1
00:00:06,360 --> 00:00:09,400
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:23,200 --> 00:00:27,200
-Kan du huske kuglen, der dræbte Kennedy?
-Den umulige projektilbane?
3
00:00:30,760 --> 00:00:34,480
Den bil skulle gøre noget lignende
for at ende i havet.
4
00:02:03,240 --> 00:02:04,920
Hvad vil du glæde os med?
5
00:02:05,000 --> 00:02:07,440
Pasta med tun, pasta med tomater,
6
00:02:07,520 --> 00:02:10,360
eller dit mesterværk,
pasta med tun og tomater?
7
00:02:10,440 --> 00:02:12,120
I dag har vi kun tomater.
8
00:02:13,040 --> 00:02:16,280
-Jeg overrasker dig en anden dag.
-Venter vi på Alba?
9
00:02:16,360 --> 00:02:19,760
-Jeg tror ikke, hun kommer.
-Tror eller ved du det?
10
00:02:21,120 --> 00:02:23,200
Lad os spise. César må være sulten.
11
00:02:27,600 --> 00:02:29,520
Er det okay, jeg inviterede ham?
12
00:02:30,720 --> 00:02:32,280
Hvorfor dog ikke?
13
00:02:33,200 --> 00:02:35,240
-I er venner, ikke?
-Jo.
14
00:02:35,320 --> 00:02:36,640
Hvad skulle vi ellers være?
15
00:02:37,520 --> 00:02:39,760
-Et glas vin?
-Ja. Tak.
16
00:02:42,240 --> 00:02:43,680
-Tak.
-Selv tak.
17
00:02:44,800 --> 00:02:46,560
Jeg ved ikke, hvordan de gør.
18
00:02:46,640 --> 00:02:48,880
-Gør hvad?
-Kommer videre.
19
00:02:51,000 --> 00:02:53,720
-Kærlighed.
-Kærlighed overvinder alt.
20
00:02:57,280 --> 00:03:00,520
De ville gøre alt for hinanden.
21
00:03:00,600 --> 00:03:01,480
Ja.
22
00:03:01,560 --> 00:03:04,320
Det vigtigste er,
at de ikke gør andre fortræd.
23
00:03:04,400 --> 00:03:06,160
Er sagen afsluttet?
24
00:03:06,240 --> 00:03:08,560
Ja, hvis det ikke var for Giner.
25
00:03:09,720 --> 00:03:13,200
En besked fra Alba.
Hun blev opholdt af nogle turister…
26
00:03:14,480 --> 00:03:18,400
Det er fint. Vi må udnytte sæsonen,
før den er slut.
27
00:03:18,480 --> 00:03:20,680
Det er ikke det samme uden hende, men…
28
00:03:20,760 --> 00:03:24,160
-Nej, fordi du er så kedelig.
-Tak.
29
00:03:24,920 --> 00:03:25,800
POLITI
30
00:03:30,360 --> 00:03:31,520
Det er såresimpelt.
31
00:03:32,160 --> 00:03:35,200
Jeg spørger, om du så andre
på vej hjem til Bruno.
32
00:03:36,400 --> 00:03:37,280
Andre?
33
00:03:37,360 --> 00:03:40,200
Ja, andre end fyrene fra polterabenden.
34
00:03:42,000 --> 00:03:45,160
Du ringede for at spørge om noget,
jeg har svaret på.
35
00:03:46,440 --> 00:03:48,800
Hukommelsen kan vende tilbage gradvist.
36
00:03:55,200 --> 00:03:56,080
Sid der.
37
00:03:56,680 --> 00:03:57,560
Ingenting?
38
00:03:58,680 --> 00:03:59,560
Ingenting.
39
00:04:04,280 --> 00:04:05,200
Godt så.
40
00:04:06,520 --> 00:04:09,840
-Var det alt?
-Hvis du ikke har noget at tilføje.
41
00:04:13,320 --> 00:04:14,200
Alba…
42
00:04:15,320 --> 00:04:20,080
Om et par dage må jeg lukke sagen.
Ved du, hvad det betyder?
43
00:04:30,600 --> 00:04:32,640
Jeg vil bare have mit liv tilbage.
44
00:04:46,400 --> 00:04:47,800
Det kunne du have sagt.
45
00:04:50,280 --> 00:04:51,280
Jeg glemte det.
46
00:04:54,560 --> 00:04:56,440
Min tante blev lidt overrasket.
47
00:04:59,440 --> 00:05:03,080
Du havde sikkert en god undskyldning.
Det er du god til.
48
00:05:04,680 --> 00:05:09,520
Jeg er ligeglad med dig og Tirso,
men hvis vi ikke ligner et normalt par,
49
00:05:10,520 --> 00:05:11,720
kan vi være i fare.
50
00:05:11,800 --> 00:05:12,880
Et normalt par?
51
00:05:13,760 --> 00:05:15,560
Hvad er et normalt par?
52
00:05:17,040 --> 00:05:18,760
At kontrollere alt, jeg gør?
53
00:05:18,840 --> 00:05:21,880
Eller bo her, når jeg ikke kan udstå dig?
54
00:05:21,960 --> 00:05:24,840
Jeg vil ikke kontrollere dig,
bare beskytte dig.
55
00:05:26,840 --> 00:05:28,120
Dit svin.
56
00:05:28,200 --> 00:05:29,840
Dit svin!
57
00:05:29,920 --> 00:05:31,400
Dit røvhul!
58
00:06:17,480 --> 00:06:18,400
Hør her…
59
00:06:19,760 --> 00:06:21,800
Hvis du virkelig vil beskytte mig,
60
00:06:23,600 --> 00:06:26,720
så fortæl dine venner,
vi kan bruge videoen mod dem.
61
00:06:26,800 --> 00:06:30,680
-Vi kan ikke afpresse dem.
-Det er det, de gør mod os, Bruno.
62
00:06:31,800 --> 00:06:32,680
Hold nu op.
63
00:06:46,000 --> 00:06:50,640
-Jeg troede, det ville tage længere tid.
-Jeg indkasserede nogle tjenester.
64
00:06:50,720 --> 00:06:53,080
Er det klaret? Er der en ny lokalplan?
65
00:06:53,160 --> 00:06:56,800
Du kan bygge resortet som planlagt.
66
00:06:56,880 --> 00:07:00,040
-Det er godt nyt, ikke?
-Det er godt nyt, Emilio.
67
00:07:00,120 --> 00:07:02,680
Bare min far var her og kunne høre det.
68
00:07:03,840 --> 00:07:06,760
Hvor han end er,
så griner han røven i laser.
69
00:07:06,840 --> 00:07:08,720
Nu bliver det forskruet.
70
00:07:08,800 --> 00:07:11,320
Han vidste, at firmaet var i gode hænder,
71
00:07:12,000 --> 00:07:13,960
at nutiden var sikret.
72
00:07:14,040 --> 00:07:15,720
Forhåbentlig også fremtiden.
73
00:07:16,760 --> 00:07:18,080
Tvivler du på det?
74
00:07:18,960 --> 00:07:22,760
I disse anliggender er det
bedre ikke at have overraskelser.
75
00:07:23,720 --> 00:07:26,880
Eloy hader overraskelser.
Det gør jeg også.
76
00:07:28,600 --> 00:07:29,480
Fantastisk.
77
00:07:30,400 --> 00:07:31,320
For vores børn?
78
00:07:39,240 --> 00:07:41,680
Lejekontrakten udløber om to måneder.
79
00:07:41,760 --> 00:07:44,240
Det giver ikke mening at forlænge den.
80
00:07:46,080 --> 00:07:48,320
Jeg har jo sagt, det er fint.
81
00:07:49,640 --> 00:07:52,800
Hvad med vores ting?
