1
00:00:06,400 --> 00:00:09,440
ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:17,440 --> 00:00:18,720
Дай руку, сучка.
3
00:00:20,640 --> 00:00:22,680
- Раздвигай.
- Уго, хватай ее.
4
00:00:23,720 --> 00:00:24,880
- Дай мне.
- Давай!
5
00:00:27,160 --> 00:00:28,000
Твою мать.
6
00:00:29,000 --> 00:00:30,760
Чтоб тебя, сука.
7
00:00:31,600 --> 00:00:32,440
Нравится?
8
00:00:42,200 --> 00:00:43,160
Покажи ей.
9
00:00:43,240 --> 00:00:45,080
- Давай, мать твою.
- Хватай ее.
10
00:00:46,760 --> 00:00:48,080
Потрогай сиськи. Блин.
11
00:00:48,160 --> 00:00:49,040
Вот так.
12
00:00:49,920 --> 00:00:51,200
Нравится?
13
00:00:51,280 --> 00:00:52,560
Тебе нравится, шлюха?
14
00:00:54,880 --> 00:00:56,440
Нравится? Сучка хренова.
15
00:01:00,880 --> 00:01:03,040
Ребята, смотрите, кто пришел.
16
00:01:07,440 --> 00:01:09,480
Чёрт возьми.
Где ты был, придурок?
17
00:01:11,120 --> 00:01:11,960
Бруно…
18
00:01:21,480 --> 00:01:22,520
Альба.
19
00:01:27,640 --> 00:01:30,160
Вроде песто нет.
Хочешь что-нибудь другое?
20
00:01:43,400 --> 00:01:44,280
Альба.
21
00:01:46,080 --> 00:01:46,960
Альба?
22
00:01:48,600 --> 00:01:49,840
Что такое?
23
00:01:51,760 --> 00:01:53,440
- Что…
- Оставь меня в покое.
24
00:01:55,040 --> 00:01:56,000
Альба!
25
00:02:22,280 --> 00:02:23,160
Что случилось?
26
00:02:23,840 --> 00:02:25,720
Альба. В чём дело?
27
00:02:27,280 --> 00:02:29,800
Не трогай меня.
28
00:02:30,600 --> 00:02:32,640
- Это паническая атака.
- Не трогай.
29
00:02:33,160 --> 00:02:35,680
Атака. Вспомни, что советовал психолог.
30
00:02:35,760 --> 00:02:38,400
- Глубокий вдох. Дыши со мной.
- Помогите.
31
00:02:39,240 --> 00:02:40,480
Помогите.
32
00:02:40,560 --> 00:02:42,560
- Скажи, в чём дело.
- Помогите!
33
00:02:43,600 --> 00:02:45,160
Скажи мне, что случилось!
34
00:02:49,360 --> 00:02:50,560
Ты был там…
35
00:02:51,440 --> 00:02:52,440
С ними.
36
00:02:53,720 --> 00:02:55,160
Ты был с ними.
37
00:02:57,600 --> 00:02:59,560
Вы все меня изнасиловали, Бруно.
38
00:03:00,520 --> 00:03:01,760
Вы меня изнасиловали.
39
00:03:10,280 --> 00:03:11,120
Это были они.
40
00:03:11,200 --> 00:03:12,880
Мне сказали то же самое, но…
41
00:03:12,960 --> 00:03:15,600
Это невозможно! Я бы не стал! Я не мог…
42
00:03:15,680 --> 00:03:19,240
Я видела тебя на чертовом видео!
43
00:03:23,400 --> 00:03:24,280
Видео?
44
00:03:28,400 --> 00:03:29,600
Дай посмотреть.
45
00:03:29,680 --> 00:03:31,600
- Дай посмотреть.
- Нет! Отстань.
46
00:03:31,680 --> 00:03:33,840
- Это невозможно. Альба!
- Отвали!
47
00:03:35,120 --> 00:03:38,200
- Пожалуйста, послушай.
- Ни шагу ближе, мерзавец.
48
00:03:38,280 --> 00:03:40,520
Альба, давай поговорим. Ты…
49
00:03:41,080 --> 00:03:43,520
- Не трогай меня!
- Альба. Я не верю!
50
00:03:43,600 --> 00:03:46,240
Я должен это увидеть. Пожалуйста.
51
00:03:46,320 --> 00:03:49,200
- Оставь меня в покое.
- Альба, посмотри на меня.
52
00:03:50,920 --> 00:03:51,760
Посмотри.
53
00:03:57,760 --> 00:04:01,360
Нет, я ничего не понимаю. Правда.
54
00:04:05,120 --> 00:04:06,560
Тебе нельзя в полицию.
55
00:04:09,160 --> 00:04:12,520
Я тоже хотел пойти,
когда узнал, но на меня напали.
56
00:04:14,160 --> 00:04:15,760
- Что?
- Трудно поверить.
57
00:04:15,840 --> 00:04:18,440
Вломились в дом, ударили,
угрожали убить нас.
58
00:04:18,520 --> 00:04:21,280
Тебя, меня, наши семьи. Всех нас.
59
00:04:21,360 --> 00:04:22,800
- Ты врешь.
- Подумай!
60
00:04:23,560 --> 00:04:26,320
Подумай обо всём, что случилось.
61
00:04:26,400 --> 00:04:28,240
Граффити, гибель тех парней,
62
00:04:28,320 --> 00:04:29,600
пропажа анализов.
63
00:04:29,680 --> 00:04:31,760
- За нами следят.
- Ты лжешь.
64
00:04:31,840 --> 00:04:34,000
Нет. Ты видела, на что они способны.
65
00:04:34,840 --> 00:04:37,600
Подумай о своей семье. Тоньо, Луисито.
66
00:04:37,680 --> 00:04:38,680
И о Кларе.
67
00:04:38,760 --> 00:04:40,360
- Они в опасности.
- Хватит!
68
00:05:04,120 --> 00:05:05,640
ПОЛИЦЕЙСКИЙ УЧАСТОК
69
00:06:16,000 --> 00:06:19,000
Прости за опоздание. Подпиши бумаги.
70
00:06:19,080 --> 00:06:19,960
Не волнуйся.
