1
00:00:23,080 --> 00:00:25,400
[teniente] ¿Recuerdas lo de la bala
que mató a Kennedy?
2
00:00:25,480 --> 00:00:27,160
[agente] ¿Lo de la trayectoria imposible?
3
00:00:30,800 --> 00:00:33,560
Ese coche tuvo que hacer
algo parecido para acabar en el mar.
4
00:01:21,280 --> 00:01:24,480
♪ Alba guarda el mar en la mirada ♪
5
00:01:25,080 --> 00:01:30,040
♪ y un rugido de olas en el alma. ♪
6
00:01:32,880 --> 00:01:36,600
♪ Fotos que se borran como el viento, ♪
7
00:01:37,080 --> 00:01:41,080
♪ una voz que alumbra en la tormenta. ♪
8
00:02:03,240 --> 00:02:05,040
[Clara] ¿Con qué nos vas a deleitar?
9
00:02:05,120 --> 00:02:07,480
¿Espaguetis con atún,
espaguetis con tomate
10
00:02:07,560 --> 00:02:10,440
o tu plato maestro,
espaguetis con atún y tomate?
11
00:02:10,480 --> 00:02:11,560
[Bruno] Hoy solo tenemos tomate.
12
00:02:13,040 --> 00:02:14,800
Otro día
ya te sorprendo con otra cosa.
13
00:02:14,880 --> 00:02:17,240
- ¿No esperamos a Alba?
- No creo que venga.
14
00:02:18,000 --> 00:02:19,760
¿No lo crees o no lo sabes?
15
00:02:21,160 --> 00:02:23,120
Vamos a comer, César estará hambriento.
16
00:02:27,600 --> 00:02:29,160
¿Te molesta que le haya invitado?
17
00:02:30,760 --> 00:02:32,040
¿Por qué me iba a importar?
18
00:02:33,280 --> 00:02:36,440
- Sois amigos, ¿no?
- Sí, claro. ¿Qué íbamos a ser si no?
19
00:02:37,480 --> 00:02:39,760
- ¿Un vinito?
- [César] Sí, gracias.
20
00:02:42,320 --> 00:02:43,400
- Gracias.
- De nada.
21
00:02:44,960 --> 00:02:46,120
No sé cómo lo hacen.
22
00:02:46,680 --> 00:02:48,880
- ¿El qué?
- Seguir adelante.
23
00:02:49,560 --> 00:02:50,360
Ah.
24
00:02:51,040 --> 00:02:54,000
- El amor, supongo.
- Que todo lo puede.
25
00:02:57,280 --> 00:02:58,760
Quiero decir que ellos dos
26
00:02:58,840 --> 00:03:00,760
harían lo que fuese el uno por el otro.
27
00:03:01,600 --> 00:03:04,200
Lo importante es que los culpables
ya no van a hacer daño a nadie más.
28
00:03:04,280 --> 00:03:05,800
¿El caso está cerrado entonces?
29
00:03:06,320 --> 00:03:08,560
[César] Lo estaría si no fuese
por la Gener esa.
30
00:03:09,760 --> 00:03:10,720
Mensaje de Alba,
31
00:03:10,800 --> 00:03:13,080
que al final se ha liado
con unos turistas.
32
00:03:14,480 --> 00:03:16,960
Pues eso está muy bien,
porque hay que aprovechar,
33
00:03:17,040 --> 00:03:18,400
ahora que la temporada
se está acabando.
34
00:03:18,480 --> 00:03:20,640
Sé que sin ella no es lo mismo, pero...
35
00:03:20,720 --> 00:03:22,680
No, no es lo mismo porque tú eres un soso.
36
00:03:23,600 --> 00:03:24,400
Gracias.
37
00:03:30,440 --> 00:03:31,440
Es muy sencillo.
38
00:03:32,080 --> 00:03:35,200
Te estoy preguntando si de camino
a casa de Bruno viste a alguien más.
39
00:03:36,400 --> 00:03:37,280
¿Alguien más?
40
00:03:37,360 --> 00:03:39,480
Sí, además de los chicos de la despedida.
41
00:03:41,880 --> 00:03:44,000
O sea, que me has llamado
para preguntarme algo
42
00:03:44,080 --> 00:03:45,160
que ya te había contestado.
43
00:03:46,480 --> 00:03:48,840
La recuperación de la memoria
puede ser gradual.
44
00:03:55,240 --> 00:03:56,200
[agente] Siéntese aquí.
45
00:03:56,760 --> 00:03:57,560
[teniente] ¿Nada?
46
00:03:58,720 --> 00:03:59,480
Nada.
47
00:04:04,280 --> 00:04:05,080
Muy bien.
48
00:04:06,560 --> 00:04:09,120
- ¿Eso es todo?
- Si no tienes nada más que aportar.
49
00:04:13,440 --> 00:04:17,240
Alba, en pocos días voy a tener
que cerrar el caso.
50
00:04:18,480 --> 00:04:20,080
¿Tú sabes lo que eso significa?
51
00:04:30,600 --> 00:04:32,440
Solo quiero recuperar mi vida.
52
00:04:46,400 --> 00:04:47,600
Podrías haber avisado.
53
00:04:50,280 --> 00:04:51,280
Se me pasó.
54
00:04:54,600 --> 00:04:56,200
Mi tía se quedó un poco planchada.
55
00:04:59,440 --> 00:05:01,600
Seguro que se te ocurrió
una mentira cojonuda,
56
00:05:01,680 --> 00:05:03,080
eres muy bueno en eso.
57
00:05:04,760 --> 00:05:06,880
Alba, me da igual
lo que tengas con Tirso,
58
00:05:06,960 --> 00:05:09,480
pero es que si no damos
una imagen de pareja normal,
59
00:05:10,560 --> 00:05:11,600
nos la podemos jugar.
60
00:05:11,680 --> 00:05:12,880
¿Pareja normal?
61
00:05:13,720 --> 00:05:15,440
¿Y qué es para ti pareja normal?
62
00:05:17,080 --> 00:05:18,800
¿Que controles cada paso que doy?
63
00:05:18,880 --> 00:05:21,880
¿O que tenga que vivir contigo
cuando en realidad no te soporto?
64
00:05:21,960 --> 00:05:24,840
No quiero controlarte, quiero protegerte.
65
00:05:26,840 --> 00:05:28,120
¿Serás cabrón?
66
00:05:28,720 --> 00:05:31,720
¿Serás cabrón? ¡Hijo de puta!
67
00:05:32,680 --> 00:05:33,960
[llora]
68
00:06:19,800 --> 00:06:21,920
Si de verdad quieres protegerme,
69
00:06:23,600 --> 00:06:25,080
dile a tus amigos que tenemos el vídeo,
70
00:06:25,160 --> 00:06:28,080
- que podemos usarlo contra ellos.
- No podemos chantajearles.
71
00:06:28,160 --> 00:06:30,720
Es lo que ellos
están haciendo con nosotros, Bruno.
72
00:06:31,840 --> 00:06:32,720
Por favor.
73
00:06:46,000 --> 00:06:47,400
Pensaba que tardaría más.
74
00:06:48,400 --> 00:06:50,480
He pedido
un par de favores para aligerarlo.
75
00:06:50,600 --> 00:06:53,080
Entonces, ¿ya está?
¿Los terrenos están recalificados?
76
00:06:53,160 --> 00:06:56,040
Podéis empezar a construir
el complejo en la fecha prevista.
77
00:06:56,920 --> 00:07:00,000
- Eh, es una buena noticia, ¿no?
- Es una buena noticia, Emilio.
78
00:07:00,080 --> 00:07:02,800
Es solo que me gustaría
que mi padre estuviera aquí para oírla.
79
00:07:03,880 --> 00:07:06,120
Esté donde esté,
seguro que se está partiendo de risa.
80
00:07:06,880 --> 00:07:08,320
Lo jodido empieza ahora.
81
00:07:08,880 --> 00:07:11,440
Él sabía que la empresa
estaba en buenas manos,
82
00:07:12,000 --> 00:07:13,600
que el presente estaba asegurado.
83
00:07:14,120 --> 00:07:15,680
[Emilio] Espero que el futuro también.
84
00:07:16,800 --> 00:07:17,960
¿Acaso lo dudas?
85
00:07:19,000 --> 00:07:22,680
[Emilio] En este tipo de operaciones
no es bueno llevarse sorpresas.
86
00:07:23,680 --> 00:07:25,160
Eloy las detesta.
87
00:07:26,000 --> 00:07:27,000
Y yo también.
88
00:07:28,480 --> 00:07:29,480
Estupendo.
89
00:07:30,440 --> 00:07:31,880
- ¿Por nuestros hijos?
