:33:11,080 --> 00:33:13,600
-Kom hit.
-Kan vi snakkes senere?
342
00:33:13,680 --> 00:33:17,640
-Jeg har vondt i hodet.
-Kom hit med en gang, sa jeg.
343
00:33:29,360 --> 00:33:30,840
Hva er det?
344
00:33:30,920 --> 00:33:33,240
Blodprøvene dine. Din årlige sjekk.
345
00:33:34,320 --> 00:33:36,320
Det er konfidensiell informasjon.
346
00:33:37,960 --> 00:33:39,960
Er det noe du vil fortelle meg?
347
00:33:42,400 --> 00:33:44,400
Kan vi droppe avhøret?
348
00:33:48,680 --> 00:33:52,040
"Positivt utslag på blodprøven
for alkohol og narkotika."
349
00:33:53,040 --> 00:33:55,360
Heldigvis fikk jeg tak i dem først.
350
00:33:55,440 --> 00:33:59,040
Vet du hva som hadde skjedd
om dine overordnede fikk denne?
351
00:33:59,120 --> 00:34:01,160
-Det er mitt problem.
-Du tar feil!
352
00:34:01,240 --> 00:34:05,400
Mitt gode navn og rykte står på spill.
Jeg må beskytte familiens rykte,
353
00:34:05,480 --> 00:34:07,320
som du prøver å ødelegge!
354
00:34:07,400 --> 00:34:09,680
Du hadde ingen rett til å se det der.
355
00:34:13,560 --> 00:34:18,280
Det eneste som du skal gjøre nå,
er å slutte å ta den dritten der.
356
00:34:19,160 --> 00:34:24,360
Så begynner du å ta karrieren din på
alvor, ellers knuser jeg skallen på deg.
357
00:34:25,560 --> 00:34:27,160
Er det forstått?
358
00:34:28,000 --> 00:34:29,000
Ja.
359
00:34:30,760 --> 00:34:32,360
Ja, hva da?
360
00:34:35,800 --> 00:34:36,760
Ja, señor.
361
00:34:41,040 --> 00:34:42,640
Tre av.
362
00:36:09,800 --> 00:36:10,800
Faen!
363
00:36:17,360 --> 00:36:21,800
-Hvorfor bryr du deg om jeg drar?
-Dette nå igjen? Ikke kødd med meg!
364
00:36:21,880 --> 00:36:24,520
Gi deg. Det er snakk om to dager.
365
00:36:24,600 --> 00:36:29,720
Ja, to dager med utdrikningslag på Ibiza.
Mye på tapetet, men ingen gode ting.
366
00:36:29,800 --> 00:36:33,200
Sier jeg noe når du drar ut
med kompisene dine?
367
00:36:33,280 --> 00:36:35,880
Spør jeg hva som skjer på deres fester?
368
00:36:35,960 --> 00:36:38,680
Vi er gutter, da.
Det kan ikke sammenliknes.
369
00:36:39,160 --> 00:36:42,720
Selvsagt ikke!
Vi knuller ikke første mann vi ser.
370
00:36:44,360 --> 00:36:45,560
Kanskje den andre.
371
00:36:45,640 --> 00:36:49,000
Hva skjer? Er du oppesen
mot din fremtidige ektemann?
372
00:36:49,560 --> 00:36:51,400
Vi skal gifte oss.
373
00:36:51,480 --> 00:36:53,840
Vi har det gøy, og sexen er god.
374
00:36:54,760 --> 00:36:57,560
Men ikke snakk til meg
som om du var faren din.
375
00:37:02,000 --> 00:37:03,560
Hva gjør du, Rúben?
376
00:37:04,640 --> 00:37:08,400
-Hva om noen ser oss, Rúben?
-Det bryr meg ikke.
377
00:37:12,480 --> 00:37:13,840
Ikke…
378
00:37:13,920 --> 00:37:15,520
Ikke her, sa jeg, Rúben.
379
00:37:25,280 --> 00:37:28,400
Hva er det?
Kan du ikke ta et nei for et nei?
380
00:37:30,520 --> 00:37:31,600
Nei.
381
00:38:33,560 --> 00:38:34,560
Alba!
382
00:39:20,320 --> 00:39:21,320
Alba!
383
00:39:21,800 --> 00:39:22,800
Alba!
384
00:39:24,480 --> 00:39:25,840
-Hopp uti!
