1 00:00:23,080 --> 00:00:25,400 [teniente] ¿Recuerdas lo de la bala que mató a Kennedy? 2 00:00:25,480 --> 00:00:27,160 [agente] ¿Lo de la trayectoria imposible? 3 00:00:30,800 --> 00:00:33,560 Ese coche tuvo que hacer algo parecido para acabar en el mar. 4 00:01:21,280 --> 00:01:24,480 ♪ Alba guarda el mar en la mirada ♪ 5 00:01:25,080 --> 00:01:30,040 ♪ y un rugido de olas en el alma. ♪ 6 00:01:32,880 --> 00:01:36,600 ♪ Fotos que se borran como el viento, ♪ 7 00:01:37,080 --> 00:01:41,080 ♪ una voz que alumbra en la tormenta. ♪ 8 00:02:03,240 --> 00:02:05,040 [Clara] ¿Con qué nos vas a deleitar? 9 00:02:05,120 --> 00:02:07,480 ¿Espaguetis con atún, espaguetis con tomate 10 00:02:07,560 --> 00:02:10,440 o tu plato maestro, espaguetis con atún y tomate? 11 00:02:10,480 --> 00:02:11,560 [Bruno] Hoy solo tenemos tomate. 12 00:02:13,040 --> 00:02:14,800 Otro día ya te sorprendo con otra cosa. 13 00:02:14,880 --> 00:02:17,240 - ¿No esperamos a Alba? - No creo que venga. 14 00:02:18,000 --> 00:02:19,760 ¿No lo crees o no lo sabes? 15 00:02:21,160 --> 00:02:23,120 Vamos a comer, César estará hambriento. 16 00:02:27,600 --> 00:02:29,160 ¿Te molesta que le haya invitado? 17 00:02:30,760 --> 00:02:32,040 ¿Por qué me iba a importar? 18 00:02:33,280 --> 00:02:36,440 - Sois amigos, ¿no? - Sí, claro. ¿Qué íbamos a ser si no? 19 00:02:37,480 --> 00:02:39,760 - ¿Un vinito? - [César] Sí, gracias. 20 00:02:42,320 --> 00:02:43,400 - Gracias. - De nada. 21 00:02:44,960 --> 00:02:46,120 No sé cómo lo hacen. 22 00:02:46,680 --> 00:02:48,880 - ¿El qué? - Seguir adelante. 23 00:02:49,560 --> 00:02:50,360 Ah. 24 00:02:51,040 --> 00:02:54,000 - El amor, supongo. - Que todo lo puede. 25 00:02:57,280 --> 00:02:58,760 Quiero decir que ellos dos 26 00:02:58,840 --> 00:03:00,760 harían lo que fuese el uno por el otro. 27 00:03:01,600 --> 00:03:04,200 Lo importante es que los culpables ya no van a hacer daño a nadie más. 28 00:03:04,280 --> 00:03:05,800 ¿El caso está cerrado entonces? 29 00:03:06,320 --> 00:03:08,560 [César] Lo estaría si no fuese por la Gener esa. 30 00:03:09,760 --> 00:03:10,720 Mensaje de Alba, 31 00:03:10,800 --> 00:03:13,080 que al final se ha liado con unos turistas. 32 00:03:14,480 --> 00:03:16,960 Pues eso está muy bien, porque hay que aprovechar, 33 00:03:17,040 --> 00:03:18,400 ahora que la temporada se está acabando. 34 00:03:18,480 --> 00:03:20,640 Sé que sin ella no es lo mismo, pero... 35 00:03:20,720 --> 00:03:22,680 No, no es lo mismo porque tú eres un soso. 36 00:03:23,600 --> 00:03:24,400 Gracias. 37 00:03:30,440 --> 00:03:31,440 Es muy sencillo. 38 00:03:32,080 --> 00:03:35,200 Te estoy preguntando si de camino a casa de Bruno viste a alguien más. 39 00:03:36,400 --> 00:03:37,280 ¿Alguien más? 40 00:03:37,360 --> 00:03:39,480 Sí, además de los chicos de la despedida. 41 00:03:41,880 --> 00:03:44,000 O sea, que me has llamado para preguntarme algo 42 00:03:44,080 --> 00:03:45,160 que ya te había contestado. 43 00:03:46,480 --> 00:03:48,840 La recuperación de la memoria puede ser gradual. 44 00:03:55,240 --> 00:03:56,200 [agente] Siéntese aquí. 45 00:03:56,760 --> 00:03:57,560 [teniente] ¿Nada? 46 00:03:58,720 --> 00:03:59,480 Nada. 47 00:04:04,280 --> 00:04:05,080 Muy bien. 48 00:04:06,560 --> 00:04:09,120 - ¿Eso es todo? - Si no tienes nada más que aportar. 49 00:04:13,440 --> 00:04:17,240 Alba, en pocos días voy a tener que cerrar el caso. 50 00:04:18,480 --> 00:04:20,080 ¿Tú sabes lo que eso significa? 51 00:04:30,600 --> 00:04:32,440 Solo quiero recuperar mi vida. 52 00:04:46,400 --> 00:04:47,600 Podrías haber avisado. 53 00:04:50,280 --> 00:04:51,280 Se me pasó. 54 00:04:54,600 --> 00:04:56,200 Mi tía se quedó un poco planchada. 55 00:04:59,440 --> 00:05:01,600 Seguro que se te ocurrió una mentira cojonuda, 56 00:05:01,680 --> 00:05:03,080 eres muy bueno en eso. 57 00:05:04,760 --> 00:05:06,880 Alba, me da igual lo que tengas con Tirso, 58 00:05:06,960 --> 00:05:09,480 pero es que si no damos una imagen de pareja normal, 59 00:05:10,560 --> 00:05:11,600 nos la podemos jugar. 60 00:05:11,680 --> 00:05:12,880 ¿Pareja normal? 61 00:05:13,720 --> 00:05:15,440 ¿Y qué es para ti pareja normal? 62 00:05:17,080 --> 00:05:18,800 ¿Que controles cada paso que doy? 63 00:05:18,880 --> 00:05:21,880 ¿O que tenga que vivir contigo cuando en realidad no te soporto? 64 00:05:21,960 --> 00:05:24,840 No quiero controlarte, quiero protegerte. 65 00:05:26,840 --> 00:05:28,120 ¿Serás cabrón? 66 00:05:28,720 --> 00:05:31,720 ¿Serás cabrón? ¡Hijo de puta! 67 00:05:32,680 --> 00:05:33,960 [llora] 68 00:06:19,800 --> 00:06:21,920 Si de verdad quieres protegerme, 69 00:06:23,600 --> 00:06:25,080 dile a tus amigos que tenemos el vídeo, 70 00:06:25,160 --> 00:06:28,080 - que podemos usarlo contra ellos. - No podemos chantajearles. 71 00:06:28,160 --> 00:06:30,720 Es lo que ellos están haciendo con nosotros, Bruno. 72 00:06:31,840 --> 00:06:32,720 Por favor. 73 00:06:46,000 --> 00:06:47,400 Pensaba que tardaría más. 74 00:06:48,400 --> 00:06:50,480 He pedido un par de favores para aligerarlo. 75 00:06:50,600 --> 00:06:53,080 Entonces, ¿ya está? ¿Los terrenos están recalificados? 76 00:06:53,160 --> 00:06:56,040 Podéis empezar a construir el complejo en la fecha prevista. 77 00:06:56,920 --> 00:07:00,000 - Eh, es una buena noticia, ¿no? - Es una buena noticia, Emilio. 78 00:07:00,080 --> 00:07:02,800 Es solo que me gustaría que mi padre estuviera aquí para oírla. 79 00:07:03,880 --> 00:07:06,120 Esté donde esté, seguro que se está partiendo de risa. 80 00:07:06,880 --> 00:07:08,320 Lo jodido empieza ahora. 81 00:07:08,880 --> 00:07:11,440 Él sabía que la empresa estaba en buenas manos, 82 00:07:12,000 --> 00:07:13,600 que el presente estaba asegurado. 83 00:07:14,120 --> 00:07:15,680 [Emilio] Espero que el futuro también. 84 00:07:16,800 --> 00:07:17,960 ¿Acaso lo dudas? 85 00:07:19,000 --> 00:07:22,680 [Emilio] En este tipo de operaciones no es bueno llevarse sorpresas. 86 00:07:23,680 --> 00:07:25,160 Eloy las detesta. 