1 00:00:06,400 --> 00:00:09,440 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:17,440 --> 00:00:18,920 Dá-me a tua mão, cabra. 3 00:00:20,640 --> 00:00:22,680 - Abre. - Hugo, agarra-a. 4 00:00:23,720 --> 00:00:24,880 - Deixa-me. - Vá lá. 5 00:00:27,160 --> 00:00:28,000 Filho da mãe. 6 00:00:29,000 --> 00:00:30,760 Vai-te foder, cabra. 7 00:00:31,600 --> 00:00:32,560 Gostas? 8 00:00:42,200 --> 00:00:43,160 Dá-lhe. 9 00:00:43,240 --> 00:00:45,240 - Vem-te lá! Foda-se. - Agarra-a. 10 00:00:46,800 --> 00:00:48,080 Sente as mamas. Foda-se. 11 00:00:48,160 --> 00:00:49,040 É isso. 12 00:00:49,920 --> 00:00:51,200 Gostas? 13 00:00:51,280 --> 00:00:52,720 Gostas, puta? 14 00:00:54,880 --> 00:00:56,800 Gostas? Cabra de merda. 15 00:01:00,880 --> 00:01:03,040 Malta, vejam quem está aqui. 16 00:01:07,440 --> 00:01:09,480 Merda. Ó idiota, onde estiveste? 17 00:01:11,120 --> 00:01:12,000 Bruno… 18 00:01:21,520 --> 00:01:22,480 Alba. 19 00:01:27,640 --> 00:01:30,360 Acho que não há pesto. Queres outra coisa? 20 00:01:43,400 --> 00:01:44,280 Alba. 21 00:01:46,080 --> 00:01:46,960 Alba? 22 00:01:48,600 --> 00:01:50,400 O que… Qual é o problema? 23 00:01:51,760 --> 00:01:53,240 - O que… - Deixa-me em paz. 24 00:01:55,040 --> 00:01:56,000 Alba! 25 00:02:22,280 --> 00:02:23,320 Alba, o que se passa? 26 00:02:23,840 --> 00:02:25,840 Alba. Que foi? 27 00:02:27,280 --> 00:02:30,520 Não me toques. 28 00:02:30,600 --> 00:02:33,080 - É um ataque de pânico, está bem? - Não me toques. 29 00:02:33,160 --> 00:02:35,680 É pânico. Lembra-te do conselho do psicólogo. 30 00:02:35,760 --> 00:02:38,480 - Respira fundo. Respira comigo. - Socorro. 31 00:02:39,280 --> 00:02:40,480 Ajudem-me. 32 00:02:40,560 --> 00:02:42,960 - Alba, por favor, diz-me o que se passa. - Socorro. 33 00:02:43,600 --> 00:02:45,680 Alba, diz-me o que se passa, por favor. 34 00:02:49,360 --> 00:02:50,560 Estavas lá 35 00:02:51,480 --> 00:02:52,440 com eles. 36 00:02:53,720 --> 00:02:55,160 Estavas lá com eles. 37 00:02:57,600 --> 00:03:01,760 Vocês todos me violaram, Bruno. Vocês todos me violaram. 38 00:03:10,080 --> 00:03:11,120 Foram eles. 39 00:03:11,200 --> 00:03:12,920 Disseram-me o mesmo, mas… 40 00:03:13,000 --> 00:03:15,640 Não pode ser. Eu nunca faria isso! Eu não… 41 00:03:15,720 --> 00:03:19,560 Bruno, eu vi-te na merda dum vídeo! Eu vi-te num vídeo! 42 00:03:23,400 --> 00:03:24,280 Num vídeo? 43 00:03:28,400 --> 00:03:29,600 Deixa-me ver. 44 00:03:29,680 --> 00:03:31,600 - Deixa-me ver… - Não. Afasta-te. 45 00:03:31,680 --> 00:03:34,080 - É impossível. Alba! - Afasta-te de mim! 46 00:03:35,120 --> 00:03:38,280 - Por favor, ouve. - Nem mais um passo, cabrão de merda. 47 00:03:38,360 --> 00:03:40,560 Alba, vamos falar sobre isso. Tu… 48 00:03:41,080 --> 00:03:43,560 - Não me toques! - Alba. Por favor. Não acredito! 49 00:03:43,640 --> 00:03:46,240 Não acredito. Tenho de o ver. Por favor. 50 00:03:46,320 --> 00:03:49,200 - Deixa-me em paz. - Alba. Alba, olha para mim. 51 00:03:50,920 --> 00:03:51,800 Olha para mim. 52 00:03:57,760 --> 00:04:01,720 Não, quero dizer… Não compreendo nada. A sério, não percebo. 53 00:04:05,040 --> 00:04:06,760 Não podes ir à Polícia. 54 00:04:09,120 --> 00:04:12,520 Ouve, eu também queria ir quando soube, mas alguém me atacou. 55 00:04:14,160 --> 00:04:15,760 - O quê? - É difícil de acreditar. 56 00:04:15,840 --> 00:04:18,440 Entraram, bateram-me, ameaçaram matar-nos. 57 00:04:18,520 --> 00:04:21,200 A ti, a mim, às nossas famílias. A todos nós. 58 00:04:21,280 --> 00:04:22,880 - Estás a mentir. - Alba, pensa. 59 00:04:23,560 --> 00:04:26,320 Pensa. Pensa em tudo o que aconteceu. 60 00:04:26,400 --> 00:04:29,600 O grafíti, os tipos que morreram, as amostras de ADN que desapareceram. 61 00:04:29,680 --> 00:04:31,800 - Estão a vigiar-nos. - Estás a mentir. 62 00:04:31,880 --> 00:04:34,560 Não estou. Já viste do que eles são capazes. 63 00:04:34,640 --> 00:04:37,600 Pensa na tua família. No Toño, no Luisito. 64 00:04:37,680 --> 00:04:38,680 E na Clara. 65 00:04:38,760 --> 00:04:40,360 - Estão em perigo. - Já chega! 66 00:05:04,120 --> 00:05:05,640 ESQUADRA DA GUARDA CIVIL 67 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 Desculpa o atraso. Tens de assinar uns papéis. 68 00:06:19,080 --> 00:06:20,240 Não te preocupes. 69 00:06:23,920 --> 00:06:24,960 Boa cadeira. 70 00:06:26,720 --> 00:06:27,760 Couro italiano. 