- Ajá.
90
00:07:39,280 --> 00:07:41,320
El contrato del piso
finaliza en dos meses.
91
00:07:42,000 --> 00:07:43,880
No tiene sentido que lo prorroguemos.
92
00:07:46,200 --> 00:07:47,720
Ya te he dicho que me parece bien.
93
00:07:49,680 --> 00:07:52,840
Nuestras cosas...
Tendremos que ir a recogerlas.
94
00:07:54,800 --> 00:07:56,480
No dejé nada que me importase.
95
00:08:00,080 --> 00:08:00,960
Genial.
96
00:08:03,880 --> 00:08:04,880
Genial.
97
00:08:20,040 --> 00:08:20,920
Lo siento.
98
00:08:41,040 --> 00:08:43,560
- [Mercedes] Gracias, Rosario.
- De nada, señora.
99
00:08:46,880 --> 00:08:50,480
No digo que lo vaya a intentar,
pero es mejor curarnos en salud.
100
00:08:52,640 --> 00:08:55,160
Tu hermano nunca se pelearía contigo
por la empresa.
101
00:08:55,240 --> 00:08:57,200
Por él no, por Jacobo.
102
00:08:58,360 --> 00:09:00,480
Pretende que su hijo
sea todo lo que él no ha sido,
103
00:09:00,560 --> 00:09:02,600
dirigir su vida, es de manual.
104
00:09:05,200 --> 00:09:07,200
¿Desde cuándo piensas en esas cosas?
105
00:09:08,240 --> 00:09:10,640
Desde que mi padre te dio sus acciones.
106
00:09:13,120 --> 00:09:16,640
Si jugamos bien nuestras cartas,
cumpliremos su voluntad.
107
00:09:17,400 --> 00:09:19,280
Podremos comprar la parte de mi hermano
108
00:09:19,960 --> 00:09:21,280
y quedarnos con todo.
109
00:09:22,920 --> 00:09:24,040
¿Su voluntad?
110
00:09:26,680 --> 00:09:28,960
Él sabía que tú y yo somos un equipo.
111
00:09:31,240 --> 00:09:34,680
¿Por qué iba a dejarte
sus acciones si no?
112
00:09:38,120 --> 00:09:40,320
Nunca lo sabremos, ¿verdad?
113
00:09:52,600 --> 00:09:53,640
Encárgate.
114
00:09:59,440 --> 00:10:00,800
[mensaje]
115
00:10:18,640 --> 00:10:19,840
¡Hijo de puta!
116
00:10:26,800 --> 00:10:27,800
[hombre] ¡Eh!
117
00:10:28,440 --> 00:10:29,440
¿Bruno Costa?
118
00:11:00,160 --> 00:11:03,040
[recuerda] A ver, gíralo.
- [Bruno] Sí, giro.
119
00:11:03,120 --> 00:11:05,040
- Gira.
- Estoy girándolo.
120
00:11:05,600 --> 00:11:07,480
- Venga.
- ¿Y si paramos un segundo?
121
00:11:07,600 --> 00:11:09,360
Venga, un piso más.
122
00:11:09,440 --> 00:11:11,480
Eso has dicho hace dos pisos.
Vamos a parar.
123
00:11:12,480 --> 00:11:13,440
Vamos.
124
00:11:18,920 --> 00:11:20,080
Para, para, para.
125
00:11:23,560 --> 00:11:25,600
La próxima vez
que recojamos un sofá de la calle
126
00:11:25,680 --> 00:11:27,560
deberíamos asegurarnos
de que cabe en el ascensor.
127
00:11:27,640 --> 00:11:30,200
[Alba] Si nos esperamos a mañana,
fijo que nos lo quitan.
128
00:11:30,280 --> 00:11:32,080
¿Me vas a decir
que no nos viene bien?
129
00:11:32,160 --> 00:11:34,320
Que sí, hay que limpiarlo
un poco, hay que arreglarlo.
130
00:11:34,400 --> 00:11:37,200
Los dos trabajamos,
podemos comprar uno nuevo.
131
00:11:37,280 --> 00:11:39,840
No soporto que la gente
tire cosas que todavía sirven.
132
00:11:39,920 --> 00:11:41,920
Así funciona el sistema:
comprar, gastar y tirar.
133
00:11:42,000 --> 00:11:43,640
Me declaro antisistema.
134
00:11:46,360 --> 00:11:48,200
- Un momento.
- ¿Qué?
135
00:11:53,560 --> 00:11:54,480
Te quiero.
136
00:12:01,760 --> 00:12:04,840
Me acabas de decir que me quieres.
137
00:12:04,920 --> 00:12:05,960
Olvídalo.
138
00:12:06,920 --> 00:12:08,360
Yo también te quiero.
139
00:12:22,240 --> 00:12:23,040
¿Y esto?
140
00:12:25,600 --> 00:12:26,600
Nuestro sofá.
141
00:12:28,400 --> 00:12:29,480
¿Pero por qué está aquí?
142
00:12:31,080 --> 00:12:33,800
El casero no lo quería
y lo he mandado traer.
143
00:12:49,160 --> 00:12:50,880
¿Y Jacobo? Pensaba que iba a venir.
144
00:12:53,960 --> 00:12:56,640
Hugo, se pasa el día en la oficina,
quiere destacar más que nadie
145
00:12:56,720 --> 00:12:58,880
y ser el primero en todo, ya lo sabes.
146
00:12:58,960 --> 00:12:59,960
¿Cómo lo lleva?
147
00:13:00,720 --> 00:13:02,920
Pues ¿quién sabe? Ya le conoces.
148
00:13:04,120 --> 00:13:05,680
No estoy muy seguro, ¿eh, Rubén?
149
00:13:08,120 --> 00:13:09,680
¿Por qué? ¿Qué quieres decir?
150
00:13:12,320 --> 00:13:15,360
Un teniente de mi unidad
se creía muy valiente.
151
00:13:16,160 --> 00:13:19,280
El primer día
que nos dispararon se meó encima.
152
00:13:23,280 --> 00:13:24,080
No sé.
153
00:13:26,040 --> 00:13:28,680
Supongo que las situaciones límite
nos dicen quiénes somos.
154
00:13:29,920 --> 00:13:32,560
¡Hostia, tú! Eh, ¿estás bien?
155
00:13:32,640 --> 00:13:33,840
A ver, déjame ver.
156
00:13:34,480 --> 00:13:35,680
No te toques, coño.
157
00:13:36,480 --> 00:13:38,840
Tienes un poco de sangre aquí.
Que no te toques, Rubén.
158
00:13:39,360 --> 00:13:42,480
A ver, tranquilo, déjame ver. ¿Te duele?
159
00:13:54,200 --> 00:13:55,000
Hugo.
160
00:13:56,200 --> 00:13:58,320
Si tuvieras que escoger
entre mi primo y yo...
161
00:13:59,240 --> 00:14:01,560
- ¿Escoger para qué?
- Si solo pudiese quedar uno.
162
00:14:02,240 --> 00:14:04,440
- No te entiendo, Rubén.
- Joder, que lo hagas.
163
00:14:11,920 --> 00:14:12,800
Tú.
164
00:14:15,920 --> 00:14:18,120
¿Lo ves? Tampoco era tan complicado.
165
00:14:21,680 --> 00:14:22,560
No tienes nada.
166
00:14:24,800 --> 00:14:25,600
Eh.
167
00:14:29,280 --> 00:14:30,920
Tú nunca me dejarás atrás, ¿verdad?
168
00:14:31,720 --> 00:14:32,480
¿Cómo?
169
00:14:34,960 --> 00:14:37,000
¿No es la mierda esta
que decís en el Ejército?
170
00:14:48,240 --> 00:14:50,040
Llévate una sandía,
han salido riquísimas.
171
00:14:50,120 --> 00:14:52,200
- No, estoy comprando para Miriam.
- Ah.
172
00:14:54,400 --> 00:14:55,400
¿Cómo va al restaurante?
173
00:14:56,480 --> 00:14:57,840
No muy bien, la verdad.
174
00:15:00,080 --> 00:15:01,040
Vaya.
175
00:15:01,920 --> 00:15:04,000
Pues casi te cruzas
con Bruno, acaba de salir.
176
00:15:15,240 --> 00:15:16,560
¿Por qué no viniste a comer?
177
00:15:19,280 --> 00:15:20,160
Tenía lío.
178
00:15:20,880 --> 00:15:23,720
Perdona, ¿eh? No tienes
que darme ninguna explicación.
179
00:15:23,800 --> 00:15:25,760
Si tú y yo somos casi familia.