Vi skal hente dem.
82
00:07:54,760 --> 00:07:56,760
Jeg efterlod intet af betydning.
83
00:08:00,080 --> 00:08:00,960
Storartet.
84
00:08:03,840 --> 00:08:04,760
Storartet.
85
00:08:19,960 --> 00:08:20,920
Undskyld.
86
00:08:41,000 --> 00:08:42,280
Tak, Rosario.
87
00:08:42,360 --> 00:08:43,680
Selv tak.
88
00:08:46,840 --> 00:08:50,600
Jeg siger ikke, jeg vil prøve,
men det er bedre at være varsom.
89
00:08:52,680 --> 00:08:55,040
Din bror vil ikke kæmpe for firmaet.
90
00:08:55,120 --> 00:08:56,200
VORES MAND ER PÅ VEJ
91
00:08:56,280 --> 00:08:58,200
Ikke for ham, men for Jacobo.
92
00:08:58,280 --> 00:09:02,600
Han vil have, hans søn er alt det,
han ikke var, og kontrollere ham.
93
00:09:05,160 --> 00:09:07,640
Siden hvornår tænker du på den slags?
94
00:09:08,240 --> 00:09:10,560
Siden min far efterlod dig sine aktier.
95
00:09:13,080 --> 00:09:16,720
Hvis vi spiller kortene rigtigt,
opfylder vi hans ønske.
96
00:09:17,360 --> 00:09:19,120
Vi kan købe min brors andel
97
00:09:19,920 --> 00:09:21,120
og beholde alt.
98
00:09:23,040 --> 00:09:24,000
Hans ønske?
99
00:09:26,680 --> 00:09:28,880
Han vidste, at du og jeg er et team.
100
00:09:31,280 --> 00:09:34,480
Hvorfor ellers efterlade
alle aktierne til dig?
101
00:09:38,080 --> 00:09:40,200
Det får vi aldrig at vide.
102
00:09:52,600 --> 00:09:53,600
Få det ordnet.
103
00:09:57,480 --> 00:10:00,600
CLARAS FRUGT OG GRØNT
104
00:10:02,160 --> 00:10:04,920
VI ER DER NÆSTEN
105
00:10:18,640 --> 00:10:19,760
For helvede!
106
00:10:26,720 --> 00:10:27,600
Hallo!
107
00:10:28,360 --> 00:10:29,440
Bruno Costa?
108
00:11:00,160 --> 00:11:03,000
-Vend den om.
-Ja, okay.
109
00:11:03,080 --> 00:11:04,880
-Vend den.
-Jeg gør det, men…
110
00:11:05,520 --> 00:11:07,640
-Kom nu.
-Kan vi holde en pause?
111
00:11:07,720 --> 00:11:09,360
Kom nu, en etage til.
112
00:11:09,440 --> 00:11:13,360
Det sagde du for to etager siden. Stop nu.
Kom nu.
113
00:11:13,920 --> 00:11:14,800
Vent.
114
00:11:16,440 --> 00:11:17,320
Forsigtig…
115
00:11:18,880 --> 00:11:20,080
Okay, stop.
116
00:11:23,480 --> 00:11:27,640
Næste gang vi tager en gadesofa,
skal den kunne være i elevatoren.
117
00:11:27,720 --> 00:11:30,720
Hvis vi havde ventet,
havde en anden taget den.
118
00:11:30,800 --> 00:11:34,280
Synes du ikke, den er fin?
Vi må rense den og reparere den.
119
00:11:34,360 --> 00:11:37,120
Skat, vi arbejder. Vi har råd til en ny.
120
00:11:37,200 --> 00:11:39,800
Jeg hader,
når folk smider nyttige ting væk.
121
00:11:39,880 --> 00:11:43,680
-Det er systemet. Køb, brug og smid ud.
-Så er jeg anti-systemet.
122
00:11:46,280 --> 00:11:48,200
-Lige et øjeblik.
-Hvad?
123
00:11:53,520 --> 00:11:54,520
Jeg elsker dig.
124
00:12:01,800 --> 00:12:04,320
Du sagde lige, at du elsker mig.
125
00:12:04,400 --> 00:12:05,600
Glem det.
126
00:12:06,920 --> 00:12:08,240
Jeg elsker også dig.
127
00:12:22,160 --> 00:12:23,040
Hvad er det?
128
00:12:25,560 --> 00:12:26,520
Vores sofa.
129
00:12:28,320 --> 00:12:29,440
Hvorfor er den her?
130
00:12:30,880 --> 00:12:34,160
Udlejeren ville ikke have den.
Jeg fik den sendt hertil.
131
00:12:49,160 --> 00:12:51,280
Jeg troede, at Jacobo kom.
132
00:12:53,960 --> 00:12:58,880
Han er på kontoret hele dagen for at
skille sig ud og være den første til alt.
133
00:12:58,960 --> 00:13:02,880
-Hvordan har han det?
-Hvem ved? Du kender ham.
134
00:13:04,040 --> 00:13:06,000
Jeg er ikke sikker, Rubén.
135
00:13:08,080 --> 00:13:09,800
Hvorfor? Hvad mener du?
136
00:13:12,320 --> 00:13:15,320
En inspektør fra min enhed mente,
han var modig.
137
00:13:16,120 --> 00:13:19,280
Men da nogen skød efter os,
tissede han i bukserne.
138
00:13:23,240 --> 00:13:24,120
Jeg ved ikke.
139
00:13:26,080 --> 00:13:29,000
Ekstreme situationer fortæller os,
hvem vi er.
140
00:13:29,920 --> 00:13:31,080
For helvede, mand.
141
00:13:31,720 --> 00:13:34,320
Er du okay? Lad mig se.
142
00:13:34,400 --> 00:13:35,680
Rør det ikke. Pis.
143
00:13:36,440 --> 00:13:39,200
Det er bare lidt blod.
Rør det ikke, Rubén.
144
00:13:39,280 --> 00:13:40,600
Lad mig se. Rolig nu.
145
00:13:40,680 --> 00:13:42,320
Lad mig se. Gør det ondt?
146
00:13:54,160 --> 00:13:55,040
Hugo…
147
00:13:56,040 --> 00:13:59,040
Hvad, hvis du skulle vælge
mellem min fætter og mig?
148
00:13:59,120 --> 00:14:02,000
-Hvorfor?
-Hvis der kun kunne være en tilbage.
149
00:14:02,080 --> 00:14:04,440
-Jeg forstår det ikke.
-Sig det nu bare.
150
00:14:11,800 --> 00:14:12,800
Dig.
151
00:14:15,880 --> 00:14:18,120
Se bare. Det var ikke så svært.
152
00:14:21,720 --> 00:14:22,560
Du er okay.
153
00:14:24,720 --> 00:14:25,600
Hør, du.
154
00:14:29,240 --> 00:14:32,200
-Du ville aldrig efterlade mig, vel?
-Hvad?
155
00:14:34,920 --> 00:14:37,720
Er det ikke sådan noget fis,
man siger i hæren?
156
00:14:47,920 --> 00:14:51,320
-Tag en vandmelon. De er gode.
-Nej, jeg køber ind for Miriam.
157
00:14:54,400 --> 00:14:57,840
-Hvordan går det med restauranten?
-Ikke så godt.
158
00:15:00,080 --> 00:15:01,000
Sikken skam.
159
00:15:01,960 --> 00:15:04,320
Bruno var her lige før.
160
00:15:15,120 --> 00:15:17,040
Hvorfor kom du ikke til frokost?
161
00:15:19,160 --> 00:15:20,160
Jeg havde travlt.
162
00:15:20,840 --> 00:15:22,240
Undskyld, okay? Jeg…
163
00:15:22,320 --> 00:15:25,920
Du skylder mig ingen forklaring.
