1
00:00:06,520 --> 00:00:09,400
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:23,280 --> 00:00:27,120
- Pamatuješ na kulku, co zabila Kennedyho?
- S nemožnou trajektorií?
3
00:00:30,840 --> 00:00:33,840
Muselo se stát něco podobného,
aby skončili v moři.
4
00:02:03,240 --> 00:02:04,920
Čím potěšíš naše jazýčky?
5
00:02:05,000 --> 00:02:07,600
Špagetami s tuňákem, špagetami s rajčaty,
6
00:02:07,680 --> 00:02:10,400
nebo nejlepšími
špagetami s tuňákem a rajčaty?
7
00:02:10,480 --> 00:02:12,160
Dnes máme jenom rajčata.
8
00:02:13,040 --> 00:02:16,320
- Překvapím tě jindy.
- Nepočkáme na Albu?
9
00:02:16,400 --> 00:02:19,760
- Myslím, že nepřijde.
- Myslíš, nebo víš?
10
00:02:21,200 --> 00:02:23,200
Pojďme jíst. César musí mít hlad.
11
00:02:27,600 --> 00:02:29,280
Nevadí, že jsem ho pozvala?
12
00:02:30,720 --> 00:02:32,560
Proč by mi to mělo vadit, když…
13
00:02:33,280 --> 00:02:35,240
- Jste přátelé, ne?
- Ano. Jasně.
14
00:02:35,320 --> 00:02:36,400
Co bychom byli?
15
00:02:37,520 --> 00:02:39,680
- Sklenku vína?
- Jo. Díky.
16
00:02:42,280 --> 00:02:43,440
- Díky.
- Není zač.
17
00:02:44,920 --> 00:02:46,160
Nevím, jak to dělají.
18
00:02:46,680 --> 00:02:48,880
- Co?
- Jak pokračují dál.
19
00:02:51,040 --> 00:02:53,760
- Asi láska.
- Láska hory přenáší.
20
00:02:57,280 --> 00:03:00,560
Chci říct,
že by pro sebe udělali cokoli, oba.
21
00:03:00,640 --> 00:03:01,480
To určitě.
22
00:03:01,560 --> 00:03:04,320
Důležité je, že viníci už nikomu neublíží.
23
00:03:04,400 --> 00:03:06,160
Takže případ je uzavřen?
24
00:03:06,240 --> 00:03:08,560
Byl by, kdyby nebylo Giner.
25
00:03:09,760 --> 00:03:13,000
Alba píše. Zdrželi ji nějací turisti…
26
00:03:14,560 --> 00:03:18,400
Ale to je super.
Musíme tu sezónu co nejlépe využít.
27
00:03:18,480 --> 00:03:20,680
Bez ní to nebude ono, ale…
28
00:03:20,760 --> 00:03:24,160
- To ne, protože jsi pořádný nudař!
- Díky.
29
00:03:24,920 --> 00:03:25,920
POLICIE
30
00:03:30,440 --> 00:03:31,520
Je to jednoduché.
31
00:03:32,200 --> 00:03:35,200
Ptám se, jestli jste
cestou k Brunovi někoho viděla.
32
00:03:36,440 --> 00:03:37,320
Někoho dalšího?
33
00:03:37,400 --> 00:03:39,760
Kromě těch kluků z rozlučky se svobodou.
34
00:03:42,040 --> 00:03:45,160
Ptáte se na něco,
na co už jsem odpověděla.
35
00:03:46,520 --> 00:03:48,560
Obnova paměti může být postupná.
36
00:03:55,280 --> 00:03:56,160
Posaďte se.
37
00:03:56,720 --> 00:03:57,560
Nic?
38
00:03:58,720 --> 00:03:59,560
Nic.
39
00:04:04,280 --> 00:04:05,120
Výborně.
40
00:04:06,520 --> 00:04:09,120
- To je všechno?
- Pokud nemáte co dodat.
41
00:04:13,440 --> 00:04:14,280
Albo…
42
00:04:15,400 --> 00:04:17,320
Za pár dní musím případ uzavřít.
43
00:04:18,560 --> 00:04:20,080
Víte, co to znamená?
44
00:04:20,160 --> 00:04:22,360
POLICIE
45
00:04:30,680 --> 00:04:32,400
Chci jen zpátky svůj život.
46
00:04:46,440 --> 00:04:47,560
Mohlas dát vědět.
47
00:04:50,320 --> 00:04:51,280
Zapomněla jsem.
48
00:04:54,640 --> 00:04:56,120
Tetu to trochu zaskočilo.
49
00:04:59,440 --> 00:05:02,800
Určitě sis vylhal dokonalou výmluvu.
To ti jde skvěle.
50
00:05:04,760 --> 00:05:07,000
Albo, do toho,
co máš s Tirsem, mi nic není,
51
00:05:07,080 --> 00:05:09,520
ale když nebudeme působit
jako normální pár,
52
00:05:10,560 --> 00:05:11,720
dost tím riskujeme.
53
00:05:11,800 --> 00:05:12,880
Normální pár?
54
00:05:13,760 --> 00:05:15,560
Co je podle tebe normální pár?
55
00:05:17,080 --> 00:05:18,840
Když mě chceš pořád ovládat?
56
00:05:18,920 --> 00:05:21,880
Nebo že s tebou žiju,
i když tě nemůžu vystát?
57
00:05:21,960 --> 00:05:24,840
Nechci tě ovládat, chci tě chránit.
58
00:05:26,840 --> 00:05:27,680
Ty hajzle.
59
00:05:28,720 --> 00:05:29,880
Ty hajzle!
60
00:05:29,960 --> 00:05:31,440
Svině!
61
00:06:17,520 --> 00:06:18,360
Hele,
62
00:06:19,840 --> 00:06:21,840
jestli mě opravdu chceš chránit,
63
00:06:23,640 --> 00:06:26,760
řekni kámošům,
že to video můžeme použít proti nim.
64
00:06:26,840 --> 00:06:30,720
- Nemůžeme je vydírat.
- Přesně to dělají oni nám, Bruno.
65
00:06:31,880 --> 00:06:32,720
Prosím.
66
00:06:46,040 --> 00:06:50,640
- Myslel jsem, že to bude trvat déle.
- Obvolal jsem pár lidí a urychlil to.
67
00:06:50,720 --> 00:06:53,160
Takže to je vše? Pozemky jsou převedené?
68
00:06:53,240 --> 00:06:56,120
Můžete začít stavět podle plánu.
69
00:06:56,920 --> 00:06:58,560
To je dobrá zpráva, ne?
70
00:06:58,640 --> 00:07:00,040
Skvělá zpráva, Emilio.
71
00:07:00,120 --> 00:07:02,560
Ale byl bych rád, kdyby tu mohl být otec.
72
00:07:03,880 --> 00:07:06,120
Ať je kdekoli, určitě se parádně baví.
73
00:07:06,880 --> 00:07:08,760
Teď nás čeká ta horší část.
74
00:07:08,840 --> 00:07:11,360
Věděl, že společnost je v dobrých rukou,
75
00:07:12,000 --> 00:07:13,320
že je teď zajištěná.
76
00:07:14,040 --> 00:07:15,600
To snad bude i v budoucnu.
77
00:07:16,800 --> 00:07:18,160
Pochybuješ o tom snad?
78
00:07:19,040 --> 00:07:22,480
No, u takových projektů
je lepší vyhýbat se překvapením.
79
00:07:23,720 --> 00:07:25,200
Eloy nesnáší překvapení.
80
00:07:26,000 --> 00:07:26,840
A já taky.
81
00:07:28,600 --> 00:07:29,480
Fantastické.
82
00:07:30,440 --> 00:07:31,360
Na naše děti?
83
00:07:39,280 --> 00:07:41,720
Nájem bytu končí za dva měsíce.
84
00:07:41,800 --> 00:07:43,480
Nemá smysl ho prodlužovat.
85
00:07:46,160 --> 00:07:47,920
Už jsem říkala, že souhlasím.