71 00:06:29,640 --> 00:06:32,120 O Víctor mandou-a vir de lá. 72 00:06:33,640 --> 00:06:35,960 Tens algum problema por ser eu a mandar? 73 00:06:36,680 --> 00:06:38,160 É o que o Víctor queria. 74 00:06:39,960 --> 00:06:44,320 O meu cunhado deve fazer tudo o que pode para anular as condições do testamento. 75 00:06:44,400 --> 00:06:47,120 Ele achava que seria ele a gerir a empresa. 76 00:06:47,880 --> 00:06:48,920 E o teu marido? 77 00:06:50,560 --> 00:06:52,600 Ambos sabemos que ele não vale de muito. 78 00:06:58,200 --> 00:07:02,560 - Nunca foste tão franca comigo. - Porque nunca precisei de o fazer. 79 00:07:03,520 --> 00:07:07,480 Quando me inteirar das coisas, o Iván terá arranjado forma de me expulsar. 80 00:07:08,960 --> 00:07:10,640 Por que motivo te apoiaria? 81 00:07:12,000 --> 00:07:13,640 Porque és muito inteligente. 82 00:07:14,920 --> 00:07:17,320 E sempre foste leal a esta empresa. 83 00:07:18,600 --> 00:07:19,560 E ao Víctor. 84 00:07:51,120 --> 00:07:52,160 É o nosso homem. 85 00:07:54,000 --> 00:07:55,120 Tudo em ordem. 86 00:08:40,080 --> 00:08:42,720 - O que estás a fazer? - Vou para a casa do meu irmão. 87 00:08:43,840 --> 00:08:47,680 Se te virem com essa mala, saberão que acabámos e porquê. 88 00:08:48,400 --> 00:08:50,240 Como podes ser tão filho da puta? 89 00:08:50,320 --> 00:08:53,440 Pronto, sou um filho da puta. Só te quero proteger. Por favor. 90 00:08:54,080 --> 00:08:55,920 Só não entrei na esquadra 91 00:08:56,440 --> 00:08:59,920 porque nunca me perdoaria se magoassem a minha família. 92 00:09:00,000 --> 00:09:03,040 - Não vou ficar sob o mesmo teto que tu. - Alba, olha. 93 00:09:04,360 --> 00:09:05,680 Estão a vigiar-nos. 94 00:09:06,600 --> 00:09:09,320 Viste o tipo com a máscara de esqui. 95 00:09:13,480 --> 00:09:14,360 Foda-se. 96 00:09:30,960 --> 00:09:32,640 Porque não disseste nada? 97 00:09:39,760 --> 00:09:41,200 Estávamos juntos. 98 00:09:43,280 --> 00:09:45,640 Estávamos juntos, certo? 99 00:09:46,760 --> 00:09:49,880 Estávamos juntos e tu mentias-me na cara! 100 00:09:49,960 --> 00:09:52,640 Um dia após o outro! 101 00:09:54,640 --> 00:09:56,040 Porque não me disseste? 102 00:09:57,960 --> 00:09:59,880 Porque não disseste, Bruno? 103 00:10:02,480 --> 00:10:04,600 Vi que estavas a ultrapassar isto. 104 00:10:06,120 --> 00:10:08,520 E pensei que… 105 00:10:08,600 --> 00:10:10,440 O quê? Que eu me esquecia? 106 00:10:13,080 --> 00:10:17,160 Um bando de animais, incluindo tu, violou-me. 107 00:10:18,200 --> 00:10:21,160 Achas mesmo que posso esquecer isso? 108 00:10:24,880 --> 00:10:26,000 Olha, não sei… 109 00:10:27,360 --> 00:10:29,640 Não sei quanto tempo vai demorar, mas… 110 00:10:31,840 --> 00:10:34,200 … não quero que olhes para mim… 111 00:10:35,160 --> 00:10:36,200 fales comigo 112 00:10:37,320 --> 00:10:39,320 e muito menos que me toques. 113 00:11:20,240 --> 00:11:21,400 Está tudo bem? 114 00:11:25,760 --> 00:11:26,640 Alba. 115 00:11:28,480 --> 00:11:29,840 Sim. Está tudo bem. 116 00:11:32,000 --> 00:11:35,840 - Tens a certeza? - Sim. Estou na vila onde fui violada. 117 00:11:39,400 --> 00:11:43,400 Fazes os exercícios de respiração quando te sentes ansiosa? 118 00:11:46,600 --> 00:11:47,560 Sim. 119 00:11:50,840 --> 00:11:52,000 O que queres fazer? 120 00:11:53,680 --> 00:11:54,680 Sair daqui. 121 00:11:56,160 --> 00:11:58,280 Mas acho que tenho de ficar. 122 00:12:00,400 --> 00:12:01,440 Porquê? 123 00:12:06,120 --> 00:12:07,680 O meu irmão não está bem. 124 00:12:08,280 --> 00:12:10,000 Não o quero deixar. 125 00:12:11,640 --> 00:12:13,800 Como estão as coisas com o Bruno? 126 00:12:14,920 --> 00:12:17,920 Da última vez, disseste que estavam a fazer progressos. 127 00:12:19,520 --> 00:12:21,440 Sim. Continua igual. 128 00:12:23,840 --> 00:12:25,400 Tens de falar com as pessoas. 129 00:12:26,920 --> 00:12:29,160 Estou a fazê-lo consigo, não estou? 130 00:12:31,200 --> 00:12:33,000 Mesmo que te custe. 131 00:12:35,800 --> 00:12:38,560 Alba, pensa em ti. 132 00:12:39,480 --> 00:12:41,080 Não deixes nada por dizer. 133 00:12:56,120 --> 00:12:59,480 O que estás a fazer? Traz a merda do suporte. 134 00:12:59,560 --> 00:13:03,160 Traz o suporte! Bruno! Trá-lo, porra! 135 00:13:08,120 --> 00:13:12,200 Alguém enviou um vídeo à Alba. Um vídeo daquela noite. 136 00:13:13,000 --> 00:13:15,080 - Eu aparecia nele. - De que estás a falar? 137 00:13:16,280 --> 00:13:18,360 Só tu o podias ter enviado. 