1 00:00:06,400 --> 00:00:09,440 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:17,440 --> 00:00:18,720 Дай руку, сучка. 3 00:00:20,640 --> 00:00:22,680 - Раздвигай. - Уго, хватай ее. 4 00:00:23,720 --> 00:00:24,880 - Дай мне. - Давай! 5 00:00:27,160 --> 00:00:28,000 Твою мать. 6 00:00:29,000 --> 00:00:30,760 Чтоб тебя, сука. 7 00:00:31,600 --> 00:00:32,440 Нравится? 8 00:00:42,200 --> 00:00:43,160 Покажи ей. 9 00:00:43,240 --> 00:00:45,080 - Давай, мать твою. - Хватай ее. 10 00:00:46,760 --> 00:00:48,080 Потрогай сиськи. Блин. 11 00:00:48,160 --> 00:00:49,040 Вот так. 12 00:00:49,920 --> 00:00:51,200 Нравится? 13 00:00:51,280 --> 00:00:52,560 Тебе нравится, шлюха? 14 00:00:54,880 --> 00:00:56,440 Нравится? Сучка хренова. 15 00:01:00,880 --> 00:01:03,040 Ребята, смотрите, кто пришел. 16 00:01:07,440 --> 00:01:09,480 Чёрт возьми. Где ты был, придурок? 17 00:01:11,120 --> 00:01:11,960 Бруно… 18 00:01:21,480 --> 00:01:22,520 Альба. 19 00:01:27,640 --> 00:01:30,160 Вроде песто нет. Хочешь что-нибудь другое? 20 00:01:43,400 --> 00:01:44,280 Альба. 21 00:01:46,080 --> 00:01:46,960 Альба? 22 00:01:48,600 --> 00:01:49,840 Что такое? 23 00:01:51,760 --> 00:01:53,440 - Что… - Оставь меня в покое. 24 00:01:55,040 --> 00:01:56,000 Альба! 25 00:02:22,280 --> 00:02:23,160 Что случилось? 26 00:02:23,840 --> 00:02:25,720 Альба. В чём дело? 27 00:02:27,280 --> 00:02:29,800 Не трогай меня. 28 00:02:30,600 --> 00:02:32,640 - Это паническая атака. - Не трогай. 29 00:02:33,160 --> 00:02:35,680 Атака. Вспомни, что советовал психолог. 30 00:02:35,760 --> 00:02:38,400 - Глубокий вдох. Дыши со мной. - Помогите. 31 00:02:39,240 --> 00:02:40,480 Помогите. 32 00:02:40,560 --> 00:02:42,560 - Скажи, в чём дело. - Помогите! 33 00:02:43,600 --> 00:02:45,160 Скажи мне, что случилось! 34 00:02:49,360 --> 00:02:50,560 Ты был там… 35 00:02:51,440 --> 00:02:52,440 С ними. 36 00:02:53,720 --> 00:02:55,160 Ты был с ними. 37 00:02:57,600 --> 00:02:59,560 Вы все меня изнасиловали, Бруно. 38 00:03:00,520 --> 00:03:01,760 Вы меня изнасиловали. 39 00:03:10,280 --> 00:03:11,120 Это были они. 40 00:03:11,200 --> 00:03:12,880 Мне сказали то же самое, но… 41 00:03:12,960 --> 00:03:15,600 Это невозможно! Я бы не стал! Я не мог… 42 00:03:15,680 --> 00:03:19,240 Я видела тебя на чертовом видео! 43 00:03:23,400 --> 00:03:24,280 Видео? 44 00:03:28,400 --> 00:03:29,600 Дай посмотреть. 45 00:03:29,680 --> 00:03:31,600 - Дай посмотреть. - Нет! Отстань. 46 00:03:31,680 --> 00:03:33,840 - Это невозможно. Альба! - Отвали! 47 00:03:35,120 --> 00:03:38,200 - Пожалуйста, послушай. - Ни шагу ближе, мерзавец. 48 00:03:38,280 --> 00:03:40,520 Альба, давай поговорим. Ты… 49 00:03:41,080 --> 00:03:43,520 - Не трогай меня! - Альба. Я не верю! 50 00:03:43,600 --> 00:03:46,240 Я должен это увидеть. Пожалуйста. 51 00:03:46,320 --> 00:03:49,200 - Оставь меня в покое. - Альба, посмотри на меня. 52 00:03:50,920 --> 00:03:51,760 Посмотри. 53 00:03:57,760 --> 00:04:01,360 Нет, я ничего не понимаю. Правда. 54 00:04:05,120 --> 00:04:06,560 Тебе нельзя в полицию. 55 00:04:09,160 --> 00:04:12,520 Я тоже хотел пойти, когда узнал, но на меня напали. 56 00:04:14,160 --> 00:04:15,760 - Что? - Трудно поверить. 57 00:04:15,840 --> 00:04:18,440 Вломились в дом, ударили, угрожали убить нас. 58 00:04:18,520 --> 00:04:21,280 Тебя, меня, наши семьи. Всех нас. 59 00:04:21,360 --> 00:04:22,800 - Ты врешь. - Подумай! 60 00:04:23,560 --> 00:04:26,320 Подумай обо всём, что случилось. 61 00:04:26,400 --> 00:04:28,240 Граффити, гибель тех парней, 62 00:04:28,320 --> 00:04:29,600 пропажа анализов. 63 00:04:29,680 --> 00:04:31,760 - За нами следят. - Ты лжешь. 64 00:04:31,840 --> 00:04:34,000 Нет. Ты видела, на что они способны. 65 00:04:34,840 --> 00:04:37,600 Подумай о своей семье. Тоньо, Луисито. 66 00:04:37,680 --> 00:04:38,680 И о Кларе. 67 00:04:38,760 --> 00:04:40,360 - Они в опасности. - Хватит! 68 00:05:04,120 --> 00:05:05,640 ПОЛИЦЕЙСКИЙ УЧАСТОК 69 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 Прости за опоздание. Подпиши бумаги. 70 00:06:19,080 --> 00:06:19,960 Не волнуйся. 71 00:06:23,920 --> 00:06:24,840 Хорошее кресло. 