1
00:00:06,400 --> 00:00:09,440
ОРИГІНАЛЬНИЙ СЕРІАЛ NETFLIX
2
00:00:17,440 --> 00:00:18,920
Дай руку, сучко.
3
00:00:20,640 --> 00:00:22,680
-Роздягай.
-Уґо, візьми її.
4
00:00:23,720 --> 00:00:24,880
-Дай мені.
-Давай.
5
00:00:27,160 --> 00:00:28,080
Сучий сину.
6
00:00:29,080 --> 00:00:30,840
Отак тебе, сучко.
7
00:00:31,680 --> 00:00:32,680
Тобі подобається?
8
00:00:42,200 --> 00:00:43,160
Дай їй жару.
9
00:00:43,240 --> 00:00:45,240
-Давай. Смаж її.
-Візьми її.
10
00:00:46,800 --> 00:00:49,040
Візьми її за груди. Давай. Отак.
11
00:00:49,920 --> 00:00:51,200
Тобі подобається?
12
00:00:51,280 --> 00:00:52,720
Подобається, повіє?
13
00:00:54,880 --> 00:00:56,800
Тобі до вподоби? Клята сучко.
14
00:01:00,960 --> 00:01:03,040
Хлопці, дивіться, хто прийшов.
15
00:01:07,520 --> 00:01:10,080
Чорт, засранцю, ти де був?
16
00:01:11,120 --> 00:01:12,000
Бруно…
17
00:01:22,000 --> 00:01:22,880
Альбо…
18
00:01:27,640 --> 00:01:31,120
Мабуть, у нас немає песто.
Може, зробити щось інше?
19
00:01:43,400 --> 00:01:44,280
Альбо.
20
00:01:46,080 --> 00:01:46,960
Альбо?
21
00:01:48,600 --> 00:01:50,000
Що… Що сталося?
22
00:01:51,760 --> 00:01:53,240
-Що…
-Залиш мене в спокої.
23
00:01:55,120 --> 00:01:56,000
Альбо!
24
00:02:22,360 --> 00:02:23,760
Альбо, що сталося?
25
00:02:23,840 --> 00:02:25,920
Альбо, що відбувається?
26
00:02:27,360 --> 00:02:30,600
Не торкайся мене.
27
00:02:30,680 --> 00:02:33,080
-Це панічна атака.
-Не торкайся.
28
00:02:33,160 --> 00:02:35,760
Це паніка. Пам'ятаєш пораду психолога?
29
00:02:35,840 --> 00:02:38,560
-Дихай глибоко. Дихай зі мною.
-Допоможіть.
30
00:02:39,360 --> 00:02:40,480
Допоможіть мені.
31
00:02:40,560 --> 00:02:43,040
-Благаю, скажи, у чому справа.
-Допоможіть.
32
00:02:43,680 --> 00:02:45,880
Альбо, скажи, будь ласка, що сталося.
33
00:02:49,440 --> 00:02:50,560
Ти там був…
34
00:02:51,440 --> 00:02:52,320
з ними.
35
00:02:53,720 --> 00:02:55,160
Ти був з ними.
36
00:02:57,600 --> 00:02:59,600
Ви всі зґвалтували мене, Бруно.
37
00:03:00,560 --> 00:03:01,760
Всі зґвалтували.
38
00:03:10,160 --> 00:03:11,120
Це вони.
39
00:03:11,200 --> 00:03:13,000
Вони сказали мені те саме, та…
40
00:03:13,080 --> 00:03:15,720
Цього не може бути! Я б ніколи!
Я б не зміг…
41
00:03:15,800 --> 00:03:19,240
Бруно, я бачила тебе на клятому відео!
42
00:03:23,400 --> 00:03:24,280
Відео?
43
00:03:28,400 --> 00:03:29,680
Можна, я подивлюся?
44
00:03:29,760 --> 00:03:31,680
-Дай подивитися…
-Ні. Забирайся.
45
00:03:31,760 --> 00:03:34,520
-Це неможливо. Альбо!
-Геть від мене!
46
00:03:35,160 --> 00:03:38,360
-Благаю, вислухай.
-Не підходь до мене, клятий вилупку.
47
00:03:38,440 --> 00:03:40,640
Альбо, давай поговоримо. Ти…
48
00:03:41,160 --> 00:03:43,640
-Не торкайся мене!
-Альбо. Я не вірю цьому.
49
00:03:43,720 --> 00:03:46,320
Це неправда. Я маю подивитися. Будь ласка.
50
00:03:46,400 --> 00:03:49,280
-Залиш мене в спокої.
-Альбо, подивися на мене.
51
00:03:50,920 --> 00:03:51,800
Подивися.
52
00:03:57,760 --> 00:04:01,960
Я не розумію. Я дійсно цього не розумію.
53
00:04:05,040 --> 00:04:06,760
Ти не можеш піти в поліцію.
54
00:04:09,160 --> 00:04:13,160
Слухай, я також хотів піти,
коли дізнався, та на мене напали.
55
00:04:14,240 --> 00:04:15,840
-Що?
-В це важко повірити.
56
00:04:15,920 --> 00:04:18,440
Вони вдерлися, вдарили мене
й погрожували вбити нас.
57
00:04:18,520 --> 00:04:21,280
Тебе, мене, наші сім'ї. Усіх нас.
58
00:04:21,360 --> 00:04:22,960
-Ти брешеш.
-Альбо, подумай.
59
00:04:23,560 --> 00:04:26,320
Подумай про все, що сталося.
60
00:04:26,400 --> 00:04:29,600
Графіті, помирають хлопці,
зникають зразки ДНК.
61
00:04:29,680 --> 00:04:31,800
-Вони за нами слідкують.
-Ти брешеш.
62
00:04:31,880 --> 00:04:34,760
Ні. Ти бачила, на що вони здатні.
63
00:04:34,840 --> 00:04:37,600
Подумай про сім'ю. Про Тоньо і Луїсіто.
64
00:04:37,680 --> 00:04:38,680
Про Клару.
65
00:04:38,760 --> 00:04:40,360
-Вони в небезпеці.
-Досить!
66
00:05:04,120 --> 00:05:05,640
ВІДДІЛОК НАЦІОНАЛЬНОЇ ГВАРДІЇ
67
00:06:16,000 --> 00:06:19,000
Пробач за затримку.
Тобі треба підписати папери.
68
00:06:19,080 --> 00:06:19,960
Не хвилюйся.
