1
00:00:06,400 --> 00:00:09,440
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:17,440 --> 00:00:18,920
Dá-me a tua mão, cabra.
3
00:00:20,640 --> 00:00:22,680
- Abre.
- Hugo, agarra-a.
4
00:00:23,720 --> 00:00:24,880
- Deixa-me.
- Vá lá.
5
00:00:27,160 --> 00:00:28,000
Filho da mãe.
6
00:00:29,000 --> 00:00:30,760
Vai-te foder, cabra.
7
00:00:31,600 --> 00:00:32,560
Gostas?
8
00:00:42,200 --> 00:00:43,160
Dá-lhe.
9
00:00:43,240 --> 00:00:45,240
- Vem-te lá! Foda-se.
- Agarra-a.
10
00:00:46,800 --> 00:00:48,080
Sente as mamas. Foda-se.
11
00:00:48,160 --> 00:00:49,040
É isso.
12
00:00:49,920 --> 00:00:51,200
Gostas?
13
00:00:51,280 --> 00:00:52,720
Gostas, puta?
14
00:00:54,880 --> 00:00:56,800
Gostas? Cabra de merda.
15
00:01:00,880 --> 00:01:03,040
Malta, vejam quem está aqui.
16
00:01:07,440 --> 00:01:09,480
Merda. Ó idiota, onde estiveste?
17
00:01:11,120 --> 00:01:12,000
Bruno…
18
00:01:21,520 --> 00:01:22,480
Alba.
19
00:01:27,640 --> 00:01:30,360
Acho que não há pesto. Queres outra coisa?
20
00:01:43,400 --> 00:01:44,280
Alba.
21
00:01:46,080 --> 00:01:46,960
Alba?
22
00:01:48,600 --> 00:01:50,400
O que… Qual é o problema?
23
00:01:51,760 --> 00:01:53,240
- O que…
- Deixa-me em paz.
24
00:01:55,040 --> 00:01:56,000
Alba!
25
00:02:22,280 --> 00:02:23,320
Alba, o que se passa?
26
00:02:23,840 --> 00:02:25,840
Alba. Que foi?
27
00:02:27,280 --> 00:02:30,520
Não me toques.
28
00:02:30,600 --> 00:02:33,080
- É um ataque de pânico, está bem?
- Não me toques.
29
00:02:33,160 --> 00:02:35,680
É pânico.
Lembra-te do conselho do psicólogo.
30
00:02:35,760 --> 00:02:38,480
- Respira fundo. Respira comigo.
- Socorro.
31
00:02:39,280 --> 00:02:40,480
Ajudem-me.
32
00:02:40,560 --> 00:02:42,960
- Alba, por favor, diz-me o que se passa.
- Socorro.
33
00:02:43,600 --> 00:02:45,680
Alba, diz-me o que se passa, por favor.
34
00:02:49,360 --> 00:02:50,560
Estavas lá
35
00:02:51,480 --> 00:02:52,440
com eles.
36
00:02:53,720 --> 00:02:55,160
Estavas lá com eles.
37
00:02:57,600 --> 00:03:01,760
Vocês todos me violaram, Bruno.
Vocês todos me violaram.
38
00:03:10,080 --> 00:03:11,120
Foram eles.
39
00:03:11,200 --> 00:03:12,920
Disseram-me o mesmo, mas…
40
00:03:13,000 --> 00:03:15,640
Não pode ser. Eu nunca faria isso! Eu não…
41
00:03:15,720 --> 00:03:19,560
Bruno, eu vi-te na merda dum vídeo!
Eu vi-te num vídeo!
42
00:03:23,400 --> 00:03:24,280
Num vídeo?
43
00:03:28,400 --> 00:03:29,600
Deixa-me ver.
44
00:03:29,680 --> 00:03:31,600
- Deixa-me ver…
- Não. Afasta-te.
45
00:03:31,680 --> 00:03:34,080
- É impossível. Alba!
- Afasta-te de mim!
46
00:03:35,120 --> 00:03:38,280
- Por favor, ouve.
- Nem mais um passo, cabrão de merda.
47
00:03:38,360 --> 00:03:40,560
Alba, vamos falar sobre isso. Tu…
48
00:03:41,080 --> 00:03:43,560
- Não me toques!
- Alba. Por favor. Não acredito!
49
00:03:43,640 --> 00:03:46,240
Não acredito. Tenho de o ver. Por favor.
50
00:03:46,320 --> 00:03:49,200
- Deixa-me em paz.
- Alba. Alba, olha para mim.
51
00:03:50,920 --> 00:03:51,800
Olha para mim.
52
00:03:57,760 --> 00:04:01,720
Não, quero dizer… Não compreendo nada.
A sério, não percebo.
53
00:04:05,040 --> 00:04:06,760
Não podes ir à Polícia.
54
00:04:09,120 --> 00:04:12,520
Ouve, eu também queria ir quando soube,
mas alguém me atacou.
55
00:04:14,160 --> 00:04:15,760
- O quê?
- É difícil de acreditar.
56
00:04:15,840 --> 00:04:18,440
Entraram, bateram-me, ameaçaram matar-nos.
57
00:04:18,520 --> 00:04:21,200
A ti, a mim, às nossas famílias.
A todos nós.
58
00:04:21,280 --> 00:04:22,880
- Estás a mentir.
- Alba, pensa.
59
00:04:23,560 --> 00:04:26,320
Pensa. Pensa em tudo o que aconteceu.
60
00:04:26,400 --> 00:04:29,600
O grafíti, os tipos que morreram,
as amostras de ADN que desapareceram.
61
00:04:29,680 --> 00:04:31,800
- Estão a vigiar-nos.
- Estás a mentir.
62
00:04:31,880 --> 00:04:34,560
Não estou. Já viste
do que eles são capazes.
63
00:04:34,640 --> 00:04:37,600
Pensa na tua família. No Toño, no Luisito.
64
00:04:37,680 --> 00:04:38,680
E na Clara.
65
00:04:38,760 --> 00:04:40,360
- Estão em perigo.
- Já chega!
66
00:05:04,120 --> 00:05:05,640
ESQUADRA DA GUARDA CIVIL
67
00:06:16,000 --> 00:06:19,000
Desculpa o atraso.
Tens de assinar uns papéis.
