1
00:00:06,480 --> 00:00:09,400
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:23,240 --> 00:00:27,160
-Remember the bullet that killed Kennedy?
-The impossible trajectory?
3
00:00:30,720 --> 00:00:33,880
Well, that car had to do something similar
to end up in the sea.
4
00:02:03,240 --> 00:02:04,960
What will you delight us with?
5
00:02:05,040 --> 00:02:07,440
Pasta with tuna, pasta with tomato,
6
00:02:07,520 --> 00:02:10,360
or your masterpiece,
pasta with tuna and tomato?
7
00:02:10,440 --> 00:02:12,200
Today, we only have tomato.
8
00:02:13,000 --> 00:02:16,280
-I'll surprise you another day.
-Will we wait for Alba?
9
00:02:16,360 --> 00:02:19,760
-I don't think she's coming.
-You don't think or don't know?
10
00:02:21,160 --> 00:02:23,080
Let's eat. César must be hungry.
11
00:02:27,600 --> 00:02:29,320
Do you mind that I invited him?
12
00:02:30,760 --> 00:02:32,280
Why would I mind if…
13
00:02:33,280 --> 00:02:35,240
-You're friends, right?
-Yes. Sure.
14
00:02:35,320 --> 00:02:36,640
What else would we be?
15
00:02:37,520 --> 00:02:39,760
-A glass of wine?
-Yes. Thank you.
16
00:02:42,280 --> 00:02:43,680
-Thanks.
-You're welcome.
17
00:02:44,960 --> 00:02:46,560
I don't know how they do it.
18
00:02:46,640 --> 00:02:48,880
-Do what?
-Keep going forward.
19
00:02:51,000 --> 00:02:53,720
-Love, I guess.
-Love conquers all.
20
00:02:57,560 --> 00:03:00,480
I mean, they would both do anything
for each other.
21
00:03:00,560 --> 00:03:01,520
Yes, indeed.
22
00:03:01,600 --> 00:03:04,320
What matters
is that they won't hurt anyone else.
23
00:03:04,400 --> 00:03:06,160
Is the case closed, then?
24
00:03:06,240 --> 00:03:08,560
It would be if it wasn't for Giner.
25
00:03:09,760 --> 00:03:13,200
A message from Alba.
She got held up with some tourists…
26
00:03:14,520 --> 00:03:18,400
That's great. We must make the most
of the season before it ends.
27
00:03:18,480 --> 00:03:20,680
It's not the same without her, but…
28
00:03:20,760 --> 00:03:24,160
-No, it's not, because you're so boring.
-Thanks.
29
00:03:24,920 --> 00:03:27,040
CIVIL GUARD STATION
30
00:03:30,440 --> 00:03:31,360
It's very simple.
31
00:03:32,200 --> 00:03:35,200
I'm asking if you saw anyone else
on your way to Bruno's house.
32
00:03:36,400 --> 00:03:37,240
Anyone else?
33
00:03:37,320 --> 00:03:39,760
Yes, apart from the guys
from the bachelor party.
34
00:03:42,040 --> 00:03:45,160
You called to ask me something
I've already answered.
35
00:03:46,520 --> 00:03:48,640
Memory recovery can be gradual.
36
00:03:55,280 --> 00:03:56,120
Sit here.
37
00:03:56,720 --> 00:03:57,560
Nothing?
38
00:03:58,720 --> 00:03:59,560
Nothing.
39
00:04:04,280 --> 00:04:05,200
Very well.
40
00:04:06,560 --> 00:04:09,240
-Is that all?
-If you don't have anything else to add.
41
00:04:13,440 --> 00:04:14,280
Alba,
42
00:04:15,360 --> 00:04:20,080
in a few days, I must close the case.
Do you know what that means?
43
00:04:20,160 --> 00:04:22,240
CIVIL GUARD
44
00:04:30,640 --> 00:04:32,520
I just want my life back.
45
00:04:46,400 --> 00:04:47,760
You could have told me.
46
00:04:50,280 --> 00:04:51,280
I forgot.
47
00:04:54,600 --> 00:04:56,360
My aunt was a bit taken aback.
48
00:04:59,440 --> 00:05:03,080
I'm sure you had a fucking great excuse.
You're great at that.
49
00:05:04,720 --> 00:05:09,520
Alba, I don't care about you and Tirso,
but if we don't look like a normal couple,
50
00:05:10,560 --> 00:05:11,720
we could be at risk.