87 00:07:26,000 --> 00:07:27,000 Y yo también. 88 00:07:28,480 --> 00:07:29,480 Estupendo. 89 00:07:30,440 --> 00:07:31,880 - ¿Por nuestros hijos? - Ajá. 90 00:07:39,280 --> 00:07:41,320 El contrato del piso finaliza en dos meses. 91 00:07:42,000 --> 00:07:43,880 No tiene sentido que lo prorroguemos. 92 00:07:46,200 --> 00:07:47,720 Ya te he dicho que me parece bien. 93 00:07:49,680 --> 00:07:52,840 Nuestras cosas... Tendremos que ir a recogerlas. 94 00:07:54,800 --> 00:07:56,480 No dejé nada que me importase. 95 00:08:00,080 --> 00:08:00,960 Genial. 96 00:08:03,880 --> 00:08:04,880 Genial. 97 00:08:20,040 --> 00:08:20,920 Lo siento. 98 00:08:41,040 --> 00:08:43,560 - [Mercedes] Gracias, Rosario. - De nada, señora. 99 00:08:46,880 --> 00:08:50,480 No digo que lo vaya a intentar, pero es mejor curarnos en salud. 100 00:08:52,640 --> 00:08:55,160 Tu hermano nunca se pelearía contigo por la empresa. 101 00:08:55,240 --> 00:08:57,200 Por él no, por Jacobo. 102 00:08:58,360 --> 00:09:00,480 Pretende que su hijo sea todo lo que él no ha sido, 103 00:09:00,560 --> 00:09:02,600 dirigir su vida, es de manual. 104 00:09:05,200 --> 00:09:07,200 ¿Desde cuándo piensas en esas cosas? 105 00:09:08,240 --> 00:09:10,640 Desde que mi padre te dio sus acciones. 106 00:09:13,120 --> 00:09:16,640 Si jugamos bien nuestras cartas, cumpliremos su voluntad. 107 00:09:17,400 --> 00:09:19,280 Podremos comprar la parte de mi hermano 108 00:09:19,960 --> 00:09:21,280 y quedarnos con todo. 109 00:09:22,920 --> 00:09:24,040 ¿Su voluntad? 110 00:09:26,680 --> 00:09:28,960 Él sabía que tú y yo somos un equipo. 111 00:09:31,240 --> 00:09:34,680 ¿Por qué iba a dejarte sus acciones si no? 112 00:09:38,120 --> 00:09:40,320 Nunca lo sabremos, ¿verdad? 113 00:09:52,600 --> 00:09:53,640 Encárgate. 114 00:09:59,440 --> 00:10:00,800 [mensaje] 115 00:10:18,640 --> 00:10:19,840 ¡Hijo de puta! 116 00:10:26,800 --> 00:10:27,800 [hombre] ¡Eh! 117 00:10:28,440 --> 00:10:29,440 ¿Bruno Costa? 118 00:11:00,160 --> 00:11:03,040 [recuerda] A ver, gíralo. - [Bruno] Sí, giro. 119 00:11:03,120 --> 00:11:05,040 - Gira. - Estoy girándolo. 120 00:11:05,600 --> 00:11:07,480 - Venga. - ¿Y si paramos un segundo? 121 00:11:07,600 --> 00:11:09,360 Venga, un piso más. 122 00:11:09,440 --> 00:11:11,480 Eso has dicho hace dos pisos. Vamos a parar. 123 00:11:12,480 --> 00:11:13,440 Vamos. 124 00:11:18,920 --> 00:11:20,080 Para, para, para. 125 00:11:23,560 --> 00:11:25,600 La próxima vez que recojamos un sofá de la calle 126 00:11:25,680 --> 00:11:27,560 deberíamos asegurarnos de que cabe en el ascensor. 127 00:11:27,640 --> 00:11:30,200 [Alba] Si nos esperamos a mañana, fijo que nos lo quitan. 128 00:11:30,280 --> 00:11:32,080 ¿Me vas a decir que no nos viene bien? 129 00:11:32,160 --> 00:11:34,320 Que sí, hay que limpiarlo un poco, hay que arreglarlo. 130 00:11:34,400 --> 00:11:37,200 Los dos trabajamos, podemos comprar uno nuevo. 131 00:11:37,280 --> 00:11:39,840 No soporto que la gente tire cosas que todavía sirven. 132 00:11:39,920 --> 00:11:41,920 Así funciona el sistema: comprar, gastar y tirar. 133 00:11:42,000 --> 00:11:43,640 Me declaro antisistema. 134 00:11:46,360 --> 00:11:48,200 - Un momento. - ¿Qué? 135 00:11:53,560 --> 00:11:54,480 Te quiero. 136 00:12:01,760 --> 00:12:04,840 Me acabas de decir que me quieres. 137 00:12:04,920 --> 00:12:05,960 Olvídalo. 138 00:12:06,920 --> 00:12:08,360 Yo también te quiero. 139 00:12:22,240 --> 00:12:23,040 ¿Y esto? 140 00:12:25,600 --> 00:12:26,600 Nuestro sofá. 141 00:12:28,400 --> 00:12:29,480 ¿Pero por qué está aquí? 142 00:12:31,080 --> 00:12:33,800 El casero no lo quería y lo he mandado traer. 143 00:12:49,160 --> 00:12:50,880 ¿Y Jacobo? Pensaba que iba a venir. 144 00:12:53,960 --> 00:12:56,640 Hugo, se pasa el día en la oficina, quiere destacar más que nadie 145 00:12:56,720 --> 00:12:58,880 y ser el primero en todo, ya lo sabes. 146 00:12:58,960 --> 00:12:59,960 ¿Cómo lo lleva? 147 00:13:00,720 --> 00:13:02,920 Pues ¿quién sabe? Ya le conoces. 148 00:13:04,120 --> 00:13:05,680 No estoy muy seguro, ¿eh, Rubén? 149 00:13:08,120 --> 00:13:09,680 ¿Por qué? ¿Qué quieres decir? 150 00:13:12,320 --> 00:13:15,360 Un teniente de mi unidad se creía muy valiente. 151 00:13:16,160 --> 00:13:19,280 El primer día que nos dispararon se meó encima. 152 00:13:23,280 --> 00:13:24,080 No sé. 153 00:13:26,040 --> 00:13:28,680 Supongo que las situaciones límite nos dicen quiénes somos. 154 00:13:29,920 --> 00:13:32,560 ¡Hostia, tú! Eh, ¿estás bien? 155 00:13:32,640 --> 00:13:33,840 A ver, déjame ver. 156 00:13:34,480 --> 00:13:35,680 No te toques, coño. 157 00:13:36,480 --> 00:13:38,840 Tienes un poco de sangre aquí. Que no te toques, Rubén. 158 00:13:39,360 --> 00:13:42,480 A ver, tranquilo, déjame ver. ¿Te duele? 159 00:13:54,200 --> 00:13:55,000 Hugo. 160 00:13:56,200 --> 00:13:58,320 Si tuvieras que escoger entre mi primo y yo... 161 00:13:59,240 --> 00:14:01,560 - ¿Escoger para qué? - Si solo pudiese quedar uno. 162 00:14:02,240 --> 00:14:04,440 - No te entiendo, Rubén. - Joder, que lo hagas. 163 00:14:11,920 --> 00:14:12,800 Tú. 164 00:14:15,920 --> 00:14:18,120 ¿Lo ves? Tampoco era tan complicado. 165 00:14:21,680 --> 00:14:22,560 No tienes nada. 166 00:14:24,800 --> 00:14:25,600 Eh. 167 00:14:29,280 --> 00:14:30,920 Tú nunca me dejarás atrás, ¿verdad? 168 00:14:31,720 --> 00:14:32,480 ¿Cómo? 169 00:14:34,960 --> 00:14:37,000 ¿No es la mierda esta que decís en el Ejército? 170 00:14:48,240 --> 00:14:50,040 Llévate una sandía, han salido riquísimas. 171 00:14:50,120 --> 00:14:52,200 - No, estoy comprando para Miriam. - Ah. 172 00:14:54,400 --> 00:14:55,400 ¿Cómo va al restaurante? 173 00:14:56,480 --> 00:14:57,840 No muy bien, la verdad. 174 00:15:00,080 --> 00:15:01,040 Vaya. 175 00:15:01,920 --> 00:15:04,000 Pues casi te cruzas con Bruno, acaba de salir. 176 00:15:15,240 --> 00:15:16,560 ¿Por qué no viniste a comer? 177 00:15:19,280 --> 00:15:20,160 Tenía lío. 178 00:15:20,880 --> 00:15:23,720 Perdona, ¿eh? No tienes que darme ninguna explicación. 