Du og jeg er næsten familie.
164
00:15:26,720 --> 00:15:29,920
-Og hvis der er noget, du…
-Godmorgen.
165
00:15:30,000 --> 00:15:31,160
-Hej.
-Godmorgen.
166
00:15:31,240 --> 00:15:33,000
-Hvordan går det, Alba?
-Godt.
167
00:15:33,080 --> 00:15:34,200
Godt.
168
00:15:35,040 --> 00:15:38,440
Jeg fandt det, jeg skal bruge til
at reparere din vask.
169
00:15:38,520 --> 00:15:40,120
Jeg troede, du var færdig.
170
00:15:41,240 --> 00:15:44,840
Der er nogle rustne klemmer,
som jeg vil udskifte.
171
00:15:45,640 --> 00:15:47,320
Fint. Selvfølgelig.
172
00:15:49,000 --> 00:15:50,600
Hvordan har din datter det?
173
00:15:52,920 --> 00:15:53,840
Bedre.
174
00:15:54,760 --> 00:15:57,800
Hun skal have mere kemo,
men hun holder modet oppe.
175
00:15:57,880 --> 00:15:59,920
Giv hende en masse kys.
176
00:16:00,000 --> 00:16:00,960
Ja, fra dig.
177
00:16:01,680 --> 00:16:03,800
Og tak, fordi du spurgte.
178
00:16:05,640 --> 00:16:07,160
Jeg må i sving.
179
00:16:09,960 --> 00:16:13,360
-Mange tak.
-Hvad skylder jeg dig, Clara?
180
00:16:13,440 --> 00:16:16,640
-Ikke noget. Jeg afregner med Miriam.
-Okay.
181
00:16:17,760 --> 00:16:19,720
-Farvel.
-Okay, skat. Vi ses.
182
00:16:34,600 --> 00:16:36,840
Jeg sagde, jeg ikke ville have noget.
183
00:16:39,920 --> 00:16:40,840
Ja.
184
00:16:46,280 --> 00:16:47,520
Det er latterligt.
185
00:16:51,800 --> 00:16:52,720
Og det her?
186
00:16:59,480 --> 00:17:02,440
-Hvad håbede du på?
-Det ved jeg ikke.
187
00:17:02,520 --> 00:17:06,760
-Jeg troede, du ville have dine ting.
-Jeg vil væk fra det her hul.
188
00:17:07,280 --> 00:17:10,200
-Når de lukker sagen.
-Hvad, hvis de ikke gør det?
189
00:17:11,880 --> 00:17:14,160
Hvad, hvis det tager et år?
190
00:17:14,840 --> 00:17:18,120
-Fortæl dine venner om videoen…
-Drop det.
191
00:17:18,200 --> 00:17:19,800
Hvad kan der ske med os?
192
00:17:19,880 --> 00:17:23,400
Slår de os alle ihjel?
Jeg kan ikke leve med denne farce.
193
00:17:23,480 --> 00:17:26,720
-I en farce ville der være beviser.
-Kommissær Griner…
194
00:17:26,800 --> 00:17:31,040
Måske blev Giner bestukket.
Hvem siger, det ikke var hende?
195
00:17:31,120 --> 00:17:33,080
Vi kan ikke stole på nogen.
196
00:17:34,440 --> 00:17:35,320
Nej.
197
00:18:13,680 --> 00:18:15,360
-Kommissær.
-Ja.
198
00:18:15,440 --> 00:18:17,360
-Det er laboratoriet.
-Hvad nu?
199
00:18:17,440 --> 00:18:21,240
Det handler om de mistænktes dna-prøver.
De vil tale med dig.
200
00:18:22,560 --> 00:18:23,440
Ja?
201
00:18:28,920 --> 00:18:30,040
Det kan ikke passe.
202
00:19:58,000 --> 00:19:58,880
Alba.
203
00:20:00,760 --> 00:20:01,760
Alba.
204
00:20:03,560 --> 00:20:04,440
Alba.
205
00:21:22,800 --> 00:21:24,000
Har jeg sovet her?
206
00:21:26,480 --> 00:21:27,480
Det ser sådan ud.
207
00:21:30,200 --> 00:21:33,640
Det kan ikke fortsætte sådan her.
Du må gøre noget.
208
00:21:35,960 --> 00:21:37,520
Hvad skal jeg gøre?
209
00:21:38,760 --> 00:21:39,680
Hvad som helst.
210
00:21:45,400 --> 00:21:47,600
-Hun er så smuk.
-Ja.
211
00:21:48,400 --> 00:21:52,120
-Du må længes efter at se hende.
-Ja. Men jeg har ikke pengene.
212
00:21:52,200 --> 00:21:55,120
-Behandlingen æder dem op.
-Selvfølgelig.
213
00:21:55,200 --> 00:21:57,200
Jeg hører, der er rart i Houston.
214
00:21:57,280 --> 00:21:58,280
Er der det?
215
00:21:58,360 --> 00:22:02,240
-Jeg har aldrig været udenfor Spanien.
-Hvorfor ikke?
216
00:22:02,320 --> 00:22:05,320
Jeg har aldrig haft nogen at rejse med…
217
00:22:05,400 --> 00:22:09,440
Jeg kan lide at rejse,
men det er noget, man deler med en anden,
218
00:22:09,520 --> 00:22:12,440
eller jeg ved ikke… Jeg havde ikke lyst.
219
00:22:15,240 --> 00:22:18,520
Det må vi gøre noget ved, ikke?
220
00:22:20,240 --> 00:22:21,240
Hvad mener du?
221
00:22:21,840 --> 00:22:25,080
At rejse eller ikke være alene?
222
00:22:51,800 --> 00:22:53,480
-Clara.
-Ja, Ángeles.
223
00:22:53,560 --> 00:22:55,600
Kan du veksle ti euro?
224
00:22:55,680 --> 00:22:58,040
-Ja.
-Jeg har aldrig byttepenge.
225
00:22:58,120 --> 00:23:01,600
Når jeg går til messe,
er jeg flov over at lægge håndører.
226
00:23:08,040 --> 00:23:09,160
Dine byttepenge.
227
00:23:16,280 --> 00:23:20,520
Steve Jobs sagde, man skulle give
folk alt det, de ikke havde brug for.
228
00:23:20,600 --> 00:23:24,600
Ting, der ændrede deres liv,
selv om de ikke vidste det.
229
00:23:24,680 --> 00:23:27,600
Mine damer og herrer, det er succes, ikke?
230
00:23:27,680 --> 00:23:30,280
Mor jer godt, røvhuller.
231
00:23:33,080 --> 00:23:34,160
Hvad?
232
00:23:34,240 --> 00:23:37,080
Er det ikke lidt tidligt
at sniffe det lort?
233
00:23:37,800 --> 00:23:42,280
Et sted på planeten
er klokken allerede ti, Jacobo.
234
00:23:45,600 --> 00:23:48,200
Soldat! Stå rør.
235
00:23:48,840 --> 00:23:51,400
Hvorfor er du alene?
Lad os få noget fisse.
236
00:23:51,480 --> 00:23:53,320
-Nej tak.
-Du er et svin.
237
00:23:53,400 --> 00:23:56,960
Hugo, ignorer ham.
Der er vigtigere ting end sex.
238
00:23:57,040 --> 00:23:58,760
Jeg prøver at opmuntre ham.
239
00:23:58,840 --> 00:24:02,360
-Han har revet den af i seks måneder…
-Hold kæft, Rubén.
240
00:24:02,440 --> 00:24:03,320
Her, Hugo.
241
00:24:04,080 --> 00:24:05,440
Tag en drink, pikhoved.