51
00:05:11,800 --> 00:05:12,880
A normal couple?
52
00:05:13,760 --> 00:05:15,560
What's a normal couple to you?
53
00:05:17,080 --> 00:05:18,760
To control every step I take?
54
00:05:18,840 --> 00:05:21,880
Or living here with you
when I can't stand you?
55
00:05:21,960 --> 00:05:24,840
I don't want to control you,
just protect you.
56
00:05:26,840 --> 00:05:28,120
You bastard.
57
00:05:28,200 --> 00:05:29,880
You bastard!
58
00:05:29,960 --> 00:05:31,480
Son of a bitch!
59
00:06:17,560 --> 00:06:18,400
Look,
60
00:06:19,800 --> 00:06:21,720
if you really want to protect me,
61
00:06:23,640 --> 00:06:26,720
tell your friends
we can use the video against them.
62
00:06:26,800 --> 00:06:30,680
-We can't blackmail them.
-That's what they're doing to us, Bruno.
63
00:06:31,880 --> 00:06:32,760
Please.
64
00:06:46,000 --> 00:06:50,600
-I thought it would take longer.
-I called in a few favors to speed it up.
65
00:06:50,680 --> 00:06:53,080
Then that's it? The land is rezoned?
66
00:06:53,160 --> 00:06:56,800
You will be able to start
building the resort as planned.
67
00:06:56,880 --> 00:06:58,560
Hey. It's good news, right?
68
00:06:58,640 --> 00:07:00,040
It's good news, Emilio.
69
00:07:00,120 --> 00:07:02,680
But I'd like my dad to be here to hear it.
70
00:07:03,840 --> 00:07:06,120
Wherever he is,
I'm sure he's laughing his ass off.
71
00:07:06,880 --> 00:07:08,720
The fucked-up part starts now.
72
00:07:08,800 --> 00:07:11,320
He knew the company was in good hands,
73
00:07:12,000 --> 00:07:13,960
that the present was assured.
74
00:07:14,040 --> 00:07:15,520
I hope the future is too.
75
00:07:16,760 --> 00:07:18,080
Do you doubt that?
76
00:07:19,120 --> 00:07:22,760
Well, in these operations,
it's better not to have any surprises.
77
00:07:23,720 --> 00:07:25,120
Eloy hates surprises.
78
00:07:26,000 --> 00:07:26,880
And I do too.
79
00:07:28,600 --> 00:07:29,480
Fantastic.
80
00:07:30,400 --> 00:07:31,320
To our kids?
81
00:07:39,280 --> 00:07:41,680
The apartment lease ends in two months.
82
00:07:41,760 --> 00:07:43,960
It doesn't make sense for us to extend it.
83
00:07:46,160 --> 00:07:47,920
I already told you, that's fine by me.
84
00:07:49,640 --> 00:07:52,800
What about our things?
We need to go and pick them up.
85
00:07:54,800 --> 00:07:56,720
I didn't leave anything I cared about.
86
00:08:00,080 --> 00:08:00,960
Great.
87
00:08:03,840 --> 00:08:04,760
Great.
88
00:08:20,040 --> 00:08:20,920
I'm sorry.
89
00:08:41,000 --> 00:08:42,280
Thank you, Rosario.
90
00:08:42,360 --> 00:08:43,680
You're welcome, madam.
91
00:08:46,840 --> 00:08:50,600
I'm not saying I'll try it,
but it's better to play it safe.
92
00:08:52,720 --> 00:08:54,960
Your brother won't fight you
for the company.
93
00:08:55,040 --> 00:08:56,000
ELOY: OUR MAN'S EN ROUTE
94
00:08:56,080 --> 00:08:57,440
Not for him but for Jacobo.
95
00:08:58,320 --> 00:09:02,600
He wants his son to be all that he wasn't
and control him. It's textbook.
96
00:09:05,240 --> 00:09:07,360
Since when do you think
about those things?
97
00:09:08,280 --> 00:09:10,520
Since my father left you his shares.
98
00:09:13,120 --> 00:09:16,720
If we play our cards right,
we'll make his wish come true.
99
00:09:17,400 --> 00:09:19,120
We can buy my brother's share
100
00:09:19,960 --> 00:09:21,120
and keep everything.
101
00:09:23,080 --> 00:09:24,000
His wish?
102
00:09:26,680 --> 00:09:28,880
He knew that you and I are a team.
103
00:09:31,280 --> 00:09:34,480
Why else would he leave
all his shares to you?