72 00:06:26,720 --> 00:06:27,760 Итальянская кожа. 73 00:06:29,640 --> 00:06:31,880 Виктор специально заказывал его. 74 00:06:33,640 --> 00:06:36,000 У тебя проблемы с тем, что в нём сижу я? 75 00:06:36,680 --> 00:06:37,880 Этого хотел Виктор. 76 00:06:40,040 --> 00:06:41,760 Мой деверь, наверно, делает всё, 77 00:06:41,840 --> 00:06:44,320 чтобы аннулировать это положение завещания. 78 00:06:44,400 --> 00:06:45,240 Он думал, 79 00:06:45,320 --> 00:06:47,120 что будет управлять компанией. 80 00:06:47,880 --> 00:06:48,840 А твой муж? 81 00:06:50,600 --> 00:06:52,600 Мы оба знаем, он роли не играет. 82 00:06:58,120 --> 00:07:00,280 Ты никогда не была так честна со мной. 83 00:07:01,120 --> 00:07:02,560 Не было нужды. 84 00:07:03,440 --> 00:07:05,080 Пока я войду в суть дела, 85 00:07:05,160 --> 00:07:07,480 Иван найдет способ выкинуть меня. 86 00:07:08,920 --> 00:07:10,640 С чего мне тебя поддерживать? 87 00:07:11,920 --> 00:07:13,280 Ты ведь очень умен. 88 00:07:14,920 --> 00:07:16,920 И ты всегда был предан компании. 89 00:07:18,600 --> 00:07:19,560 И Виктору. 90 00:07:51,120 --> 00:07:52,080 Это наш человек. 91 00:07:54,000 --> 00:07:55,120 Всё в порядке. 92 00:08:40,080 --> 00:08:42,240 - Что ты делаешь? - Еду к брату. 93 00:08:44,360 --> 00:08:47,400 Если увидят, они поймут, что мы расстались и почему. 94 00:08:48,320 --> 00:08:50,240 Как ты можешь быть таким козлом? 95 00:08:50,320 --> 00:08:53,440 Ладно, я козел. Я хочу защитить тебя. Пожалуйста. 96 00:08:54,080 --> 00:08:55,520 Я не пошла в полицию, 97 00:08:56,440 --> 00:08:59,920 потому что, если навредят семье, я никогда себе не прощу. 98 00:09:00,000 --> 00:09:02,840 - Я не останусь с тобой в одном доме. - Посмотри. 99 00:09:04,360 --> 00:09:05,560 За нами следят. 100 00:09:06,600 --> 00:09:08,440 Ты видела парня в балаклаве. 101 00:09:13,480 --> 00:09:14,360 Твою мать. 102 00:09:30,960 --> 00:09:32,640 Почему ты ничего не сказал? 103 00:09:37,000 --> 00:09:37,880 А? 104 00:09:39,880 --> 00:09:41,200 Мы же были вместе. 105 00:09:43,280 --> 00:09:45,640 Мы же были вместе, так ведь? 106 00:09:46,760 --> 00:09:49,880 Мы были вместе, а ты лгал мне в лицо! 107 00:09:49,960 --> 00:09:52,640 День за днем! 108 00:09:54,640 --> 00:09:56,120 Почему ты мне не сказал? 109 00:09:58,040 --> 00:09:59,880 Почему, Бруно? 110 00:10:02,480 --> 00:10:03,960 Я видел, как тебе сложно. 111 00:10:06,200 --> 00:10:08,520 И я подумал, что… 112 00:10:08,600 --> 00:10:09,920 Что? Что я забуду? 113 00:10:13,080 --> 00:10:17,080 Меня изнасиловала стая животных, и ты был среди них! 114 00:10:18,200 --> 00:10:21,160 Ты правда думаешь, что я могу это забыть? 115 00:10:24,880 --> 00:10:25,800 Не знаю… 116 00:10:27,360 --> 00:10:29,360 Не знаю, как долго это продлится, но… 117 00:10:31,840 --> 00:10:34,200 Я не хочу, чтобы ты даже смотрел на меня. 118 00:10:35,160 --> 00:10:36,400 Или говорил со мной. 119 00:10:37,720 --> 00:10:39,320 И уж тем более трогал меня. 120 00:11:20,240 --> 00:11:21,160 Всё в порядке? 121 00:11:25,760 --> 00:11:26,640 Альба. 122 00:11:28,480 --> 00:11:29,680 Да. Всё хорошо. 123 00:11:32,000 --> 00:11:32,880 Точно? 124 00:11:33,440 --> 00:11:35,840 Абсолютно. Я в городе, где меня изнасиловали. 125 00:11:39,400 --> 00:11:43,200 Делаешь дыхательные упражнения, когда волнуешься? 126 00:11:46,520 --> 00:11:47,680 Да. 127 00:11:50,920 --> 00:11:52,000 Чего ты хочешь? 128 00:11:53,680 --> 00:11:54,640 Уехать отсюда. 129 00:11:56,160 --> 00:11:58,280 Но, думаю, мне придется остаться. 130 00:12:00,400 --> 00:12:01,440 Почему? 131 00:12:06,120 --> 00:12:07,280 Брату нездоровится. 132 00:12:08,320 --> 00:12:10,080 Не хочу оставлять его одного. 133 00:12:11,640 --> 00:12:13,800 А как дела с Бруно? 134 00:12:14,920 --> 00:12:17,600 В прошлый раз ты говорила, что есть прогресс. 135 00:12:19,520 --> 00:12:21,440 Да. Всё так же. 136 00:12:23,840 --> 00:12:25,400 Тебе нужно открыться людям. 137 00:12:26,920 --> 00:12:28,920 Я же делаю это с тобой, нет? 138 00:12:31,280 --> 00:12:32,400 Даже если тяжело. 139 00:12:35,800 --> 00:12:38,480 Альба, подумай о себе. 140 00:12:39,480 --> 00:12:41,000 Не держи ничего в себе. 141 00:12:56,120 --> 00:13:00,360 Какого хрена ты делаешь? Верни стойку на хрен. 142 00:13:00,440 --> 00:13:02,800 Бруно! Верни, чёрт возьми! 143 00:13:08,120 --> 00:13:09,720 Кто-то прислал видео Альбе. 