138 00:13:19,600 --> 00:13:20,520 Foste tu? 139 00:13:23,720 --> 00:13:24,880 Hugo, responde-me. 140 00:13:27,200 --> 00:13:30,080 - Foste tu ou não? - Sabes que não fui eu. 141 00:13:31,480 --> 00:13:32,640 Tem-lo? 142 00:13:32,720 --> 00:13:34,800 Deixa-me vê-lo. Quero vê-lo. 143 00:13:37,320 --> 00:13:39,120 Apagámo-lo, Bruno. Juro. 144 00:13:39,800 --> 00:13:41,280 Diz-me que não fiz nada. 145 00:13:41,360 --> 00:13:45,240 Que eu estava lá, mas que fiquei de lado, mas que não fiz nada. Não lhe toquei. 146 00:13:47,520 --> 00:13:48,600 Hugo! 147 00:13:51,960 --> 00:13:53,640 Não te lembras de nada? 148 00:14:02,720 --> 00:14:03,720 Hugo, eu… 149 00:14:04,400 --> 00:14:06,240 Eu não podia fazer nada à Alba. 150 00:14:07,040 --> 00:14:08,720 É… É impossível. 151 00:14:09,600 --> 00:14:11,280 - Eles, sim. - Então, esquece! 152 00:14:12,880 --> 00:14:15,960 Não há solução. Estavam tão mocados. 153 00:14:16,680 --> 00:14:17,600 Eu não… 154 00:14:30,160 --> 00:14:32,720 Agora que ela sabe, o que nos vai acontecer? 155 00:14:38,840 --> 00:14:40,080 GUARDA CIVIL 156 00:15:05,360 --> 00:15:06,680 VIOLAÇÃO 157 00:15:10,720 --> 00:15:12,920 ATÉ QUE A MORTE NOS SEPARE 158 00:15:13,000 --> 00:15:15,240 GUARDA CIVIL - NÃO PASSAR 159 00:15:15,960 --> 00:15:16,840 Alba… 160 00:15:17,920 --> 00:15:19,120 Obrigada por teres vindo. 161 00:15:20,720 --> 00:15:23,640 Isto não demora nada. Por favor, senta-te. 162 00:15:31,640 --> 00:15:35,880 Alba, sei que deves querer voltar a Madrid e, acredita, eu entendo. 163 00:15:36,840 --> 00:15:41,600 Mas preciso que fiques mais tempo na vila. Ainda temos coisas para esclarecer… 164 00:15:43,680 --> 00:15:48,160 … sobre a tua violação e as mortes dos quatro suspeitos. 165 00:15:52,680 --> 00:15:55,520 - Mas foi um acidente, não foi? - Não sei. 166 00:15:56,240 --> 00:15:58,320 Estamos a ponderar todas as opções. 167 00:16:00,400 --> 00:16:05,600 Estou a pedir-te mais algum tempo, até as nossas investigações terminarem. 168 00:16:07,560 --> 00:16:08,440 Espera. 169 00:16:09,240 --> 00:16:12,120 Ontem, que fazias com o Bruno fora da esquadra? 170 00:16:14,320 --> 00:16:15,400 Estávamos a passear. 171 00:16:18,000 --> 00:16:19,280 Está tudo bem, Alba? 172 00:16:22,320 --> 00:16:24,800 Se te lembras de algo, diz-me. 173 00:16:24,880 --> 00:16:29,200 Qualquer coisa, por muito insignificante, pode ser muito importante para nós. 174 00:16:36,200 --> 00:16:37,160 Sim, eu digo. 175 00:16:39,600 --> 00:16:40,680 Adeus. 176 00:17:15,640 --> 00:17:16,640 Alba, estás bem? 177 00:17:19,400 --> 00:17:20,600 Sim, estou bem. 178 00:17:24,760 --> 00:17:25,920 Tenho de ir, está bem? 179 00:17:26,000 --> 00:17:29,680 Alba, sabes que podes contar comigo, não sabes? Somos amigos. 180 00:17:31,080 --> 00:17:31,960 Amigos? 181 00:17:33,040 --> 00:17:34,320 O teu melhor amigo. 182 00:17:37,720 --> 00:17:40,520 - A sério? - Claro. 183 00:17:59,720 --> 00:18:00,600 Tirso… 184 00:18:03,360 --> 00:18:06,680 Se soubesses quem foi, o que farias? 185 00:18:11,480 --> 00:18:13,080 Já sabemos quem foi. 186 00:18:16,680 --> 00:18:17,560 Certo. 187 00:18:20,160 --> 00:18:22,120 Esquece. Vou-me embora, está bem? 188 00:18:23,240 --> 00:18:25,560 Acompanho-te a casa e… 189 00:18:25,640 --> 00:18:27,720 Não. Obrigada. 190 00:18:29,440 --> 00:18:31,760 Pronto, sabes onde me encontrar. 191 00:18:34,080 --> 00:18:37,040 - Onde há uma onda. - Onde há uma onda. 192 00:18:52,280 --> 00:18:54,800 Então, os testes de ADN… 193 00:18:54,880 --> 00:18:57,200 Não há problema com os testes. 194 00:18:57,720 --> 00:19:00,520 E a Alba e o Bruno irem à Guarda Civil? 195 00:19:00,600 --> 00:19:04,560 Parecia que iam entrar, mas a Alba foi à esquadra esta manhã, 196 00:19:04,640 --> 00:19:05,520 sozinha. 197 00:19:06,360 --> 00:19:08,680 - O quê? - A tenente Giner chamou-a. 198 00:19:09,480 --> 00:19:12,560 Mas a minha fonte diz que não falaram de nada importante. 199 00:19:13,560 --> 00:19:14,480 Para já. 200 00:19:16,440 --> 00:19:20,120 Então, está bem. Se os avisos não funcionaram, 201 00:19:20,880 --> 00:19:24,000 temos de enviar uma mensagem mais clara e convincente. 202 00:19:24,080 --> 00:19:25,320 Quão convincente? 203 00:19:26,040 --> 00:19:28,840 O suficiente para verem o perigo que enfrentam. 204 00:19:28,920 --> 00:19:32,400 Não. Um aviso é uma coisa, Eloy. Não vou mais longe. 205 00:19:32,480 --> 00:19:34,160 Não vou ultrapassar esse limite. 206 00:19:35,800 --> 00:19:39,280 Pelo dinheiro que te pago, posso definir o limite como quiser. 