69
00:06:23,920 --> 00:06:24,960
Гарне крісло.
70
00:06:26,720 --> 00:06:27,760
Італійська шкіра.
71
00:06:29,680 --> 00:06:31,840
Віктору його прислали саме звідти.
72
00:06:33,680 --> 00:06:36,600
Тобі не подобається, що я тут головна?
73
00:06:36,680 --> 00:06:37,840
Цього хотів Віктор.
74
00:06:40,000 --> 00:06:44,320
Мій брат чоловіка, певно,
робить усе можливе, щоб скасувати заповіт.
75
00:06:44,920 --> 00:06:47,880
Він вважав,
що керувати компанією буде він.
76
00:06:47,960 --> 00:06:49,000
А твій чоловік?
77
00:06:50,640 --> 00:06:52,600
Ми обоє знаємо, що він не дуже важливий.
78
00:06:58,200 --> 00:07:02,560
-Ти ніколи не була настільки щира зі мною.
-Бо мені це не було потрібно.
79
00:07:03,520 --> 00:07:07,040
Поки я надолужу,
Іван знайде спосіб викинути мене.
80
00:07:09,040 --> 00:07:10,640
Чому мені тобі допомагати?
81
00:07:12,040 --> 00:07:13,600
Бо ти дуже розумний.
82
00:07:15,000 --> 00:07:17,600
І ти завжди був вірним цій компанії.
83
00:07:18,680 --> 00:07:19,560
І Віктору.
84
00:07:51,200 --> 00:07:52,120
Це наша людина.
85
00:07:54,040 --> 00:07:55,120
Все в порядку.
86
00:08:40,160 --> 00:08:43,280
-Що ти робиш?
-Їду до брата.
87
00:08:44,360 --> 00:08:47,600
Якщо вони побачать, що ти так їдеш,
вони все зрозуміють.
88
00:08:48,400 --> 00:08:50,240
Як можна бути таким мудаком?
89
00:08:50,320 --> 00:08:53,440
Хай я мудак.
Просто хочу тебе захистити. Будь ласка.
90
00:08:54,120 --> 00:08:56,400
Я не пішла до поліції,
91
00:08:56,480 --> 00:08:59,920
бо якщо вони нашкодять моїй сім'ї,
я цього собі не пробачу.
92
00:09:00,000 --> 00:09:03,120
-Та я не залишуся під одним дахом з тобою.
-Альбо, дивись.
93
00:09:04,360 --> 00:09:05,680
Вони за нами стежать.
94
00:09:07,120 --> 00:09:09,320
Ти бачила хлопця в балаклаві.
95
00:09:13,480 --> 00:09:14,360
Дідько.
96
00:09:31,040 --> 00:09:32,720
Чому ти нічого не сказав?
97
00:09:37,000 --> 00:09:37,880
Чому?
98
00:09:39,880 --> 00:09:41,320
Ми були разом.
99
00:09:43,280 --> 00:09:45,640
Ми ж були разом, так?
100
00:09:46,840 --> 00:09:49,880
Ми були разом, а ти мені брехав!
101
00:09:50,480 --> 00:09:52,640
День у день, знову й знову!
102
00:09:54,640 --> 00:09:56,120
Чому ти мені не сказав?
103
00:09:58,120 --> 00:09:59,880
Чому, Бруно?
104
00:10:02,480 --> 00:10:04,320
Я бачив, як ти оговтуєшся.
105
00:10:06,280 --> 00:10:08,520
І я подумав, що…
106
00:10:08,600 --> 00:10:10,680
Що? Що я про це забуду?
107
00:10:13,080 --> 00:10:17,160
Тварини,
серед яких був і ти, зґвалтували мене.
108
00:10:18,280 --> 00:10:21,160
Ти дійсно віриш, що це можливо забути?
109
00:10:24,960 --> 00:10:26,080
Я не знаю…
110
00:10:27,360 --> 00:10:29,720
Не знаю, скільки це триватиме, та…
111
00:10:31,920 --> 00:10:34,280
більше навіть дивися на мене…
112
00:10:35,160 --> 00:10:36,360
і не говори зі мною…
113
00:10:37,320 --> 00:10:39,320
і не торкайся.
114
00:11:20,240 --> 00:11:21,680
Усе добре?
115
00:11:25,760 --> 00:11:26,640
Альбо.
116
00:11:28,480 --> 00:11:29,840
Так. Усе добре.
117
00:11:32,000 --> 00:11:32,880
Ти впевнена?
118
00:11:33,600 --> 00:11:36,280
Так. Я в місті, де мене зґвалтували.
119
00:11:39,400 --> 00:11:43,160
Ти робиш дихальні вправи,
коли відчуваєш тривогу?
120
00:11:46,600 --> 00:11:47,680
Так.
121
00:11:50,920 --> 00:11:52,000
Чого ти хочеш?
122
00:11:53,680 --> 00:11:54,680
Поїхати звідси.
123
00:11:56,240 --> 00:11:58,360
Та, певно, я маю залишитися тут.
124
00:12:00,920 --> 00:12:01,800
Чому?
125
00:12:06,200 --> 00:12:07,320
Мій брат занедужав.
126
00:12:08,360 --> 00:12:10,080
Не хочу залишати його самого.
127
00:12:11,640 --> 00:12:13,800
Як справи з… Бруно?
128
00:12:14,920 --> 00:12:17,720
Минулого разу ти казала, у вас є прогрес.
129
00:12:19,320 --> 00:12:21,440
Все так само.
130
00:12:23,720 --> 00:12:25,400
Треба пускати до себе людей.
131
00:12:26,920 --> 00:12:29,160
Я пускаю до себе вас, чи не так?
132
00:12:31,280 --> 00:12:33,080
Хай це навіть тобі важко.
133
00:12:36,320 --> 00:12:38,560
Альбо, подумай про себе.
134
00:12:39,480 --> 00:12:41,080
Не тримай усе в собі.
135
00:12:56,120 --> 00:12:59,480
Що ти, в біса, робиш? Поверни стійку!
136
00:12:59,560 --> 00:13:00,960
Поверни кляту стійку!
137
00:13:01,040 --> 00:13:03,280
Бруно! Поверни її, чорт забирай!
138
00:13:08,120 --> 00:13:09,840
Хтось послав Альбі відео.
139
00:13:10,760 --> 00:13:12,200
Відеозапис тієї ночі.
140
00:13:13,000 --> 00:13:14,560
-Я там був.
-Про що це ти?
