1 00:00:06,360 --> 00:00:09,400 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:23,200 --> 00:00:27,200 -Kan du huske kuglen, der dræbte Kennedy? -Den umulige projektilbane? 3 00:00:30,760 --> 00:00:34,480 Den bil skulle gøre noget lignende for at ende i havet. 4 00:02:03,240 --> 00:02:04,920 Hvad vil du glæde os med? 5 00:02:05,000 --> 00:02:07,440 Pasta med tun, pasta med tomater, 6 00:02:07,520 --> 00:02:10,360 eller dit mesterværk, pasta med tun og tomater? 7 00:02:10,440 --> 00:02:12,120 I dag har vi kun tomater. 8 00:02:13,040 --> 00:02:16,280 -Jeg overrasker dig en anden dag. -Venter vi på Alba? 9 00:02:16,360 --> 00:02:19,760 -Jeg tror ikke, hun kommer. -Tror eller ved du det? 10 00:02:21,120 --> 00:02:23,200 Lad os spise. César må være sulten. 11 00:02:27,600 --> 00:02:29,520 Er det okay, jeg inviterede ham? 12 00:02:30,720 --> 00:02:32,280 Hvorfor dog ikke? 13 00:02:33,200 --> 00:02:35,240 -I er venner, ikke? -Jo. 14 00:02:35,320 --> 00:02:36,640 Hvad skulle vi ellers være? 15 00:02:37,520 --> 00:02:39,760 -Et glas vin? -Ja. Tak. 16 00:02:42,240 --> 00:02:43,680 -Tak. -Selv tak. 17 00:02:44,800 --> 00:02:46,560 Jeg ved ikke, hvordan de gør. 18 00:02:46,640 --> 00:02:48,880 -Gør hvad? -Kommer videre. 19 00:02:51,000 --> 00:02:53,720 -Kærlighed. -Kærlighed overvinder alt. 20 00:02:57,280 --> 00:03:00,520 De ville gøre alt for hinanden. 21 00:03:00,600 --> 00:03:01,480 Ja. 22 00:03:01,560 --> 00:03:04,320 Det vigtigste er, at de ikke gør andre fortræd. 23 00:03:04,400 --> 00:03:06,160 Er sagen afsluttet? 24 00:03:06,240 --> 00:03:08,560 Ja, hvis det ikke var for Giner. 25 00:03:09,720 --> 00:03:13,200 En besked fra Alba. Hun blev opholdt af nogle turister… 26 00:03:14,480 --> 00:03:18,400 Det er fint. Vi må udnytte sæsonen, før den er slut. 27 00:03:18,480 --> 00:03:20,680 Det er ikke det samme uden hende, men… 28 00:03:20,760 --> 00:03:24,160 -Nej, fordi du er så kedelig. -Tak. 29 00:03:24,920 --> 00:03:25,800 POLITI 30 00:03:30,360 --> 00:03:31,520 Det er såresimpelt. 31 00:03:32,160 --> 00:03:35,200 Jeg spørger, om du så andre på vej hjem til Bruno. 32 00:03:36,400 --> 00:03:37,280 Andre? 33 00:03:37,360 --> 00:03:40,200 Ja, andre end fyrene fra polterabenden. 34 00:03:42,000 --> 00:03:45,160 Du ringede for at spørge om noget, jeg har svaret på. 35 00:03:46,440 --> 00:03:48,800 Hukommelsen kan vende tilbage gradvist. 36 00:03:55,200 --> 00:03:56,080 Sid der. 37 00:03:56,680 --> 00:03:57,560 Ingenting? 38 00:03:58,680 --> 00:03:59,560 Ingenting. 39 00:04:04,280 --> 00:04:05,200 Godt så. 40 00:04:06,520 --> 00:04:09,840 -Var det alt? -Hvis du ikke har noget at tilføje. 41 00:04:13,320 --> 00:04:14,200 Alba… 42 00:04:15,320 --> 00:04:20,080 Om et par dage må jeg lukke sagen. Ved du, hvad det betyder? 43 00:04:30,600 --> 00:04:32,640 Jeg vil bare have mit liv tilbage. 44 00:04:46,400 --> 00:04:47,800 Det kunne du have sagt. 45 00:04:50,280 --> 00:04:51,280 Jeg glemte det. 46 00:04:54,560 --> 00:04:56,440 Min tante blev lidt overrasket. 47 00:04:59,440 --> 00:05:03,080 Du havde sikkert en god undskyldning. Det er du god til. 48 00:05:04,680 --> 00:05:09,520 Jeg er ligeglad med dig og Tirso, men hvis vi ikke ligner et normalt par, 49 00:05:10,520 --> 00:05:11,720 kan vi være i fare. 50 00:05:11,800 --> 00:05:12,880 Et normalt par? 51 00:05:13,760 --> 00:05:15,560 Hvad er et normalt par? 52 00:05:17,040 --> 00:05:18,760 At kontrollere alt, jeg gør? 53 00:05:18,840 --> 00:05:21,880 Eller bo her, når jeg ikke kan udstå dig? 54 00:05:21,960 --> 00:05:24,840 Jeg vil ikke kontrollere dig, bare beskytte dig. 55 00:05:26,840 --> 00:05:28,120 Dit svin. 56 00:05:28,200 --> 00:05:29,840 Dit svin! 57 00:05:29,920 --> 00:05:31,400 Dit røvhul! 58 00:06:17,480 --> 00:06:18,400 Hør her… 59 00:06:19,760 --> 00:06:21,800 Hvis du virkelig vil beskytte mig, 60 00:06:23,600 --> 00:06:26,720 så fortæl dine venner, vi kan bruge videoen mod dem. 61 00:06:26,800 --> 00:06:30,680 -Vi kan ikke afpresse dem. -Det er det, de gør mod os, Bruno. 62 00:06:31,800 --> 00:06:32,680 Hold nu op. 63 00:06:46,000 --> 00:06:50,640 -Jeg troede, det ville tage længere tid. -Jeg indkasserede nogle tjenester. 64 00:06:50,720 --> 00:06:53,080 Er det klaret? Er der en ny lokalplan? 65 00:06:53,160 --> 00:06:56,800 Du kan bygge resortet som planlagt. 66 00:06:56,880 --> 00:07:00,040 -Det er godt nyt, ikke? -Det er godt nyt, Emilio. 67 00:07:00,120 --> 00:07:02,680 Bare min far var her og kunne høre det. 68 00:07:03,840 --> 00:07:06,760 Hvor han end er, så griner han røven i laser. 69 00:07:06,840 --> 00:07:08,720 Nu bliver det forskruet. 70 00:07:08,800 --> 00:07:11,320 Han vidste, at firmaet var i gode hænder, 71 00:07:12,000 --> 00:07:13,960 at nutiden var sikret. 72 00:07:14,040 --> 00:07:15,720 Forhåbentlig også fremtiden. 73 00:07:16,760 --> 00:07:18,080 Tvivler du på det? 74 00:07:18,960 --> 00:07:22,760 I disse anliggender er det bedre ikke at have overraskelser. 75 00:07:23,720 --> 00:07:26,880 Eloy hader overraskelser. Det gør jeg også. 76 00:07:28,600 --> 00:07:29,480 Fantastisk. 77 00:07:30,400 --> 00:07:31,320 For vores børn? 78 00:07:39,240 --> 00:07:41,680 Lejekontrakten udløber om to måneder. 