86
00:07:49,640 --> 00:07:52,640
A co tvoje věci?
Musíme je zajet vyzvednout.
87
00:07:54,800 --> 00:07:56,720
Nemám tam nic, na čem mi záleží.
88
00:08:00,080 --> 00:08:00,920
Super.
89
00:08:03,840 --> 00:08:04,680
Super.
90
00:08:20,040 --> 00:08:20,880
Omlouvám se.
91
00:08:41,040 --> 00:08:42,320
Díky, Rosario.
92
00:08:42,400 --> 00:08:43,560
Není zač, madam.
93
00:08:46,880 --> 00:08:50,320
Neříkám, že to chci zkoušet,
ale je lepší hrát na jistotu.
94
00:08:52,720 --> 00:08:55,120
Tvůj bratr se s tebou o firmu přít nebude.
95
00:08:55,200 --> 00:08:56,200
ELOY: JE NA CESTĚ
96
00:08:56,280 --> 00:08:57,400
On ne, ale Jacobo.
97
00:08:58,360 --> 00:09:01,640
Chce, mít ze syna to,
čím on nemohl být, a ovládat ho.
98
00:09:01,720 --> 00:09:02,600
Jak z učebnice.
99
00:09:05,200 --> 00:09:06,960
Odkdy ty na tohle myslíš?
100
00:09:08,280 --> 00:09:10,440
Co ti táta přenechal své akcie.
101
00:09:13,080 --> 00:09:16,480
Když budeme hrát správně,
splníme jeho přání.
102
00:09:17,400 --> 00:09:19,120
Můžeme koupit bratrův podíl
103
00:09:19,960 --> 00:09:21,200
a všechno si nechat.
104
00:09:23,080 --> 00:09:24,040
Jeho přání?
105
00:09:26,720 --> 00:09:28,600
On věděl, že my dva jsme tým.
106
00:09:31,280 --> 00:09:34,320
Proč by ti jinak
nechával všechny své akcie?
107
00:09:38,160 --> 00:09:40,080
To se nikdy nedozvíme, viď?
108
00:09:52,600 --> 00:09:53,600
Postarej se o to.
109
00:09:57,480 --> 00:10:00,720
OVOCE A ZELENINA CLARA
110
00:10:02,280 --> 00:10:05,040
+3480791321: JSME SKORO NA MÍSTĚ
111
00:10:18,640 --> 00:10:19,680
Ty čuráku!
112
00:10:26,800 --> 00:10:27,640
Hej!
113
00:10:28,360 --> 00:10:29,440
Bruno Costa?
114
00:11:00,160 --> 00:11:03,000
- Tak jo, toč s tím.
- Jo, točím.
115
00:11:03,080 --> 00:11:04,880
- Toč s tím.
- Točím, ale…
116
00:11:05,560 --> 00:11:07,640
- No tak.
- Nemůžeme si dát pauzu?
117
00:11:07,720 --> 00:11:09,360
No tak, ještě jedno patro.
118
00:11:09,440 --> 00:11:11,760
Tos říkala před dvěma patry. Zastavme.
119
00:11:12,480 --> 00:11:13,320
Jdeme.
120
00:11:14,080 --> 00:11:14,920
No tak.
121
00:11:16,440 --> 00:11:17,320
Opatrně…
122
00:11:18,920 --> 00:11:20,080
Dobře, stůj.
123
00:11:23,600 --> 00:11:27,560
Až příště budeme brát gauč z ulice,
ujistíme se, že se vejde do výtahu.
124
00:11:27,640 --> 00:11:30,200
Kdybychom ho tam nechali,
někdo by ho vzal.
125
00:11:30,280 --> 00:11:34,280
Nemyslíš, že je skvělý?
Jo, musíme ho vyčistit a opravit.
126
00:11:34,360 --> 00:11:37,200
Zlato, oba pracujeme.
Můžeme si dovolit nový.
127
00:11:37,280 --> 00:11:39,800
Nesnáším,
když se vyhazují dobré věci.
128
00:11:39,880 --> 00:11:43,760
- To je systém. Kupit, použít, vyhodit.
- Odteď budu protisystémová.
129
00:11:46,280 --> 00:11:48,200
- Počkej minutku.
- Co?
130
00:11:53,640 --> 00:11:54,520
Miluju tě.
131
00:12:01,800 --> 00:12:04,320
Právě jsi mi řekl, že mě miluješ.
132
00:12:04,400 --> 00:12:05,600
No, zapomeň na to.
133
00:12:06,920 --> 00:12:08,120
Já tě taky miluju.
134
00:12:22,240 --> 00:12:23,080
Co to má být?
135
00:12:25,600 --> 00:12:26,440
Naše pohovka.
136
00:12:28,400 --> 00:12:29,520
Ale proč je tady?
137
00:12:31,080 --> 00:12:34,040
Majitel ji nechtěl,
tak jsem ji sem nechal poslat.
138
00:12:49,200 --> 00:12:51,000
A Jacobo? Myslel jsem, že přijde.
139
00:12:54,040 --> 00:12:58,840
Celej den je zavřenej v kanceláři,
aby vynikal a byl ve všem nejlepší.
140
00:12:58,920 --> 00:12:59,760
Jak si vede?
141
00:13:00,720 --> 00:13:02,760
Kdo ví? Však ho znáš.
142
00:13:04,080 --> 00:13:05,560
Nejsem si jistý, Rubéne.
143
00:13:08,080 --> 00:13:09,640
Proč? Jak to myslíš?
144
00:13:12,320 --> 00:13:15,480
Jeden poručík
z mé jednotky si myslel, že je statečný.
145
00:13:16,200 --> 00:13:17,880
Když na nás poprvé stříleli,
146
00:13:18,680 --> 00:13:19,880
pochcal se.
147
00:13:23,320 --> 00:13:24,160
Já nevím.
148
00:13:26,080 --> 00:13:28,840
V extrémních situacích
asi poznáme, jací jsme.
149
00:13:30,000 --> 00:13:31,080
Do prdele. Hej.
150
00:13:31,880 --> 00:13:34,320
V pohodě? Hej. Ukaž.
151
00:13:34,400 --> 00:13:35,640
Nesahej na to. Kurva.
152
00:13:36,520 --> 00:13:38,720
Trochu krve. Nesahej na to, Rubéne.
153
00:13:39,280 --> 00:13:40,600
Tak ukaž. V klidu.
154
00:13:40,680 --> 00:13:42,120
Ukaž. Bolí to?
155
00:13:54,240 --> 00:13:55,080
Hugo…
156
00:13:56,280 --> 00:13:58,280
vybral by sis mýho bratránka nebo mě?
157
00:13:59,160 --> 00:14:01,720
- Proč?
- Kdyby sis mohl vybrat jen jednoho.
158
00:14:02,240 --> 00:14:04,440
- Nechápu tě, Rubéne.
- Kurva, řekni.
159
00:14:11,920 --> 00:14:12,800
Tebe.
160
00:14:15,920 --> 00:14:18,120
Vidíš? Nebylo to tak těžký.
161
00:14:21,720 --> 00:14:22,560
Jsi v pohodě.
162
00:14:24,800 --> 00:14:25,640
Hej.
163
00:14:29,320 --> 00:14:30,760
Neopustil bys mě, že ne?
164
00:14:31,720 --> 00:14:32,560
Cože?
165
00:14:34,960 --> 00:14:37,120
Neříkáte takový kraviny v armádě?
166
00:14:48,280 --> 00:14:51,920
- Vezmi si meloun. Jsou skvělé.
- Ne, to mám pro Miriam.
167
00:14:54,440 --> 00:14:55,400
Co v restauraci?
168
00:14:56,560 --> 00:14:58,440
Nic moc, abych byla upřímná.
169
00:15:00,120 --> 00:15:00,960
Škoda.
170
00:15:01,960 --> 00:15:04,160
Minuli jste se s Brunem. Teď odešel.
171
00:15:15,240 --> 00:15:16,760
Proč jsi nepřišla na oběd?
