1 00:00:06,520 --> 00:00:09,400 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:23,280 --> 00:00:27,120 - Pamatuješ na kulku, co zabila Kennedyho? - S nemožnou trajektorií? 3 00:00:30,840 --> 00:00:33,840 Muselo se stát něco podobného, aby skončili v moři. 4 00:02:03,240 --> 00:02:04,920 Čím potěšíš naše jazýčky? 5 00:02:05,000 --> 00:02:07,600 Špagetami s tuňákem, špagetami s rajčaty, 6 00:02:07,680 --> 00:02:10,400 nebo nejlepšími špagetami s tuňákem a rajčaty? 7 00:02:10,480 --> 00:02:12,160 Dnes máme jenom rajčata. 8 00:02:13,040 --> 00:02:16,320 - Překvapím tě jindy. - Nepočkáme na Albu? 9 00:02:16,400 --> 00:02:19,760 - Myslím, že nepřijde. - Myslíš, nebo víš? 10 00:02:21,200 --> 00:02:23,200 Pojďme jíst. César musí mít hlad. 11 00:02:27,600 --> 00:02:29,280 Nevadí, že jsem ho pozvala? 12 00:02:30,720 --> 00:02:32,560 Proč by mi to mělo vadit, když… 13 00:02:33,280 --> 00:02:35,240 - Jste přátelé, ne? - Ano. Jasně. 14 00:02:35,320 --> 00:02:36,400 Co bychom byli? 15 00:02:37,520 --> 00:02:39,680 - Sklenku vína? - Jo. Díky. 16 00:02:42,280 --> 00:02:43,440 - Díky. - Není zač. 17 00:02:44,920 --> 00:02:46,160 Nevím, jak to dělají. 18 00:02:46,680 --> 00:02:48,880 - Co? - Jak pokračují dál. 19 00:02:51,040 --> 00:02:53,760 - Asi láska. - Láska hory přenáší. 20 00:02:57,280 --> 00:03:00,560 Chci říct, že by pro sebe udělali cokoli, oba. 21 00:03:00,640 --> 00:03:01,480 To určitě. 22 00:03:01,560 --> 00:03:04,320 Důležité je, že viníci už nikomu neublíží. 23 00:03:04,400 --> 00:03:06,160 Takže případ je uzavřen? 24 00:03:06,240 --> 00:03:08,560 Byl by, kdyby nebylo Giner. 25 00:03:09,760 --> 00:03:13,000 Alba píše. Zdrželi ji nějací turisti… 26 00:03:14,560 --> 00:03:18,400 Ale to je super. Musíme tu sezónu co nejlépe využít. 27 00:03:18,480 --> 00:03:20,680 Bez ní to nebude ono, ale… 28 00:03:20,760 --> 00:03:24,160 - To ne, protože jsi pořádný nudař! - Díky. 29 00:03:24,920 --> 00:03:25,920 POLICIE 30 00:03:30,440 --> 00:03:31,520 Je to jednoduché. 31 00:03:32,200 --> 00:03:35,200 Ptám se, jestli jste cestou k Brunovi někoho viděla. 32 00:03:36,440 --> 00:03:37,320 Někoho dalšího? 33 00:03:37,400 --> 00:03:39,760 Kromě těch kluků z rozlučky se svobodou. 34 00:03:42,040 --> 00:03:45,160 Ptáte se na něco, na co už jsem odpověděla. 35 00:03:46,520 --> 00:03:48,560 Obnova paměti může být postupná. 36 00:03:55,280 --> 00:03:56,160 Posaďte se. 37 00:03:56,720 --> 00:03:57,560 Nic? 38 00:03:58,720 --> 00:03:59,560 Nic. 39 00:04:04,280 --> 00:04:05,120 Výborně. 40 00:04:06,520 --> 00:04:09,120 - To je všechno? - Pokud nemáte co dodat. 41 00:04:13,440 --> 00:04:14,280 Albo… 42 00:04:15,400 --> 00:04:17,320 Za pár dní musím případ uzavřít. 43 00:04:18,560 --> 00:04:20,080 Víte, co to znamená? 44 00:04:20,160 --> 00:04:22,360 POLICIE 45 00:04:30,680 --> 00:04:32,400 Chci jen zpátky svůj život. 46 00:04:46,440 --> 00:04:47,560 Mohlas dát vědět. 47 00:04:50,320 --> 00:04:51,280 Zapomněla jsem. 48 00:04:54,640 --> 00:04:56,120 Tetu to trochu zaskočilo. 49 00:04:59,440 --> 00:05:02,800 Určitě sis vylhal dokonalou výmluvu. To ti jde skvěle. 50 00:05:04,760 --> 00:05:07,000 Albo, do toho, co máš s Tirsem, mi nic není, 51 00:05:07,080 --> 00:05:09,520 ale když nebudeme působit jako normální pár, 52 00:05:10,560 --> 00:05:11,720 dost tím riskujeme. 53 00:05:11,800 --> 00:05:12,880 Normální pár? 54 00:05:13,760 --> 00:05:15,560 Co je podle tebe normální pár? 55 00:05:17,080 --> 00:05:18,840 Když mě chceš pořád ovládat? 56 00:05:18,920 --> 00:05:21,880 Nebo že s tebou žiju, i když tě nemůžu vystát? 57 00:05:21,960 --> 00:05:24,840 Nechci tě ovládat, chci tě chránit. 58 00:05:26,840 --> 00:05:27,680 Ty hajzle. 59 00:05:28,720 --> 00:05:29,880 Ty hajzle! 60 00:05:29,960 --> 00:05:31,440 Svině! 61 00:06:17,520 --> 00:06:18,360 Hele, 62 00:06:19,840 --> 00:06:21,840 jestli mě opravdu chceš chránit, 63 00:06:23,640 --> 00:06:26,760 řekni kámošům, že to video můžeme použít proti nim. 64 00:06:26,840 --> 00:06:30,720 - Nemůžeme je vydírat. - Přesně to dělají oni nám, Bruno. 65 00:06:31,880 --> 00:06:32,720 Prosím. 66 00:06:46,040 --> 00:06:50,640 - Myslel jsem, že to bude trvat déle. - Obvolal jsem pár lidí a urychlil to. 67 00:06:50,720 --> 00:06:53,160 Takže to je vše? Pozemky jsou převedené? 68 00:06:53,240 --> 00:06:56,120 Můžete začít stavět podle plánu. 69 00:06:56,920 --> 00:06:58,560 To je dobrá zpráva, ne? 70 00:06:58,640 --> 00:07:00,040 Skvělá zpráva, Emilio. 71 00:07:00,120 --> 00:07:02,560 Ale byl bych rád, kdyby tu mohl být otec. 72 00:07:03,880 --> 00:07:06,120 Ať je kdekoli, určitě se parádně baví. 73 00:07:06,880 --> 00:07:08,760 Teď nás čeká ta horší část. 74 00:07:08,840 --> 00:07:11,360 Věděl, že společnost je v dobrých rukou, 75 00:07:12,000 --> 00:07:13,320 že je teď zajištěná. 76 00:07:14,040 --> 00:07:15,600 To snad bude i v budoucnu. 77 00:07:16,800 --> 00:07:18,160 Pochybuješ o tom snad? 78 00:07:19,040 --> 00:07:22,480 No, u takových projektů je lepší vyhýbat se překvapením. 79 00:07:23,720 --> 00:07:25,200 Eloy nesnáší překvapení. 80 00:07:26,000 --> 00:07:26,840 A já taky. 81 00:07:28,600 --> 00:07:29,480 Fantastické. 82 00:07:30,440 --> 00:07:31,360 Na naše děti? 83 00:07:39,280 --> 00:07:41,720 Nájem bytu končí za dva měsíce. 84 00:07:41,800 --> 00:07:43,480 Nemá smysl ho prodlužovat. 