71
00:06:23,920 --> 00:06:24,840
Хорошее кресло.
72
00:06:26,720 --> 00:06:27,760
Итальянская кожа.
73
00:06:29,640 --> 00:06:31,880
Виктор специально заказывал его.
74
00:06:33,640 --> 00:06:36,000
У тебя проблемы с тем,
что в нём сижу я?
75
00:06:36,680 --> 00:06:37,880
Этого хотел Виктор.
76
00:06:40,040 --> 00:06:41,760
Мой деверь, наверно, делает всё,
77
00:06:41,840 --> 00:06:44,320
чтобы аннулировать
это положение завещания.
78
00:06:44,400 --> 00:06:45,240
Он думал,
79
00:06:45,320 --> 00:06:47,120
что будет управлять компанией.
80
00:06:47,880 --> 00:06:48,840
А твой муж?
81
00:06:50,600 --> 00:06:52,600
Мы оба знаем, он роли не играет.
82
00:06:58,120 --> 00:07:00,280
Ты никогда не была так честна со мной.
83
00:07:01,120 --> 00:07:02,560
Не было нужды.
84
00:07:03,440 --> 00:07:05,080
Пока я войду в суть дела,
85
00:07:05,160 --> 00:07:07,480
Иван найдет способ выкинуть меня.
86
00:07:08,920 --> 00:07:10,640
С чего мне тебя поддерживать?
87
00:07:11,920 --> 00:07:13,280
Ты ведь очень умен.
88
00:07:14,920 --> 00:07:16,920
И ты всегда был предан компании.
89
00:07:18,600 --> 00:07:19,560
И Виктору.
90
00:07:51,120 --> 00:07:52,080
Это наш человек.
91
00:07:54,000 --> 00:07:55,120
Всё в порядке.
92
00:08:40,080 --> 00:08:42,240
- Что ты делаешь?
- Еду к брату.
93
00:08:44,360 --> 00:08:47,400
Если увидят, они поймут,
что мы расстались и почему.
94
00:08:48,320 --> 00:08:50,240
Как ты можешь быть таким козлом?
95
00:08:50,320 --> 00:08:53,440
Ладно, я козел.
Я хочу защитить тебя. Пожалуйста.
96
00:08:54,080 --> 00:08:55,520
Я не пошла в полицию,
97
00:08:56,440 --> 00:08:59,920
потому что, если навредят семье,
я никогда себе не прощу.
98
00:09:00,000 --> 00:09:02,840
- Я не останусь с тобой в одном доме.
- Посмотри.
99
00:09:04,360 --> 00:09:05,560
За нами следят.
100
00:09:06,600 --> 00:09:08,440
Ты видела парня в балаклаве.
101
00:09:13,480 --> 00:09:14,360
Твою мать.
102
00:09:30,960 --> 00:09:32,640
Почему ты ничего не сказал?
103
00:09:37,000 --> 00:09:37,880
А?
104
00:09:39,880 --> 00:09:41,200
Мы же были вместе.
105
00:09:43,280 --> 00:09:45,640
Мы же были вместе, так ведь?
106
00:09:46,760 --> 00:09:49,880
Мы были вместе, а ты лгал мне в лицо!
107
00:09:49,960 --> 00:09:52,640
День за днем!
108
00:09:54,640 --> 00:09:56,120
Почему ты мне не сказал?
109
00:09:58,040 --> 00:09:59,880
Почему, Бруно?
110
00:10:02,480 --> 00:10:03,960
Я видел, как тебе сложно.
111
00:10:06,200 --> 00:10:08,520
И я подумал, что…
112
00:10:08,600 --> 00:10:09,920
Что? Что я забуду?
113
00:10:13,080 --> 00:10:17,080
Меня изнасиловала стая животных,
и ты был среди них!
114
00:10:18,200 --> 00:10:21,160
Ты правда думаешь,
что я могу это забыть?
115
00:10:24,880 --> 00:10:25,800
Не знаю…
116
00:10:27,360 --> 00:10:29,360
Не знаю, как долго это продлится, но…
117
00:10:31,840 --> 00:10:34,200
Я не хочу,
чтобы ты даже смотрел на меня.
118
00:10:35,160 --> 00:10:36,400
Или говорил со мной.
119
00:10:37,720 --> 00:10:39,320
И уж тем более трогал меня.
120
00:11:20,240 --> 00:11:21,160
Всё в порядке?
121
00:11:25,760 --> 00:11:26,640
Альба.
122
00:11:28,480 --> 00:11:29,680
Да. Всё хорошо.
123
00:11:32,000 --> 00:11:32,880
Точно?
124
00:11:33,440 --> 00:11:35,840
Абсолютно.
Я в городе, где меня изнасиловали.
125
00:11:39,400 --> 00:11:43,200
Делаешь дыхательные упражнения,
когда волнуешься?
126
00:11:46,520 --> 00:11:47,680
Да.
127
00:11:50,920 --> 00:11:52,000
Чего ты хочешь?
128
00:11:53,680 --> 00:11:54,640
Уехать отсюда.
129
00:11:56,160 --> 00:11:58,280
Но, думаю, мне придется остаться.
130
00:12:00,400 --> 00:12:01,440
Почему?
131
00:12:06,120 --> 00:12:07,280
Брату нездоровится.
132
00:12:08,320 --> 00:12:10,080
Не хочу оставлять его одного.
133
00:12:11,640 --> 00:12:13,800
А как дела с Бруно?
134
00:12:14,920 --> 00:12:17,600
В прошлый раз ты говорила,
что есть прогресс.
135
00:12:19,520 --> 00:12:21,440
Да. Всё так же.
136
00:12:23,840 --> 00:12:25,400
Тебе нужно открыться людям.
137
00:12:26,920 --> 00:12:28,920
Я же делаю это с тобой, нет?
138
00:12:31,280 --> 00:12:32,400
Даже если тяжело.
139
00:12:35,800 --> 00:12:38,480
Альба, подумай о себе.
140
00:12:39,480 --> 00:12:41,000
Не держи ничего в себе.
141
00:12:56,120 --> 00:13:00,360
Какого хрена ты делаешь?
Верни стойку на хрен.
142
00:13:00,440 --> 00:13:02,800
Бруно! Верни, чёрт возьми!