179 00:15:23,800 --> 00:15:25,760 Si tú y yo somos casi familia. 180 00:15:26,760 --> 00:15:29,920 - Y si hubiese alguna cosa que... - Hola, buenos días. 181 00:15:30,000 --> 00:15:31,160 - Buenos días. - Hola. 182 00:15:31,240 --> 00:15:33,000 - Hola, Alba, ¿qué tal estás? - Bien, bien. 183 00:15:33,080 --> 00:15:34,200 Bien. 184 00:15:35,080 --> 00:15:38,400 Que he encontrado lo que me hacía falta para arreglarte lo del fregadero. 185 00:15:38,480 --> 00:15:40,120 Ah, creí que ya terminaste. 186 00:15:41,280 --> 00:15:44,640 Bueno, son unas bridas que estaban oxidadas y quería cambiarlas. 187 00:15:45,640 --> 00:15:47,320 Muy bien. Claro. 188 00:15:49,040 --> 00:15:50,600 César, ¿cómo está tu hija? 189 00:15:52,960 --> 00:15:53,880 Mejor. 190 00:15:54,760 --> 00:15:57,360 Le queda poco de quimio, pero va aguantando. 191 00:15:57,920 --> 00:16:00,840 - Bueno, dale muchos besos. - De tu parte. 192 00:16:01,760 --> 00:16:04,080 Y gracias por preguntar. 193 00:16:05,680 --> 00:16:07,440 Bueno, yo voy a lo mío. 194 00:16:09,960 --> 00:16:11,240 Muchísimas gracias. 195 00:16:12,040 --> 00:16:13,360 ¿Qué te debo, Clara? 196 00:16:13,440 --> 00:16:15,600 Nada, se lo paso a Miriam, sin problema. 197 00:16:15,680 --> 00:16:16,600 Vale. 198 00:16:17,760 --> 00:16:19,680 - Adiós. - Venga, guapa, hasta luego. 199 00:16:34,720 --> 00:16:36,120 Te dije que no quería nada. 200 00:16:39,040 --> 00:16:39,840 Ya. 201 00:16:46,320 --> 00:16:47,600 Esto es ridículo. 202 00:16:51,880 --> 00:16:52,720 Y esto. 203 00:16:59,480 --> 00:17:00,840 ¿Qué pretendías con esto? 204 00:17:02,120 --> 00:17:04,480 No sé, pensé que querrías tus cosas. 205 00:17:05,000 --> 00:17:07,080 Lo único que quiero es salir de este agujero. 206 00:17:07,640 --> 00:17:10,200 - Cuando cierren el caso. - ¿Y si no lo cierran, Bruno? 207 00:17:11,880 --> 00:17:14,200 ¿Y si pasa un año hasta entonces? 208 00:17:14,880 --> 00:17:17,120 Habla con tus amigos y diles lo del vídeo. 209 00:17:17,200 --> 00:17:19,200 - No insistas. - ¿Qué podría pasarnos? 210 00:17:19,920 --> 00:17:21,360 ¿Nos matarán, a todos? 211 00:17:21,440 --> 00:17:23,400 Yo no puedo seguir viviendo con esta farsa. 212 00:17:23,480 --> 00:17:25,800 Si fuese una farsa, las pruebas no habrían desaparecido. 213 00:17:25,880 --> 00:17:26,920 La teniente Gener... 214 00:17:27,000 --> 00:17:29,640 La teniente Gener podría estar perfectamente comprada. 215 00:17:29,720 --> 00:17:33,080 ¿Quién te dice que no ha sido ella? No podemos fiarnos de nadie. 216 00:17:34,480 --> 00:17:35,280 No. 217 00:18:13,720 --> 00:18:15,360 - [agente] Mi teniente. - ¿Sí? 218 00:18:15,440 --> 00:18:16,560 De laboratorio. 219 00:18:16,640 --> 00:18:17,440 ¿Qué pasa? 220 00:18:17,480 --> 00:18:19,920 Es sobre las pruebas de ADN que hicieron a los sospechosos. 221 00:18:20,000 --> 00:18:21,280 Quieren hablar con usted. 222 00:18:22,560 --> 00:18:23,440 ¿Sí? 223 00:19:58,040 --> 00:19:58,920 Alba. 224 00:20:00,840 --> 00:20:01,760 Alba. 225 00:20:03,360 --> 00:20:04,320 Alba. 226 00:21:22,760 --> 00:21:23,960 ¿He dormido aquí? 227 00:21:26,440 --> 00:21:27,440 Eso parece. 228 00:21:30,240 --> 00:21:32,760 Esto no puede seguir así, ¿eh? Tienes que hacer algo. 229 00:21:36,040 --> 00:21:37,160 ¿Qué quieres que haga? 230 00:21:38,840 --> 00:21:39,760 Lo que sea. 231 00:21:45,920 --> 00:21:47,480 - Qué guapa es. - Sí. 232 00:21:48,440 --> 00:21:50,320 Tendrás muchas ganas de ir a verla. 233 00:21:50,400 --> 00:21:52,160 Sí, lo que no tengo es el dinero, 234 00:21:52,240 --> 00:21:54,480 pero el tratamiento se lo lleva todo. 235 00:21:54,600 --> 00:21:55,400 Claro. 236 00:21:55,480 --> 00:21:57,200 Y Houston me han dicho que está muy bien. 237 00:21:57,280 --> 00:22:00,440 Ah, ¿sí? Pues fíjate que yo nunca he salido de España. 238 00:22:01,160 --> 00:22:02,240 Ah, ¿no? ¿Y eso? 239 00:22:02,320 --> 00:22:05,320 Es que nunca he tenido con quién hacerlo. Y... 240 00:22:05,400 --> 00:22:07,040 Que a mí me gusta mucho viajar, ¿eh? 241 00:22:07,120 --> 00:22:09,560 Pero es de esas cosas que las compartes con alguien 242 00:22:09,640 --> 00:22:12,120 o, no sé, no me apetece. 243 00:22:12,760 --> 00:22:13,560 Ajá. 244 00:22:15,360 --> 00:22:18,480 Bueno, pues eso hay que arreglarlo, ¿no? 245 00:22:20,280 --> 00:22:21,280 ¿El qué? 246 00:22:21,880 --> 00:22:25,080 ¿El viajar o el no estar sola? 247 00:22:51,800 --> 00:22:53,560 - [mujer] Clara, bonita. - Sí, Ángeles. 248 00:22:53,640 --> 00:22:55,480 ¿Me puedes cambiar este billete de diez? 249 00:22:55,560 --> 00:22:58,040 - Ah, claro, claro, sí. - Siempre voy sin cambio. 250 00:22:58,120 --> 00:23:01,480 Luego voy a misa y me da vergüenza echar calderilla. 251 00:23:08,080 --> 00:23:09,160 Aquí tienes tu cambio. 252 00:23:09,760 --> 00:23:11,320 [reguetón] 253 00:23:16,320 --> 00:23:18,680 [Jacobo] Steve Jobs dijo que había que darle a la gente 254 00:23:18,760 --> 00:23:20,120 todo aquello que no necesitaba. 255 00:23:20,720 --> 00:23:22,840 Todo aquello que, aunque todavía lo ignorasen, 256 00:23:22,920 --> 00:23:24,240 iba a cambiarles la vida. 257 00:23:24,760 --> 00:23:26,880 Pues bien, señores, en eso consiste el éxito. 258 00:23:27,720 --> 00:23:30,240 Y ahora divertíos, panda de capullos. 259 00:23:33,160 --> 00:23:36,320 ¿Qué? Es un poquito pronto para empezar a chutarse esa mierda. 260 00:23:37,760 --> 00:23:39,760 Piensa que en algún lugar del planeta, Jacobo, 261 00:23:39,840 --> 00:23:41,640 ya son las 22:00. Si es que... 262 00:23:45,680 --> 00:23:48,120 Soldado, descanse, hombre. 263 00:23:48,960 --> 00:23:51,400 ¿Qué haces aquí solo, tío? Vamos a buscar unos bichitos. 264 00:23:51,480 --> 00:23:53,280 - No, paso. - Eres un cerdo. 265 00:23:53,360 --> 00:23:54,240 Hugo, no le hagas ni caso, 266 00:23:54,320 --> 00:23:56,960 hay cosas más importantes en la vida que el sexo. 267 00:23:57,040 --> 00:23:58,840 A ver, que se lo digo para que se anime, 268 00:23:58,920 --> 00:24:01,040 que luego se pasa seis meses matándose a pajas. 269 00:24:01,120 --> 00:24:02,440 Cállate ya, Rubén. 