79 00:07:41,760 --> 00:07:44,240 Det giver ikke mening at forlænge den. 80 00:07:46,080 --> 00:07:48,320 Jeg har jo sagt, det er fint. 81 00:07:49,640 --> 00:07:52,800 Hvad med vores ting? Vi skal hente dem. 82 00:07:54,760 --> 00:07:56,760 Jeg efterlod intet af betydning. 83 00:08:00,080 --> 00:08:00,960 Storartet. 84 00:08:03,840 --> 00:08:04,760 Storartet. 85 00:08:19,960 --> 00:08:20,920 Undskyld. 86 00:08:41,000 --> 00:08:42,280 Tak, Rosario. 87 00:08:42,360 --> 00:08:43,680 Selv tak. 88 00:08:46,840 --> 00:08:50,600 Jeg siger ikke, jeg vil prøve, men det er bedre at være varsom. 89 00:08:52,680 --> 00:08:55,040 Din bror vil ikke kæmpe for firmaet. 90 00:08:55,120 --> 00:08:56,200 VORES MAND ER PÅ VEJ 91 00:08:56,280 --> 00:08:58,200 Ikke for ham, men for Jacobo. 92 00:08:58,280 --> 00:09:02,600 Han vil have, hans søn er alt det, han ikke var, og kontrollere ham. 93 00:09:05,160 --> 00:09:07,640 Siden hvornår tænker du på den slags? 94 00:09:08,240 --> 00:09:10,560 Siden min far efterlod dig sine aktier. 95 00:09:13,080 --> 00:09:16,720 Hvis vi spiller kortene rigtigt, opfylder vi hans ønske. 96 00:09:17,360 --> 00:09:19,120 Vi kan købe min brors andel 97 00:09:19,920 --> 00:09:21,120 og beholde alt. 98 00:09:23,040 --> 00:09:24,000 Hans ønske? 99 00:09:26,680 --> 00:09:28,880 Han vidste, at du og jeg er et team. 100 00:09:31,280 --> 00:09:34,480 Hvorfor ellers efterlade alle aktierne til dig? 101 00:09:38,080 --> 00:09:40,200 Det får vi aldrig at vide. 102 00:09:52,600 --> 00:09:53,600 Få det ordnet. 103 00:09:57,480 --> 00:10:00,600 CLARAS FRUGT OG GRØNT 104 00:10:02,160 --> 00:10:04,920 VI ER DER NÆSTEN 105 00:10:18,640 --> 00:10:19,760 For helvede! 106 00:10:26,720 --> 00:10:27,600 Hallo! 107 00:10:28,360 --> 00:10:29,440 Bruno Costa? 108 00:11:00,160 --> 00:11:03,000 -Vend den om. -Ja, okay. 109 00:11:03,080 --> 00:11:04,880 -Vend den. -Jeg gør det, men… 110 00:11:05,520 --> 00:11:07,640 -Kom nu. -Kan vi holde en pause? 111 00:11:07,720 --> 00:11:09,360 Kom nu, en etage til. 112 00:11:09,440 --> 00:11:13,360 Det sagde du for to etager siden. Stop nu. Kom nu. 113 00:11:13,920 --> 00:11:14,800 Vent. 114 00:11:16,440 --> 00:11:17,320 Forsigtig… 115 00:11:18,880 --> 00:11:20,080 Okay, stop. 116 00:11:23,480 --> 00:11:27,640 Næste gang vi tager en gadesofa, skal den kunne være i elevatoren. 117 00:11:27,720 --> 00:11:30,720 Hvis vi havde ventet, havde en anden taget den. 118 00:11:30,800 --> 00:11:34,280 Synes du ikke, den er fin? Vi må rense den og reparere den. 119 00:11:34,360 --> 00:11:37,120 Skat, vi arbejder. Vi har råd til en ny. 120 00:11:37,200 --> 00:11:39,800 Jeg hader, når folk smider nyttige ting væk. 121 00:11:39,880 --> 00:11:43,680 -Det er systemet. Køb, brug og smid ud. -Så er jeg anti-systemet. 122 00:11:46,280 --> 00:11:48,200 -Lige et øjeblik. -Hvad? 123 00:11:53,520 --> 00:11:54,520 Jeg elsker dig. 124 00:12:01,800 --> 00:12:04,320 Du sagde lige, at du elsker mig. 125 00:12:04,400 --> 00:12:05,600 Glem det. 126 00:12:06,920 --> 00:12:08,240 Jeg elsker også dig. 127 00:12:22,160 --> 00:12:23,040 Hvad er det? 128 00:12:25,560 --> 00:12:26,520 Vores sofa. 129 00:12:28,320 --> 00:12:29,440 Hvorfor er den her? 130 00:12:30,880 --> 00:12:34,160 Udlejeren ville ikke have den. Jeg fik den sendt hertil. 131 00:12:49,160 --> 00:12:51,280 Jeg troede, at Jacobo kom. 132 00:12:53,960 --> 00:12:58,880 Han er på kontoret hele dagen for at skille sig ud og være den første til alt. 133 00:12:58,960 --> 00:13:02,880 -Hvordan har han det? -Hvem ved? Du kender ham. 134 00:13:04,040 --> 00:13:06,000 Jeg er ikke sikker, Rubén. 135 00:13:08,080 --> 00:13:09,800 Hvorfor? Hvad mener du? 136 00:13:12,320 --> 00:13:15,320 En inspektør fra min enhed mente, han var modig. 137 00:13:16,120 --> 00:13:19,280 Men da nogen skød efter os, tissede han i bukserne. 138 00:13:23,240 --> 00:13:24,120 Jeg ved ikke. 139 00:13:26,080 --> 00:13:29,000 Ekstreme situationer fortæller os, hvem vi er. 140 00:13:29,920 --> 00:13:31,080 For helvede, mand. 141 00:13:31,720 --> 00:13:34,320 Er du okay? Lad mig se. 142 00:13:34,400 --> 00:13:35,680 Rør det ikke. Pis. 143 00:13:36,440 --> 00:13:39,200 Det er bare lidt blod. Rør det ikke, Rubén. 144 00:13:39,280 --> 00:13:40,600 Lad mig se. Rolig nu. 145 00:13:40,680 --> 00:13:42,320 Lad mig se. Gør det ondt? 146 00:13:54,160 --> 00:13:55,040 Hugo… 147 00:13:56,040 --> 00:13:59,040 Hvad, hvis du skulle vælge mellem min fætter og mig? 148 00:13:59,120 --> 00:14:02,000 -Hvorfor? -Hvis der kun kunne være en tilbage. 149 00:14:02,080 --> 00:14:04,440 -Jeg forstår det ikke. -Sig det nu bare. 150 00:14:11,800 --> 00:14:12,800 Dig. 151 00:14:15,880 --> 00:14:18,120 Se bare. Det var ikke så svært. 152 00:14:21,720 --> 00:14:22,560 Du er okay. 153 00:14:24,720 --> 00:14:25,600 Hør, du. 154 00:14:29,240 --> 00:14:32,200 -Du ville aldrig efterlade mig, vel? -Hvad? 155 00:14:34,920 --> 00:14:37,720 Er det ikke sådan noget fis, man siger i hæren? 156 00:14:47,920 --> 00:14:51,320 -Tag en vandmelon. De er gode. -Nej, jeg køber ind for Miriam. 157 00:14:54,400 --> 00:14:57,840 -Hvordan går det med restauranten? -Ikke så godt. 158 00:15:00,080 --> 00:15:01,000 Sikken skam. 159 00:15:01,960 --> 00:15:04,320 Bruno var her lige før. 160 00:15:15,120 --> 00:15:17,040 Hvorfor kom du ikke til frokost? 161 00:15:19,160 --> 00:15:20,160 Jeg havde travlt. 