180
00:15:26,760 --> 00:15:29,920
- Y si hubiese alguna cosa que...
- Hola, buenos días.
181
00:15:30,000 --> 00:15:31,160
- Buenos días.
- Hola.
182
00:15:31,240 --> 00:15:33,000
- Hola, Alba, ¿qué tal estás?
- Bien, bien.
183
00:15:33,080 --> 00:15:34,200
Bien.
184
00:15:35,080 --> 00:15:38,400
Que he encontrado lo que me hacía falta
para arreglarte lo del fregadero.
185
00:15:38,480 --> 00:15:40,120
Ah, creí que ya terminaste.
186
00:15:41,280 --> 00:15:44,640
Bueno, son unas bridas
que estaban oxidadas y quería cambiarlas.
187
00:15:45,640 --> 00:15:47,320
Muy bien. Claro.
188
00:15:49,040 --> 00:15:50,600
César, ¿cómo está tu hija?
189
00:15:52,960 --> 00:15:53,880
Mejor.
190
00:15:54,760 --> 00:15:57,360
Le queda poco de quimio,
pero va aguantando.
191
00:15:57,920 --> 00:16:00,840
- Bueno, dale muchos besos.
- De tu parte.
192
00:16:01,760 --> 00:16:04,080
Y gracias por preguntar.
193
00:16:05,680 --> 00:16:07,440
Bueno, yo voy a lo mío.
194
00:16:09,960 --> 00:16:11,240
Muchísimas gracias.
195
00:16:12,040 --> 00:16:13,360
¿Qué te debo, Clara?
196
00:16:13,440 --> 00:16:15,600
Nada, se lo paso a Miriam, sin problema.
197
00:16:15,680 --> 00:16:16,600
Vale.
198
00:16:17,760 --> 00:16:19,680
- Adiós.
- Venga, guapa, hasta luego.
199
00:16:34,720 --> 00:16:36,120
Te dije que no quería nada.
200
00:16:39,040 --> 00:16:39,840
Ya.
201
00:16:46,320 --> 00:16:47,600
Esto es ridículo.
202
00:16:51,880 --> 00:16:52,720
Y esto.
203
00:16:59,480 --> 00:17:00,840
¿Qué pretendías con esto?
204
00:17:02,120 --> 00:17:04,480
No sé, pensé que querrías tus cosas.
205
00:17:05,000 --> 00:17:07,080
Lo único que quiero
es salir de este agujero.
206
00:17:07,640 --> 00:17:10,200
- Cuando cierren el caso.
- ¿Y si no lo cierran, Bruno?
207
00:17:11,880 --> 00:17:14,200
¿Y si pasa un año hasta entonces?
208
00:17:14,880 --> 00:17:17,120
Habla con tus amigos y diles lo del vídeo.
209
00:17:17,200 --> 00:17:19,200
- No insistas.
- ¿Qué podría pasarnos?
210
00:17:19,920 --> 00:17:21,360
¿Nos matarán, a todos?
211
00:17:21,440 --> 00:17:23,400
Yo no puedo
seguir viviendo con esta farsa.
212
00:17:23,480 --> 00:17:25,800
Si fuese una farsa,
las pruebas no habrían desaparecido.
213
00:17:25,880 --> 00:17:26,920
La teniente Gener...
214
00:17:27,000 --> 00:17:29,640
La teniente Gener
podría estar perfectamente comprada.
215
00:17:29,720 --> 00:17:33,080
¿Quién te dice que no ha sido ella?
No podemos fiarnos de nadie.
216
00:17:34,480 --> 00:17:35,280
No.
217
00:18:13,720 --> 00:18:15,360
- [agente] Mi teniente.
- ¿Sí?
218
00:18:15,440 --> 00:18:16,560
De laboratorio.
219
00:18:16,640 --> 00:18:17,440
¿Qué pasa?
220
00:18:17,480 --> 00:18:19,920
Es sobre las pruebas de ADN
que hicieron a los sospechosos.
221
00:18:20,000 --> 00:18:21,280
Quieren hablar con usted.
222
00:18:22,560 --> 00:18:23,440
¿Sí?
223
00:19:58,040 --> 00:19:58,920
Alba.
224
00:20:00,840 --> 00:20:01,760
Alba.
225
00:20:03,360 --> 00:20:04,320
Alba.
226
00:21:22,760 --> 00:21:23,960
¿He dormido aquí?
227
00:21:26,440 --> 00:21:27,440
Eso parece.
228
00:21:30,240 --> 00:21:32,760
Esto no puede seguir así, ¿eh?
Tienes que hacer algo.
229
00:21:36,040 --> 00:21:37,160
¿Qué quieres que haga?
230
00:21:38,840 --> 00:21:39,760
Lo que sea.
231
00:21:45,920 --> 00:21:47,480
- Qué guapa es.
- Sí.
232
00:21:48,440 --> 00:21:50,320
Tendrás muchas ganas de ir a verla.
233
00:21:50,400 --> 00:21:52,160
Sí, lo que no tengo es el dinero,
234
00:21:52,240 --> 00:21:54,480
pero el tratamiento se lo lleva todo.
235
00:21:54,600 --> 00:21:55,400
Claro.
236
00:21:55,480 --> 00:21:57,200
Y Houston me han dicho que está muy bien.
237
00:21:57,280 --> 00:22:00,440
Ah, ¿sí? Pues fíjate
que yo nunca he salido de España.
238
00:22:01,160 --> 00:22:02,240
Ah, ¿no? ¿Y eso?
239
00:22:02,320 --> 00:22:05,320
Es que nunca he tenido
con quién hacerlo. Y...
240
00:22:05,400 --> 00:22:07,040
Que a mí me gusta mucho viajar, ¿eh?
241
00:22:07,120 --> 00:22:09,560
Pero es de esas cosas
que las compartes con alguien
242
00:22:09,640 --> 00:22:12,120
o, no sé, no me apetece.
243
00:22:12,760 --> 00:22:13,560
Ajá.
244
00:22:15,360 --> 00:22:18,480
Bueno, pues eso hay que arreglarlo, ¿no?
245
00:22:20,280 --> 00:22:21,280
¿El qué?
246
00:22:21,880 --> 00:22:25,080
¿El viajar o el no estar sola?
247
00:22:51,800 --> 00:22:53,560
- [mujer] Clara, bonita.
- Sí, Ángeles.
248
00:22:53,640 --> 00:22:55,480
¿Me puedes cambiar este billete de diez?
249
00:22:55,560 --> 00:22:58,040
- Ah, claro, claro, sí.
- Siempre voy sin cambio.
250
00:22:58,120 --> 00:23:01,480
Luego voy a misa
y me da vergüenza echar calderilla.
251
00:23:08,080 --> 00:23:09,160
Aquí tienes tu cambio.
252
00:23:09,760 --> 00:23:11,320
[reguetón]
253
00:23:16,320 --> 00:23:18,680
[Jacobo] Steve Jobs dijo
que había que darle a la gente
254
00:23:18,760 --> 00:23:20,120
todo aquello que no necesitaba.
255
00:23:20,720 --> 00:23:22,840
Todo aquello que,
aunque todavía lo ignorasen,
256
00:23:22,920 --> 00:23:24,240
iba a cambiarles la vida.
257
00:23:24,760 --> 00:23:26,880
Pues bien, señores,
en eso consiste el éxito.
258
00:23:27,720 --> 00:23:30,240
Y ahora divertíos, panda de capullos.
259
00:23:33,160 --> 00:23:36,320
¿Qué? Es un poquito pronto
para empezar a chutarse esa mierda.
260
00:23:37,760 --> 00:23:39,760
Piensa que en algún lugar
del planeta, Jacobo,
261
00:23:39,840 --> 00:23:41,640
ya son las 22:00. Si es que...
262
00:23:45,680 --> 00:23:48,120
Soldado, descanse, hombre.
263
00:23:48,960 --> 00:23:51,400
¿Qué haces aquí solo, tío?
Vamos a buscar unos bichitos.
264
00:23:51,480 --> 00:23:53,280
- No, paso.
- Eres un cerdo.
265
00:23:53,360 --> 00:23:54,240
Hugo, no le hagas ni caso,
266
00:23:54,320 --> 00:23:56,960
hay cosas más importantes
en la vida que el sexo.
267
00:23:57,040 --> 00:23:58,840
A ver, que se lo digo para que se anime,
268
00:23:58,920 --> 00:24:01,040
que luego se pasa
seis meses matándose a pajas.
269
00:24:01,120 --> 00:24:02,440
Cállate ya, Rubén.
270
00:24:02,480 --> 00:24:03,400
Venga, Hugo.