68
00:06:19,080 --> 00:06:20,240
Não te preocupes.
69
00:06:23,920 --> 00:06:24,960
Boa cadeira.
70
00:06:26,720 --> 00:06:27,760
Couro italiano.
71
00:06:29,640 --> 00:06:32,120
O Víctor mandou-a vir de lá.
72
00:06:33,640 --> 00:06:35,960
Tens algum problema por ser eu a mandar?
73
00:06:36,680 --> 00:06:38,160
É o que o Víctor queria.
74
00:06:39,960 --> 00:06:44,320
O meu cunhado deve fazer tudo o que pode
para anular as condições do testamento.
75
00:06:44,400 --> 00:06:47,120
Ele achava
que seria ele a gerir a empresa.
76
00:06:47,880 --> 00:06:48,920
E o teu marido?
77
00:06:50,560 --> 00:06:52,600
Ambos sabemos que ele não vale de muito.
78
00:06:58,200 --> 00:07:02,560
- Nunca foste tão franca comigo.
- Porque nunca precisei de o fazer.
79
00:07:03,520 --> 00:07:07,480
Quando me inteirar das coisas, o Iván terá
arranjado forma de me expulsar.
80
00:07:08,960 --> 00:07:10,640
Por que motivo te apoiaria?
81
00:07:12,000 --> 00:07:13,640
Porque és muito inteligente.
82
00:07:14,920 --> 00:07:17,320
E sempre foste leal a esta empresa.
83
00:07:18,600 --> 00:07:19,560
E ao Víctor.
84
00:07:51,120 --> 00:07:52,160
É o nosso homem.
85
00:07:54,000 --> 00:07:55,120
Tudo em ordem.
86
00:08:40,080 --> 00:08:42,720
- O que estás a fazer?
- Vou para a casa do meu irmão.
87
00:08:43,840 --> 00:08:47,680
Se te virem com essa mala,
saberão que acabámos e porquê.
88
00:08:48,400 --> 00:08:50,240
Como podes ser tão filho da puta?
89
00:08:50,320 --> 00:08:53,440
Pronto, sou um filho da puta.
Só te quero proteger. Por favor.
90
00:08:54,080 --> 00:08:55,920
Só não entrei na esquadra
91
00:08:56,440 --> 00:08:59,920
porque nunca me perdoaria
se magoassem a minha família.
92
00:09:00,000 --> 00:09:03,040
- Não vou ficar sob o mesmo teto que tu.
- Alba, olha.
93
00:09:04,360 --> 00:09:05,680
Estão a vigiar-nos.
94
00:09:06,600 --> 00:09:09,320
Viste o tipo com a máscara de esqui.
95
00:09:13,480 --> 00:09:14,360
Foda-se.
96
00:09:30,960 --> 00:09:32,640
Porque não disseste nada?
97
00:09:39,760 --> 00:09:41,200
Estávamos juntos.
98
00:09:43,280 --> 00:09:45,640
Estávamos juntos, certo?
99
00:09:46,760 --> 00:09:49,880
Estávamos juntos e tu mentias-me na cara!
100
00:09:49,960 --> 00:09:52,640
Um dia após o outro!
101
00:09:54,640 --> 00:09:56,040
Porque não me disseste?
102
00:09:57,960 --> 00:09:59,880
Porque não disseste, Bruno?
103
00:10:02,480 --> 00:10:04,600
Vi que estavas a ultrapassar isto.
104
00:10:06,120 --> 00:10:08,520
E pensei que…
105
00:10:08,600 --> 00:10:10,440
O quê? Que eu me esquecia?
106
00:10:13,080 --> 00:10:17,160
Um bando de animais,
incluindo tu, violou-me.
107
00:10:18,200 --> 00:10:21,160
Achas mesmo que posso esquecer isso?
108
00:10:24,880 --> 00:10:26,000
Olha, não sei…
109
00:10:27,360 --> 00:10:29,640
Não sei quanto tempo vai demorar, mas…
110
00:10:31,840 --> 00:10:34,200
… não quero que olhes para mim…
111
00:10:35,160 --> 00:10:36,200
fales comigo
112
00:10:37,320 --> 00:10:39,320
e muito menos que me toques.
113
00:11:20,240 --> 00:11:21,400
Está tudo bem?
114
00:11:25,760 --> 00:11:26,640
Alba.
115
00:11:28,480 --> 00:11:29,840
Sim. Está tudo bem.
116
00:11:32,000 --> 00:11:35,840
- Tens a certeza?
- Sim. Estou na vila onde fui violada.
117
00:11:39,400 --> 00:11:43,400
Fazes os exercícios de respiração
quando te sentes ansiosa?
118
00:11:46,600 --> 00:11:47,560
Sim.
119
00:11:50,840 --> 00:11:52,000
O que queres fazer?
120
00:11:53,680 --> 00:11:54,680
Sair daqui.
121
00:11:56,160 --> 00:11:58,280
Mas acho que tenho de ficar.
122
00:12:00,400 --> 00:12:01,440
Porquê?
123
00:12:06,120 --> 00:12:07,680
O meu irmão não está bem.
124
00:12:08,280 --> 00:12:10,000
Não o quero deixar.
125
00:12:11,640 --> 00:12:13,800
Como estão as coisas com o Bruno?
126
00:12:14,920 --> 00:12:17,920
Da última vez, disseste
que estavam a fazer progressos.
127
00:12:19,520 --> 00:12:21,440
Sim. Continua igual.
128
00:12:23,840 --> 00:12:25,400
Tens de falar com as pessoas.
129
00:12:26,920 --> 00:12:29,160
Estou a fazê-lo consigo, não estou?
130
00:12:31,200 --> 00:12:33,000
Mesmo que te custe.
131
00:12:35,800 --> 00:12:38,560
Alba, pensa em ti.
132
00:12:39,480 --> 00:12:41,080
Não deixes nada por dizer.
133
00:12:56,120 --> 00:12:59,480
O que estás a fazer?
Traz a merda do suporte.
134
00:12:59,560 --> 00:13:03,160
Traz o suporte! Bruno! Trá-lo, porra!
135
00:13:08,120 --> 00:13:12,200
Alguém enviou um vídeo à Alba.
Um vídeo daquela noite.
136
00:13:13,000 --> 00:13:15,080
- Eu aparecia nele.