270 00:24:02,480 --> 00:24:03,400 Venga, Hugo. 271 00:24:04,120 --> 00:24:05,320 Tómate una copa, coño. 272 00:24:06,120 --> 00:24:09,240 - Alegra esa cara. - Tú, tú, tú, ¿y este qué hace aquí? 273 00:24:10,040 --> 00:24:12,560 Solo le estoy diciendo que están ahí mis amigos, es ir allí... 274 00:24:12,640 --> 00:24:13,680 [Rubén] ¿Quién le ha invitado? 275 00:24:18,480 --> 00:24:19,560 [Jacobo] ¿Qué pasa, Bruno? 276 00:24:20,400 --> 00:24:22,920 Eh, todo bien, Miguel. Se nos olvidó avisarte. 277 00:24:23,800 --> 00:24:24,760 ¿Qué tal, tío? 278 00:24:26,600 --> 00:24:27,600 Íbamos a sacar el yate, 279 00:24:27,680 --> 00:24:30,560 pero una de las amigas de Sandra dice que se marea, 280 00:24:30,640 --> 00:24:32,240 así que improvisamos esa fiestecita. 281 00:24:32,840 --> 00:24:35,040 - ¿Qué te parece? - Me parece de puta madre. 282 00:24:35,120 --> 00:24:36,440 Como si nada hubiera pasado. 283 00:24:37,440 --> 00:24:38,320 Bruno. 284 00:24:40,160 --> 00:24:41,720 Estoy rodeado de gilipollas. 285 00:24:42,640 --> 00:24:45,080 - Menos mal que has venido. - No me jodas, ¿eh? No me jodas. 286 00:24:45,160 --> 00:24:47,440 - ¿Vas a montar un numerito? - Solo quiero hablar. 287 00:24:47,480 --> 00:24:48,600 Y hablaremos. 288 00:24:49,120 --> 00:24:50,560 Pero primero vamos a tomar una cerveza. 289 00:24:50,640 --> 00:24:53,000 - Quiero hablar ahora. - Una cerveza, Bruno. 290 00:24:54,080 --> 00:24:55,480 Venga, vamos. 291 00:25:03,800 --> 00:25:04,600 Eh. 292 00:25:05,400 --> 00:25:08,240 Servida bien fresquita, para ti. 293 00:25:09,200 --> 00:25:10,000 Vamos. 294 00:25:11,120 --> 00:25:12,480 Venga, vente. 295 00:25:14,400 --> 00:25:15,200 Eh. 296 00:25:22,480 --> 00:25:25,080 Él tiene su vida, que haga lo que le dé la gana. 297 00:25:25,600 --> 00:25:27,680 Ya, pero es que irse de fiesta con esos gilipollas... 298 00:25:30,240 --> 00:25:32,960 - No me tomes por un chivato, pero... - ¿Y tú qué hacías ahí? 299 00:25:33,480 --> 00:25:34,760 ¿Yo? Pasaba con la moto. 300 00:25:37,920 --> 00:25:39,760 Vicent, os he llamado 20 veces. 301 00:25:39,840 --> 00:25:43,000 Es que no puedes vender una botella que mezcle mal oxígeno y nitrógeno. 302 00:25:44,840 --> 00:25:46,800 Vale, no me cuentes milongas, no me cuentes milongas. 303 00:25:46,880 --> 00:25:47,920 Vale, vale, adiós. 304 00:25:57,720 --> 00:25:58,640 Teniente. 305 00:25:59,840 --> 00:26:00,760 ¿Nos vemos luego? 306 00:26:04,800 --> 00:26:06,680 Ya han aparecido las muestras de ADN. 307 00:26:15,440 --> 00:26:16,240 ¿Y? 308 00:26:16,760 --> 00:26:18,800 Pues que me temo que al romperse la cadena de custodia 309 00:26:18,880 --> 00:26:21,640 carezcan de validez, que estén contaminadas. 310 00:26:24,600 --> 00:26:26,320 ¿Cómo que están contaminadas? 311 00:26:26,400 --> 00:26:29,120 Que no podemos contrastarlas con el ADN de estos chicos. 312 00:26:39,800 --> 00:26:40,680 Alba. 313 00:26:42,400 --> 00:26:44,000 - ¿Entonces? - No lo sé. 314 00:26:44,960 --> 00:26:47,040 Pero hay muchas cosas que no encajan. 315 00:26:48,760 --> 00:26:51,080 Ninguno de los sospechosos lleva un tatuaje, 316 00:26:51,800 --> 00:26:54,040 la caída del vehículo al mar es inverosímil... 317 00:26:55,400 --> 00:26:56,200 ¿Qué? 318 00:26:57,240 --> 00:26:59,320 Sinceramente, yo no creo que fuesen ellos. 319 00:27:04,560 --> 00:27:05,760 Te mantendré informada. 320 00:27:36,720 --> 00:27:40,360 [corean] ¡Doce, trece, catorce! [ríen] 321 00:27:40,440 --> 00:27:41,880 [joven] ¡Dale, dale! 322 00:27:41,960 --> 00:27:44,200 La cámara, Rubén, baja la cámara, coño. 323 00:27:45,480 --> 00:27:47,440 - No me grabes, que la bajes. - [Rubén] Eh, eh. 324 00:27:47,480 --> 00:27:49,080 - Que bajes la cámara. - Eh, calma. 325 00:27:50,000 --> 00:27:52,360 - No vuelvas a hacer eso, ¿vale? - Y tú a mí no me grites. 326 00:27:54,320 --> 00:27:56,400 No quiero ni imaginar lo que debe estar pasando. 327 00:27:56,960 --> 00:27:58,960 Pobrecilla, es que me pasa eso a mí... 328 00:27:59,760 --> 00:28:02,600 - No sé, me pego un tiro o algo. - ¿Te pegas un tiro o algo? 329 00:28:03,800 --> 00:28:05,400 - ¿Qué? - Nada, déjalo. 330 00:28:05,480 --> 00:28:07,320 Bueno, por lo menos, los que lo han hecho ya no están. 331 00:28:07,840 --> 00:28:09,480 No es que le desee la muerte a nadie, 332 00:28:09,560 --> 00:28:11,040 pero al menos... Es que hay gente que... 333 00:28:11,120 --> 00:28:12,200 [Bruno] Perdona un segundo. 334 00:28:15,440 --> 00:28:17,920 Jacobo, no he venido para escuchar las gilipolleces de Sandra. 335 00:28:18,000 --> 00:28:20,320 - ¿Hablamos o qué? - ¿Ahora? 336 00:28:21,640 --> 00:28:23,920 No sé, ¿tú crees que es el mejor momento? 337 00:28:24,000 --> 00:28:25,480 Me parece que es el momento perfecto. 338 00:28:27,440 --> 00:28:28,920 ¿Me dais dos minutos, chicas? 339 00:28:45,120 --> 00:28:46,480 Esa noche la cagamos. 340 00:28:48,840 --> 00:28:50,360 No te imaginas cuánto lo siento. 341 00:28:53,240 --> 00:28:54,920 Daría lo que fuera por volver atrás. 342 00:28:57,600 --> 00:28:59,840 Haré lo que me pidas, lo que quieras. 343 00:29:00,600 --> 00:29:02,080 Dile a Eloy que nos deje en paz. 344 00:29:03,600 --> 00:29:04,480 ¿A Eloy? 345 00:29:05,400 --> 00:29:06,680 ¿No ha sido siempre vuestra niñera? 346 00:29:08,240 --> 00:29:11,440 Mira, Jacobo, Alba solo quiere recuperar su vida 347 00:29:11,480 --> 00:29:13,800 y yo no voy a delataros, ¿qué problema hay? 348 00:29:15,760 --> 00:29:18,760 Esto de Tirso es una puta mierda, yo no lo vuelvo a pillar. 349 00:29:20,160 --> 00:29:21,120 ¿No lo había dejado? 350 00:29:21,920 --> 00:29:24,200 Qué va, ¿lo dices por lo del chiringuito de la playa? 351 00:29:24,280 --> 00:29:26,720 - Estás tonto. - Primo, hazme un favor. 352 00:29:26,800 --> 00:29:27,880 ¿Qué quieres? 353 00:29:28,400 --> 00:29:29,240 Pírate. 354 00:29:36,440 --> 00:29:37,960 No sé de qué me hablas, te lo juro. 355 00:29:39,480 --> 00:29:41,840 Un tipo amenazó con matarnos a todos si os delataba. 356 00:29:44,960 --> 00:29:46,080 - ¿A todos? - A todos. 