141
00:13:16,280 --> 00:13:18,360
Тільки ти міг його послати.
142
00:13:19,600 --> 00:13:20,520
Це ти?
143
00:13:23,720 --> 00:13:24,880
Уґо, відповідай.
144
00:13:27,200 --> 00:13:28,320
Це ти чи ні?
145
00:13:28,960 --> 00:13:30,080
Це не я.
146
00:13:31,480 --> 00:13:32,640
Але воно в тебе є.
147
00:13:32,720 --> 00:13:35,040
Дай мені подивитись. Я хочу подивитись.
148
00:13:37,320 --> 00:13:39,040
Ми його видалили, присягаюся.
149
00:13:39,720 --> 00:13:41,280
Скажи, що я нічого не робив.
150
00:13:41,960 --> 00:13:45,200
Я був там поряд, та я нічого не робив.
Я не торкався її.
151
00:13:47,520 --> 00:13:48,600
Уґо!
152
00:13:52,040 --> 00:13:53,400
Ти нічого не пам'ятаєш?
153
00:14:02,720 --> 00:14:03,720
Уґо, я…
154
00:14:04,400 --> 00:14:06,200
Я не міг з нею нічого зробити.
155
00:14:07,040 --> 00:14:08,720
Це… Це неможливо.
156
00:14:09,600 --> 00:14:11,280
-Вони — так.
-Так забудь це!
157
00:14:12,960 --> 00:14:16,040
Цього вже не виправиш.
Вони були вщент обдовбані.
158
00:14:16,680 --> 00:14:17,600
Я не…
159
00:14:30,240 --> 00:14:33,280
Тепер, коли вона знає, що буде з нами?
160
00:14:38,840 --> 00:14:39,880
ЦИВІЛЬНА ГВАРДІЯ
161
00:15:05,440 --> 00:15:06,680
ЗҐВАЛТУВАННЯ
162
00:15:10,720 --> 00:15:13,000
ДОКИ СМЕРТЬ НЕ РОЗЛУЧИТЬ НАС
163
00:15:13,080 --> 00:15:15,240
ЦИВІЛЬНА ГВАРДІЯ — НЕ ПЕРЕТИНАТИ
164
00:15:15,960 --> 00:15:16,840
Альбо…
165
00:15:18,000 --> 00:15:19,120
дякую, що прийшла.
166
00:15:20,720 --> 00:15:23,080
Це буде швидко. Сядь, будь ласка.
167
00:15:31,640 --> 00:15:35,600
Альбо, я знаю, ти хочеш повернутися
до Мадрида, я це розумію, повір.
168
00:15:36,920 --> 00:15:39,120
Та ти мені потрібна в місті ще трохи.
169
00:15:39,680 --> 00:15:41,640
Нам ще треба дещо прояснити…
170
00:15:43,720 --> 00:15:48,160
щодо зґвалтування…
та смерті чотирьох підозрюваних.
171
00:15:52,640 --> 00:15:55,360
-Це був не нещасний випадок, хіба ні?
-Не знаю.
172
00:15:56,240 --> 00:15:57,960
Ми розглядаємо всі варіанти.
173
00:16:00,440 --> 00:16:05,600
Залишся ще трохи,
доки розслідування не завершиться.
174
00:16:07,560 --> 00:16:08,440
Стривай.
175
00:16:09,240 --> 00:16:11,760
Що ви з Бруно вчора робили біля відділка?
176
00:16:14,360 --> 00:16:15,400
Гуляли.
177
00:16:18,080 --> 00:16:19,720
Усе в порядку, Альбо?
178
00:16:22,320 --> 00:16:24,800
Якщо щось згадаєш, повідом мене.
179
00:16:24,880 --> 00:16:29,200
Будь-яка деталь, навіть незначна,
може виявитися дуже важливою.
180
00:16:36,280 --> 00:16:37,160
Повідомлю.
181
00:16:40,120 --> 00:16:41,120
До побачення.
182
00:17:15,640 --> 00:17:16,880
Альбо, ти в порядку?
183
00:17:19,400 --> 00:17:20,360
Так.
184
00:17:24,760 --> 00:17:25,920
Я маю йти, добре?
185
00:17:26,000 --> 00:17:29,680
Альбо, ти знаєш, що можеш
на мене розраховувати? Ми ж друзі.
186
00:17:31,080 --> 00:17:31,960
Друзі?
187
00:17:33,040 --> 00:17:34,040
Найкращі друзі.
188
00:17:37,720 --> 00:17:40,520
-Ти справді це мав на увазі?
-Звичайно.
189
00:17:59,720 --> 00:18:00,600
Тірсо…
190
00:18:03,360 --> 00:18:06,240
якщо б ти знав, хто це зробив,
що б ти вчинив?
191
00:18:11,480 --> 00:18:12,680
Ми ж знаємо, хто.
192
00:18:16,680 --> 00:18:17,560
Так.
193
00:18:20,160 --> 00:18:22,120
Забудь. Я піду, добре?
194
00:18:23,280 --> 00:18:25,560
Можу провести тебе додому і…
195
00:18:25,640 --> 00:18:27,800
Ні, дякую.
196
00:18:29,440 --> 00:18:31,480
То ти знаєш, де мене знайти.
197
00:18:34,160 --> 00:18:36,760
-Що б не сталося.
-Що б не сталося.
198
00:18:52,280 --> 00:18:54,400
То тести ДНК…
199
00:18:54,920 --> 00:18:56,920
З тестами проблем точно немає.
200
00:18:57,720 --> 00:19:00,520
А Альба і Бруно
пішли до Цивільної гвардії?
201
00:19:00,600 --> 00:19:04,560
Здавалося, вони збиралися,
та Альба була там уранці
202
00:19:04,640 --> 00:19:05,520
сама.
203
00:19:06,360 --> 00:19:08,680
-І що?
-Лейтенант Хінер викликала її.
204
00:19:09,480 --> 00:19:12,280
Та мені сказали,
що про важливе вони не говорили
205
00:19:13,560 --> 00:19:14,480
Поки що.
206
00:19:16,520 --> 00:19:17,560
Тоді добре.
207
00:19:18,600 --> 00:19:20,800
Якщо попередження не спрацює,
208
00:19:20,880 --> 00:19:24,000
відправимо більш чітке
й переконливе повідомлення.
209
00:19:24,080 --> 00:19:25,400
Наскільки переконливе?