- De que estás a falar?
137
00:13:16,280 --> 00:13:18,360
Só tu o podias ter enviado.
138
00:13:19,600 --> 00:13:20,520
Foste tu?
139
00:13:23,720 --> 00:13:24,880
Hugo, responde-me.
140
00:13:27,200 --> 00:13:30,080
- Foste tu ou não?
- Sabes que não fui eu.
141
00:13:31,480 --> 00:13:32,640
Tem-lo?
142
00:13:32,720 --> 00:13:34,800
Deixa-me vê-lo. Quero vê-lo.
143
00:13:37,320 --> 00:13:39,120
Apagámo-lo, Bruno. Juro.
144
00:13:39,800 --> 00:13:41,280
Diz-me que não fiz nada.
145
00:13:41,360 --> 00:13:45,240
Que eu estava lá, mas que fiquei de lado,
mas que não fiz nada. Não lhe toquei.
146
00:13:47,520 --> 00:13:48,600
Hugo!
147
00:13:51,960 --> 00:13:53,640
Não te lembras de nada?
148
00:14:02,720 --> 00:14:03,720
Hugo, eu…
149
00:14:04,400 --> 00:14:06,240
Eu não podia fazer nada à Alba.
150
00:14:07,040 --> 00:14:08,720
É… É impossível.
151
00:14:09,600 --> 00:14:11,280
- Eles, sim.
- Então, esquece!
152
00:14:12,880 --> 00:14:15,960
Não há solução. Estavam tão mocados.
153
00:14:16,680 --> 00:14:17,600
Eu não…
154
00:14:30,160 --> 00:14:32,720
Agora que ela sabe,
o que nos vai acontecer?
155
00:14:38,840 --> 00:14:40,080
GUARDA CIVIL
156
00:15:05,360 --> 00:15:06,680
VIOLAÇÃO
157
00:15:10,720 --> 00:15:12,920
ATÉ QUE A MORTE NOS SEPARE
158
00:15:13,000 --> 00:15:15,240
GUARDA CIVIL - NÃO PASSAR
159
00:15:15,960 --> 00:15:16,840
Alba…
160
00:15:17,920 --> 00:15:19,120
Obrigada por teres vindo.
161
00:15:20,720 --> 00:15:23,640
Isto não demora nada. Por favor, senta-te.
162
00:15:31,640 --> 00:15:35,880
Alba, sei que deves querer voltar
a Madrid e, acredita, eu entendo.
163
00:15:36,840 --> 00:15:41,600
Mas preciso que fiques mais tempo na vila.
Ainda temos coisas para esclarecer…
164
00:15:43,680 --> 00:15:48,160
… sobre a tua violação
e as mortes dos quatro suspeitos.
165
00:15:52,680 --> 00:15:55,520
- Mas foi um acidente, não foi?
- Não sei.
166
00:15:56,240 --> 00:15:58,320
Estamos a ponderar todas as opções.
167
00:16:00,400 --> 00:16:05,600
Estou a pedir-te mais algum tempo,
até as nossas investigações terminarem.
168
00:16:07,560 --> 00:16:08,440
Espera.
169
00:16:09,240 --> 00:16:12,120
Ontem, que fazias
com o Bruno fora da esquadra?
170
00:16:14,320 --> 00:16:15,400
Estávamos a passear.
171
00:16:18,000 --> 00:16:19,280
Está tudo bem, Alba?
172
00:16:22,320 --> 00:16:24,800
Se te lembras de algo, diz-me.
173
00:16:24,880 --> 00:16:29,200
Qualquer coisa, por muito insignificante,
pode ser muito importante para nós.
174
00:16:36,200 --> 00:16:37,160
Sim, eu digo.
175
00:16:39,600 --> 00:16:40,680
Adeus.
176
00:17:15,640 --> 00:17:16,640
Alba, estás bem?
177
00:17:19,400 --> 00:17:20,600
Sim, estou bem.
178
00:17:24,760 --> 00:17:25,920
Tenho de ir, está bem?
179
00:17:26,000 --> 00:17:29,680
Alba, sabes que podes contar comigo,
não sabes? Somos amigos.
180
00:17:31,080 --> 00:17:31,960
Amigos?
181
00:17:33,040 --> 00:17:34,320
O teu melhor amigo.
182
00:17:37,720 --> 00:17:40,520
- A sério?
- Claro.
183
00:17:59,720 --> 00:18:00,600
Tirso…
184
00:18:03,360 --> 00:18:06,680
Se soubesses quem foi, o que farias?
185
00:18:11,480 --> 00:18:13,080
Já sabemos quem foi.
186
00:18:16,680 --> 00:18:17,560
Certo.
187
00:18:20,160 --> 00:18:22,120
Esquece. Vou-me embora, está bem?
188
00:18:23,240 --> 00:18:25,560
Acompanho-te a casa e…
189
00:18:25,640 --> 00:18:27,720
Não. Obrigada.
190
00:18:29,440 --> 00:18:31,760
Pronto, sabes onde me encontrar.
191
00:18:34,080 --> 00:18:37,040
- Onde há uma onda.
- Onde há uma onda.
192
00:18:52,280 --> 00:18:54,800
Então, os testes de ADN…
193
00:18:54,880 --> 00:18:57,200
Não há problema com os testes.
194
00:18:57,720 --> 00:19:00,520
E a Alba e o Bruno irem à Guarda Civil?
195
00:19:00,600 --> 00:19:04,560
Parecia que iam entrar,
mas a Alba foi à esquadra esta manhã,
196
00:19:04,640 --> 00:19:05,520
sozinha.
197
00:19:06,360 --> 00:19:08,680
- O quê?
- A tenente Giner chamou-a.
198
00:19:09,480 --> 00:19:12,560
Mas a minha fonte diz
que não falaram de nada importante.
199
00:19:13,560 --> 00:19:14,480
Para já.
200
00:19:16,440 --> 00:19:20,120
Então, está bem.
Se os avisos não funcionaram,
201
00:19:20,880 --> 00:19:24,000
temos de enviar uma mensagem
mais clara e convincente.
202
00:19:24,080 --> 00:19:25,320
Quão convincente?
203
00:19:26,040 --> 00:19:28,840
O suficiente
para verem o perigo que enfrentam.