85 00:07:46,160 --> 00:07:47,920 Už jsem říkala, že souhlasím. 86 00:07:49,640 --> 00:07:52,640 A co tvoje věci? Musíme je zajet vyzvednout. 87 00:07:54,800 --> 00:07:56,720 Nemám tam nic, na čem mi záleží. 88 00:08:00,080 --> 00:08:00,920 Super. 89 00:08:03,840 --> 00:08:04,680 Super. 90 00:08:20,040 --> 00:08:20,880 Omlouvám se. 91 00:08:41,040 --> 00:08:42,320 Díky, Rosario. 92 00:08:42,400 --> 00:08:43,560 Není zač, madam. 93 00:08:46,880 --> 00:08:50,320 Neříkám, že to chci zkoušet, ale je lepší hrát na jistotu. 94 00:08:52,720 --> 00:08:55,120 Tvůj bratr se s tebou o firmu přít nebude. 95 00:08:55,200 --> 00:08:56,200 ELOY: JE NA CESTĚ 96 00:08:56,280 --> 00:08:57,400 On ne, ale Jacobo. 97 00:08:58,360 --> 00:09:01,640 Chce, mít ze syna to, čím on nemohl být, a ovládat ho. 98 00:09:01,720 --> 00:09:02,600 Jak z učebnice. 99 00:09:05,200 --> 00:09:06,960 Odkdy ty na tohle myslíš? 100 00:09:08,280 --> 00:09:10,440 Co ti táta přenechal své akcie. 101 00:09:13,080 --> 00:09:16,480 Když budeme hrát správně, splníme jeho přání. 102 00:09:17,400 --> 00:09:19,120 Můžeme koupit bratrův podíl 103 00:09:19,960 --> 00:09:21,200 a všechno si nechat. 104 00:09:23,080 --> 00:09:24,040 Jeho přání? 105 00:09:26,720 --> 00:09:28,600 On věděl, že my dva jsme tým. 106 00:09:31,280 --> 00:09:34,320 Proč by ti jinak nechával všechny své akcie? 107 00:09:38,160 --> 00:09:40,080 To se nikdy nedozvíme, viď? 108 00:09:52,600 --> 00:09:53,600 Postarej se o to. 109 00:09:57,480 --> 00:10:00,720 OVOCE A ZELENINA CLARA 110 00:10:02,280 --> 00:10:05,040 +3480791321: JSME SKORO NA MÍSTĚ 111 00:10:18,640 --> 00:10:19,680 Ty čuráku! 112 00:10:26,800 --> 00:10:27,640 Hej! 113 00:10:28,360 --> 00:10:29,440 Bruno Costa? 114 00:11:00,160 --> 00:11:03,000 - Tak jo, toč s tím. - Jo, točím. 115 00:11:03,080 --> 00:11:04,880 - Toč s tím. - Točím, ale… 116 00:11:05,560 --> 00:11:07,640 - No tak. - Nemůžeme si dát pauzu? 117 00:11:07,720 --> 00:11:09,360 No tak, ještě jedno patro. 118 00:11:09,440 --> 00:11:11,760 Tos říkala před dvěma patry. Zastavme. 119 00:11:12,480 --> 00:11:13,320 Jdeme. 120 00:11:14,080 --> 00:11:14,920 No tak. 121 00:11:16,440 --> 00:11:17,320 Opatrně… 122 00:11:18,920 --> 00:11:20,080 Dobře, stůj. 123 00:11:23,600 --> 00:11:27,560 Až příště budeme brát gauč z ulice, ujistíme se, že se vejde do výtahu. 124 00:11:27,640 --> 00:11:30,200 Kdybychom ho tam nechali, někdo by ho vzal. 125 00:11:30,280 --> 00:11:34,280 Nemyslíš, že je skvělý? Jo, musíme ho vyčistit a opravit. 126 00:11:34,360 --> 00:11:37,200 Zlato, oba pracujeme. Můžeme si dovolit nový. 127 00:11:37,280 --> 00:11:39,800 Nesnáším, když se vyhazují dobré věci. 128 00:11:39,880 --> 00:11:43,760 - To je systém. Kupit, použít, vyhodit. - Odteď budu protisystémová. 129 00:11:46,280 --> 00:11:48,200 - Počkej minutku. - Co? 130 00:11:53,640 --> 00:11:54,520 Miluju tě. 131 00:12:01,800 --> 00:12:04,320 Právě jsi mi řekl, že mě miluješ. 132 00:12:04,400 --> 00:12:05,600 No, zapomeň na to. 133 00:12:06,920 --> 00:12:08,120 Já tě taky miluju. 134 00:12:22,240 --> 00:12:23,080 Co to má být? 135 00:12:25,600 --> 00:12:26,440 Naše pohovka. 136 00:12:28,400 --> 00:12:29,520 Ale proč je tady? 137 00:12:31,080 --> 00:12:34,040 Majitel ji nechtěl, tak jsem ji sem nechal poslat. 138 00:12:49,200 --> 00:12:51,000 A Jacobo? Myslel jsem, že přijde. 139 00:12:54,040 --> 00:12:58,840 Celej den je zavřenej v kanceláři, aby vynikal a byl ve všem nejlepší. 140 00:12:58,920 --> 00:12:59,760 Jak si vede? 141 00:13:00,720 --> 00:13:02,760 Kdo ví? Však ho znáš. 142 00:13:04,080 --> 00:13:05,560 Nejsem si jistý, Rubéne. 143 00:13:08,080 --> 00:13:09,640 Proč? Jak to myslíš? 144 00:13:12,320 --> 00:13:15,480 Jeden poručík z mé jednotky si myslel, že je statečný. 145 00:13:16,200 --> 00:13:17,880 Když na nás poprvé stříleli, 146 00:13:18,680 --> 00:13:19,880 pochcal se. 147 00:13:23,320 --> 00:13:24,160 Já nevím. 148 00:13:26,080 --> 00:13:28,840 V extrémních situacích asi poznáme, jací jsme. 149 00:13:30,000 --> 00:13:31,080 Do prdele. Hej. 150 00:13:31,880 --> 00:13:34,320 V pohodě? Hej. Ukaž. 151 00:13:34,400 --> 00:13:35,640 Nesahej na to. Kurva. 152 00:13:36,520 --> 00:13:38,720 Trochu krve. Nesahej na to, Rubéne. 153 00:13:39,280 --> 00:13:40,600 Tak ukaž. V klidu. 154 00:13:40,680 --> 00:13:42,120 Ukaž. Bolí to? 155 00:13:54,240 --> 00:13:55,080 Hugo… 156 00:13:56,280 --> 00:13:58,280 vybral by sis mýho bratránka nebo mě? 157 00:13:59,160 --> 00:14:01,720 - Proč? - Kdyby sis mohl vybrat jen jednoho. 158 00:14:02,240 --> 00:14:04,440 - Nechápu tě, Rubéne. - Kurva, řekni. 159 00:14:11,920 --> 00:14:12,800 Tebe. 160 00:14:15,920 --> 00:14:18,120 Vidíš? Nebylo to tak těžký. 161 00:14:21,720 --> 00:14:22,560 Jsi v pohodě. 162 00:14:24,800 --> 00:14:25,640 Hej. 163 00:14:29,320 --> 00:14:30,760 Neopustil bys mě, že ne? 164 00:14:31,720 --> 00:14:32,560 Cože? 165 00:14:34,960 --> 00:14:37,120 Neříkáte takový kraviny v armádě? 166 00:14:48,280 --> 00:14:51,920 - Vezmi si meloun. Jsou skvělé. - Ne, to mám pro Miriam. 167 00:14:54,440 --> 00:14:55,400 Co v restauraci? 168 00:14:56,560 --> 00:14:58,440 Nic moc, abych byla upřímná. 169 00:15:00,120 --> 00:15:00,960 Škoda. 170 00:15:01,960 --> 00:15:04,160 Minuli jste se s Brunem. Teď odešel. 