172
00:15:19,320 --> 00:15:20,160
Bylo toho moc.
173
00:15:20,880 --> 00:15:22,280
Promiň. Já…
174
00:15:22,360 --> 00:15:25,720
Nemusíš mi nic vysvětlovat.
Vždyť jsme skoro rodina.
175
00:15:26,720 --> 00:15:28,960
- A kdybys potřebovala…
- Zdravím.
176
00:15:29,480 --> 00:15:31,200
- Ahoj.
- Dobrý den.
177
00:15:31,280 --> 00:15:32,840
- Albo, jak se máš?
- Dobrý.
178
00:15:32,920 --> 00:15:33,760
Výborně.
179
00:15:35,080 --> 00:15:38,480
Našel jsem tu součástku,
abych ti opravil dřez.
180
00:15:38,560 --> 00:15:40,720
Myslela jsem, že je hotový.
181
00:15:41,280 --> 00:15:44,400
No, jsou tam rezavé svorky,
tak jsem je chtěl vyměnit.
182
00:15:45,680 --> 00:15:47,320
Bezva. Samozřejmě.
183
00:15:49,080 --> 00:15:50,600
Jak se má dcerka?
184
00:15:52,960 --> 00:15:53,800
Líp.
185
00:15:54,800 --> 00:15:57,240
Pořád má chemoterapii, ale drží se.
186
00:15:57,880 --> 00:15:59,920
No, vyřiď jí, že posílám pusinky.
187
00:16:00,000 --> 00:16:00,840
Vyřídím.
188
00:16:01,720 --> 00:16:03,840
A díky za optání.
189
00:16:05,720 --> 00:16:07,120
No, dám se do práce.
190
00:16:10,000 --> 00:16:13,400
- Díky moc.
- Co ti dlužím, Claro?
191
00:16:13,480 --> 00:16:16,680
- Nic. Naúčtuju to Miriam. Žádný problém.
- Dobře.
192
00:16:17,760 --> 00:16:19,880
- Ahoj.
- Dobře, zlato. Tak zatím.
193
00:16:34,760 --> 00:16:36,360
Říkala jsem, že nic nechci.
194
00:16:39,920 --> 00:16:40,760
Jasně.
195
00:16:46,360 --> 00:16:47,520
Tohle je směšné.
196
00:16:51,880 --> 00:16:52,720
A tohle?
197
00:16:59,520 --> 00:17:00,840
V co jsi doufal?
198
00:17:02,040 --> 00:17:04,920
Nevím. Myslel jsem,
že budeš chtít svoje věci.
199
00:17:05,000 --> 00:17:07,120
Chci se jen dostat z týhle díry.
200
00:17:07,640 --> 00:17:10,200
- Až uzavřou případ.
- Co když ho neuzavřou?
201
00:17:11,880 --> 00:17:14,040
Co když to bude trvat rok?
202
00:17:14,920 --> 00:17:18,120
- Řekni svým kámošům o tom videu.
- Netlač na to.
203
00:17:18,200 --> 00:17:19,440
Co se nám může stát?
204
00:17:19,960 --> 00:17:23,400
Všechny nás zabijou?
Už v týhle frašce nedokážu žít.
205
00:17:23,480 --> 00:17:25,800
Kdyby to byla fraška, nezmizely by důkazy.
206
00:17:25,880 --> 00:17:29,680
- Poručice Giner…
- Poručice Giner může být podplacená.
207
00:17:29,760 --> 00:17:33,080
Jak víš, že to neztopila ona.
Nemůžeme věřit nikomu.
208
00:17:34,480 --> 00:17:35,320
Ne.
209
00:18:13,680 --> 00:18:15,400
- Paní poručice.
- Ano?
210
00:18:15,480 --> 00:18:17,400
- To je z laborky.
- Co je?
211
00:18:17,480 --> 00:18:21,000
Jde o ty vzorky DNA podezřelých.
Chtějí s vámi mluvit.
212
00:18:22,560 --> 00:18:23,400
Ano?
213
00:18:29,040 --> 00:18:30,040
To není možné.
214
00:19:58,040 --> 00:19:58,880
Albo.
215
00:20:00,880 --> 00:20:01,760
Albo.
216
00:20:03,560 --> 00:20:04,440
Albo.
217
00:21:22,800 --> 00:21:24,000
Spala jsem tady?
218
00:21:26,480 --> 00:21:27,320
Vypadá to tak.
219
00:21:30,200 --> 00:21:32,640
Takhle to dál nepůjde. Musíš něco udělat.
220
00:21:36,000 --> 00:21:36,840
Co mám dělat?
221
00:21:38,880 --> 00:21:39,720
Cokoliv.
222
00:21:45,920 --> 00:21:47,440
- Je tak krásná.
- Jo.
223
00:21:48,480 --> 00:21:52,120
- Už se na ni musíš těšit.
- Jo. Ale nemám dost peněz.
224
00:21:52,200 --> 00:21:55,120
- Ale ta léčba všechno sežere.
- No jasně.
225
00:21:55,200 --> 00:21:57,200
Slyšel jsem, že Houston je krásný.
226
00:21:57,280 --> 00:21:58,280
Vážně?
227
00:21:58,360 --> 00:22:00,440
No, já nikdy nevyjela ze Španělska.
228
00:22:01,120 --> 00:22:02,240
Vážně? Proč?
229
00:22:02,320 --> 00:22:04,960
No, nikdy jsem neměla s kým jet a…
230
00:22:05,480 --> 00:22:07,840
Moc ráda cestuji, ale…
231
00:22:07,920 --> 00:22:12,280
je to pro mě něco, co bych chtěla sdílet,
jinak si to moc neužiju…
232
00:22:15,360 --> 00:22:18,520
To bychom měli napravit, ne?
233
00:22:20,280 --> 00:22:21,120
Co z toho?
234
00:22:21,840 --> 00:22:25,080
Cestování, nebo to, že jsem sama?
235
00:22:51,800 --> 00:22:53,480
- Claro, drahá.
- Ano, Ángeles.
236
00:22:53,560 --> 00:22:55,560
Máš drobné za deset eur?
237
00:22:55,640 --> 00:22:58,040
- No jo, jasně.
- Nikdy nemám drobné.
238
00:22:58,120 --> 00:23:01,360
A styděla bych se,
kdybych na mši nedala nic do kasičky.
239
00:23:08,160 --> 00:23:09,160
Tady máš.
240
00:23:16,280 --> 00:23:20,600
Steve Jobs říkal,
že musíte lidem dávat to, co nepotřebují.
241
00:23:20,680 --> 00:23:24,680
Věci, které jim změní život,
i když o nich nebudou vědět.
242
00:23:24,760 --> 00:23:27,600
A to, dámy a pánové, to znamená úspěch.
243
00:23:27,680 --> 00:23:30,280
A teď se padejte bavit, bando blbečků.
244
00:23:33,120 --> 00:23:34,160
Co to je?
245
00:23:34,240 --> 00:23:36,320
Není na šňupání těch sraček brzo?
246
00:23:37,800 --> 00:23:41,680
Jacobo, někde na planetě
už musí být deset večer. Takže…
247
00:23:45,680 --> 00:23:48,200
Vojáku! Pohov, chlape.
248
00:23:48,880 --> 00:23:51,440
Proč tu jsi sám?
Najdeme ti nějaký kundičky.
249
00:23:51,520 --> 00:23:53,320
- Ne, nechci.
- Jsi prase.
250
00:23:53,400 --> 00:23:56,960
Hugo, ignoruj ho.
V životě jsou důležitější věci než sex.
251
00:23:57,040 --> 00:23:58,760
Chtěl jsem ho jen rozveselit.
252
00:23:58,840 --> 00:24:02,360
- Šest měsíců musel honit…
- Drž hubu, Rubéne.
253
00:24:02,440 --> 00:24:03,280
Na, Hugo.
254
00:24:04,080 --> 00:24:05,320
Napij se, vole.
255
00:24:06,000 --> 00:24:07,480
- Usměj se.
- Hele.