143
00:13:08,120 --> 00:13:09,720
Кто-то прислал видео Альбе.
144
00:13:10,760 --> 00:13:12,040
Видео той ночи.
145
00:13:13,000 --> 00:13:14,640
- На нём был я.
- Ты о чём?
146
00:13:16,280 --> 00:13:18,040
Только ты мог послать его ей.
147
00:13:19,600 --> 00:13:20,520
Это был ты?
148
00:13:23,720 --> 00:13:24,880
Уго, отвечай.
149
00:13:27,200 --> 00:13:28,280
Ты или нет?
150
00:13:28,840 --> 00:13:29,960
Ты знаешь, что нет.
151
00:13:31,480 --> 00:13:32,640
Но оно у тебя есть.
152
00:13:32,720 --> 00:13:34,800
Дай посмотреть. Я хочу посмотреть.
153
00:13:37,320 --> 00:13:38,840
Мы удалили его. Клянусь.
154
00:13:39,720 --> 00:13:41,280
Скажи, что я ничего не делал.
155
00:13:41,360 --> 00:13:44,840
Я был сбоку или еще что,
но я этого не делал. Я ее не трогал.
156
00:13:47,520 --> 00:13:48,600
Уго!
157
00:13:51,960 --> 00:13:53,240
Ты ничего не помнишь?
158
00:14:02,720 --> 00:14:03,680
Уго, я не…
159
00:14:04,360 --> 00:14:06,040
Я не мог сделать это с ней.
160
00:14:07,000 --> 00:14:08,720
Это невозможно.
161
00:14:09,600 --> 00:14:11,280
- Они — да.
- Тогда забудь!
162
00:14:12,880 --> 00:14:15,960
Ничего не исправить. Они были в щи!
163
00:14:16,680 --> 00:14:17,600
Я не…
164
00:14:30,160 --> 00:14:32,400
Теперь она знает. Что с нами будет?
165
00:14:38,840 --> 00:14:39,800
ПОЛИЦИЯ
166
00:15:05,360 --> 00:15:06,680
ИЗНАСИЛОВАНИЕ
167
00:15:10,720 --> 00:15:12,920
ПОКА СМЕРТЬ НЕ РАЗЛУЧИТ НАС
168
00:15:13,000 --> 00:15:15,240
ПОЛИЦИЯ — ПРОХОД ЗАПРЕЩЕН
169
00:15:15,960 --> 00:15:16,840
Альба!
170
00:15:17,880 --> 00:15:19,120
Спасибо, что пришла.
171
00:15:20,640 --> 00:15:23,040
Это недолго. Присаживайся.
172
00:15:31,640 --> 00:15:35,600
Я знаю, ты хочешь вернуться в Мадрид,
и поверь мне, я понимаю.
173
00:15:36,400 --> 00:15:38,800
Но ты нужна мне в городе еще немного.
174
00:15:39,640 --> 00:15:41,600
Нам еще нужно кое-что прояснить…
175
00:15:43,680 --> 00:15:48,160
…насчет изнасилования
и смерти четырех подозреваемых.
176
00:15:52,640 --> 00:15:55,280
- Но это же был несчастный случай?
- Не знаю.
177
00:15:56,240 --> 00:15:58,040
Мы рассматриваем все варианты.
178
00:16:00,400 --> 00:16:05,600
Я просто прошу тебя подождать,
пока расследование не будет завершено.
179
00:16:07,560 --> 00:16:08,440
Погоди.
180
00:16:09,240 --> 00:16:11,760
Что вы с Бруно делали вчера у участка?
181
00:16:14,320 --> 00:16:15,400
Гуляли.
182
00:16:18,080 --> 00:16:19,160
Всё в порядке?
183
00:16:22,320 --> 00:16:24,800
Если что-то вспомнишь, скажи.
184
00:16:24,880 --> 00:16:28,760
Любая деталь, даже незначительная,
может быть очень важна для нас.
185
00:16:36,280 --> 00:16:37,160
Да, скажу.
186
00:16:39,600 --> 00:16:40,600
До свидания.
187
00:17:15,640 --> 00:17:16,840
Альба, ты в порядке?
188
00:17:19,400 --> 00:17:20,440
Да, я в порядке.
189
00:17:24,760 --> 00:17:25,840
Мне пора.
190
00:17:25,920 --> 00:17:28,040
Ты же знаешь,
что можешь на меня положиться?
191
00:17:28,840 --> 00:17:29,680
Мы друзья.
192
00:17:31,080 --> 00:17:31,960
Друзья?
193
00:17:32,960 --> 00:17:34,080
Я твой лучший друг.
194
00:17:37,720 --> 00:17:39,080
Правда?
195
00:17:39,680 --> 00:17:40,520
Конечно.
196
00:17:59,720 --> 00:18:00,560
Тирсо.
197
00:18:03,320 --> 00:18:06,240
Если бы ты знал, кто это сделал,
что бы ты сделал?
198
00:18:11,480 --> 00:18:12,760
Мы уже знаем, кто.
199
00:18:16,680 --> 00:18:17,560
Да.
200
00:18:20,160 --> 00:18:22,120
Забудь. Я пойду.
201
00:18:23,240 --> 00:18:25,560
Я провожу тебя домой и…
202
00:18:25,640 --> 00:18:27,520
Нет. Спасибо.
203
00:18:29,440 --> 00:18:31,520
Ну, ты знаешь, где меня найти.
204
00:18:34,080 --> 00:18:36,880
- Там, где есть волна.
- Там, где есть волна.
205
00:18:52,280 --> 00:18:54,280
Итак, анализы ДНК…
206
00:18:54,880 --> 00:18:57,040
С ними нет проблем, это точно.
207
00:18:57,720 --> 00:19:00,520
А Альба и Бруно зачем шли в полицию?
208
00:19:00,600 --> 00:19:05,160
Похоже, они туда собирались,
но сегодня утром Альба была там одна.
209
00:19:06,320 --> 00:19:08,480
- Что?
- Ее вызвала лейтенант Хинер.
210
00:19:09,400 --> 00:19:12,360
Но по моим источникам,
они не говорили ни о чём важном.