271
00:24:04,120 --> 00:24:05,320
Tómate una copa, coño.
272
00:24:06,120 --> 00:24:09,240
- Alegra esa cara.
- Tú, tú, tú, ¿y este qué hace aquí?
273
00:24:10,040 --> 00:24:12,560
Solo le estoy diciendo
que están ahí mis amigos, es ir allí...
274
00:24:12,640 --> 00:24:13,680
[Rubén] ¿Quién le ha invitado?
275
00:24:18,480 --> 00:24:19,560
[Jacobo] ¿Qué pasa, Bruno?
276
00:24:20,400 --> 00:24:22,920
Eh, todo bien, Miguel.
Se nos olvidó avisarte.
277
00:24:23,800 --> 00:24:24,760
¿Qué tal, tío?
278
00:24:26,600 --> 00:24:27,600
Íbamos a sacar el yate,
279
00:24:27,680 --> 00:24:30,560
pero una de las amigas
de Sandra dice que se marea,
280
00:24:30,640 --> 00:24:32,240
así que improvisamos esa fiestecita.
281
00:24:32,840 --> 00:24:35,040
- ¿Qué te parece?
- Me parece de puta madre.
282
00:24:35,120 --> 00:24:36,440
Como si nada hubiera pasado.
283
00:24:37,440 --> 00:24:38,320
Bruno.
284
00:24:40,160 --> 00:24:41,720
Estoy rodeado de gilipollas.
285
00:24:42,640 --> 00:24:45,080
- Menos mal que has venido.
- No me jodas, ¿eh? No me jodas.
286
00:24:45,160 --> 00:24:47,440
- ¿Vas a montar un numerito?
- Solo quiero hablar.
287
00:24:47,480 --> 00:24:48,600
Y hablaremos.
288
00:24:49,120 --> 00:24:50,560
Pero primero vamos a tomar una cerveza.
289
00:24:50,640 --> 00:24:53,000
- Quiero hablar ahora.
- Una cerveza, Bruno.
290
00:24:54,080 --> 00:24:55,480
Venga, vamos.
291
00:25:03,800 --> 00:25:04,600
Eh.
292
00:25:05,400 --> 00:25:08,240
Servida bien fresquita, para ti.
293
00:25:09,200 --> 00:25:10,000
Vamos.
294
00:25:11,120 --> 00:25:12,480
Venga, vente.
295
00:25:14,400 --> 00:25:15,200
Eh.
296
00:25:22,480 --> 00:25:25,080
Él tiene su vida,
que haga lo que le dé la gana.
297
00:25:25,600 --> 00:25:27,680
Ya, pero es que irse de fiesta
con esos gilipollas...
298
00:25:30,240 --> 00:25:32,960
- No me tomes por un chivato, pero...
- ¿Y tú qué hacías ahí?
299
00:25:33,480 --> 00:25:34,760
¿Yo? Pasaba con la moto.
300
00:25:37,920 --> 00:25:39,760
Vicent, os he llamado 20 veces.
301
00:25:39,840 --> 00:25:43,000
Es que no puedes vender una botella
que mezcle mal oxígeno y nitrógeno.
302
00:25:44,840 --> 00:25:46,800
Vale, no me cuentes milongas,
no me cuentes milongas.
303
00:25:46,880 --> 00:25:47,920
Vale, vale, adiós.
304
00:25:57,720 --> 00:25:58,640
Teniente.
305
00:25:59,840 --> 00:26:00,760
¿Nos vemos luego?
306
00:26:04,800 --> 00:26:06,680
Ya han aparecido las muestras de ADN.
307
00:26:15,440 --> 00:26:16,240
¿Y?
308
00:26:16,760 --> 00:26:18,800
Pues que me temo
que al romperse la cadena de custodia
309
00:26:18,880 --> 00:26:21,640
carezcan de validez,
que estén contaminadas.
310
00:26:24,600 --> 00:26:26,320
¿Cómo que están contaminadas?
311
00:26:26,400 --> 00:26:29,120
Que no podemos contrastarlas
con el ADN de estos chicos.
312
00:26:39,800 --> 00:26:40,680
Alba.
313
00:26:42,400 --> 00:26:44,000
- ¿Entonces?
- No lo sé.
314
00:26:44,960 --> 00:26:47,040
Pero hay muchas cosas que no encajan.
315
00:26:48,760 --> 00:26:51,080
Ninguno de los sospechosos
lleva un tatuaje,
316
00:26:51,800 --> 00:26:54,040
la caída del vehículo
al mar es inverosímil...
317
00:26:55,400 --> 00:26:56,200
¿Qué?
318
00:26:57,240 --> 00:26:59,320
Sinceramente, yo no creo que fuesen ellos.
319
00:27:04,560 --> 00:27:05,760
Te mantendré informada.
320
00:27:36,720 --> 00:27:40,360
[corean] ¡Doce, trece, catorce! [ríen]
321
00:27:40,440 --> 00:27:41,880
[joven] ¡Dale, dale!
322
00:27:41,960 --> 00:27:44,200
La cámara, Rubén, baja la cámara, coño.
323
00:27:45,480 --> 00:27:47,440
- No me grabes, que la bajes.
- [Rubén] Eh, eh.
324
00:27:47,480 --> 00:27:49,080
- Que bajes la cámara.
- Eh, calma.
325
00:27:50,000 --> 00:27:52,360
- No vuelvas a hacer eso, ¿vale?
- Y tú a mí no me grites.
326
00:27:54,320 --> 00:27:56,400
No quiero ni imaginar
lo que debe estar pasando.
327
00:27:56,960 --> 00:27:58,960
Pobrecilla, es que me pasa eso a mí...
328
00:27:59,760 --> 00:28:02,600
- No sé, me pego un tiro o algo.
- ¿Te pegas un tiro o algo?
329
00:28:03,800 --> 00:28:05,400
- ¿Qué?
- Nada, déjalo.
330
00:28:05,480 --> 00:28:07,320
Bueno, por lo menos,
los que lo han hecho ya no están.
331
00:28:07,840 --> 00:28:09,480
No es que le desee la muerte a nadie,
332
00:28:09,560 --> 00:28:11,040
pero al menos... Es que hay gente que...
333
00:28:11,120 --> 00:28:12,200
[Bruno] Perdona un segundo.
334
00:28:15,440 --> 00:28:17,920
Jacobo, no he venido
para escuchar las gilipolleces de Sandra.
335
00:28:18,000 --> 00:28:20,320
- ¿Hablamos o qué?
- ¿Ahora?
336
00:28:21,640 --> 00:28:23,920
No sé, ¿tú crees
que es el mejor momento?
337
00:28:24,000 --> 00:28:25,480
Me parece que es el momento perfecto.
338
00:28:27,440 --> 00:28:28,920
¿Me dais dos minutos, chicas?
339
00:28:45,120 --> 00:28:46,480
Esa noche la cagamos.
340
00:28:48,840 --> 00:28:50,360
No te imaginas cuánto lo siento.
341
00:28:53,240 --> 00:28:54,920
Daría lo que fuera por volver atrás.
342
00:28:57,600 --> 00:28:59,840
Haré lo que me pidas, lo que quieras.
343
00:29:00,600 --> 00:29:02,080
Dile a Eloy que nos deje en paz.
344
00:29:03,600 --> 00:29:04,480
¿A Eloy?
345
00:29:05,400 --> 00:29:06,680
¿No ha sido siempre vuestra niñera?
346
00:29:08,240 --> 00:29:11,440
Mira, Jacobo,
Alba solo quiere recuperar su vida
347
00:29:11,480 --> 00:29:13,800
y yo no voy a delataros,
¿qué problema hay?
348
00:29:15,760 --> 00:29:18,760
Esto de Tirso es una puta mierda,
yo no lo vuelvo a pillar.
349
00:29:20,160 --> 00:29:21,120
¿No lo había dejado?
350
00:29:21,920 --> 00:29:24,200
Qué va, ¿lo dices
por lo del chiringuito de la playa?
351
00:29:24,280 --> 00:29:26,720
- Estás tonto.
- Primo, hazme un favor.
352
00:29:26,800 --> 00:29:27,880
¿Qué quieres?
353
00:29:28,400 --> 00:29:29,240
Pírate.
354
00:29:36,440 --> 00:29:37,960
No sé de qué me hablas, te lo juro.
355
00:29:39,480 --> 00:29:41,840
Un tipo amenazó
con matarnos a todos si os delataba.
356
00:29:44,960 --> 00:29:46,080
- ¿A todos?
- A todos.
357
00:29:46,160 --> 00:29:49,120
A Alba, a su familia, a mi tía, a mí.