171 00:15:15,240 --> 00:15:16,760 Proč jsi nepřišla na oběd? 172 00:15:19,320 --> 00:15:20,160 Bylo toho moc. 173 00:15:20,880 --> 00:15:22,280 Promiň. Já… 174 00:15:22,360 --> 00:15:25,720 Nemusíš mi nic vysvětlovat. Vždyť jsme skoro rodina. 175 00:15:26,720 --> 00:15:28,960 - A kdybys potřebovala… - Zdravím. 176 00:15:29,480 --> 00:15:31,200 - Ahoj. - Dobrý den. 177 00:15:31,280 --> 00:15:32,840 - Albo, jak se máš? - Dobrý. 178 00:15:32,920 --> 00:15:33,760 Výborně. 179 00:15:35,080 --> 00:15:38,480 Našel jsem tu součástku, abych ti opravil dřez. 180 00:15:38,560 --> 00:15:40,720 Myslela jsem, že je hotový. 181 00:15:41,280 --> 00:15:44,400 No, jsou tam rezavé svorky, tak jsem je chtěl vyměnit. 182 00:15:45,680 --> 00:15:47,320 Bezva. Samozřejmě. 183 00:15:49,080 --> 00:15:50,600 Jak se má dcerka? 184 00:15:52,960 --> 00:15:53,800 Líp. 185 00:15:54,800 --> 00:15:57,240 Pořád má chemoterapii, ale drží se. 186 00:15:57,880 --> 00:15:59,920 No, vyřiď jí, že posílám pusinky. 187 00:16:00,000 --> 00:16:00,840 Vyřídím. 188 00:16:01,720 --> 00:16:03,840 A díky za optání. 189 00:16:05,720 --> 00:16:07,120 No, dám se do práce. 190 00:16:10,000 --> 00:16:13,400 - Díky moc. - Co ti dlužím, Claro? 191 00:16:13,480 --> 00:16:16,680 - Nic. Naúčtuju to Miriam. Žádný problém. - Dobře. 192 00:16:17,760 --> 00:16:19,880 - Ahoj. - Dobře, zlato. Tak zatím. 193 00:16:34,760 --> 00:16:36,360 Říkala jsem, že nic nechci. 194 00:16:39,920 --> 00:16:40,760 Jasně. 195 00:16:46,360 --> 00:16:47,520 Tohle je směšné. 196 00:16:51,880 --> 00:16:52,720 A tohle? 197 00:16:59,520 --> 00:17:00,840 V co jsi doufal? 198 00:17:02,040 --> 00:17:04,920 Nevím. Myslel jsem, že budeš chtít svoje věci. 199 00:17:05,000 --> 00:17:07,120 Chci se jen dostat z týhle díry. 200 00:17:07,640 --> 00:17:10,200 - Až uzavřou případ. - Co když ho neuzavřou? 201 00:17:11,880 --> 00:17:14,040 Co když to bude trvat rok? 202 00:17:14,920 --> 00:17:18,120 - Řekni svým kámošům o tom videu. - Netlač na to. 203 00:17:18,200 --> 00:17:19,440 Co se nám může stát? 204 00:17:19,960 --> 00:17:23,400 Všechny nás zabijou? Už v týhle frašce nedokážu žít. 205 00:17:23,480 --> 00:17:25,800 Kdyby to byla fraška, nezmizely by důkazy. 206 00:17:25,880 --> 00:17:29,680 - Poručice Giner… - Poručice Giner může být podplacená. 207 00:17:29,760 --> 00:17:33,080 Jak víš, že to neztopila ona. Nemůžeme věřit nikomu. 208 00:17:34,480 --> 00:17:35,320 Ne. 209 00:18:13,680 --> 00:18:15,400 - Paní poručice. - Ano? 210 00:18:15,480 --> 00:18:17,400 - To je z laborky. - Co je? 211 00:18:17,480 --> 00:18:21,000 Jde o ty vzorky DNA podezřelých. Chtějí s vámi mluvit. 212 00:18:22,560 --> 00:18:23,400 Ano? 213 00:18:29,040 --> 00:18:30,040 To není možné. 214 00:19:58,040 --> 00:19:58,880 Albo. 215 00:20:00,880 --> 00:20:01,760 Albo. 216 00:20:03,560 --> 00:20:04,440 Albo. 217 00:21:22,800 --> 00:21:24,000 Spala jsem tady? 218 00:21:26,480 --> 00:21:27,320 Vypadá to tak. 219 00:21:30,200 --> 00:21:32,640 Takhle to dál nepůjde. Musíš něco udělat. 220 00:21:36,000 --> 00:21:36,840 Co mám dělat? 221 00:21:38,880 --> 00:21:39,720 Cokoliv. 222 00:21:45,920 --> 00:21:47,440 - Je tak krásná. - Jo. 223 00:21:48,480 --> 00:21:52,120 - Už se na ni musíš těšit. - Jo. Ale nemám dost peněz. 224 00:21:52,200 --> 00:21:55,120 - Ale ta léčba všechno sežere. - No jasně. 225 00:21:55,200 --> 00:21:57,200 Slyšel jsem, že Houston je krásný. 226 00:21:57,280 --> 00:21:58,280 Vážně? 227 00:21:58,360 --> 00:22:00,440 No, já nikdy nevyjela ze Španělska. 228 00:22:01,120 --> 00:22:02,240 Vážně? Proč? 229 00:22:02,320 --> 00:22:04,960 No, nikdy jsem neměla s kým jet a… 230 00:22:05,480 --> 00:22:07,840 Moc ráda cestuji, ale… 231 00:22:07,920 --> 00:22:12,280 je to pro mě něco, co bych chtěla sdílet, jinak si to moc neužiju… 232 00:22:15,360 --> 00:22:18,520 To bychom měli napravit, ne? 233 00:22:20,280 --> 00:22:21,120 Co z toho? 234 00:22:21,840 --> 00:22:25,080 Cestování, nebo to, že jsem sama? 235 00:22:51,800 --> 00:22:53,480 - Claro, drahá. - Ano, Ángeles. 236 00:22:53,560 --> 00:22:55,560 Máš drobné za deset eur? 237 00:22:55,640 --> 00:22:58,040 - No jo, jasně. - Nikdy nemám drobné. 238 00:22:58,120 --> 00:23:01,360 A styděla bych se, kdybych na mši nedala nic do kasičky. 239 00:23:08,160 --> 00:23:09,160 Tady máš. 240 00:23:16,280 --> 00:23:20,600 Steve Jobs říkal, že musíte lidem dávat to, co nepotřebují. 241 00:23:20,680 --> 00:23:24,680 Věci, které jim změní život, i když o nich nebudou vědět. 242 00:23:24,760 --> 00:23:27,600 A to, dámy a pánové, to znamená úspěch. 243 00:23:27,680 --> 00:23:30,280 A teď se padejte bavit, bando blbečků. 244 00:23:33,120 --> 00:23:34,160 Co to je? 245 00:23:34,240 --> 00:23:36,320 Není na šňupání těch sraček brzo? 246 00:23:37,800 --> 00:23:41,680 Jacobo, někde na planetě už musí být deset večer. Takže… 247 00:23:45,680 --> 00:23:48,200 Vojáku! Pohov, chlape. 248 00:23:48,880 --> 00:23:51,440 Proč tu jsi sám? Najdeme ti nějaký kundičky. 249 00:23:51,520 --> 00:23:53,320 - Ne, nechci. - Jsi prase. 250 00:23:53,400 --> 00:23:56,960 Hugo, ignoruj ho. V životě jsou důležitější věci než sex. 251 00:23:57,040 --> 00:23:58,760 Chtěl jsem ho jen rozveselit. 252 00:23:58,840 --> 00:24:02,360 - Šest měsíců musel honit… - Drž hubu, Rubéne. 