162 00:15:20,840 --> 00:15:22,240 Undskyld, okay? Jeg… 163 00:15:22,320 --> 00:15:25,920 Du skylder mig ingen forklaring. Du og jeg er næsten familie. 164 00:15:26,720 --> 00:15:29,920 -Og hvis der er noget, du… -Godmorgen. 165 00:15:30,000 --> 00:15:31,160 -Hej. -Godmorgen. 166 00:15:31,240 --> 00:15:33,000 -Hvordan går det, Alba? -Godt. 167 00:15:33,080 --> 00:15:34,200 Godt. 168 00:15:35,040 --> 00:15:38,440 Jeg fandt det, jeg skal bruge til at reparere din vask. 169 00:15:38,520 --> 00:15:40,120 Jeg troede, du var færdig. 170 00:15:41,240 --> 00:15:44,840 Der er nogle rustne klemmer, som jeg vil udskifte. 171 00:15:45,640 --> 00:15:47,320 Fint. Selvfølgelig. 172 00:15:49,000 --> 00:15:50,600 Hvordan har din datter det? 173 00:15:52,920 --> 00:15:53,840 Bedre. 174 00:15:54,760 --> 00:15:57,800 Hun skal have mere kemo, men hun holder modet oppe. 175 00:15:57,880 --> 00:15:59,920 Giv hende en masse kys. 176 00:16:00,000 --> 00:16:00,960 Ja, fra dig. 177 00:16:01,680 --> 00:16:03,800 Og tak, fordi du spurgte. 178 00:16:05,640 --> 00:16:07,160 Jeg må i sving. 179 00:16:09,960 --> 00:16:13,360 -Mange tak. -Hvad skylder jeg dig, Clara? 180 00:16:13,440 --> 00:16:16,640 -Ikke noget. Jeg afregner med Miriam. -Okay. 181 00:16:17,760 --> 00:16:19,720 -Farvel. -Okay, skat. Vi ses. 182 00:16:34,600 --> 00:16:36,840 Jeg sagde, jeg ikke ville have noget. 183 00:16:39,920 --> 00:16:40,840 Ja. 184 00:16:46,280 --> 00:16:47,520 Det er latterligt. 185 00:16:51,800 --> 00:16:52,720 Og det her? 186 00:16:59,480 --> 00:17:02,440 -Hvad håbede du på? -Det ved jeg ikke. 187 00:17:02,520 --> 00:17:06,760 -Jeg troede, du ville have dine ting. -Jeg vil væk fra det her hul. 188 00:17:07,280 --> 00:17:10,200 -Når de lukker sagen. -Hvad, hvis de ikke gør det? 189 00:17:11,880 --> 00:17:14,160 Hvad, hvis det tager et år? 190 00:17:14,840 --> 00:17:18,120 -Fortæl dine venner om videoen… -Drop det. 191 00:17:18,200 --> 00:17:19,800 Hvad kan der ske med os? 192 00:17:19,880 --> 00:17:23,400 Slår de os alle ihjel? Jeg kan ikke leve med denne farce. 193 00:17:23,480 --> 00:17:26,720 -I en farce ville der være beviser. -Kommissær Griner… 194 00:17:26,800 --> 00:17:31,040 Måske blev Giner bestukket. Hvem siger, det ikke var hende? 195 00:17:31,120 --> 00:17:33,080 Vi kan ikke stole på nogen. 196 00:17:34,440 --> 00:17:35,320 Nej. 197 00:18:13,680 --> 00:18:15,360 -Kommissær. -Ja. 198 00:18:15,440 --> 00:18:17,360 -Det er laboratoriet. -Hvad nu? 199 00:18:17,440 --> 00:18:21,240 Det handler om de mistænktes dna-prøver. De vil tale med dig. 200 00:18:22,560 --> 00:18:23,440 Ja? 201 00:18:28,920 --> 00:18:30,040 Det kan ikke passe. 202 00:19:58,000 --> 00:19:58,880 Alba. 203 00:20:00,760 --> 00:20:01,760 Alba. 204 00:20:03,560 --> 00:20:04,440 Alba. 205 00:21:22,800 --> 00:21:24,000 Har jeg sovet her? 206 00:21:26,480 --> 00:21:27,480 Det ser sådan ud. 207 00:21:30,200 --> 00:21:33,640 Det kan ikke fortsætte sådan her. Du må gøre noget. 208 00:21:35,960 --> 00:21:37,520 Hvad skal jeg gøre? 209 00:21:38,760 --> 00:21:39,680 Hvad som helst. 210 00:21:45,400 --> 00:21:47,600 -Hun er så smuk. -Ja. 211 00:21:48,400 --> 00:21:52,120 -Du må længes efter at se hende. -Ja. Men jeg har ikke pengene. 212 00:21:52,200 --> 00:21:55,120 -Behandlingen æder dem op. -Selvfølgelig. 213 00:21:55,200 --> 00:21:57,200 Jeg hører, der er rart i Houston. 214 00:21:57,280 --> 00:21:58,280 Er der det? 215 00:21:58,360 --> 00:22:02,240 -Jeg har aldrig været udenfor Spanien. -Hvorfor ikke? 216 00:22:02,320 --> 00:22:05,320 Jeg har aldrig haft nogen at rejse med… 217 00:22:05,400 --> 00:22:09,440 Jeg kan lide at rejse, men det er noget, man deler med en anden, 218 00:22:09,520 --> 00:22:12,440 eller jeg ved ikke… Jeg havde ikke lyst. 219 00:22:15,240 --> 00:22:18,520 Det må vi gøre noget ved, ikke? 220 00:22:20,240 --> 00:22:21,240 Hvad mener du? 221 00:22:21,840 --> 00:22:25,080 At rejse eller ikke være alene? 222 00:22:51,800 --> 00:22:53,480 -Clara. -Ja, Ángeles. 223 00:22:53,560 --> 00:22:55,600 Kan du veksle ti euro? 224 00:22:55,680 --> 00:22:58,040 -Ja. -Jeg har aldrig byttepenge. 225 00:22:58,120 --> 00:23:01,600 Når jeg går til messe, er jeg flov over at lægge håndører. 226 00:23:08,040 --> 00:23:09,160 Dine byttepenge. 227 00:23:16,280 --> 00:23:20,520 Steve Jobs sagde, man skulle give folk alt det, de ikke havde brug for. 228 00:23:20,600 --> 00:23:24,600 Ting, der ændrede deres liv, selv om de ikke vidste det. 229 00:23:24,680 --> 00:23:27,600 Mine damer og herrer, det er succes, ikke? 230 00:23:27,680 --> 00:23:30,280 Mor jer godt, røvhuller. 231 00:23:33,080 --> 00:23:34,160 Hvad? 232 00:23:34,240 --> 00:23:37,080 Er det ikke lidt tidligt at sniffe det lort? 233 00:23:37,800 --> 00:23:42,280 Et sted på planeten er klokken allerede ti, Jacobo. 234 00:23:45,600 --> 00:23:48,200 Soldat! Stå rør. 235 00:23:48,840 --> 00:23:51,400 Hvorfor er du alene? Lad os få noget fisse. 236 00:23:51,480 --> 00:23:53,320 -Nej tak. -Du er et svin. 237 00:23:53,400 --> 00:23:56,960 Hugo, ignorer ham. Der er vigtigere ting end sex. 238 00:23:57,040 --> 00:23:58,760 Jeg prøver at opmuntre ham. 239 00:23:58,840 --> 00:24:02,360 -Han har revet den af i seks måneder… -Hold kæft, Rubén. 