-Nei.
385
00:39:25,920 --> 00:39:28,000
-Temperaturen er fantastisk.
-Nei.
386
00:39:28,080 --> 00:39:30,040
-Nei. Hei! Ok.
-Jeg gir meg ikke.
387
00:39:30,120 --> 00:39:31,840
Greit. Nå holder det.
388
00:39:32,600 --> 00:39:35,440
-Var på vei til baren for å treffe deg.
-Hvorfor?
389
00:39:35,520 --> 00:39:38,360
Jeg trenger hjelp til brettseilingstimene.
390
00:39:38,440 --> 00:39:39,440
-Av meg?
-Ja.
391
00:39:39,520 --> 00:39:42,840
Folk elsker kiteboarding nå,
og jeg rekker ikke over alt.
392
00:39:42,920 --> 00:39:46,920
Og det er vanskelig å finne
gode instruktører.
393
00:39:48,280 --> 00:39:50,080
Alle jobber for hotellene.
394
00:39:50,160 --> 00:39:52,880
Ja, men jeg hjelper til i baren.
395
00:39:52,960 --> 00:39:57,240
Ja, men bare når Toño ikke trenger deg.
Det blir kjempegøy.
396
00:40:01,360 --> 00:40:03,600
Kom igjen. Gjør det, da.
397
00:41:05,040 --> 00:41:07,880
Hva gjør du hjemme nå,
og ikke på kontoret?
398
00:41:09,640 --> 00:41:12,520
Du går foran med et godt eksempel
for sønnen din?
399
00:41:12,600 --> 00:41:16,440
-Jeg tok dagen fri for å være med deg.
-Dårlig valg av dag.
400
00:41:17,320 --> 00:41:19,560
I går ble det sent. Det vet du.
401
00:41:20,320 --> 00:41:24,640
-Det blir i dag. Vi må snakke sammen.
-Om hva da? Sandra?
402
00:41:24,720 --> 00:41:27,080
Vi har det bedre enn noen gang, mamma.
403
00:41:27,160 --> 00:41:31,560
Det er ikke Sandra jeg vil snakke om,
men den jenta dere alle voldtok.
404
00:41:34,120 --> 00:41:36,720
-Hva?
-Ikke få meg til å gjenta styggedommen.
405
00:41:36,800 --> 00:41:39,800
-Sier du at vi…
-Ja. Du, Jacobo, Hugo og Bruno.
406
00:41:39,880 --> 00:41:42,640
Har det rabla for deg? Hva feiler det deg?
407
00:41:42,720 --> 00:41:45,360
-Er dette en spøk?
-Ikke tro at jeg er dum.
408
00:41:45,440 --> 00:41:49,840
Jeg vet ikke hva du har blitt fortalt,
mamma, men vi voldtok aldri noen.
409
00:41:51,160 --> 00:41:53,800
Det var sent,
og vi fant henne utenfor, men…
410
00:41:53,880 --> 00:41:55,440
Jeg vil ikke ha detaljer.
411
00:41:57,120 --> 00:42:00,160
Jeg vil vite hvorfor du
oppsøkte baren hennes.
412
00:42:00,240 --> 00:42:03,000
-Hvordan vet du det?
-Jeg spør ikke igjen.
413
00:42:03,080 --> 00:42:07,560
-Hvorfor dro du dit for å treffe henne?
-La meg være i fred, mamma! Faen, da!
414
00:42:08,440 --> 00:42:11,440
Jeg ville vite om hun husket noe.
415
00:42:12,160 --> 00:42:14,720
Hvorfor?
Du sier at dere ikke voldtok henne…
416
00:42:14,800 --> 00:42:18,000
Hva mener du?
Hun sa til politiet at hun ble voldtatt!
417
00:42:18,600 --> 00:42:23,000
Vi er voldtektsmenn i alles øyne
hvis hun husker hva som skjedde.
418
00:42:23,080 --> 00:42:28,000
Eller tror du at hun innrømmer
at hun knulla fire fyrer fordi hun ville?
419
00:42:28,600 --> 00:42:30,160
Har det slått deg
420
00:42:30,240 --> 00:42:34,320
at hun kanskje husker hva som skjedde
den kvelden om hun treffer deg?
421
00:42:35,440 --> 00:42:39,400
Aldri mer. Hører du?