211
00:19:13,560 --> 00:19:14,480
Пока что.
212
00:19:16,440 --> 00:19:17,480
Ладно.
213
00:19:18,520 --> 00:19:20,120
Предупреждения не сработали.
214
00:19:20,880 --> 00:19:23,480
Мы дадим им понять
более четко и убедительно.
215
00:19:24,080 --> 00:19:25,440
Насколько убедительно?
216
00:19:26,040 --> 00:19:28,840
Чтобы они поняли,
в какой они опасности.
217
00:19:28,920 --> 00:19:32,400
Нет. Предупреждения — это одно.
Я не пойду дальше.
218
00:19:32,480 --> 00:19:33,720
Я не перейду черту.
219
00:19:35,800 --> 00:19:39,280
За деньги, которые я тебе плачу,
определять черту буду я.
220
00:19:40,000 --> 00:19:42,040
Тогда найди кого-то другого.
221
00:19:42,120 --> 00:19:43,800
Принципы появились?
222
00:19:44,360 --> 00:19:45,240
Сесар.
223
00:19:46,200 --> 00:19:48,760
Напоминаю,
погибли четверо молодых людей.
224
00:19:48,840 --> 00:19:52,960
- Нет. Это был несчастный случай.
- Может, лейтенант Хинер решит иначе.
225
00:19:55,160 --> 00:19:57,240
- Ты мне угрожаешь?
- Нет.
226
00:19:58,680 --> 00:19:59,760
Нет нужды.
227
00:20:00,880 --> 00:20:06,400
Мы оба знаем, что тебе нужны деньги
на дорогостоящее лечение дочери.
228
00:20:09,400 --> 00:20:10,840
А теперь прошу простить.
229
00:20:49,440 --> 00:20:51,760
- Я помогу.
- Нет, не надо. Спасибо.
230
00:20:56,680 --> 00:20:57,960
Тебе нечем заняться?
231
00:21:26,520 --> 00:21:29,200
Сюда.
232
00:21:33,560 --> 00:21:35,920
Ребята, смотрите, кто пришел.
233
00:21:46,920 --> 00:21:47,960
Альба.
234
00:23:08,520 --> 00:23:09,400
Доброе утро!
235
00:23:10,120 --> 00:23:12,800
- Привет.
- А ты рад меня видеть!
236
00:23:17,360 --> 00:23:21,760
- Мне идти в магазин или на поле?
- В магазин. Есть заказы на доставку.
237
00:23:23,720 --> 00:23:24,720
Я не…
238
00:23:26,560 --> 00:23:28,440
Я принесла свежую выпечку.
239
00:23:33,360 --> 00:23:36,480
Прости, если разбудила. Я не хотела.
240
00:23:36,560 --> 00:23:37,720
Нет, не волнуйся.
241
00:23:39,480 --> 00:23:40,840
- Хочешь кофе?
- Давай.
242
00:23:51,320 --> 00:23:55,160
Даже если ты так не считаешь,
то, что ты делаешь, очень смело.
243
00:23:56,600 --> 00:23:57,440
Смело?
244
00:23:58,760 --> 00:23:59,760
Да.
245
00:24:01,040 --> 00:24:04,560
Выходить на улицу,
жить дальше, не опускать глаза.
246
00:24:06,440 --> 00:24:08,760
Я опускаю глаза. На меня все смотрят.
247
00:24:09,440 --> 00:24:11,320
Я хороший материал для сплетен.
248
00:24:12,400 --> 00:24:15,440
Я не представляю, что ты переживаешь.
249
00:24:17,040 --> 00:24:17,920
Но…
250
00:24:19,120 --> 00:24:22,120
Ты должна смотреть в будущее.
251
00:24:24,760 --> 00:24:26,280
Хочешь, чтобы я забыла?
252
00:24:26,360 --> 00:24:29,240
Нет. Но у тебя вся жизнь впереди.
253
00:24:30,720 --> 00:24:32,680
Нельзя постоянно стыдиться.
254
00:24:36,800 --> 00:24:38,160
И как это сделать?
255
00:24:39,360 --> 00:24:40,240
Ну…
256
00:24:41,120 --> 00:24:42,640
Жить без страха
257
00:24:43,480 --> 00:24:45,720
и не прятать свою боль.
258
00:24:47,040 --> 00:24:51,080
И помнить, что можешь прийти ко мне.
Всегда.
259
00:24:53,080 --> 00:24:54,080
По любому поводу.
260
00:25:07,960 --> 00:25:11,120
Я останусь здесь ненадолго. Ради Тоньо.
261
00:25:12,600 --> 00:25:13,480
Отлично.
262
00:25:18,360 --> 00:25:20,880
Так, готово. Куда везти?
263
00:25:22,680 --> 00:25:26,760
Нельзя вмешиваться в в ваши отношения…
264
00:25:26,840 --> 00:25:27,680
Согласен.
265
00:25:28,360 --> 00:25:30,320
- Адрес?
- Пожалуйста, это же я.
266
00:25:31,280 --> 00:25:32,520
Я видела, каково это.
267
00:25:37,280 --> 00:25:38,160
Слушай…
268
00:25:40,640 --> 00:25:41,960
Нужно запастись терпением.
269
00:25:42,800 --> 00:25:44,600
Некоторые раны заживают долго.
270
00:25:47,200 --> 00:25:48,080
Я знаю.
271
00:25:50,560 --> 00:25:54,560
Твои чувства к ней изменились?
272
00:26:00,920 --> 00:26:06,480
Хорошо, потому что после такого
бывает сложно наладить отношения.
273
00:26:07,200 --> 00:26:09,840
Ей нужно, чтобы ты был рядом.
Больше ничего.
274
00:26:13,440 --> 00:26:16,000
Да, но если она этого не хочет?
275
00:26:19,120 --> 00:26:20,760
Если и во мне проблема?
276
00:26:21,960 --> 00:26:23,240
Почему?
277
00:26:24,240 --> 00:26:26,920
Думаешь,
ты бы спас ее или помешал этому?
278
00:26:27,000 --> 00:26:29,040
Это невозможно. Ты…
279
00:26:29,680 --> 00:26:33,320
Ты просто должен быть рядом.