240 00:24:02,440 --> 00:24:03,320 Her, Hugo. 241 00:24:04,080 --> 00:24:05,440 Tag en drink, pikhoved. 242 00:24:06,000 --> 00:24:07,720 -Op med humøret. -Hør, du. 243 00:24:08,400 --> 00:24:09,960 Hvad laver han her? 244 00:24:10,040 --> 00:24:12,560 Mine venner er derovre. 245 00:24:12,640 --> 00:24:14,000 Hvem har inviteret ham? 246 00:24:18,400 --> 00:24:19,520 Hvad så, Bruno? 247 00:24:20,280 --> 00:24:21,800 -Se. -Det er okay, Miguel. 248 00:24:21,880 --> 00:24:24,800 Jeg glemte at sige det. Hvordan går det? 249 00:24:26,680 --> 00:24:30,520 Vi ville tage yachten ud, men Sandras ven bliver søsyg. 250 00:24:30,600 --> 00:24:32,680 Så vi holder en lille fest. 251 00:24:32,760 --> 00:24:36,360 -Hvad synes du? -Skidegodt, som om intet er sket. 252 00:24:37,400 --> 00:24:38,280 Bruno… 253 00:24:40,160 --> 00:24:41,840 Jeg er omgivet af røvhuller. 254 00:24:42,560 --> 00:24:44,920 -Godt, du er her. -Stop det fis. 255 00:24:45,000 --> 00:24:47,400 -Laver du en scene? -Jeg vil bare snakke. 256 00:24:47,480 --> 00:24:48,440 Så snakker vi. 257 00:24:49,120 --> 00:24:51,440 -Jeg vil have en øl. -Jeg vil snakke nu. 258 00:24:51,520 --> 00:24:52,760 En øl, Bruno. 259 00:24:54,040 --> 00:24:55,520 Kom. 260 00:25:03,760 --> 00:25:04,640 Hej. 261 00:25:05,280 --> 00:25:08,160 Værsgo. En kold øl til dig. 262 00:25:09,120 --> 00:25:10,000 Her. 263 00:25:11,080 --> 00:25:12,520 Kom så. 264 00:25:13,920 --> 00:25:15,160 Hey. 265 00:25:22,480 --> 00:25:23,960 Han har sit eget liv. 266 00:25:24,040 --> 00:25:27,680 -Han kan gøre, som han vil. -Men at feste med de røvhuller… 267 00:25:30,160 --> 00:25:32,960 Jeg er ikke stikker… -Hvad lavede du der? 268 00:25:33,440 --> 00:25:35,200 Kørte forbi på min motorcykel. 269 00:25:37,760 --> 00:25:39,680 Vicent, jeg har ringet 20 gange. 270 00:25:39,760 --> 00:25:44,000 Du kan ikke sælge en flaske med den forkerte blanding af ilt og kvælstof. 271 00:25:44,800 --> 00:25:48,240 Drop det fis. Okay, farvel. 272 00:25:57,640 --> 00:25:58,640 Kommissær. 273 00:25:59,760 --> 00:26:00,760 Ses vi? 274 00:26:04,680 --> 00:26:06,680 Dna-prøverne er dukket op. 275 00:26:15,480 --> 00:26:16,520 Og? 276 00:26:16,600 --> 00:26:20,440 De er ikke blevet opbevaret korrekt, så de kan ikke bruges. 277 00:26:20,520 --> 00:26:22,200 De er kontaminerede. 278 00:26:24,520 --> 00:26:26,440 Hvad mener du med det? 279 00:26:26,520 --> 00:26:29,080 Vi kan ikke matche dem til fyrenes dna. 280 00:26:39,680 --> 00:26:40,680 Alba. 281 00:26:42,360 --> 00:26:44,040 -Hvad så? -Det ved jeg ikke. 282 00:26:44,960 --> 00:26:47,400 Der er mange ting, der ikke giver mening. 283 00:26:48,760 --> 00:26:51,280 Ingen af de mistænkte havde en tatovering. 284 00:26:51,360 --> 00:26:54,040 At bilen skulle falde i havet er usandsynligt. 285 00:26:55,320 --> 00:26:56,200 Hvad? 286 00:26:57,240 --> 00:26:59,360 Jeg tror ikke, det var dem. 287 00:27:04,480 --> 00:27:06,080 Jeg holder dig underrettet. 288 00:27:36,720 --> 00:27:40,320 Tolv, tretten, fjorten… 289 00:27:40,400 --> 00:27:41,800 -Kom så, Hugo! -Fortsæt! 290 00:27:41,880 --> 00:27:44,720 Kameraet. Rubén, læg kameraet væk, din nar. 291 00:27:45,400 --> 00:27:46,800 Du skal ikke filme mig. 292 00:27:46,880 --> 00:27:48,280 -Læg det væk! -Hey! 293 00:27:48,360 --> 00:27:49,280 Slap af. 294 00:27:49,920 --> 00:27:53,280 -Gør det ikke igen. -Du bestemmer ikke over mig. 295 00:27:54,360 --> 00:27:57,520 Hun må have det så svært. Den stakkel. 296 00:27:57,600 --> 00:28:00,280 Hvis det skete for mig… Jeg ved ikke. 297 00:28:00,360 --> 00:28:03,160 -Jeg ville skyde mig selv. -Skyde dig selv? 298 00:28:03,680 --> 00:28:05,360 -Hvad? -Ikke noget. Glem det. 299 00:28:05,440 --> 00:28:10,360 I det mindste er de skyldige væk. Jeg ønsker ikke død over nogen, men… 300 00:28:10,440 --> 00:28:12,560 -Nogle mennesker… -Undskyld mig. 301 00:28:15,360 --> 00:28:17,880 Jeg er her ikke for at lytte til Sandra. 302 00:28:17,960 --> 00:28:20,200 -Kan vi tale sammen nu? -Lige nu? 303 00:28:21,520 --> 00:28:25,760 -Det ved jeg ikke. Passer det nu? -Det passer perfekt. 304 00:28:27,360 --> 00:28:29,440 Kan I give mig to minutter, piger? 305 00:28:45,040 --> 00:28:46,520 Vi kvajede os. 306 00:28:48,800 --> 00:28:50,760 Jeg er forfærdelig ked af det. 307 00:28:52,960 --> 00:28:55,040 Jeg ville ønske, det ikke var sket. 308 00:28:57,520 --> 00:28:59,840 Jeg gør, hvad du beder mig om. 309 00:29:00,480 --> 00:29:02,360 Sig, at Eloy skal lade os være. 310 00:29:03,520 --> 00:29:06,680 -Eloy? -Har han ikke altid været din barnepige? 311 00:29:08,120 --> 00:29:09,040 Hør, Jacobo… 312 00:29:09,720 --> 00:29:12,680 Alba vil have sit liv tilbage. Jeg melder dig ikke. 313 00:29:12,760 --> 00:29:13,880 Hvad er problemet? 314 00:29:15,680 --> 00:29:19,120 Tirsos stoffer er noget lort, og jeg køber det ikke mere. 315 00:29:20,080 --> 00:29:24,200 -Var han ikke stoppet? -Nej. På grund af hans kiosk på stranden? 316 00:29:24,280 --> 00:29:26,720 -Du er dum. -Gør mig en tjeneste. 317 00:29:26,800 --> 00:29:28,840 -Hvad vil du? -Skrid. 318 00:29:36,400 --> 00:29:38,600 Jeg ved ikke, hvad du mener. 319 00:29:39,400 --> 00:29:42,440 En fyr truede med at dræbe os, hvis jeg meldte dig. 320 00:29:44,840 --> 00:29:46,080 -Alle sammen? -Ja. 321 00:29:46,160 --> 00:29:49,000 Alba, hendes familie, min tante og mig. 322 00:29:51,440 --> 00:29:53,040 Det med de fyre… 323 00:29:53,800 --> 00:29:56,720 Det var ikke et uheld, vel? 324 00:29:58,960 --> 00:30:02,920 Jeg tager dig alvorligt, men din fantasi løber løbsk. 