253 00:24:02,440 --> 00:24:03,280 Na, Hugo. 254 00:24:04,080 --> 00:24:05,320 Napij se, vole. 255 00:24:06,000 --> 00:24:07,480 - Usměj se. - Hele. 256 00:24:08,520 --> 00:24:09,960 Co ten tady dělá? 257 00:24:10,040 --> 00:24:12,560 Říkám, že tam mám kámoše. Já… 258 00:24:12,640 --> 00:24:13,480 Kdo ho pozval? 259 00:24:18,480 --> 00:24:20,720 - Co je, Bruno? - Vidíš? 260 00:24:20,800 --> 00:24:23,160 Dobrý, Migueli. Zapomněli jsme na něj. 261 00:24:23,760 --> 00:24:24,600 Jak se vede? 262 00:24:26,680 --> 00:24:30,640 Chtěli jsme provětrat jachtu, ale kámošce od Sandry prý bývá zle. 263 00:24:30,720 --> 00:24:32,680 Tak jsme uspořádali menší párty. 264 00:24:32,760 --> 00:24:36,160 - Co myslíš? - Skvělý, jako by se nic nestalo. 265 00:24:37,440 --> 00:24:38,280 Bruno… 266 00:24:40,160 --> 00:24:41,760 Jsou tady samí kreténi. 267 00:24:42,640 --> 00:24:45,080 - Dobře, že jsi tady… - Neser mě. 268 00:24:45,160 --> 00:24:47,480 - Chceš dělat scény? - Chci si promluvit. 269 00:24:47,560 --> 00:24:48,520 Promluvíme si. 270 00:24:49,120 --> 00:24:51,440 - Ale nejdřív dáme pivo. - Chci si promluvit. 271 00:24:51,520 --> 00:24:52,760 Jedno pivo, Bruno. 272 00:24:54,040 --> 00:24:55,520 Pojď, jdeme. 273 00:25:03,760 --> 00:25:04,640 Hej. 274 00:25:05,280 --> 00:25:08,160 Tady máš. Pěkně vychlazený. 275 00:25:09,160 --> 00:25:10,000 Na. 276 00:25:11,120 --> 00:25:12,560 Tak pojď. 277 00:25:14,440 --> 00:25:15,280 Hej. 278 00:25:22,480 --> 00:25:23,960 Je to jeho život. 279 00:25:24,040 --> 00:25:27,680 - Může si dělat, co chce. - Jo, ale pařit s těma kreténama… 280 00:25:30,240 --> 00:25:32,960 - Nejsem práskač, ale… - A tys tam byl proč? 281 00:25:33,480 --> 00:25:35,200 Já? Projížděl jsem kolem. 282 00:25:37,920 --> 00:25:39,760 Vicente, dvacetkrát jsem volal. 283 00:25:39,840 --> 00:25:43,000 Nemůžeš mi prodat láhev, co špatně míchá kyslík a dusík. 284 00:25:44,840 --> 00:25:46,760 Nekecej kraviny. 285 00:25:46,840 --> 00:25:48,360 Dobře, tak čau. 286 00:25:57,720 --> 00:25:58,640 Poručice. 287 00:25:59,800 --> 00:26:00,800 Uvidíme se potom? 288 00:26:04,760 --> 00:26:06,680 Našly se ty vaše vzorky DNA. 289 00:26:15,480 --> 00:26:16,600 A? 290 00:26:16,680 --> 00:26:20,040 Bohužel se narušil důkazní řetězec, takže budou neplatné. 291 00:26:20,560 --> 00:26:21,680 Jsou kontaminované. 292 00:26:24,560 --> 00:26:26,440 Jak kontaminované? 293 00:26:26,520 --> 00:26:28,880 Nemůžeme je srovnat s DNA těch chlapců. 294 00:26:39,800 --> 00:26:40,680 Albo. 295 00:26:42,440 --> 00:26:44,000 - Co teď? - Já nevím. 296 00:26:44,960 --> 00:26:46,840 Ale spoustu věcí tady nesedí. 297 00:26:48,800 --> 00:26:50,880 Nikdo z podezřelých neměl tetování. 298 00:26:51,760 --> 00:26:54,040 Nehoda jejich vozu je nepravděpodobná. 299 00:26:55,360 --> 00:26:56,200 Cože? 300 00:26:57,240 --> 00:26:59,440 Upřímně, nemyslím si, že to byli oni. 301 00:27:04,560 --> 00:27:05,800 Budu vás informovat. 302 00:27:36,720 --> 00:27:40,280 Dvanáct, třináct, čtrnáct… 303 00:27:40,360 --> 00:27:41,800 - Makej, Hugo! - Do toho! 304 00:27:41,880 --> 00:27:44,480 Netoč, Rubéne. Strč si ten mobil do prdele. 305 00:27:45,520 --> 00:27:46,800 Netoč mě. 306 00:27:46,880 --> 00:27:48,400 - Polož to! - Hej! 307 00:27:48,480 --> 00:27:49,320 Uklidni se. 308 00:27:50,000 --> 00:27:52,800 - Už to nedělej, jasný? - A ty na mě neřvi. 309 00:27:54,440 --> 00:27:57,600 Nedokážu si představit, čím si asi prochází. Chudinka. 310 00:27:57,680 --> 00:28:00,360 Kdyby se to stalo mně… Já nevím. 311 00:28:00,440 --> 00:28:02,680 - Asi bych se zastřelila. - Zastřelila? 312 00:28:03,800 --> 00:28:05,480 - Cože? - Nic, nech to být. 313 00:28:05,560 --> 00:28:10,360 Aspoň že ti, co to udělali, už tu nejsou. Ne, že bych někomu přála smrt, ale… 314 00:28:10,440 --> 00:28:12,000 - Někteří lidi… - Omluv mě. 315 00:28:15,440 --> 00:28:17,920 Jacobo, nebudu poslouchat Sandřiny kecy. 316 00:28:18,000 --> 00:28:20,240 - Promluvíme si, nebo co? - Teď hned? 317 00:28:21,600 --> 00:28:25,240 - Já nevím. Myslíš, že je vhodná chvíle? - Nemůže být lepší. 318 00:28:27,440 --> 00:28:29,000 Počkáte dvě minuty, holky? 319 00:28:45,160 --> 00:28:46,520 Posrali jsme to. 320 00:28:48,800 --> 00:28:50,480 Netušíš, jak moc mě to mrzí. 321 00:28:53,240 --> 00:28:55,200 Dal bych cokoli, abych to vrátil. 322 00:28:57,600 --> 00:28:59,840 Udělám, cokoli, co budeš chtít. 323 00:29:00,520 --> 00:29:02,200 Řekni Eloyovi, ať nás nechá. 324 00:29:03,560 --> 00:29:06,680 - Eloyovi? - Nedělal vám vždycky chůvu? 325 00:29:08,160 --> 00:29:09,000 Hele, Jacobo… 326 00:29:09,800 --> 00:29:14,040 Alba chce zpátky svůj život. A já vás neprásknu. Tak kde je problém? 327 00:29:15,760 --> 00:29:19,000 Ta Tirsova sračka stojí za hovno, už od něho nic nechci. 328 00:29:20,160 --> 00:29:24,200 - On toho nenechal? - Ne. Kvůli tomu stánku na pláži? 329 00:29:24,280 --> 00:29:26,760 - Jsi debil. - Prosím tě, bratránku. 330 00:29:26,840 --> 00:29:28,760 - Co chceš? - Vysmahni. 331 00:29:36,400 --> 00:29:38,560 Nevím, o čem mluvíš. Přísahám. 332 00:29:39,520 --> 00:29:41,840 Prý všechny zabijou, když vás udám. 333 00:29:44,920 --> 00:29:46,120 - Všechny… - Všechny. 334 00:29:46,200 --> 00:29:48,800 Albu, její rodinu, moji tetu a mě. 335 00:29:51,560 --> 00:29:52,640 To s těma klukama, 336 00:29:53,880 --> 00:29:56,240 nebyla to nehoda, že? 337 00:29:59,040 --> 00:30:02,960 Bruno, chci tě brát vážně, ale co si to proboha vymýšlíš? 