1 00:00:06,400 --> 00:00:09,440 ОРИГІНАЛЬНИЙ СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:17,440 --> 00:00:18,920 Дай руку, сучко. 3 00:00:20,640 --> 00:00:22,680 -Роздягай. -Уґо, візьми її. 4 00:00:23,720 --> 00:00:24,880 -Дай мені. -Давай. 5 00:00:27,160 --> 00:00:28,080 Сучий сину. 6 00:00:29,080 --> 00:00:30,840 Отак тебе, сучко. 7 00:00:31,680 --> 00:00:32,680 Тобі подобається? 8 00:00:42,200 --> 00:00:43,160 Дай їй жару. 9 00:00:43,240 --> 00:00:45,240 -Давай. Смаж її. -Візьми її. 10 00:00:46,800 --> 00:00:49,040 Візьми її за груди. Давай. Отак. 11 00:00:49,920 --> 00:00:51,200 Тобі подобається? 12 00:00:51,280 --> 00:00:52,720 Подобається, повіє? 13 00:00:54,880 --> 00:00:56,800 Тобі до вподоби? Клята сучко. 14 00:01:00,960 --> 00:01:03,040 Хлопці, дивіться, хто прийшов. 15 00:01:07,520 --> 00:01:10,080 Чорт, засранцю, ти де був? 16 00:01:11,120 --> 00:01:12,000 Бруно… 17 00:01:22,000 --> 00:01:22,880 Альбо… 18 00:01:27,640 --> 00:01:31,120 Мабуть, у нас немає песто. Може, зробити щось інше? 19 00:01:43,400 --> 00:01:44,280 Альбо. 20 00:01:46,080 --> 00:01:46,960 Альбо? 21 00:01:48,600 --> 00:01:50,000 Що… Що сталося? 22 00:01:51,760 --> 00:01:53,240 -Що… -Залиш мене в спокої. 23 00:01:55,120 --> 00:01:56,000 Альбо! 24 00:02:22,360 --> 00:02:23,760 Альбо, що сталося? 25 00:02:23,840 --> 00:02:25,920 Альбо, що відбувається? 26 00:02:27,360 --> 00:02:30,600 Не торкайся мене. 27 00:02:30,680 --> 00:02:33,080 -Це панічна атака. -Не торкайся. 28 00:02:33,160 --> 00:02:35,760 Це паніка. Пам'ятаєш пораду психолога? 29 00:02:35,840 --> 00:02:38,560 -Дихай глибоко. Дихай зі мною. -Допоможіть. 30 00:02:39,360 --> 00:02:40,480 Допоможіть мені. 31 00:02:40,560 --> 00:02:43,040 -Благаю, скажи, у чому справа. -Допоможіть. 32 00:02:43,680 --> 00:02:45,880 Альбо, скажи, будь ласка, що сталося. 33 00:02:49,440 --> 00:02:50,560 Ти там був… 34 00:02:51,440 --> 00:02:52,320 з ними. 35 00:02:53,720 --> 00:02:55,160 Ти був з ними. 36 00:02:57,600 --> 00:02:59,600 Ви всі зґвалтували мене, Бруно. 37 00:03:00,560 --> 00:03:01,760 Всі зґвалтували. 38 00:03:10,160 --> 00:03:11,120 Це вони. 39 00:03:11,200 --> 00:03:13,000 Вони сказали мені те саме, та… 40 00:03:13,080 --> 00:03:15,720 Цього не може бути! Я б ніколи! Я б не зміг… 41 00:03:15,800 --> 00:03:19,240 Бруно, я бачила тебе на клятому відео! 42 00:03:23,400 --> 00:03:24,280 Відео? 43 00:03:28,400 --> 00:03:29,680 Можна, я подивлюся? 44 00:03:29,760 --> 00:03:31,680 -Дай подивитися… -Ні. Забирайся. 45 00:03:31,760 --> 00:03:34,520 -Це неможливо. Альбо! -Геть від мене! 46 00:03:35,160 --> 00:03:38,360 -Благаю, вислухай. -Не підходь до мене, клятий вилупку. 47 00:03:38,440 --> 00:03:40,640 Альбо, давай поговоримо. Ти… 48 00:03:41,160 --> 00:03:43,640 -Не торкайся мене! -Альбо. Я не вірю цьому. 49 00:03:43,720 --> 00:03:46,320 Це неправда. Я маю подивитися. Будь ласка. 50 00:03:46,400 --> 00:03:49,280 -Залиш мене в спокої. -Альбо, подивися на мене. 51 00:03:50,920 --> 00:03:51,800 Подивися. 52 00:03:57,760 --> 00:04:01,960 Я не розумію. Я дійсно цього не розумію. 53 00:04:05,040 --> 00:04:06,760 Ти не можеш піти в поліцію. 54 00:04:09,160 --> 00:04:13,160 Слухай, я також хотів піти, коли дізнався, та на мене напали. 55 00:04:14,240 --> 00:04:15,840 -Що? -В це важко повірити. 56 00:04:15,920 --> 00:04:18,440 Вони вдерлися, вдарили мене й погрожували вбити нас. 57 00:04:18,520 --> 00:04:21,280 Тебе, мене, наші сім'ї. Усіх нас. 58 00:04:21,360 --> 00:04:22,960 -Ти брешеш. -Альбо, подумай. 59 00:04:23,560 --> 00:04:26,320 Подумай про все, що сталося. 60 00:04:26,400 --> 00:04:29,600 Графіті, помирають хлопці, зникають зразки ДНК. 61 00:04:29,680 --> 00:04:31,800 -Вони за нами слідкують. -Ти брешеш. 62 00:04:31,880 --> 00:04:34,760 Ні. Ти бачила, на що вони здатні. 63 00:04:34,840 --> 00:04:37,600 Подумай про сім'ю. Про Тоньо і Луїсіто. 64 00:04:37,680 --> 00:04:38,680 Про Клару. 65 00:04:38,760 --> 00:04:40,360 -Вони в небезпеці. -Досить! 66 00:05:04,120 --> 00:05:05,640 ВІДДІЛОК НАЦІОНАЛЬНОЇ ГВАРДІЇ 67 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 Пробач за затримку. Тобі треба підписати папери. 68 00:06:19,080 --> 00:06:19,960 Не хвилюйся. 69 00:06:23,920 --> 00:06:24,960 Гарне крісло. 70 00:06:26,720 --> 00:06:27,760 Італійська шкіра. 71 00:06:29,680 --> 00:06:31,840 Віктору його прислали саме звідти. 