325 00:30:03,000 --> 00:30:04,480 Det her er ikke Sicilien. 326 00:30:05,560 --> 00:30:07,680 -Kom, lad os have det sjovt. -Nej. 327 00:30:08,600 --> 00:30:09,480 Nej. 328 00:30:18,800 --> 00:30:21,280 Jeg ville aldrig lade nogen gøre dig ondt. 329 00:30:24,720 --> 00:30:25,600 Hør nu. 330 00:30:28,160 --> 00:30:29,840 Du er som en bror for mig. 331 00:30:33,960 --> 00:30:35,200 Det troede jeg også. 332 00:30:38,640 --> 00:30:39,840 Intet er forandret. 333 00:30:42,480 --> 00:30:43,840 Alt er forandret. 334 00:30:46,560 --> 00:30:47,440 Bruno. 335 00:30:48,000 --> 00:30:48,880 Bruno! 336 00:31:07,400 --> 00:31:08,320 Bruno? 337 00:31:37,840 --> 00:31:41,160 TIRSO: KAN DU GIVE MIG EN HÅND? 338 00:31:51,200 --> 00:31:52,280 -Alba. -Tirso. 339 00:31:52,360 --> 00:31:53,840 -Kom. -Okay. Ja. 340 00:31:53,920 --> 00:31:55,520 Ja, fint. Jeg kommer. 341 00:31:56,160 --> 00:31:57,120 Rubén. 342 00:31:58,680 --> 00:31:59,760 For helvede. 343 00:32:02,080 --> 00:32:04,680 Hvad laver du? Har du ikke lært at banke på? 344 00:32:05,760 --> 00:32:06,680 Rubén… 345 00:32:08,720 --> 00:32:11,080 -Vi må tale sammen. Det er vigtigt. 346 00:32:11,160 --> 00:32:13,520 Synes du, det er vigtigt? 347 00:32:16,120 --> 00:32:18,040 Rubén, det handler om Bruno. 348 00:32:18,120 --> 00:32:19,000 Rubén! 349 00:32:24,920 --> 00:32:27,480 Er det et godt tidspunkt at tale om det? 350 00:32:28,520 --> 00:32:32,120 -Han taler med Jacobo. Det er ikke godt. -Vil du blive? 351 00:32:33,640 --> 00:32:35,720 Du hører ikke efter. 352 00:32:38,840 --> 00:32:40,040 Hør her, Rubén… 353 00:32:40,120 --> 00:32:42,320 Bliver du eller ikke? 354 00:32:59,240 --> 00:33:03,040 Pas på med den her. Hvis nogen bruger den, synker de. 355 00:33:15,600 --> 00:33:17,640 Man kan ikke dømme de døde. 356 00:33:23,960 --> 00:33:24,840 Undskyld. 357 00:33:29,600 --> 00:33:30,920 Lad os gå i vandet. 358 00:33:33,760 --> 00:33:35,720 -Tirso. -Nu går vi i vandet. 359 00:33:35,800 --> 00:33:37,920 Hør på mig. Vi går i vandet. 360 00:33:47,640 --> 00:33:48,960 Min smukke skabning. 361 00:33:49,040 --> 00:33:52,120 Skat, hvor blev du af? Hvad er der sket med dit hår? 362 00:33:56,680 --> 00:33:58,120 Bruno er meget nervøs. 363 00:33:59,960 --> 00:34:02,160 Uanset hvad, så husk vores historie. 364 00:34:02,240 --> 00:34:03,520 Det var Rubéns idé. 365 00:34:04,280 --> 00:34:05,160 Hvad? 366 00:34:06,560 --> 00:34:09,520 Du og jeg har en fremtid, Hugo. Glem det ikke. 367 00:34:12,560 --> 00:34:14,320 Årets par, for helvede. 368 00:34:21,560 --> 00:34:23,120 -Bruno. -Hej, Toño. 369 00:34:23,800 --> 00:34:24,680 Er Alba her? 370 00:34:24,760 --> 00:34:26,960 Nej. Hun skulle noget med Tirso. 371 00:34:27,040 --> 00:34:29,400 Hvad? Hjælper hun dig ikke? 372 00:34:29,480 --> 00:34:33,800 Jo, men det er så godt for hende at bade i havet. Det beroliger hende. 373 00:34:34,640 --> 00:34:37,320 Meget. Alle taler om det. 374 00:34:38,400 --> 00:34:40,360 Hvem taler om hvad? 375 00:34:40,440 --> 00:34:41,680 Folk generelt. 376 00:34:41,760 --> 00:34:44,280 Hvad mener du? Hvad siger de? 377 00:34:44,360 --> 00:34:48,960 Hun hygger sig på stranden med Tirso, som om intet var sket. 378 00:34:49,040 --> 00:34:51,400 -Som om intet… -Måske var det ikke noget. 379 00:34:52,120 --> 00:34:54,560 Hvad laver du, din idiot? 380 00:34:54,640 --> 00:34:55,720 -Hey? -Slip ham! 381 00:34:55,800 --> 00:34:58,040 -Hun er en tøjte! -Toño! 382 00:34:58,120 --> 00:35:02,080 Hvis du taler om min søster igen, slår jeg dine tænder ud! 383 00:35:02,160 --> 00:35:03,800 -Ud! -Ud af min bar! 384 00:35:03,880 --> 00:35:04,880 -Hey. -Hey! 385 00:35:04,960 --> 00:35:05,880 Toño! 386 00:35:06,600 --> 00:35:08,160 -Toño. -Er du okay? 387 00:35:08,240 --> 00:35:10,040 -Er du okay? -Er du? 388 00:35:12,120 --> 00:35:13,480 Rolig. Slap af. 389 00:35:23,240 --> 00:35:25,160 Din metode giver mening, ikke? 390 00:35:26,040 --> 00:35:28,840 Tager de klienter ned i kælderen og bedøver dem? 391 00:35:28,920 --> 00:35:31,840 Jeg forstår det virkelig ikke. 392 00:35:39,560 --> 00:35:40,480 Hey. 393 00:35:41,880 --> 00:35:46,360 Kan du huske den gang for tre år siden? Weekenden før du tog til Madrid? 394 00:35:47,800 --> 00:35:52,000 Ja, jeg ville hænge ud med dig i grotterne, og du brændte mig af. 395 00:35:52,600 --> 00:35:55,800 -Jeg var så vred på dig. -Nej! Virkelig? 396 00:35:56,360 --> 00:35:58,800 Du skulle rejse. Hvad forventede du? 397 00:36:05,280 --> 00:36:06,880 Hey, har du tænkt på, 398 00:36:08,320 --> 00:36:10,560 hvad der ville være sket med os, hvis… 399 00:36:14,480 --> 00:36:16,800 Tirso, du opfører dig sgu godt. 400 00:36:16,880 --> 00:36:20,040 -Lad os ikke ødelægge det. -Okay, det er modtaget. 401 00:36:20,800 --> 00:36:21,960 Du svarede ikke. 402 00:36:24,960 --> 00:36:27,600 Fordi jeg ikke kan svare på noget i fortiden. 403 00:36:29,880 --> 00:36:33,000 -Hvad? -Du lyder ikke så sikker. 404 00:36:33,600 --> 00:36:34,960 Er du dum eller hvad? 405 00:36:42,080 --> 00:36:45,480 Jeg flyver som en superhelt. 