280
00:26:34,160 --> 00:26:36,240
Если упадешь, потащишь ее за собой.
281
00:26:36,840 --> 00:26:38,760
Ей нужно, чтобы ты был рядом.
282
00:26:39,560 --> 00:26:40,440
И был сильным.
283
00:26:44,880 --> 00:26:45,760
Ты права.
284
00:26:51,120 --> 00:26:52,000
Спасибо, тетя.
285
00:26:56,280 --> 00:26:58,120
Я рада, что вы решили остаться.
286
00:26:59,720 --> 00:27:01,080
- Остаться?
- Да.
287
00:27:01,160 --> 00:27:03,600
Альба сказала, что вы решили остаться.
288
00:27:06,760 --> 00:27:08,360
Да, решили, это к лучшему.
289
00:27:10,160 --> 00:27:11,200
Бруно, адрес!
290
00:27:16,040 --> 00:27:17,040
Доброе утро.
291
00:27:18,160 --> 00:27:19,000
Сесар.
292
00:27:21,400 --> 00:27:23,160
Как он?
293
00:27:24,600 --> 00:27:25,520
Не очень.
294
00:27:27,840 --> 00:27:29,440
Если я могу что-то сделать…
295
00:27:30,640 --> 00:27:31,920
Раковина забилась.
296
00:27:32,000 --> 00:27:33,320
Нет. Я имел в виду…
297
00:27:34,040 --> 00:27:34,880
Я знаю.
298
00:27:36,960 --> 00:27:38,320
Ладно, ладно.
299
00:27:39,200 --> 00:27:40,120
Не переживай.
300
00:27:40,720 --> 00:27:41,640
Хорошо, пока.
301
00:27:43,600 --> 00:27:45,360
Рубен говорит, что не успеет.
302
00:27:46,000 --> 00:27:46,880
Он с Сандрой.
303
00:27:47,960 --> 00:27:49,000
Спасибо, Бегонья.
304
00:27:49,960 --> 00:27:51,240
Ну что, начнём?
305
00:27:52,840 --> 00:27:55,320
Есть ли способ оспорить завещание?
306
00:27:56,360 --> 00:27:58,480
Конечно. Их много.
307
00:28:00,360 --> 00:28:03,560
- Это в наших интересах?
- Конечно.
308
00:28:03,640 --> 00:28:07,800
Мой отец был не в своем уме,
когда оставил акции Мерседес.
309
00:28:09,040 --> 00:28:11,080
И это твоя стратегия?
310
00:28:12,440 --> 00:28:13,680
Сказать, что он псих?
311
00:28:14,480 --> 00:28:16,840
Да. В чём проблема?
312
00:28:16,920 --> 00:28:19,640
Элой говорит, что последнее,
что нам нужно, —
313
00:28:19,720 --> 00:28:22,520
это признать,
что глава компании сошел с ума.
314
00:28:23,040 --> 00:28:24,240
Акции упали бы.
315
00:28:24,840 --> 00:28:27,600
И тогда можно забыть о проекте курорта.
316
00:28:28,120 --> 00:28:31,240
- И он стоил бы меньше макета.
- Вы репетировали?
317
00:28:32,080 --> 00:28:35,960
Что будем делать? Я не понимаю.
Будто я и не знал отца.
318
00:28:36,040 --> 00:28:37,000
И жену.
319
00:28:38,200 --> 00:28:39,240
О чём ты?
320
00:28:40,000 --> 00:28:41,640
У Виктора было чутье.
321
00:28:43,640 --> 00:28:46,360
Все эти годы
я доверял инстинктам твоего отца.
322
00:28:47,040 --> 00:28:49,760
И после его смерти
я не пойду против его воли.
323
00:28:56,320 --> 00:28:57,640
Я могу начать сегодня.
324
00:28:58,320 --> 00:29:00,720
Мне нужно занятие, пока…
325
00:29:00,800 --> 00:29:02,600
Правда? Отличная идея!
326
00:29:03,240 --> 00:29:04,920
Альба, сейчас не время.
327
00:29:05,000 --> 00:29:08,880
Мы открываем ресторан,
нужно думать о клиентах,
328
00:29:08,960 --> 00:29:13,000
поставщиках и даже шеф-поваре Симоне,
он немного не в себе.
329
00:29:13,640 --> 00:29:14,920
Я про бар.
330
00:29:15,000 --> 00:29:19,280
Да, мне нужна помощь,
и лучше нее никто не справится.
331
00:29:19,360 --> 00:29:22,920
Ты забыл, что время бара почти истекло?
332
00:29:23,000 --> 00:29:25,080
Тогда мы проведем время вместе.
333
00:29:26,040 --> 00:29:29,840
А как же прекрасная жизнь в Мадриде?
Там тебе плохо было?
334
00:29:29,920 --> 00:29:33,000
- Не знаю. Поэтому ты уехала?
- Да. Теперь она здесь.
335
00:29:33,560 --> 00:29:36,760
Альба, это твой дом. Мы твоя семья.
336
00:29:36,840 --> 00:29:38,440
- Тоньо.
- Вот так.
337
00:29:38,520 --> 00:29:42,080
Нет.
Помнишь, как готовить соус перикана?
338
00:29:42,920 --> 00:29:45,160
- Да. Разве можно забыть?
- Да! Слушай.
339
00:29:45,240 --> 00:29:47,840
Я покажу тебе перцы, которые мы купили…
340
00:29:50,040 --> 00:29:51,480
Отлично. Сколько с меня?
341
00:29:52,160 --> 00:29:54,120
Когда это я брал с тебя деньги?
342
00:30:00,400 --> 00:30:01,600
Хочешь клубники?
343
00:30:02,960 --> 00:30:04,920
- Да, конечно.
- Она вкусная.
344
00:30:05,000 --> 00:30:05,880
Ладно.
345
00:30:12,520 --> 00:30:14,120
Погоди. Дай возьму.
346
00:30:20,840 --> 00:30:22,800
Да, классная. Вкусно.
347
00:30:22,880 --> 00:30:24,600
- Сложу ее в пакет.
- Да.
348
00:30:30,600 --> 00:30:31,520
Знаешь что?
349
00:30:32,960 --> 00:30:36,280
- Я бы хотел быть сантехником.