242
00:24:06,000 --> 00:24:07,720
-Op med humøret.
-Hør, du.
243
00:24:08,400 --> 00:24:09,960
Hvad laver han her?
244
00:24:10,040 --> 00:24:12,560
Mine venner er derovre.
245
00:24:12,640 --> 00:24:14,000
Hvem har inviteret ham?
246
00:24:18,400 --> 00:24:19,520
Hvad så, Bruno?
247
00:24:20,280 --> 00:24:21,800
-Se.
-Det er okay, Miguel.
248
00:24:21,880 --> 00:24:24,800
Jeg glemte at sige det.
Hvordan går det?
249
00:24:26,680 --> 00:24:30,520
Vi ville tage yachten ud,
men Sandras ven bliver søsyg.
250
00:24:30,600 --> 00:24:32,680
Så vi holder en lille fest.
251
00:24:32,760 --> 00:24:36,360
-Hvad synes du?
-Skidegodt, som om intet er sket.
252
00:24:37,400 --> 00:24:38,280
Bruno…
253
00:24:40,160 --> 00:24:41,840
Jeg er omgivet af røvhuller.
254
00:24:42,560 --> 00:24:44,920
-Godt, du er her.
-Stop det fis.
255
00:24:45,000 --> 00:24:47,400
-Laver du en scene?
-Jeg vil bare snakke.
256
00:24:47,480 --> 00:24:48,440
Så snakker vi.
257
00:24:49,120 --> 00:24:51,440
-Jeg vil have en øl.
-Jeg vil snakke nu.
258
00:24:51,520 --> 00:24:52,760
En øl, Bruno.
259
00:24:54,040 --> 00:24:55,520
Kom.
260
00:25:03,760 --> 00:25:04,640
Hej.
261
00:25:05,280 --> 00:25:08,160
Værsgo. En kold øl til dig.
262
00:25:09,120 --> 00:25:10,000
Her.
263
00:25:11,080 --> 00:25:12,520
Kom så.
264
00:25:13,920 --> 00:25:15,160
Hey.
265
00:25:22,480 --> 00:25:23,960
Han har sit eget liv.
266
00:25:24,040 --> 00:25:27,680
-Han kan gøre, som han vil.
-Men at feste med de røvhuller…
267
00:25:30,160 --> 00:25:32,960
Jeg er ikke stikker…
-Hvad lavede du der?
268
00:25:33,440 --> 00:25:35,200
Kørte forbi på min motorcykel.
269
00:25:37,760 --> 00:25:39,680
Vicent, jeg har ringet 20 gange.
270
00:25:39,760 --> 00:25:44,000
Du kan ikke sælge en flaske med
den forkerte blanding af ilt og kvælstof.
271
00:25:44,800 --> 00:25:48,240
Drop det fis.
Okay, farvel.
272
00:25:57,640 --> 00:25:58,640
Kommissær.
273
00:25:59,760 --> 00:26:00,760
Ses vi?
274
00:26:04,680 --> 00:26:06,680
Dna-prøverne er dukket op.
275
00:26:15,480 --> 00:26:16,520
Og?
276
00:26:16,600 --> 00:26:20,440
De er ikke blevet opbevaret korrekt,
så de kan ikke bruges.
277
00:26:20,520 --> 00:26:22,200
De er kontaminerede.
278
00:26:24,520 --> 00:26:26,440
Hvad mener du med det?
279
00:26:26,520 --> 00:26:29,080
Vi kan ikke matche dem til fyrenes dna.
280
00:26:39,680 --> 00:26:40,680
Alba.
281
00:26:42,360 --> 00:26:44,040
-Hvad så?
-Det ved jeg ikke.
282
00:26:44,960 --> 00:26:47,400
Der er mange ting, der ikke giver mening.
283
00:26:48,760 --> 00:26:51,280
Ingen af de mistænkte havde en tatovering.
284
00:26:51,360 --> 00:26:54,040
At bilen skulle falde i havet
er usandsynligt.
285
00:26:55,320 --> 00:26:56,200
Hvad?
286
00:26:57,240 --> 00:26:59,360
Jeg tror ikke, det var dem.
287
00:27:04,480 --> 00:27:06,080
Jeg holder dig underrettet.
288
00:27:36,720 --> 00:27:40,320
Tolv, tretten, fjorten…
289
00:27:40,400 --> 00:27:41,800
-Kom så, Hugo!
-Fortsæt!
290
00:27:41,880 --> 00:27:44,720
Kameraet.
Rubén, læg kameraet væk, din nar.
291
00:27:45,400 --> 00:27:46,800
Du skal ikke filme mig.
292
00:27:46,880 --> 00:27:48,280
-Læg det væk!
-Hey!
293
00:27:48,360 --> 00:27:49,280
Slap af.
294
00:27:49,920 --> 00:27:53,280
-Gør det ikke igen.
-Du bestemmer ikke over mig.
295
00:27:54,360 --> 00:27:57,520
Hun må have det så svært. Den stakkel.
296
00:27:57,600 --> 00:28:00,280
Hvis det skete for mig… Jeg ved ikke.
297
00:28:00,360 --> 00:28:03,160
-Jeg ville skyde mig selv.
-Skyde dig selv?
298
00:28:03,680 --> 00:28:05,360
-Hvad?
-Ikke noget. Glem det.
299
00:28:05,440 --> 00:28:10,360
I det mindste er de skyldige væk.
Jeg ønsker ikke død over nogen, men…
300
00:28:10,440 --> 00:28:12,560
-Nogle mennesker…
-Undskyld mig.
301
00:28:15,360 --> 00:28:17,880
Jeg er her ikke for at lytte til Sandra.
302
00:28:17,960 --> 00:28:20,200
-Kan vi tale sammen nu?
-Lige nu?
303
00:28:21,520 --> 00:28:25,760
-Det ved jeg ikke. Passer det nu?
-Det passer perfekt.
304
00:28:27,360 --> 00:28:29,440
Kan I give mig to minutter, piger?
305
00:28:45,040 --> 00:28:46,520
Vi kvajede os.
306
00:28:48,800 --> 00:28:50,760
Jeg er forfærdelig ked af det.
307
00:28:52,960 --> 00:28:55,040
Jeg ville ønske, det ikke var sket.
308
00:28:57,520 --> 00:28:59,840
Jeg gør, hvad du beder mig om.
309
00:29:00,480 --> 00:29:02,360
Sig, at Eloy skal lade os være.
310
00:29:03,520 --> 00:29:06,680
-Eloy?
-Har han ikke altid været din barnepige?
311
00:29:08,120 --> 00:29:09,040
Hør, Jacobo…
312
00:29:09,720 --> 00:29:12,680
Alba vil have sit liv tilbage.
Jeg melder dig ikke.
313
00:29:12,760 --> 00:29:13,880
Hvad er problemet?
314
00:29:15,680 --> 00:29:19,120
Tirsos stoffer er noget lort,
og jeg køber det ikke mere.
315
00:29:20,080 --> 00:29:24,200
-Var han ikke stoppet?
-Nej. På grund af hans kiosk på stranden?
316
00:29:24,280 --> 00:29:26,720
-Du er dum.
-Gør mig en tjeneste.
317
00:29:26,800 --> 00:29:28,840
-Hvad vil du?
-Skrid.
318
00:29:36,400 --> 00:29:38,600
Jeg ved ikke, hvad du mener.
319
00:29:39,400 --> 00:29:42,440
En fyr truede med at dræbe os,
hvis jeg meldte dig.
320
00:29:44,840 --> 00:29:46,080
-Alle sammen?
-Ja.
321
00:29:46,160 --> 00:29:49,000
Alba, hendes familie, min tante og mig.