144 00:13:10,760 --> 00:13:12,040 Видео той ночи. 145 00:13:13,000 --> 00:13:14,640 - На нём был я. - Ты о чём? 146 00:13:16,280 --> 00:13:18,040 Только ты мог послать его ей. 147 00:13:19,600 --> 00:13:20,520 Это был ты? 148 00:13:23,720 --> 00:13:24,880 Уго, отвечай. 149 00:13:27,200 --> 00:13:28,280 Ты или нет? 150 00:13:28,840 --> 00:13:29,960 Ты знаешь, что нет. 151 00:13:31,480 --> 00:13:32,640 Но оно у тебя есть. 152 00:13:32,720 --> 00:13:34,800 Дай посмотреть. Я хочу посмотреть. 153 00:13:37,320 --> 00:13:38,840 Мы удалили его. Клянусь. 154 00:13:39,720 --> 00:13:41,280 Скажи, что я ничего не делал. 155 00:13:41,360 --> 00:13:44,840 Я был сбоку или еще что, но я этого не делал. Я ее не трогал. 156 00:13:47,520 --> 00:13:48,600 Уго! 157 00:13:51,960 --> 00:13:53,240 Ты ничего не помнишь? 158 00:14:02,720 --> 00:14:03,680 Уго, я не… 159 00:14:04,360 --> 00:14:06,040 Я не мог сделать это с ней. 160 00:14:07,000 --> 00:14:08,720 Это невозможно. 161 00:14:09,600 --> 00:14:11,280 - Они — да. - Тогда забудь! 162 00:14:12,880 --> 00:14:15,960 Ничего не исправить. Они были в щи! 163 00:14:16,680 --> 00:14:17,600 Я не… 164 00:14:30,160 --> 00:14:32,400 Теперь она знает. Что с нами будет? 165 00:14:38,840 --> 00:14:39,800 ПОЛИЦИЯ 166 00:15:05,360 --> 00:15:06,680 ИЗНАСИЛОВАНИЕ 167 00:15:10,720 --> 00:15:12,920 ПОКА СМЕРТЬ НЕ РАЗЛУЧИТ НАС 168 00:15:13,000 --> 00:15:15,240 ПОЛИЦИЯ — ПРОХОД ЗАПРЕЩЕН 169 00:15:15,960 --> 00:15:16,840 Альба! 170 00:15:17,880 --> 00:15:19,120 Спасибо, что пришла. 171 00:15:20,640 --> 00:15:23,040 Это недолго. Присаживайся. 172 00:15:31,640 --> 00:15:35,600 Я знаю, ты хочешь вернуться в Мадрид, и поверь мне, я понимаю. 173 00:15:36,400 --> 00:15:38,800 Но ты нужна мне в городе еще немного. 174 00:15:39,640 --> 00:15:41,600 Нам еще нужно кое-что прояснить… 175 00:15:43,680 --> 00:15:48,160 …насчет изнасилования и смерти четырех подозреваемых. 176 00:15:52,640 --> 00:15:55,280 - Но это же был несчастный случай? - Не знаю. 177 00:15:56,240 --> 00:15:58,040 Мы рассматриваем все варианты. 178 00:16:00,400 --> 00:16:05,600 Я просто прошу тебя подождать, пока расследование не будет завершено. 179 00:16:07,560 --> 00:16:08,440 Погоди. 180 00:16:09,240 --> 00:16:11,760 Что вы с Бруно делали вчера у участка? 181 00:16:14,320 --> 00:16:15,400 Гуляли. 182 00:16:18,080 --> 00:16:19,160 Всё в порядке? 183 00:16:22,320 --> 00:16:24,800 Если что-то вспомнишь, скажи. 184 00:16:24,880 --> 00:16:28,760 Любая деталь, даже незначительная, может быть очень важна для нас. 185 00:16:36,280 --> 00:16:37,160 Да, скажу. 186 00:16:39,600 --> 00:16:40,600 До свидания. 187 00:17:15,640 --> 00:17:16,840 Альба, ты в порядке? 188 00:17:19,400 --> 00:17:20,440 Да, я в порядке. 189 00:17:24,760 --> 00:17:25,840 Мне пора. 190 00:17:25,920 --> 00:17:28,040 Ты же знаешь, что можешь на меня положиться? 191 00:17:28,840 --> 00:17:29,680 Мы друзья. 192 00:17:31,080 --> 00:17:31,960 Друзья? 193 00:17:32,960 --> 00:17:34,080 Я твой лучший друг. 194 00:17:37,720 --> 00:17:39,080 Правда? 195 00:17:39,680 --> 00:17:40,520 Конечно. 196 00:17:59,720 --> 00:18:00,560 Тирсо. 197 00:18:03,320 --> 00:18:06,240 Если бы ты знал, кто это сделал, что бы ты сделал? 198 00:18:11,480 --> 00:18:12,760 Мы уже знаем, кто. 199 00:18:16,680 --> 00:18:17,560 Да. 200 00:18:20,160 --> 00:18:22,120 Забудь. Я пойду. 201 00:18:23,240 --> 00:18:25,560 Я провожу тебя домой и… 202 00:18:25,640 --> 00:18:27,520 Нет. Спасибо. 203 00:18:29,440 --> 00:18:31,520 Ну, ты знаешь, где меня найти. 204 00:18:34,080 --> 00:18:36,880 - Там, где есть волна. - Там, где есть волна. 205 00:18:52,280 --> 00:18:54,280 Итак, анализы ДНК… 206 00:18:54,880 --> 00:18:57,040 С ними нет проблем, это точно. 207 00:18:57,720 --> 00:19:00,520 А Альба и Бруно зачем шли в полицию? 208 00:19:00,600 --> 00:19:05,160 Похоже, они туда собирались, но сегодня утром Альба была там одна. 209 00:19:06,320 --> 00:19:08,480 - Что? - Ее вызвала лейтенант Хинер. 210 00:19:09,400 --> 00:19:12,360 Но по моим источникам, они не говорили ни о чём важном. 211 00:19:13,560 --> 00:19:14,480 Пока что. 212 00:19:16,440 --> 00:19:17,480 Ладно. 213 00:19:18,520 --> 00:19:20,120 Предупреждения не сработали. 214 00:19:20,880 --> 00:19:23,480 Мы дадим им понять более четко и убедительно. 