- Больше, чем полицейским?
350
00:30:37,840 --> 00:30:42,840
Дерьмовая работа есть дерьмовая работа,
если облажался… Забудь.
351
00:30:42,920 --> 00:30:44,600
МЕСТНАЯ ПОЛИЦИЯ
352
00:30:49,680 --> 00:30:50,560
Слушай…
353
00:30:52,080 --> 00:30:54,200
- Как там Бруно?
- Странно.
354
00:30:54,280 --> 00:30:55,800
Это нормально.
355
00:30:55,880 --> 00:30:56,960
- Да.
- Нормально.
356
00:30:58,680 --> 00:31:03,120
Да. Ты заметила, он изменился?
357
00:31:03,200 --> 00:31:06,080
Заметила что-то новое,
когда говорила с ним или…
358
00:31:07,800 --> 00:31:08,920
Это что, допрос?
359
00:31:10,480 --> 00:31:13,080
Нет!
360
00:31:13,160 --> 00:31:16,240
Кроме того, я не на работе.
361
00:31:16,840 --> 00:31:18,360
Я пойду, потому что…
362
00:31:18,440 --> 00:31:20,040
- Ладно? Пока.
- Да, иди.
363
00:31:20,120 --> 00:31:21,200
Осторожно, дыни!
364
00:31:37,600 --> 00:31:38,920
Малышка! Возьми.
365
00:31:39,000 --> 00:31:42,520
Отнеси счет тому парню.
Я принесу скумбрию для тоста.
366
00:31:44,000 --> 00:31:45,000
Большое спасибо.
367
00:31:45,560 --> 00:31:46,480
И тебе спасибо.
368
00:31:50,720 --> 00:31:52,120
Сдачи не надо, Альба.
369
00:31:59,680 --> 00:32:01,280
Жаль, что ты прошла через это.
370
00:32:05,600 --> 00:32:07,440
В городе много ублюдков, да?
371
00:33:06,800 --> 00:33:10,320
Мы договорились, это мое место.
Почему ты этого не уважаешь?
372
00:33:11,080 --> 00:33:13,600
- Иди сюда.
- Поговорим позже?
373
00:33:13,680 --> 00:33:14,880
У меня болит голова.
374
00:33:14,960 --> 00:33:17,560
Я сказал, подойди сейчас же!
375
00:33:29,360 --> 00:33:30,200
Что это?
376
00:33:30,920 --> 00:33:33,240
Анализы крови. Твой ежегодный осмотр.
377
00:33:34,320 --> 00:33:36,200
Это конфиденциально.
378
00:33:37,880 --> 00:33:39,120
Ничего не расскажешь?
379
00:33:42,400 --> 00:33:43,960
Можем пропустить допрос?
380
00:33:48,680 --> 00:33:51,400
«В крови обнаружены
алкоголь и наркотики».
381
00:33:53,040 --> 00:33:55,360
К счастью, я увидел это первым.
382
00:33:56,040 --> 00:33:59,040
Знаешь, что было бы,
получи их твое начальство?
383
00:33:59,120 --> 00:34:01,040
- Это моя проблема.
- Ошибаешься!
384
00:34:01,120 --> 00:34:03,080
Мое доброе имя тоже на кону.
385
00:34:03,160 --> 00:34:07,320
Я должен защитить репутацию семьи,
которую ты собрался уничтожить!
386
00:34:07,400 --> 00:34:09,240
Ты не имеешь права видеть это!
387
00:34:13,560 --> 00:34:18,280
Ты перестанешь принимать это дерьмо.
388
00:34:19,160 --> 00:34:21,560
Ты будешь
серьезно относиться к карьере,
389
00:34:22,400 --> 00:34:24,360
или я тебе череп размозжу.
390
00:34:25,560 --> 00:34:26,400
Ясно?
391
00:34:28,000 --> 00:34:28,840
Да.
392
00:34:30,760 --> 00:34:32,000
Что «да»?
393
00:34:35,800 --> 00:34:36,760
Да, сеньор.
394
00:34:40,920 --> 00:34:41,760
Свободен.
395
00:36:09,800 --> 00:36:10,720
Твою мать!
396
00:36:17,440 --> 00:36:19,320
Какое тебе дело, что я уеду?
397
00:36:19,400 --> 00:36:21,800
Опять эта хрень? Не шути со мной!
398
00:36:21,880 --> 00:36:23,560
Это же всего два дня!
399
00:36:24,600 --> 00:36:27,400
Да, два дня девичников на Ибице.
400
00:36:27,480 --> 00:36:29,720
Там много происходит, ничего хорошего.
401
00:36:29,800 --> 00:36:32,640
Я что-нибудь говорю,
когда ты с друзьями?
402
00:36:33,240 --> 00:36:35,880
Спрашиваю,
что бывает на твоих вечеринках?
403
00:36:35,960 --> 00:36:38,680
Ну же, мы парни! Не сравнивай, блин.
404
00:36:38,760 --> 00:36:42,720
Конечно!
Мы не трахаем первого, кого увидим.
405
00:36:44,360 --> 00:36:45,480
Может, второго.
406
00:36:45,560 --> 00:36:47,880
В чём дело? Дерзишь будущему мужу?
407
00:36:49,560 --> 00:36:51,320
Слушай, мы скоро поженимся.
408
00:36:51,400 --> 00:36:53,240
Хорошо проводим время,
секс хороший,
409
00:36:54,680 --> 00:36:57,000
но не говори со мной,
будто ты твой отец.
410
00:37:02,000 --> 00:37:03,080
Ты что делаешь?
411
00:37:04,640 --> 00:37:08,280
- Рубен, а если нас увидят?
- Мне плевать.
412
00:37:12,440 --> 00:37:13,320
Не надо…
413
00:37:13,920 --> 00:37:15,480
Я же сказала, не здесь!
414
00:37:25,280 --> 00:37:27,840
Что такое? Не знаешь слова «нет»?
415
00:37:30,520 --> 00:37:31,600
Нет.
416
00:38:33,520 --> 00:38:34,360
Альба!
417
00:39:20,320 --> 00:39:22,400
Альба!
418
00:39:24,480 --> 00:39:25,840
- Пойдем в воду!