357 00:29:46,160 --> 00:29:49,120 A Alba, a su familia, a mi tía, a mí. 358 00:29:51,560 --> 00:29:52,680 Lo de esos chicos 359 00:29:53,880 --> 00:29:56,280 no fue un accidente, ¿verdad? 360 00:29:59,040 --> 00:30:01,120 A ver, Bruno, te juro que te estoy tomando en serio, 361 00:30:01,200 --> 00:30:04,360 pero no sé qué película te montas. Esto no es Sicilia, ¿vale? 362 00:30:05,040 --> 00:30:07,320 - Venga, vamos a divertirnos un poco. - No, no. 363 00:30:08,640 --> 00:30:09,440 No. 364 00:30:18,840 --> 00:30:21,040 Nunca permitiría que nadie te hiciera daño. 365 00:30:24,760 --> 00:30:25,560 Eh. 366 00:30:28,240 --> 00:30:29,640 Eres como un hermano para mí. 367 00:30:34,000 --> 00:30:35,040 Eso creía. 368 00:30:38,680 --> 00:30:39,840 No ha cambiado nada. 369 00:30:42,480 --> 00:30:43,480 Todo ha cambiado. 370 00:30:46,560 --> 00:30:48,720 Bruno, Bruno. 371 00:31:07,440 --> 00:31:08,320 ¿Bruno? 372 00:31:34,320 --> 00:31:35,400 [mensaje] 373 00:31:51,240 --> 00:31:52,360 - [Tirso] Alba. - Tirso. 374 00:31:52,440 --> 00:31:54,480 - Vente. - Vale, sí, sí, sí, genial. 375 00:31:54,600 --> 00:31:55,480 Voy para allá. 376 00:31:56,160 --> 00:31:57,120 Rubén. 377 00:31:58,960 --> 00:32:00,080 Joder. 378 00:32:02,120 --> 00:32:04,080 ¿Qué pasa, no te han enseñado a llamar? 379 00:32:05,840 --> 00:32:06,720 Rubén. 380 00:32:08,960 --> 00:32:11,080 Rubén, tenemos que hablar, que es importante. 381 00:32:11,160 --> 00:32:13,360 ¿Es importante? ¿Crees que es importante? 382 00:32:16,200 --> 00:32:17,320 Rubén, es sobre Bruno. 383 00:32:18,400 --> 00:32:19,360 Rubén. 384 00:32:24,920 --> 00:32:27,320 ¿Tú crees que es el momento de hablar de esto o qué pasa? 385 00:32:28,760 --> 00:32:30,560 Le he visto hablando con Jacobo y algo no va bien. 386 00:32:31,440 --> 00:32:32,320 ¿Te quedas? 387 00:32:33,760 --> 00:32:35,280 Rubén, ¿no me estás escuchando? 388 00:32:38,920 --> 00:32:39,960 A ver, Rubén... 389 00:32:40,040 --> 00:32:42,200 ¿Te quedas o no te quedas? 390 00:32:59,320 --> 00:33:00,680 Hay que tener cuidado con esta, ¿vale? 391 00:33:00,760 --> 00:33:03,160 Si se la pone alguien, se va al fondo. 392 00:33:15,680 --> 00:33:17,640 Supongo que no se puede juzgar a cuatro cadáveres. 393 00:33:24,080 --> 00:33:24,920 Lo siento. 394 00:33:29,440 --> 00:33:30,280 Vámonos al agua. 395 00:33:33,840 --> 00:33:35,640 - Tirso. - Vámonos al agua. 396 00:33:35,720 --> 00:33:37,480 Hazme caso, vámonos al agua. 397 00:33:47,680 --> 00:33:50,800 - Mi cosa bonita. - Hombre, sí que has tardado. 398 00:33:50,880 --> 00:33:52,440 ¿Y ese pelo? 399 00:33:56,760 --> 00:33:58,000 Bruno está muy nervioso. 400 00:33:59,960 --> 00:34:02,080 Pase lo que pase, tú recuerda nuestra versión: 401 00:34:02,160 --> 00:34:03,400 la idea fue de Rubén. 402 00:34:04,360 --> 00:34:05,160 ¿Cómo? 403 00:34:06,720 --> 00:34:09,480 Tú y yo tenemos un futuro, Hugo, no lo olvides. 404 00:34:21,720 --> 00:34:23,000 - [Toño] Bruno. - Eh, Toño. 405 00:34:23,760 --> 00:34:24,560 ¿Está Alba? 406 00:34:24,640 --> 00:34:26,600 No, tenía que hacer no sé qué con Tirso. 407 00:34:27,120 --> 00:34:29,400 ¿Cómo que no sé qué con Tirso? ¿No tenía que ayudarte a ti? 408 00:34:29,480 --> 00:34:33,680 Y lo hace, lo que pasa es que a ella le sienta muy bien el mar, la tranquiliza. 409 00:34:34,800 --> 00:34:37,360 Mucho. Lo comenta todo el mundo. 410 00:34:38,480 --> 00:34:40,320 ¿Quién comenta el qué? 411 00:34:40,400 --> 00:34:42,960 - La gente en general. - ¿Cómo que la gente en general? 412 00:34:43,560 --> 00:34:44,360 ¿Qué dicen? 413 00:34:44,440 --> 00:34:47,480 A ver, pues que se le ve muy a gustito ahí con Tirso en la playa, 414 00:34:47,600 --> 00:34:48,960 como si no hubiera pasado nada. 415 00:34:49,040 --> 00:34:51,280 - ¿Como si no hubiera pasado? - A lo mejor no fue para tanto. 416 00:34:52,120 --> 00:34:54,960 ¿Qué haces, pijo de mierda, eh? 417 00:34:55,040 --> 00:34:56,640 - ¡Déjale! - ¡Es una guarra! 418 00:34:57,600 --> 00:34:58,400 ¡Toño! 419 00:34:58,480 --> 00:35:00,040 ¡Si te escucho una palabra más de mi hermana, 420 00:35:00,120 --> 00:35:02,120 no te dejo un diente en la boca! 421 00:35:02,200 --> 00:35:05,480 - ¡Fuera de mi bar, fuera! - Eh, eh, Toño. 422 00:35:06,600 --> 00:35:07,840 - Toño. - ¿Estás bien? 423 00:35:08,400 --> 00:35:10,240 - ¿Estás bien? - ¿Estás bien tú? 424 00:35:12,280 --> 00:35:13,480 Tranquilo, tranquilo. 425 00:35:23,240 --> 00:35:25,040 [Alba] Tu versión tiene su punto, ¿eh? 426 00:35:26,160 --> 00:35:28,880 [Tirso] ¿Se lleva los clientes al sótano y luego los droga? 427 00:35:28,960 --> 00:35:31,200 No lo entiendo, de verdad, no lo entiendo. [ríen] 428 00:35:39,600 --> 00:35:40,480 [Tirso] Oye. 429 00:35:41,400 --> 00:35:43,560 ¿Te acuerdas aquella vez, hace tres años? 430 00:35:43,640 --> 00:35:45,640 ¿El último finde antes de que te fueras a Madrid? 431 00:35:47,760 --> 00:35:50,480 Sí, cuando te pedí que pasáramos el día en las calas 432 00:35:50,560 --> 00:35:51,440 y me diste plantón. 433 00:35:52,640 --> 00:35:55,800 - Estaba muy enfadado contigo. - No, ¿en serio? 434 00:35:56,440 --> 00:35:58,840 Te ibas. ¿Qué querías que hiciera? 435 00:36:05,320 --> 00:36:06,760 Oye, ¿nunca has pensado 436 00:36:08,600 --> 00:36:10,560 qué hubiera pasado con nosotros si...? 437 00:36:14,440 --> 00:36:16,840 Tirso, te estás portando de puta madre conmigo, 438 00:36:16,920 --> 00:36:19,640 - no la caguemos, ¿vale? - Vale, vale, mensaje recibido. 439 00:36:20,920 --> 00:36:22,000 Pero no me has contestado. 440 00:36:24,920 --> 00:36:27,280 Porque no puede responder a algo del pasado. 441 00:36:29,920 --> 00:36:32,480 - ¿Qué? - Que no lo dices muy convencida. 442 00:36:32,600 --> 00:36:34,720 [ríe] ¿Eres tonto o qué? 443 00:36:41,000 --> 00:36:42,480 [ríen] 444 00:36:42,600 --> 00:36:45,600 Estoy volando como un superhéroe. 445 00:36:45,680 --> 00:36:48,440 Y el superhéroe cogió al malo y lo lanzó por los aires 446 00:36:48,480 --> 00:36:50,440 y lo tiró a un container. 447 00:36:50,480 --> 00:36:51,760 No fue exactamente así. 448 00:36:52,280 --> 00:36:55,480 - Si quieres ser un héroe, es lo más. - ¡Superhéroe Luisito! 