215 00:19:24,080 --> 00:19:25,440 Насколько убедительно? 216 00:19:26,040 --> 00:19:28,840 Чтобы они поняли, в какой они опасности. 217 00:19:28,920 --> 00:19:32,400 Нет. Предупреждения — это одно. Я не пойду дальше. 218 00:19:32,480 --> 00:19:33,720 Я не перейду черту. 219 00:19:35,800 --> 00:19:39,280 За деньги, которые я тебе плачу, определять черту буду я. 220 00:19:40,000 --> 00:19:42,040 Тогда найди кого-то другого. 221 00:19:42,120 --> 00:19:43,800 Принципы появились? 222 00:19:44,360 --> 00:19:45,240 Сесар. 223 00:19:46,200 --> 00:19:48,760 Напоминаю, погибли четверо молодых людей. 224 00:19:48,840 --> 00:19:52,960 - Нет. Это был несчастный случай. - Может, лейтенант Хинер решит иначе. 225 00:19:55,160 --> 00:19:57,240 - Ты мне угрожаешь? - Нет. 226 00:19:58,680 --> 00:19:59,760 Нет нужды. 227 00:20:00,880 --> 00:20:06,400 Мы оба знаем, что тебе нужны деньги на дорогостоящее лечение дочери. 228 00:20:09,400 --> 00:20:10,840 А теперь прошу простить. 229 00:20:49,440 --> 00:20:51,760 - Я помогу. - Нет, не надо. Спасибо. 230 00:20:56,680 --> 00:20:57,960 Тебе нечем заняться? 231 00:21:26,520 --> 00:21:29,200 Сюда. 232 00:21:33,560 --> 00:21:35,920 Ребята, смотрите, кто пришел. 233 00:21:46,920 --> 00:21:47,960 Альба. 234 00:23:08,520 --> 00:23:09,400 Доброе утро! 235 00:23:10,120 --> 00:23:12,800 - Привет. - А ты рад меня видеть! 236 00:23:17,360 --> 00:23:21,760 - Мне идти в магазин или на поле? - В магазин. Есть заказы на доставку. 237 00:23:23,720 --> 00:23:24,720 Я не… 238 00:23:26,560 --> 00:23:28,440 Я принесла свежую выпечку. 239 00:23:33,360 --> 00:23:36,480 Прости, если разбудила. Я не хотела. 240 00:23:36,560 --> 00:23:37,720 Нет, не волнуйся. 241 00:23:39,480 --> 00:23:40,840 - Хочешь кофе? - Давай. 242 00:23:51,320 --> 00:23:55,160 Даже если ты так не считаешь, то, что ты делаешь, очень смело. 243 00:23:56,600 --> 00:23:57,440 Смело? 244 00:23:58,760 --> 00:23:59,760 Да. 245 00:24:01,040 --> 00:24:04,560 Выходить на улицу, жить дальше, не опускать глаза. 246 00:24:06,440 --> 00:24:08,760 Я опускаю глаза. На меня все смотрят. 247 00:24:09,440 --> 00:24:11,320 Я хороший материал для сплетен. 248 00:24:12,400 --> 00:24:15,440 Я не представляю, что ты переживаешь. 249 00:24:17,040 --> 00:24:17,920 Но… 250 00:24:19,120 --> 00:24:22,120 Ты должна смотреть в будущее. 251 00:24:24,760 --> 00:24:26,280 Хочешь, чтобы я забыла? 252 00:24:26,360 --> 00:24:29,240 Нет. Но у тебя вся жизнь впереди. 253 00:24:30,720 --> 00:24:32,680 Нельзя постоянно стыдиться. 254 00:24:36,800 --> 00:24:38,160 И как это сделать? 255 00:24:39,360 --> 00:24:40,240 Ну… 256 00:24:41,120 --> 00:24:42,640 Жить без страха 257 00:24:43,480 --> 00:24:45,720 и не прятать свою боль. 258 00:24:47,040 --> 00:24:51,080 И помнить, что можешь прийти ко мне. Всегда. 259 00:24:53,080 --> 00:24:54,080 По любому поводу. 260 00:25:07,960 --> 00:25:11,120 Я останусь здесь ненадолго. Ради Тоньо. 261 00:25:12,600 --> 00:25:13,480 Отлично. 262 00:25:18,360 --> 00:25:20,880 Так, готово. Куда везти? 263 00:25:22,680 --> 00:25:26,760 Нельзя вмешиваться в в ваши отношения… 264 00:25:26,840 --> 00:25:27,680 Согласен. 265 00:25:28,360 --> 00:25:30,320 - Адрес? - Пожалуйста, это же я. 266 00:25:31,280 --> 00:25:32,520 Я видела, каково это. 267 00:25:37,280 --> 00:25:38,160 Слушай… 268 00:25:40,640 --> 00:25:41,960 Нужно запастись терпением. 269 00:25:42,800 --> 00:25:44,600 Некоторые раны заживают долго. 270 00:25:47,200 --> 00:25:48,080 Я знаю. 271 00:25:50,560 --> 00:25:54,560 Твои чувства к ней изменились? 272 00:26:00,920 --> 00:26:06,480 Хорошо, потому что после такого бывает сложно наладить отношения. 273 00:26:07,200 --> 00:26:09,840 Ей нужно, чтобы ты был рядом. Больше ничего. 274 00:26:13,440 --> 00:26:16,000 Да, но если она этого не хочет? 275 00:26:19,120 --> 00:26:20,760 Если и во мне проблема? 276 00:26:21,960 --> 00:26:23,240 Почему? 277 00:26:24,240 --> 00:26:26,920 Думаешь, ты бы спас ее или помешал этому? 278 00:26:27,000 --> 00:26:29,040 Это невозможно. Ты… 279 00:26:29,680 --> 00:26:33,320 Ты просто должен быть рядом. 280 00:26:34,160 --> 00:26:36,240 Если упадешь, потащишь ее за собой. 281 00:26:36,840 --> 00:26:38,760 Ей нужно, чтобы ты был рядом. 