322
00:29:51,440 --> 00:29:53,040
Det med de fyre…
323
00:29:53,800 --> 00:29:56,720
Det var ikke et uheld, vel?
324
00:29:58,960 --> 00:30:02,920
Jeg tager dig alvorligt,
men din fantasi løber løbsk.
325
00:30:03,000 --> 00:30:04,480
Det her er ikke Sicilien.
326
00:30:05,560 --> 00:30:07,680
-Kom, lad os have det sjovt.
-Nej.
327
00:30:08,600 --> 00:30:09,480
Nej.
328
00:30:18,800 --> 00:30:21,280
Jeg ville aldrig lade nogen gøre dig ondt.
329
00:30:24,720 --> 00:30:25,600
Hør nu.
330
00:30:28,160 --> 00:30:29,840
Du er som en bror for mig.
331
00:30:33,960 --> 00:30:35,200
Det troede jeg også.
332
00:30:38,640 --> 00:30:39,840
Intet er forandret.
333
00:30:42,480 --> 00:30:43,840
Alt er forandret.
334
00:30:46,560 --> 00:30:47,440
Bruno.
335
00:30:48,000 --> 00:30:48,880
Bruno!
336
00:31:07,400 --> 00:31:08,320
Bruno?
337
00:31:37,840 --> 00:31:41,160
TIRSO: KAN DU GIVE MIG EN HÅND?
338
00:31:51,200 --> 00:31:52,280
-Alba.
-Tirso.
339
00:31:52,360 --> 00:31:53,840
-Kom.
-Okay. Ja.
340
00:31:53,920 --> 00:31:55,520
Ja, fint. Jeg kommer.
341
00:31:56,160 --> 00:31:57,120
Rubén.
342
00:31:58,680 --> 00:31:59,760
For helvede.
343
00:32:02,080 --> 00:32:04,680
Hvad laver du?
Har du ikke lært at banke på?
344
00:32:05,760 --> 00:32:06,680
Rubén…
345
00:32:08,720 --> 00:32:11,080
-Vi må tale sammen. Det er vigtigt.
346
00:32:11,160 --> 00:32:13,520
Synes du, det er vigtigt?
347
00:32:16,120 --> 00:32:18,040
Rubén, det handler om Bruno.
348
00:32:18,120 --> 00:32:19,000
Rubén!
349
00:32:24,920 --> 00:32:27,480
Er det et godt tidspunkt at tale om det?
350
00:32:28,520 --> 00:32:32,120
-Han taler med Jacobo. Det er ikke godt.
-Vil du blive?
351
00:32:33,640 --> 00:32:35,720
Du hører ikke efter.
352
00:32:38,840 --> 00:32:40,040
Hør her, Rubén…
353
00:32:40,120 --> 00:32:42,320
Bliver du eller ikke?
354
00:32:59,240 --> 00:33:03,040
Pas på med den her.
Hvis nogen bruger den, synker de.
355
00:33:15,600 --> 00:33:17,640
Man kan ikke dømme de døde.
356
00:33:23,960 --> 00:33:24,840
Undskyld.
357
00:33:29,600 --> 00:33:30,920
Lad os gå i vandet.
358
00:33:33,760 --> 00:33:35,720
-Tirso.
-Nu går vi i vandet.
359
00:33:35,800 --> 00:33:37,920
Hør på mig. Vi går i vandet.
360
00:33:47,640 --> 00:33:48,960
Min smukke skabning.
361
00:33:49,040 --> 00:33:52,120
Skat, hvor blev du af?
Hvad er der sket med dit hår?
362
00:33:56,680 --> 00:33:58,120
Bruno er meget nervøs.
363
00:33:59,960 --> 00:34:02,160
Uanset hvad, så husk vores historie.
364
00:34:02,240 --> 00:34:03,520
Det var Rubéns idé.
365
00:34:04,280 --> 00:34:05,160
Hvad?
366
00:34:06,560 --> 00:34:09,520
Du og jeg har en fremtid, Hugo.
Glem det ikke.
367
00:34:12,560 --> 00:34:14,320
Årets par, for helvede.
368
00:34:21,560 --> 00:34:23,120
-Bruno.
-Hej, Toño.
369
00:34:23,800 --> 00:34:24,680
Er Alba her?
370
00:34:24,760 --> 00:34:26,960
Nej. Hun skulle noget med Tirso.
371
00:34:27,040 --> 00:34:29,400
Hvad? Hjælper hun dig ikke?
372
00:34:29,480 --> 00:34:33,800
Jo, men det er så godt for hende
at bade i havet. Det beroliger hende.
373
00:34:34,640 --> 00:34:37,320
Meget. Alle taler om det.
374
00:34:38,400 --> 00:34:40,360
Hvem taler om hvad?
375
00:34:40,440 --> 00:34:41,680
Folk generelt.
376
00:34:41,760 --> 00:34:44,280
Hvad mener du? Hvad siger de?
377
00:34:44,360 --> 00:34:48,960
Hun hygger sig på stranden med Tirso,
som om intet var sket.
378
00:34:49,040 --> 00:34:51,400
-Som om intet…
-Måske var det ikke noget.
379
00:34:52,120 --> 00:34:54,560
Hvad laver du, din idiot?
380
00:34:54,640 --> 00:34:55,720
-Hey?
-Slip ham!
381
00:34:55,800 --> 00:34:58,040
-Hun er en tøjte!
-Toño!
382
00:34:58,120 --> 00:35:02,080
Hvis du taler om min søster igen,
slår jeg dine tænder ud!
383
00:35:02,160 --> 00:35:03,800
-Ud!
-Ud af min bar!
384
00:35:03,880 --> 00:35:04,880
-Hey.
-Hey!
385
00:35:04,960 --> 00:35:05,880
Toño!
386
00:35:06,600 --> 00:35:08,160
-Toño.
-Er du okay?
387
00:35:08,240 --> 00:35:10,040
-Er du okay?
-Er du?
388
00:35:12,120 --> 00:35:13,480
Rolig. Slap af.
389
00:35:23,240 --> 00:35:25,160
Din metode giver mening, ikke?
390
00:35:26,040 --> 00:35:28,840
Tager de klienter ned i kælderen
og bedøver dem?
391
00:35:28,920 --> 00:35:31,840
Jeg forstår det virkelig ikke.
392
00:35:39,560 --> 00:35:40,480
Hey.
393
00:35:41,880 --> 00:35:46,360
Kan du huske den gang for tre år siden?
Weekenden før du tog til Madrid?
394
00:35:47,800 --> 00:35:52,000
Ja, jeg ville hænge ud med dig
i grotterne, og du brændte mig af.
395
00:35:52,600 --> 00:35:55,800
-Jeg var så vred på dig.
-Nej! Virkelig?
396
00:35:56,360 --> 00:35:58,800
Du skulle rejse. Hvad forventede du?
397
00:36:05,280 --> 00:36:06,880
Hey, har du tænkt på,
398
00:36:08,320 --> 00:36:10,560
hvad der ville være sket med os, hvis…
399
00:36:14,480 --> 00:36:16,800
Tirso, du opfører dig sgu godt.
400
00:36:16,880 --> 00:36:20,040
-Lad os ikke ødelægge det.
-Okay, det er modtaget.
401
00:36:20,800 --> 00:36:21,960
Du svarede ikke.
402
00:36:24,960 --> 00:36:27,600
Fordi jeg ikke kan svare
på noget i fortiden.
403
00:36:29,880 --> 00:36:33,000
-Hvad?
-Du lyder ikke så sikker.
404
00:36:33,600 --> 00:36:34,960
Er du dum eller hvad?
405
00:36:42,080 --> 00:36:45,480
Jeg flyver som en superhelt.