204
00:19:28,920 --> 00:19:32,400
Não. Um aviso é uma coisa, Eloy.
Não vou mais longe.
205
00:19:32,480 --> 00:19:34,160
Não vou ultrapassar esse limite.
206
00:19:35,800 --> 00:19:39,280
Pelo dinheiro que te pago,
posso definir o limite como quiser.
207
00:19:40,000 --> 00:19:43,800
- Então, devias encontrar outra pessoa.
- Agora mostras escrúpulos?
208
00:19:44,360 --> 00:19:45,240
César,
209
00:19:46,200 --> 00:19:48,400
lembra-te que morreram quatro jovens.
210
00:19:48,920 --> 00:19:50,440
Não. Isso foi um acidente.
211
00:19:51,040 --> 00:19:53,240
Talvez a tenente Giner pense
de outra forma.
212
00:19:55,160 --> 00:19:57,240
- Estás a ameaçar-me?
- Não.
213
00:19:58,680 --> 00:19:59,760
Não é preciso.
214
00:20:00,880 --> 00:20:06,400
Ambos sabemos que precisas do dinheiro
para pagar o tratamento caro da tua filha.
215
00:20:09,400 --> 00:20:11,120
E agora, se me dás licença…
216
00:20:49,440 --> 00:20:52,240
- Espera, eu ajudo-te.
- Não, não é preciso. Obrigada.
217
00:20:56,680 --> 00:20:58,280
Não tens nada melhor para fazer?
218
00:21:26,520 --> 00:21:29,200
Aqui.
219
00:21:33,560 --> 00:21:36,000
Pessoal, vejam quem apareceu.
220
00:21:46,920 --> 00:21:47,960
Alba.
221
00:23:08,520 --> 00:23:09,400
Bom dia!
222
00:23:10,120 --> 00:23:13,000
- Olá.
- Fogo, estás mesmo feliz por me ver.
223
00:23:17,360 --> 00:23:19,720
Vou para a loja ou para o terreno?
224
00:23:19,800 --> 00:23:21,760
Para a loja. Tenho de entregar encomendas.
225
00:23:23,720 --> 00:23:24,720
Eu não…
226
00:23:26,560 --> 00:23:28,600
Trouxe uns pãezinhos acabados de cozer.
227
00:23:33,440 --> 00:23:36,480
Alba, desculpa se te acordei.
Não era minha intenção.
228
00:23:36,560 --> 00:23:37,720
Não te preocupes.
229
00:23:39,520 --> 00:23:41,200
- Queres café?
- Sim.
230
00:23:51,320 --> 00:23:55,760
Alba, mesmo que não penses assim,
o que estás a fazer é muito corajoso.
231
00:23:56,600 --> 00:23:57,520
Corajoso?
232
00:23:58,760 --> 00:23:59,880
Sim.
233
00:24:01,040 --> 00:24:04,560
Sair à rua, avançar, não olhar para baixo.
234
00:24:06,440 --> 00:24:08,920
Eu olho para baixo, Clara.
As pessoas olham para mim.
235
00:24:09,440 --> 00:24:15,560
- Sou bom conteúdo para mexericos.
- Nem imagino o que estás a passar.
236
00:24:17,040 --> 00:24:17,920
Mas…
237
00:24:19,120 --> 00:24:20,040
… tens de…
238
00:24:20,600 --> 00:24:22,440
Tens de olhar para o futuro.
239
00:24:24,760 --> 00:24:26,320
Queres que esqueça?
240
00:24:26,400 --> 00:24:29,240
Não! Tens a vida toda pela frente.
241
00:24:30,720 --> 00:24:33,120
Não podes estar sempre a sentir vergonha.
242
00:24:36,800 --> 00:24:40,240
- E como posso fazer isso, Clara?
- Bem…
243
00:24:41,120 --> 00:24:42,640
Ao viver sem medo,
244
00:24:43,480 --> 00:24:45,720
ao trazer à tona toda a tua dor.
245
00:24:47,040 --> 00:24:48,840
E ao saber que me tens.
246
00:24:48,920 --> 00:24:51,080
Tens-me para o que precisares.
247
00:24:53,080 --> 00:24:54,080
Seja o que for.
248
00:25:07,960 --> 00:25:11,120
Vou ficar cá um tempo. Pelo Toño.
249
00:25:12,600 --> 00:25:13,480
Ótimo.
250
00:25:18,360 --> 00:25:21,160
Pronto, está feito.
Para onde tenho de o levar?
251
00:25:22,680 --> 00:25:26,760
Bruno, sei que não é correto meter-me
numa relação, muito menos na vossa…
252
00:25:26,840 --> 00:25:27,840
Concordo.
253
00:25:28,360 --> 00:25:30,560
- A morada?
- Bruno, por favor, sou eu.
254
00:25:31,320 --> 00:25:32,520
Já vi como é.
255
00:25:37,280 --> 00:25:38,160
Olha…
256
00:25:40,640 --> 00:25:41,960
… tens de ser paciente.
257
00:25:42,880 --> 00:25:45,120
Algumas feridas demoram muito a sarar.
258
00:25:47,200 --> 00:25:48,080
Eu sei.
259
00:25:50,560 --> 00:25:54,560
Os… Os teus sentimentos por ela mudaram?
260
00:26:00,920 --> 00:26:06,480
Ótimo, porque depois de algo assim,
é normal não se conseguirem relacionar.
261
00:26:07,200 --> 00:26:10,200
Ela só precisa que a apoies. Nada mais.
262
00:26:13,440 --> 00:26:16,120
Sim, mas… E se ela não quiser isso?
263
00:26:19,120 --> 00:26:21,000
E se eu fizer parte do problema?
264
00:26:21,960 --> 00:26:23,240
Porquê?
265
00:26:24,240 --> 00:26:26,920
Achas que a tinhas salvado
ou evitado a situação?
266
00:26:27,000 --> 00:26:29,280
Isso é impossível. Tu…
267
00:26:29,800 --> 00:26:33,440
Bruno, só tens de estar com ela.
268
00:26:34,160 --> 00:26:36,320
Porque, se te fores abaixo,
vais arrastá-la.
269
00:26:36,840 --> 00:26:40,440
O que ela precisa é
de te ter ao lado dela, forte.