338 00:30:03,040 --> 00:30:04,520 Nejsme na Sicílii, jasný? 339 00:30:05,040 --> 00:30:07,200 - No tak, pojď se bavit. - Ne! 340 00:30:08,600 --> 00:30:09,480 Ne. 341 00:30:18,840 --> 00:30:20,920 Nedovolím, aby ti kdokoli ublížil. 342 00:30:24,760 --> 00:30:25,600 Hej. 343 00:30:28,200 --> 00:30:29,440 Jsi jako můj bratr. 344 00:30:34,000 --> 00:30:35,120 To jsem si myslel. 345 00:30:38,680 --> 00:30:39,720 Nic se nezměnilo. 346 00:30:42,560 --> 00:30:43,680 Změnilo se všechno. 347 00:30:46,560 --> 00:30:47,400 Bruno. 348 00:30:48,000 --> 00:30:48,840 Bruno! 349 00:31:07,440 --> 00:31:08,280 Bruno? 350 00:31:37,960 --> 00:31:41,320 TIRSO: POMŮŽEŠ MI? 351 00:31:51,240 --> 00:31:52,280 - Albo. - Tirso. 352 00:31:52,360 --> 00:31:53,840 - Stav se. - Tak jo. 353 00:31:53,920 --> 00:31:55,280 Jo, bezva. Už jdu. 354 00:31:56,160 --> 00:31:57,120 Rubéne. 355 00:31:58,800 --> 00:31:59,760 To mě poser. 356 00:32:02,080 --> 00:32:03,840 Co se děje? Neumíš klepat? 357 00:32:05,760 --> 00:32:06,600 Rubéne… 358 00:32:08,840 --> 00:32:11,080 Musíme si promluvit. Je to důležité. 359 00:32:11,160 --> 00:32:13,320 Důležité? Myslíš, že je to důležité? 360 00:32:16,160 --> 00:32:17,400 Rubéne, jde o Bruna. 361 00:32:18,120 --> 00:32:18,960 Rubéne! 362 00:32:24,920 --> 00:32:26,960 Myslíš, že je na to vhodná chvíle? 363 00:32:28,720 --> 00:32:32,080 - Mluví s Jacobem. Není to dobré. - Chceš tady zůstat? 364 00:32:33,760 --> 00:32:34,960 Ty mě neposloucháš. 365 00:32:38,960 --> 00:32:40,040 Hele, Rubéne… 366 00:32:40,120 --> 00:32:42,040 Zůstaneš tady, nebo ne? 367 00:32:59,320 --> 00:33:02,880 Opatrně s touhle, jo? Když si ji někdo vezme, jde ke dnu. 368 00:33:15,720 --> 00:33:17,640 Čtyři mrtvoly asi nezažaluješ. 369 00:33:24,080 --> 00:33:24,920 Promiň. 370 00:33:29,680 --> 00:33:30,880 Pojďme do vody. 371 00:33:33,840 --> 00:33:35,720 - Tirso. - Pojďme do vody. 372 00:33:35,800 --> 00:33:37,920 Dej na mě. Pojďme do vody. 373 00:33:47,640 --> 00:33:48,960 Moje krasavice. 374 00:33:49,040 --> 00:33:51,920 Zlato, trvalo ti to. Co to máš s vlasy? 375 00:33:56,760 --> 00:33:58,040 Bruno je nervózní. 376 00:33:59,960 --> 00:34:02,200 Ať se stane cokoli, pamatuj na naši verzi. 377 00:34:02,280 --> 00:34:03,520 Byl to Rubénův nápad. 378 00:34:04,360 --> 00:34:05,200 Cože? 379 00:34:06,720 --> 00:34:09,600 My dva máme budoucnost, Hugo. Na to nezapomeň. 380 00:34:12,560 --> 00:34:14,320 Posranej páreček století. 381 00:34:21,680 --> 00:34:23,240 - Bruno. - Ahoj, Toño. 382 00:34:23,880 --> 00:34:26,480 - Je tu Alba? - Ne, šla něco dělat s Tirsem. 383 00:34:27,160 --> 00:34:29,400 Jak to myslíš? Neměla ti pomáhat? 384 00:34:29,480 --> 00:34:33,800 Jo, pomáhá mi, ale moře jí prospívá. Uklidňuje ji. 385 00:34:34,720 --> 00:34:37,320 Hodně. Všichni o tom mluví. 386 00:34:38,480 --> 00:34:40,360 Kdo o čem mluví? 387 00:34:40,440 --> 00:34:41,680 Prostě lidi. 388 00:34:41,760 --> 00:34:44,280 Jak to myslíš? Co říkají? 389 00:34:44,360 --> 00:34:48,960 Vypadá to, že je na pláži s Tirsem spokojená, jako by se nic nestalo. 390 00:34:49,040 --> 00:34:51,240 - Nestalo… - Asi to nebylo tak hrozné. 391 00:34:52,120 --> 00:34:54,640 Co to děláš, ty namyšlenej magore? 392 00:34:54,720 --> 00:34:55,720 - Hej? - Pusť ho! 393 00:34:55,800 --> 00:34:58,040 - Vždyť je to děvka! - Toño! 394 00:34:58,120 --> 00:35:02,080 Jestli takhle budeš mluvit o mé sestře, vyrazím ti všechny zuby! 395 00:35:02,160 --> 00:35:03,800 - Ven! - Vypadni z mýho baru! 396 00:35:03,880 --> 00:35:04,880 - Hej. - Hej! 397 00:35:04,960 --> 00:35:05,880 Toño! 398 00:35:06,680 --> 00:35:08,280 - Toño. - Jsi v pořádku? 399 00:35:08,360 --> 00:35:10,120 - V pohodě? - Ty jsi v pohodě? 400 00:35:12,120 --> 00:35:13,480 Klid. Uklidni se. 401 00:35:23,240 --> 00:35:25,080 Na té tvojí verzi něco je, víš? 402 00:35:26,040 --> 00:35:28,840 Bere klienty do sklepa a pak je zdroguje? 403 00:35:28,920 --> 00:35:31,200 Nerozumím tomu, fakt to nechápu. 404 00:35:39,600 --> 00:35:40,440 Hele. 405 00:35:41,880 --> 00:35:45,720 Vzpomínáš na ten víkend před třemi lety, než jsi jela do Madridu? 406 00:35:47,880 --> 00:35:52,040 Jo, chtěla jsem s tebou strávit den v zátokách a ty ses na mě vybodl. 407 00:35:52,600 --> 00:35:55,800 - Byl jsem na tebe fakt naštvanej. - Ne! Fakt? 408 00:35:56,440 --> 00:35:58,840 Odjížděla jsi. Co jsem měl dělat? 409 00:36:05,320 --> 00:36:06,480 Hele, napadlo tě… 410 00:36:08,560 --> 00:36:10,160 co by s náma bylo, kdyby… 411 00:36:14,520 --> 00:36:16,800 Tirso, jsi na mě fakt hodný. 412 00:36:16,880 --> 00:36:19,680 - Tak to neposer, jo? - Dobře. Zpráva přijata. 413 00:36:20,960 --> 00:36:22,000 Neodpověděla jsi. 414 00:36:24,960 --> 00:36:27,320 Nemůžu odpovědět, když už to je za náma. 415 00:36:29,880 --> 00:36:33,040 - Co je? - Nezníš moc jistě. 416 00:36:33,760 --> 00:36:34,880 Seš blbej, nebo co? 417 00:36:42,120 --> 00:36:45,520 Lítám jak superhrdina. 418 00:36:45,600 --> 00:36:47,400 Superhrdina čapnul padoucha, 419 00:36:47,480 --> 00:36:50,120 vyhodil ho do vzduchu a pak do popelnice. 420 00:36:50,200 --> 00:36:53,840 - Takhle to nebylo. - Strejda je superhrdina, to je super. 