207 00:19:40,000 --> 00:19:43,800 - Então, devias encontrar outra pessoa. - Agora mostras escrúpulos? 208 00:19:44,360 --> 00:19:45,240 César, 209 00:19:46,200 --> 00:19:48,400 lembra-te que morreram quatro jovens. 210 00:19:48,920 --> 00:19:50,440 Não. Isso foi um acidente. 211 00:19:51,040 --> 00:19:53,240 Talvez a tenente Giner pense de outra forma. 212 00:19:55,160 --> 00:19:57,240 - Estás a ameaçar-me? - Não. 213 00:19:58,680 --> 00:19:59,760 Não é preciso. 214 00:20:00,880 --> 00:20:06,400 Ambos sabemos que precisas do dinheiro para pagar o tratamento caro da tua filha. 215 00:20:09,400 --> 00:20:11,120 E agora, se me dás licença… 216 00:20:49,440 --> 00:20:52,240 - Espera, eu ajudo-te. - Não, não é preciso. Obrigada. 217 00:20:56,680 --> 00:20:58,280 Não tens nada melhor para fazer? 218 00:21:26,520 --> 00:21:29,200 Aqui. 219 00:21:33,560 --> 00:21:36,000 Pessoal, vejam quem apareceu. 220 00:21:46,920 --> 00:21:47,960 Alba. 221 00:23:08,520 --> 00:23:09,400 Bom dia! 222 00:23:10,120 --> 00:23:13,000 - Olá. - Fogo, estás mesmo feliz por me ver. 223 00:23:17,360 --> 00:23:19,720 Vou para a loja ou para o terreno? 224 00:23:19,800 --> 00:23:21,760 Para a loja. Tenho de entregar encomendas. 225 00:23:23,720 --> 00:23:24,720 Eu não… 226 00:23:26,560 --> 00:23:28,600 Trouxe uns pãezinhos acabados de cozer. 227 00:23:33,440 --> 00:23:36,480 Alba, desculpa se te acordei. Não era minha intenção. 228 00:23:36,560 --> 00:23:37,720 Não te preocupes. 229 00:23:39,520 --> 00:23:41,200 - Queres café? - Sim. 230 00:23:51,320 --> 00:23:55,760 Alba, mesmo que não penses assim, o que estás a fazer é muito corajoso. 231 00:23:56,600 --> 00:23:57,520 Corajoso? 232 00:23:58,760 --> 00:23:59,880 Sim. 233 00:24:01,040 --> 00:24:04,560 Sair à rua, avançar, não olhar para baixo. 234 00:24:06,440 --> 00:24:08,920 Eu olho para baixo, Clara. As pessoas olham para mim. 235 00:24:09,440 --> 00:24:15,560 - Sou bom conteúdo para mexericos. - Nem imagino o que estás a passar. 236 00:24:17,040 --> 00:24:17,920 Mas… 237 00:24:19,120 --> 00:24:20,040 … tens de… 238 00:24:20,600 --> 00:24:22,440 Tens de olhar para o futuro. 239 00:24:24,760 --> 00:24:26,320 Queres que esqueça? 240 00:24:26,400 --> 00:24:29,240 Não! Tens a vida toda pela frente. 241 00:24:30,720 --> 00:24:33,120 Não podes estar sempre a sentir vergonha. 242 00:24:36,800 --> 00:24:40,240 - E como posso fazer isso, Clara? - Bem… 243 00:24:41,120 --> 00:24:42,640 Ao viver sem medo, 244 00:24:43,480 --> 00:24:45,720 ao trazer à tona toda a tua dor. 245 00:24:47,040 --> 00:24:48,840 E ao saber que me tens. 246 00:24:48,920 --> 00:24:51,080 Tens-me para o que precisares. 247 00:24:53,080 --> 00:24:54,080 Seja o que for. 248 00:25:07,960 --> 00:25:11,120 Vou ficar cá um tempo. Pelo Toño. 249 00:25:12,600 --> 00:25:13,480 Ótimo. 250 00:25:18,360 --> 00:25:21,160 Pronto, está feito. Para onde tenho de o levar? 251 00:25:22,680 --> 00:25:26,760 Bruno, sei que não é correto meter-me numa relação, muito menos na vossa… 252 00:25:26,840 --> 00:25:27,840 Concordo. 253 00:25:28,360 --> 00:25:30,560 - A morada? - Bruno, por favor, sou eu. 254 00:25:31,320 --> 00:25:32,520 Já vi como é. 255 00:25:37,280 --> 00:25:38,160 Olha… 256 00:25:40,640 --> 00:25:41,960 … tens de ser paciente. 257 00:25:42,880 --> 00:25:45,120 Algumas feridas demoram muito a sarar. 258 00:25:47,200 --> 00:25:48,080 Eu sei. 259 00:25:50,560 --> 00:25:54,560 Os… Os teus sentimentos por ela mudaram? 260 00:26:00,920 --> 00:26:06,480 Ótimo, porque depois de algo assim, é normal não se conseguirem relacionar. 261 00:26:07,200 --> 00:26:10,200 Ela só precisa que a apoies. Nada mais. 262 00:26:13,440 --> 00:26:16,120 Sim, mas… E se ela não quiser isso? 263 00:26:19,120 --> 00:26:21,000 E se eu fizer parte do problema? 264 00:26:21,960 --> 00:26:23,240 Porquê? 265 00:26:24,240 --> 00:26:26,920 Achas que a tinhas salvado ou evitado a situação? 266 00:26:27,000 --> 00:26:29,280 Isso é impossível. Tu… 267 00:26:29,800 --> 00:26:33,440 Bruno, só tens de estar com ela. 268 00:26:34,160 --> 00:26:36,320 Porque, se te fores abaixo, vais arrastá-la. 269 00:26:36,840 --> 00:26:40,440 O que ela precisa é de te ter ao lado dela, forte. 270 00:26:44,960 --> 00:26:45,960 Tens razão. 271 00:26:51,120 --> 00:26:52,120 Obrigado, tia. 272 00:26:56,280 --> 00:26:58,520 Ainda bem que decidiram ficar. 