406 00:36:45,560 --> 00:36:47,360 Superhelten tager skurken, 407 00:36:47,440 --> 00:36:50,080 kaster ham op i luften og ned i containeren. 408 00:36:50,160 --> 00:36:53,800 -Det var ikke helt sådan. -Min onkel er en helt. 409 00:36:53,880 --> 00:36:55,960 -Superhelt Luisito! -Toño. 410 00:36:56,080 --> 00:36:58,040 Kom nu. Han skal lave lektier. 411 00:36:58,920 --> 00:37:00,000 Selvfølgelig. 412 00:37:02,000 --> 00:37:03,720 Pas på, mor. Her kommer jeg. 413 00:37:05,800 --> 00:37:08,720 Luisito, vil du vide, hvad der virkelig skete? 414 00:37:14,920 --> 00:37:17,720 -Din far reddede mig fra at få bank. -Hvordan? 415 00:37:19,520 --> 00:37:22,120 Med ord, uden at bruge vold. 416 00:37:23,120 --> 00:37:24,200 Sådan er din far. 417 00:37:24,760 --> 00:37:26,080 Er det sandt, far? 418 00:37:27,480 --> 00:37:30,520 Nå, kammerat, lektier først, så fortæller jeg det. 419 00:37:47,920 --> 00:37:49,640 Hvorfor reagerede du sådan? 420 00:37:52,640 --> 00:37:54,600 Jeg ville tale med Entrerríos. 421 00:37:55,680 --> 00:37:56,720 Om hvad? 422 00:37:58,400 --> 00:37:59,600 Kender du dem godt? 423 00:38:01,920 --> 00:38:02,800 Tja… 424 00:38:03,840 --> 00:38:05,920 Nok til at være på vagt. 425 00:38:09,600 --> 00:38:10,480 Færdig. 426 00:38:13,280 --> 00:38:14,520 Okay. Tak. 427 00:38:15,560 --> 00:38:16,600 Bruno… 428 00:38:22,320 --> 00:38:24,960 De er bedre som venner end fjender. 429 00:38:25,880 --> 00:38:27,280 Jeg taler af erfaring. 430 00:38:28,560 --> 00:38:29,440 Ja. 431 00:38:31,240 --> 00:38:34,200 Sig ikke noget til Alba om det… 432 00:38:34,280 --> 00:38:35,720 Nej, bare rolig. 433 00:38:39,640 --> 00:38:40,520 Tak. 434 00:38:57,920 --> 00:38:59,680 Du forskrækkede mig. 435 00:39:00,240 --> 00:39:02,400 Har man intet privatliv i dette hus? 436 00:39:03,800 --> 00:39:05,040 Hvordan var festen? 437 00:39:07,120 --> 00:39:09,360 Dig og din fætter gejler hinanden op. 438 00:39:10,280 --> 00:39:12,720 Eloy, hvad skal jeg sige? 439 00:39:12,800 --> 00:39:13,680 Vi er 440 00:39:14,560 --> 00:39:16,600 unge og rige… 441 00:39:16,680 --> 00:39:18,880 Og I står til at arve firmaet. 442 00:39:18,960 --> 00:39:21,080 Du skal ikke opføre dig sådan. 443 00:39:21,160 --> 00:39:22,520 Hvorfor siger du det? 444 00:39:23,680 --> 00:39:25,200 Hvorfor ikke til Rubén? 445 00:39:25,280 --> 00:39:27,760 Fordi han ikke er halvt så kvik som dig. 446 00:39:28,920 --> 00:39:32,040 Men han får dobbelt så mange aktier i firmaet. 447 00:39:33,360 --> 00:39:34,240 Godt så… 448 00:39:35,600 --> 00:39:36,840 Rubén er min fætter. 449 00:39:38,240 --> 00:39:39,920 Det bliver i familien, ikke? 450 00:39:41,800 --> 00:39:44,120 Hvor i alverden kommer det fra? 451 00:39:47,520 --> 00:39:50,640 Jeg vil ikke lade to møgunger bringe mit job i fare. 452 00:39:52,160 --> 00:39:55,240 Ingen får at vide, hvad der skete. 453 00:39:57,640 --> 00:39:59,640 Sørg for, der ikke er løse ender. 454 00:40:01,040 --> 00:40:03,760 Det gælder din families fremtid. 455 00:40:17,080 --> 00:40:18,040 Bruno. 456 00:40:22,120 --> 00:40:23,200 Er din tante her? 457 00:40:24,600 --> 00:40:25,680 Hun er gået ud. 458 00:40:26,280 --> 00:40:27,360 Hvad vil du? 459 00:40:28,360 --> 00:40:32,960 Skal jeg kramme dig, græde eller takke dig for at forsvare min ære? 460 00:40:33,040 --> 00:40:35,120 -Jeg vil ikke have noget. -Nej? 461 00:40:35,200 --> 00:40:38,400 Så du viser ikke, hvor god du er med den scene? 462 00:40:38,480 --> 00:40:39,640 Hvorfor skulle jeg? 463 00:40:41,040 --> 00:40:42,360 Jeg talte med Jacobo. 464 00:40:44,560 --> 00:40:47,480 -Han kendte ikke til truslerne. -Troede du på ham? 465 00:40:47,560 --> 00:40:51,080 Du spiser stadig af hans hånd. Utroligt… 466 00:40:51,160 --> 00:40:54,640 Det gør jeg ikke. Men denne gang fortalte han sandheden. 467 00:40:58,880 --> 00:41:00,520 Tirso så dig på klubben. 468 00:41:01,240 --> 00:41:03,640 Han sagde, at I havde det fint sammen. 469 00:41:03,720 --> 00:41:04,920 Sagde han det? 470 00:41:06,120 --> 00:41:10,720 -Han er mere troværdig end dig. -Han er ikke så sød, som du tror. 471 00:41:30,080 --> 00:41:33,520 PSYKOLOG: ALT VEL? JEG SKYPEDE DIG I MORGES 472 00:41:39,720 --> 00:41:42,800 -Kommissær. -Alba, undskyld. Jeg ved, det er sent. 473 00:41:43,560 --> 00:41:46,680 Vi må helt sikkert glemme prøverne. 474 00:41:46,760 --> 00:41:47,640 Hvad? 475 00:41:48,480 --> 00:41:52,560 Under opbevaringen blev de blandet med andre prøver. 476 00:41:55,280 --> 00:41:56,800 Hvordan er det muligt? 477 00:41:58,240 --> 00:42:00,000 Måske uagtsomhed eller… 478 00:42:02,240 --> 00:42:03,520 …noget meget værre. 479 00:42:05,480 --> 00:42:08,560 Jeg er virkelig ked af det, Alba. Jeg… 480 00:42:37,440 --> 00:42:40,960 -Tak, fordi du hjælper mig. -Det har du allerede sagt. 481 00:42:41,040 --> 00:42:42,600 Vi har ikke plads til den. 482 00:42:43,360 --> 00:42:46,200 Det er en skam, for I elskede denne sofa. 483 00:42:47,520 --> 00:42:48,760 Jeg må have en pause. 484 00:42:55,400 --> 00:42:58,240 Hvad er der galt? Vil du hjælpe? 485 00:43:05,480 --> 00:43:07,440 Der foregår ikke noget med Tirso. 