406
00:36:45,560 --> 00:36:47,360
Superhelten tager skurken,
407
00:36:47,440 --> 00:36:50,080
kaster ham op i luften
og ned i containeren.
408
00:36:50,160 --> 00:36:53,800
-Det var ikke helt sådan.
-Min onkel er en helt.
409
00:36:53,880 --> 00:36:55,960
-Superhelt Luisito!
-Toño.
410
00:36:56,080 --> 00:36:58,040
Kom nu. Han skal lave lektier.
411
00:36:58,920 --> 00:37:00,000
Selvfølgelig.
412
00:37:02,000 --> 00:37:03,720
Pas på, mor. Her kommer jeg.
413
00:37:05,800 --> 00:37:08,720
Luisito, vil du vide,
hvad der virkelig skete?
414
00:37:14,920 --> 00:37:17,720
-Din far reddede mig fra at få bank.
-Hvordan?
415
00:37:19,520 --> 00:37:22,120
Med ord, uden at bruge vold.
416
00:37:23,120 --> 00:37:24,200
Sådan er din far.
417
00:37:24,760 --> 00:37:26,080
Er det sandt, far?
418
00:37:27,480 --> 00:37:30,520
Nå, kammerat,
lektier først, så fortæller jeg det.
419
00:37:47,920 --> 00:37:49,640
Hvorfor reagerede du sådan?
420
00:37:52,640 --> 00:37:54,600
Jeg ville tale med Entrerríos.
421
00:37:55,680 --> 00:37:56,720
Om hvad?
422
00:37:58,400 --> 00:37:59,600
Kender du dem godt?
423
00:38:01,920 --> 00:38:02,800
Tja…
424
00:38:03,840 --> 00:38:05,920
Nok til at være på vagt.
425
00:38:09,600 --> 00:38:10,480
Færdig.
426
00:38:13,280 --> 00:38:14,520
Okay. Tak.
427
00:38:15,560 --> 00:38:16,600
Bruno…
428
00:38:22,320 --> 00:38:24,960
De er bedre som venner end fjender.
429
00:38:25,880 --> 00:38:27,280
Jeg taler af erfaring.
430
00:38:28,560 --> 00:38:29,440
Ja.
431
00:38:31,240 --> 00:38:34,200
Sig ikke noget til Alba om det…
432
00:38:34,280 --> 00:38:35,720
Nej, bare rolig.
433
00:38:39,640 --> 00:38:40,520
Tak.
434
00:38:57,920 --> 00:38:59,680
Du forskrækkede mig.
435
00:39:00,240 --> 00:39:02,400
Har man intet privatliv i dette hus?
436
00:39:03,800 --> 00:39:05,040
Hvordan var festen?
437
00:39:07,120 --> 00:39:09,360
Dig og din fætter gejler hinanden op.
438
00:39:10,280 --> 00:39:12,720
Eloy, hvad skal jeg sige?
439
00:39:12,800 --> 00:39:13,680
Vi er
440
00:39:14,560 --> 00:39:16,600
unge og rige…
441
00:39:16,680 --> 00:39:18,880
Og I står til at arve firmaet.
442
00:39:18,960 --> 00:39:21,080
Du skal ikke opføre dig sådan.
443
00:39:21,160 --> 00:39:22,520
Hvorfor siger du det?
444
00:39:23,680 --> 00:39:25,200
Hvorfor ikke til Rubén?
445
00:39:25,280 --> 00:39:27,760
Fordi han ikke er halvt så kvik som dig.
446
00:39:28,920 --> 00:39:32,040
Men han får
dobbelt så mange aktier i firmaet.
447
00:39:33,360 --> 00:39:34,240
Godt så…
448
00:39:35,600 --> 00:39:36,840
Rubén er min fætter.
449
00:39:38,240 --> 00:39:39,920
Det bliver i familien, ikke?
450
00:39:41,800 --> 00:39:44,120
Hvor i alverden kommer det fra?
451
00:39:47,520 --> 00:39:50,640
Jeg vil ikke lade to møgunger
bringe mit job i fare.
452
00:39:52,160 --> 00:39:55,240
Ingen får at vide, hvad der skete.
453
00:39:57,640 --> 00:39:59,640
Sørg for, der ikke er løse ender.
454
00:40:01,040 --> 00:40:03,760
Det gælder din families fremtid.
455
00:40:17,080 --> 00:40:18,040
Bruno.
456
00:40:22,120 --> 00:40:23,200
Er din tante her?
457
00:40:24,600 --> 00:40:25,680
Hun er gået ud.
458
00:40:26,280 --> 00:40:27,360
Hvad vil du?
459
00:40:28,360 --> 00:40:32,960
Skal jeg kramme dig, græde eller
takke dig for at forsvare min ære?
460
00:40:33,040 --> 00:40:35,120
-Jeg vil ikke have noget.
-Nej?
461
00:40:35,200 --> 00:40:38,400
Så du viser ikke,
hvor god du er med den scene?
462
00:40:38,480 --> 00:40:39,640
Hvorfor skulle jeg?
463
00:40:41,040 --> 00:40:42,360
Jeg talte med Jacobo.
464
00:40:44,560 --> 00:40:47,480
-Han kendte ikke til truslerne.
-Troede du på ham?
465
00:40:47,560 --> 00:40:51,080
Du spiser stadig af hans hånd.
Utroligt…
466
00:40:51,160 --> 00:40:54,640
Det gør jeg ikke.
Men denne gang fortalte han sandheden.
467
00:40:58,880 --> 00:41:00,520
Tirso så dig på klubben.
468
00:41:01,240 --> 00:41:03,640
Han sagde, at I havde det fint sammen.
469
00:41:03,720 --> 00:41:04,920
Sagde han det?
470
00:41:06,120 --> 00:41:10,720
-Han er mere troværdig end dig.
-Han er ikke så sød, som du tror.
471
00:41:30,080 --> 00:41:33,520
PSYKOLOG: ALT VEL?
JEG SKYPEDE DIG I MORGES
472
00:41:39,720 --> 00:41:42,800
-Kommissær.
-Alba, undskyld. Jeg ved, det er sent.
473
00:41:43,560 --> 00:41:46,680
Vi må helt sikkert glemme prøverne.
474
00:41:46,760 --> 00:41:47,640
Hvad?
475
00:41:48,480 --> 00:41:52,560
Under opbevaringen blev de
blandet med andre prøver.
476
00:41:55,280 --> 00:41:56,800
Hvordan er det muligt?
477
00:41:58,240 --> 00:42:00,000
Måske uagtsomhed eller…
478
00:42:02,240 --> 00:42:03,520
…noget meget værre.
479
00:42:05,480 --> 00:42:08,560
Jeg er virkelig ked af det, Alba. Jeg…
480
00:42:37,440 --> 00:42:40,960
-Tak, fordi du hjælper mig.
-Det har du allerede sagt.
481
00:42:41,040 --> 00:42:42,600
Vi har ikke plads til den.
482
00:42:43,360 --> 00:42:46,200
Det er en skam, for I elskede denne sofa.
483
00:42:47,520 --> 00:42:48,760
Jeg må have en pause.
484
00:42:55,400 --> 00:42:58,240
Hvad er der galt? Vil du hjælpe?
485
00:43:05,480 --> 00:43:07,440
Der foregår ikke noget med Tirso.
486
00:43:08,200 --> 00:43:09,920
-Tak.
-Jeg mener det.
487
00:43:10,440 --> 00:43:12,520
Har du set, hvordan han ser på dig?
488
00:43:14,200 --> 00:43:18,040
-Det er ikke min skyld, han er forvirret.
-Nej, det er min.
489
00:43:18,120 --> 00:43:19,200
Rend mig, Alba.