256
00:24:08,520 --> 00:24:09,960
Co ten tady dělá?
257
00:24:10,040 --> 00:24:12,560
Říkám, že tam mám kámoše. Já…
258
00:24:12,640 --> 00:24:13,480
Kdo ho pozval?
259
00:24:18,480 --> 00:24:20,720
- Co je, Bruno?
- Vidíš?
260
00:24:20,800 --> 00:24:23,160
Dobrý, Migueli. Zapomněli jsme na něj.
261
00:24:23,760 --> 00:24:24,600
Jak se vede?
262
00:24:26,680 --> 00:24:30,640
Chtěli jsme provětrat jachtu,
ale kámošce od Sandry prý bývá zle.
263
00:24:30,720 --> 00:24:32,680
Tak jsme uspořádali menší párty.
264
00:24:32,760 --> 00:24:36,160
- Co myslíš?
- Skvělý, jako by se nic nestalo.
265
00:24:37,440 --> 00:24:38,280
Bruno…
266
00:24:40,160 --> 00:24:41,760
Jsou tady samí kreténi.
267
00:24:42,640 --> 00:24:45,080
- Dobře, že jsi tady…
- Neser mě.
268
00:24:45,160 --> 00:24:47,480
- Chceš dělat scény?
- Chci si promluvit.
269
00:24:47,560 --> 00:24:48,520
Promluvíme si.
270
00:24:49,120 --> 00:24:51,440
- Ale nejdřív dáme pivo.
- Chci si promluvit.
271
00:24:51,520 --> 00:24:52,760
Jedno pivo, Bruno.
272
00:24:54,040 --> 00:24:55,520
Pojď, jdeme.
273
00:25:03,760 --> 00:25:04,640
Hej.
274
00:25:05,280 --> 00:25:08,160
Tady máš. Pěkně vychlazený.
275
00:25:09,160 --> 00:25:10,000
Na.
276
00:25:11,120 --> 00:25:12,560
Tak pojď.
277
00:25:14,440 --> 00:25:15,280
Hej.
278
00:25:22,480 --> 00:25:23,960
Je to jeho život.
279
00:25:24,040 --> 00:25:27,680
- Může si dělat, co chce.
- Jo, ale pařit s těma kreténama…
280
00:25:30,240 --> 00:25:32,960
- Nejsem práskač, ale…
- A tys tam byl proč?
281
00:25:33,480 --> 00:25:35,200
Já? Projížděl jsem kolem.
282
00:25:37,920 --> 00:25:39,760
Vicente, dvacetkrát jsem volal.
283
00:25:39,840 --> 00:25:43,000
Nemůžeš mi prodat láhev,
co špatně míchá kyslík a dusík.
284
00:25:44,840 --> 00:25:46,760
Nekecej kraviny.
285
00:25:46,840 --> 00:25:48,360
Dobře, tak čau.
286
00:25:57,720 --> 00:25:58,640
Poručice.
287
00:25:59,800 --> 00:26:00,800
Uvidíme se potom?
288
00:26:04,760 --> 00:26:06,680
Našly se ty vaše vzorky DNA.
289
00:26:15,480 --> 00:26:16,600
A?
290
00:26:16,680 --> 00:26:20,040
Bohužel se narušil důkazní řetězec,
takže budou neplatné.
291
00:26:20,560 --> 00:26:21,680
Jsou kontaminované.
292
00:26:24,560 --> 00:26:26,440
Jak kontaminované?
293
00:26:26,520 --> 00:26:28,880
Nemůžeme je srovnat s DNA těch chlapců.
294
00:26:39,800 --> 00:26:40,680
Albo.
295
00:26:42,440 --> 00:26:44,000
- Co teď?
- Já nevím.
296
00:26:44,960 --> 00:26:46,840
Ale spoustu věcí tady nesedí.
297
00:26:48,800 --> 00:26:50,880
Nikdo z podezřelých neměl tetování.
298
00:26:51,760 --> 00:26:54,040
Nehoda jejich vozu je nepravděpodobná.
299
00:26:55,360 --> 00:26:56,200
Cože?
300
00:26:57,240 --> 00:26:59,440
Upřímně, nemyslím si, že to byli oni.
301
00:27:04,560 --> 00:27:05,800
Budu vás informovat.
302
00:27:36,720 --> 00:27:40,280
Dvanáct, třináct, čtrnáct…
303
00:27:40,360 --> 00:27:41,800
- Makej, Hugo!
- Do toho!
304
00:27:41,880 --> 00:27:44,480
Netoč, Rubéne.
Strč si ten mobil do prdele.
305
00:27:45,520 --> 00:27:46,800
Netoč mě.
306
00:27:46,880 --> 00:27:48,400
- Polož to!
- Hej!
307
00:27:48,480 --> 00:27:49,320
Uklidni se.
308
00:27:50,000 --> 00:27:52,800
- Už to nedělej, jasný?
- A ty na mě neřvi.
309
00:27:54,440 --> 00:27:57,600
Nedokážu si představit,
čím si asi prochází. Chudinka.
310
00:27:57,680 --> 00:28:00,360
Kdyby se to stalo mně… Já nevím.
311
00:28:00,440 --> 00:28:02,680
- Asi bych se zastřelila.
- Zastřelila?
312
00:28:03,800 --> 00:28:05,480
- Cože?
- Nic, nech to být.
313
00:28:05,560 --> 00:28:10,360
Aspoň že ti, co to udělali, už tu nejsou.
Ne, že bych někomu přála smrt, ale…
314
00:28:10,440 --> 00:28:12,000
- Někteří lidi…
- Omluv mě.
315
00:28:15,440 --> 00:28:17,920
Jacobo, nebudu poslouchat Sandřiny kecy.
316
00:28:18,000 --> 00:28:20,240
- Promluvíme si, nebo co?
- Teď hned?
317
00:28:21,600 --> 00:28:25,240
- Já nevím. Myslíš, že je vhodná chvíle?
- Nemůže být lepší.
318
00:28:27,440 --> 00:28:29,000
Počkáte dvě minuty, holky?
319
00:28:45,160 --> 00:28:46,520
Posrali jsme to.
320
00:28:48,800 --> 00:28:50,480
Netušíš, jak moc mě to mrzí.
321
00:28:53,240 --> 00:28:55,200
Dal bych cokoli, abych to vrátil.
322
00:28:57,600 --> 00:28:59,840
Udělám, cokoli, co budeš chtít.
323
00:29:00,520 --> 00:29:02,200
Řekni Eloyovi, ať nás nechá.
324
00:29:03,560 --> 00:29:06,680
- Eloyovi?
- Nedělal vám vždycky chůvu?
325
00:29:08,160 --> 00:29:09,000
Hele, Jacobo…
326
00:29:09,800 --> 00:29:14,040
Alba chce zpátky svůj život.
A já vás neprásknu. Tak kde je problém?
327
00:29:15,760 --> 00:29:19,000
Ta Tirsova sračka stojí za hovno,
už od něho nic nechci.
328
00:29:20,160 --> 00:29:24,200
- On toho nenechal?
- Ne. Kvůli tomu stánku na pláži?
329
00:29:24,280 --> 00:29:26,760
- Jsi debil.
- Prosím tě, bratránku.
330
00:29:26,840 --> 00:29:28,760
- Co chceš?
- Vysmahni.
331
00:29:36,400 --> 00:29:38,560
Nevím, o čem mluvíš. Přísahám.
332
00:29:39,520 --> 00:29:41,840
Prý všechny zabijou, když vás udám.
333
00:29:44,920 --> 00:29:46,120
- Všechny…
- Všechny.
334
00:29:46,200 --> 00:29:48,800
Albu, její rodinu, moji tetu a mě.
335
00:29:51,560 --> 00:29:52,640
To s těma klukama,
336
00:29:53,880 --> 00:29:56,240
nebyla to nehoda, že?
337
00:29:59,040 --> 00:30:02,960
Bruno, chci tě brát vážně,
ale co si to proboha vymýšlíš?