210
00:19:26,040 --> 00:19:28,840
Достатньо, щоб зрозуміти всю небезпеку.
211
00:19:28,920 --> 00:19:32,400
Ні, Елою. Попередження — це одне.
Далі я заходити не буду.
212
00:19:32,480 --> 00:19:34,160
Я не буду перетинати межу.
213
00:19:35,800 --> 00:19:39,080
За ті гроші, що я тобі плачу,
тільки я визначаю межі.
214
00:19:40,000 --> 00:19:42,040
Тоді шукай когось іншого.
215
00:19:42,120 --> 00:19:43,800
Тепер ти починаєш вагатися?
216
00:19:44,360 --> 00:19:45,240
Сесаре…
217
00:19:46,200 --> 00:19:48,800
нагадаю тобі, що померло четверо людей.
218
00:19:48,880 --> 00:19:50,560
Ні. Це був нещасний випадок.
219
00:19:51,080 --> 00:19:53,720
Лейтенант Хінер, певно, матиме іншу думку.
220
00:19:55,160 --> 00:19:57,240
-Ви мені погрожуєте?
-Ні.
221
00:19:58,680 --> 00:19:59,800
Немає необхідності.
222
00:20:00,880 --> 00:20:02,920
Нам обом відомо, тобі треба гроші,
223
00:20:03,000 --> 00:20:06,400
щоб оплатити
дуже дороге лікування твоєї дочки.
224
00:20:09,400 --> 00:20:11,120
А тепер перепрошую.
225
00:20:49,440 --> 00:20:51,880
-Чекай, я допоможу.
-Немає потреби. Дякую.
226
00:20:56,680 --> 00:20:58,240
Тобі більше нічого робити?
227
00:21:26,520 --> 00:21:29,200
Сюди.
228
00:21:33,560 --> 00:21:36,000
Хлопці, дивіться, хто прийшов.
229
00:21:47,440 --> 00:21:48,320
Альбо…
230
00:23:08,480 --> 00:23:09,360
Доброго ранку!
231
00:23:10,120 --> 00:23:12,720
-Привіт.
-Певно, ти такий радий мене бачити.
232
00:23:17,360 --> 00:23:19,720
Мені йти до магазину, чи у поле?
233
00:23:19,800 --> 00:23:22,360
До магазину. Треба доставити замовлення.
234
00:23:23,720 --> 00:23:24,720
Я не…
235
00:23:26,560 --> 00:23:28,800
Я принесла свіжі булочки.
236
00:23:33,360 --> 00:23:36,400
Альбо, вибач, що розбудила тебе.
Я не хотіла.
237
00:23:36,480 --> 00:23:37,640
Не хвилюйтеся.
238
00:23:39,440 --> 00:23:40,840
-Будеш кави?
-Так.
239
00:23:51,320 --> 00:23:55,760
Альбо, навіть якщо тобі так не здається,
ти дуже хоробра.
240
00:23:56,600 --> 00:23:57,520
Хоробра?
241
00:23:58,760 --> 00:23:59,880
Так.
242
00:24:01,040 --> 00:24:04,520
Ти виходиш на вулицю,
не спиняєшся, не соромишся.
243
00:24:06,480 --> 00:24:09,360
Я соромлюся, Кларо.
Люди витріщаються на мене.
244
00:24:09,440 --> 00:24:11,520
Мабуть, я гарний привід для чуток.
245
00:24:12,400 --> 00:24:15,400
Навіть не можу уявити,
через що ти проходиш.
246
00:24:17,040 --> 00:24:17,920
Проте…
247
00:24:19,120 --> 00:24:20,040
ти маєш…
248
00:24:20,600 --> 00:24:22,440
дивитися вперед.
249
00:24:24,760 --> 00:24:26,320
Ти хочеш, щоб я забула?
250
00:24:26,400 --> 00:24:29,240
Ні. Я хочу сказати,
що у тебе попереду все життя.
251
00:24:30,800 --> 00:24:32,680
Не можна увесь час соромитися.
252
00:24:36,800 --> 00:24:38,520
А як це зробити, Кларо?
253
00:24:39,360 --> 00:24:40,240
Ну…
254
00:24:41,160 --> 00:24:42,640
Жити без страху,
255
00:24:43,480 --> 00:24:45,720
не приховуючи свій біль.
256
00:24:47,040 --> 00:24:48,840
Пам'ятаючи, що в тебе є я.
257
00:24:48,920 --> 00:24:51,080
Я поруч, що б не знадобилося.
258
00:24:53,080 --> 00:24:54,080
Будь-що.
259
00:25:08,040 --> 00:25:11,560
Я тут трохи побуду. Через Тоньо.
260
00:25:12,600 --> 00:25:13,440
Чудово.
261
00:25:18,360 --> 00:25:21,160
Готово. Куди доставити?
262
00:25:22,760 --> 00:25:26,760
Бруно, мені не слід втручатися
в ваші відносини…
263
00:25:26,840 --> 00:25:27,840
Я згоден.
264
00:25:28,360 --> 00:25:30,680
-Яка адреса.
-Бруно, будь ласка, це ж я.
265
00:25:31,320 --> 00:25:32,800
Я знаю, як це важко.
266
00:25:37,280 --> 00:25:38,160
Слухай…
267
00:25:40,600 --> 00:25:41,960
ти маєш бути терплячим.
268
00:25:42,880 --> 00:25:45,080
Деякі рани заживають дуже довго.
269
00:25:47,200 --> 00:25:48,080
Знаю.
270
00:25:50,600 --> 00:25:54,560
У тебе… змінились почуття до неї?
271
00:26:01,440 --> 00:26:03,280
Добре, бо після такого
272
00:26:04,160 --> 00:26:06,480
знайти шлях одне до одного нелегко.
273
00:26:07,200 --> 00:26:10,160
Все, що їй треба — щоб ти був поряд.
Більше нічого.
274
00:26:13,440 --> 00:26:16,120
Так, але… якщо вона цього не хоче?
275
00:26:19,120 --> 00:26:20,800
Якщо я і є частина проблеми?
276
00:26:22,480 --> 00:26:23,320
Чому?
277
00:26:24,200 --> 00:26:27,000
Думаєш, ти міг врятувати її
або запобігти цьому?
278
00:26:27,080 --> 00:26:29,720
Це неможливо. Ти…
279
00:26:29,800 --> 00:26:33,440
Бруно, все, що треба — бути з нею.
280
00:26:34,160 --> 00:26:36,760
Бо якщо не витримаєш,
потягнеш її за собою.