273 00:26:59,720 --> 00:27:01,080 - Ficar? - Sim. 274 00:27:01,160 --> 00:27:03,600 A Alba disse que ambos decidiram ficar. 275 00:27:06,840 --> 00:27:08,520 Sim, falámos e é o melhor. 276 00:27:10,160 --> 00:27:11,320 Bruno, a morada. 277 00:27:16,080 --> 00:27:17,040 Bom dia. 278 00:27:18,160 --> 00:27:19,040 César. 279 00:27:21,400 --> 00:27:23,280 Então, como está ele? 280 00:27:24,600 --> 00:27:25,800 Não muito bem. 281 00:27:27,920 --> 00:27:31,920 - Se houver algo que eu possa fazer… - O lavatório está entupido. 282 00:27:32,000 --> 00:27:33,440 Não. Queria dizer… 283 00:27:34,040 --> 00:27:35,120 Eu sei. 284 00:27:36,960 --> 00:27:38,320 Está bem. 285 00:27:39,200 --> 00:27:41,840 Não te preocupes. Muito bem, até logo. 286 00:27:43,600 --> 00:27:45,920 O Rubén diz que não chega a tempo. 287 00:27:46,000 --> 00:27:47,240 Ele está com a Sandra. 288 00:27:47,960 --> 00:27:49,040 Obrigado, Begoña. 289 00:27:49,960 --> 00:27:51,440 Vamos começar? 290 00:27:52,840 --> 00:27:55,320 Há alguma forma de impugnar o testamento? 291 00:27:56,360 --> 00:27:58,600 Claro. Há muitas formas. 292 00:28:00,360 --> 00:28:03,560 - É do nosso interesse fazê-lo? - Claro que é. 293 00:28:03,640 --> 00:28:07,800 O meu pai não estava no seu perfeito juízo quando deixou as ações à Mercedes. 294 00:28:09,040 --> 00:28:13,680 E essa é a tua estratégia? Dizer que ele estava louco? 295 00:28:14,480 --> 00:28:16,840 Sim. Qual é o problema? 296 00:28:16,920 --> 00:28:19,640 O Eloy está a dizer que a última coisa que devemos fazer 297 00:28:19,720 --> 00:28:22,600 é admitir que o diretor desta empresa estava louco. 298 00:28:23,080 --> 00:28:24,240 As ações cairiam a pique. 299 00:28:24,800 --> 00:28:28,040 E podíamos esquecer o projeto do resort. 300 00:28:28,120 --> 00:28:31,240 - Valeria menos do que esta maquete. - Ensaiaram isso? 301 00:28:32,080 --> 00:28:35,960 Que fazemos? Não percebo. É como se nunca tivesse conhecido o pai. 302 00:28:36,040 --> 00:28:37,440 Ou a tua mulher. 303 00:28:38,200 --> 00:28:39,240 Porque dizes isso? 304 00:28:40,000 --> 00:28:42,000 Porque o Víctor tinha olho para os negócios. 305 00:28:43,640 --> 00:28:46,480 Todos estes anos, confiei nos instintos do vosso pai. 306 00:28:47,040 --> 00:28:50,080 E agora que ele morreu, não irei contra a vontade dele. 307 00:28:56,320 --> 00:28:57,640 Posso começar hoje. 308 00:28:58,320 --> 00:29:00,720 É que tenho de me manter ocupada até… 309 00:29:00,800 --> 00:29:02,600 A sério? Que boa ideia! 310 00:29:03,240 --> 00:29:04,920 Alba, agora não é boa altura. 311 00:29:05,000 --> 00:29:09,480 Estamos a lançar o restaurante e temos de dar atenção aos clientes, 312 00:29:09,560 --> 00:29:13,120 aos fornecedores e até ao Simón, o chef, que é um pouco louco. 313 00:29:13,640 --> 00:29:14,920 Referia-me ao bar. 314 00:29:15,000 --> 00:29:19,360 Sim, dava-me jeito a ajuda e não há ninguém melhor do que ela. 315 00:29:19,440 --> 00:29:22,920 Toño, tenho de te lembrar que o bar já não vai estar muito mais tempo aberto? 316 00:29:23,000 --> 00:29:25,040 Então, passamos esse tempo juntos. 317 00:29:26,040 --> 00:29:29,840 E a tua grande vida em Madrid? Não eras feliz lá? 318 00:29:29,920 --> 00:29:33,480 - Não sei. Foi por isso que foste, certo? - Sim. Ela está aqui. 319 00:29:33,560 --> 00:29:36,760 Alba, esta é a tua casa. Somos a tua família. 320 00:29:36,840 --> 00:29:38,440 - Toño. - Já está. 321 00:29:38,520 --> 00:29:42,080 Não. Lembras-te de como se faz o molho pericana? 322 00:29:43,000 --> 00:29:45,160 - Sim. Como poderia esquecer? - Sim! Ouve. 323 00:29:45,240 --> 00:29:47,840 Vou mostrar-te os pimentos que comprámos… 324 00:29:50,040 --> 00:29:52,080 Muito bem. Quanto te devo? 325 00:29:52,160 --> 00:29:54,280 Desde quando te cobro alguma coisa? 326 00:30:00,400 --> 00:30:02,200 Queres morangos? 327 00:30:02,960 --> 00:30:04,920 - Sim, claro. - São deliciosos. 328 00:30:05,000 --> 00:30:05,880 Está bem. 329 00:30:12,520 --> 00:30:14,120 Espera. Eu seguro. 330 00:30:20,840 --> 00:30:22,800 Sim, são ótimos. Deliciosos. 331 00:30:22,880 --> 00:30:24,880 - Vou pô-los num saco para ti. - Claro. 332 00:30:30,600 --> 00:30:31,520 Sabes que mais? 333 00:30:32,960 --> 00:30:36,760 - Gostava de ter sido canalizador. - Mais do que ser polícia? 334 00:30:37,840 --> 00:30:38,920 No final de contas, 335 00:30:39,000 --> 00:30:42,840 um trabalho de merda é isso mesmo. Se fizeres merda, não há problema. 