72 00:06:33,680 --> 00:06:36,600 Тобі не подобається, що я тут головна? 73 00:06:36,680 --> 00:06:37,840 Цього хотів Віктор. 74 00:06:40,000 --> 00:06:44,320 Мій брат чоловіка, певно, робить усе можливе, щоб скасувати заповіт. 75 00:06:44,920 --> 00:06:47,880 Він вважав, що керувати компанією буде він. 76 00:06:47,960 --> 00:06:49,000 А твій чоловік? 77 00:06:50,640 --> 00:06:52,600 Ми обоє знаємо, що він не дуже важливий. 78 00:06:58,200 --> 00:07:02,560 -Ти ніколи не була настільки щира зі мною. -Бо мені це не було потрібно. 79 00:07:03,520 --> 00:07:07,040 Поки я надолужу, Іван знайде спосіб викинути мене. 80 00:07:09,040 --> 00:07:10,640 Чому мені тобі допомагати? 81 00:07:12,040 --> 00:07:13,600 Бо ти дуже розумний. 82 00:07:15,000 --> 00:07:17,600 І ти завжди був вірним цій компанії. 83 00:07:18,680 --> 00:07:19,560 І Віктору. 84 00:07:51,200 --> 00:07:52,120 Це наша людина. 85 00:07:54,040 --> 00:07:55,120 Все в порядку. 86 00:08:40,160 --> 00:08:43,280 -Що ти робиш? -Їду до брата. 87 00:08:44,360 --> 00:08:47,600 Якщо вони побачать, що ти так їдеш, вони все зрозуміють. 88 00:08:48,400 --> 00:08:50,240 Як можна бути таким мудаком? 89 00:08:50,320 --> 00:08:53,440 Хай я мудак. Просто хочу тебе захистити. Будь ласка. 90 00:08:54,120 --> 00:08:56,400 Я не пішла до поліції, 91 00:08:56,480 --> 00:08:59,920 бо якщо вони нашкодять моїй сім'ї, я цього собі не пробачу. 92 00:09:00,000 --> 00:09:03,120 -Та я не залишуся під одним дахом з тобою. -Альбо, дивись. 93 00:09:04,360 --> 00:09:05,680 Вони за нами стежать. 94 00:09:07,120 --> 00:09:09,320 Ти бачила хлопця в балаклаві. 95 00:09:13,480 --> 00:09:14,360 Дідько. 96 00:09:31,040 --> 00:09:32,720 Чому ти нічого не сказав? 97 00:09:37,000 --> 00:09:37,880 Чому? 98 00:09:39,880 --> 00:09:41,320 Ми були разом. 99 00:09:43,280 --> 00:09:45,640 Ми ж були разом, так? 100 00:09:46,840 --> 00:09:49,880 Ми були разом, а ти мені брехав! 101 00:09:50,480 --> 00:09:52,640 День у день, знову й знову! 102 00:09:54,640 --> 00:09:56,120 Чому ти мені не сказав? 103 00:09:58,120 --> 00:09:59,880 Чому, Бруно? 104 00:10:02,480 --> 00:10:04,320 Я бачив, як ти оговтуєшся. 105 00:10:06,280 --> 00:10:08,520 І я подумав, що… 106 00:10:08,600 --> 00:10:10,680 Що? Що я про це забуду? 107 00:10:13,080 --> 00:10:17,160 Тварини, серед яких був і ти, зґвалтували мене. 108 00:10:18,280 --> 00:10:21,160 Ти дійсно віриш, що це можливо забути? 109 00:10:24,960 --> 00:10:26,080 Я не знаю… 110 00:10:27,360 --> 00:10:29,720 Не знаю, скільки це триватиме, та… 111 00:10:31,920 --> 00:10:34,280 більше навіть дивися на мене… 112 00:10:35,160 --> 00:10:36,360 і не говори зі мною… 113 00:10:37,320 --> 00:10:39,320 і не торкайся. 114 00:11:20,240 --> 00:11:21,680 Усе добре? 115 00:11:25,760 --> 00:11:26,640 Альбо. 116 00:11:28,480 --> 00:11:29,840 Так. Усе добре. 117 00:11:32,000 --> 00:11:32,880 Ти впевнена? 118 00:11:33,600 --> 00:11:36,280 Так. Я в місті, де мене зґвалтували. 119 00:11:39,400 --> 00:11:43,160 Ти робиш дихальні вправи, коли відчуваєш тривогу? 120 00:11:46,600 --> 00:11:47,680 Так. 121 00:11:50,920 --> 00:11:52,000 Чого ти хочеш? 122 00:11:53,680 --> 00:11:54,680 Поїхати звідси. 123 00:11:56,240 --> 00:11:58,360 Та, певно, я маю залишитися тут. 124 00:12:00,920 --> 00:12:01,800 Чому? 125 00:12:06,200 --> 00:12:07,320 Мій брат занедужав. 126 00:12:08,360 --> 00:12:10,080 Не хочу залишати його самого. 127 00:12:11,640 --> 00:12:13,800 Як справи з… Бруно? 128 00:12:14,920 --> 00:12:17,720 Минулого разу ти казала, у вас є прогрес. 129 00:12:19,320 --> 00:12:21,440 Все так само. 130 00:12:23,720 --> 00:12:25,400 Треба пускати до себе людей. 131 00:12:26,920 --> 00:12:29,160 Я пускаю до себе вас, чи не так? 132 00:12:31,280 --> 00:12:33,080 Хай це навіть тобі важко. 133 00:12:36,320 --> 00:12:38,560 Альбо, подумай про себе. 134 00:12:39,480 --> 00:12:41,080 Не тримай усе в собі. 135 00:12:56,120 --> 00:12:59,480 Що ти, в біса, робиш? Поверни стійку! 136 00:12:59,560 --> 00:13:00,960 Поверни кляту стійку! 137 00:13:01,040 --> 00:13:03,280 Бруно! Поверни її, чорт забирай! 138 00:13:08,120 --> 00:13:09,840 Хтось послав Альбі відео. 139 00:13:10,760 --> 00:13:12,200 Відеозапис тієї ночі. 140 00:13:13,000 --> 00:13:14,560 -Я там був. -Про що це ти? 141 00:13:16,280 --> 00:13:18,360 Тільки ти міг його послати. 