338
00:30:03,040 --> 00:30:04,520
Nejsme na Sicílii, jasný?
339
00:30:05,040 --> 00:30:07,200
- No tak, pojď se bavit.
- Ne!
340
00:30:08,600 --> 00:30:09,480
Ne.
341
00:30:18,840 --> 00:30:20,920
Nedovolím, aby ti kdokoli ublížil.
342
00:30:24,760 --> 00:30:25,600
Hej.
343
00:30:28,200 --> 00:30:29,440
Jsi jako můj bratr.
344
00:30:34,000 --> 00:30:35,120
To jsem si myslel.
345
00:30:38,680 --> 00:30:39,720
Nic se nezměnilo.
346
00:30:42,560 --> 00:30:43,680
Změnilo se všechno.
347
00:30:46,560 --> 00:30:47,400
Bruno.
348
00:30:48,000 --> 00:30:48,840
Bruno!
349
00:31:07,440 --> 00:31:08,280
Bruno?
350
00:31:37,960 --> 00:31:41,320
TIRSO: POMŮŽEŠ MI?
351
00:31:51,240 --> 00:31:52,280
- Albo.
- Tirso.
352
00:31:52,360 --> 00:31:53,840
- Stav se.
- Tak jo.
353
00:31:53,920 --> 00:31:55,280
Jo, bezva. Už jdu.
354
00:31:56,160 --> 00:31:57,120
Rubéne.
355
00:31:58,800 --> 00:31:59,760
To mě poser.
356
00:32:02,080 --> 00:32:03,840
Co se děje? Neumíš klepat?
357
00:32:05,760 --> 00:32:06,600
Rubéne…
358
00:32:08,840 --> 00:32:11,080
Musíme si promluvit. Je to důležité.
359
00:32:11,160 --> 00:32:13,320
Důležité? Myslíš, že je to důležité?
360
00:32:16,160 --> 00:32:17,400
Rubéne, jde o Bruna.
361
00:32:18,120 --> 00:32:18,960
Rubéne!
362
00:32:24,920 --> 00:32:26,960
Myslíš, že je na to vhodná chvíle?
363
00:32:28,720 --> 00:32:32,080
- Mluví s Jacobem. Není to dobré.
- Chceš tady zůstat?
364
00:32:33,760 --> 00:32:34,960
Ty mě neposloucháš.
365
00:32:38,960 --> 00:32:40,040
Hele, Rubéne…
366
00:32:40,120 --> 00:32:42,040
Zůstaneš tady, nebo ne?
367
00:32:59,320 --> 00:33:02,880
Opatrně s touhle, jo?
Když si ji někdo vezme, jde ke dnu.
368
00:33:15,720 --> 00:33:17,640
Čtyři mrtvoly asi nezažaluješ.
369
00:33:24,080 --> 00:33:24,920
Promiň.
370
00:33:29,680 --> 00:33:30,880
Pojďme do vody.
371
00:33:33,840 --> 00:33:35,720
- Tirso.
- Pojďme do vody.
372
00:33:35,800 --> 00:33:37,920
Dej na mě. Pojďme do vody.
373
00:33:47,640 --> 00:33:48,960
Moje krasavice.
374
00:33:49,040 --> 00:33:51,920
Zlato, trvalo ti to. Co to máš s vlasy?
375
00:33:56,760 --> 00:33:58,040
Bruno je nervózní.
376
00:33:59,960 --> 00:34:02,200
Ať se stane cokoli,
pamatuj na naši verzi.
377
00:34:02,280 --> 00:34:03,520
Byl to Rubénův nápad.
378
00:34:04,360 --> 00:34:05,200
Cože?
379
00:34:06,720 --> 00:34:09,600
My dva máme budoucnost, Hugo.
Na to nezapomeň.
380
00:34:12,560 --> 00:34:14,320
Posranej páreček století.
381
00:34:21,680 --> 00:34:23,240
- Bruno.
- Ahoj, Toño.
382
00:34:23,880 --> 00:34:26,480
- Je tu Alba?
- Ne, šla něco dělat s Tirsem.
383
00:34:27,160 --> 00:34:29,400
Jak to myslíš? Neměla ti pomáhat?
384
00:34:29,480 --> 00:34:33,800
Jo, pomáhá mi,
ale moře jí prospívá. Uklidňuje ji.
385
00:34:34,720 --> 00:34:37,320
Hodně. Všichni o tom mluví.
386
00:34:38,480 --> 00:34:40,360
Kdo o čem mluví?
387
00:34:40,440 --> 00:34:41,680
Prostě lidi.
388
00:34:41,760 --> 00:34:44,280
Jak to myslíš? Co říkají?
389
00:34:44,360 --> 00:34:48,960
Vypadá to, že je na pláži s Tirsem
spokojená, jako by se nic nestalo.
390
00:34:49,040 --> 00:34:51,240
- Nestalo…
- Asi to nebylo tak hrozné.
391
00:34:52,120 --> 00:34:54,640
Co to děláš, ty namyšlenej magore?
392
00:34:54,720 --> 00:34:55,720
- Hej?
- Pusť ho!
393
00:34:55,800 --> 00:34:58,040
- Vždyť je to děvka!
- Toño!
394
00:34:58,120 --> 00:35:02,080
Jestli takhle budeš mluvit
o mé sestře, vyrazím ti všechny zuby!
395
00:35:02,160 --> 00:35:03,800
- Ven!
- Vypadni z mýho baru!
396
00:35:03,880 --> 00:35:04,880
- Hej.
- Hej!
397
00:35:04,960 --> 00:35:05,880
Toño!
398
00:35:06,680 --> 00:35:08,280
- Toño.
- Jsi v pořádku?
399
00:35:08,360 --> 00:35:10,120
- V pohodě?
- Ty jsi v pohodě?
400
00:35:12,120 --> 00:35:13,480
Klid. Uklidni se.
401
00:35:23,240 --> 00:35:25,080
Na té tvojí verzi něco je, víš?
402
00:35:26,040 --> 00:35:28,840
Bere klienty do sklepa a pak je zdroguje?
403
00:35:28,920 --> 00:35:31,200
Nerozumím tomu, fakt to nechápu.
404
00:35:39,600 --> 00:35:40,440
Hele.
405
00:35:41,880 --> 00:35:45,720
Vzpomínáš na ten víkend
před třemi lety, než jsi jela do Madridu?
406
00:35:47,880 --> 00:35:52,040
Jo, chtěla jsem s tebou strávit den
v zátokách a ty ses na mě vybodl.
407
00:35:52,600 --> 00:35:55,800
- Byl jsem na tebe fakt naštvanej.
- Ne! Fakt?
408
00:35:56,440 --> 00:35:58,840
Odjížděla jsi. Co jsem měl dělat?
409
00:36:05,320 --> 00:36:06,480
Hele, napadlo tě…
410
00:36:08,560 --> 00:36:10,160
co by s náma bylo, kdyby…
411
00:36:14,520 --> 00:36:16,800
Tirso, jsi na mě fakt hodný.
412
00:36:16,880 --> 00:36:19,680
- Tak to neposer, jo?
- Dobře. Zpráva přijata.
413
00:36:20,960 --> 00:36:22,000
Neodpověděla jsi.
414
00:36:24,960 --> 00:36:27,320
Nemůžu odpovědět, když už to je za náma.
415
00:36:29,880 --> 00:36:33,040
- Co je?
- Nezníš moc jistě.
416
00:36:33,760 --> 00:36:34,880
Seš blbej, nebo co?
417
00:36:42,120 --> 00:36:45,520
Lítám jak superhrdina.
418
00:36:45,600 --> 00:36:47,400
Superhrdina čapnul padoucha,
419
00:36:47,480 --> 00:36:50,120
vyhodil ho do vzduchu a pak do popelnice.
420
00:36:50,200 --> 00:36:53,840
- Takhle to nebylo.
- Strejda je superhrdina, to je super.
421
00:36:53,920 --> 00:36:56,000
- Superhrdina Luisito!
- Toño.