358
00:29:51,560 --> 00:29:52,680
Lo de esos chicos
359
00:29:53,880 --> 00:29:56,280
no fue un accidente, ¿verdad?
360
00:29:59,040 --> 00:30:01,120
A ver, Bruno, te juro
que te estoy tomando en serio,
361
00:30:01,200 --> 00:30:04,360
pero no sé qué película te montas.
Esto no es Sicilia, ¿vale?
362
00:30:05,040 --> 00:30:07,320
- Venga, vamos a divertirnos un poco.
- No, no.
363
00:30:08,640 --> 00:30:09,440
No.
364
00:30:18,840 --> 00:30:21,040
Nunca permitiría
que nadie te hiciera daño.
365
00:30:24,760 --> 00:30:25,560
Eh.
366
00:30:28,240 --> 00:30:29,640
Eres como un hermano para mí.
367
00:30:34,000 --> 00:30:35,040
Eso creía.
368
00:30:38,680 --> 00:30:39,840
No ha cambiado nada.
369
00:30:42,480 --> 00:30:43,480
Todo ha cambiado.
370
00:30:46,560 --> 00:30:48,720
Bruno, Bruno.
371
00:31:07,440 --> 00:31:08,320
¿Bruno?
372
00:31:34,320 --> 00:31:35,400
[mensaje]
373
00:31:51,240 --> 00:31:52,360
- [Tirso] Alba.
- Tirso.
374
00:31:52,440 --> 00:31:54,480
- Vente.
- Vale, sí, sí, sí, genial.
375
00:31:54,600 --> 00:31:55,480
Voy para allá.
376
00:31:56,160 --> 00:31:57,120
Rubén.
377
00:31:58,960 --> 00:32:00,080
Joder.
378
00:32:02,120 --> 00:32:04,080
¿Qué pasa, no te han enseñado a llamar?
379
00:32:05,840 --> 00:32:06,720
Rubén.
380
00:32:08,960 --> 00:32:11,080
Rubén, tenemos que hablar,
que es importante.
381
00:32:11,160 --> 00:32:13,360
¿Es importante?
¿Crees que es importante?
382
00:32:16,200 --> 00:32:17,320
Rubén, es sobre Bruno.
383
00:32:18,400 --> 00:32:19,360
Rubén.
384
00:32:24,920 --> 00:32:27,320
¿Tú crees que es el momento
de hablar de esto o qué pasa?
385
00:32:28,760 --> 00:32:30,560
Le he visto hablando
con Jacobo y algo no va bien.
386
00:32:31,440 --> 00:32:32,320
¿Te quedas?
387
00:32:33,760 --> 00:32:35,280
Rubén, ¿no me estás escuchando?
388
00:32:38,920 --> 00:32:39,960
A ver, Rubén...
389
00:32:40,040 --> 00:32:42,200
¿Te quedas o no te quedas?
390
00:32:59,320 --> 00:33:00,680
Hay que tener cuidado con esta, ¿vale?
391
00:33:00,760 --> 00:33:03,160
Si se la pone alguien, se va al fondo.
392
00:33:15,680 --> 00:33:17,640
Supongo que no se puede
juzgar a cuatro cadáveres.
393
00:33:24,080 --> 00:33:24,920
Lo siento.
394
00:33:29,440 --> 00:33:30,280
Vámonos al agua.
395
00:33:33,840 --> 00:33:35,640
- Tirso.
- Vámonos al agua.
396
00:33:35,720 --> 00:33:37,480
Hazme caso, vámonos al agua.
397
00:33:47,680 --> 00:33:50,800
- Mi cosa bonita.
- Hombre, sí que has tardado.
398
00:33:50,880 --> 00:33:52,440
¿Y ese pelo?
399
00:33:56,760 --> 00:33:58,000
Bruno está muy nervioso.
400
00:33:59,960 --> 00:34:02,080
Pase lo que pase,
tú recuerda nuestra versión:
401
00:34:02,160 --> 00:34:03,400
la idea fue de Rubén.
402
00:34:04,360 --> 00:34:05,160
¿Cómo?
403
00:34:06,720 --> 00:34:09,480
Tú y yo tenemos un futuro,
Hugo, no lo olvides.
404
00:34:21,720 --> 00:34:23,000
- [Toño] Bruno.
- Eh, Toño.
405
00:34:23,760 --> 00:34:24,560
¿Está Alba?
406
00:34:24,640 --> 00:34:26,600
No, tenía que hacer no sé qué con Tirso.
407
00:34:27,120 --> 00:34:29,400
¿Cómo que no sé qué con Tirso?
¿No tenía que ayudarte a ti?
408
00:34:29,480 --> 00:34:33,680
Y lo hace, lo que pasa es que a ella
le sienta muy bien el mar, la tranquiliza.
409
00:34:34,800 --> 00:34:37,360
Mucho. Lo comenta todo el mundo.
410
00:34:38,480 --> 00:34:40,320
¿Quién comenta el qué?
411
00:34:40,400 --> 00:34:42,960
- La gente en general.
- ¿Cómo que la gente en general?
412
00:34:43,560 --> 00:34:44,360
¿Qué dicen?
413
00:34:44,440 --> 00:34:47,480
A ver, pues que se le ve
muy a gustito ahí con Tirso en la playa,
414
00:34:47,600 --> 00:34:48,960
como si no hubiera pasado nada.
415
00:34:49,040 --> 00:34:51,280
- ¿Como si no hubiera pasado?
- A lo mejor no fue para tanto.
416
00:34:52,120 --> 00:34:54,960
¿Qué haces, pijo de mierda, eh?
417
00:34:55,040 --> 00:34:56,640
- ¡Déjale!
- ¡Es una guarra!
418
00:34:57,600 --> 00:34:58,400
¡Toño!
419
00:34:58,480 --> 00:35:00,040
¡Si te escucho
una palabra más de mi hermana,
420
00:35:00,120 --> 00:35:02,120
no te dejo un diente en la boca!
421
00:35:02,200 --> 00:35:05,480
- ¡Fuera de mi bar, fuera!
- Eh, eh, Toño.
422
00:35:06,600 --> 00:35:07,840
- Toño.
- ¿Estás bien?
423
00:35:08,400 --> 00:35:10,240
- ¿Estás bien?
- ¿Estás bien tú?
424
00:35:12,280 --> 00:35:13,480
Tranquilo, tranquilo.
425
00:35:23,240 --> 00:35:25,040
[Alba] Tu versión tiene su punto, ¿eh?
426
00:35:26,160 --> 00:35:28,880
[Tirso] ¿Se lleva los clientes al sótano
y luego los droga?
427
00:35:28,960 --> 00:35:31,200
No lo entiendo, de verdad,
no lo entiendo. [ríen]
428
00:35:39,600 --> 00:35:40,480
[Tirso] Oye.
429
00:35:41,400 --> 00:35:43,560
¿Te acuerdas aquella vez,
hace tres años?
430
00:35:43,640 --> 00:35:45,640
¿El último finde
antes de que te fueras a Madrid?
431
00:35:47,760 --> 00:35:50,480
Sí, cuando te pedí
que pasáramos el día en las calas
432
00:35:50,560 --> 00:35:51,440
y me diste plantón.
433
00:35:52,640 --> 00:35:55,800
- Estaba muy enfadado contigo.
- No, ¿en serio?
434
00:35:56,440 --> 00:35:58,840
Te ibas. ¿Qué querías que hiciera?
435
00:36:05,320 --> 00:36:06,760
Oye, ¿nunca has pensado
436
00:36:08,600 --> 00:36:10,560
qué hubiera pasado con nosotros si...?
437
00:36:14,440 --> 00:36:16,840
Tirso, te estás portando
de puta madre conmigo,
438
00:36:16,920 --> 00:36:19,640
- no la caguemos, ¿vale?
- Vale, vale, mensaje recibido.
439
00:36:20,920 --> 00:36:22,000
Pero no me has contestado.
440
00:36:24,920 --> 00:36:27,280
Porque no puede responder
a algo del pasado.
441
00:36:29,920 --> 00:36:32,480
- ¿Qué?
- Que no lo dices muy convencida.
442
00:36:32,600 --> 00:36:34,720
[ríe] ¿Eres tonto o qué?
443
00:36:41,000 --> 00:36:42,480
[ríen]
444
00:36:42,600 --> 00:36:45,600
Estoy volando como un superhéroe.
445
00:36:45,680 --> 00:36:48,440
Y el superhéroe cogió al malo
y lo lanzó por los aires
446
00:36:48,480 --> 00:36:50,440
y lo tiró a un container.
447
00:36:50,480 --> 00:36:51,760
No fue exactamente así.