142 00:13:19,600 --> 00:13:20,520 Це ти? 143 00:13:23,720 --> 00:13:24,880 Уґо, відповідай. 144 00:13:27,200 --> 00:13:28,320 Це ти чи ні? 145 00:13:28,960 --> 00:13:30,080 Це не я. 146 00:13:31,480 --> 00:13:32,640 Але воно в тебе є. 147 00:13:32,720 --> 00:13:35,040 Дай мені подивитись. Я хочу подивитись. 148 00:13:37,320 --> 00:13:39,040 Ми його видалили, присягаюся. 149 00:13:39,720 --> 00:13:41,280 Скажи, що я нічого не робив. 150 00:13:41,960 --> 00:13:45,200 Я був там поряд, та я нічого не робив. Я не торкався її. 151 00:13:47,520 --> 00:13:48,600 Уґо! 152 00:13:52,040 --> 00:13:53,400 Ти нічого не пам'ятаєш? 153 00:14:02,720 --> 00:14:03,720 Уґо, я… 154 00:14:04,400 --> 00:14:06,200 Я не міг з нею нічого зробити. 155 00:14:07,040 --> 00:14:08,720 Це… Це неможливо. 156 00:14:09,600 --> 00:14:11,280 -Вони — так. -Так забудь це! 157 00:14:12,960 --> 00:14:16,040 Цього вже не виправиш. Вони були вщент обдовбані. 158 00:14:16,680 --> 00:14:17,600 Я не… 159 00:14:30,240 --> 00:14:33,280 Тепер, коли вона знає, що буде з нами? 160 00:14:38,840 --> 00:14:39,880 ЦИВІЛЬНА ГВАРДІЯ 161 00:15:05,440 --> 00:15:06,680 ЗҐВАЛТУВАННЯ 162 00:15:10,720 --> 00:15:13,000 ДОКИ СМЕРТЬ НЕ РОЗЛУЧИТЬ НАС 163 00:15:13,080 --> 00:15:15,240 ЦИВІЛЬНА ГВАРДІЯ — НЕ ПЕРЕТИНАТИ 164 00:15:15,960 --> 00:15:16,840 Альбо… 165 00:15:18,000 --> 00:15:19,120 дякую, що прийшла. 166 00:15:20,720 --> 00:15:23,080 Це буде швидко. Сядь, будь ласка. 167 00:15:31,640 --> 00:15:35,600 Альбо, я знаю, ти хочеш повернутися до Мадрида, я це розумію, повір. 168 00:15:36,920 --> 00:15:39,120 Та ти мені потрібна в місті ще трохи. 169 00:15:39,680 --> 00:15:41,640 Нам ще треба дещо прояснити… 170 00:15:43,720 --> 00:15:48,160 щодо зґвалтування… та смерті чотирьох підозрюваних. 171 00:15:52,640 --> 00:15:55,360 -Це був не нещасний випадок, хіба ні? -Не знаю. 172 00:15:56,240 --> 00:15:57,960 Ми розглядаємо всі варіанти. 173 00:16:00,440 --> 00:16:05,600 Залишся ще трохи, доки розслідування не завершиться. 174 00:16:07,560 --> 00:16:08,440 Стривай. 175 00:16:09,240 --> 00:16:11,760 Що ви з Бруно вчора робили біля відділка? 176 00:16:14,360 --> 00:16:15,400 Гуляли. 177 00:16:18,080 --> 00:16:19,720 Усе в порядку, Альбо? 178 00:16:22,320 --> 00:16:24,800 Якщо щось згадаєш, повідом мене. 179 00:16:24,880 --> 00:16:29,200 Будь-яка деталь, навіть незначна, може виявитися дуже важливою. 180 00:16:36,280 --> 00:16:37,160 Повідомлю. 181 00:16:40,120 --> 00:16:41,120 До побачення. 182 00:17:15,640 --> 00:17:16,880 Альбо, ти в порядку? 183 00:17:19,400 --> 00:17:20,360 Так. 184 00:17:24,760 --> 00:17:25,920 Я маю йти, добре? 185 00:17:26,000 --> 00:17:29,680 Альбо, ти знаєш, що можеш на мене розраховувати? Ми ж друзі. 186 00:17:31,080 --> 00:17:31,960 Друзі? 187 00:17:33,040 --> 00:17:34,040 Найкращі друзі. 188 00:17:37,720 --> 00:17:40,520 -Ти справді це мав на увазі? -Звичайно. 189 00:17:59,720 --> 00:18:00,600 Тірсо… 190 00:18:03,360 --> 00:18:06,240 якщо б ти знав, хто це зробив, що б ти вчинив? 191 00:18:11,480 --> 00:18:12,680 Ми ж знаємо, хто. 192 00:18:16,680 --> 00:18:17,560 Так. 193 00:18:20,160 --> 00:18:22,120 Забудь. Я піду, добре? 194 00:18:23,280 --> 00:18:25,560 Можу провести тебе додому і… 195 00:18:25,640 --> 00:18:27,800 Ні, дякую. 196 00:18:29,440 --> 00:18:31,480 То ти знаєш, де мене знайти. 197 00:18:34,160 --> 00:18:36,760 -Що б не сталося. -Що б не сталося. 198 00:18:52,280 --> 00:18:54,400 То тести ДНК… 199 00:18:54,920 --> 00:18:56,920 З тестами проблем точно немає. 200 00:18:57,720 --> 00:19:00,520 А Альба і Бруно пішли до Цивільної гвардії? 201 00:19:00,600 --> 00:19:04,560 Здавалося, вони збиралися, та Альба була там уранці 202 00:19:04,640 --> 00:19:05,520 сама. 203 00:19:06,360 --> 00:19:08,680 -І що? -Лейтенант Хінер викликала її. 204 00:19:09,480 --> 00:19:12,280 Та мені сказали, що про важливе вони не говорили 205 00:19:13,560 --> 00:19:14,480 Поки що. 206 00:19:16,520 --> 00:19:17,560 Тоді добре. 207 00:19:18,600 --> 00:19:20,800 Якщо попередження не спрацює, 208 00:19:20,880 --> 00:19:24,000 відправимо більш чітке й переконливе повідомлення. 209 00:19:24,080 --> 00:19:25,400 Наскільки переконливе? 210 00:19:26,040 --> 00:19:28,840 Достатньо, щоб зрозуміти всю небезпеку. 