486 00:43:08,200 --> 00:43:09,920 -Tak. -Jeg mener det. 487 00:43:10,440 --> 00:43:12,520 Har du set, hvordan han ser på dig? 488 00:43:14,200 --> 00:43:18,040 -Det er ikke min skyld, han er forvirret. -Nej, det er min. 489 00:43:18,120 --> 00:43:19,200 Rend mig, Alba. 490 00:43:20,200 --> 00:43:23,800 Tirso er besat af dig, og du leger med ham. 491 00:43:24,640 --> 00:43:28,240 -Hvad skulle han ellers tro? -Jeg leger ikke med ham. 492 00:43:28,320 --> 00:43:32,080 -Han er min ven. -Du forvirrer ham. 493 00:43:33,880 --> 00:43:37,080 -Du tager fejl, okay? -Tager jeg fejl, Alba? 494 00:43:37,760 --> 00:43:39,000 Tager jeg fejl? 495 00:43:39,840 --> 00:43:42,400 Hvad med Bruno? Eller mig? 496 00:43:42,480 --> 00:43:45,840 Du har ham og mig, men du vil også have Tirso. 497 00:43:45,920 --> 00:43:47,520 -Ja. -Ved du hvad? 498 00:43:47,600 --> 00:43:50,240 Man kan ikke få alt i livet. 499 00:43:50,720 --> 00:43:52,920 Og du er skide egoistisk. 500 00:43:53,880 --> 00:43:55,000 Er jeg egoistisk? 501 00:43:55,080 --> 00:43:57,880 Du siger det først nu, Bego… 502 00:43:59,680 --> 00:44:03,560 -Kan du sige, hvad fanden jeg skal gøre? -Lad ham være. 503 00:44:04,120 --> 00:44:05,120 For helvede. 504 00:44:19,680 --> 00:44:21,120 Hvad laver du her? 505 00:44:21,920 --> 00:44:23,960 Undskyld. Jeg var tørstig. 506 00:44:25,560 --> 00:44:27,520 Ja, men hvad laver du her? 507 00:44:30,520 --> 00:44:32,400 Du skal være med i firmaet. 508 00:44:33,720 --> 00:44:34,600 Ja. 509 00:44:35,680 --> 00:44:40,680 Som vi altid sagde. Du og jeg sammen. Vi fører vores idéer ud i livet. 510 00:44:42,000 --> 00:44:44,840 Vi kan tjene mange penge, Bruno. 511 00:44:45,720 --> 00:44:47,920 Fremtiden ville være sikret for dig, 512 00:44:49,200 --> 00:44:50,080 din tante, 513 00:44:50,920 --> 00:44:53,040 Albas familie, for alle. 514 00:44:54,680 --> 00:44:56,080 Hvorfor skulle jeg det? 515 00:44:59,800 --> 00:45:01,840 Du kommer videre, vi får en chance. 516 00:45:01,920 --> 00:45:03,760 Især jer. 517 00:45:06,320 --> 00:45:08,960 En fejl må ikke ødelægge vores liv. 518 00:45:09,040 --> 00:45:12,120 Jeg kan ikke tænke på det. Det er ikke fair, at du… 519 00:45:12,200 --> 00:45:13,560 I voldtog hende! 520 00:45:15,040 --> 00:45:16,400 Det var ikke en fejl! 521 00:45:19,720 --> 00:45:23,440 Husk på, at du også var der. Vi gjorde det alle sammen. 522 00:45:30,240 --> 00:45:31,720 Vi havde en plan… 523 00:45:33,120 --> 00:45:34,360 Dig og mig. 524 00:45:35,480 --> 00:45:38,080 En fremtidsplan, Alba ikke passer ind i. 525 00:45:39,800 --> 00:45:41,280 Ved du hvorfor? 526 00:45:42,440 --> 00:45:45,520 Hun er ikke som os. Og det bliver hun aldrig. 527 00:45:48,080 --> 00:45:52,240 Hør nu, intet sker ved et tilfælde. 528 00:46:02,000 --> 00:46:03,040 Måske… 529 00:46:06,760 --> 00:46:08,120 Måske har du ret. 530 00:46:12,600 --> 00:46:13,880 Selvfølgelig. 531 00:46:16,160 --> 00:46:17,640 Vi starter på en frisk. 532 00:46:20,720 --> 00:46:23,200 Vi starter forfra og glemmer det her lort. 533 00:46:23,280 --> 00:46:25,600 -Det gør mig skør. -Ja, men… 534 00:46:26,880 --> 00:46:29,320 Lov mig, at du taler med Eloy. 535 00:46:31,040 --> 00:46:31,960 Det lover jeg. 536 00:46:35,640 --> 00:46:36,520 Okay? 537 00:46:37,920 --> 00:46:38,800 Ja. 538 00:46:44,080 --> 00:46:45,320 Så går jeg nu. 539 00:46:46,880 --> 00:46:48,480 Jeg ringer senere. Okay? 540 00:47:23,760 --> 00:47:24,760 Kommissær. 541 00:47:25,280 --> 00:47:28,240 Puerta, hvem ankom først til ulykkesstedet? 542 00:47:28,320 --> 00:47:30,960 -Det lokale politi. -Ja, men hvilken betjent? 543 00:47:31,040 --> 00:47:32,320 Jeg finder ud af det. 544 00:47:32,400 --> 00:47:36,000 Jeg vil også vide, hvem der tog prøverne til laboratoriet. 545 00:47:36,080 --> 00:47:38,240 -Det kan jeg huske. -Hvem var det? 546 00:47:39,160 --> 00:47:40,120 César. 547 00:47:45,040 --> 00:47:48,760 Nej, det er ikke muligt. Jeg kan ikke tro det. 548 00:47:48,840 --> 00:47:51,960 -Det kan ikke være rigtigt. -Nej, det er skørt. 549 00:47:52,040 --> 00:47:55,120 -De er et par, ikke? -Det er det, jeg ikke forstår. 550 00:47:55,200 --> 00:47:58,960 -Jeg må anmelde det. -Nej, så kommer han i fængsel. 551 00:47:59,040 --> 00:48:02,000 Han skal betale prisen. Vi kan ikke ignorere det. 552 00:48:02,080 --> 00:48:03,920 -Hør her… -Det er min skyld. 553 00:48:04,000 --> 00:48:07,200 Jeg opfostrede ham. Jeg forstår det virkelig ikke. 554 00:48:07,280 --> 00:48:10,400 Stakkels Alba. Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 555 00:48:10,480 --> 00:48:13,040 -Så, så. -Hvad gør jeg? 556 00:48:14,120 --> 00:48:15,240 Hvad gør jeg? 557 00:48:19,880 --> 00:48:20,760 Hør her. 558 00:48:22,120 --> 00:48:25,240 -Du skal tænke dig godt om, okay? -Ja. 559 00:48:25,320 --> 00:48:28,760 -Bruno og Alba er kærester. -Ja. 560 00:48:30,200 --> 00:48:31,200 Er det voldtægt? 561 00:48:35,920 --> 00:48:39,560 Vi ved jo ikke, hvad der skete. 562 00:48:41,480 --> 00:48:46,160 Måske ville Entrerríos-fyrene og soldaten… Måske ville de bare… 563 00:48:46,920 --> 00:48:49,480 Måske ville de ikke… 564 00:48:54,680 --> 00:48:56,040 Hvad er der galt? 565 00:48:56,680 --> 00:49:00,240 -Hvad er der? -Jeg sagde ikke noget om en soldat. 566 00:49:03,240 --> 00:49:04,120 Du godeste. 567 00:49:04,880 --> 00:49:05,960 Du vidste det. 568 00:49:06,040 --> 00:49:09,560 -Nej. -Du vidste det og sagde ingenting. 569 00:49:09,640 --> 00:49:10,920 -Gå med dig! -Hør her. 570 00:49:11,000 --> 00:49:12,840 -Ud! Rør mig ikke! -Nej. 571 00:49:12,920 --> 00:49:14,360 -Gå! -Det mener du ikke. 572 00:49:14,440 --> 00:49:16,680 Nej, Clara! 