449 00:36:55,560 --> 00:36:57,920 Toño, venga, que tiene que hacer los deberes. 450 00:36:58,640 --> 00:36:59,440 Claro. 451 00:37:01,000 --> 00:37:03,480 [Toño imita sonido de pitido] Mami, déjame, que voy. 452 00:37:05,800 --> 00:37:08,840 Luisito, ¿quieres saber lo que pasó de verdad? 453 00:37:15,000 --> 00:37:16,440 Que tu padre me salvó de una paliza. 454 00:37:17,200 --> 00:37:18,000 ¿Cómo? 455 00:37:19,600 --> 00:37:22,120 Pues con la palabra, sin usar la violencia. 456 00:37:23,200 --> 00:37:24,200 Ese es tu padre. 457 00:37:24,800 --> 00:37:25,960 ¿En serio, papá? 458 00:37:27,440 --> 00:37:30,480 Bueno, chipirón, hacemos los deberes y te lo cuento. 459 00:37:47,960 --> 00:37:49,480 ¿Qué te pasó para ponerte así? 460 00:37:52,680 --> 00:37:54,400 Venía de hablar con los Entrerríos. 461 00:37:55,360 --> 00:37:56,160 ¿De qué? 462 00:37:58,360 --> 00:37:59,600 Tú les conoces bien, ¿no? 463 00:38:01,840 --> 00:38:02,640 Bueno. 464 00:38:03,760 --> 00:38:05,920 Lo suficiente para tenerles respeto. 465 00:38:09,480 --> 00:38:10,400 Listo. 466 00:38:13,680 --> 00:38:14,480 Gracias. 467 00:38:15,480 --> 00:38:16,480 Bruno. 468 00:38:22,280 --> 00:38:24,800 Es mejor tenerles como amigos que como enemigos. 469 00:38:25,800 --> 00:38:26,840 Te lo digo por experiencia. 470 00:38:28,400 --> 00:38:29,240 Ya. 471 00:38:31,120 --> 00:38:34,080 Oye, no le cuentes nada de esto a Alba si... 472 00:38:34,160 --> 00:38:35,720 No te preocupes, seré una tumba. 473 00:38:39,480 --> 00:38:40,360 Gracias. 474 00:38:57,880 --> 00:38:59,440 Coño, qué susto, joder. 475 00:39:00,200 --> 00:39:01,960 ¿En esta casa no hay intimidad o qué? 476 00:39:03,760 --> 00:39:04,800 ¿Qué tal la fiesta? 477 00:39:07,120 --> 00:39:08,800 Tu primo y tú lleváis una tras otra. 478 00:39:10,280 --> 00:39:11,840 Eloy, ¿qué quieres que te diga? 479 00:39:12,840 --> 00:39:16,600 Somos jóvenes, tenemos pasta... En fin. 480 00:39:16,680 --> 00:39:18,360 [Eloy] Y sois los herederos de la empresa. 481 00:39:18,880 --> 00:39:21,080 Deberíais empezar a comportaros como tales. 482 00:39:21,160 --> 00:39:22,560 ¿Por qué me lo cuentas a mí? 483 00:39:23,600 --> 00:39:25,040 ¿Por qué no se lo dices a Rubén? 484 00:39:25,120 --> 00:39:27,360 Porque no tiene ni la mitad de cabeza que tú. 485 00:39:28,960 --> 00:39:31,480 Y, aun así, tendrá el doble de acciones en la empresa. 486 00:39:33,280 --> 00:39:36,480 Bueno, Rubén es mi primo. 487 00:39:38,360 --> 00:39:39,920 Todo se queda en familia, ¿no? 488 00:39:41,680 --> 00:39:43,480 ¿A santo de qué viene todo esto? 489 00:39:47,480 --> 00:39:50,440 No voy a permitir que dos niñatos pongan en riesgo mi trabajo. 490 00:39:52,040 --> 00:39:55,240 Nadie, absolutamente nadie, va a saber lo que pasó. 491 00:39:57,480 --> 00:39:59,680 Asegúrate de que no quedan cabos sueltos. 492 00:40:00,920 --> 00:40:03,080 El futuro de vuestra familia está en el aire. 493 00:40:17,040 --> 00:40:17,840 Bruno. 494 00:40:22,080 --> 00:40:23,040 ¿Está tu tía? 495 00:40:24,280 --> 00:40:25,120 Ha salido. 496 00:40:26,280 --> 00:40:27,280 ¿Qué quieres? 497 00:40:28,280 --> 00:40:30,160 ¿Que te dé un abrazo, que me echa a llorar 498 00:40:30,240 --> 00:40:32,320 o que te dé las gracias por defender mi honor? 499 00:40:32,800 --> 00:40:33,760 Yo no quiero nada. 500 00:40:33,840 --> 00:40:36,200 ¿No? ¿No quieres que todo el mundo vea 501 00:40:36,280 --> 00:40:38,480 lo de puta madre que eres con el show que has montado? 502 00:40:38,560 --> 00:40:39,640 ¿Cómo voy a querer eso? 503 00:40:41,240 --> 00:40:42,280 Hablé con Jacobo. 504 00:40:44,440 --> 00:40:46,720 Me ha jurado que no sabía nada de las amenazas. 505 00:40:46,800 --> 00:40:48,040 [Alba] ¿Y le has creído? 506 00:40:48,120 --> 00:40:51,040 Sigues comiendo de su mano, es que es increíble. 507 00:40:51,120 --> 00:40:54,200 No como de su mano, pero creo que esta vez decía la verdad. 508 00:40:58,880 --> 00:41:00,040 Tirso te vio en el club. 509 00:41:01,240 --> 00:41:03,640 Y según él, estabas encantado con ellos. 510 00:41:03,720 --> 00:41:05,240 - ¿Eso te dijo? - Sí. 511 00:41:06,120 --> 00:41:08,560 Entenderás que tenga muchísima más credibilidad que tú. 512 00:41:08,640 --> 00:41:10,720 Pues él tampoco es tan de puta madre como tú crees. 513 00:41:19,760 --> 00:41:21,160 [mensajes] 514 00:41:35,160 --> 00:41:36,680 [móvil] 515 00:41:39,760 --> 00:41:42,480 - ¿Teniente? - [teniente] Alba, perdona la hora. 516 00:41:43,400 --> 00:41:45,920 Mira, definitivamente hay que olvidarse de los análisis. 517 00:41:46,600 --> 00:41:47,440 ¿Qué? 518 00:41:48,400 --> 00:41:49,960 Durante la custodia de pruebas, 519 00:41:50,040 --> 00:41:52,320 se mezclaron con otras muestras del laboratorio. 520 00:41:55,280 --> 00:41:56,800 ¿Pero eso cómo puede ser? 521 00:41:58,200 --> 00:41:59,760 Pues por negligencia o... 522 00:42:02,120 --> 00:42:03,280 Por algo mucho peor. 523 00:42:05,480 --> 00:42:08,000 De verdad que lo siento mucho, Alba, lo... 524 00:42:37,320 --> 00:42:38,560 Gracias por ayudarme. 525 00:42:39,240 --> 00:42:42,200 - Ya lo has dicho antes. - Es que no tenemos sitio. 526 00:42:43,360 --> 00:42:45,600 Pues qué pena, porque os encantaba este sofá. 527 00:42:47,360 --> 00:42:48,280 No puedo más. 528 00:42:55,360 --> 00:42:57,640 ¿Qué pasa, señora? ¿Viene y nos ayuda? 529 00:43:05,360 --> 00:43:06,760 No tengo nada con Tirso. 530 00:43:08,200 --> 00:43:09,680 - Gracias. - Te lo digo en serio. 531 00:43:10,640 --> 00:43:11,840 ¿Tú has visto cómo te mira? 532 00:43:14,160 --> 00:43:16,400 Mira, si Tirso se confunde, no es culpa mía. 533 00:43:16,480 --> 00:43:19,040 No, es mi culpa. ¿No te jode, Alba? 534 00:43:20,120 --> 00:43:22,360 Mira, tía, Tirso está obsesionado contigo 535 00:43:22,440 --> 00:43:23,800 y tú le estás siguiendo el juego. 536 00:43:24,600 --> 00:43:26,080 ¿Qué cojones crees que va a pensar? 537 00:43:26,600 --> 00:43:28,240 ¿Que le estoy siguiendo el juego? No es verdad. 