421 00:36:53,920 --> 00:36:56,000 - Superhrdina Luisito! - Toño. 422 00:36:56,080 --> 00:36:57,720 No tak. Musí dělat úkoly. 423 00:36:59,000 --> 00:37:00,040 No jasně. 424 00:37:02,000 --> 00:37:03,360 Pozor, mami, letím. 425 00:37:05,800 --> 00:37:08,600 Luisito, chceš vědět, co se doopravdy stalo? 426 00:37:14,960 --> 00:37:17,840 - Tvůj táta mě zachránil před nakládačkou. - Jak? 427 00:37:19,600 --> 00:37:22,120 No, dokázal to jen slovy, bez násilí. 428 00:37:23,200 --> 00:37:24,280 Takovýho máš tátu. 429 00:37:24,800 --> 00:37:25,800 Vážně, tati? 430 00:37:27,480 --> 00:37:30,520 No, ty opičáku, uděláme úkoly a pak ti to řeknu. 431 00:37:47,960 --> 00:37:49,200 Proč jsi tak vypěnil? 432 00:37:52,720 --> 00:37:54,200 Byl jsem u Entrerríosů. 433 00:37:55,640 --> 00:37:56,760 Proč? 434 00:37:58,360 --> 00:37:59,600 Ty je znáš dobře, že? 435 00:38:01,840 --> 00:38:02,680 No… 436 00:38:03,720 --> 00:38:05,920 Dost na to, abych z nich měla respekt. 437 00:38:09,520 --> 00:38:10,360 Hotovo. 438 00:38:13,200 --> 00:38:14,160 Tak jo. Díky. 439 00:38:15,600 --> 00:38:16,440 Bruno… 440 00:38:22,320 --> 00:38:24,680 Je lepší být jejich přítel než nepřítel. 441 00:38:25,840 --> 00:38:27,280 Mám s tím zkušenosti. 442 00:38:28,440 --> 00:38:29,280 Jo. 443 00:38:31,200 --> 00:38:34,080 Hele, neříkej to Albě, kdyby… 444 00:38:34,160 --> 00:38:35,560 Neboj. Mlčím jako hrob. 445 00:38:39,520 --> 00:38:40,360 Díky. 446 00:38:57,880 --> 00:38:59,560 Sakra, vyděsils mě. Ty vole. 447 00:39:00,200 --> 00:39:02,000 V tomhle domě není soukromí? 448 00:39:03,800 --> 00:39:05,000 Jaký byl mejdan? 449 00:39:07,160 --> 00:39:08,920 Máte teď jeden za druhým. 450 00:39:10,320 --> 00:39:11,920 Eloyi, co na to mám říct? 451 00:39:12,800 --> 00:39:13,640 Jsme… 452 00:39:14,520 --> 00:39:16,480 mladí, jsme bohatí, víš jak… 453 00:39:16,560 --> 00:39:18,360 A jste dědicové firmy. 454 00:39:18,880 --> 00:39:21,080 Měli byste se podle toho chovat. 455 00:39:21,160 --> 00:39:22,320 Proč to říkáš mně? 456 00:39:23,640 --> 00:39:27,320 - Proč to neřekneš Rubénovi? - Protože není tak chytrý jako ty. 457 00:39:28,920 --> 00:39:31,520 A přesto bude mít dvojnásobný podíl ve firmě. 458 00:39:33,240 --> 00:39:34,080 No… 459 00:39:35,520 --> 00:39:36,920 Rubén je můj bratranec. 460 00:39:38,360 --> 00:39:39,920 Zůstane to v rodině, ne? 461 00:39:41,680 --> 00:39:43,440 A co to má vlastně znamenat? 462 00:39:47,480 --> 00:39:50,400 Nedovolím, aby dva spratci ohrozili moji práci. 463 00:39:52,040 --> 00:39:55,240 Nikdo, absolutně nikdo, se nedozví, co se stalo. 464 00:39:57,600 --> 00:39:59,360 Ať nic nezůstane nedořešené. 465 00:40:00,960 --> 00:40:03,080 V sázce je budoucnost tvé rodiny. 466 00:40:17,040 --> 00:40:18,080 Bruno. 467 00:40:22,080 --> 00:40:23,000 Máš tu tetu? 468 00:40:24,680 --> 00:40:25,720 Šla ven. 469 00:40:26,240 --> 00:40:27,080 Co chceš? 470 00:40:28,240 --> 00:40:30,120 Mám tě obejmout, brečet, 471 00:40:30,200 --> 00:40:32,840 nebo ti poděkovat, žes hájil mou čest? 472 00:40:32,920 --> 00:40:34,280 - Nechci nic. - Ne? 473 00:40:35,160 --> 00:40:38,440 Tou scénou jsi nechtěl všem ukázat, jak jsi boží? 474 00:40:38,520 --> 00:40:39,640 Proč bych měl? 475 00:40:41,200 --> 00:40:42,440 Mluvil jsem s Jacobem. 476 00:40:44,480 --> 00:40:47,480 - O těch výhrůžkách prý nevěděl. - Tys mu věřil? 477 00:40:48,080 --> 00:40:50,880 Neustále mu zobeš z ruky. To je neuvěřitelný… 478 00:40:50,960 --> 00:40:54,200 Nezobu mu z ruky. Ale myslím, že tentokrát říká pravdu. 479 00:40:58,880 --> 00:41:00,240 Tirso tě viděl v klubu. 480 00:41:01,280 --> 00:41:03,640 A prý jsi s nima vypadal moc spokojeně. 481 00:41:03,720 --> 00:41:04,680 To ti řekl? 482 00:41:06,120 --> 00:41:08,520 Asi chápeš, že je teď důvěryhodnější než ty. 483 00:41:08,600 --> 00:41:10,720 Není tak skvělej, jak si myslíš. 484 00:41:29,960 --> 00:41:33,400 PSYCHOLOG: JE VŠECHNO V POŘÁDKU? RÁNO JSEM TI SKYPOVAL 485 00:41:39,760 --> 00:41:42,720 - Paní poručice? - Albo, omlouvám se, je už pozdě. 486 00:41:43,480 --> 00:41:46,520 Ale s těmi testy se budeme muset definitivně rozloučit. 487 00:41:46,600 --> 00:41:47,440 Cože? 488 00:41:48,440 --> 00:41:52,040 Při zajištění důkazů se vzorky smíchaly v laboratoři s jinými. 489 00:41:55,280 --> 00:41:56,800 Jak se to mohlo stát? 490 00:41:58,160 --> 00:41:59,840 No, možná nedbalost nebo… 491 00:42:02,160 --> 00:42:03,360 něco mnohem horšího. 492 00:42:05,480 --> 00:42:06,840 Moc mě to mrzí, Albo. 493 00:42:07,560 --> 00:42:08,400 Já… 494 00:42:37,360 --> 00:42:40,240 - Děkuju, že mi pomáháš. - To už jsi říkala. 495 00:42:40,960 --> 00:42:42,520 Nemáme na ni místo. 496 00:42:43,240 --> 00:42:45,920 To je škoda, tu pohovku jste měli rádi. 497 00:42:47,440 --> 00:42:48,320 Potřebuju pauzu. 498 00:42:55,320 --> 00:42:57,720 Nějaký problém, madam? Chcete nám pomoct? 499 00:43:05,360 --> 00:43:06,760 S Tirsem nic nemám. 500 00:43:08,200 --> 00:43:09,720 - Díky. - Myslím to vážně. 501 00:43:10,640 --> 00:43:11,840 Víš, jak na tebe kouká? 502 00:43:14,160 --> 00:43:18,000 - Hele, nemůžu za to, že je Tirso zmatený. - Ne, je to moje vina. 503 00:43:18,080 --> 00:43:19,000 Naser si, Albo. 504 00:43:20,120 --> 00:43:23,800 Hele, Tirso tebou je posedlý a ty si s ním jen hraješ. 505 00:43:24,560 --> 00:43:28,240 - Co jiného by si měl myslet? - Hraju si? To není pravda. 