- Нет.
419
00:39:25,920 --> 00:39:27,520
- Температура что надо.
- Нет.
420
00:39:27,600 --> 00:39:29,920
- Нет. Ладно.
- Я не отстану.
421
00:39:30,000 --> 00:39:31,200
Хорошо! Хватит.
422
00:39:32,600 --> 00:39:34,880
- Я шел к тебе в бар.
- Зачем?
423
00:39:35,440 --> 00:39:38,360
Мне нужна твоя помощь
с занятиями по виндсёрфингу.
424
00:39:38,440 --> 00:39:39,440
- Моя?
- Да.
425
00:39:39,520 --> 00:39:42,760
Люди теперь любят кайтсёрфинг,
я не справляюсь со всем.
426
00:39:42,840 --> 00:39:46,920
И найти хорошего инструктора трудно.
427
00:39:48,280 --> 00:39:50,200
Они все работают в отелях.
428
00:39:50,280 --> 00:39:52,880
Да, но я помогаю в баре.
429
00:39:52,960 --> 00:39:56,760
Только когда ты не нужна Тоньо.
Мы хорошо проведем время!
430
00:40:01,360 --> 00:40:03,640
Давай же! Соглашайся.
431
00:41:05,040 --> 00:41:06,760
Почему ты дома, а не в офисе?
432
00:41:09,640 --> 00:41:11,480
Хороший пример для сыночка, а?
433
00:41:12,520 --> 00:41:16,400
- Я взяла выходной, чтобы быть с тобой.
- Плохой для этого день.
434
00:41:17,320 --> 00:41:19,080
Длинная вчера была ночь.
435
00:41:20,320 --> 00:41:23,640
- Придется сегодня. Надо поговорить.
- О чём? О Сандре?
436
00:41:24,720 --> 00:41:26,400
У нас всё хорошо как никогда.
437
00:41:27,160 --> 00:41:28,800
Я хочу поговорить не о ней,
438
00:41:29,720 --> 00:41:31,520
а о той, кого вы изнасиловали.
439
00:41:34,040 --> 00:41:36,280
- Что?
- Я не буду повторять этот ужас.
440
00:41:36,800 --> 00:41:39,800
- Хочешь сказать…
- Да. Ты, Хакобо, Уго и Бруно.
441
00:41:39,880 --> 00:41:42,640
Ты в себе вообще, или что с тобой?
442
00:41:42,720 --> 00:41:45,360
- Это что, шутка?
- Не держи меня за дуру.
443
00:41:45,440 --> 00:41:49,080
Я не знаю, что тебе сказали,
но мы никого не насиловали.
444
00:41:51,160 --> 00:41:53,800
Было поздно,
мы встретили ее на улице, но…
445
00:41:53,880 --> 00:41:55,440
Мне не нужны подробности.
446
00:41:57,040 --> 00:41:59,200
Зачем ты пошел к ней в бар?
447
00:42:00,240 --> 00:42:03,000
- Откуда ты знаешь?
- Я не буду повторять.
448
00:42:03,080 --> 00:42:06,400
- Зачем ты пошел к ней?
- Оставь меня в покое! Твою мать!
449
00:42:08,440 --> 00:42:11,440
Я хотел понять,
помнит ли она что-нибудь.
450
00:42:12,440 --> 00:42:14,720
Зачем? Ты сказал, вы ее не насиловали…
451
00:42:14,800 --> 00:42:18,000
Ты о чём? Она сказала полиции,
что ее изнасиловали!
452
00:42:18,600 --> 00:42:22,240
В глазах всех, если она вспомнит,
мы будем насильниками.
453
00:42:23,080 --> 00:42:25,960
Думаешь, признается,
что трахалась с четырьмя,
454
00:42:26,040 --> 00:42:27,560
потому что захотелось?
455
00:42:28,560 --> 00:42:33,160
Ты не подумал, что, увидев тебя,
она вспомнит, что случилось той ночью?
456
00:42:35,440 --> 00:42:36,920
Больше никогда, понял?
457
00:42:37,000 --> 00:42:38,880
Не подходи к ней.
458
00:42:40,960 --> 00:42:42,640
Мама, она этого хотела.
459
00:42:44,840 --> 00:42:46,040
Ты должна мне верить.
460
00:43:00,360 --> 00:43:04,200
СЁРФИНГ У Т
461
00:43:04,280 --> 00:43:06,760
Тебе понравится следующий ученик.
462
00:43:08,840 --> 00:43:10,120
Что ты здесь делаешь?
463
00:43:10,840 --> 00:43:13,560
Я не знала,
что неопрен так льстит фигуре.
464
00:43:14,560 --> 00:43:15,480
Посмотри!
465
00:43:17,960 --> 00:43:19,200
- Что?
- Я красотка!
466
00:43:21,360 --> 00:43:23,360
Ты всегда это терпеть не могла!
467
00:43:23,440 --> 00:43:27,360
Да, а теперь хочу знать, что бывает,
когда тебя охватывает волна.
468
00:43:28,400 --> 00:43:30,560
- Узнать, каково это.
- С каких пор?
469
00:43:32,040 --> 00:43:36,320
Не знаю, как ты можешь упускать шанс.
Но Бруно больше в твоем вкусе, да?
470
00:43:36,400 --> 00:43:38,440
- Сегодня закроемся рано.
- Почему?
471
00:43:38,520 --> 00:43:41,960
Друг открывает паб, я обещал прийти.
472
00:43:42,040 --> 00:43:44,040
- Мы приглашены?
- Конечно. Пойдем.
473
00:43:45,320 --> 00:43:46,840
Ну же!
474
00:43:50,760 --> 00:43:53,040
Нет. Мне не хочется.
475
00:43:53,120 --> 00:43:55,960
Да ну! Бери Бруно, будем двумя парами.
476
00:43:57,040 --> 00:44:00,160
Нет. У Бруно много работы из Мадрида.
Он не может.
477
00:44:00,240 --> 00:44:02,200
Давай! Не будь занудой.
478
00:44:03,480 --> 00:44:07,080
Мы отлично проведем время.
Что будешь делать? Сидеть дома?