282 00:26:39,560 --> 00:26:40,440 И был сильным. 283 00:26:44,880 --> 00:26:45,760 Ты права. 284 00:26:51,120 --> 00:26:52,000 Спасибо, тетя. 285 00:26:56,280 --> 00:26:58,120 Я рада, что вы решили остаться. 286 00:26:59,720 --> 00:27:01,080 - Остаться? - Да. 287 00:27:01,160 --> 00:27:03,600 Альба сказала, что вы решили остаться. 288 00:27:06,760 --> 00:27:08,360 Да, решили, это к лучшему. 289 00:27:10,160 --> 00:27:11,200 Бруно, адрес! 290 00:27:16,040 --> 00:27:17,040 Доброе утро. 291 00:27:18,160 --> 00:27:19,000 Сесар. 292 00:27:21,400 --> 00:27:23,160 Как он? 293 00:27:24,600 --> 00:27:25,520 Не очень. 294 00:27:27,840 --> 00:27:29,440 Если я могу что-то сделать… 295 00:27:30,640 --> 00:27:31,920 Раковина забилась. 296 00:27:32,000 --> 00:27:33,320 Нет. Я имел в виду… 297 00:27:34,040 --> 00:27:34,880 Я знаю. 298 00:27:36,960 --> 00:27:38,320 Ладно, ладно. 299 00:27:39,200 --> 00:27:40,120 Не переживай. 300 00:27:40,720 --> 00:27:41,640 Хорошо, пока. 301 00:27:43,600 --> 00:27:45,360 Рубен говорит, что не успеет. 302 00:27:46,000 --> 00:27:46,880 Он с Сандрой. 303 00:27:47,960 --> 00:27:49,000 Спасибо, Бегонья. 304 00:27:49,960 --> 00:27:51,240 Ну что, начнём? 305 00:27:52,840 --> 00:27:55,320 Есть ли способ оспорить завещание? 306 00:27:56,360 --> 00:27:58,480 Конечно. Их много. 307 00:28:00,360 --> 00:28:03,560 - Это в наших интересах? - Конечно. 308 00:28:03,640 --> 00:28:07,800 Мой отец был не в своем уме, когда оставил акции Мерседес. 309 00:28:09,040 --> 00:28:11,080 И это твоя стратегия? 310 00:28:12,440 --> 00:28:13,680 Сказать, что он псих? 311 00:28:14,480 --> 00:28:16,840 Да. В чём проблема? 312 00:28:16,920 --> 00:28:19,640 Элой говорит, что последнее, что нам нужно, — 313 00:28:19,720 --> 00:28:22,520 это признать, что глава компании сошел с ума. 314 00:28:23,040 --> 00:28:24,240 Акции упали бы. 315 00:28:24,840 --> 00:28:27,600 И тогда можно забыть о проекте курорта. 316 00:28:28,120 --> 00:28:31,240 - И он стоил бы меньше макета. - Вы репетировали? 317 00:28:32,080 --> 00:28:35,960 Что будем делать? Я не понимаю. Будто я и не знал отца. 318 00:28:36,040 --> 00:28:37,000 И жену. 319 00:28:38,200 --> 00:28:39,240 О чём ты? 320 00:28:40,000 --> 00:28:41,640 У Виктора было чутье. 321 00:28:43,640 --> 00:28:46,360 Все эти годы я доверял инстинктам твоего отца. 322 00:28:47,040 --> 00:28:49,760 И после его смерти я не пойду против его воли. 323 00:28:56,320 --> 00:28:57,640 Я могу начать сегодня. 324 00:28:58,320 --> 00:29:00,720 Мне нужно занятие, пока… 325 00:29:00,800 --> 00:29:02,600 Правда? Отличная идея! 326 00:29:03,240 --> 00:29:04,920 Альба, сейчас не время. 327 00:29:05,000 --> 00:29:08,880 Мы открываем ресторан, нужно думать о клиентах, 328 00:29:08,960 --> 00:29:13,000 поставщиках и даже шеф-поваре Симоне, он немного не в себе. 329 00:29:13,640 --> 00:29:14,920 Я про бар. 330 00:29:15,000 --> 00:29:19,280 Да, мне нужна помощь, и лучше нее никто не справится. 331 00:29:19,360 --> 00:29:22,920 Ты забыл, что время бара почти истекло? 332 00:29:23,000 --> 00:29:25,080 Тогда мы проведем время вместе. 333 00:29:26,040 --> 00:29:29,840 А как же прекрасная жизнь в Мадриде? Там тебе плохо было? 334 00:29:29,920 --> 00:29:33,000 - Не знаю. Поэтому ты уехала? - Да. Теперь она здесь. 335 00:29:33,560 --> 00:29:36,760 Альба, это твой дом. Мы твоя семья. 336 00:29:36,840 --> 00:29:38,440 - Тоньо. - Вот так. 337 00:29:38,520 --> 00:29:42,080 Нет. Помнишь, как готовить соус перикана? 338 00:29:42,920 --> 00:29:45,160 - Да. Разве можно забыть? - Да! Слушай. 339 00:29:45,240 --> 00:29:47,840 Я покажу тебе перцы, которые мы купили… 340 00:29:50,040 --> 00:29:51,480 Отлично. Сколько с меня? 341 00:29:52,160 --> 00:29:54,120 Когда это я брал с тебя деньги? 342 00:30:00,400 --> 00:30:01,600 Хочешь клубники? 343 00:30:02,960 --> 00:30:04,920 - Да, конечно. - Она вкусная. 344 00:30:05,000 --> 00:30:05,880 Ладно. 345 00:30:12,520 --> 00:30:14,120 Погоди. Дай возьму. 346 00:30:20,840 --> 00:30:22,800 Да, классная. Вкусно. 347 00:30:22,880 --> 00:30:24,600 - Сложу ее в пакет. - Да. 348 00:30:30,600 --> 00:30:31,520 Знаешь что? 349 00:30:32,960 --> 00:30:36,280 - Я бы хотел быть сантехником. - Больше, чем полицейским? 