104
00:09:38,120 --> 00:09:40,200
We'll never know, right?
105
00:09:52,600 --> 00:09:53,600
Take care of it.
106
00:09:57,480 --> 00:10:00,600
CLARA'S FRUITS AND VEGETABLES
107
00:10:02,280 --> 00:10:05,040
+3480791321: WE'RE ALMOST THERE
108
00:10:18,680 --> 00:10:19,760
Son of a bitch!
109
00:10:26,760 --> 00:10:27,600
Hey!
110
00:10:28,400 --> 00:10:29,440
Bruno Costa?
111
00:11:00,160 --> 00:11:03,000
-Okay, turn it around.
-Yes, I'll turn it.
112
00:11:03,080 --> 00:11:04,880
-Turn.
-I'm turning, but…
113
00:11:05,520 --> 00:11:07,640
-Come on.
-Can we stop for a second?
114
00:11:07,720 --> 00:11:09,360
Come on, one more floor.
115
00:11:09,440 --> 00:11:11,760
You said that two floors ago. Let's stop.
116
00:11:12,440 --> 00:11:13,360
Let's go.
117
00:11:14,080 --> 00:11:14,920
Let's see.
118
00:11:16,440 --> 00:11:17,320
Careful…
119
00:11:18,880 --> 00:11:20,080
Okay, stop, stop.
120
00:11:23,600 --> 00:11:27,560
Next time we take a street sofa,
we should ensure it fits in the elevator.
121
00:11:27,640 --> 00:11:30,720
If we waited, someone would have taken it.
122
00:11:30,800 --> 00:11:34,280
You don't think it's great?
Yes, we need to clean it and mend it.
123
00:11:34,360 --> 00:11:37,120
Babe, we both work.
We can afford a new one.
124
00:11:37,200 --> 00:11:39,800
I hate when people
throw away useful things.
125
00:11:39,880 --> 00:11:43,640
-That's the system. Buy, spend and toss.
-Then I declare myself anti-system.
126
00:11:46,320 --> 00:11:47,520
Just a minute.
127
00:11:47,600 --> 00:11:48,480
What?
128
00:11:53,520 --> 00:11:54,520
I love you.
129
00:12:01,800 --> 00:12:04,320
You just told me you love me.
130
00:12:04,400 --> 00:12:05,600
Well, forget it.
131
00:12:06,920 --> 00:12:08,240
I love you too.
132
00:12:22,240 --> 00:12:23,080
What's this?
133
00:12:25,560 --> 00:12:26,520
Our sofa.
134
00:12:28,360 --> 00:12:29,440
But why is it here?
135
00:12:31,040 --> 00:12:34,000
The landlord didn't want it,
and I had it sent here.
136
00:12:49,200 --> 00:12:51,040
And Jacobo? I thought he was coming.
137
00:12:54,000 --> 00:12:58,880
He spends all day at the office
to stand out and be first at everything.
138
00:12:58,960 --> 00:12:59,920
How is he doing?
139
00:13:00,720 --> 00:13:02,880
Well, who knows? You know him.
140
00:13:04,120 --> 00:13:06,000
I'm not really sure, okay, Rubén?
141
00:13:08,080 --> 00:13:09,800
Why? What do you mean?
142
00:13:12,320 --> 00:13:15,320
A lieutenant from my unit
thought he was very brave.
143
00:13:16,120 --> 00:13:17,840
The first day we got shot at,
144
00:13:18,680 --> 00:13:19,920
he pissed himself.
145
00:13:23,280 --> 00:13:24,120
I don't know.
146
00:13:26,080 --> 00:13:28,680
I guess extreme situations
tell us who we are.
147
00:13:29,920 --> 00:13:31,080
Fuck, man. Hey.
148
00:13:31,760 --> 00:13:34,320
Are you okay? Hey, hey. Let me see.
149
00:13:34,400 --> 00:13:35,680
Don't touch it. Shit.
150
00:13:36,440 --> 00:13:39,200
Just a little blood.
Don't touch it, Rubén.
151
00:13:39,280 --> 00:13:40,600
Let's see. Easy.
152
00:13:40,680 --> 00:13:42,320
Let me. Does it hurt?
153
00:13:54,240 --> 00:13:55,080
Hugo,
154
00:13:56,080 --> 00:13:58,360
if you had to choose
between my cousin and me?
155
00:13:59,200 --> 00:14:02,000
-Choose why?
-If you could only be left with one.
156
00:14:02,080 --> 00:14:04,440
-I don't understand, Rubén.