270
00:26:44,960 --> 00:26:45,960
Tens razão.
271
00:26:51,120 --> 00:26:52,120
Obrigado, tia.
272
00:26:56,280 --> 00:26:58,520
Ainda bem que decidiram ficar.
273
00:26:59,720 --> 00:27:01,080
- Ficar?
- Sim.
274
00:27:01,160 --> 00:27:03,600
A Alba disse que ambos decidiram ficar.
275
00:27:06,840 --> 00:27:08,520
Sim, falámos e é o melhor.
276
00:27:10,160 --> 00:27:11,320
Bruno, a morada.
277
00:27:16,080 --> 00:27:17,040
Bom dia.
278
00:27:18,160 --> 00:27:19,040
César.
279
00:27:21,400 --> 00:27:23,280
Então, como está ele?
280
00:27:24,600 --> 00:27:25,800
Não muito bem.
281
00:27:27,920 --> 00:27:31,920
- Se houver algo que eu possa fazer…
- O lavatório está entupido.
282
00:27:32,000 --> 00:27:33,440
Não. Queria dizer…
283
00:27:34,040 --> 00:27:35,120
Eu sei.
284
00:27:36,960 --> 00:27:38,320
Está bem.
285
00:27:39,200 --> 00:27:41,840
Não te preocupes. Muito bem, até logo.
286
00:27:43,600 --> 00:27:45,920
O Rubén diz que não chega a tempo.
287
00:27:46,000 --> 00:27:47,240
Ele está com a Sandra.
288
00:27:47,960 --> 00:27:49,040
Obrigado, Begoña.
289
00:27:49,960 --> 00:27:51,440
Vamos começar?
290
00:27:52,840 --> 00:27:55,320
Há alguma forma de impugnar o testamento?
291
00:27:56,360 --> 00:27:58,600
Claro. Há muitas formas.
292
00:28:00,360 --> 00:28:03,560
- É do nosso interesse fazê-lo?
- Claro que é.
293
00:28:03,640 --> 00:28:07,800
O meu pai não estava no seu perfeito juízo
quando deixou as ações à Mercedes.
294
00:28:09,040 --> 00:28:13,680
E essa é a tua estratégia?
Dizer que ele estava louco?
295
00:28:14,480 --> 00:28:16,840
Sim. Qual é o problema?
296
00:28:16,920 --> 00:28:19,640
O Eloy está a dizer
que a última coisa que devemos fazer
297
00:28:19,720 --> 00:28:22,600
é admitir
que o diretor desta empresa estava louco.
298
00:28:23,080 --> 00:28:24,240
As ações cairiam a pique.
299
00:28:24,800 --> 00:28:28,040
E podíamos esquecer o projeto do resort.
300
00:28:28,120 --> 00:28:31,240
- Valeria menos do que esta maquete.
- Ensaiaram isso?
301
00:28:32,080 --> 00:28:35,960
Que fazemos? Não percebo.
É como se nunca tivesse conhecido o pai.
302
00:28:36,040 --> 00:28:37,440
Ou a tua mulher.
303
00:28:38,200 --> 00:28:39,240
Porque dizes isso?
304
00:28:40,000 --> 00:28:42,000
Porque o Víctor tinha olho
para os negócios.
305
00:28:43,640 --> 00:28:46,480
Todos estes anos,
confiei nos instintos do vosso pai.
306
00:28:47,040 --> 00:28:50,080
E agora que ele morreu,
não irei contra a vontade dele.
307
00:28:56,320 --> 00:28:57,640
Posso começar hoje.
308
00:28:58,320 --> 00:29:00,720
É que tenho de me manter ocupada até…
309
00:29:00,800 --> 00:29:02,600
A sério? Que boa ideia!
310
00:29:03,240 --> 00:29:04,920
Alba, agora não é boa altura.
311
00:29:05,000 --> 00:29:09,480
Estamos a lançar o restaurante
e temos de dar atenção aos clientes,
312
00:29:09,560 --> 00:29:13,120
aos fornecedores e até ao Simón, o chef,
que é um pouco louco.
313
00:29:13,640 --> 00:29:14,920
Referia-me ao bar.
314
00:29:15,000 --> 00:29:19,360
Sim, dava-me jeito a ajuda
e não há ninguém melhor do que ela.
315
00:29:19,440 --> 00:29:22,920
Toño, tenho de te lembrar que o bar
já não vai estar muito mais tempo aberto?
316
00:29:23,000 --> 00:29:25,040
Então, passamos esse tempo juntos.
317
00:29:26,040 --> 00:29:29,840
E a tua grande vida em Madrid?
Não eras feliz lá?
318
00:29:29,920 --> 00:29:33,480
- Não sei. Foi por isso que foste, certo?
- Sim. Ela está aqui.
319
00:29:33,560 --> 00:29:36,760
Alba, esta é a tua casa.
Somos a tua família.
320
00:29:36,840 --> 00:29:38,440
- Toño.
- Já está.
321
00:29:38,520 --> 00:29:42,080
Não. Lembras-te de como se faz
o molho pericana?
322
00:29:43,000 --> 00:29:45,160
- Sim. Como poderia esquecer?
- Sim! Ouve.
323
00:29:45,240 --> 00:29:47,840
Vou mostrar-te os pimentos que comprámos…
324
00:29:50,040 --> 00:29:52,080
Muito bem. Quanto te devo?
325
00:29:52,160 --> 00:29:54,280
Desde quando te cobro alguma coisa?
326
00:30:00,400 --> 00:30:02,200
Queres morangos?
327
00:30:02,960 --> 00:30:04,920
- Sim, claro.
- São deliciosos.
328
00:30:05,000 --> 00:30:05,880
Está bem.
329
00:30:12,520 --> 00:30:14,120
Espera. Eu seguro.
330
00:30:20,840 --> 00:30:22,800
Sim, são ótimos. Deliciosos.
331
00:30:22,880 --> 00:30:24,880
- Vou pô-los num saco para ti.
- Claro.
332
00:30:30,600 --> 00:30:31,520
Sabes que mais?
333
00:30:32,960 --> 00:30:36,760
- Gostava de ter sido canalizador.
- Mais do que ser polícia?
334
00:30:37,840 --> 00:30:38,920
No final de contas,
335
00:30:39,000 --> 00:30:42,840
um trabalho de merda é isso mesmo.