538 00:43:28,320 --> 00:43:30,640 Me gusta estar con él porque es mi amigo y ya está. 539 00:43:30,720 --> 00:43:32,080 Pero es que le estás confundiendo. 540 00:43:33,720 --> 00:43:34,760 Te estás equivocando. 541 00:43:35,680 --> 00:43:38,840 ¿Que yo me estoy equivocando, Alba? ¿Yo me estoy equivocando? 542 00:43:39,800 --> 00:43:42,240 ¿Y Bruno qué? O yo. 543 00:43:42,320 --> 00:43:44,400 Porque es que le tienes a él y me tienes a mí, 544 00:43:44,480 --> 00:43:46,200 pero es que también quieres tener a Tirso. 545 00:43:46,280 --> 00:43:47,400 ¿Sabes lo que pasa, nena? 546 00:43:47,480 --> 00:43:50,200 Que en esta vida no se puede tener todo, no se puede. 547 00:43:50,720 --> 00:43:52,920 Y, además, te estás comportando como una puta egoísta. 548 00:43:53,800 --> 00:43:54,880 ¿Una egoísta yo? 549 00:43:54,960 --> 00:43:57,800 Mira, que me estés diciendo justo esto ahora, Bego... 550 00:43:59,680 --> 00:44:01,800 ¿Me puedes decir qué cojones hago? 551 00:44:02,440 --> 00:44:04,760 Que le dejes en paz, hostia. 552 00:44:19,640 --> 00:44:20,560 ¿Qué haces aquí? 553 00:44:21,920 --> 00:44:23,440 Lo siento, tío, tenía mucha sed. 554 00:44:25,400 --> 00:44:26,840 Ya, pero ¿qué haces aquí? 555 00:44:30,440 --> 00:44:32,040 Quiero que te incorpores a la empresa. 556 00:44:33,680 --> 00:44:37,680 Sí, lo que siempre hemos hablado, tú y yo juntos, 557 00:44:37,760 --> 00:44:38,800 trabajando codo con codo, 558 00:44:38,880 --> 00:44:41,040 llevando nuestras ideas hacia adelante. 559 00:44:42,000 --> 00:44:44,360 Estamos hablando de ganar mucho dinero, Bruno. 560 00:44:45,680 --> 00:44:47,680 Tendrías un futuro garantizado tú, 561 00:44:49,160 --> 00:44:52,640 tu tía, Alba, la familia de Alba... Todo el mundo. 562 00:44:54,680 --> 00:44:56,040 ¿Por qué iba a querer eso? 563 00:45:00,000 --> 00:45:01,840 Para pasar página y darnos una oportunidad. 564 00:45:02,440 --> 00:45:03,600 Sobre todo, a vosotros. 565 00:45:06,360 --> 00:45:08,760 Bruno, un solo error no puede hundirnos. 566 00:45:08,840 --> 00:45:10,280 Joder, es que no me entra en la cabeza, 567 00:45:10,360 --> 00:45:12,120 no sería justo ni para nosotros ni para ti. 568 00:45:12,200 --> 00:45:13,600 ¡Que la violasteis! 569 00:45:15,040 --> 00:45:15,960 ¡No fue un error! 570 00:45:19,720 --> 00:45:21,400 Te recuerdo que tú también estabas. 571 00:45:22,240 --> 00:45:23,240 Todos lo hicimos. 572 00:45:30,280 --> 00:45:31,600 [Jacobo] Teníamos un plan. 573 00:45:33,160 --> 00:45:34,200 Tú y yo. 574 00:45:35,480 --> 00:45:37,800 Un plan de futuro en el que Alba no encaja. 575 00:45:39,760 --> 00:45:40,760 ¿Y sabes por qué? 576 00:45:42,440 --> 00:45:44,320 Porque ella no es como nosotros, Bruno, no te engañes. 577 00:45:44,400 --> 00:45:45,600 Y nunca lo va a ser. 578 00:45:48,120 --> 00:45:49,120 Te digo una cosa. 579 00:45:50,840 --> 00:45:52,240 Nada sucede por casualidad. 580 00:46:01,960 --> 00:46:03,080 Puede que... 581 00:46:06,800 --> 00:46:08,000 Puede que tengas razón. 582 00:46:12,600 --> 00:46:13,640 Claro que sí, tío. 583 00:46:16,000 --> 00:46:17,360 Volvamos a empezar de cero. 584 00:46:20,640 --> 00:46:21,760 Volvamos al principio. 585 00:46:21,840 --> 00:46:23,240 Vamos a olvidarnos de toda esta mierda 586 00:46:23,320 --> 00:46:25,080 que me está presionando la cabeza. 587 00:46:26,840 --> 00:46:29,080 Por favor, prométeme que hablarás con Eloy. 588 00:46:30,920 --> 00:46:32,000 Te lo prometo. 589 00:46:35,480 --> 00:46:36,400 ¿Sí? 590 00:46:37,760 --> 00:46:38,640 Sí. 591 00:46:43,880 --> 00:46:45,160 Te dejo tranquilo. 592 00:46:46,800 --> 00:46:48,240 Te llamo luego, ¿vale? 593 00:47:23,600 --> 00:47:24,600 Mi teniente. 594 00:47:25,240 --> 00:47:28,200 Puerta, ¿quién fue el primero en llegar al lugar del accidente? 595 00:47:28,280 --> 00:47:30,400 - La Policía Local. - Sí, ¿pero qué agente? 596 00:47:31,080 --> 00:47:32,160 Lo averiguaré. 597 00:47:32,240 --> 00:47:34,000 Y también quiero saber quién se encargó 598 00:47:34,080 --> 00:47:35,960 de llevar los análisis al laboratorio. 599 00:47:36,040 --> 00:47:36,920 Eso lo recuerdo. 600 00:47:37,600 --> 00:47:38,440 ¿Y quién fue? 601 00:47:39,200 --> 00:47:40,000 César. 602 00:47:45,000 --> 00:47:48,760 No es posible, no es posible, es que no me lo puedo creer, no. 603 00:47:48,840 --> 00:47:51,720 - No puede ser. - Ya, ya lo sé, es una locura. 604 00:47:52,400 --> 00:47:53,440 Ellos son novios, ¿no? 605 00:47:53,480 --> 00:47:55,080 Pues por eso, por eso no lo entiendo. 606 00:47:55,160 --> 00:47:56,880 Pero es que tengo que decirlo. 607 00:47:56,960 --> 00:47:58,880 No, no puedes decirlo, iría a la cárcel. 608 00:47:58,960 --> 00:48:00,680 Me da igual, tendrá que pagar como los demás, 609 00:48:00,760 --> 00:48:02,600 - no podemos dejarlo así. - Escucha. 610 00:48:02,680 --> 00:48:07,080 Es que es mi culpa, lo he criado yo. No lo entiendo, no lo entiendo. 611 00:48:07,160 --> 00:48:10,560 Y Alba, pobrecilla. Yo... Yo no sé qué hacer. [llora] 612 00:48:10,640 --> 00:48:12,800 - Vale, vale. - ¿Qué voy a hacer? 613 00:48:14,080 --> 00:48:15,080 ¿Qué voy a hacer? 614 00:48:19,400 --> 00:48:20,400 Escucha. 615 00:48:22,080 --> 00:48:24,440 Hay que pensar con calma. ¿Sí, de acuerdo? 616 00:48:25,200 --> 00:48:27,680 - Bruno y Alba son novios. - Sí. 617 00:48:27,760 --> 00:48:28,560 Sí. 618 00:48:30,320 --> 00:48:31,200 ¿Es eso violación? 619 00:48:35,840 --> 00:48:39,320 Quiero decir que no sabemos lo que pasó. 620 00:48:41,480 --> 00:48:44,240 Igual entre los Entrerríos y el militar, no sé, 621 00:48:44,320 --> 00:48:45,600 solo querían pues... 622 00:48:47,080 --> 00:48:49,440 A lo mejor no tenían intención... 623 00:48:55,360 --> 00:48:57,600 ¿Qué pasa? ¿Qué? ¿Qué pasa? 624 00:48:58,440 --> 00:49:00,240 Yo nunca he dicho nada de un militar. 625 00:49:03,040 --> 00:49:05,840 Ay, Dios, tú lo sabías. 626 00:49:05,920 --> 00:49:08,200 - No, no, no, no. - Tú lo sabías y no has dicho nada. 627 00:49:08,280 --> 00:49:10,640 Tú lo sabías y te has callado. ¡No te acerques! 628 00:49:10,720 --> 00:49:12,840 - Escúchame. - ¡Vete, vete! No me toques. 