-Fuck, just tell me.
157
00:14:11,920 --> 00:14:12,800
You.
158
00:14:15,880 --> 00:14:18,120
See? That wasn't so hard.
159
00:14:21,720 --> 00:14:22,560
You're fine.
160
00:14:24,760 --> 00:14:25,600
Hey, hey.
161
00:14:29,280 --> 00:14:32,200
-You wouldn't ever leave me behind, right?
-What?
162
00:14:34,960 --> 00:14:37,200
Isn't that the kind of shit
you say in the army?
163
00:14:48,240 --> 00:14:51,320
-Take a watermelon. They are so good.
-No, I'm buying for Miriam.
164
00:14:54,440 --> 00:14:57,840
-How is the restaurant doing?
-Not good, to be honest.
165
00:15:00,120 --> 00:15:01,000
Pity.
166
00:15:01,960 --> 00:15:04,080
You almost ran into Bruno. He just left.
167
00:15:15,160 --> 00:15:16,680
Why didn't you come for lunch?
168
00:15:19,320 --> 00:15:20,160
I was busy.
169
00:15:20,920 --> 00:15:22,240
Sorry, okay? Sorry. I…
170
00:15:22,320 --> 00:15:25,920
You don't owe me an explanation.
You and I are almost family.
171
00:15:26,720 --> 00:15:29,920
-And if there's anything you…
-Hello. Good morning.
172
00:15:30,000 --> 00:15:31,160
-Hello.
-Good morning.
173
00:15:31,240 --> 00:15:33,000
-Hi, Alba. How are you?
-Good.
174
00:15:33,080 --> 00:15:34,200
Good.
175
00:15:35,080 --> 00:15:38,440
I found what I needed to fix your sink.
176
00:15:38,520 --> 00:15:40,120
Oh. I thought you were done.
177
00:15:41,280 --> 00:15:44,800
Well, there are some rusty clamps,
and I wanted to change them.
178
00:15:45,640 --> 00:15:47,320
Great. Of course.
179
00:15:49,040 --> 00:15:50,600
How is your daughter?
180
00:15:52,960 --> 00:15:53,840
Better.
181
00:15:54,760 --> 00:15:57,800
She still has some chemo left,
but she's holding up.
182
00:15:57,880 --> 00:15:59,920
Well, give her lots of kisses.
183
00:16:00,000 --> 00:16:00,960
On your behalf.
184
00:16:01,680 --> 00:16:03,800
And thank you for asking.
185
00:16:05,680 --> 00:16:07,160
Well, I'll get to work.
186
00:16:10,000 --> 00:16:13,360
-Thank you very much.
-What do I owe you, Clara?
187
00:16:13,440 --> 00:16:16,640
-Nothing. I'll charge Miriam. No problem.
-Okay.
188
00:16:17,760 --> 00:16:19,720
-Bye.
-Okay, honey. See you later.
189
00:16:34,720 --> 00:16:36,440
I told you I didn't want anything.
190
00:16:39,920 --> 00:16:40,760
Yeah.
191
00:16:46,280 --> 00:16:47,520
This is ridiculous.
192
00:16:51,840 --> 00:16:52,720
And this?
193
00:16:59,560 --> 00:17:02,440
-What were you hoping for with this?
-I don't know.
194
00:17:02,520 --> 00:17:06,760
-I thought you'd want your stuff.
-All I want is to get out of this hole.
195
00:17:07,520 --> 00:17:10,200
-When they close the case.
-What if they don't, Bruno?
196
00:17:11,880 --> 00:17:14,160
What if it takes a year?
197
00:17:14,840 --> 00:17:18,120
-Tell your friends about the video--
-Don't push it.
198
00:17:18,200 --> 00:17:19,800
What could happen to us?
199
00:17:19,880 --> 00:17:23,400
Will they kill us all?
I can't keep on living this farce.
200
00:17:23,480 --> 00:17:26,720
-If it were a farce, there'd be evidence.
-Lieutenant Giner--
201
00:17:26,800 --> 00:17:31,040
Lieutenant Giner could have been paid off.
Who says it wasn't her?
202
00:17:31,120 --> 00:17:33,080
We can't trust anyone.
203
00:17:34,520 --> 00:17:35,360
No.
204
00:18:13,680 --> 00:18:15,360
-Lieutenant.
-Yes?
205
00:18:15,440 --> 00:18:17,360
-It's the lab.
-What is it?