490
00:43:20,200 --> 00:43:23,800
Tirso er besat af dig,
og du leger med ham.
491
00:43:24,640 --> 00:43:28,240
-Hvad skulle han ellers tro?
-Jeg leger ikke med ham.
492
00:43:28,320 --> 00:43:32,080
-Han er min ven.
-Du forvirrer ham.
493
00:43:33,880 --> 00:43:37,080
-Du tager fejl, okay?
-Tager jeg fejl, Alba?
494
00:43:37,760 --> 00:43:39,000
Tager jeg fejl?
495
00:43:39,840 --> 00:43:42,400
Hvad med Bruno? Eller mig?
496
00:43:42,480 --> 00:43:45,840
Du har ham og mig,
men du vil også have Tirso.
497
00:43:45,920 --> 00:43:47,520
-Ja.
-Ved du hvad?
498
00:43:47,600 --> 00:43:50,240
Man kan ikke få alt i livet.
499
00:43:50,720 --> 00:43:52,920
Og du er skide egoistisk.
500
00:43:53,880 --> 00:43:55,000
Er jeg egoistisk?
501
00:43:55,080 --> 00:43:57,880
Du siger det først nu, Bego…
502
00:43:59,680 --> 00:44:03,560
-Kan du sige, hvad fanden jeg skal gøre?
-Lad ham være.
503
00:44:04,120 --> 00:44:05,120
For helvede.
504
00:44:19,680 --> 00:44:21,120
Hvad laver du her?
505
00:44:21,920 --> 00:44:23,960
Undskyld. Jeg var tørstig.
506
00:44:25,560 --> 00:44:27,520
Ja, men hvad laver du her?
507
00:44:30,520 --> 00:44:32,400
Du skal være med i firmaet.
508
00:44:33,720 --> 00:44:34,600
Ja.
509
00:44:35,680 --> 00:44:40,680
Som vi altid sagde. Du og jeg sammen.
Vi fører vores idéer ud i livet.
510
00:44:42,000 --> 00:44:44,840
Vi kan tjene mange penge, Bruno.
511
00:44:45,720 --> 00:44:47,920
Fremtiden ville være sikret for dig,
512
00:44:49,200 --> 00:44:50,080
din tante,
513
00:44:50,920 --> 00:44:53,040
Albas familie, for alle.
514
00:44:54,680 --> 00:44:56,080
Hvorfor skulle jeg det?
515
00:44:59,800 --> 00:45:01,840
Du kommer videre, vi får en chance.
516
00:45:01,920 --> 00:45:03,760
Især jer.
517
00:45:06,320 --> 00:45:08,960
En fejl må ikke ødelægge vores liv.
518
00:45:09,040 --> 00:45:12,120
Jeg kan ikke tænke på det.
Det er ikke fair, at du…
519
00:45:12,200 --> 00:45:13,560
I voldtog hende!
520
00:45:15,040 --> 00:45:16,400
Det var ikke en fejl!
521
00:45:19,720 --> 00:45:23,440
Husk på, at du også var der.
Vi gjorde det alle sammen.
522
00:45:30,240 --> 00:45:31,720
Vi havde en plan…
523
00:45:33,120 --> 00:45:34,360
Dig og mig.
524
00:45:35,480 --> 00:45:38,080
En fremtidsplan, Alba ikke passer ind i.
525
00:45:39,800 --> 00:45:41,280
Ved du hvorfor?
526
00:45:42,440 --> 00:45:45,520
Hun er ikke som os.
Og det bliver hun aldrig.
527
00:45:48,080 --> 00:45:52,240
Hør nu, intet sker ved et tilfælde.
528
00:46:02,000 --> 00:46:03,040
Måske…
529
00:46:06,760 --> 00:46:08,120
Måske har du ret.
530
00:46:12,600 --> 00:46:13,880
Selvfølgelig.
531
00:46:16,160 --> 00:46:17,640
Vi starter på en frisk.
532
00:46:20,720 --> 00:46:23,200
Vi starter forfra og glemmer det her lort.
533
00:46:23,280 --> 00:46:25,600
-Det gør mig skør.
-Ja, men…
534
00:46:26,880 --> 00:46:29,320
Lov mig, at du taler med Eloy.
535
00:46:31,040 --> 00:46:31,960
Det lover jeg.
536
00:46:35,640 --> 00:46:36,520
Okay?
537
00:46:37,920 --> 00:46:38,800
Ja.
538
00:46:44,080 --> 00:46:45,320
Så går jeg nu.
539
00:46:46,880 --> 00:46:48,480
Jeg ringer senere. Okay?
540
00:47:23,760 --> 00:47:24,760
Kommissær.
541
00:47:25,280 --> 00:47:28,240
Puerta, hvem ankom først
til ulykkesstedet?
542
00:47:28,320 --> 00:47:30,960
-Det lokale politi.
-Ja, men hvilken betjent?
543
00:47:31,040 --> 00:47:32,320
Jeg finder ud af det.
544
00:47:32,400 --> 00:47:36,000
Jeg vil også vide,
hvem der tog prøverne til laboratoriet.
545
00:47:36,080 --> 00:47:38,240
-Det kan jeg huske.
-Hvem var det?
546
00:47:39,160 --> 00:47:40,120
César.
547
00:47:45,040 --> 00:47:48,760
Nej, det er ikke muligt.
Jeg kan ikke tro det.
548
00:47:48,840 --> 00:47:51,960
-Det kan ikke være rigtigt.
-Nej, det er skørt.
549
00:47:52,040 --> 00:47:55,120
-De er et par, ikke?
-Det er det, jeg ikke forstår.
550
00:47:55,200 --> 00:47:58,960
-Jeg må anmelde det.
-Nej, så kommer han i fængsel.
551
00:47:59,040 --> 00:48:02,000
Han skal betale prisen.
Vi kan ikke ignorere det.
552
00:48:02,080 --> 00:48:03,920
-Hør her…
-Det er min skyld.
553
00:48:04,000 --> 00:48:07,200
Jeg opfostrede ham.
Jeg forstår det virkelig ikke.
554
00:48:07,280 --> 00:48:10,400
Stakkels Alba.
Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.
555
00:48:10,480 --> 00:48:13,040
-Så, så.
-Hvad gør jeg?
556
00:48:14,120 --> 00:48:15,240
Hvad gør jeg?
557
00:48:19,880 --> 00:48:20,760
Hør her.
558
00:48:22,120 --> 00:48:25,240
-Du skal tænke dig godt om, okay?
-Ja.
559
00:48:25,320 --> 00:48:28,760
-Bruno og Alba er kærester.
-Ja.
560
00:48:30,200 --> 00:48:31,200
Er det voldtægt?
561
00:48:35,920 --> 00:48:39,560
Vi ved jo ikke, hvad der skete.
562
00:48:41,480 --> 00:48:46,160
Måske ville Entrerríos-fyrene og soldaten…
Måske ville de bare…
563
00:48:46,920 --> 00:48:49,480
Måske ville de ikke…
564
00:48:54,680 --> 00:48:56,040
Hvad er der galt?
565
00:48:56,680 --> 00:49:00,240
-Hvad er der?
-Jeg sagde ikke noget om en soldat.
566
00:49:03,240 --> 00:49:04,120
Du godeste.
567
00:49:04,880 --> 00:49:05,960
Du vidste det.
568
00:49:06,040 --> 00:49:09,560
-Nej.
-Du vidste det og sagde ingenting.
569
00:49:09,640 --> 00:49:10,920
-Gå med dig!
-Hør her.
570
00:49:11,000 --> 00:49:12,840
-Ud! Rør mig ikke!
-Nej.
571
00:49:12,920 --> 00:49:14,360
-Gå!