629 00:49:12,920 --> 00:49:14,960 - ¡No te acerques! - No puedes... ¡No! 630 00:49:15,040 --> 00:49:16,680 Clara. ¿Clara? 631 00:49:18,600 --> 00:49:19,440 Clara. 632 00:49:22,320 --> 00:49:23,400 Clara, ¿estás bien? 633 00:49:23,960 --> 00:49:25,480 ¿Estás bien? Clara. 634 00:49:30,440 --> 00:49:31,280 No. 635 00:49:38,920 --> 00:49:41,640 Maite, pide una ambulancia a la tienda de Clara. 636 00:49:42,480 --> 00:49:45,360 No lo sé, no lo sé. Rápido. Sí, por favor, rápido. 637 00:50:15,080 --> 00:50:15,960 Clara. 638 00:50:20,480 --> 00:50:21,360 Dios. 639 00:50:28,920 --> 00:50:29,920 Hola, Alba. 640 00:50:36,080 --> 00:50:37,080 ¿Qué hacéis aquí? 641 00:50:38,400 --> 00:50:39,640 ¿No te ha dicho Tirso que veníamos? 642 00:50:40,440 --> 00:50:42,760 - No. - Pues salimos a bucear ahora. 643 00:50:42,840 --> 00:50:44,280 Pero a algún listillo se le ha tenido que olvidar 644 00:50:44,360 --> 00:50:45,560 rellenar las botellas. 645 00:50:45,640 --> 00:50:48,040 Claro, y hoy le tocaba a ella, ¿verdad, primito? 646 00:50:48,120 --> 00:50:50,480 No te preocupes, se piensa que manda en todos lados. 647 00:50:50,600 --> 00:50:53,040 Hazme un favor y coge las botellas, venga, campeón. 648 00:50:54,640 --> 00:50:56,840 [Jacobo] Ha sido Tirso, que me ha dicho que las tenía preparadas, 649 00:50:56,920 --> 00:50:59,880 pero debe estar en el agua con los turistas, ¿no? 650 00:51:01,880 --> 00:51:04,560 [Sandra] ¿Te animas? Nos vamos en barco hasta la cala del Viento. 651 00:51:06,680 --> 00:51:07,600 [Rubén] Son esas, ¿no? 652 00:51:08,720 --> 00:51:11,040 - Sí. - [Sandra] Anda, tráeme la mía. 653 00:51:13,160 --> 00:51:14,360 [Jacobo] ¿Esta está bien? 654 00:51:16,280 --> 00:51:17,640 Oye, ¿le pasa algo a esta? 655 00:51:26,680 --> 00:51:27,480 No. 656 00:51:28,200 --> 00:51:29,040 Perfecto. 657 00:51:30,640 --> 00:51:31,640 Bueno, nos vemos. 658 00:51:32,320 --> 00:51:33,680 - Chao. - Chao. 659 00:51:34,320 --> 00:51:35,120 Chao. 660 00:51:37,400 --> 00:51:38,440 Joder, cómo pesa. 661 00:51:39,680 --> 00:51:40,680 ¡Hostias! 662 00:51:46,600 --> 00:51:48,240 Date vida, coño. 663 00:51:50,440 --> 00:51:51,600 Qué impaciente, joder. 664 00:51:57,480 --> 00:51:58,880 ¿Han venido a por las botellas? 665 00:52:00,040 --> 00:52:01,360 ¿Dónde está la que estaba marcada? 666 00:52:02,000 --> 00:52:02,920 No lo sé. 667 00:52:07,160 --> 00:52:08,640 ¡Hostia puta! 668 00:52:13,360 --> 00:52:14,480 ¡Espera! 669 00:52:18,680 --> 00:52:20,880 ¡Espera, espera! 670 00:52:20,960 --> 00:52:22,320 ¡Espera, espera, parad! 671 00:52:23,400 --> 00:52:25,480 Me tengo que llevar esta, la tengo comprometida. 672 00:52:25,600 --> 00:52:27,000 - No me jodas, tío. - Lo siento. 673 00:52:31,800 --> 00:52:33,920 - Déjale, déjale. - Puto hippy. 674 00:52:34,440 --> 00:52:35,440 Vámonos de aquí. 675 00:52:38,200 --> 00:52:40,120 ¿No te has dado cuenta de que era la mala? 676 00:52:41,280 --> 00:52:42,280 ¿Estás bien? 677 00:53:45,000 --> 00:53:46,240 [Bruno] Me amenazaron. 678 00:53:46,320 --> 00:53:48,320 Y ayer mi tía tuvo un accidente, qué casualidad, ¿no? 679 00:53:48,400 --> 00:53:49,680 Crees que han sido ellos, ¿no? 680 00:53:49,760 --> 00:53:50,960 Bruno. 681 00:53:51,800 --> 00:53:53,160 ¿Qué haces aquí? ¿Pasa algo? 682 00:53:54,560 --> 00:53:56,640 [Tirso] ¿Qué tal en el club con los Entrerríos? 683 00:53:56,720 --> 00:53:58,480 Me hace gracia que te juntes con esos gilipollas. 684 00:53:58,560 --> 00:54:01,680 Y a mí que me digas esto cuando les sigues pasando de todo. 685 00:54:01,760 --> 00:54:04,600 Escúchame una cosa, Tirso. Pase lo que pase, 686 00:54:06,000 --> 00:54:07,680 recuerda que fuiste nuestro cómplice. 687 00:54:07,760 --> 00:54:09,480 - ¿De qué hablas? - [Jacobo chista] 688 00:54:11,400 --> 00:54:13,840 - [Mercedes] Señor juez. - Mercedes, ¿qué haces aquí? 689 00:54:13,920 --> 00:54:17,640 - ¿Si la cosa se complicase? - Te ayudaré hasta donde pueda. 690 00:54:17,720 --> 00:54:19,560 [Mercedes] ¿Y eso hasta dónde es? 691 00:54:19,640 --> 00:54:21,800 [juez] Hasta donde empiece a ser un favor. 692 00:54:22,920 --> 00:54:25,800 [Mercedes] Quiero que en un futuro no muy lejano tú dirijas la empresa. 693 00:54:25,880 --> 00:54:27,880 - ¿Te ves capacitado? - Claro que sí. 694 00:54:27,960 --> 00:54:29,640 No, ni de lejos. 695 00:54:30,160 --> 00:54:32,840 [Jacobo] ¿A estas horas? ¿Pero tú cuándo cojones...? 696 00:54:32,920 --> 00:54:33,840 Yo ya tengo una madre, 697 00:54:33,920 --> 00:54:35,480 no hace falta que me hables como una. 698 00:54:36,000 --> 00:54:37,200 Siento que la tuya te abandonara. 699 00:54:38,960 --> 00:54:41,600 [teniente] ¿Te encargaste de llevar las pruebas seminales? 700 00:54:42,160 --> 00:54:42,960 Las que se perdieron. 701 00:54:43,680 --> 00:54:46,400 Después de lo que pasó con Alba, alguien me atacó. 702 00:54:46,480 --> 00:54:48,640 ¿Pero qué dices? ¿Cómo que alguien te atacó? 703 00:54:48,720 --> 00:54:49,600 Dímelo tú. 704 00:54:49,680 --> 00:54:50,960 Todo esto pasará. 705 00:54:51,680 --> 00:54:53,560 Te necesitamos más fuerte que nunca. 706 00:54:53,640 --> 00:54:56,400 [agente] En el móvil que encontramos algunos vídeos no se pueden abrir. 707 00:54:56,480 --> 00:54:59,240 - [Bego] Llévalo a la Guardia Civil. - ¿No lo ves? 708 00:54:59,320 --> 00:55:01,160 Las pintadas en el bar, el accidente de Clara... 709 00:55:01,240 --> 00:55:02,560 No puedo arriesgarme. 710 00:55:02,640 --> 00:55:05,720 Da igual, lo que tienes que hacer es enseñar ese vídeo. 711 00:55:06,240 --> 00:55:07,480 [Alba] Gener me ha pedido que le cuente 712 00:55:07,600 --> 00:55:09,000 si recuerdo algo más de aquella noche. 713 00:55:09,600 --> 00:55:10,840 No ha cerrado el caso. 714 00:55:11,920 --> 00:55:14,880 Mejor, a ver si nos encierra a todos de una puta vez. 715 00:55:14,960 --> 00:55:17,480 ¿Ha sido la primera vez o ha habido otras chicas? 716 00:55:18,440 --> 00:55:21,480 [Rubén] ¿Pero cómo puedes pensar eso? Soy tu hijo. 717 00:55:21,600 --> 00:55:22,720 Han encontrado algo. 718 00:55:22,800 --> 00:55:25,040 La teniente Gener quiere hablar con vosotros.