422
00:36:56,080 --> 00:36:57,720
No tak. Musí dělat úkoly.
423
00:36:59,000 --> 00:37:00,040
No jasně.
424
00:37:02,000 --> 00:37:03,360
Pozor, mami, letím.
425
00:37:05,800 --> 00:37:08,600
Luisito, chceš vědět,
co se doopravdy stalo?
426
00:37:14,960 --> 00:37:17,840
- Tvůj táta mě zachránil před nakládačkou.
- Jak?
427
00:37:19,600 --> 00:37:22,120
No, dokázal to jen slovy, bez násilí.
428
00:37:23,200 --> 00:37:24,280
Takovýho máš tátu.
429
00:37:24,800 --> 00:37:25,800
Vážně, tati?
430
00:37:27,480 --> 00:37:30,520
No, ty opičáku,
uděláme úkoly a pak ti to řeknu.
431
00:37:47,960 --> 00:37:49,200
Proč jsi tak vypěnil?
432
00:37:52,720 --> 00:37:54,200
Byl jsem u Entrerríosů.
433
00:37:55,640 --> 00:37:56,760
Proč?
434
00:37:58,360 --> 00:37:59,600
Ty je znáš dobře, že?
435
00:38:01,840 --> 00:38:02,680
No…
436
00:38:03,720 --> 00:38:05,920
Dost na to, abych z nich měla respekt.
437
00:38:09,520 --> 00:38:10,360
Hotovo.
438
00:38:13,200 --> 00:38:14,160
Tak jo. Díky.
439
00:38:15,600 --> 00:38:16,440
Bruno…
440
00:38:22,320 --> 00:38:24,680
Je lepší být jejich přítel než nepřítel.
441
00:38:25,840 --> 00:38:27,280
Mám s tím zkušenosti.
442
00:38:28,440 --> 00:38:29,280
Jo.
443
00:38:31,200 --> 00:38:34,080
Hele, neříkej to Albě, kdyby…
444
00:38:34,160 --> 00:38:35,560
Neboj. Mlčím jako hrob.
445
00:38:39,520 --> 00:38:40,360
Díky.
446
00:38:57,880 --> 00:38:59,560
Sakra, vyděsils mě. Ty vole.
447
00:39:00,200 --> 00:39:02,000
V tomhle domě není soukromí?
448
00:39:03,800 --> 00:39:05,000
Jaký byl mejdan?
449
00:39:07,160 --> 00:39:08,920
Máte teď jeden za druhým.
450
00:39:10,320 --> 00:39:11,920
Eloyi, co na to mám říct?
451
00:39:12,800 --> 00:39:13,640
Jsme…
452
00:39:14,520 --> 00:39:16,480
mladí, jsme bohatí, víš jak…
453
00:39:16,560 --> 00:39:18,360
A jste dědicové firmy.
454
00:39:18,880 --> 00:39:21,080
Měli byste se podle toho chovat.
455
00:39:21,160 --> 00:39:22,320
Proč to říkáš mně?
456
00:39:23,640 --> 00:39:27,320
- Proč to neřekneš Rubénovi?
- Protože není tak chytrý jako ty.
457
00:39:28,920 --> 00:39:31,520
A přesto bude mít
dvojnásobný podíl ve firmě.
458
00:39:33,240 --> 00:39:34,080
No…
459
00:39:35,520 --> 00:39:36,920
Rubén je můj bratranec.
460
00:39:38,360 --> 00:39:39,920
Zůstane to v rodině, ne?
461
00:39:41,680 --> 00:39:43,440
A co to má vlastně znamenat?
462
00:39:47,480 --> 00:39:50,400
Nedovolím,
aby dva spratci ohrozili moji práci.
463
00:39:52,040 --> 00:39:55,240
Nikdo, absolutně nikdo,
se nedozví, co se stalo.
464
00:39:57,600 --> 00:39:59,360
Ať nic nezůstane nedořešené.
465
00:40:00,960 --> 00:40:03,080
V sázce je budoucnost tvé rodiny.
466
00:40:17,040 --> 00:40:18,080
Bruno.
467
00:40:22,080 --> 00:40:23,000
Máš tu tetu?
468
00:40:24,680 --> 00:40:25,720
Šla ven.
469
00:40:26,240 --> 00:40:27,080
Co chceš?
470
00:40:28,240 --> 00:40:30,120
Mám tě obejmout, brečet,
471
00:40:30,200 --> 00:40:32,840
nebo ti poděkovat, žes hájil mou čest?
472
00:40:32,920 --> 00:40:34,280
- Nechci nic.
- Ne?
473
00:40:35,160 --> 00:40:38,440
Tou scénou jsi nechtěl
všem ukázat, jak jsi boží?
474
00:40:38,520 --> 00:40:39,640
Proč bych měl?
475
00:40:41,200 --> 00:40:42,440
Mluvil jsem s Jacobem.
476
00:40:44,480 --> 00:40:47,480
- O těch výhrůžkách prý nevěděl.
- Tys mu věřil?
477
00:40:48,080 --> 00:40:50,880
Neustále mu zobeš z ruky.
To je neuvěřitelný…
478
00:40:50,960 --> 00:40:54,200
Nezobu mu z ruky.
Ale myslím, že tentokrát říká pravdu.
479
00:40:58,880 --> 00:41:00,240
Tirso tě viděl v klubu.
480
00:41:01,280 --> 00:41:03,640
A prý jsi s nima vypadal moc spokojeně.
481
00:41:03,720 --> 00:41:04,680
To ti řekl?
482
00:41:06,120 --> 00:41:08,520
Asi chápeš,
že je teď důvěryhodnější než ty.
483
00:41:08,600 --> 00:41:10,720
Není tak skvělej, jak si myslíš.
484
00:41:29,960 --> 00:41:33,400
PSYCHOLOG: JE VŠECHNO V POŘÁDKU?
RÁNO JSEM TI SKYPOVAL
485
00:41:39,760 --> 00:41:42,720
- Paní poručice?
- Albo, omlouvám se, je už pozdě.
486
00:41:43,480 --> 00:41:46,520
Ale s těmi testy se budeme muset
definitivně rozloučit.
487
00:41:46,600 --> 00:41:47,440
Cože?
488
00:41:48,440 --> 00:41:52,040
Při zajištění důkazů
se vzorky smíchaly v laboratoři s jinými.
489
00:41:55,280 --> 00:41:56,800
Jak se to mohlo stát?
490
00:41:58,160 --> 00:41:59,840
No, možná nedbalost nebo…
491
00:42:02,160 --> 00:42:03,360
něco mnohem horšího.
492
00:42:05,480 --> 00:42:06,840
Moc mě to mrzí, Albo.
493
00:42:07,560 --> 00:42:08,400
Já…
494
00:42:37,360 --> 00:42:40,240
- Děkuju, že mi pomáháš.
- To už jsi říkala.
495
00:42:40,960 --> 00:42:42,520
Nemáme na ni místo.
496
00:42:43,240 --> 00:42:45,920
To je škoda, tu pohovku jste měli rádi.
497
00:42:47,440 --> 00:42:48,320
Potřebuju pauzu.
498
00:42:55,320 --> 00:42:57,720
Nějaký problém, madam?
Chcete nám pomoct?
499
00:43:05,360 --> 00:43:06,760
S Tirsem nic nemám.
500
00:43:08,200 --> 00:43:09,720
- Díky.
- Myslím to vážně.
501
00:43:10,640 --> 00:43:11,840
Víš, jak na tebe kouká?
502
00:43:14,160 --> 00:43:18,000
- Hele, nemůžu za to, že je Tirso zmatený.
- Ne, je to moje vina.
503
00:43:18,080 --> 00:43:19,000
Naser si, Albo.
504
00:43:20,120 --> 00:43:23,800
Hele, Tirso tebou je posedlý
a ty si s ním jen hraješ.
505
00:43:24,560 --> 00:43:28,240
- Co jiného by si měl myslet?
- Hraju si? To není pravda.