281
00:26:36,840 --> 00:26:38,720
Ти їй потрібен зараз,
282
00:26:39,560 --> 00:26:40,440
сильний.
283
00:26:44,920 --> 00:26:45,920
Ти маєш рацію.
284
00:26:51,120 --> 00:26:52,200
Дякую, тітонько.
285
00:26:56,280 --> 00:26:58,520
Я так рада, що ви вирішили залишитися.
286
00:26:59,720 --> 00:27:01,080
-Залишитися?
-Так.
287
00:27:01,160 --> 00:27:03,600
Альба сказала, що ви удвох залишаєтеся.
288
00:27:06,840 --> 00:27:08,800
Так, ми говорили, так буде краще.
289
00:27:10,160 --> 00:27:11,320
Бруно, адреса.
290
00:27:16,040 --> 00:27:17,000
Доброго ранку.
291
00:27:18,160 --> 00:27:19,040
Сесаре.
292
00:27:21,400 --> 00:27:23,120
Як він тримається?
293
00:27:24,560 --> 00:27:25,480
Непогано.
294
00:27:27,920 --> 00:27:29,400
Якщо я можу щось зробити…
295
00:27:30,640 --> 00:27:32,000
У нас мийниця забилася.
296
00:27:32,080 --> 00:27:33,280
Ні. Я мав на увазі…
297
00:27:34,040 --> 00:27:34,960
Знаю.
298
00:27:37,480 --> 00:27:38,400
Добре.
299
00:27:39,200 --> 00:27:40,120
Не хвилюйся.
300
00:27:40,720 --> 00:27:41,840
Добре, побачимось.
301
00:27:43,600 --> 00:27:45,520
Рубен каже, що не приїде вчасно.
302
00:27:46,040 --> 00:27:46,960
Він із Сандрою.
303
00:27:47,960 --> 00:27:49,040
Дякую, Беґоньє.
304
00:27:49,960 --> 00:27:51,440
Починаймо?
305
00:27:52,840 --> 00:27:55,320
Чи є спосіб опротестувати заповіт?
306
00:27:56,360 --> 00:27:58,400
Звичайно. Багато способів.
307
00:28:00,440 --> 00:28:03,560
-Та чи в ваших інтересах це робити?
-А як по-іншому?
308
00:28:03,640 --> 00:28:07,800
Батько був не в своєму розумі,
коли залишав акції Мерседес.
309
00:28:09,040 --> 00:28:10,960
Це ваша стратегія?
310
00:28:12,560 --> 00:28:13,680
Він утратив глузд?
311
00:28:14,560 --> 00:28:16,840
Так. А в чому проблема?
312
00:28:16,920 --> 00:28:19,640
Елой хоче сказати, що нам не слід
313
00:28:19,720 --> 00:28:22,640
визнавати,
що голова компанії був несповна розуму.
314
00:28:23,160 --> 00:28:24,240
Акції впадуть.
315
00:28:24,880 --> 00:28:28,040
І ми можемо забути про проєкт курорту.
316
00:28:28,120 --> 00:28:31,240
-Можна було б, якби не проєкт.
-Ви це готували?
317
00:28:32,080 --> 00:28:36,040
То що робити? Не розумію. У мене
таке відчуття, що я не знав батька.
318
00:28:36,120 --> 00:28:37,440
Або твоєї дружини.
319
00:28:38,200 --> 00:28:39,240
Чому ти це кажеш?
320
00:28:39,960 --> 00:28:42,200
Бо Віктор мав талант відчувати бізнес.
321
00:28:43,640 --> 00:28:46,360
Усі ці роки
я довіряв інстинктам вашого батька.
322
00:28:47,000 --> 00:28:49,960
І зараз, коли він помер,
я не піду проти його волі.
323
00:28:56,320 --> 00:28:57,800
Я можу почати сьогодні.
324
00:28:58,320 --> 00:29:00,720
Мені просто треба працювати, поки…
325
00:29:00,800 --> 00:29:02,600
Справді? Чудова ідея!
326
00:29:03,320 --> 00:29:04,920
Альбо, це не найкращий час.
327
00:29:05,000 --> 00:29:09,480
Ми запускаємо ресторан,
і ми будемо зайняті клієнтами,
328
00:29:09,560 --> 00:29:13,160
продавцями, Сімоном, шеф-кухарем,
який трохи не в собі.
329
00:29:13,680 --> 00:29:14,920
Я про бар.
330
00:29:15,000 --> 00:29:19,360
Так, ніхто не допоможе нам краще за неї.
331
00:29:19,440 --> 00:29:22,920
Тоньо, мені тобі нагадати,
що час бару закінчився?
332
00:29:23,000 --> 00:29:25,120
Тоді проводитимо час разом.
333
00:29:26,040 --> 00:29:29,840
А що твоє чудове життя в Мадриді?
Там ти нещаслива?
334
00:29:29,920 --> 00:29:33,480
-Це ж ти за ним поїхала.
-А тепер вона тут.
335
00:29:33,560 --> 00:29:36,840
Альбо, це твій дім, а ми — твоя сім'я.
336
00:29:36,920 --> 00:29:38,440
-Тоньо.
-Ми вже вирішили.
337
00:29:38,520 --> 00:29:42,080
Пам'ятаєш, як робити соус пелікано?
338
00:29:43,000 --> 00:29:45,240
-Так. Хіба це забудеш?
-Чудово! Слухай.
339
00:29:45,320 --> 00:29:47,840
Я покажу тобі, які ми перці купили…
340
00:29:50,040 --> 00:29:52,080
Чудово. Скільки я тобі винна?
341
00:29:52,160 --> 00:29:54,120
Коли це я з тебе гроші брав?
342
00:30:00,400 --> 00:30:01,560
Хочеш суниці?
343
00:30:02,600 --> 00:30:04,560
-Так, звичайно.
-Вона дуже смачна.
344
00:30:05,080 --> 00:30:05,920
Добре.
345
00:30:12,560 --> 00:30:14,120
Чекай. Давай я візьму.
346
00:30:20,840 --> 00:30:22,800
Дійсно чудові. Дуже смачно.
347
00:30:22,880 --> 00:30:25,120
-Покладу в пакет.
-Добре.
348
00:30:30,600 --> 00:30:31,520
Знаєш, що?
349
00:30:32,960 --> 00:30:36,760
-Я колись хотів стати сантехніком.
-Більш, ніж поліцейським?