211 00:19:28,920 --> 00:19:32,400 Ні, Елою. Попередження — це одне. Далі я заходити не буду. 212 00:19:32,480 --> 00:19:34,160 Я не буду перетинати межу. 213 00:19:35,800 --> 00:19:39,080 За ті гроші, що я тобі плачу, тільки я визначаю межі. 214 00:19:40,000 --> 00:19:42,040 Тоді шукай когось іншого. 215 00:19:42,120 --> 00:19:43,800 Тепер ти починаєш вагатися? 216 00:19:44,360 --> 00:19:45,240 Сесаре… 217 00:19:46,200 --> 00:19:48,800 нагадаю тобі, що померло четверо людей. 218 00:19:48,880 --> 00:19:50,560 Ні. Це був нещасний випадок. 219 00:19:51,080 --> 00:19:53,720 Лейтенант Хінер, певно, матиме іншу думку. 220 00:19:55,160 --> 00:19:57,240 -Ви мені погрожуєте? -Ні. 221 00:19:58,680 --> 00:19:59,800 Немає необхідності. 222 00:20:00,880 --> 00:20:02,920 Нам обом відомо, тобі треба гроші, 223 00:20:03,000 --> 00:20:06,400 щоб оплатити дуже дороге лікування твоєї дочки. 224 00:20:09,400 --> 00:20:11,120 А тепер перепрошую. 225 00:20:49,440 --> 00:20:51,880 -Чекай, я допоможу. -Немає потреби. Дякую. 226 00:20:56,680 --> 00:20:58,240 Тобі більше нічого робити? 227 00:21:26,520 --> 00:21:29,200 Сюди. 228 00:21:33,560 --> 00:21:36,000 Хлопці, дивіться, хто прийшов. 229 00:21:47,440 --> 00:21:48,320 Альбо… 230 00:23:08,480 --> 00:23:09,360 Доброго ранку! 231 00:23:10,120 --> 00:23:12,720 -Привіт. -Певно, ти такий радий мене бачити. 232 00:23:17,360 --> 00:23:19,720 Мені йти до магазину, чи у поле? 233 00:23:19,800 --> 00:23:22,360 До магазину. Треба доставити замовлення. 234 00:23:23,720 --> 00:23:24,720 Я не… 235 00:23:26,560 --> 00:23:28,800 Я принесла свіжі булочки. 236 00:23:33,360 --> 00:23:36,400 Альбо, вибач, що розбудила тебе. Я не хотіла. 237 00:23:36,480 --> 00:23:37,640 Не хвилюйтеся. 238 00:23:39,440 --> 00:23:40,840 -Будеш кави? -Так. 239 00:23:51,320 --> 00:23:55,760 Альбо, навіть якщо тобі так не здається, ти дуже хоробра. 240 00:23:56,600 --> 00:23:57,520 Хоробра? 241 00:23:58,760 --> 00:23:59,880 Так. 242 00:24:01,040 --> 00:24:04,520 Ти виходиш на вулицю, не спиняєшся, не соромишся. 243 00:24:06,480 --> 00:24:09,360 Я соромлюся, Кларо. Люди витріщаються на мене. 244 00:24:09,440 --> 00:24:11,520 Мабуть, я гарний привід для чуток. 245 00:24:12,400 --> 00:24:15,400 Навіть не можу уявити, через що ти проходиш. 246 00:24:17,040 --> 00:24:17,920 Проте… 247 00:24:19,120 --> 00:24:20,040 ти маєш… 248 00:24:20,600 --> 00:24:22,440 дивитися вперед. 249 00:24:24,760 --> 00:24:26,320 Ти хочеш, щоб я забула? 250 00:24:26,400 --> 00:24:29,240 Ні. Я хочу сказати, що у тебе попереду все життя. 251 00:24:30,800 --> 00:24:32,680 Не можна увесь час соромитися. 252 00:24:36,800 --> 00:24:38,520 А як це зробити, Кларо? 253 00:24:39,360 --> 00:24:40,240 Ну… 254 00:24:41,160 --> 00:24:42,640 Жити без страху, 255 00:24:43,480 --> 00:24:45,720 не приховуючи свій біль. 256 00:24:47,040 --> 00:24:48,840 Пам'ятаючи, що в тебе є я. 257 00:24:48,920 --> 00:24:51,080 Я поруч, що б не знадобилося. 258 00:24:53,080 --> 00:24:54,080 Будь-що. 259 00:25:08,040 --> 00:25:11,560 Я тут трохи побуду. Через Тоньо. 260 00:25:12,600 --> 00:25:13,440 Чудово. 261 00:25:18,360 --> 00:25:21,160 Готово. Куди доставити? 262 00:25:22,760 --> 00:25:26,760 Бруно, мені не слід втручатися в ваші відносини… 263 00:25:26,840 --> 00:25:27,840 Я згоден. 264 00:25:28,360 --> 00:25:30,680 -Яка адреса. -Бруно, будь ласка, це ж я. 265 00:25:31,320 --> 00:25:32,800 Я знаю, як це важко. 266 00:25:37,280 --> 00:25:38,160 Слухай… 267 00:25:40,600 --> 00:25:41,960 ти маєш бути терплячим. 268 00:25:42,880 --> 00:25:45,080 Деякі рани заживають дуже довго. 269 00:25:47,200 --> 00:25:48,080 Знаю. 270 00:25:50,600 --> 00:25:54,560 У тебе… змінились почуття до неї? 271 00:26:01,440 --> 00:26:03,280 Добре, бо після такого 272 00:26:04,160 --> 00:26:06,480 знайти шлях одне до одного нелегко. 273 00:26:07,200 --> 00:26:10,160 Все, що їй треба — щоб ти був поряд. Більше нічого. 274 00:26:13,440 --> 00:26:16,120 Так, але… якщо вона цього не хоче? 275 00:26:19,120 --> 00:26:20,800 Якщо я і є частина проблеми? 276 00:26:22,480 --> 00:26:23,320 Чому? 277 00:26:24,200 --> 00:26:27,000 Думаєш, ти міг врятувати її або запобігти цьому? 278 00:26:27,080 --> 00:26:29,720 Це неможливо. Ти… 279 00:26:29,800 --> 00:26:33,440 Бруно, все, що треба — бути з нею. 280 00:26:34,160 --> 00:26:36,760 Бо якщо не витримаєш, потягнеш її за собою. 281 00:26:36,840 --> 00:26:38,720 Ти їй потрібен зараз, 282 00:26:39,560 --> 00:26:40,440 сильний. 