350 00:30:37,840 --> 00:30:42,840 Дерьмовая работа есть дерьмовая работа, если облажался… Забудь. 351 00:30:42,920 --> 00:30:44,600 МЕСТНАЯ ПОЛИЦИЯ 352 00:30:49,680 --> 00:30:50,560 Слушай… 353 00:30:52,080 --> 00:30:54,200 - Как там Бруно? - Странно. 354 00:30:54,280 --> 00:30:55,800 Это нормально. 355 00:30:55,880 --> 00:30:56,960 - Да. - Нормально. 356 00:30:58,680 --> 00:31:03,120 Да. Ты заметила, он изменился? 357 00:31:03,200 --> 00:31:06,080 Заметила что-то новое, когда говорила с ним или… 358 00:31:07,800 --> 00:31:08,920 Это что, допрос? 359 00:31:10,480 --> 00:31:13,080 Нет! 360 00:31:13,160 --> 00:31:16,240 Кроме того, я не на работе. 361 00:31:16,840 --> 00:31:18,360 Я пойду, потому что… 362 00:31:18,440 --> 00:31:20,040 - Ладно? Пока. - Да, иди. 363 00:31:20,120 --> 00:31:21,200 Осторожно, дыни! 364 00:31:37,600 --> 00:31:38,920 Малышка! Возьми. 365 00:31:39,000 --> 00:31:42,520 Отнеси счет тому парню. Я принесу скумбрию для тоста. 366 00:31:44,000 --> 00:31:45,000 Большое спасибо. 367 00:31:45,560 --> 00:31:46,480 И тебе спасибо. 368 00:31:50,720 --> 00:31:52,120 Сдачи не надо, Альба. 369 00:31:59,680 --> 00:32:01,280 Жаль, что ты прошла через это. 370 00:32:05,600 --> 00:32:07,440 В городе много ублюдков, да? 371 00:33:06,800 --> 00:33:10,320 Мы договорились, это мое место. Почему ты этого не уважаешь? 372 00:33:11,080 --> 00:33:13,600 - Иди сюда. - Поговорим позже? 373 00:33:13,680 --> 00:33:14,880 У меня болит голова. 374 00:33:14,960 --> 00:33:17,560 Я сказал, подойди сейчас же! 375 00:33:29,360 --> 00:33:30,200 Что это? 376 00:33:30,920 --> 00:33:33,240 Анализы крови. Твой ежегодный осмотр. 377 00:33:34,320 --> 00:33:36,200 Это конфиденциально. 378 00:33:37,880 --> 00:33:39,120 Ничего не расскажешь? 379 00:33:42,400 --> 00:33:43,960 Можем пропустить допрос? 380 00:33:48,680 --> 00:33:51,400 «В крови обнаружены алкоголь и наркотики». 381 00:33:53,040 --> 00:33:55,360 К счастью, я увидел это первым. 382 00:33:56,040 --> 00:33:59,040 Знаешь, что было бы, получи их твое начальство? 383 00:33:59,120 --> 00:34:01,040 - Это моя проблема. - Ошибаешься! 384 00:34:01,120 --> 00:34:03,080 Мое доброе имя тоже на кону. 385 00:34:03,160 --> 00:34:07,320 Я должен защитить репутацию семьи, которую ты собрался уничтожить! 386 00:34:07,400 --> 00:34:09,240 Ты не имеешь права видеть это! 387 00:34:13,560 --> 00:34:18,280 Ты перестанешь принимать это дерьмо. 388 00:34:19,160 --> 00:34:21,560 Ты будешь серьезно относиться к карьере, 389 00:34:22,400 --> 00:34:24,360 или я тебе череп размозжу. 390 00:34:25,560 --> 00:34:26,400 Ясно? 391 00:34:28,000 --> 00:34:28,840 Да. 392 00:34:30,760 --> 00:34:32,000 Что «да»? 393 00:34:35,800 --> 00:34:36,760 Да, сеньор. 394 00:34:40,920 --> 00:34:41,760 Свободен. 395 00:36:09,800 --> 00:36:10,720 Твою мать! 396 00:36:17,440 --> 00:36:19,320 Какое тебе дело, что я уеду? 397 00:36:19,400 --> 00:36:21,800 Опять эта хрень? Не шути со мной! 398 00:36:21,880 --> 00:36:23,560 Это же всего два дня! 399 00:36:24,600 --> 00:36:27,400 Да, два дня девичников на Ибице. 400 00:36:27,480 --> 00:36:29,720 Там много происходит, ничего хорошего. 401 00:36:29,800 --> 00:36:32,640 Я что-нибудь говорю, когда ты с друзьями? 402 00:36:33,240 --> 00:36:35,880 Спрашиваю, что бывает на твоих вечеринках? 403 00:36:35,960 --> 00:36:38,680 Ну же, мы парни! Не сравнивай, блин. 404 00:36:38,760 --> 00:36:42,720 Конечно! Мы не трахаем первого, кого увидим. 405 00:36:44,360 --> 00:36:45,480 Может, второго. 406 00:36:45,560 --> 00:36:47,880 В чём дело? Дерзишь будущему мужу? 407 00:36:49,560 --> 00:36:51,320 Слушай, мы скоро поженимся. 408 00:36:51,400 --> 00:36:53,240 Хорошо проводим время, секс хороший, 409 00:36:54,680 --> 00:36:57,000 но не говори со мной, будто ты твой отец. 410 00:37:02,000 --> 00:37:03,080 Ты что делаешь? 411 00:37:04,640 --> 00:37:08,280 - Рубен, а если нас увидят? - Мне плевать. 412 00:37:12,440 --> 00:37:13,320 Не надо… 413 00:37:13,920 --> 00:37:15,480 Я же сказала, не здесь! 414 00:37:25,280 --> 00:37:27,840 Что такое? Не знаешь слова «нет»? 415 00:37:30,520 --> 00:37:31,600 Нет. 416 00:38:33,520 --> 00:38:34,360 Альба! 417 00:39:20,320 --> 00:39:22,400 Альба! 