350
00:30:37,840 --> 00:30:38,800
Та, врешті решт,
351
00:30:38,880 --> 00:30:42,840
лайняна робота — вона й в Африці лайняна,
налажаєш — ніяких проблем.
352
00:30:42,920 --> 00:30:44,600
МІСЦЕВА ПОЛІЦІЯ
353
00:30:49,680 --> 00:30:50,560
Слухай
354
00:30:52,080 --> 00:30:54,800
-Як там Бруно, до речі?
-Якось дивно.
355
00:30:54,880 --> 00:30:55,920
Це нормально.
356
00:30:56,000 --> 00:30:57,480
-Так.
-Нормально, так.
357
00:30:58,680 --> 00:31:03,120
Ти помітила в ньому
якісь зміни останнім часом?
358
00:31:03,200 --> 00:31:06,080
Може, коли розмовляла з ним або…
359
00:31:07,840 --> 00:31:09,360
Це допит?
360
00:31:10,480 --> 00:31:13,160
Ні… Звичайно, ні.
361
00:31:13,240 --> 00:31:14,400
До того ж я не…
362
00:31:14,480 --> 00:31:16,760
Не на службі зараз.
363
00:31:16,840 --> 00:31:18,360
Я вже піду, бо…
364
00:31:18,440 --> 00:31:20,120
-Добре. Побачимося.
-Так іди.
365
00:31:20,200 --> 00:31:21,600
Обережно, дині.
366
00:31:37,600 --> 00:31:38,920
Манюня… Ось.
367
00:31:39,000 --> 00:31:42,400
Дай рахунок тому хлопцю,
а я принесу скумбрію для тосту.
368
00:31:44,000 --> 00:31:45,480
Дуже дякую.
369
00:31:45,560 --> 00:31:46,640
І тобі.
370
00:31:50,800 --> 00:31:52,120
Залиш здачу, Альбо.
371
00:31:59,680 --> 00:32:01,280
Шкода, що це сталося.
372
00:32:05,680 --> 00:32:08,000
У місті стільки покидьків вештається.
373
00:33:06,880 --> 00:33:10,320
Ми домовилися, що це мій простір.
Чому ти його не поважаєш?
374
00:33:11,120 --> 00:33:13,600
-Підійди.
-Може, поговоримо пізніше?
375
00:33:13,680 --> 00:33:14,960
У мене болить голова.
376
00:33:15,040 --> 00:33:17,720
Я сказав, підійди сюди зараз же.
377
00:33:29,360 --> 00:33:30,280
Що це?
378
00:33:30,920 --> 00:33:33,240
Результати щорічного аналізу крові.
379
00:33:34,320 --> 00:33:36,280
Це конфіденційна інформація.
380
00:33:37,960 --> 00:33:39,720
Нічого не хочеш розповісти?
381
00:33:42,400 --> 00:33:43,920
А можна без допиту?
382
00:33:48,680 --> 00:33:51,400
«У крові містяться алкоголь і наркотики».
383
00:33:53,080 --> 00:33:55,360
На щастя, я перший побачив ці тести.
384
00:33:56,040 --> 00:33:59,000
Знаєш, щоб було б,
якби твої командири це побачили?
385
00:33:59,080 --> 00:34:01,160
-Це моя проблема.
-Ти не правий!
386
00:34:01,240 --> 00:34:03,080
На кону й моє добре ім'я.
387
00:34:03,160 --> 00:34:07,320
Я повинен захистити репутацію сім'ї,
яку ти збираєшся знищити.
388
00:34:07,400 --> 00:34:09,240
Ти не маєш права бачити це.
389
00:34:13,560 --> 00:34:18,160
Єдине, що ти зробиш —
перестанеш жерти це лайно.
390
00:34:19,160 --> 00:34:21,480
Ти серйозно ставитимешся до кар'єри,
391
00:34:22,480 --> 00:34:24,360
або я розтрощу тобі голову.
392
00:34:25,640 --> 00:34:26,480
Зрозуміло?
393
00:34:28,040 --> 00:34:28,920
Так.
394
00:34:30,760 --> 00:34:31,920
Що «так»?
395
00:34:35,800 --> 00:34:36,760
Так, пане.
396
00:34:41,040 --> 00:34:42,360
Вільно.
397
00:36:09,800 --> 00:36:10,720
Дідько!
398
00:36:17,440 --> 00:36:19,320
Яка тобі різниця, чи я поїду?
399
00:36:19,400 --> 00:36:21,800
Знову це лайно? Тільки не починай знову!
400
00:36:21,880 --> 00:36:24,160
Стривай. Це лише на два дні.
401
00:36:24,680 --> 00:36:27,400
Так, два дні дівич-вечорів на Ібіці.
402
00:36:27,480 --> 00:36:29,720
Пристойних занять там немає взагалі.
403
00:36:29,800 --> 00:36:32,640
Я ж не проти,
коли ти гуляєш зі своїми друзями.
404
00:36:33,240 --> 00:36:35,920
Я питаю,
що відбувається на ваших вечірках?
405
00:36:36,000 --> 00:36:38,680
Ми ж хлопці. Це не можна порівнювати.
406
00:36:39,280 --> 00:36:42,720
Звичайно. Ми ж не залазимо
на першого ліпшого хлопця.
407
00:36:44,360 --> 00:36:45,560
Або на другого.
408
00:36:45,640 --> 00:36:48,840
У чому справа?
Хочеш посваритися з майбутнім чоловіком?
409
00:36:49,520 --> 00:36:51,360
Слухай, ми одружуємося.
410
00:36:51,440 --> 00:36:53,920
Ми добре проводимо час,
у нас чудовий секс,
411
00:36:54,720 --> 00:36:57,040
та не поводься зі мною, як твій батько.
412
00:37:02,000 --> 00:37:03,560
Рубене, що ти робиш?
413
00:37:04,640 --> 00:37:08,400
-Рубене, а якщо нас хтось побачить?
-Мені однаково.
414
00:37:12,440 --> 00:37:13,320
Ні…
415
00:37:13,920 --> 00:37:15,600
Рубене, я ж сказала, не тут.
416
00:37:25,280 --> 00:37:27,840
У чому справа? Ти не розумієш слово «ні»?
417
00:37:30,440 --> 00:37:31,600
Ні.
418
00:38:33,560 --> 00:38:34,440
Альбо…
419
00:39:20,360 --> 00:39:21,240
Альбо!