206
00:18:17,440 --> 00:18:21,240
It's about the suspects' DNA samples.
They want to talk to you.
207
00:18:22,600 --> 00:18:23,440
Yes?
208
00:18:28,960 --> 00:18:30,040
That can't be.
209
00:19:58,040 --> 00:19:58,880
Alba.
210
00:20:00,840 --> 00:20:01,760
Alba.
211
00:20:03,600 --> 00:20:04,440
Alba.
212
00:21:22,800 --> 00:21:24,000
Did I sleep here?
213
00:21:26,520 --> 00:21:27,480
It looks like it.
214
00:21:30,120 --> 00:21:33,040
This can't go on like this, okay?
You need to do something.
215
00:21:35,920 --> 00:21:37,280
What do you want me to do?
216
00:21:38,920 --> 00:21:39,760
Whatever.
217
00:21:45,400 --> 00:21:47,440
-She's so pretty.
-Yes.
218
00:21:48,400 --> 00:21:52,120
-You must be dying to see her.
-Yes. But I don't have the money.
219
00:21:52,200 --> 00:21:55,120
-Well, the treatment takes it all.
-Of course.
220
00:21:55,200 --> 00:21:57,200
I heard Houston is very nice.
221
00:21:57,280 --> 00:21:58,280
Is it?
222
00:21:58,360 --> 00:22:00,480
Well, I've never been out of Spain.
223
00:22:01,080 --> 00:22:02,240
You haven't? Why?
224
00:22:02,320 --> 00:22:05,360
No, I never had anyone to go with, and…
225
00:22:05,440 --> 00:22:09,440
I really like traveling,
but it's something to share with someone.
226
00:22:09,520 --> 00:22:12,440
Or I don't know,
I didn't… I didn't feel like it.
227
00:22:15,280 --> 00:22:18,520
Well, we'll have to fix that, right?
228
00:22:20,280 --> 00:22:21,240
Which one?
229
00:22:21,840 --> 00:22:25,080
Traveling or not being alone?
230
00:22:29,640 --> 00:22:31,680
LOCAL POLICE
231
00:22:51,800 --> 00:22:53,480
-Clara, dear.
-Yes, Ángeles.
232
00:22:53,560 --> 00:22:55,600
Do you have change for ten euros?
233
00:22:55,680 --> 00:22:58,040
-Oh, yes, sure.
-I never have change.
234
00:22:58,120 --> 00:23:01,600
Then I go to mass,
and I'm embarrassed to leave shrapnel.
235
00:23:08,120 --> 00:23:09,160
Your change.
236
00:23:16,280 --> 00:23:20,520
Steve Jobs said that you had to give
people everything they didn't need.
237
00:23:20,600 --> 00:23:24,600
Things that would change their lives
even if they didn't know it.
238
00:23:24,680 --> 00:23:27,600
Ladies and gentlemen,
that's success, right?
239
00:23:27,680 --> 00:23:30,280
And now, have fun, you assholes.
240
00:23:33,120 --> 00:23:34,160
What?
241
00:23:34,240 --> 00:23:37,080
Isn't it a bit early
to start snorting that shit?
242
00:23:37,800 --> 00:23:42,280
Just think, in some part of the world,
Jacobo, it's already ten o'clock. So…
243
00:23:45,600 --> 00:23:48,200
Soldier! At ease, man.
244
00:23:48,840 --> 00:23:51,400
Why are you alone, man?
Let's get some pussy.
245
00:23:51,480 --> 00:23:53,320
-No, I'll pass.
-You're a pig.
246
00:23:53,400 --> 00:23:56,960
Hugo, ignore him.
There are more important things than sex.
247
00:23:57,040 --> 00:23:58,760
I'm trying to cheer him up.
248
00:23:58,840 --> 00:24:02,360
-He has six months jerking off in the--
-Shut up, Rubén.
249
00:24:02,440 --> 00:24:03,320
Here, Hugo.
250
00:24:04,080 --> 00:24:05,440
Have a drink, dickhead.
251
00:24:06,000 --> 00:24:07,720
-And cheer up.
-Yo, yo, yo.
252
00:24:08,400 --> 00:24:09,960
What is he doing here?
253
00:24:10,040 --> 00:24:12,560
I'm telling you,
my friends are over there. I…
254
00:24:12,640 --> 00:24:13,560
Who invited him?
255
00:24:18,440 --> 00:24:19,560
What's up, Bruno?
256
00:24:20,280 --> 00:24:21,800
-See?