506 00:43:28,320 --> 00:43:31,920 - Jsem s ním ráda, je to kámoš, toť vše. - Pleteš mu hlavu. 507 00:43:33,840 --> 00:43:34,760 Pleteš se, víš? 508 00:43:35,640 --> 00:43:37,040 Já se pletu, Albo? 509 00:43:37,640 --> 00:43:38,880 Já se pletu? 510 00:43:39,760 --> 00:43:42,320 A co Bruno? Nebo já? 511 00:43:42,400 --> 00:43:45,760 Máš ho, máš mě, ale chceš mít i Tirsa. 512 00:43:45,840 --> 00:43:47,440 - Jasně. - Víš co, holka? 513 00:43:47,520 --> 00:43:49,880 V životě nemůžeš mít všechno. Nejde to. 514 00:43:50,720 --> 00:43:52,920 A chováš se jak sobecká mrcha. 515 00:43:53,800 --> 00:43:54,920 Jsem sobecká? Já? 516 00:43:55,000 --> 00:43:57,600 A říkáš mi to zrovna teď, Bego… 517 00:43:59,680 --> 00:44:01,640 Řekneš mi, co mám kurva dělat? 518 00:44:02,360 --> 00:44:03,560 Nech ho na pokoji. 519 00:44:04,160 --> 00:44:05,000 Kurva. 520 00:44:19,640 --> 00:44:20,480 Co tady děláš? 521 00:44:21,920 --> 00:44:23,440 Promiň. Měl jsem žízeň. 522 00:44:25,520 --> 00:44:26,880 Jo, ale co tady děláš? 523 00:44:30,520 --> 00:44:32,280 Chci, abys vstoupil do firmy. 524 00:44:33,640 --> 00:44:34,480 Jo. 525 00:44:35,560 --> 00:44:40,640 Jak jsme vždycky říkali. Ty a já, spolu. Pracovat bok po boku, realizovat nápady. 526 00:44:41,960 --> 00:44:43,880 Vyděláme pořádnej balík, Bruno. 527 00:44:45,680 --> 00:44:47,600 Budeš mít zajištěnou budoucnost. 528 00:44:49,120 --> 00:44:49,960 I tvoje teta, 529 00:44:50,920 --> 00:44:52,680 Alba, Alby rodina, všichni. 530 00:44:54,720 --> 00:44:55,960 Proč bych to dělal? 531 00:44:59,920 --> 00:45:01,840 Pohneme se z místa, dáš nám šanci. 532 00:45:01,920 --> 00:45:03,400 Obzvlášť vám. 533 00:45:06,320 --> 00:45:08,840 Bruno, jedna chyba nám nesmí zničit život. 534 00:45:08,920 --> 00:45:12,000 Hlava mi to nebere. Není to fér vůči nám, vůči tobě… 535 00:45:12,080 --> 00:45:13,280 Znásilnili jste ji! 536 00:45:15,040 --> 00:45:16,400 Byla to chyba. 537 00:45:19,760 --> 00:45:21,120 Pamatuj, byls tam taky. 538 00:45:22,160 --> 00:45:23,600 Všichni jsme to udělali. 539 00:45:30,240 --> 00:45:31,480 Měli jsme plán… 540 00:45:33,080 --> 00:45:34,240 my dva. 541 00:45:35,520 --> 00:45:37,760 Plán, do kterého Alba nezapadá. 542 00:45:39,760 --> 00:45:40,600 A víš proč? 543 00:45:42,480 --> 00:45:45,720 Není jako my, Bruno. Nenalhávej si to. A nikdy nebude. 544 00:45:48,040 --> 00:45:48,920 Něco ti povím. 545 00:45:50,800 --> 00:45:52,240 Nic se neděje náhodou. 546 00:46:01,960 --> 00:46:02,800 Možná… 547 00:46:06,760 --> 00:46:07,800 Možná máš pravdu. 548 00:46:12,600 --> 00:46:13,600 Jasně, že jo. 549 00:46:16,120 --> 00:46:17,440 Začneme od nuly. 550 00:46:20,680 --> 00:46:23,080 Začněme znovu, zapomeneme na ty sračky. 551 00:46:23,160 --> 00:46:25,480 - Už mi to leze na mozek. - Jo, ale… 552 00:46:26,800 --> 00:46:29,240 Slib mi, že si promluvíš s Eloyem. 553 00:46:30,920 --> 00:46:31,760 Slibuju. 554 00:46:35,640 --> 00:46:36,520 Dobře? 555 00:46:37,800 --> 00:46:38,640 Jo. 556 00:46:44,000 --> 00:46:45,080 Nechám tě v klidu. 557 00:46:46,880 --> 00:46:48,360 Pak ti zavolám, jasný? 558 00:47:23,680 --> 00:47:24,520 Paní poručice. 559 00:47:25,240 --> 00:47:28,200 Kdo dorazil na místo nehody jako první? 560 00:47:28,280 --> 00:47:30,840 - Městská policie. - Ano, ale kdo přesně? 561 00:47:30,920 --> 00:47:32,240 Zjistím to. 562 00:47:32,320 --> 00:47:35,920 A taky chci vědět, kdo vezl ty vzorky do laboratoře. 563 00:47:36,000 --> 00:47:38,160 - To si pamatuju. - Kdo to byl? 564 00:47:39,160 --> 00:47:40,000 César. 565 00:47:45,080 --> 00:47:48,760 Ne. To není možné. To nejde. Nemůžu tomu uvěřit. 566 00:47:48,840 --> 00:47:51,880 - Ne. To není možné. - Jo, já vím. Je to šílený. 567 00:47:51,960 --> 00:47:55,000 - Chodí spolu, že jo? - Proto to nechápu. 568 00:47:55,080 --> 00:47:58,840 - Musím to nahlásit. - Nesmíš to nahlásit. Šel by do vězení. 569 00:47:58,920 --> 00:48:01,880 Je mi to fuk. Ať pyká. Nemůžeme to ignorovat. 570 00:48:01,960 --> 00:48:03,800 - Poslouchej… - Je to moje vina. 571 00:48:03,880 --> 00:48:07,080 Vychovala jsem ho. Nerozumím tomu. Vážně ne. 572 00:48:07,160 --> 00:48:10,280 A Alba, chudák holka. Já nevím, co budu dělat. 573 00:48:10,360 --> 00:48:12,720 - Dobře. - Co budu dělat? 574 00:48:14,080 --> 00:48:15,120 Co budu dělat? 575 00:48:19,880 --> 00:48:20,720 Poslouchej. 576 00:48:22,040 --> 00:48:25,120 - Musíš se v klidu zamyslet, ano? - Ano. 577 00:48:25,200 --> 00:48:28,200 - Bruno a Alba spolu chodí. - Ano. 578 00:48:30,240 --> 00:48:31,800 Je to znásilnění? 579 00:48:35,880 --> 00:48:39,280 Chci říct, že nevíme, co se stalo. 580 00:48:41,480 --> 00:48:46,160 Možná, že Entrerríosové a ten voják… Já nevím. Možná chtěli jen… 581 00:48:47,000 --> 00:48:49,440 Možná vůbec nechtěli… 582 00:48:54,880 --> 00:48:56,040 Co… Co se děje? 583 00:48:56,680 --> 00:49:00,240 - Co? Co je? - O žádném vojákovi jsem nic neříkala. 584 00:49:03,120 --> 00:49:03,960 Bože můj. 585 00:49:04,840 --> 00:49:05,920 Tys to věděl. 586 00:49:06,000 --> 00:49:09,520 - Ne. - Věděls to a nic jsi neřekl, mlčel jsi. 587 00:49:09,600 --> 00:49:10,840 - Nech mě! - Poslouchej. 588 00:49:10,920 --> 00:49:12,840 - Běž! Nesahej na mě. - To nejde. 589 00:49:12,920 --> 00:49:14,360 - Běž pryč! - To nemůžeš. 