420
00:39:21,800 --> 00:39:22,680
Альбо!
421
00:39:24,480 --> 00:39:25,840
-Давай у воду.
-Ні.
422
00:39:25,920 --> 00:39:27,520
-Вода тепла.
-Я не хочу.
423
00:39:28,080 --> 00:39:29,920
-Ні. Гей! Облиш.
-Я не зупинюся.
424
00:39:30,000 --> 00:39:31,840
Добре. Досить.
425
00:39:32,640 --> 00:39:35,000
-Саме хотів зайти до тебе у бар.
-Навіщо?
426
00:39:35,520 --> 00:39:37,760
Треба допомога з уроками віндсерфінгу.
427
00:39:38,520 --> 00:39:39,440
-Моя?
-Так.
428
00:39:39,520 --> 00:39:42,080
Люди просять кайтсерфінг,
а я цього не вмію.
429
00:39:42,880 --> 00:39:46,920
І мені важко знайти гарного інструктора.
430
00:39:48,320 --> 00:39:50,160
Всі працюють у готелях.
431
00:39:50,240 --> 00:39:52,880
Так, але я допомагаю в барі.
432
00:39:52,960 --> 00:39:56,760
Лише коли ти потрібна Тоньо.
Ми добре проведемо час.
433
00:40:01,880 --> 00:40:03,600
Ну давай. Погоджуйся.
434
00:41:05,040 --> 00:41:07,080
Чому ти вдома, а не в офісі?
435
00:41:09,640 --> 00:41:11,840
Який приклад ти показуєш синові?
436
00:41:12,520 --> 00:41:16,440
-Взяла вихідний, щоб побути з тобою.
-Невдало обрала день.
437
00:41:17,320 --> 00:41:19,400
Вчора була довга ніч. Ну, розумієш.
438
00:41:20,320 --> 00:41:23,920
-Не страшно. Маємо поговорити.
-Про що? Про Сандру?
439
00:41:24,720 --> 00:41:26,320
У нас все якнайкраще, мамо.
440
00:41:27,160 --> 00:41:28,760
Розмова буде не про Сандру,
441
00:41:29,840 --> 00:41:31,680
а про зґвалтовану вами дівчину.
442
00:41:34,120 --> 00:41:36,720
-Що?
-Не примушуй мене повторювати ці слова.
443
00:41:36,800 --> 00:41:39,800
-Ти кажеш, що ми…
-Так. Ти, Хакобо, Уґо і Бруно.
444
00:41:39,880 --> 00:41:42,640
Ти що, не зрозуміла,
чи з тобою щось не так?
445
00:41:42,720 --> 00:41:45,440
-Це такий жарт?
-Не клей дурня.
446
00:41:45,520 --> 00:41:48,960
Мамо, не знаю, що тобі сказали,
та ми нікого не ґвалтували.
447
00:41:51,200 --> 00:41:53,880
Так, було темно,
ми знайшли її на вулиці, та…
448
00:41:53,960 --> 00:41:55,440
Я не хочу подробиць.
449
00:41:57,120 --> 00:41:59,200
Скажи, чому ти ходив до неї у бар.
450
00:42:00,240 --> 00:42:03,000
-Звідки ти знаєш?
-Вдруге не запитуватиму.
451
00:42:03,080 --> 00:42:06,440
-Чому ти ходив до неї?
-Мамо, не чіпляйся до мене! Дідько!
452
00:42:08,480 --> 00:42:11,440
Хотів дізнатися, чи вона щось пам'ятає.
453
00:42:12,440 --> 00:42:14,720
Навіщо? Ти ж не ґвалтував її…
454
00:42:14,800 --> 00:42:18,000
Це ти про що? Вона сказала поліції,
що її зґвалтували.
455
00:42:18,640 --> 00:42:23,000
Для всіх ми будемо ґвалтівниками,
якщо вона згадає, що сталося.
456
00:42:23,080 --> 00:42:25,960
Думаєш, вона зізнається,
що переспала з чотирма,
457
00:42:26,040 --> 00:42:27,520
бо їй захотілося?
458
00:42:28,600 --> 00:42:30,160
Тобі не спадало на думку,
459
00:42:30,240 --> 00:42:33,040
що вона може згадати ту ніч,
побачивши тебе?
460
00:42:35,440 --> 00:42:36,920
Більше ніколи. Чуєш?
461
00:42:37,000 --> 00:42:39,400
Не підходь до неї більше ніколи.
462
00:42:40,960 --> 00:42:42,760
Мамо, вона… вона цього хотіла.
463
00:42:44,920 --> 00:42:46,040
Повір мені.
464
00:43:00,360 --> 00:43:04,240
СЕРФІНГ «T'SURF»
465
00:43:04,320 --> 00:43:06,760
Альбо, наступний учень тобі сподобається.
466
00:43:08,840 --> 00:43:09,960
Що ти тут робиш?
467
00:43:10,840 --> 00:43:13,640
Не знала, що неопрен
так гарно виглядає на тілі.
468
00:43:14,600 --> 00:43:15,440
Поглянь.
469
00:43:17,960 --> 00:43:19,800
-Що?
-Яка я краля.
470
00:43:21,400 --> 00:43:23,360
Але ж ти завжди це ненавиділа.
471
00:43:23,440 --> 00:43:27,960
Так, та зараз я хочу відчути,
як це — осідлати хвилю,
472
00:43:28,520 --> 00:43:30,560
-бути по ту сторону.
-Відколи це?
473
00:43:31,960 --> 00:43:36,280
Не знаю, як ти його відпустила,
та тобі більше подобаються такі, як Бруно.
474
00:43:36,360 --> 00:43:38,440
-Альбо, сьогодні додому рано.
-Чому?
475
00:43:38,520 --> 00:43:42,040
Один друг відкриває паб,
і я пообіцяв, що піду.
476
00:43:42,120 --> 00:43:44,640
-Нас запрошено?
-Звичайно, ходімо.
477
00:43:45,320 --> 00:43:46,800
Пішли. Ну ж бо!
478
00:43:50,760 --> 00:43:53,040
Ні, справді, йдіть. Я не хочу.
479
00:43:53,120 --> 00:43:56,160
Облиш, подруго.
Бери Бруно і буде дві пари.
480
00:43:57,080 --> 00:44:00,240
Ні. У Бруно багато роботи з Мадрида.
Він не може.
481
00:44:00,320 --> 00:44:02,640
Пішли. Не ламай кайфу.