-It's okay, Miguel.
257
00:24:21,880 --> 00:24:23,120
I forgot to tell you.
258
00:24:23,760 --> 00:24:24,800
How are you, man?
259
00:24:26,680 --> 00:24:30,520
We wanted to take the yacht out,
but Sandra's friend gets seasick.
260
00:24:30,600 --> 00:24:32,680
So, we've thrown this little party.
261
00:24:32,760 --> 00:24:36,360
-What do you think?
-Fucking great, like nothing happened.
262
00:24:37,400 --> 00:24:38,280
Bruno,
263
00:24:40,160 --> 00:24:41,760
I'm surrounded by assholes.
264
00:24:42,640 --> 00:24:45,040
-Good you're here--
-Stop fucking with me.
265
00:24:45,120 --> 00:24:47,400
-Making a scene?
-I just want to talk.
266
00:24:47,480 --> 00:24:48,440
So, let's talk.
267
00:24:49,120 --> 00:24:51,440
-But first, a beer.
-I want to talk now.
268
00:24:51,520 --> 00:24:52,760
One beer, Bruno.
269
00:24:54,040 --> 00:24:55,520
Come on, let's go.
270
00:25:03,760 --> 00:25:04,640
Hey.
271
00:25:05,280 --> 00:25:08,160
Here you are. A nice cold one, for you.
272
00:25:09,120 --> 00:25:10,000
Here.
273
00:25:11,080 --> 00:25:12,520
All right, come on.
274
00:25:13,920 --> 00:25:14,880
Hey.
275
00:25:22,480 --> 00:25:23,960
He has his own life.
276
00:25:24,040 --> 00:25:27,680
-He can do as he wants.
-Yeah, but partying with those assholes…
277
00:25:30,200 --> 00:25:33,320
-I'm no snitch, but…
-And what were you doing there?
278
00:25:33,400 --> 00:25:35,200
Me? Passing on my motorbike.
279
00:25:37,880 --> 00:25:39,760
Vicent, I called you 20 times.
280
00:25:39,840 --> 00:25:43,000
You can't sell me a bottle
with the wrong mix of oxygen and nitrogen.
281
00:25:44,840 --> 00:25:46,720
Don't bullshit me.
282
00:25:46,800 --> 00:25:48,360
Okay, okay, bye.
283
00:25:57,680 --> 00:25:58,640
Lieutenant.
284
00:25:59,800 --> 00:26:00,760
See you later?
285
00:26:04,720 --> 00:26:06,680
The DNA samples have shown up.
286
00:26:15,440 --> 00:26:16,520
And?
287
00:26:16,600 --> 00:26:19,920
I'm afraid, as the chain of custody
was broken, they're not valid.
288
00:26:20,560 --> 00:26:22,200
They are contaminated.
289
00:26:24,600 --> 00:26:26,440
What do you mean, contaminated?
290
00:26:26,520 --> 00:26:29,080
We can't match them to those guys' DNA.
291
00:26:39,800 --> 00:26:40,680
Alba.
292
00:26:42,400 --> 00:26:44,040
-And so?
-I don't know.
293
00:26:44,960 --> 00:26:47,320
There are lots of things
that don't add up.
294
00:26:48,800 --> 00:26:51,080
None of the suspects had a tattoo.
295
00:26:51,680 --> 00:26:54,040
The vehicle falling
into the sea is implausible.
296
00:26:55,360 --> 00:26:56,200
What?
297
00:26:57,240 --> 00:26:59,360
Honestly, I don't think it was them.
298
00:27:04,520 --> 00:27:05,840
I'll keep you informed.
299
00:27:36,720 --> 00:27:40,320
Twelve, thirteen, fourteen…
300
00:27:40,400 --> 00:27:41,800
-Go, Hugo!
-Keep going!
301
00:27:41,880 --> 00:27:44,480
The camera.
Rubén, put the camera away, dickhead.
302
00:27:45,480 --> 00:27:46,800
Don't record me.
303
00:27:46,880 --> 00:27:48,280
-Put it down!
-Hey, hey!
304
00:27:48,360 --> 00:27:49,280
Calm down.
305
00:27:49,960 --> 00:27:52,880
-Don't do that again, okay?
-You can't tell me what to do.
306
00:27:54,440 --> 00:27:57,520
I can't imagine what she's going through.
Poor thing.
307
00:27:57,600 --> 00:28:00,280
I mean, if that happened to me…
I don't know.