Se fizeres merda, não há problema.
336
00:30:42,920 --> 00:30:44,520
POLÍCIA LOCAL
337
00:30:49,680 --> 00:30:50,560
Olha…
338
00:30:52,080 --> 00:30:54,200
- Como está o Bruno?
- Estranho.
339
00:30:54,760 --> 00:30:55,800
É normal.
340
00:30:55,880 --> 00:30:57,360
- Sim.
- É normal, sim.
341
00:30:58,680 --> 00:31:03,120
Sim, e reparaste em algo diferente nele?
342
00:31:03,200 --> 00:31:06,080
Algo que te tenha chamado a atenção
quando falaste com ele ou…
343
00:31:07,800 --> 00:31:09,360
Estás a interrogar-me?
344
00:31:10,480 --> 00:31:13,080
Não.
345
00:31:13,160 --> 00:31:14,400
Além disso, não estou…
346
00:31:14,480 --> 00:31:16,760
Não estou… Não estou de serviço, não.
347
00:31:16,840 --> 00:31:18,440
Vou-me embora, porque…
348
00:31:18,520 --> 00:31:20,040
- Sim? Até logo.
- Sim, vai.
349
00:31:20,120 --> 00:31:21,560
Cuidado com os melões.
350
00:31:37,600 --> 00:31:38,920
Baixinha. Toma.
351
00:31:39,040 --> 00:31:43,000
Dá a conta àquele tipo.
Vou buscar cavala para a tosta.
352
00:31:44,000 --> 00:31:45,080
Muito obrigada.
353
00:31:45,560 --> 00:31:46,640
Obrigado eu.
354
00:31:50,720 --> 00:31:52,120
Fica com o troco, Alba.
355
00:31:59,680 --> 00:32:00,680
Lamento que se passou.
356
00:32:05,600 --> 00:32:08,000
Há muitos sacanas à solta, certo?
357
00:33:06,880 --> 00:33:10,320
Concordámos que este era o meu espaço.
Porque não me respeitas?
358
00:33:11,080 --> 00:33:13,600
- Vem cá.
- Podemos falar depois?
359
00:33:13,680 --> 00:33:14,880
Dói-me a cabeça.
360
00:33:14,960 --> 00:33:17,640
Disse-te para vires aqui agora.
361
00:33:29,360 --> 00:33:30,280
O que é isso?
362
00:33:30,920 --> 00:33:33,560
As tuas análises ao sangue.
O teu checkup anual.
363
00:33:34,320 --> 00:33:39,120
- Isso é informação confidencial.
- Queres contar-me alguma coisa?
364
00:33:42,400 --> 00:33:44,400
Podemos não fazer o interrogatório?
365
00:33:48,680 --> 00:33:51,400
"Positivo para álcool e drogas."
366
00:33:53,040 --> 00:33:55,360
Felizmente, consegui apanhá-las primeiro.
367
00:33:56,040 --> 00:33:59,040
Sabes quais são os danos
se os teus superiores apanharem isto?
368
00:33:59,120 --> 00:34:01,160
- Isso é problema meu.
- Estás enganado!
369
00:34:01,240 --> 00:34:03,080
O meu bom nome também está em jogo.
370
00:34:03,160 --> 00:34:07,320
Tenho de proteger a reputação
da minha família que queres destruir!
371
00:34:07,400 --> 00:34:09,240
Não tens o direito de ver isso.
372
00:34:13,560 --> 00:34:18,280
A única coisa que vais fazer é
parar de consumir essa merda.
373
00:34:19,160 --> 00:34:21,880
Vais levar a sério a tua carreira
374
00:34:22,400 --> 00:34:24,360
ou dou cabo de ti.
375
00:34:25,560 --> 00:34:26,600
Fui claro?
376
00:34:28,000 --> 00:34:28,880
Sim.
377
00:34:30,760 --> 00:34:32,160
Sim, o quê?
378
00:34:35,800 --> 00:34:36,760
Sim, senhor.
379
00:34:40,920 --> 00:34:41,760
Podes ir.
380
00:36:09,800 --> 00:36:10,720
Foda-se!
381
00:36:17,440 --> 00:36:19,320
Porque te importas que eu vá?
382
00:36:19,400 --> 00:36:24,160
- Esta merda outra vez? Não me fodas!
- Espera lá. Só vão ser dois dias.
383
00:36:24,680 --> 00:36:27,400
Sim, dois dias de despedida de solteira
em Ibiza.
384
00:36:27,480 --> 00:36:29,720
Muitas coisas acontecem, nenhuma é boa.
385
00:36:29,800 --> 00:36:32,640
Digo alguma coisa quando sais
com o teu primo e os teus amigos?
386
00:36:33,280 --> 00:36:35,880
Pergunto o que acontece nas vossas festas?
387
00:36:35,960 --> 00:36:38,680
Vá lá, somos rapazes. Não se compara.
388
00:36:38,760 --> 00:36:42,720
Claro que não comparo!
Não fodemos o primeiro tipo que vemos.
389
00:36:44,360 --> 00:36:45,560
Talvez o segundo.
390
00:36:45,640 --> 00:36:48,480
O que foi? Armada em convencida
com o teu futuro marido?
391
00:36:49,560 --> 00:36:51,400
Olha, vamos casar.
392
00:36:51,480 --> 00:36:53,240
Divertimo-nos e o sexo é bom,
393
00:36:54,760 --> 00:36:56,960
mas não fales comigo
como se fosses o teu pai.
394
00:37:02,000 --> 00:37:03,560
Rubén, o que estás a fazer?
395
00:37:04,640 --> 00:37:08,400
- Rubén, e se alguém nos vir?
- Não quero saber.
396
00:37:12,480 --> 00:37:13,320
Não…
397
00:37:13,400 --> 00:37:15,520
Rubén, já te disse, não aqui.
398
00:37:25,280 --> 00:37:28,200
O que foi? Não aceitas uma nega?
399
00:37:30,520 --> 00:37:31,480
Não.
400
00:38:33,560 --> 00:38:34,440
Alba.
401
00:39:20,320 --> 00:39:21,200
Alba!
402
00:39:21,800 --> 00:39:22,640
Alba!
403
00:39:24,480 --> 00:39:25,840
- Anda, entra.
- Não.