336 00:30:42,920 --> 00:30:44,520 POLÍCIA LOCAL 337 00:30:49,680 --> 00:30:50,560 Olha… 338 00:30:52,080 --> 00:30:54,200 - Como está o Bruno? - Estranho. 339 00:30:54,760 --> 00:30:55,800 É normal. 340 00:30:55,880 --> 00:30:57,360 - Sim. - É normal, sim. 341 00:30:58,680 --> 00:31:03,120 Sim, e reparaste em algo diferente nele? 342 00:31:03,200 --> 00:31:06,080 Algo que te tenha chamado a atenção quando falaste com ele ou… 343 00:31:07,800 --> 00:31:09,360 Estás a interrogar-me? 344 00:31:10,480 --> 00:31:13,080 Não. 345 00:31:13,160 --> 00:31:14,400 Além disso, não estou… 346 00:31:14,480 --> 00:31:16,760 Não estou… Não estou de serviço, não. 347 00:31:16,840 --> 00:31:18,440 Vou-me embora, porque… 348 00:31:18,520 --> 00:31:20,040 - Sim? Até logo. - Sim, vai. 349 00:31:20,120 --> 00:31:21,560 Cuidado com os melões. 350 00:31:37,600 --> 00:31:38,920 Baixinha. Toma. 351 00:31:39,040 --> 00:31:43,000 Dá a conta àquele tipo. Vou buscar cavala para a tosta. 352 00:31:44,000 --> 00:31:45,080 Muito obrigada. 353 00:31:45,560 --> 00:31:46,640 Obrigado eu. 354 00:31:50,720 --> 00:31:52,120 Fica com o troco, Alba. 355 00:31:59,680 --> 00:32:00,680 Lamento que se passou. 356 00:32:05,600 --> 00:32:08,000 Há muitos sacanas à solta, certo? 357 00:33:06,880 --> 00:33:10,320 Concordámos que este era o meu espaço. Porque não me respeitas? 358 00:33:11,080 --> 00:33:13,600 - Vem cá. - Podemos falar depois? 359 00:33:13,680 --> 00:33:14,880 Dói-me a cabeça. 360 00:33:14,960 --> 00:33:17,640 Disse-te para vires aqui agora. 361 00:33:29,360 --> 00:33:30,280 O que é isso? 362 00:33:30,920 --> 00:33:33,560 As tuas análises ao sangue. O teu checkup anual. 363 00:33:34,320 --> 00:33:39,120 - Isso é informação confidencial. - Queres contar-me alguma coisa? 364 00:33:42,400 --> 00:33:44,400 Podemos não fazer o interrogatório? 365 00:33:48,680 --> 00:33:51,400 "Positivo para álcool e drogas." 366 00:33:53,040 --> 00:33:55,360 Felizmente, consegui apanhá-las primeiro. 367 00:33:56,040 --> 00:33:59,040 Sabes quais são os danos se os teus superiores apanharem isto? 368 00:33:59,120 --> 00:34:01,160 - Isso é problema meu. - Estás enganado! 369 00:34:01,240 --> 00:34:03,080 O meu bom nome também está em jogo. 370 00:34:03,160 --> 00:34:07,320 Tenho de proteger a reputação da minha família que queres destruir! 371 00:34:07,400 --> 00:34:09,240 Não tens o direito de ver isso. 372 00:34:13,560 --> 00:34:18,280 A única coisa que vais fazer é parar de consumir essa merda. 373 00:34:19,160 --> 00:34:21,880 Vais levar a sério a tua carreira 374 00:34:22,400 --> 00:34:24,360 ou dou cabo de ti. 375 00:34:25,560 --> 00:34:26,600 Fui claro? 376 00:34:28,000 --> 00:34:28,880 Sim. 377 00:34:30,760 --> 00:34:32,160 Sim, o quê? 378 00:34:35,800 --> 00:34:36,760 Sim, senhor. 379 00:34:40,920 --> 00:34:41,760 Podes ir. 380 00:36:09,800 --> 00:36:10,720 Foda-se! 381 00:36:17,440 --> 00:36:19,320 Porque te importas que eu vá? 382 00:36:19,400 --> 00:36:24,160 - Esta merda outra vez? Não me fodas! - Espera lá. Só vão ser dois dias. 383 00:36:24,680 --> 00:36:27,400 Sim, dois dias de despedida de solteira em Ibiza. 384 00:36:27,480 --> 00:36:29,720 Muitas coisas acontecem, nenhuma é boa. 385 00:36:29,800 --> 00:36:32,640 Digo alguma coisa quando sais com o teu primo e os teus amigos? 386 00:36:33,280 --> 00:36:35,880 Pergunto o que acontece nas vossas festas? 387 00:36:35,960 --> 00:36:38,680 Vá lá, somos rapazes. Não se compara. 388 00:36:38,760 --> 00:36:42,720 Claro que não comparo! Não fodemos o primeiro tipo que vemos. 389 00:36:44,360 --> 00:36:45,560 Talvez o segundo. 390 00:36:45,640 --> 00:36:48,480 O que foi? Armada em convencida com o teu futuro marido? 391 00:36:49,560 --> 00:36:51,400 Olha, vamos casar. 392 00:36:51,480 --> 00:36:53,240 Divertimo-nos e o sexo é bom, 393 00:36:54,760 --> 00:36:56,960 mas não fales comigo como se fosses o teu pai. 394 00:37:02,000 --> 00:37:03,560 Rubén, o que estás a fazer? 395 00:37:04,640 --> 00:37:08,400 - Rubén, e se alguém nos vir? - Não quero saber. 396 00:37:12,480 --> 00:37:13,320 Não… 397 00:37:13,400 --> 00:37:15,520 Rubén, já te disse, não aqui. 398 00:37:25,280 --> 00:37:28,200 O que foi? Não aceitas uma nega? 399 00:37:30,520 --> 00:37:31,480 Não. 400 00:38:33,560 --> 00:38:34,440 Alba. 401 00:39:20,320 --> 00:39:21,200 Alba! 402 00:39:21,800 --> 00:39:22,640 Alba! 403 00:39:24,480 --> 00:39:25,840 - Anda, entra. - Não. 404 00:39:25,920 --> 00:39:27,520 - Está ótima. - Não, a sério. 