573 00:49:18,640 --> 00:49:19,520 Clara. 574 00:49:22,400 --> 00:49:24,000 Clara, er du okay? 575 00:49:24,080 --> 00:49:25,520 Er du okay? Clara. 576 00:49:30,600 --> 00:49:31,680 Nej. 577 00:49:31,760 --> 00:49:33,680 Nej, nej, nej. 578 00:49:39,040 --> 00:49:42,520 Maite! Send en ambulance til Claras butik. 579 00:49:42,600 --> 00:49:45,960 Det ved jeg ikke. Ja, hurtigt! 580 00:50:03,480 --> 00:50:04,880 MADRID TIL HOUSTON, USA 581 00:50:15,160 --> 00:50:16,040 Clara. 582 00:50:20,640 --> 00:50:21,600 Åh gud. 583 00:50:28,960 --> 00:50:30,120 Hej, Alba. 584 00:50:36,200 --> 00:50:37,640 Hvad laver I her? 585 00:50:38,480 --> 00:50:41,240 -Sagde Tirso ikke, at vi kom? -Nej. 586 00:50:41,320 --> 00:50:42,920 Vi skal dykke. 587 00:50:43,000 --> 00:50:45,560 Men et geni glemte at fylde flaskerne. 588 00:50:45,640 --> 00:50:48,120 Ja. Det var hende i dag, ikke? 589 00:50:48,200 --> 00:50:50,720 Bare rolig. Han tror altid, han bestemmer. 590 00:50:50,800 --> 00:50:53,480 Gør mig en tjeneste og tag flaskerne. 591 00:50:54,680 --> 00:50:56,880 Tirso sagde, at de var klar, 592 00:50:56,960 --> 00:51:00,040 men han er i vandet med turisterne, ikke? 593 00:51:01,880 --> 00:51:05,080 Vi du med. Vi sejler ud i bugten. 594 00:51:06,680 --> 00:51:07,760 De her, ikke? 595 00:51:08,800 --> 00:51:11,160 -Jo. -Tag også min med. 596 00:51:13,160 --> 00:51:14,360 Er den her god? 597 00:51:16,360 --> 00:51:17,640 Er den i stykker? 598 00:51:27,080 --> 00:51:29,080 -Nej. -Perfekt. 599 00:51:30,640 --> 00:51:31,840 Vi ses senere. 600 00:51:32,400 --> 00:51:34,240 Farvel. 601 00:51:34,320 --> 00:51:35,200 Farvel. 602 00:51:37,520 --> 00:51:38,720 De er tunge. 603 00:51:39,960 --> 00:51:41,000 For helvede! 604 00:51:46,720 --> 00:51:49,160 Skynd dig. Hvad er der med dig? 605 00:51:50,600 --> 00:51:51,840 Så skide utålmodig. 606 00:51:57,640 --> 00:51:59,240 Tog de flaskerne? 607 00:52:00,080 --> 00:52:02,840 -Hvor er den afmærkede? -Det ved jeg ikke. 608 00:52:07,640 --> 00:52:08,520 For helvede! 609 00:52:13,440 --> 00:52:14,520 Vent! 610 00:52:19,200 --> 00:52:21,000 Vent! 611 00:52:21,080 --> 00:52:22,760 -Vent! -Hvad er der galt? 612 00:52:23,520 --> 00:52:25,600 Jeg skal bruge den. Den er booket. 613 00:52:25,680 --> 00:52:27,000 -For helvede. -Undskyld. 614 00:52:31,960 --> 00:52:33,200 Lad ham være. 615 00:52:33,280 --> 00:52:35,560 -Skide hippie. -Kør nu. 616 00:52:38,360 --> 00:52:40,680 Bemærkede du ikke, den var i stykker? 617 00:52:41,360 --> 00:52:42,440 Er du okay? 618 00:53:44,880 --> 00:53:48,320 De truede mig, og så var der min tantes ulykke. Et tilfælde? 619 00:53:48,400 --> 00:53:49,680 Tror du, det var dem? 620 00:53:49,760 --> 00:53:50,960 -Har du… -Bruno. 621 00:53:52,320 --> 00:53:54,480 Hvorfor er du her? Er der noget galt? 622 00:53:54,560 --> 00:53:58,480 Hvordan gik det med Entrerríos? Sjovt, du er med de røvhuller. 623 00:53:58,560 --> 00:54:01,840 Utroligt at høre, du stadig sælger dit lort til dem. 624 00:54:01,920 --> 00:54:03,160 Hør på mig, Tirso. 625 00:54:03,240 --> 00:54:07,680 Hvad der end sker, så husk, du var vores medskyldige. 626 00:54:07,760 --> 00:54:09,480 -Hvad siger du? -Hey. 627 00:54:11,400 --> 00:54:14,040 -Høje dommer. -Mercedes, hvad laver du her? 628 00:54:14,120 --> 00:54:17,640 -Hvis det bliver indviklet? -Jeg hjælper dig så godt, jeg kan. 629 00:54:17,720 --> 00:54:21,800 -Hvor meget er det? -Indtil det bliver en tjeneste. 630 00:54:23,080 --> 00:54:25,800 Snart skal du lede firmaet. 631 00:54:25,880 --> 00:54:28,000 -Kan du klare det? -Selvfølgelig. 632 00:54:28,080 --> 00:54:30,080 Nej. På ingen måde. 633 00:54:30,160 --> 00:54:32,080 Nu? Hvornår vil du… 634 00:54:32,160 --> 00:54:36,000 Jeg har allerede en mor. Du skal ikke tale sådan til mig. 635 00:54:36,080 --> 00:54:37,640 Synd, at din forlod dig. 636 00:54:39,120 --> 00:54:42,200 Du var ansvarlig for sædprøverne, ikke? 637 00:54:42,280 --> 00:54:43,640 Dem, der forsvandt. 638 00:54:43,720 --> 00:54:46,400 Efter det, der skete med Alba, blev jeg overfaldet. 639 00:54:46,480 --> 00:54:49,600 -Hvad mener du med det? -Det kan du fortælle mig. 640 00:54:49,680 --> 00:54:51,600 Alt det her vil blæse over. 641 00:54:51,680 --> 00:54:53,560 Vær stærkere end nogensinde. 642 00:54:53,640 --> 00:54:56,520 I telefonen, vi fandt, kunne vi ikke åbne videoerne. 643 00:54:56,600 --> 00:54:59,480 -Giv den til politiet. -Mener du det? 644 00:54:59,560 --> 00:55:02,600 Graffitien, Claras ulykke. Jeg kan ikke risikere det. 645 00:55:02,680 --> 00:55:05,800 Det er lige meget. Du skal vise dem den video. 646 00:55:06,320 --> 00:55:09,000 Giner spurgte, om jeg husker mere fra den aften. 647 00:55:09,080 --> 00:55:10,840 Hun har ikke lukket sagen. 648 00:55:11,880 --> 00:55:12,760 Bedre. 649 00:55:13,400 --> 00:55:15,440 De kan bure os alle inde. 650 00:55:15,520 --> 00:55:18,480 Var det første gang, eller var der andre piger? 651 00:55:18,560 --> 00:55:20,360 Hvordan kan du tro det? 652 00:55:20,440 --> 00:55:21,520 Jeg er din søn. 653 00:55:21,600 --> 00:55:22,720 De fandt noget. 654 00:55:22,800 --> 00:55:25,480 Kommissær Giner vil tale med jer begge. 655 00:55:25,560 --> 00:55:26,720 Tekster af: Charlotte Reeve