404
00:39:25,920 --> 00:39:27,520
- Está ótima.
- Não, a sério.
405
00:39:28,120 --> 00:39:29,960
- Não. Então! Está bem.
- Não vou parar.
406
00:39:30,040 --> 00:39:31,400
Está bem. Chega.
407
00:39:32,600 --> 00:39:35,360
- Ia ao bar falar contigo.
- Porquê?
408
00:39:35,440 --> 00:39:37,920
Preciso da tua ajuda
com as aulas de windsurf.
409
00:39:38,440 --> 00:39:39,440
- Eu?
- Sim.
410
00:39:39,520 --> 00:39:42,320
As pessoas agora curtem kitesurf
e não consigo fazer tudo.
411
00:39:42,840 --> 00:39:46,920
E é difícil encontrar um instrutor
que seja bom.
412
00:39:48,280 --> 00:39:50,080
Todos trabalham para os hotéis.
413
00:39:50,160 --> 00:39:52,880
Sim, mas estou a ajudar no bar.
414
00:39:52,960 --> 00:39:56,760
Sim, mas só quando o Toño não precisar
de ti. Vamos divertir-nos.
415
00:40:01,360 --> 00:40:03,800
Então? Faz isso.
416
00:41:05,040 --> 00:41:07,280
Porque estás em casa e não no escritório?
417
00:41:09,640 --> 00:41:11,960
Belo exemplo para o teu filho.
418
00:41:12,520 --> 00:41:16,440
- Tirei o dia de folga para estar contigo.
- Mau dia para isso.
419
00:41:17,320 --> 00:41:19,320
A noite passada foi longa. Tu sabes.
420
00:41:20,320 --> 00:41:24,120
- Será hoje. Temos de falar.
- De que queres falar? Da Sandra?
421
00:41:24,720 --> 00:41:29,360
- Estamos melhores do que nunca, mãe.
- Não quero falar da Sandra,
422
00:41:29,880 --> 00:41:31,560
mas da rapariga que violaram.
423
00:41:34,120 --> 00:41:36,720
- O quê?
- Não me faças repetir esse horror.
424
00:41:36,800 --> 00:41:39,800
- Estás a dizer que nós…
- Tu, o Jacobo, o Hugo e o Bruno.
425
00:41:39,880 --> 00:41:42,640
Mas passaste-te ou o que se passa contigo?
426
00:41:42,720 --> 00:41:45,360
- Isto é uma piada?
- Não me faças de parva.
427
00:41:45,440 --> 00:41:49,320
Mãe, não sei o que te disseram,
mas não violámos ninguém.
428
00:41:51,160 --> 00:41:53,800
Sim, era tarde, encontramo-la na rua, mas…
429
00:41:53,880 --> 00:41:55,440
Não quero os pormenores.
430
00:41:57,120 --> 00:41:59,200
Quero saber porque foste ao bar dela.
431
00:42:00,240 --> 00:42:03,000
- Como sabes disso?
- Não volto a perguntar.
432
00:42:03,080 --> 00:42:06,520
- Foste ao bar vê-la porquê?
- Credo, mãe, deixa-me em paz! Foda-se!
433
00:42:08,440 --> 00:42:11,440
Só queria saber
se ela se lembrava de algo.
434
00:42:12,440 --> 00:42:14,720
Porquê? Dizes que não a violaste…
435
00:42:14,800 --> 00:42:18,000
Como assim? Ela disse à Polícia
que tinha sido violada!
436
00:42:18,600 --> 00:42:22,560
Aos olhos de todos, se ela se lembrar
do que aconteceu, seremos os violadores.
437
00:42:23,080 --> 00:42:25,960
Ou achas que ela vai admitir
que fodeu quatro gajos
438
00:42:26,040 --> 00:42:28,000
porque lhe apeteceu?
439
00:42:28,600 --> 00:42:30,160
Já te ocorreu
440
00:42:30,240 --> 00:42:33,520
que, ao ver-te, se lembre
do que aconteceu naquela noite?
441
00:42:35,440 --> 00:42:38,960
Nunca mais. Estás a ouvir?
Nunca mais te aproximes dela.
442
00:42:40,960 --> 00:42:46,040
Mãe, ela… Ela queria.
Tens de acreditar em mim.
443
00:43:04,280 --> 00:43:06,920
Alba, vais gostar da próxima aluna.
444
00:43:08,840 --> 00:43:10,320
O que fazes aqui?
445
00:43:10,880 --> 00:43:13,920
Não sabia que o neopreno ficava tão bem.
446
00:43:14,560 --> 00:43:15,440
Olha para mim.
447
00:43:17,960 --> 00:43:19,800
- O quê?
- Estou uma brasa.
448
00:43:21,360 --> 00:43:23,360
Mas sempre odiaste isto.
449
00:43:23,440 --> 00:43:27,360
Eu sei, mas agora quero saber
como é quando uma onda nos envolve.
450
00:43:28,320 --> 00:43:30,560
- Sentir o que está do outro lado.
- Desde quando?
451
00:43:32,040 --> 00:43:36,360
Não sei como o deixaste escapar.
Mas o Bruno é mais o teu estilo, certo?
452
00:43:36,440 --> 00:43:38,440
- Alba, vamos fechar mais cedo.
- Porquê?
453
00:43:38,520 --> 00:43:41,960
Um amigo vai inaugurar um bar
e eu prometi-lhe que ia.
454
00:43:42,040 --> 00:43:44,640
- Estamos convidadas?
- Sim, claro. Vamos.
455
00:43:45,360 --> 00:43:46,960
Anda. Anda!
456
00:43:50,760 --> 00:43:53,040
Não, a sério, vão vocês. Não me apetece.
457
00:43:53,120 --> 00:43:56,160
Vá lá, amiga.
Traz o Bruno e seremos dois casais.
458
00:43:57,040 --> 00:44:00,160
Não. O Bruno tem muito trabalho de Madrid.
Ele não pode ir.
459
00:44:00,240 --> 00:44:02,640
Vá lá. Não sejas uma desmancha-prazeres.
460
00:44:03,480 --> 00:44:07,520
De certeza que nos vamos divertir.
O que vais fazer? Ficar em casa?
461
00:44:12,280 --> 00:44:16,200
Sim, sei que a oferta é boa,
mas não a posso aceitar.