308
00:28:00,360 --> 00:28:03,000
-I'd shoot myself or something.
-Shoot yourself?
309
00:28:03,800 --> 00:28:05,360
-What?
-Nothing. Forget it.
310
00:28:05,440 --> 00:28:10,360
At least the ones who did it are gone.
I mean, I don't wish death on anyone, but…
311
00:28:10,440 --> 00:28:12,560
-Some people--
-Excuse me for a second.
312
00:28:15,400 --> 00:28:17,880
Jacobo, I'm not here to listen to Sandra.
313
00:28:17,960 --> 00:28:20,200
-Can we talk or what?
-Right now?
314
00:28:21,560 --> 00:28:25,440
-I don't know. You think now's the time?
-It's the perfect time.
315
00:28:27,400 --> 00:28:29,000
Can you give me two minutes, girls?
316
00:28:45,080 --> 00:28:46,520
We fucked up.
317
00:28:48,800 --> 00:28:50,480
You can't imagine how sorry I am.
318
00:28:53,200 --> 00:28:54,920
I'd give anything to go back.
319
00:28:57,520 --> 00:28:59,840
I'll do whatever you ask,
whatever you want.
320
00:29:00,520 --> 00:29:02,160
Tell Eloy to leave us alone.
321
00:29:03,520 --> 00:29:06,680
-Eloy?
-Hasn't he always been your nanny?
322
00:29:08,120 --> 00:29:09,040
Look, Jacobo,
323
00:29:09,720 --> 00:29:12,680
Alba wants to get her life back.
I won't report you.
324
00:29:12,760 --> 00:29:13,880
What's the problem?
325
00:29:15,680 --> 00:29:19,000
Tirso's dope is fucking shit,
and I'm not buying it anymore.
326
00:29:20,080 --> 00:29:24,200
-Hadn't he stopped that?
-No. Because of his kiosk on the beach?
327
00:29:24,280 --> 00:29:26,720
-You're stupid.
-Cuz, do me a favor.
328
00:29:26,800 --> 00:29:28,840
-What do you want?
-Beat it.
329
00:29:36,400 --> 00:29:38,560
I don't know what you mean. I swear.
330
00:29:39,400 --> 00:29:41,840
A guy threatened to kill all of us
if I report you.
331
00:29:44,840 --> 00:29:46,080
-All of--
-All of us.
332
00:29:46,160 --> 00:29:49,000
Alba, her family, my aunt, and me.
333
00:29:51,440 --> 00:29:53,040
That thing with those guys,
334
00:29:53,800 --> 00:29:56,720
it wasn't an accident, was it?
335
00:29:58,960 --> 00:30:02,920
Bruno, I'm taking you seriously,
but your imagination's running wild.
336
00:30:03,000 --> 00:30:04,480
This is not Sicily, okay?
337
00:30:05,040 --> 00:30:07,680
-Come on, let's have some fun.
-No, no.
338
00:30:08,600 --> 00:30:09,480
No.
339
00:30:18,800 --> 00:30:21,080
I would never let anyone hurt you.
340
00:30:24,720 --> 00:30:25,600
Hey.
341
00:30:28,200 --> 00:30:29,840
You're like a brother to me.
342
00:30:34,000 --> 00:30:35,200
I believed that once.
343
00:30:38,680 --> 00:30:39,840
Nothing has changed.
344
00:30:42,480 --> 00:30:43,840
Everything has changed.
345
00:30:46,560 --> 00:30:47,440
Bruno.
346
00:30:48,000 --> 00:30:48,880
Bruno!
347
00:31:07,400 --> 00:31:08,320
Bruno?
348
00:31:37,960 --> 00:31:41,280
TIRSO: CAN YOU GIVE ME A HAND?
349
00:31:51,240 --> 00:31:52,280
-Alba.
-Tirso.
350
00:31:52,360 --> 00:31:53,800
-Come.
-Okay. Yes, yes.
351
00:31:53,880 --> 00:31:55,520
Yeah, great. I'm on my way.
352
00:31:56,160 --> 00:31:57,120
Rubén.
353
00:31:58,720 --> 00:31:59,760
Fucking hell.
354
00:32:02,080 --> 00:32:04,280
What's wrong?
Didn't they teach you to knock?
355
00:32:05,760 --> 00:32:06,680
Rubén…
356
00:32:08,720 --> 00:32:11,080
Rubén, we must talk. It's important.
357
00:32:11,160 --> 00:32:13,520
Is it important? You think it's important?