418 00:39:24,480 --> 00:39:25,840 - Пойдем в воду! - Нет. 419 00:39:25,920 --> 00:39:27,520 - Температура что надо. - Нет. 420 00:39:27,600 --> 00:39:29,920 - Нет. Ладно. - Я не отстану. 421 00:39:30,000 --> 00:39:31,200 Хорошо! Хватит. 422 00:39:32,600 --> 00:39:34,880 - Я шел к тебе в бар. - Зачем? 423 00:39:35,440 --> 00:39:38,360 Мне нужна твоя помощь с занятиями по виндсёрфингу. 424 00:39:38,440 --> 00:39:39,440 - Моя? - Да. 425 00:39:39,520 --> 00:39:42,760 Люди теперь любят кайтсёрфинг, я не справляюсь со всем. 426 00:39:42,840 --> 00:39:46,920 И найти хорошего инструктора трудно. 427 00:39:48,280 --> 00:39:50,200 Они все работают в отелях. 428 00:39:50,280 --> 00:39:52,880 Да, но я помогаю в баре. 429 00:39:52,960 --> 00:39:56,760 Только когда ты не нужна Тоньо. Мы хорошо проведем время! 430 00:40:01,360 --> 00:40:03,640 Давай же! Соглашайся. 431 00:41:05,040 --> 00:41:06,760 Почему ты дома, а не в офисе? 432 00:41:09,640 --> 00:41:11,480 Хороший пример для сыночка, а? 433 00:41:12,520 --> 00:41:16,400 - Я взяла выходной, чтобы быть с тобой. - Плохой для этого день. 434 00:41:17,320 --> 00:41:19,080 Длинная вчера была ночь. 435 00:41:20,320 --> 00:41:23,640 - Придется сегодня. Надо поговорить. - О чём? О Сандре? 436 00:41:24,720 --> 00:41:26,400 У нас всё хорошо как никогда. 437 00:41:27,160 --> 00:41:28,800 Я хочу поговорить не о ней, 438 00:41:29,720 --> 00:41:31,520 а о той, кого вы изнасиловали. 439 00:41:34,040 --> 00:41:36,280 - Что? - Я не буду повторять этот ужас. 440 00:41:36,800 --> 00:41:39,800 - Хочешь сказать… - Да. Ты, Хакобо, Уго и Бруно. 441 00:41:39,880 --> 00:41:42,640 Ты в себе вообще, или что с тобой? 442 00:41:42,720 --> 00:41:45,360 - Это что, шутка? - Не держи меня за дуру. 443 00:41:45,440 --> 00:41:49,080 Я не знаю, что тебе сказали, но мы никого не насиловали. 444 00:41:51,160 --> 00:41:53,800 Было поздно, мы встретили ее на улице, но… 445 00:41:53,880 --> 00:41:55,440 Мне не нужны подробности. 446 00:41:57,040 --> 00:41:59,200 Зачем ты пошел к ней в бар? 447 00:42:00,240 --> 00:42:03,000 - Откуда ты знаешь? - Я не буду повторять. 448 00:42:03,080 --> 00:42:06,400 - Зачем ты пошел к ней? - Оставь меня в покое! Твою мать! 449 00:42:08,440 --> 00:42:11,440 Я хотел понять, помнит ли она что-нибудь. 450 00:42:12,440 --> 00:42:14,720 Зачем? Ты сказал, вы ее не насиловали… 451 00:42:14,800 --> 00:42:18,000 Ты о чём? Она сказала полиции, что ее изнасиловали! 452 00:42:18,600 --> 00:42:22,240 В глазах всех, если она вспомнит, мы будем насильниками. 453 00:42:23,080 --> 00:42:25,960 Думаешь, признается, что трахалась с четырьмя, 454 00:42:26,040 --> 00:42:27,560 потому что захотелось? 455 00:42:28,560 --> 00:42:33,160 Ты не подумал, что, увидев тебя, она вспомнит, что случилось той ночью? 456 00:42:35,440 --> 00:42:36,920 Больше никогда, понял? 457 00:42:37,000 --> 00:42:38,880 Не подходи к ней. 458 00:42:40,960 --> 00:42:42,640 Мама, она этого хотела. 459 00:42:44,840 --> 00:42:46,040 Ты должна мне верить. 460 00:43:00,360 --> 00:43:04,200 СЁРФИНГ У Т 461 00:43:04,280 --> 00:43:06,760 Тебе понравится следующий ученик. 462 00:43:08,840 --> 00:43:10,120 Что ты здесь делаешь? 463 00:43:10,840 --> 00:43:13,560 Я не знала, что неопрен так льстит фигуре. 464 00:43:14,560 --> 00:43:15,480 Посмотри! 465 00:43:17,960 --> 00:43:19,200 - Что? - Я красотка! 466 00:43:21,360 --> 00:43:23,360 Ты всегда это терпеть не могла! 467 00:43:23,440 --> 00:43:27,360 Да, а теперь хочу знать, что бывает, когда тебя охватывает волна. 468 00:43:28,400 --> 00:43:30,560 - Узнать, каково это. - С каких пор? 469 00:43:32,040 --> 00:43:36,320 Не знаю, как ты можешь упускать шанс. Но Бруно больше в твоем вкусе, да? 470 00:43:36,400 --> 00:43:38,440 - Сегодня закроемся рано. - Почему? 471 00:43:38,520 --> 00:43:41,960 Друг открывает паб, я обещал прийти. 472 00:43:42,040 --> 00:43:44,040 - Мы приглашены? - Конечно. Пойдем. 473 00:43:45,320 --> 00:43:46,840 Ну же! 474 00:43:50,760 --> 00:43:53,040 Нет. Мне не хочется. 475 00:43:53,120 --> 00:43:55,960 Да ну! Бери Бруно, будем двумя парами. 476 00:43:57,040 --> 00:44:00,160 Нет. У Бруно много работы из Мадрида. Он не может. 477 00:44:00,240 --> 00:44:02,200 Давай! Не будь занудой. 478 00:44:03,480 --> 00:44:07,080 Мы отлично проведем время. Что будешь делать? Сидеть дома? 479 00:44:12,280 --> 00:44:16,200 Да, я в курсе, что предложение хорошее, но не могу его принять. 