506
00:43:28,320 --> 00:43:31,920
- Jsem s ním ráda, je to kámoš, toť vše.
- Pleteš mu hlavu.
507
00:43:33,840 --> 00:43:34,760
Pleteš se, víš?
508
00:43:35,640 --> 00:43:37,040
Já se pletu, Albo?
509
00:43:37,640 --> 00:43:38,880
Já se pletu?
510
00:43:39,760 --> 00:43:42,320
A co Bruno? Nebo já?
511
00:43:42,400 --> 00:43:45,760
Máš ho, máš mě, ale chceš mít i Tirsa.
512
00:43:45,840 --> 00:43:47,440
- Jasně.
- Víš co, holka?
513
00:43:47,520 --> 00:43:49,880
V životě nemůžeš mít všechno. Nejde to.
514
00:43:50,720 --> 00:43:52,920
A chováš se jak sobecká mrcha.
515
00:43:53,800 --> 00:43:54,920
Jsem sobecká? Já?
516
00:43:55,000 --> 00:43:57,600
A říkáš mi to zrovna teď, Bego…
517
00:43:59,680 --> 00:44:01,640
Řekneš mi, co mám kurva dělat?
518
00:44:02,360 --> 00:44:03,560
Nech ho na pokoji.
519
00:44:04,160 --> 00:44:05,000
Kurva.
520
00:44:19,640 --> 00:44:20,480
Co tady děláš?
521
00:44:21,920 --> 00:44:23,440
Promiň. Měl jsem žízeň.
522
00:44:25,520 --> 00:44:26,880
Jo, ale co tady děláš?
523
00:44:30,520 --> 00:44:32,280
Chci, abys vstoupil do firmy.
524
00:44:33,640 --> 00:44:34,480
Jo.
525
00:44:35,560 --> 00:44:40,640
Jak jsme vždycky říkali. Ty a já, spolu.
Pracovat bok po boku, realizovat nápady.
526
00:44:41,960 --> 00:44:43,880
Vyděláme pořádnej balík, Bruno.
527
00:44:45,680 --> 00:44:47,600
Budeš mít zajištěnou budoucnost.
528
00:44:49,120 --> 00:44:49,960
I tvoje teta,
529
00:44:50,920 --> 00:44:52,680
Alba, Alby rodina, všichni.
530
00:44:54,720 --> 00:44:55,960
Proč bych to dělal?
531
00:44:59,920 --> 00:45:01,840
Pohneme se z místa, dáš nám šanci.
532
00:45:01,920 --> 00:45:03,400
Obzvlášť vám.
533
00:45:06,320 --> 00:45:08,840
Bruno, jedna chyba nám nesmí zničit život.
534
00:45:08,920 --> 00:45:12,000
Hlava mi to nebere.
Není to fér vůči nám, vůči tobě…
535
00:45:12,080 --> 00:45:13,280
Znásilnili jste ji!
536
00:45:15,040 --> 00:45:16,400
Byla to chyba.
537
00:45:19,760 --> 00:45:21,120
Pamatuj, byls tam taky.
538
00:45:22,160 --> 00:45:23,600
Všichni jsme to udělali.
539
00:45:30,240 --> 00:45:31,480
Měli jsme plán…
540
00:45:33,080 --> 00:45:34,240
my dva.
541
00:45:35,520 --> 00:45:37,760
Plán, do kterého Alba nezapadá.
542
00:45:39,760 --> 00:45:40,600
A víš proč?
543
00:45:42,480 --> 00:45:45,720
Není jako my, Bruno.
Nenalhávej si to. A nikdy nebude.
544
00:45:48,040 --> 00:45:48,920
Něco ti povím.
545
00:45:50,800 --> 00:45:52,240
Nic se neděje náhodou.
546
00:46:01,960 --> 00:46:02,800
Možná…
547
00:46:06,760 --> 00:46:07,800
Možná máš pravdu.
548
00:46:12,600 --> 00:46:13,600
Jasně, že jo.
549
00:46:16,120 --> 00:46:17,440
Začneme od nuly.
550
00:46:20,680 --> 00:46:23,080
Začněme znovu, zapomeneme na ty sračky.
551
00:46:23,160 --> 00:46:25,480
- Už mi to leze na mozek.
- Jo, ale…
552
00:46:26,800 --> 00:46:29,240
Slib mi, že si promluvíš s Eloyem.
553
00:46:30,920 --> 00:46:31,760
Slibuju.
554
00:46:35,640 --> 00:46:36,520
Dobře?
555
00:46:37,800 --> 00:46:38,640
Jo.
556
00:46:44,000 --> 00:46:45,080
Nechám tě v klidu.
557
00:46:46,880 --> 00:46:48,360
Pak ti zavolám, jasný?
558
00:47:23,680 --> 00:47:24,520
Paní poručice.
559
00:47:25,240 --> 00:47:28,200
Kdo dorazil na místo nehody jako první?
560
00:47:28,280 --> 00:47:30,840
- Městská policie.
- Ano, ale kdo přesně?
561
00:47:30,920 --> 00:47:32,240
Zjistím to.
562
00:47:32,320 --> 00:47:35,920
A taky chci vědět,
kdo vezl ty vzorky do laboratoře.
563
00:47:36,000 --> 00:47:38,160
- To si pamatuju.
- Kdo to byl?
564
00:47:39,160 --> 00:47:40,000
César.
565
00:47:45,080 --> 00:47:48,760
Ne. To není možné.
To nejde. Nemůžu tomu uvěřit.
566
00:47:48,840 --> 00:47:51,880
- Ne. To není možné.
- Jo, já vím. Je to šílený.
567
00:47:51,960 --> 00:47:55,000
- Chodí spolu, že jo?
- Proto to nechápu.
568
00:47:55,080 --> 00:47:58,840
- Musím to nahlásit.
- Nesmíš to nahlásit. Šel by do vězení.
569
00:47:58,920 --> 00:48:01,880
Je mi to fuk. Ať pyká.
Nemůžeme to ignorovat.
570
00:48:01,960 --> 00:48:03,800
- Poslouchej…
- Je to moje vina.
571
00:48:03,880 --> 00:48:07,080
Vychovala jsem ho.
Nerozumím tomu. Vážně ne.
572
00:48:07,160 --> 00:48:10,280
A Alba, chudák holka.
Já nevím, co budu dělat.
573
00:48:10,360 --> 00:48:12,720
- Dobře.
- Co budu dělat?
574
00:48:14,080 --> 00:48:15,120
Co budu dělat?
575
00:48:19,880 --> 00:48:20,720
Poslouchej.
576
00:48:22,040 --> 00:48:25,120
- Musíš se v klidu zamyslet, ano?
- Ano.
577
00:48:25,200 --> 00:48:28,200
- Bruno a Alba spolu chodí.
- Ano.
578
00:48:30,240 --> 00:48:31,800
Je to znásilnění?
579
00:48:35,880 --> 00:48:39,280
Chci říct, že nevíme, co se stalo.
580
00:48:41,480 --> 00:48:46,160
Možná, že Entrerríosové a ten voják…
Já nevím. Možná chtěli jen…
581
00:48:47,000 --> 00:48:49,440
Možná vůbec nechtěli…
582
00:48:54,880 --> 00:48:56,040
Co… Co se děje?
583
00:48:56,680 --> 00:49:00,240
- Co? Co je?
- O žádném vojákovi jsem nic neříkala.
584
00:49:03,120 --> 00:49:03,960
Bože můj.
585
00:49:04,840 --> 00:49:05,920
Tys to věděl.
586
00:49:06,000 --> 00:49:09,520
- Ne.
- Věděls to a nic jsi neřekl, mlčel jsi.
587
00:49:09,600 --> 00:49:10,840
- Nech mě!
- Poslouchej.
588
00:49:10,920 --> 00:49:12,840
- Běž! Nesahej na mě.
- To nejde.
589
00:49:12,920 --> 00:49:14,360
- Běž pryč!
- To nemůžeš.
590
00:49:14,440 --> 00:49:16,680
Ne, Claro! Claro?