405 00:39:28,120 --> 00:39:29,960 - Não. Então! Está bem. - Não vou parar. 406 00:39:30,040 --> 00:39:31,400 Está bem. Chega. 407 00:39:32,600 --> 00:39:35,360 - Ia ao bar falar contigo. - Porquê? 408 00:39:35,440 --> 00:39:37,920 Preciso da tua ajuda com as aulas de windsurf. 409 00:39:38,440 --> 00:39:39,440 - Eu? - Sim. 410 00:39:39,520 --> 00:39:42,320 As pessoas agora curtem kitesurf e não consigo fazer tudo. 411 00:39:42,840 --> 00:39:46,920 E é difícil encontrar um instrutor que seja bom. 412 00:39:48,280 --> 00:39:50,080 Todos trabalham para os hotéis. 413 00:39:50,160 --> 00:39:52,880 Sim, mas estou a ajudar no bar. 414 00:39:52,960 --> 00:39:56,760 Sim, mas só quando o Toño não precisar de ti. Vamos divertir-nos. 415 00:40:01,360 --> 00:40:03,800 Então? Faz isso. 416 00:41:05,040 --> 00:41:07,280 Porque estás em casa e não no escritório? 417 00:41:09,640 --> 00:41:11,960 Belo exemplo para o teu filho. 418 00:41:12,520 --> 00:41:16,440 - Tirei o dia de folga para estar contigo. - Mau dia para isso. 419 00:41:17,320 --> 00:41:19,320 A noite passada foi longa. Tu sabes. 420 00:41:20,320 --> 00:41:24,120 - Será hoje. Temos de falar. - De que queres falar? Da Sandra? 421 00:41:24,720 --> 00:41:29,360 - Estamos melhores do que nunca, mãe. - Não quero falar da Sandra, 422 00:41:29,880 --> 00:41:31,560 mas da rapariga que violaram. 423 00:41:34,120 --> 00:41:36,720 - O quê? - Não me faças repetir esse horror. 424 00:41:36,800 --> 00:41:39,800 - Estás a dizer que nós… - Tu, o Jacobo, o Hugo e o Bruno. 425 00:41:39,880 --> 00:41:42,640 Mas passaste-te ou o que se passa contigo? 426 00:41:42,720 --> 00:41:45,360 - Isto é uma piada? - Não me faças de parva. 427 00:41:45,440 --> 00:41:49,320 Mãe, não sei o que te disseram, mas não violámos ninguém. 428 00:41:51,160 --> 00:41:53,800 Sim, era tarde, encontramo-la na rua, mas… 429 00:41:53,880 --> 00:41:55,440 Não quero os pormenores. 430 00:41:57,120 --> 00:41:59,200 Quero saber porque foste ao bar dela. 431 00:42:00,240 --> 00:42:03,000 - Como sabes disso? - Não volto a perguntar. 432 00:42:03,080 --> 00:42:06,520 - Foste ao bar vê-la porquê? - Credo, mãe, deixa-me em paz! Foda-se! 433 00:42:08,440 --> 00:42:11,440 Só queria saber se ela se lembrava de algo. 434 00:42:12,440 --> 00:42:14,720 Porquê? Dizes que não a violaste… 435 00:42:14,800 --> 00:42:18,000 Como assim? Ela disse à Polícia que tinha sido violada! 436 00:42:18,600 --> 00:42:22,560 Aos olhos de todos, se ela se lembrar do que aconteceu, seremos os violadores. 437 00:42:23,080 --> 00:42:25,960 Ou achas que ela vai admitir que fodeu quatro gajos 438 00:42:26,040 --> 00:42:28,000 porque lhe apeteceu? 439 00:42:28,600 --> 00:42:30,160 Já te ocorreu 440 00:42:30,240 --> 00:42:33,520 que, ao ver-te, se lembre do que aconteceu naquela noite? 441 00:42:35,440 --> 00:42:38,960 Nunca mais. Estás a ouvir? Nunca mais te aproximes dela. 442 00:42:40,960 --> 00:42:46,040 Mãe, ela… Ela queria. Tens de acreditar em mim. 443 00:43:04,280 --> 00:43:06,920 Alba, vais gostar da próxima aluna. 444 00:43:08,840 --> 00:43:10,320 O que fazes aqui? 445 00:43:10,880 --> 00:43:13,920 Não sabia que o neopreno ficava tão bem. 446 00:43:14,560 --> 00:43:15,440 Olha para mim. 447 00:43:17,960 --> 00:43:19,800 - O quê? - Estou uma brasa. 448 00:43:21,360 --> 00:43:23,360 Mas sempre odiaste isto. 449 00:43:23,440 --> 00:43:27,360 Eu sei, mas agora quero saber como é quando uma onda nos envolve. 450 00:43:28,320 --> 00:43:30,560 - Sentir o que está do outro lado. - Desde quando? 451 00:43:32,040 --> 00:43:36,360 Não sei como o deixaste escapar. Mas o Bruno é mais o teu estilo, certo? 452 00:43:36,440 --> 00:43:38,440 - Alba, vamos fechar mais cedo. - Porquê? 453 00:43:38,520 --> 00:43:41,960 Um amigo vai inaugurar um bar e eu prometi-lhe que ia. 454 00:43:42,040 --> 00:43:44,640 - Estamos convidadas? - Sim, claro. Vamos. 455 00:43:45,360 --> 00:43:46,960 Anda. Anda! 456 00:43:50,760 --> 00:43:53,040 Não, a sério, vão vocês. Não me apetece. 457 00:43:53,120 --> 00:43:56,160 Vá lá, amiga. Traz o Bruno e seremos dois casais. 458 00:43:57,040 --> 00:44:00,160 Não. O Bruno tem muito trabalho de Madrid. Ele não pode ir. 459 00:44:00,240 --> 00:44:02,640 Vá lá. Não sejas uma desmancha-prazeres. 460 00:44:03,480 --> 00:44:07,520 De certeza que nos vamos divertir. O que vais fazer? Ficar em casa? 461 00:44:12,280 --> 00:44:16,200 Sim, sei que a oferta é boa, mas não a posso aceitar. 