283 00:26:44,920 --> 00:26:45,920 Ти маєш рацію. 284 00:26:51,120 --> 00:26:52,200 Дякую, тітонько. 285 00:26:56,280 --> 00:26:58,520 Я так рада, що ви вирішили залишитися. 286 00:26:59,720 --> 00:27:01,080 -Залишитися? -Так. 287 00:27:01,160 --> 00:27:03,600 Альба сказала, що ви удвох залишаєтеся. 288 00:27:06,840 --> 00:27:08,800 Так, ми говорили, так буде краще. 289 00:27:10,160 --> 00:27:11,320 Бруно, адреса. 290 00:27:16,040 --> 00:27:17,000 Доброго ранку. 291 00:27:18,160 --> 00:27:19,040 Сесаре. 292 00:27:21,400 --> 00:27:23,120 Як він тримається? 293 00:27:24,560 --> 00:27:25,480 Непогано. 294 00:27:27,920 --> 00:27:29,400 Якщо я можу щось зробити… 295 00:27:30,640 --> 00:27:32,000 У нас мийниця забилася. 296 00:27:32,080 --> 00:27:33,280 Ні. Я мав на увазі… 297 00:27:34,040 --> 00:27:34,960 Знаю. 298 00:27:37,480 --> 00:27:38,400 Добре. 299 00:27:39,200 --> 00:27:40,120 Не хвилюйся. 300 00:27:40,720 --> 00:27:41,840 Добре, побачимось. 301 00:27:43,600 --> 00:27:45,520 Рубен каже, що не приїде вчасно. 302 00:27:46,040 --> 00:27:46,960 Він із Сандрою. 303 00:27:47,960 --> 00:27:49,040 Дякую, Беґоньє. 304 00:27:49,960 --> 00:27:51,440 Починаймо? 305 00:27:52,840 --> 00:27:55,320 Чи є спосіб опротестувати заповіт? 306 00:27:56,360 --> 00:27:58,400 Звичайно. Багато способів. 307 00:28:00,440 --> 00:28:03,560 -Та чи в ваших інтересах це робити? -А як по-іншому? 308 00:28:03,640 --> 00:28:07,800 Батько був не в своєму розумі, коли залишав акції Мерседес. 309 00:28:09,040 --> 00:28:10,960 Це ваша стратегія? 310 00:28:12,560 --> 00:28:13,680 Він утратив глузд? 311 00:28:14,560 --> 00:28:16,840 Так. А в чому проблема? 312 00:28:16,920 --> 00:28:19,640 Елой хоче сказати, що нам не слід 313 00:28:19,720 --> 00:28:22,640 визнавати, що голова компанії був несповна розуму. 314 00:28:23,160 --> 00:28:24,240 Акції впадуть. 315 00:28:24,880 --> 00:28:28,040 І ми можемо забути про проєкт курорту. 316 00:28:28,120 --> 00:28:31,240 -Можна було б, якби не проєкт. -Ви це готували? 317 00:28:32,080 --> 00:28:36,040 То що робити? Не розумію. У мене таке відчуття, що я не знав батька. 318 00:28:36,120 --> 00:28:37,440 Або твоєї дружини. 319 00:28:38,200 --> 00:28:39,240 Чому ти це кажеш? 320 00:28:39,960 --> 00:28:42,200 Бо Віктор мав талант відчувати бізнес. 321 00:28:43,640 --> 00:28:46,360 Усі ці роки я довіряв інстинктам вашого батька. 322 00:28:47,000 --> 00:28:49,960 І зараз, коли він помер, я не піду проти його волі. 323 00:28:56,320 --> 00:28:57,800 Я можу почати сьогодні. 324 00:28:58,320 --> 00:29:00,720 Мені просто треба працювати, поки… 325 00:29:00,800 --> 00:29:02,600 Справді? Чудова ідея! 326 00:29:03,320 --> 00:29:04,920 Альбо, це не найкращий час. 327 00:29:05,000 --> 00:29:09,480 Ми запускаємо ресторан, і ми будемо зайняті клієнтами, 328 00:29:09,560 --> 00:29:13,160 продавцями, Сімоном, шеф-кухарем, який трохи не в собі. 329 00:29:13,680 --> 00:29:14,920 Я про бар. 330 00:29:15,000 --> 00:29:19,360 Так, ніхто не допоможе нам краще за неї. 331 00:29:19,440 --> 00:29:22,920 Тоньо, мені тобі нагадати, що час бару закінчився? 332 00:29:23,000 --> 00:29:25,120 Тоді проводитимо час разом. 333 00:29:26,040 --> 00:29:29,840 А що твоє чудове життя в Мадриді? Там ти нещаслива? 334 00:29:29,920 --> 00:29:33,480 -Це ж ти за ним поїхала. -А тепер вона тут. 335 00:29:33,560 --> 00:29:36,840 Альбо, це твій дім, а ми — твоя сім'я. 336 00:29:36,920 --> 00:29:38,440 -Тоньо. -Ми вже вирішили. 337 00:29:38,520 --> 00:29:42,080 Пам'ятаєш, як робити соус пелікано? 338 00:29:43,000 --> 00:29:45,240 -Так. Хіба це забудеш? -Чудово! Слухай. 339 00:29:45,320 --> 00:29:47,840 Я покажу тобі, які ми перці купили… 340 00:29:50,040 --> 00:29:52,080 Чудово. Скільки я тобі винна? 341 00:29:52,160 --> 00:29:54,120 Коли це я з тебе гроші брав? 342 00:30:00,400 --> 00:30:01,560 Хочеш суниці? 343 00:30:02,600 --> 00:30:04,560 -Так, звичайно. -Вона дуже смачна. 344 00:30:05,080 --> 00:30:05,920 Добре. 345 00:30:12,560 --> 00:30:14,120 Чекай. Давай я візьму. 346 00:30:20,840 --> 00:30:22,800 Дійсно чудові. Дуже смачно. 347 00:30:22,880 --> 00:30:25,120 -Покладу в пакет. -Добре. 348 00:30:30,600 --> 00:30:31,520 Знаєш, що? 349 00:30:32,960 --> 00:30:36,760 -Я колись хотів стати сантехніком. -Більш, ніж поліцейським? 