482
00:44:03,480 --> 00:44:07,520
Чудово проведемо час.
Що ти робитимеш? Сидітимеш удома?
483
00:44:12,280 --> 00:44:16,200
Так, я знаю, яка це чудова пропозиція,
та я не можу її прийняти.
484
00:44:16,960 --> 00:44:19,280
Чорт, Бруно. Що я скажу декану?
485
00:44:20,960 --> 00:44:24,560
-Не знаю. Скажи, особисті справи.
-Дідько! Ти впевнений?
486
00:44:25,920 --> 00:44:27,440
Добре. Я вибачаюся.
487
00:44:27,520 --> 00:44:28,960
-Як хочеш, друже.
-Бувай.
488
00:44:40,240 --> 00:44:42,800
ОБЕРЕЖНО: ОКЕАНСЬКІ ТЕЧІЇ
489
00:44:52,000 --> 00:44:53,960
Думаєш, ми впораємося з цим?
490
00:44:57,640 --> 00:44:59,320
Ми впораємося з будь-чим.
491
00:45:21,920 --> 00:45:22,960
Люблю тебе.
492
00:45:24,960 --> 00:45:26,280
І я тебе.
493
00:45:32,240 --> 00:45:34,000
-Що?
-Слід підійти до нього?
494
00:45:34,520 --> 00:45:37,840
Ти впевнена?
Мені трохи ніяково, якщо чесно.
495
00:45:37,920 --> 00:45:38,840
-Беґо…
-Трохи.
496
00:45:38,920 --> 00:45:42,200
Дивно чути це від тебе.
Коли це тобі було ніяково?
497
00:45:44,160 --> 00:45:46,400
-Уперед.
-Краще вип'ю ще.
498
00:45:47,120 --> 00:45:49,400
Не кажи дурниць, сміливіше.
499
00:45:49,480 --> 00:45:50,440
-Усе добре?
-Так.
500
00:45:50,520 --> 00:45:51,600
-Точно?
-Так!
501
00:45:52,440 --> 00:45:53,480
-Уперед.
-Добре.
502
00:46:07,000 --> 00:46:08,880
-Це не те, що здається.
-Що?
503
00:46:08,960 --> 00:46:11,600
-Це не те, що здається.
-То що це?
504
00:46:11,680 --> 00:46:13,640
Я нікого тут не знаю.
505
00:46:14,160 --> 00:46:17,840
Не міг не підійти, як побачив вас.
У вас якесь особливе світло.
506
00:46:19,000 --> 00:46:21,040
-Добре.
-Це вас засмутило?
507
00:46:21,120 --> 00:46:22,680
-Вибачте.
-У вас усе добре?
508
00:47:26,440 --> 00:47:27,920
-Ось вона.
-Альбо!
509
00:47:32,320 --> 00:47:35,640
-Все добре? Той козел щось тобі зробив?
-Ні.
510
00:47:35,720 --> 00:47:36,840
Гаразд. Заспокойся.
511
00:47:38,560 --> 00:47:40,880
Знову ця панічна атака.
512
00:47:43,280 --> 00:47:45,120
Та вже краще.
513
00:47:46,640 --> 00:47:48,880
-Піду заберу наші речі. Добре?
-Гаразд.
514
00:47:54,520 --> 00:47:55,440
Тобі холодно?
515
00:47:56,760 --> 00:47:57,920
Трохи.
516
00:48:04,160 --> 00:48:06,240
Я завжди поряд, Альбо.
517
00:48:52,960 --> 00:48:56,000
-Пам'ятаєш кулю Кеннеді?
-Неможлива траєкторія?
518
00:48:56,080 --> 00:48:58,880
Та машина опинилася в морі так само.
519
00:48:58,960 --> 00:49:02,080
Я хочу знати,
хто з поліції ніс зразки до лабораторії.
520
00:49:02,160 --> 00:49:04,240
Я пам'ятаю. Це був Сесар.
521
00:49:04,320 --> 00:49:07,160
Лейтенанта Хінер могли легко підкупити.
522
00:49:07,240 --> 00:49:10,400
Як дізнатися, що це не вона?
Нікому не можна вірити.
523
00:49:17,120 --> 00:49:18,320
Що ти сказав?
524
00:49:18,400 --> 00:49:21,840
Якщо все піде погано, нас зіллють першими.
Пам'ятай це.
525
00:49:21,920 --> 00:49:24,200
Що ти робиш, моднявий виродку?
526
00:49:24,280 --> 00:49:27,160
Я хочу тебе не контролювати, а захистити.
527
00:49:30,640 --> 00:49:34,560
Тірсо бачив тебе у клубі.
Він каже, ти з ними чудово спілкуєшся.
528
00:49:34,640 --> 00:49:35,520
Ти виродок.
529
00:49:36,200 --> 00:49:37,480
Ти виродок!
530
00:49:37,560 --> 00:49:38,880
Мерзотник!
531
00:49:40,880 --> 00:49:44,200
Що б не сталося, дотримуйся нашої версії.
Це ідея Рубена.
532
00:49:44,280 --> 00:49:47,080
Саме жахливі ситуації
розкривають нашу сутність.
533
00:49:48,960 --> 00:49:52,880
Я б ніколи нікому не дозволив
нашкодити тобі. Ти мені як брат.
534
00:49:55,440 --> 00:49:56,480
Я вірив цьому.
535
00:49:57,680 --> 00:49:59,160
Бруно. Бруно!
536
00:49:59,880 --> 00:50:03,160
Скажи друзям, що ми можемо використати
проти них відео.
537
00:50:03,240 --> 00:50:05,200
Скажи Елою залишити нас у спокої.
538
00:50:05,280 --> 00:50:07,920
Я не ризикуватиму роботою
через двох шмаркатих дітей.
539
00:50:08,000 --> 00:50:10,360
Ніхто взагалі не дізнається, що сталося.
540
00:50:10,440 --> 00:50:12,520
Перевір, щоб не було зайвих кінців.
541
00:50:12,600 --> 00:50:14,200
Кларо? Кларо!
542
00:50:17,520 --> 00:50:19,520
Гей, обережно з цим, добре?
543
00:50:19,600 --> 00:50:21,880
Якщо взяти цей балон, потонеш.
544
00:50:21,960 --> 00:50:23,280
А цей справний?
545
00:50:24,560 --> 00:50:25,640
Так.
546
00:50:29,720 --> 00:50:33,160
Переклад субтитрів: Катерина Мельниченко