480 00:44:16,960 --> 00:44:18,920 Блин, и что мне сказать декану? 481 00:44:20,880 --> 00:44:24,680 - Не знаю. Скажи, что личные проблемы. - Да ну! Ты уверен? 482 00:44:25,920 --> 00:44:26,840 Ладно. Прости. 483 00:44:27,520 --> 00:44:28,920 - Как знаешь. - Пока. 484 00:44:40,160 --> 00:44:42,800 ОСТОРОЖНО, ТЕЧЕНИЕ В ОКЕАНЕ 485 00:44:51,960 --> 00:44:53,680 Думаешь, мы с этим справимся? 486 00:44:57,560 --> 00:44:59,240 Мы со всем можем справиться. 487 00:45:21,920 --> 00:45:22,760 Я люблю тебя. 488 00:45:24,960 --> 00:45:26,240 И я тебя. 489 00:45:32,320 --> 00:45:33,880 - Что? - Мне пойти к нему? 490 00:45:34,600 --> 00:45:37,920 Точно? Мне немного неловко. 491 00:45:38,000 --> 00:45:38,960 - Бего… - Немного. 492 00:45:39,040 --> 00:45:42,200 Странно это слышать! Тебе не бывает неловко. 493 00:45:44,160 --> 00:45:46,400 - Давай. - Стоит выпить еще один, да? 494 00:45:47,040 --> 00:45:48,840 Не глупи и не будь трусихой. 495 00:45:49,400 --> 00:45:50,360 - Ты в порядке? - Да. 496 00:45:50,440 --> 00:45:51,400 - Точно? - Да! 497 00:45:52,440 --> 00:45:53,400 - Иди. - Ладно. 498 00:46:06,920 --> 00:46:08,800 - Это не то, чем кажется. - Что? 499 00:46:08,880 --> 00:46:11,600 - Это не то, чем кажется. - А что тогда? 500 00:46:11,680 --> 00:46:13,320 Я здесь никого не знаю. 501 00:46:14,160 --> 00:46:17,320 Я не мог не подойти. От тебя исходит особый свет. 502 00:46:19,040 --> 00:46:20,600 - Ага. - Я тебя расстроил? 503 00:46:21,120 --> 00:46:22,560 - Прости. - Ты в порядке? 504 00:47:26,440 --> 00:47:27,720 - Вон она. - Альба! 505 00:47:32,320 --> 00:47:35,640 - В порядке? Что сделал тот придурок? - Ничего. 506 00:47:35,720 --> 00:47:36,800 Ладно. Спокойно. 507 00:47:38,560 --> 00:47:40,880 Это очередная паническая атака. 508 00:47:43,200 --> 00:47:44,720 Но мне уже лучше. 509 00:47:46,640 --> 00:47:48,880 - Я заберу наши вещи. Хорошо? - Ладно. 510 00:47:54,520 --> 00:47:55,440 Замерзла? 511 00:47:56,840 --> 00:47:57,720 Немного, да. 512 00:48:04,160 --> 00:48:05,440 Я позабочусь о тебе. 513 00:48:53,000 --> 00:48:56,000 - Помнишь пулю, убившую Кеннеди? - Невозможная траектория? 514 00:48:56,080 --> 00:48:58,880 Машина должна была сделать похожее, чтобы оказаться в море. 515 00:48:58,960 --> 00:49:01,920 Узнай, кто отвозил образцы в лабораторию. 516 00:49:02,000 --> 00:49:02,840 Я помню. 517 00:49:03,600 --> 00:49:04,440 Сесар. 518 00:49:04,520 --> 00:49:07,080 Лейтенанта Хинер могли запросто подкупить. 519 00:49:07,160 --> 00:49:10,400 Кто сказал, что это не она? Никому нельзя доверять. 520 00:49:17,040 --> 00:49:18,240 Что ты сказал? 521 00:49:18,320 --> 00:49:21,280 Помни — если всё пойдет не так, мы первыми пойдем ко дну. 522 00:49:21,920 --> 00:49:24,200 Ты что делаешь, нагленыш? 523 00:49:24,280 --> 00:49:27,160 Я хочу тебя не контролировать, а защищать. 524 00:49:30,640 --> 00:49:31,880 Тирсо видел тебя в клубе. 525 00:49:31,960 --> 00:49:34,560 Говорит, вы отлично ладите. 526 00:49:34,640 --> 00:49:37,360 Ублюдок! 527 00:49:37,440 --> 00:49:38,880 Твою мать! 528 00:49:41,080 --> 00:49:42,840 Что бы ни было, помни уговор. 529 00:49:42,920 --> 00:49:44,200 Это была идея Рубена. 530 00:49:44,280 --> 00:49:47,080 В сложных ситуациях проявляется наша истинная сущность. 531 00:49:48,960 --> 00:49:51,440 Я никому не дал бы тебя обидеть. 532 00:49:51,520 --> 00:49:52,880 Ты мне как брат. 533 00:49:55,360 --> 00:49:56,480 Я тоже так думал. 534 00:49:57,600 --> 00:49:59,160 Бруно! 535 00:49:59,760 --> 00:50:02,720 Скажи им, что мы используем видео против них. 536 00:50:03,240 --> 00:50:05,200 Скажи Элою, пусть оставит нас в покое. 537 00:50:05,280 --> 00:50:07,920 Я не дам двум соплякам поставить под угрозу мою работу. 538 00:50:08,000 --> 00:50:10,360 Никто никогда не узнает, что произошло. 539 00:50:10,440 --> 00:50:12,520 Смотри, чтобы не осталось концов. 540 00:50:12,600 --> 00:50:13,600 Клара? 541 00:50:17,520 --> 00:50:19,440 Осторожнее с этим. 542 00:50:19,520 --> 00:50:21,800 Если кто-то его использует, то утонет. 543 00:50:21,880 --> 00:50:22,840 Он неисправен? 544 00:50:24,600 --> 00:50:25,640 Нет. 545 00:50:29,720 --> 00:50:33,240 Перевод субтитров: Елена Селезнёва