Ikke gå nær henne igjen.
422
00:42:40,960 --> 00:42:42,960
Mamma. Hun ville det selv.
423
00:42:44,760 --> 00:42:46,040
Du må tro på meg.
424
00:43:04,280 --> 00:43:06,920
Du kommer til å like din neste elev, Alba.
425
00:43:08,840 --> 00:43:10,800
Hva gjør du her?
426
00:43:10,880 --> 00:43:15,440
Jeg visste ikke at neopren
var så snill mot figuren. Se på meg, da.
427
00:43:17,960 --> 00:43:19,920
-Hva?
-Jeg er reineste bomba.
428
00:43:21,360 --> 00:43:23,360
Du har jo alltid hata det.
429
00:43:23,440 --> 00:43:28,320
Jeg vet det, men nå vil jeg vite
hva som skjer når en bølge sluker deg.
430
00:43:28,400 --> 00:43:32,080
-Hvordan det er på den andre siden.
-Når fikk du lyst til det?
431
00:43:32,160 --> 00:43:36,600
Jeg skjønner ikke hvorfor du ga slipp
på ham. Men Bruno er vel mer din stil?
432
00:43:36,680 --> 00:43:38,440
-Vi stenger tidlig.
-Hvorfor?
433
00:43:38,520 --> 00:43:41,960
En venn åpner en ny pub.
Jeg lovte å komme.
434
00:43:42,040 --> 00:43:44,640
-Er vi invitert?
-Selvsagt. Bli med.
435
00:43:45,360 --> 00:43:46,960
Kom. Kom!
436
00:43:50,760 --> 00:43:53,040
Nei. Dra, dere. Jeg har ikke så lyst.
437
00:43:53,120 --> 00:43:56,160
Kom igjen, da.
Ta med Bruno, så blir vi to par.
438
00:43:57,040 --> 00:44:00,160
Nei. Bruno har masse jobb
fra Madrid han må gjøre.
439
00:44:00,240 --> 00:44:02,640
Kom igjen. Ikke vær en festbrems.
440
00:44:03,480 --> 00:44:07,520
Vi kommer til å kose oss.
Hva skal du, da? Bli hjemme?
441
00:44:12,280 --> 00:44:16,200
Ja, jeg forstår hvor godt tilbudet er,
men jeg kan ikke ta imot.
442
00:44:16,960 --> 00:44:19,680
Pokker, Bruno. Hva sier jeg til rektoren?
443
00:44:20,800 --> 00:44:24,800
-Vet ikke. "Personlige grunner", da.
-For faen da! Er du sikker?
444
00:44:25,520 --> 00:44:27,440
Greit. Jeg er lei for det, ok?
445
00:44:27,520 --> 00:44:29,240
-Samme det, mann.
-Ha det.
446
00:44:40,160 --> 00:44:42,800
ADVARSEL
HAVSTRØMMER
447
00:44:51,960 --> 00:44:54,400
Tror du at vi kommer oss gjennom dette?
448
00:44:57,640 --> 00:44:59,640
Vi kan komme oss gjennom alt.
449
00:45:21,920 --> 00:45:23,520
Jeg elsker deg.
450
00:45:24,960 --> 00:45:26,560
Jeg elsker deg også.
451
00:45:32,360 --> 00:45:34,560
-Hva?
-Jeg bør prøve meg, sant?
452
00:45:34,640 --> 00:45:37,960
Er du sikker? Jeg føler meg litt rar.
453
00:45:38,040 --> 00:45:38,960
-Bego…
-Litt.
454
00:45:39,040 --> 00:45:42,720
Det er helt sjukt at du sier det.
Du er da aldri flau for noe.
455
00:45:44,160 --> 00:45:46,960
-Kom igjen.
-Jeg bør vel ta en drink til?
456
00:45:47,040 --> 00:45:49,320
Ikke vær teit. Få deg eggstokker.
457
00:45:49,400 --> 00:45:50,400
-Går det bra?
-Ja.
458
00:45:50,480 --> 00:45:52,360
-Sikker?
-Ja!
459
00:45:52,440 --> 00:45:53,440
-Kjør på.
-Ok.
460
00:46:06,880 --> 00:46:08,880
-Det er ikke som det ser ut.
-Hva?
461
00:46:08,960 --> 00:46:11,600
-Det er ikke som det ser ut.