462
00:44:16,960 --> 00:44:19,280
Merda, Bruno. O que vou dizer ao reitor?
463
00:44:20,800 --> 00:44:24,800
- Não sei. Diz-lhe "problemas pessoais".
- Foda-se! Tens a certeza?
464
00:44:25,920 --> 00:44:27,440
Sim. Desculpa, está bem?
465
00:44:27,520 --> 00:44:29,240
- Como queiras.
- Adeus.
466
00:44:40,160 --> 00:44:42,800
CUIDADO COM AS CORRENTES
467
00:44:51,960 --> 00:44:53,960
Achas que vamos ultrapassar isto?
468
00:44:57,640 --> 00:44:59,320
Podemos ultrapassar tudo.
469
00:45:21,920 --> 00:45:22,960
Amo-te.
470
00:45:24,960 --> 00:45:26,280
Eu também te amo.
471
00:45:32,360 --> 00:45:34,560
- O quê?
- Devia atirar-me a ele, certo?
472
00:45:34,640 --> 00:45:37,960
Tens a certeza?
Sinceramente, sinto-me um pouco estranha.
473
00:45:38,040 --> 00:45:38,960
- Bego…
- Um pouco.
474
00:45:39,040 --> 00:45:42,720
Olha, é de loucos que digas isto.
Nunca tens vergonha de nada.
475
00:45:44,160 --> 00:45:46,960
- Vá lá.
- É melhor tomar outra bebida, certo?
476
00:45:47,040 --> 00:45:49,320
Não sejas tonta e sê corajosa.
477
00:45:49,400 --> 00:45:50,400
- Estás bem?
- Sim.
478
00:45:50,480 --> 00:45:51,560
- Tens a certeza?
- Sim!
479
00:45:52,400 --> 00:45:53,440
- Força.
- Está bem.
480
00:46:07,000 --> 00:46:08,880
- Não é o que parece.
- O quê?
481
00:46:08,960 --> 00:46:11,600
- Não é o que parece.
- Então, o que é?
482
00:46:11,680 --> 00:46:13,680
Não conheço ninguém aqui.
483
00:46:14,160 --> 00:46:18,000
Não pude evitar quando te vi.
Tens uma luz especial.
484
00:46:18,960 --> 00:46:21,040
- Certo.
- Deixei-te pouco à vontade?
485
00:46:21,120 --> 00:46:22,640
- Com licença.
- Estás bem?
486
00:47:26,440 --> 00:47:27,920
- Lá está ela.
- Alba!
487
00:47:32,320 --> 00:47:35,640
- Estás bem? O idiota fez alguma coisa?
- Não.
488
00:47:35,720 --> 00:47:36,800
Pronto. Calma.
489
00:47:38,560 --> 00:47:40,880
É outro ataque de pânico.
490
00:47:43,280 --> 00:47:45,120
Mas agora estou melhor. Estou melhor.
491
00:47:46,440 --> 00:47:49,120
- Vou buscar as nossas coisas. Está bem?
- Está bem.
492
00:47:54,520 --> 00:47:55,440
Tens frio?
493
00:47:56,760 --> 00:47:57,920
Um pouco, sim.
494
00:48:04,160 --> 00:48:05,880
Estou aqui para cuidar de ti.
495
00:48:52,880 --> 00:48:56,000
- Lembras-te da bala que matou o Kennedy?
- A trajetória impossível?
496
00:48:56,080 --> 00:48:58,880
O carro tinha de fazer o mesmo
para cair ao mar.
497
00:48:58,960 --> 00:49:02,000
Quero saber qual foi o agente
que levou as amostras ao laboratório.
498
00:49:02,080 --> 00:49:04,160
Lembro-me disso. Foi o César.
499
00:49:04,240 --> 00:49:07,080
A tenente Giner podia muito bem
ter sido subornada.
500
00:49:07,160 --> 00:49:10,400
Quem disse que não foi ela?
Não podemos confiar em ninguém.
501
00:49:17,040 --> 00:49:18,240
O que disseste?
502
00:49:18,320 --> 00:49:21,320
Se correr mal, somos os primeiros
a ir ao fundo. Não te esqueças.
503
00:49:21,920 --> 00:49:24,200
Que estás a fazer, betinho de merda?
504
00:49:24,280 --> 00:49:27,160
Não te quero controlar, mas proteger-te.
505
00:49:30,640 --> 00:49:34,560
O Tirso viu-te na discoteca. Ele diz
que te estavas a dar bem com eles.
506
00:49:34,640 --> 00:49:35,520
Seu cabrão.
507
00:49:36,080 --> 00:49:37,400
Seu cabrão!
508
00:49:37,480 --> 00:49:38,880
Filho da puta!
509
00:49:40,920 --> 00:49:44,200
Aconteça o que acontecer, mantém
a nossa história. Foi ideia do Rubén.
510
00:49:44,280 --> 00:49:47,080
Acho que situações extremas
revelam quem somos.
511
00:49:48,960 --> 00:49:52,880
Nunca deixaria que alguém te magoasse.
És como um irmão para mim.
512
00:49:55,360 --> 00:49:56,480
Eu acreditava nisso.
513
00:49:57,600 --> 00:49:59,160
Bruno. Bruno!
514
00:49:59,760 --> 00:50:03,160
Diz aos teus amigos que temos o vídeo
e que o podemos usar contra eles.
515
00:50:03,240 --> 00:50:05,200
Diz ao Eloy para nos deixar em paz.
516
00:50:05,280 --> 00:50:07,920
Não deixo que dois fedelhos
ponham em risco o meu trabalho.
517
00:50:08,000 --> 00:50:10,360
Ninguém saberá o que aconteceu.
518
00:50:10,440 --> 00:50:12,520
Certifica-te de que não há pontas soltas.
519
00:50:12,600 --> 00:50:14,480
Clara? Clara!
520
00:50:17,000 --> 00:50:19,440
Olha. Cuidado com esta, está bem?
521
00:50:19,520 --> 00:50:21,800
Se alguém a usar, afunda.
522
00:50:21,880 --> 00:50:23,280
Esta tem algum problema?
523
00:50:24,560 --> 00:50:25,640
Não.
524
00:50:31,040 --> 00:50:33,240
Legendas: Carla Chaves