448
00:36:52,280 --> 00:36:55,480
- Si quieres ser un héroe, es lo más.
- ¡Superhéroe Luisito!
449
00:36:55,560 --> 00:36:57,920
Toño, venga,
que tiene que hacer los deberes.
450
00:36:58,640 --> 00:36:59,440
Claro.
451
00:37:01,000 --> 00:37:03,480
[Toño imita sonido de pitido]
Mami, déjame, que voy.
452
00:37:05,800 --> 00:37:08,840
Luisito, ¿quieres saber
lo que pasó de verdad?
453
00:37:15,000 --> 00:37:16,440
Que tu padre me salvó de una paliza.
454
00:37:17,200 --> 00:37:18,000
¿Cómo?
455
00:37:19,600 --> 00:37:22,120
Pues con la palabra,
sin usar la violencia.
456
00:37:23,200 --> 00:37:24,200
Ese es tu padre.
457
00:37:24,800 --> 00:37:25,960
¿En serio, papá?
458
00:37:27,440 --> 00:37:30,480
Bueno, chipirón,
hacemos los deberes y te lo cuento.
459
00:37:47,960 --> 00:37:49,480
¿Qué te pasó para ponerte así?
460
00:37:52,680 --> 00:37:54,400
Venía de hablar con los Entrerríos.
461
00:37:55,360 --> 00:37:56,160
¿De qué?
462
00:37:58,360 --> 00:37:59,600
Tú les conoces bien, ¿no?
463
00:38:01,840 --> 00:38:02,640
Bueno.
464
00:38:03,760 --> 00:38:05,920
Lo suficiente para tenerles respeto.
465
00:38:09,480 --> 00:38:10,400
Listo.
466
00:38:13,680 --> 00:38:14,480
Gracias.
467
00:38:15,480 --> 00:38:16,480
Bruno.
468
00:38:22,280 --> 00:38:24,800
Es mejor tenerles como amigos
que como enemigos.
469
00:38:25,800 --> 00:38:26,840
Te lo digo por experiencia.
470
00:38:28,400 --> 00:38:29,240
Ya.
471
00:38:31,120 --> 00:38:34,080
Oye, no le cuentes
nada de esto a Alba si...
472
00:38:34,160 --> 00:38:35,720
No te preocupes, seré una tumba.
473
00:38:39,480 --> 00:38:40,360
Gracias.
474
00:38:57,880 --> 00:38:59,440
Coño, qué susto, joder.
475
00:39:00,200 --> 00:39:01,960
¿En esta casa no hay intimidad o qué?
476
00:39:03,760 --> 00:39:04,800
¿Qué tal la fiesta?
477
00:39:07,120 --> 00:39:08,800
Tu primo y tú lleváis una tras otra.
478
00:39:10,280 --> 00:39:11,840
Eloy, ¿qué quieres que te diga?
479
00:39:12,840 --> 00:39:16,600
Somos jóvenes, tenemos pasta... En fin.
480
00:39:16,680 --> 00:39:18,360
[Eloy] Y sois los herederos de la empresa.
481
00:39:18,880 --> 00:39:21,080
Deberíais empezar
a comportaros como tales.
482
00:39:21,160 --> 00:39:22,560
¿Por qué me lo cuentas a mí?
483
00:39:23,600 --> 00:39:25,040
¿Por qué no se lo dices a Rubén?
484
00:39:25,120 --> 00:39:27,360
Porque no tiene
ni la mitad de cabeza que tú.
485
00:39:28,960 --> 00:39:31,480
Y, aun así, tendrá
el doble de acciones en la empresa.
486
00:39:33,280 --> 00:39:36,480
Bueno, Rubén es mi primo.
487
00:39:38,360 --> 00:39:39,920
Todo se queda en familia, ¿no?
488
00:39:41,680 --> 00:39:43,480
¿A santo de qué viene todo esto?
489
00:39:47,480 --> 00:39:50,440
No voy a permitir que dos niñatos
pongan en riesgo mi trabajo.
490
00:39:52,040 --> 00:39:55,240
Nadie, absolutamente nadie,
va a saber lo que pasó.
491
00:39:57,480 --> 00:39:59,680
Asegúrate de que no quedan cabos sueltos.
492
00:40:00,920 --> 00:40:03,080
El futuro de vuestra familia
está en el aire.
493
00:40:17,040 --> 00:40:17,840
Bruno.
494
00:40:22,080 --> 00:40:23,040
¿Está tu tía?
495
00:40:24,280 --> 00:40:25,120
Ha salido.
496
00:40:26,280 --> 00:40:27,280
¿Qué quieres?
497
00:40:28,280 --> 00:40:30,160
¿Que te dé un abrazo, que me echa a llorar
498
00:40:30,240 --> 00:40:32,320
o que te dé las gracias
por defender mi honor?
499
00:40:32,800 --> 00:40:33,760
Yo no quiero nada.
500
00:40:33,840 --> 00:40:36,200
¿No? ¿No quieres que todo el mundo vea
501
00:40:36,280 --> 00:40:38,480
lo de puta madre que eres
con el show que has montado?
502
00:40:38,560 --> 00:40:39,640
¿Cómo voy a querer eso?
503
00:40:41,240 --> 00:40:42,280
Hablé con Jacobo.
504
00:40:44,440 --> 00:40:46,720
Me ha jurado
que no sabía nada de las amenazas.
505
00:40:46,800 --> 00:40:48,040
[Alba] ¿Y le has creído?
506
00:40:48,120 --> 00:40:51,040
Sigues comiendo de su mano,
es que es increíble.
507
00:40:51,120 --> 00:40:54,200
No como de su mano,
pero creo que esta vez decía la verdad.
508
00:40:58,880 --> 00:41:00,040
Tirso te vio en el club.
509
00:41:01,240 --> 00:41:03,640
Y según él, estabas encantado con ellos.
510
00:41:03,720 --> 00:41:05,240
- ¿Eso te dijo?
- Sí.
511
00:41:06,120 --> 00:41:08,560
Entenderás que tenga
muchísima más credibilidad que tú.
512
00:41:08,640 --> 00:41:10,720
Pues él tampoco
es tan de puta madre como tú crees.
513
00:41:19,760 --> 00:41:21,160
[mensajes]
514
00:41:35,160 --> 00:41:36,680
[móvil]
515
00:41:39,760 --> 00:41:42,480
- ¿Teniente?
- [teniente] Alba, perdona la hora.
516
00:41:43,400 --> 00:41:45,920
Mira, definitivamente
hay que olvidarse de los análisis.
517
00:41:46,600 --> 00:41:47,440
¿Qué?
518
00:41:48,400 --> 00:41:49,960
Durante la custodia de pruebas,
519
00:41:50,040 --> 00:41:52,320
se mezclaron
con otras muestras del laboratorio.
520
00:41:55,280 --> 00:41:56,800
¿Pero eso cómo puede ser?
521
00:41:58,200 --> 00:41:59,760
Pues por negligencia o...
522
00:42:02,120 --> 00:42:03,280
Por algo mucho peor.
523
00:42:05,480 --> 00:42:08,000
De verdad que lo siento mucho, Alba, lo...
524
00:42:37,320 --> 00:42:38,560
Gracias por ayudarme.
525
00:42:39,240 --> 00:42:42,200
- Ya lo has dicho antes.
- Es que no tenemos sitio.
526
00:42:43,360 --> 00:42:45,600
Pues qué pena,
porque os encantaba este sofá.
527
00:42:47,360 --> 00:42:48,280
No puedo más.
528
00:42:55,360 --> 00:42:57,640
¿Qué pasa, señora? ¿Viene y nos ayuda?
529
00:43:05,360 --> 00:43:06,760
No tengo nada con Tirso.
530
00:43:08,200 --> 00:43:09,680
- Gracias.
- Te lo digo en serio.
531
00:43:10,640 --> 00:43:11,840
¿Tú has visto cómo te mira?
532
00:43:14,160 --> 00:43:16,400
Mira, si Tirso se confunde,
no es culpa mía.
533
00:43:16,480 --> 00:43:19,040
No, es mi culpa. ¿No te jode, Alba?
534
00:43:20,120 --> 00:43:22,360
Mira, tía,
Tirso está obsesionado contigo
535
00:43:22,440 --> 00:43:23,800
y tú le estás siguiendo el juego.
536
00:43:24,600 --> 00:43:26,080
¿Qué cojones crees que va a pensar?
537
00:43:26,600 --> 00:43:28,240
¿Que le estoy siguiendo el juego?
No es verdad.
538
00:43:28,320 --> 00:43:30,640
Me gusta estar con él
porque es mi amigo y ya está.