-Hva er det, da?
462
00:46:11,680 --> 00:46:14,080
Jeg kjenner ingen her.
463
00:46:14,160 --> 00:46:18,000
Da jeg så deg, måtte jeg bare.
Du har en helt spesiell utstråling.
464
00:46:19,080 --> 00:46:21,040
-Ja vel.
-Fornærma jeg deg?
465
00:46:21,120 --> 00:46:23,160
-Ha meg unnskyldt.
-Går det bra?
466
00:47:26,440 --> 00:47:28,040
-Der er hun.
-Alba!
467
00:47:32,320 --> 00:47:35,640
-Går det bra? Gjorde han idioten noe?
-Nei. Nei.
468
00:47:35,720 --> 00:47:37,320
Ok. Ta det rolig.
469
00:47:38,560 --> 00:47:41,720
Det er nok et panikkanfall igjen.
470
00:47:43,280 --> 00:47:45,440
Men det går bedre nå. Bedre.
471
00:47:46,640 --> 00:47:48,880
-Jeg henter tingene våre. Ok?
-Ok.
472
00:47:54,520 --> 00:47:56,120
Er du kald?
473
00:47:56,760 --> 00:47:58,360
Litt, ja.
474
00:48:04,160 --> 00:48:06,760
Jeg er her for å passe på deg, Alba.
475
00:48:52,880 --> 00:48:56,000
-Husker du skuddet mot Kennedy?
-Umulig bane?
476
00:48:56,080 --> 00:48:58,880
Bilen måtte ha gjort det samme
for å lande i havet.
477
00:48:58,960 --> 00:49:02,120
Finn ut hvilken betjent
som tok med prøvene til laben.
478
00:49:02,200 --> 00:49:04,160
Jeg husker det. César.
479
00:49:04,240 --> 00:49:07,080
Betjent Giner lar seg lett bestikke.
480
00:49:07,160 --> 00:49:10,400
Det kan vel ha vært henne?
Vi kan ikke stole på noen.
481
00:49:17,040 --> 00:49:18,160
Hva sa du?
482
00:49:18,240 --> 00:49:21,840
Hvis det går galt,
er det vi som ryker først. Ikke glem det.
483
00:49:21,920 --> 00:49:24,200
Hva gjør du, din snobbejævel?
484
00:49:24,280 --> 00:49:27,160
Jeg vil ikke kontrollere deg,
men beskytte deg.
485
00:49:30,640 --> 00:49:34,560
Tirso så deg på klubben.
Han sier at dere kom veldig godt overens.
486
00:49:34,640 --> 00:49:35,520
Drittsekk.
487
00:49:36,080 --> 00:49:37,400
Din drittsekk!
488
00:49:37,480 --> 00:49:38,880
Jævel!
489
00:49:40,720 --> 00:49:44,200
Hold deg til historien,
uansett hva som skjer. Rubéns idé.
490
00:49:44,280 --> 00:49:47,080
Når det røyner på,
ser vi hva som bor i oss.
491
00:49:48,960 --> 00:49:52,880
Jeg hadde aldri latt noen skade deg.
Du er som en bror for meg.
492
00:49:55,360 --> 00:49:56,480
Jeg trodde det.
493
00:49:57,600 --> 00:49:59,160
Bruno. Bruno!
494
00:49:59,640 --> 00:50:03,160
Fortell vennene dine
at vi kan bruke videoen mot dem.
495
00:50:03,240 --> 00:50:05,200
Be Eloy la oss være i fred.
496
00:50:05,280 --> 00:50:07,920
To drittunger får ikke
sette jobben min i fare.
497
00:50:08,000 --> 00:50:10,360
Ingen får vite hva som skjedde.
498
00:50:10,440 --> 00:50:12,520
Det må ikke være noen spor igjen.
499
00:50:12,600 --> 00:50:13,600
Clara? Clara!
500
00:50:13,680 --> 00:50:14,880
Clara!
501
00:50:17,520 --> 00:50:19,440
Vær forsiktig med denne, ok?
502
00:50:19,520 --> 00:50:21,800
Bruker noen den, synker de.
503
00:50:21,880 --> 00:50:23,280
Er denne ødelagt?
504
00:50:24,560 --> 00:50:25,560
Nei.
505
00:50:29,720 --> 00:50:33,200
Tekst: Fredrik Island Gustavsen