350 00:30:37,840 --> 00:30:38,800 Та, врешті решт, 351 00:30:38,880 --> 00:30:42,840 лайняна робота — вона й в Африці лайняна, налажаєш — ніяких проблем. 352 00:30:42,920 --> 00:30:44,600 МІСЦЕВА ПОЛІЦІЯ 353 00:30:49,680 --> 00:30:50,560 Слухай 354 00:30:52,080 --> 00:30:54,800 -Як там Бруно, до речі? -Якось дивно. 355 00:30:54,880 --> 00:30:55,920 Це нормально. 356 00:30:56,000 --> 00:30:57,480 -Так. -Нормально, так. 357 00:30:58,680 --> 00:31:03,120 Ти помітила в ньому якісь зміни останнім часом? 358 00:31:03,200 --> 00:31:06,080 Може, коли розмовляла з ним або… 359 00:31:07,840 --> 00:31:09,360 Це допит? 360 00:31:10,480 --> 00:31:13,160 Ні… Звичайно, ні. 361 00:31:13,240 --> 00:31:14,400 До того ж я не… 362 00:31:14,480 --> 00:31:16,760 Не на службі зараз. 363 00:31:16,840 --> 00:31:18,360 Я вже піду, бо… 364 00:31:18,440 --> 00:31:20,120 -Добре. Побачимося. -Так іди. 365 00:31:20,200 --> 00:31:21,600 Обережно, дині. 366 00:31:37,600 --> 00:31:38,920 Манюня… Ось. 367 00:31:39,000 --> 00:31:42,400 Дай рахунок тому хлопцю, а я принесу скумбрію для тосту. 368 00:31:44,000 --> 00:31:45,480 Дуже дякую. 369 00:31:45,560 --> 00:31:46,640 І тобі. 370 00:31:50,800 --> 00:31:52,120 Залиш здачу, Альбо. 371 00:31:59,680 --> 00:32:01,280 Шкода, що це сталося. 372 00:32:05,680 --> 00:32:08,000 У місті стільки покидьків вештається. 373 00:33:06,880 --> 00:33:10,320 Ми домовилися, що це мій простір. Чому ти його не поважаєш? 374 00:33:11,120 --> 00:33:13,600 -Підійди. -Може, поговоримо пізніше? 375 00:33:13,680 --> 00:33:14,960 У мене болить голова. 376 00:33:15,040 --> 00:33:17,720 Я сказав, підійди сюди зараз же. 377 00:33:29,360 --> 00:33:30,280 Що це? 378 00:33:30,920 --> 00:33:33,240 Результати щорічного аналізу крові. 379 00:33:34,320 --> 00:33:36,280 Це конфіденційна інформація. 380 00:33:37,960 --> 00:33:39,720 Нічого не хочеш розповісти? 381 00:33:42,400 --> 00:33:43,920 А можна без допиту? 382 00:33:48,680 --> 00:33:51,400 «У крові містяться алкоголь і наркотики». 383 00:33:53,080 --> 00:33:55,360 На щастя, я перший побачив ці тести. 384 00:33:56,040 --> 00:33:59,000 Знаєш, щоб було б, якби твої командири це побачили? 385 00:33:59,080 --> 00:34:01,160 -Це моя проблема. -Ти не правий! 386 00:34:01,240 --> 00:34:03,080 На кону й моє добре ім'я. 387 00:34:03,160 --> 00:34:07,320 Я повинен захистити репутацію сім'ї, яку ти збираєшся знищити. 388 00:34:07,400 --> 00:34:09,240 Ти не маєш права бачити це. 389 00:34:13,560 --> 00:34:18,160 Єдине, що ти зробиш — перестанеш жерти це лайно. 390 00:34:19,160 --> 00:34:21,480 Ти серйозно ставитимешся до кар'єри, 391 00:34:22,480 --> 00:34:24,360 або я розтрощу тобі голову. 392 00:34:25,640 --> 00:34:26,480 Зрозуміло? 393 00:34:28,040 --> 00:34:28,920 Так. 394 00:34:30,760 --> 00:34:31,920 Що «так»? 395 00:34:35,800 --> 00:34:36,760 Так, пане. 396 00:34:41,040 --> 00:34:42,360 Вільно. 397 00:36:09,800 --> 00:36:10,720 Дідько! 398 00:36:17,440 --> 00:36:19,320 Яка тобі різниця, чи я поїду? 399 00:36:19,400 --> 00:36:21,800 Знову це лайно? Тільки не починай знову! 400 00:36:21,880 --> 00:36:24,160 Стривай. Це лише на два дні. 401 00:36:24,680 --> 00:36:27,400 Так, два дні дівич-вечорів на Ібіці. 402 00:36:27,480 --> 00:36:29,720 Пристойних занять там немає взагалі. 403 00:36:29,800 --> 00:36:32,640 Я ж не проти, коли ти гуляєш зі своїми друзями. 404 00:36:33,240 --> 00:36:35,920 Я питаю, що відбувається на ваших вечірках? 405 00:36:36,000 --> 00:36:38,680 Ми ж хлопці. Це не можна порівнювати. 406 00:36:39,280 --> 00:36:42,720 Звичайно. Ми ж не залазимо на першого ліпшого хлопця. 407 00:36:44,360 --> 00:36:45,560 Або на другого. 408 00:36:45,640 --> 00:36:48,840 У чому справа? Хочеш посваритися з майбутнім чоловіком? 409 00:36:49,520 --> 00:36:51,360 Слухай, ми одружуємося. 410 00:36:51,440 --> 00:36:53,920 Ми добре проводимо час, у нас чудовий секс, 411 00:36:54,720 --> 00:36:57,040 та не поводься зі мною, як твій батько. 412 00:37:02,000 --> 00:37:03,560 Рубене, що ти робиш? 413 00:37:04,640 --> 00:37:08,400 -Рубене, а якщо нас хтось побачить? -Мені однаково. 414 00:37:12,440 --> 00:37:13,320 Ні… 415 00:37:13,920 --> 00:37:15,600 Рубене, я ж сказала, не тут. 416 00:37:25,280 --> 00:37:27,840 У чому справа? Ти не розумієш слово «ні»? 417 00:37:30,440 --> 00:37:31,600 Ні. 418 00:38:33,560 --> 00:38:34,440 Альбо… 419 00:39:20,360 --> 00:39:21,240 Альбо! 