591
00:49:18,600 --> 00:49:19,440
Claro.
592
00:49:22,320 --> 00:49:23,920
Claro, jsi v pořádku?
593
00:49:24,000 --> 00:49:25,520
Jsi v pořádku? Claro.
594
00:49:30,480 --> 00:49:33,040
Ne.
595
00:49:38,960 --> 00:49:40,360
Maite!
596
00:49:40,440 --> 00:49:45,360
Zavolej sanitku ke Claře do obchodu.
Já nevím. Rychle, jo, prosím! Rychle!
597
00:50:01,680 --> 00:50:02,600
PALUBNÍ LÍSTEK
598
00:50:02,680 --> 00:50:04,880
Z: MADRID, ŠPANĚLSKO
DO: HOUSTON, USA
599
00:50:15,080 --> 00:50:15,960
Claro.
600
00:50:20,520 --> 00:50:21,400
Proboha.
601
00:50:28,960 --> 00:50:29,800
Ahoj, Albo.
602
00:50:36,120 --> 00:50:37,200
Co tady děláte?
603
00:50:38,440 --> 00:50:40,680
- Tirso ti neřekl, že se stavíme?
- Ne.
604
00:50:41,240 --> 00:50:42,840
No, jdeme se potápět.
605
00:50:42,920 --> 00:50:45,000
Ale někdo zapomněl naplnit lahve.
606
00:50:45,600 --> 00:50:48,040
Jasně. A dneska to měla udělat ona, viď?
607
00:50:48,120 --> 00:50:50,600
To nic. Myslí si, že může všem rozkazovat.
608
00:50:50,680 --> 00:50:53,480
Udělej mi laskavost
a vezmi ty lahve, frajere.
609
00:50:54,640 --> 00:50:56,760
Tirso říkal, že je má nachystané,
610
00:50:56,840 --> 00:50:59,800
ale asi je ve vodě s turisty, že?
611
00:51:01,840 --> 00:51:04,320
Chceš se přidat? Pojedeme k Větrné zátoce.
612
00:51:06,560 --> 00:51:07,440
Tyhle, že?
613
00:51:08,800 --> 00:51:10,800
- Jo.
- No tak, vezmi i tu moji.
614
00:51:13,160 --> 00:51:14,360
A tahle je v pohodě?
615
00:51:16,240 --> 00:51:17,200
Není vadná?
616
00:51:26,960 --> 00:51:28,960
- Ne.
- Paráda.
617
00:51:30,520 --> 00:51:31,360
Tak zatím.
618
00:51:32,280 --> 00:51:33,640
- Ahoj.
- Ahoj.
619
00:51:34,240 --> 00:51:35,080
Čau.
620
00:51:37,440 --> 00:51:38,600
Kurva, je to těžký.
621
00:51:39,960 --> 00:51:40,880
Do prdele!
622
00:51:46,640 --> 00:51:48,360
Pohni sebou. Co je, vole?
623
00:51:50,480 --> 00:51:51,720
Kurva netrpělivý.
624
00:51:57,520 --> 00:51:58,920
Přišli si pro ty lahve?
625
00:52:00,000 --> 00:52:02,720
- Kde je ta označená?
- Já nevím.
626
00:52:07,680 --> 00:52:08,520
Do prdele!
627
00:52:13,440 --> 00:52:14,520
Počkej!
628
00:52:19,200 --> 00:52:20,960
Čekej!
629
00:52:21,040 --> 00:52:22,360
- Počkej!
- Co se děje?
630
00:52:23,480 --> 00:52:25,560
Tuhle potřebuju. Je už zamluvená.
631
00:52:25,640 --> 00:52:27,000
- Do prdele.
- Promiň.
632
00:52:31,840 --> 00:52:33,080
Nech to bejt.
633
00:52:33,160 --> 00:52:35,440
- Zasranej hipík.
- Jdeme.
634
00:52:38,280 --> 00:52:40,080
Nevšimla sis, že je to ta vadná?
635
00:52:41,320 --> 00:52:42,160
Jsi v pohodě?
636
00:53:44,960 --> 00:53:48,320
Vyhrožovali mi
a včera měla teta nehodu. Je to náhoda?
637
00:53:48,400 --> 00:53:49,680
Myslíš, že to byli oni?
638
00:53:49,760 --> 00:53:50,960
- Už jste…
- Bruno.
639
00:53:52,320 --> 00:53:53,760
Co tu děláš? Stalo se něco?
640
00:53:54,560 --> 00:53:58,480
Jak bylo v klubu s Entrerríosovými?
Vtipný, že se s nima bavíš.
641
00:53:58,560 --> 00:54:01,680
Vtipný, že to říkáš,
když jim pořád prodáváš drogy.
642
00:54:01,760 --> 00:54:03,160
Poslouchej, Tirso.
643
00:54:03,240 --> 00:54:04,400
Ať se stane cokoli,
644
00:54:06,000 --> 00:54:07,560
pamatuj, žes byl náš komplic.
645
00:54:07,640 --> 00:54:09,480
- Co to meleš?
- Hej.
646
00:54:11,360 --> 00:54:13,920
- Ctihodnosti.
- Mercedes, co tady děláš?
647
00:54:14,000 --> 00:54:17,640
- Když se to zkomplikuje?
- Pomůžu, jak jen to půjde.
648
00:54:17,720 --> 00:54:21,800
- A to je jak moc?
- Dokud z toho nebude laskavost.
649
00:54:23,000 --> 00:54:25,800
Chci abys zanedlouho řídil firmu.
650
00:54:25,880 --> 00:54:27,880
- Jsi na to připraven?
- Jasně.
651
00:54:27,960 --> 00:54:30,080
Ne. Ani zdaleka.
652
00:54:30,160 --> 00:54:32,080
Zrovna teď? Kdy do prdele…
653
00:54:32,160 --> 00:54:35,480
Hej. Jednu matku už mám.
Nemusíš se mnou mluvit jako ona.
654
00:54:36,000 --> 00:54:37,640
Smutné, že tě tvoje opustila.
655
00:54:39,000 --> 00:54:41,600
Měl jsi na starosti
ty vzorky spermatu, že?
656
00:54:42,200 --> 00:54:43,560
Ty, co se ztratily.
657
00:54:43,640 --> 00:54:46,400
Po tom,
co se stalo Albě, mě někdo napadl.
658
00:54:46,480 --> 00:54:49,600
- Jak to myslíš, že tě někdo napadl?
- To mi řekni ty.
659
00:54:49,680 --> 00:54:51,600
Tohle všechno přejde.
660
00:54:51,680 --> 00:54:53,560
Potřebujeme, abys byl silný.
661
00:54:53,640 --> 00:54:56,480
V nalezeném telefonu
nešla otevřít některá videa.
662
00:54:56,560 --> 00:54:59,360
- Odnes to na policii.
- Nevidíš, co se děje?
663
00:54:59,440 --> 00:55:02,560
To graffiti, Clařina nehoda.
Nemůžu to riskovat.
664
00:55:02,640 --> 00:55:05,000
To je jedno. Musíš jim to video ukázat.
665
00:55:06,240 --> 00:55:09,000
Giner se ptala,
jestli si pamatuju něco dalšího.
666
00:55:09,080 --> 00:55:10,840
Ten případ neuzavřela.
667
00:55:11,880 --> 00:55:12,760
Super.
668
00:55:13,360 --> 00:55:15,440
Ať nás konečně všechny zavřou.
669
00:55:15,520 --> 00:55:17,520
Bylo to poprvé, nebo jich bylo víc?
670
00:55:18,480 --> 00:55:20,240
Jak si to můžeš myslet?
671
00:55:20,320 --> 00:55:21,520
Jsem tvůj syn.
672
00:55:21,600 --> 00:55:22,720
Něco našli.
673
00:55:22,800 --> 00:55:24,880
Poručice Giner s vámi chce mluvit.
674
00:55:24,960 --> 00:55:26,720
Překlad titulků: Kateřina Gabrielová