539
00:43:30,720 --> 00:43:32,080
Pero es que le estás confundiendo.
540
00:43:33,720 --> 00:43:34,760
Te estás equivocando.
541
00:43:35,680 --> 00:43:38,840
¿Que yo me estoy equivocando, Alba?
¿Yo me estoy equivocando?
542
00:43:39,800 --> 00:43:42,240
¿Y Bruno qué? O yo.
543
00:43:42,320 --> 00:43:44,400
Porque es que le tienes a él
y me tienes a mí,
544
00:43:44,480 --> 00:43:46,200
pero es que también quieres tener a Tirso.
545
00:43:46,280 --> 00:43:47,400
¿Sabes lo que pasa, nena?
546
00:43:47,480 --> 00:43:50,200
Que en esta vida
no se puede tener todo, no se puede.
547
00:43:50,720 --> 00:43:52,920
Y, además, te estás comportando
como una puta egoísta.
548
00:43:53,800 --> 00:43:54,880
¿Una egoísta yo?
549
00:43:54,960 --> 00:43:57,800
Mira, que me estés diciendo
justo esto ahora, Bego...
550
00:43:59,680 --> 00:44:01,800
¿Me puedes decir qué cojones hago?
551
00:44:02,440 --> 00:44:04,760
Que le dejes en paz, hostia.
552
00:44:19,640 --> 00:44:20,560
¿Qué haces aquí?
553
00:44:21,920 --> 00:44:23,440
Lo siento, tío, tenía mucha sed.
554
00:44:25,400 --> 00:44:26,840
Ya, pero ¿qué haces aquí?
555
00:44:30,440 --> 00:44:32,040
Quiero que te incorpores a la empresa.
556
00:44:33,680 --> 00:44:37,680
Sí, lo que siempre hemos hablado,
tú y yo juntos,
557
00:44:37,760 --> 00:44:38,800
trabajando codo con codo,
558
00:44:38,880 --> 00:44:41,040
llevando nuestras ideas hacia adelante.
559
00:44:42,000 --> 00:44:44,360
Estamos hablando
de ganar mucho dinero, Bruno.
560
00:44:45,680 --> 00:44:47,680
Tendrías un futuro garantizado tú,
561
00:44:49,160 --> 00:44:52,640
tu tía, Alba,
la familia de Alba... Todo el mundo.
562
00:44:54,680 --> 00:44:56,040
¿Por qué iba a querer eso?
563
00:45:00,000 --> 00:45:01,840
Para pasar página
y darnos una oportunidad.
564
00:45:02,440 --> 00:45:03,600
Sobre todo, a vosotros.
565
00:45:06,360 --> 00:45:08,760
Bruno, un solo error
no puede hundirnos.
566
00:45:08,840 --> 00:45:10,280
Joder, es que no me entra en la cabeza,
567
00:45:10,360 --> 00:45:12,120
no sería justo
ni para nosotros ni para ti.
568
00:45:12,200 --> 00:45:13,600
¡Que la violasteis!
569
00:45:15,040 --> 00:45:15,960
¡No fue un error!
570
00:45:19,720 --> 00:45:21,400
Te recuerdo que tú también estabas.
571
00:45:22,240 --> 00:45:23,240
Todos lo hicimos.
572
00:45:30,280 --> 00:45:31,600
[Jacobo] Teníamos un plan.
573
00:45:33,160 --> 00:45:34,200
Tú y yo.
574
00:45:35,480 --> 00:45:37,800
Un plan de futuro
en el que Alba no encaja.
575
00:45:39,760 --> 00:45:40,760
¿Y sabes por qué?
576
00:45:42,440 --> 00:45:44,320
Porque ella no es como nosotros,
Bruno, no te engañes.
577
00:45:44,400 --> 00:45:45,600
Y nunca lo va a ser.
578
00:45:48,120 --> 00:45:49,120
Te digo una cosa.
579
00:45:50,840 --> 00:45:52,240
Nada sucede por casualidad.
580
00:46:01,960 --> 00:46:03,080
Puede que...
581
00:46:06,800 --> 00:46:08,000
Puede que tengas razón.
582
00:46:12,600 --> 00:46:13,640
Claro que sí, tío.
583
00:46:16,000 --> 00:46:17,360
Volvamos a empezar de cero.
584
00:46:20,640 --> 00:46:21,760
Volvamos al principio.
585
00:46:21,840 --> 00:46:23,240
Vamos a olvidarnos de toda esta mierda
586
00:46:23,320 --> 00:46:25,080
que me está presionando la cabeza.
587
00:46:26,840 --> 00:46:29,080
Por favor,
prométeme que hablarás con Eloy.
588
00:46:30,920 --> 00:46:32,000
Te lo prometo.
589
00:46:35,480 --> 00:46:36,400
¿Sí?
590
00:46:37,760 --> 00:46:38,640
Sí.
591
00:46:43,880 --> 00:46:45,160
Te dejo tranquilo.
592
00:46:46,800 --> 00:46:48,240
Te llamo luego, ¿vale?
593
00:47:23,600 --> 00:47:24,600
Mi teniente.
594
00:47:25,240 --> 00:47:28,200
Puerta, ¿quién fue el primero
en llegar al lugar del accidente?
595
00:47:28,280 --> 00:47:30,400
- La Policía Local.
- Sí, ¿pero qué agente?
596
00:47:31,080 --> 00:47:32,160
Lo averiguaré.
597
00:47:32,240 --> 00:47:34,000
Y también quiero saber quién se encargó
598
00:47:34,080 --> 00:47:35,960
de llevar los análisis al laboratorio.
599
00:47:36,040 --> 00:47:36,920
Eso lo recuerdo.
600
00:47:37,600 --> 00:47:38,440
¿Y quién fue?
601
00:47:39,200 --> 00:47:40,000
César.
602
00:47:45,000 --> 00:47:48,760
No es posible, no es posible,
es que no me lo puedo creer, no.
603
00:47:48,840 --> 00:47:51,720
- No puede ser.
- Ya, ya lo sé, es una locura.
604
00:47:52,400 --> 00:47:53,440
Ellos son novios, ¿no?
605
00:47:53,480 --> 00:47:55,080
Pues por eso, por eso no lo entiendo.
606
00:47:55,160 --> 00:47:56,880
Pero es que tengo que decirlo.
607
00:47:56,960 --> 00:47:58,880
No, no puedes decirlo, iría a la cárcel.
608
00:47:58,960 --> 00:48:00,680
Me da igual,
tendrá que pagar como los demás,
609
00:48:00,760 --> 00:48:02,600
- no podemos dejarlo así.
- Escucha.
610
00:48:02,680 --> 00:48:07,080
Es que es mi culpa, lo he criado yo.
No lo entiendo, no lo entiendo.
611
00:48:07,160 --> 00:48:10,560
Y Alba, pobrecilla.
Yo... Yo no sé qué hacer. [llora]
612
00:48:10,640 --> 00:48:12,800
- Vale, vale.
- ¿Qué voy a hacer?
613
00:48:14,080 --> 00:48:15,080
¿Qué voy a hacer?
614
00:48:19,400 --> 00:48:20,400
Escucha.
615
00:48:22,080 --> 00:48:24,440
Hay que pensar con calma. ¿Sí, de acuerdo?
616
00:48:25,200 --> 00:48:27,680
- Bruno y Alba son novios.
- Sí.
617
00:48:27,760 --> 00:48:28,560
Sí.
618
00:48:30,320 --> 00:48:31,200
¿Es eso violación?
619
00:48:35,840 --> 00:48:39,320
Quiero decir que no sabemos lo que pasó.
620
00:48:41,480 --> 00:48:44,240
Igual entre los Entrerríos
y el militar, no sé,
621
00:48:44,320 --> 00:48:45,600
solo querían pues...
622
00:48:47,080 --> 00:48:49,440
A lo mejor no tenían intención...
623
00:48:55,360 --> 00:48:57,600
¿Qué pasa? ¿Qué? ¿Qué pasa?
624
00:48:58,440 --> 00:49:00,240
Yo nunca he dicho nada de un militar.
625
00:49:03,040 --> 00:49:05,840
Ay, Dios, tú lo sabías.
626
00:49:05,920 --> 00:49:08,200
- No, no, no, no.
- Tú lo sabías y no has dicho nada.
627
00:49:08,280 --> 00:49:10,640
Tú lo sabías y te has callado.
¡No te acerques!
628
00:49:10,720 --> 00:49:12,840
- Escúchame.
- ¡Vete, vete! No me toques.
629
00:49:12,920 --> 00:49:14,960
- ¡No te acerques!
- No puedes... ¡No!
630
00:49:15,040 --> 00:49:16,680
Clara. ¿Clara?