590 00:49:14,440 --> 00:49:16,680 Ne, Claro! Claro? 591 00:49:18,600 --> 00:49:19,440 Claro. 592 00:49:22,320 --> 00:49:23,920 Claro, jsi v pořádku? 593 00:49:24,000 --> 00:49:25,520 Jsi v pořádku? Claro. 594 00:49:30,480 --> 00:49:33,040 Ne. 595 00:49:38,960 --> 00:49:40,360 Maite! 596 00:49:40,440 --> 00:49:45,360 Zavolej sanitku ke Claře do obchodu. Já nevím. Rychle, jo, prosím! Rychle! 597 00:50:01,680 --> 00:50:02,600 PALUBNÍ LÍSTEK 598 00:50:02,680 --> 00:50:04,880 Z: MADRID, ŠPANĚLSKO DO: HOUSTON, USA 599 00:50:15,080 --> 00:50:15,960 Claro. 600 00:50:20,520 --> 00:50:21,400 Proboha. 601 00:50:28,960 --> 00:50:29,800 Ahoj, Albo. 602 00:50:36,120 --> 00:50:37,200 Co tady děláte? 603 00:50:38,440 --> 00:50:40,680 - Tirso ti neřekl, že se stavíme? - Ne. 604 00:50:41,240 --> 00:50:42,840 No, jdeme se potápět. 605 00:50:42,920 --> 00:50:45,000 Ale někdo zapomněl naplnit lahve. 606 00:50:45,600 --> 00:50:48,040 Jasně. A dneska to měla udělat ona, viď? 607 00:50:48,120 --> 00:50:50,600 To nic. Myslí si, že může všem rozkazovat. 608 00:50:50,680 --> 00:50:53,480 Udělej mi laskavost a vezmi ty lahve, frajere. 609 00:50:54,640 --> 00:50:56,760 Tirso říkal, že je má nachystané, 610 00:50:56,840 --> 00:50:59,800 ale asi je ve vodě s turisty, že? 611 00:51:01,840 --> 00:51:04,320 Chceš se přidat? Pojedeme k Větrné zátoce. 612 00:51:06,560 --> 00:51:07,440 Tyhle, že? 613 00:51:08,800 --> 00:51:10,800 - Jo. - No tak, vezmi i tu moji. 614 00:51:13,160 --> 00:51:14,360 A tahle je v pohodě? 615 00:51:16,240 --> 00:51:17,200 Není vadná? 616 00:51:26,960 --> 00:51:28,960 - Ne. - Paráda. 617 00:51:30,520 --> 00:51:31,360 Tak zatím. 618 00:51:32,280 --> 00:51:33,640 - Ahoj. - Ahoj. 619 00:51:34,240 --> 00:51:35,080 Čau. 620 00:51:37,440 --> 00:51:38,600 Kurva, je to těžký. 621 00:51:39,960 --> 00:51:40,880 Do prdele! 622 00:51:46,640 --> 00:51:48,360 Pohni sebou. Co je, vole? 623 00:51:50,480 --> 00:51:51,720 Kurva netrpělivý. 624 00:51:57,520 --> 00:51:58,920 Přišli si pro ty lahve? 625 00:52:00,000 --> 00:52:02,720 - Kde je ta označená? - Já nevím. 626 00:52:07,680 --> 00:52:08,520 Do prdele! 627 00:52:13,440 --> 00:52:14,520 Počkej! 628 00:52:19,200 --> 00:52:20,960 Čekej! 629 00:52:21,040 --> 00:52:22,360 - Počkej! - Co se děje? 630 00:52:23,480 --> 00:52:25,560 Tuhle potřebuju. Je už zamluvená. 631 00:52:25,640 --> 00:52:27,000 - Do prdele. - Promiň. 632 00:52:31,840 --> 00:52:33,080 Nech to bejt. 633 00:52:33,160 --> 00:52:35,440 - Zasranej hipík. - Jdeme. 634 00:52:38,280 --> 00:52:40,080 Nevšimla sis, že je to ta vadná? 635 00:52:41,320 --> 00:52:42,160 Jsi v pohodě? 636 00:53:44,960 --> 00:53:48,320 Vyhrožovali mi a včera měla teta nehodu. Je to náhoda? 637 00:53:48,400 --> 00:53:49,680 Myslíš, že to byli oni? 638 00:53:49,760 --> 00:53:50,960 - Už jste… - Bruno. 639 00:53:52,320 --> 00:53:53,760 Co tu děláš? Stalo se něco? 640 00:53:54,560 --> 00:53:58,480 Jak bylo v klubu s Entrerríosovými? Vtipný, že se s nima bavíš. 641 00:53:58,560 --> 00:54:01,680 Vtipný, že to říkáš, když jim pořád prodáváš drogy. 642 00:54:01,760 --> 00:54:03,160 Poslouchej, Tirso. 643 00:54:03,240 --> 00:54:04,400 Ať se stane cokoli, 644 00:54:06,000 --> 00:54:07,560 pamatuj, žes byl náš komplic. 645 00:54:07,640 --> 00:54:09,480 - Co to meleš? - Hej. 646 00:54:11,360 --> 00:54:13,920 - Ctihodnosti. - Mercedes, co tady děláš? 647 00:54:14,000 --> 00:54:17,640 - Když se to zkomplikuje? - Pomůžu, jak jen to půjde. 648 00:54:17,720 --> 00:54:21,800 - A to je jak moc? - Dokud z toho nebude laskavost. 649 00:54:23,000 --> 00:54:25,800 Chci abys zanedlouho řídil firmu. 650 00:54:25,880 --> 00:54:27,880 - Jsi na to připraven? - Jasně. 651 00:54:27,960 --> 00:54:30,080 Ne. Ani zdaleka. 652 00:54:30,160 --> 00:54:32,080 Zrovna teď? Kdy do prdele… 653 00:54:32,160 --> 00:54:35,480 Hej. Jednu matku už mám. Nemusíš se mnou mluvit jako ona. 654 00:54:36,000 --> 00:54:37,640 Smutné, že tě tvoje opustila. 655 00:54:39,000 --> 00:54:41,600 Měl jsi na starosti ty vzorky spermatu, že? 656 00:54:42,200 --> 00:54:43,560 Ty, co se ztratily. 657 00:54:43,640 --> 00:54:46,400 Po tom, co se stalo Albě, mě někdo napadl. 658 00:54:46,480 --> 00:54:49,600 - Jak to myslíš, že tě někdo napadl? - To mi řekni ty. 659 00:54:49,680 --> 00:54:51,600 Tohle všechno přejde. 660 00:54:51,680 --> 00:54:53,560 Potřebujeme, abys byl silný. 661 00:54:53,640 --> 00:54:56,480 V nalezeném telefonu nešla otevřít některá videa. 662 00:54:56,560 --> 00:54:59,360 - Odnes to na policii. - Nevidíš, co se děje? 663 00:54:59,440 --> 00:55:02,560 To graffiti, Clařina nehoda. Nemůžu to riskovat. 664 00:55:02,640 --> 00:55:05,000 To je jedno. Musíš jim to video ukázat. 665 00:55:06,240 --> 00:55:09,000 Giner se ptala, jestli si pamatuju něco dalšího. 666 00:55:09,080 --> 00:55:10,840 Ten případ neuzavřela. 667 00:55:11,880 --> 00:55:12,760 Super. 668 00:55:13,360 --> 00:55:15,440 Ať nás konečně všechny zavřou. 669 00:55:15,520 --> 00:55:17,520 Bylo to poprvé, nebo jich bylo víc? 670 00:55:18,480 --> 00:55:20,240 Jak si to můžeš myslet? 671 00:55:20,320 --> 00:55:21,520 Jsem tvůj syn. 672 00:55:21,600 --> 00:55:22,720 Něco našli. 673 00:55:22,800 --> 00:55:24,880 Poručice Giner s vámi chce mluvit. 674 00:55:24,960 --> 00:55:26,720 Překlad titulků: Kateřina Gabrielová