462 00:44:16,960 --> 00:44:19,280 Merda, Bruno. O que vou dizer ao reitor? 463 00:44:20,800 --> 00:44:24,800 - Não sei. Diz-lhe "problemas pessoais". - Foda-se! Tens a certeza? 464 00:44:25,920 --> 00:44:27,440 Sim. Desculpa, está bem? 465 00:44:27,520 --> 00:44:29,240 - Como queiras. - Adeus. 466 00:44:40,160 --> 00:44:42,800 CUIDADO COM AS CORRENTES 467 00:44:51,960 --> 00:44:53,960 Achas que vamos ultrapassar isto? 468 00:44:57,640 --> 00:44:59,320 Podemos ultrapassar tudo. 469 00:45:21,920 --> 00:45:22,960 Amo-te. 470 00:45:24,960 --> 00:45:26,280 Eu também te amo. 471 00:45:32,360 --> 00:45:34,560 - O quê? - Devia atirar-me a ele, certo? 472 00:45:34,640 --> 00:45:37,960 Tens a certeza? Sinceramente, sinto-me um pouco estranha. 473 00:45:38,040 --> 00:45:38,960 - Bego… - Um pouco. 474 00:45:39,040 --> 00:45:42,720 Olha, é de loucos que digas isto. Nunca tens vergonha de nada. 475 00:45:44,160 --> 00:45:46,960 - Vá lá. - É melhor tomar outra bebida, certo? 476 00:45:47,040 --> 00:45:49,320 Não sejas tonta e sê corajosa. 477 00:45:49,400 --> 00:45:50,400 - Estás bem? - Sim. 478 00:45:50,480 --> 00:45:51,560 - Tens a certeza? - Sim! 479 00:45:52,400 --> 00:45:53,440 - Força. - Está bem. 480 00:46:07,000 --> 00:46:08,880 - Não é o que parece. - O quê? 481 00:46:08,960 --> 00:46:11,600 - Não é o que parece. - Então, o que é? 482 00:46:11,680 --> 00:46:13,680 Não conheço ninguém aqui. 483 00:46:14,160 --> 00:46:18,000 Não pude evitar quando te vi. Tens uma luz especial. 484 00:46:18,960 --> 00:46:21,040 - Certo. - Deixei-te pouco à vontade? 485 00:46:21,120 --> 00:46:22,640 - Com licença. - Estás bem? 486 00:47:26,440 --> 00:47:27,920 - Lá está ela. - Alba! 487 00:47:32,320 --> 00:47:35,640 - Estás bem? O idiota fez alguma coisa? - Não. 488 00:47:35,720 --> 00:47:36,800 Pronto. Calma. 489 00:47:38,560 --> 00:47:40,880 É outro ataque de pânico. 490 00:47:43,280 --> 00:47:45,120 Mas agora estou melhor. Estou melhor. 491 00:47:46,440 --> 00:47:49,120 - Vou buscar as nossas coisas. Está bem? - Está bem. 492 00:47:54,520 --> 00:47:55,440 Tens frio? 493 00:47:56,760 --> 00:47:57,920 Um pouco, sim. 494 00:48:04,160 --> 00:48:05,880 Estou aqui para cuidar de ti. 495 00:48:52,880 --> 00:48:56,000 - Lembras-te da bala que matou o Kennedy? - A trajetória impossível? 496 00:48:56,080 --> 00:48:58,880 O carro tinha de fazer o mesmo para cair ao mar. 497 00:48:58,960 --> 00:49:02,000 Quero saber qual foi o agente que levou as amostras ao laboratório. 498 00:49:02,080 --> 00:49:04,160 Lembro-me disso. Foi o César. 499 00:49:04,240 --> 00:49:07,080 A tenente Giner podia muito bem ter sido subornada. 500 00:49:07,160 --> 00:49:10,400 Quem disse que não foi ela? Não podemos confiar em ninguém. 501 00:49:17,040 --> 00:49:18,240 O que disseste? 502 00:49:18,320 --> 00:49:21,320 Se correr mal, somos os primeiros a ir ao fundo. Não te esqueças. 503 00:49:21,920 --> 00:49:24,200 Que estás a fazer, betinho de merda? 504 00:49:24,280 --> 00:49:27,160 Não te quero controlar, mas proteger-te. 505 00:49:30,640 --> 00:49:34,560 O Tirso viu-te na discoteca. Ele diz que te estavas a dar bem com eles. 506 00:49:34,640 --> 00:49:35,520 Seu cabrão. 507 00:49:36,080 --> 00:49:37,400 Seu cabrão! 508 00:49:37,480 --> 00:49:38,880 Filho da puta! 509 00:49:40,920 --> 00:49:44,200 Aconteça o que acontecer, mantém a nossa história. Foi ideia do Rubén. 510 00:49:44,280 --> 00:49:47,080 Acho que situações extremas revelam quem somos. 511 00:49:48,960 --> 00:49:52,880 Nunca deixaria que alguém te magoasse. És como um irmão para mim. 512 00:49:55,360 --> 00:49:56,480 Eu acreditava nisso. 513 00:49:57,600 --> 00:49:59,160 Bruno. Bruno! 514 00:49:59,760 --> 00:50:03,160 Diz aos teus amigos que temos o vídeo e que o podemos usar contra eles. 515 00:50:03,240 --> 00:50:05,200 Diz ao Eloy para nos deixar em paz. 516 00:50:05,280 --> 00:50:07,920 Não deixo que dois fedelhos ponham em risco o meu trabalho. 517 00:50:08,000 --> 00:50:10,360 Ninguém saberá o que aconteceu. 518 00:50:10,440 --> 00:50:12,520 Certifica-te de que não há pontas soltas. 519 00:50:12,600 --> 00:50:14,480 Clara? Clara! 520 00:50:17,000 --> 00:50:19,440 Olha. Cuidado com esta, está bem? 521 00:50:19,520 --> 00:50:21,800 Se alguém a usar, afunda. 522 00:50:21,880 --> 00:50:23,280 Esta tem algum problema? 523 00:50:24,560 --> 00:50:25,640 Não. 524 00:50:31,040 --> 00:50:33,240 Legendas: Carla Chaves