631
00:49:18,600 --> 00:49:19,440
Clara.
632
00:49:22,320 --> 00:49:23,400
Clara, ¿estás bien?
633
00:49:23,960 --> 00:49:25,480
¿Estás bien? Clara.
634
00:49:30,440 --> 00:49:31,280
No.
635
00:49:38,920 --> 00:49:41,640
Maite, pide una ambulancia
a la tienda de Clara.
636
00:49:42,480 --> 00:49:45,360
No lo sé, no lo sé.
Rápido. Sí, por favor, rápido.
637
00:50:15,080 --> 00:50:15,960
Clara.
638
00:50:20,480 --> 00:50:21,360
Dios.
639
00:50:28,920 --> 00:50:29,920
Hola, Alba.
640
00:50:36,080 --> 00:50:37,080
¿Qué hacéis aquí?
641
00:50:38,400 --> 00:50:39,640
¿No te ha dicho Tirso que veníamos?
642
00:50:40,440 --> 00:50:42,760
- No.
- Pues salimos a bucear ahora.
643
00:50:42,840 --> 00:50:44,280
Pero a algún listillo
se le ha tenido que olvidar
644
00:50:44,360 --> 00:50:45,560
rellenar las botellas.
645
00:50:45,640 --> 00:50:48,040
Claro, y hoy le tocaba a ella,
¿verdad, primito?
646
00:50:48,120 --> 00:50:50,480
No te preocupes,
se piensa que manda en todos lados.
647
00:50:50,600 --> 00:50:53,040
Hazme un favor
y coge las botellas, venga, campeón.
648
00:50:54,640 --> 00:50:56,840
[Jacobo] Ha sido Tirso, que me ha dicho
que las tenía preparadas,
649
00:50:56,920 --> 00:50:59,880
pero debe estar en el agua
con los turistas, ¿no?
650
00:51:01,880 --> 00:51:04,560
[Sandra] ¿Te animas? Nos vamos
en barco hasta la cala del Viento.
651
00:51:06,680 --> 00:51:07,600
[Rubén] Son esas, ¿no?
652
00:51:08,720 --> 00:51:11,040
- Sí.
- [Sandra] Anda, tráeme la mía.
653
00:51:13,160 --> 00:51:14,360
[Jacobo] ¿Esta está bien?
654
00:51:16,280 --> 00:51:17,640
Oye, ¿le pasa algo a esta?
655
00:51:26,680 --> 00:51:27,480
No.
656
00:51:28,200 --> 00:51:29,040
Perfecto.
657
00:51:30,640 --> 00:51:31,640
Bueno, nos vemos.
658
00:51:32,320 --> 00:51:33,680
- Chao.
- Chao.
659
00:51:34,320 --> 00:51:35,120
Chao.
660
00:51:37,400 --> 00:51:38,440
Joder, cómo pesa.
661
00:51:39,680 --> 00:51:40,680
¡Hostias!
662
00:51:46,600 --> 00:51:48,240
Date vida, coño.
663
00:51:50,440 --> 00:51:51,600
Qué impaciente, joder.
664
00:51:57,480 --> 00:51:58,880
¿Han venido a por las botellas?
665
00:52:00,040 --> 00:52:01,360
¿Dónde está la que estaba marcada?
666
00:52:02,000 --> 00:52:02,920
No lo sé.
667
00:52:07,160 --> 00:52:08,640
¡Hostia puta!
668
00:52:13,360 --> 00:52:14,480
¡Espera!
669
00:52:18,680 --> 00:52:20,880
¡Espera, espera!
670
00:52:20,960 --> 00:52:22,320
¡Espera, espera, parad!
671
00:52:23,400 --> 00:52:25,480
Me tengo que llevar esta,
la tengo comprometida.
672
00:52:25,600 --> 00:52:27,000
- No me jodas, tío.
- Lo siento.
673
00:52:31,800 --> 00:52:33,920
- Déjale, déjale.
- Puto hippy.
674
00:52:34,440 --> 00:52:35,440
Vámonos de aquí.
675
00:52:38,200 --> 00:52:40,120
¿No te has dado cuenta de que era la mala?
676
00:52:41,280 --> 00:52:42,280
¿Estás bien?
677
00:53:45,000 --> 00:53:46,240
[Bruno] Me amenazaron.
678
00:53:46,320 --> 00:53:48,320
Y ayer mi tía tuvo un accidente,
qué casualidad, ¿no?
679
00:53:48,400 --> 00:53:49,680
Crees que han sido ellos, ¿no?
680
00:53:49,760 --> 00:53:50,960
Bruno.
681
00:53:51,800 --> 00:53:53,160
¿Qué haces aquí? ¿Pasa algo?
682
00:53:54,560 --> 00:53:56,640
[Tirso] ¿Qué tal en el club
con los Entrerríos?
683
00:53:56,720 --> 00:53:58,480
Me hace gracia
que te juntes con esos gilipollas.
684
00:53:58,560 --> 00:54:01,680
Y a mí que me digas esto
cuando les sigues pasando de todo.
685
00:54:01,760 --> 00:54:04,600
Escúchame una cosa, Tirso.
Pase lo que pase,
686
00:54:06,000 --> 00:54:07,680
recuerda que fuiste nuestro cómplice.
687
00:54:07,760 --> 00:54:09,480
- ¿De qué hablas?
- [Jacobo chista]
688
00:54:11,400 --> 00:54:13,840
- [Mercedes] Señor juez.
- Mercedes, ¿qué haces aquí?
689
00:54:13,920 --> 00:54:17,640
- ¿Si la cosa se complicase?
- Te ayudaré hasta donde pueda.
690
00:54:17,720 --> 00:54:19,560
[Mercedes] ¿Y eso hasta dónde es?
691
00:54:19,640 --> 00:54:21,800
[juez] Hasta donde empiece a ser un favor.
692
00:54:22,920 --> 00:54:25,800
[Mercedes] Quiero que en un futuro
no muy lejano tú dirijas la empresa.
693
00:54:25,880 --> 00:54:27,880
- ¿Te ves capacitado?
- Claro que sí.
694
00:54:27,960 --> 00:54:29,640
No, ni de lejos.
695
00:54:30,160 --> 00:54:32,840
[Jacobo] ¿A estas horas?
¿Pero tú cuándo cojones...?
696
00:54:32,920 --> 00:54:33,840
Yo ya tengo una madre,
697
00:54:33,920 --> 00:54:35,480
no hace falta que me hables como una.
698
00:54:36,000 --> 00:54:37,200
Siento que la tuya te abandonara.
699
00:54:38,960 --> 00:54:41,600
[teniente] ¿Te encargaste
de llevar las pruebas seminales?
700
00:54:42,160 --> 00:54:42,960
Las que se perdieron.
701
00:54:43,680 --> 00:54:46,400
Después de lo que pasó con Alba,
alguien me atacó.
702
00:54:46,480 --> 00:54:48,640
¿Pero qué dices?
¿Cómo que alguien te atacó?
703
00:54:48,720 --> 00:54:49,600
Dímelo tú.
704
00:54:49,680 --> 00:54:50,960
Todo esto pasará.
705
00:54:51,680 --> 00:54:53,560
Te necesitamos más fuerte que nunca.
706
00:54:53,640 --> 00:54:56,400
[agente] En el móvil que encontramos
algunos vídeos no se pueden abrir.
707
00:54:56,480 --> 00:54:59,240
- [Bego] Llévalo a la Guardia Civil.
- ¿No lo ves?
708
00:54:59,320 --> 00:55:01,160
Las pintadas en el bar,
el accidente de Clara...
709
00:55:01,240 --> 00:55:02,560
No puedo arriesgarme.
710
00:55:02,640 --> 00:55:05,720
Da igual, lo que tienes
que hacer es enseñar ese vídeo.
711
00:55:06,240 --> 00:55:07,480
[Alba] Gener me ha pedido que le cuente
712
00:55:07,600 --> 00:55:09,000
si recuerdo algo más
de aquella noche.
713
00:55:09,600 --> 00:55:10,840
No ha cerrado el caso.
714
00:55:11,920 --> 00:55:14,880
Mejor, a ver si nos encierra
a todos de una puta vez.
715
00:55:14,960 --> 00:55:17,480
¿Ha sido la primera vez
o ha habido otras chicas?
716
00:55:18,440 --> 00:55:21,480
[Rubén] ¿Pero cómo puedes
pensar eso? Soy tu hijo.
717
00:55:21,600 --> 00:55:22,720
Han encontrado algo.
718
00:55:22,800 --> 00:55:25,040
La teniente Gener
quiere hablar con vosotros.