420 00:39:21,800 --> 00:39:22,680 Альбо! 421 00:39:24,480 --> 00:39:25,840 -Давай у воду. -Ні. 422 00:39:25,920 --> 00:39:27,520 -Вода тепла. -Я не хочу. 423 00:39:28,080 --> 00:39:29,920 -Ні. Гей! Облиш. -Я не зупинюся. 424 00:39:30,000 --> 00:39:31,840 Добре. Досить. 425 00:39:32,640 --> 00:39:35,000 -Саме хотів зайти до тебе у бар. -Навіщо? 426 00:39:35,520 --> 00:39:37,760 Треба допомога з уроками віндсерфінгу. 427 00:39:38,520 --> 00:39:39,440 -Моя? -Так. 428 00:39:39,520 --> 00:39:42,080 Люди просять кайтсерфінг, а я цього не вмію. 429 00:39:42,880 --> 00:39:46,920 І мені важко знайти гарного інструктора. 430 00:39:48,320 --> 00:39:50,160 Всі працюють у готелях. 431 00:39:50,240 --> 00:39:52,880 Так, але я допомагаю в барі. 432 00:39:52,960 --> 00:39:56,760 Лише коли ти потрібна Тоньо. Ми добре проведемо час. 433 00:40:01,880 --> 00:40:03,600 Ну давай. Погоджуйся. 434 00:41:05,040 --> 00:41:07,080 Чому ти вдома, а не в офісі? 435 00:41:09,640 --> 00:41:11,840 Який приклад ти показуєш синові? 436 00:41:12,520 --> 00:41:16,440 -Взяла вихідний, щоб побути з тобою. -Невдало обрала день. 437 00:41:17,320 --> 00:41:19,400 Вчора була довга ніч. Ну, розумієш. 438 00:41:20,320 --> 00:41:23,920 -Не страшно. Маємо поговорити. -Про що? Про Сандру? 439 00:41:24,720 --> 00:41:26,320 У нас все якнайкраще, мамо. 440 00:41:27,160 --> 00:41:28,760 Розмова буде не про Сандру, 441 00:41:29,840 --> 00:41:31,680 а про зґвалтовану вами дівчину. 442 00:41:34,120 --> 00:41:36,720 -Що? -Не примушуй мене повторювати ці слова. 443 00:41:36,800 --> 00:41:39,800 -Ти кажеш, що ми… -Так. Ти, Хакобо, Уґо і Бруно. 444 00:41:39,880 --> 00:41:42,640 Ти що, не зрозуміла, чи з тобою щось не так? 445 00:41:42,720 --> 00:41:45,440 -Це такий жарт? -Не клей дурня. 446 00:41:45,520 --> 00:41:48,960 Мамо, не знаю, що тобі сказали, та ми нікого не ґвалтували. 447 00:41:51,200 --> 00:41:53,880 Так, було темно, ми знайшли її на вулиці, та… 448 00:41:53,960 --> 00:41:55,440 Я не хочу подробиць. 449 00:41:57,120 --> 00:41:59,200 Скажи, чому ти ходив до неї у бар. 450 00:42:00,240 --> 00:42:03,000 -Звідки ти знаєш? -Вдруге не запитуватиму. 451 00:42:03,080 --> 00:42:06,440 -Чому ти ходив до неї? -Мамо, не чіпляйся до мене! Дідько! 452 00:42:08,480 --> 00:42:11,440 Хотів дізнатися, чи вона щось пам'ятає. 453 00:42:12,440 --> 00:42:14,720 Навіщо? Ти ж не ґвалтував її… 454 00:42:14,800 --> 00:42:18,000 Це ти про що? Вона сказала поліції, що її зґвалтували. 455 00:42:18,640 --> 00:42:23,000 Для всіх ми будемо ґвалтівниками, якщо вона згадає, що сталося. 456 00:42:23,080 --> 00:42:25,960 Думаєш, вона зізнається, що переспала з чотирма, 457 00:42:26,040 --> 00:42:27,520 бо їй захотілося? 458 00:42:28,600 --> 00:42:30,160 Тобі не спадало на думку, 459 00:42:30,240 --> 00:42:33,040 що вона може згадати ту ніч, побачивши тебе? 460 00:42:35,440 --> 00:42:36,920 Більше ніколи. Чуєш? 461 00:42:37,000 --> 00:42:39,400 Не підходь до неї більше ніколи. 462 00:42:40,960 --> 00:42:42,760 Мамо, вона… вона цього хотіла. 463 00:42:44,920 --> 00:42:46,040 Повір мені. 464 00:43:00,360 --> 00:43:04,240 СЕРФІНГ «T'SURF» 465 00:43:04,320 --> 00:43:06,760 Альбо, наступний учень тобі сподобається. 466 00:43:08,840 --> 00:43:09,960 Що ти тут робиш? 467 00:43:10,840 --> 00:43:13,640 Не знала, що неопрен так гарно виглядає на тілі. 468 00:43:14,600 --> 00:43:15,440 Поглянь. 469 00:43:17,960 --> 00:43:19,800 -Що? -Яка я краля. 470 00:43:21,400 --> 00:43:23,360 Але ж ти завжди це ненавиділа. 471 00:43:23,440 --> 00:43:27,960 Так, та зараз я хочу відчути, як це — осідлати хвилю, 472 00:43:28,520 --> 00:43:30,560 -бути по ту сторону. -Відколи це? 473 00:43:31,960 --> 00:43:36,280 Не знаю, як ти його відпустила, та тобі більше подобаються такі, як Бруно. 474 00:43:36,360 --> 00:43:38,440 -Альбо, сьогодні додому рано. -Чому? 475 00:43:38,520 --> 00:43:42,040 Один друг відкриває паб, і я пообіцяв, що піду. 476 00:43:42,120 --> 00:43:44,640 -Нас запрошено? -Звичайно, ходімо. 477 00:43:45,320 --> 00:43:46,800 Пішли. Ну ж бо! 478 00:43:50,760 --> 00:43:53,040 Ні, справді, йдіть. Я не хочу. 479 00:43:53,120 --> 00:43:56,160 Облиш, подруго. Бери Бруно і буде дві пари. 480 00:43:57,080 --> 00:44:00,240 Ні. У Бруно багато роботи з Мадрида. Він не може. 481 00:44:00,320 --> 00:44:02,640 Пішли. Не ламай кайфу. 