-Det mener du ikke.
572
00:49:14,440 --> 00:49:16,680
Nej, Clara!
573
00:49:18,640 --> 00:49:19,520
Clara.
574
00:49:22,400 --> 00:49:24,000
Clara, er du okay?
575
00:49:24,080 --> 00:49:25,520
Er du okay? Clara.
576
00:49:30,600 --> 00:49:31,680
Nej.
577
00:49:31,760 --> 00:49:33,680
Nej, nej, nej.
578
00:49:39,040 --> 00:49:42,520
Maite!
Send en ambulance til Claras butik.
579
00:49:42,600 --> 00:49:45,960
Det ved jeg ikke. Ja, hurtigt!
580
00:50:03,480 --> 00:50:04,880
MADRID TIL HOUSTON, USA
581
00:50:15,160 --> 00:50:16,040
Clara.
582
00:50:20,640 --> 00:50:21,600
Åh gud.
583
00:50:28,960 --> 00:50:30,120
Hej, Alba.
584
00:50:36,200 --> 00:50:37,640
Hvad laver I her?
585
00:50:38,480 --> 00:50:41,240
-Sagde Tirso ikke, at vi kom?
-Nej.
586
00:50:41,320 --> 00:50:42,920
Vi skal dykke.
587
00:50:43,000 --> 00:50:45,560
Men et geni glemte at fylde flaskerne.
588
00:50:45,640 --> 00:50:48,120
Ja. Det var hende i dag, ikke?
589
00:50:48,200 --> 00:50:50,720
Bare rolig.
Han tror altid, han bestemmer.
590
00:50:50,800 --> 00:50:53,480
Gør mig en tjeneste og tag flaskerne.
591
00:50:54,680 --> 00:50:56,880
Tirso sagde, at de var klar,
592
00:50:56,960 --> 00:51:00,040
men han er i vandet med turisterne, ikke?
593
00:51:01,880 --> 00:51:05,080
Vi du med. Vi sejler ud i bugten.
594
00:51:06,680 --> 00:51:07,760
De her, ikke?
595
00:51:08,800 --> 00:51:11,160
-Jo.
-Tag også min med.
596
00:51:13,160 --> 00:51:14,360
Er den her god?
597
00:51:16,360 --> 00:51:17,640
Er den i stykker?
598
00:51:27,080 --> 00:51:29,080
-Nej.
-Perfekt.
599
00:51:30,640 --> 00:51:31,840
Vi ses senere.
600
00:51:32,400 --> 00:51:34,240
Farvel.
601
00:51:34,320 --> 00:51:35,200
Farvel.
602
00:51:37,520 --> 00:51:38,720
De er tunge.
603
00:51:39,960 --> 00:51:41,000
For helvede!
604
00:51:46,720 --> 00:51:49,160
Skynd dig. Hvad er der med dig?
605
00:51:50,600 --> 00:51:51,840
Så skide utålmodig.
606
00:51:57,640 --> 00:51:59,240
Tog de flaskerne?
607
00:52:00,080 --> 00:52:02,840
-Hvor er den afmærkede?
-Det ved jeg ikke.
608
00:52:07,640 --> 00:52:08,520
For helvede!
609
00:52:13,440 --> 00:52:14,520
Vent!
610
00:52:19,200 --> 00:52:21,000
Vent!
611
00:52:21,080 --> 00:52:22,760
-Vent!
-Hvad er der galt?
612
00:52:23,520 --> 00:52:25,600
Jeg skal bruge den. Den er booket.
613
00:52:25,680 --> 00:52:27,000
-For helvede.
-Undskyld.
614
00:52:31,960 --> 00:52:33,200
Lad ham være.
615
00:52:33,280 --> 00:52:35,560
-Skide hippie.
-Kør nu.
616
00:52:38,360 --> 00:52:40,680
Bemærkede du ikke, den var i stykker?
617
00:52:41,360 --> 00:52:42,440
Er du okay?
618
00:53:44,880 --> 00:53:48,320
De truede mig, og så var der
min tantes ulykke. Et tilfælde?
619
00:53:48,400 --> 00:53:49,680
Tror du, det var dem?
620
00:53:49,760 --> 00:53:50,960
-Har du…
-Bruno.
621
00:53:52,320 --> 00:53:54,480
Hvorfor er du her? Er der noget galt?
622
00:53:54,560 --> 00:53:58,480
Hvordan gik det med Entrerríos?
Sjovt, du er med de røvhuller.
623
00:53:58,560 --> 00:54:01,840
Utroligt at høre,
du stadig sælger dit lort til dem.
624
00:54:01,920 --> 00:54:03,160
Hør på mig, Tirso.
625
00:54:03,240 --> 00:54:07,680
Hvad der end sker,
så husk, du var vores medskyldige.
626
00:54:07,760 --> 00:54:09,480
-Hvad siger du?
-Hey.
627
00:54:11,400 --> 00:54:14,040
-Høje dommer.
-Mercedes, hvad laver du her?
628
00:54:14,120 --> 00:54:17,640
-Hvis det bliver indviklet?
-Jeg hjælper dig så godt, jeg kan.
629
00:54:17,720 --> 00:54:21,800
-Hvor meget er det?
-Indtil det bliver en tjeneste.
630
00:54:23,080 --> 00:54:25,800
Snart skal du lede firmaet.
631
00:54:25,880 --> 00:54:28,000
-Kan du klare det?
-Selvfølgelig.
632
00:54:28,080 --> 00:54:30,080
Nej. På ingen måde.
633
00:54:30,160 --> 00:54:32,080
Nu? Hvornår vil du…
634
00:54:32,160 --> 00:54:36,000
Jeg har allerede en mor.
Du skal ikke tale sådan til mig.
635
00:54:36,080 --> 00:54:37,640
Synd, at din forlod dig.
636
00:54:39,120 --> 00:54:42,200
Du var ansvarlig for sædprøverne, ikke?
637
00:54:42,280 --> 00:54:43,640
Dem, der forsvandt.
638
00:54:43,720 --> 00:54:46,400
Efter det, der skete med Alba,
blev jeg overfaldet.
639
00:54:46,480 --> 00:54:49,600
-Hvad mener du med det?
-Det kan du fortælle mig.
640
00:54:49,680 --> 00:54:51,600
Alt det her vil blæse over.
641
00:54:51,680 --> 00:54:53,560
Vær stærkere end nogensinde.
642
00:54:53,640 --> 00:54:56,520
I telefonen, vi fandt,
kunne vi ikke åbne videoerne.
643
00:54:56,600 --> 00:54:59,480
-Giv den til politiet.
-Mener du det?
644
00:54:59,560 --> 00:55:02,600
Graffitien, Claras ulykke.
Jeg kan ikke risikere det.
645
00:55:02,680 --> 00:55:05,800
Det er lige meget.
Du skal vise dem den video.
646
00:55:06,320 --> 00:55:09,000
Giner spurgte,
om jeg husker mere fra den aften.
647
00:55:09,080 --> 00:55:10,840
Hun har ikke lukket sagen.
648
00:55:11,880 --> 00:55:12,760
Bedre.
649
00:55:13,400 --> 00:55:15,440
De kan bure os alle inde.
650
00:55:15,520 --> 00:55:18,480
Var det første gang,
eller var der andre piger?
651
00:55:18,560 --> 00:55:20,360
Hvordan kan du tro det?
652
00:55:20,440 --> 00:55:21,520
Jeg er din søn.
653
00:55:21,600 --> 00:55:22,720
De fandt noget.
654
00:55:22,800 --> 00:55:25,480
Kommissær Giner vil tale med jer begge.
655
00:55:25,560 --> 00:55:26,720
Tekster af: Charlotte Reeve