479
00:44:12,280 --> 00:44:16,200
Да, я в курсе, что предложение хорошее,
но не могу его принять.
480
00:44:16,960 --> 00:44:18,920
Блин, и что мне сказать декану?
481
00:44:20,880 --> 00:44:24,680
- Не знаю. Скажи, что личные проблемы.
- Да ну! Ты уверен?
482
00:44:25,920 --> 00:44:26,840
Ладно. Прости.
483
00:44:27,520 --> 00:44:28,920
- Как знаешь.
- Пока.
484
00:44:40,160 --> 00:44:42,800
ОСТОРОЖНО, ТЕЧЕНИЕ В ОКЕАНЕ
485
00:44:51,960 --> 00:44:53,680
Думаешь, мы с этим справимся?
486
00:44:57,560 --> 00:44:59,240
Мы со всем можем справиться.
487
00:45:21,920 --> 00:45:22,760
Я люблю тебя.
488
00:45:24,960 --> 00:45:26,240
И я тебя.
489
00:45:32,320 --> 00:45:33,880
- Что?
- Мне пойти к нему?
490
00:45:34,600 --> 00:45:37,920
Точно? Мне немного неловко.
491
00:45:38,000 --> 00:45:38,960
- Бего…
- Немного.
492
00:45:39,040 --> 00:45:42,200
Странно это слышать!
Тебе не бывает неловко.
493
00:45:44,160 --> 00:45:46,400
- Давай.
- Стоит выпить еще один, да?
494
00:45:47,040 --> 00:45:48,840
Не глупи и не будь трусихой.
495
00:45:49,400 --> 00:45:50,360
- Ты в порядке?
- Да.
496
00:45:50,440 --> 00:45:51,400
- Точно?
- Да!
497
00:45:52,440 --> 00:45:53,400
- Иди.
- Ладно.
498
00:46:06,920 --> 00:46:08,800
- Это не то, чем кажется.
- Что?
499
00:46:08,880 --> 00:46:11,600
- Это не то, чем кажется.
- А что тогда?
500
00:46:11,680 --> 00:46:13,320
Я здесь никого не знаю.
501
00:46:14,160 --> 00:46:17,320
Я не мог не подойти.
От тебя исходит особый свет.
502
00:46:19,040 --> 00:46:20,600
- Ага.
- Я тебя расстроил?
503
00:46:21,120 --> 00:46:22,560
- Прости.
- Ты в порядке?
504
00:47:26,440 --> 00:47:27,720
- Вон она.
- Альба!
505
00:47:32,320 --> 00:47:35,640
- В порядке? Что сделал тот придурок?
- Ничего.
506
00:47:35,720 --> 00:47:36,800
Ладно. Спокойно.
507
00:47:38,560 --> 00:47:40,880
Это очередная паническая атака.
508
00:47:43,200 --> 00:47:44,720
Но мне уже лучше.
509
00:47:46,640 --> 00:47:48,880
- Я заберу наши вещи. Хорошо?
- Ладно.
510
00:47:54,520 --> 00:47:55,440
Замерзла?
511
00:47:56,840 --> 00:47:57,720
Немного, да.
512
00:48:04,160 --> 00:48:05,440
Я позабочусь о тебе.
513
00:48:53,000 --> 00:48:56,000
- Помнишь пулю, убившую Кеннеди?
- Невозможная траектория?
514
00:48:56,080 --> 00:48:58,880
Машина должна была сделать похожее,
чтобы оказаться в море.
515
00:48:58,960 --> 00:49:01,920
Узнай,
кто отвозил образцы в лабораторию.
516
00:49:02,000 --> 00:49:02,840
Я помню.
517
00:49:03,600 --> 00:49:04,440
Сесар.
518
00:49:04,520 --> 00:49:07,080
Лейтенанта Хинер
могли запросто подкупить.
519
00:49:07,160 --> 00:49:10,400
Кто сказал, что это не она?
Никому нельзя доверять.
520
00:49:17,040 --> 00:49:18,240
Что ты сказал?
521
00:49:18,320 --> 00:49:21,280
Помни — если всё пойдет не так,
мы первыми пойдем ко дну.
522
00:49:21,920 --> 00:49:24,200
Ты что делаешь, нагленыш?
523
00:49:24,280 --> 00:49:27,160
Я хочу тебя не контролировать,
а защищать.
524
00:49:30,640 --> 00:49:31,880
Тирсо видел тебя в клубе.
525
00:49:31,960 --> 00:49:34,560
Говорит, вы отлично ладите.
526
00:49:34,640 --> 00:49:37,360
Ублюдок!
527
00:49:37,440 --> 00:49:38,880
Твою мать!
528
00:49:41,080 --> 00:49:42,840
Что бы ни было, помни уговор.
529
00:49:42,920 --> 00:49:44,200
Это была идея Рубена.
530
00:49:44,280 --> 00:49:47,080
В сложных ситуациях
проявляется наша истинная сущность.
531
00:49:48,960 --> 00:49:51,440
Я никому не дал бы тебя обидеть.
532
00:49:51,520 --> 00:49:52,880
Ты мне как брат.
533
00:49:55,360 --> 00:49:56,480
Я тоже так думал.
534
00:49:57,600 --> 00:49:59,160
Бруно!
535
00:49:59,760 --> 00:50:02,720
Скажи им,
что мы используем видео против них.
536
00:50:03,240 --> 00:50:05,200
Скажи Элою, пусть оставит нас в покое.
537
00:50:05,280 --> 00:50:07,920
Я не дам двум соплякам
поставить под угрозу мою работу.
538
00:50:08,000 --> 00:50:10,360
Никто никогда не узнает, что произошло.
539
00:50:10,440 --> 00:50:12,520
Смотри, чтобы не осталось концов.
540
00:50:12,600 --> 00:50:13,600
Клара?
541
00:50:17,520 --> 00:50:19,440
Осторожнее с этим.
542
00:50:19,520 --> 00:50:21,800
Если кто-то его использует, то утонет.
543
00:50:21,880 --> 00:50:22,840
Он неисправен?
544
00:50:24,600 --> 00:50:25,640
Нет.
545
00:50:29,720 --> 00:50:33,240
Перевод субтитров: Елена Селезнёва