482 00:44:03,480 --> 00:44:07,520 Чудово проведемо час. Що ти робитимеш? Сидітимеш удома? 483 00:44:12,280 --> 00:44:16,200 Так, я знаю, яка це чудова пропозиція, та я не можу її прийняти. 484 00:44:16,960 --> 00:44:19,280 Чорт, Бруно. Що я скажу декану? 485 00:44:20,960 --> 00:44:24,560 -Не знаю. Скажи, особисті справи. -Дідько! Ти впевнений? 486 00:44:25,920 --> 00:44:27,440 Добре. Я вибачаюся. 487 00:44:27,520 --> 00:44:28,960 -Як хочеш, друже. -Бувай. 488 00:44:40,240 --> 00:44:42,800 ОБЕРЕЖНО: ОКЕАНСЬКІ ТЕЧІЇ 489 00:44:52,000 --> 00:44:53,960 Думаєш, ми впораємося з цим? 490 00:44:57,640 --> 00:44:59,320 Ми впораємося з будь-чим. 491 00:45:21,920 --> 00:45:22,960 Люблю тебе. 492 00:45:24,960 --> 00:45:26,280 І я тебе. 493 00:45:32,240 --> 00:45:34,000 -Що? -Слід підійти до нього? 494 00:45:34,520 --> 00:45:37,840 Ти впевнена? Мені трохи ніяково, якщо чесно. 495 00:45:37,920 --> 00:45:38,840 -Беґо… -Трохи. 496 00:45:38,920 --> 00:45:42,200 Дивно чути це від тебе. Коли це тобі було ніяково? 497 00:45:44,160 --> 00:45:46,400 -Уперед. -Краще вип'ю ще. 498 00:45:47,120 --> 00:45:49,400 Не кажи дурниць, сміливіше. 499 00:45:49,480 --> 00:45:50,440 -Усе добре? -Так. 500 00:45:50,520 --> 00:45:51,600 -Точно? -Так! 501 00:45:52,440 --> 00:45:53,480 -Уперед. -Добре. 502 00:46:07,000 --> 00:46:08,880 -Це не те, що здається. -Що? 503 00:46:08,960 --> 00:46:11,600 -Це не те, що здається. -То що це? 504 00:46:11,680 --> 00:46:13,640 Я нікого тут не знаю. 505 00:46:14,160 --> 00:46:17,840 Не міг не підійти, як побачив вас. У вас якесь особливе світло. 506 00:46:19,000 --> 00:46:21,040 -Добре. -Це вас засмутило? 507 00:46:21,120 --> 00:46:22,680 -Вибачте. -У вас усе добре? 508 00:47:26,440 --> 00:47:27,920 -Ось вона. -Альбо! 509 00:47:32,320 --> 00:47:35,640 -Все добре? Той козел щось тобі зробив? -Ні. 510 00:47:35,720 --> 00:47:36,840 Гаразд. Заспокойся. 511 00:47:38,560 --> 00:47:40,880 Знову ця панічна атака. 512 00:47:43,280 --> 00:47:45,120 Та вже краще. 513 00:47:46,640 --> 00:47:48,880 -Піду заберу наші речі. Добре? -Гаразд. 514 00:47:54,520 --> 00:47:55,440 Тобі холодно? 515 00:47:56,760 --> 00:47:57,920 Трохи. 516 00:48:04,160 --> 00:48:06,240 Я завжди поряд, Альбо. 517 00:48:52,960 --> 00:48:56,000 -Пам'ятаєш кулю Кеннеді? -Неможлива траєкторія? 518 00:48:56,080 --> 00:48:58,880 Та машина опинилася в морі так само. 519 00:48:58,960 --> 00:49:02,080 Я хочу знати, хто з поліції ніс зразки до лабораторії. 520 00:49:02,160 --> 00:49:04,240 Я пам'ятаю. Це був Сесар. 521 00:49:04,320 --> 00:49:07,160 Лейтенанта Хінер могли легко підкупити. 522 00:49:07,240 --> 00:49:10,400 Як дізнатися, що це не вона? Нікому не можна вірити. 523 00:49:17,120 --> 00:49:18,320 Що ти сказав? 524 00:49:18,400 --> 00:49:21,840 Якщо все піде погано, нас зіллють першими. Пам'ятай це. 525 00:49:21,920 --> 00:49:24,200 Що ти робиш, моднявий виродку? 526 00:49:24,280 --> 00:49:27,160 Я хочу тебе не контролювати, а захистити. 527 00:49:30,640 --> 00:49:34,560 Тірсо бачив тебе у клубі. Він каже, ти з ними чудово спілкуєшся. 528 00:49:34,640 --> 00:49:35,520 Ти виродок. 529 00:49:36,200 --> 00:49:37,480 Ти виродок! 530 00:49:37,560 --> 00:49:38,880 Мерзотник! 531 00:49:40,880 --> 00:49:44,200 Що б не сталося, дотримуйся нашої версії. Це ідея Рубена. 532 00:49:44,280 --> 00:49:47,080 Саме жахливі ситуації розкривають нашу сутність. 533 00:49:48,960 --> 00:49:52,880 Я б ніколи нікому не дозволив нашкодити тобі. Ти мені як брат. 534 00:49:55,440 --> 00:49:56,480 Я вірив цьому. 535 00:49:57,680 --> 00:49:59,160 Бруно. Бруно! 536 00:49:59,880 --> 00:50:03,160 Скажи друзям, що ми можемо використати проти них відео. 537 00:50:03,240 --> 00:50:05,200 Скажи Елою залишити нас у спокої. 538 00:50:05,280 --> 00:50:07,920 Я не ризикуватиму роботою через двох шмаркатих дітей. 539 00:50:08,000 --> 00:50:10,360 Ніхто взагалі не дізнається, що сталося. 540 00:50:10,440 --> 00:50:12,520 Перевір, щоб не було зайвих кінців. 541 00:50:12,600 --> 00:50:14,200 Кларо? Кларо! 542 00:50:17,520 --> 00:50:19,520 Гей, обережно з цим, добре? 543 00:50:19,600 --> 00:50:21,880 Якщо взяти цей балон, потонеш. 544 00:50:21,960 --> 00:50:23,280 А цей справний? 545 00:50:24,560 --> 00:50:25,640 Так. 546 00:50:29,720 --> 00:50:33,160 Переклад субтитрів: Катерина Мельниченко