358
00:32:16,160 --> 00:32:18,040
Rubén, it's about Bruno.
359
00:32:18,120 --> 00:32:19,000
Rubén!
360
00:32:24,920 --> 00:32:27,200
You think it's a good time
to talk about this?
361
00:32:28,720 --> 00:32:32,120
-He's talking to Jacobo. It's not good.
-Do you want to stay?
362
00:32:33,680 --> 00:32:35,720
Rubén, you're not listening.
363
00:32:38,960 --> 00:32:40,040
Listen, Rubén…
364
00:32:40,120 --> 00:32:42,320
Are you staying or not?
365
00:32:59,240 --> 00:33:03,040
Careful with this one, okay?
If anyone uses it, they will sink.
366
00:33:15,600 --> 00:33:17,640
I guess you can't judge the dead.
367
00:33:24,040 --> 00:33:24,880
I'm sorry.
368
00:33:29,400 --> 00:33:30,280
Let's go in the water.
369
00:33:33,760 --> 00:33:35,720
-Tirso.
-Let's go in the water.
370
00:33:35,800 --> 00:33:37,920
Listen to me. Let's go in the water.
371
00:33:47,640 --> 00:33:48,960
My beautiful creature.
372
00:33:49,040 --> 00:33:52,120
Babe, you took your time.
What's up with your hair?
373
00:33:56,720 --> 00:33:58,120
Bruno is very nervous.
374
00:33:59,960 --> 00:34:02,160
Whatever happens, remember our story.
375
00:34:02,240 --> 00:34:03,520
It was Rubén's idea.
376
00:34:04,320 --> 00:34:05,160
What?
377
00:34:06,560 --> 00:34:09,520
You and I have a future, Hugo.
Don't forget that.
378
00:34:12,560 --> 00:34:14,320
Fucking couple of the year.
379
00:34:21,680 --> 00:34:23,120
-Bruno.
-Hey, Toño.
380
00:34:23,840 --> 00:34:24,680
Is Alba here?
381
00:34:24,760 --> 00:34:26,960
No. She had to do something with Tirso.
382
00:34:27,040 --> 00:34:29,400
What do you mean? Isn't she helping you?
383
00:34:29,480 --> 00:34:33,800
She does, but it's so good for her
to go to the sea. It soothes her.
384
00:34:34,640 --> 00:34:37,320
A lot. Everyone is talking about it.
385
00:34:38,400 --> 00:34:40,360
Who is talking about what?
386
00:34:40,440 --> 00:34:41,680
People in general.
387
00:34:41,760 --> 00:34:44,280
What do you mean? What are they saying?
388
00:34:44,360 --> 00:34:48,960
She looks so cozy on the beach with Tirso,
as if nothing had happened.
389
00:34:49,040 --> 00:34:51,400
-As if nothing--
-Maybe it was no big deal.
390
00:34:52,120 --> 00:34:54,560
What are you doing, you preppy fuck?
391
00:34:54,640 --> 00:34:55,720
-Hey?
-Let him go!
392
00:34:55,800 --> 00:34:58,120
-She's a slut!
-Toño!
393
00:34:58,200 --> 00:35:02,080
If you ever talk about my sister again,
I'll knock your teeth out!
394
00:35:02,160 --> 00:35:03,800
-Out!
-Get out of my bar!
395
00:35:03,880 --> 00:35:04,880
-Hey. Hey.
-Hey!
396
00:35:04,960 --> 00:35:05,880
Toño! Toño!
397
00:35:06,640 --> 00:35:08,160
-Toño.
-Are you okay?
398
00:35:08,240 --> 00:35:10,040
-Are you okay?
-Are you okay?
399
00:35:12,120 --> 00:35:13,480
Easy. Calm down.
400
00:35:23,240 --> 00:35:25,160
Your version makes sense, huh?
401
00:35:26,040 --> 00:35:28,840
They take clients to the basement
and drug them?
402
00:35:28,920 --> 00:35:31,400
I don't understand it.
No, really, I don't get it.
403
00:35:39,600 --> 00:35:40,480
Hey.
404
00:35:41,880 --> 00:35:45,800
Do you remember that time three years ago?
The weekend before you left for Madrid?
405
00:35:47,800 --> 00:35:51,440
Yes, when I asked you to spend the day
in the coves and you stood me up.
406
00:35:52,600 --> 00:35:55,800
-I was so angry with you.
-No! Really?
407
00:35:56,400 --> 00:35:58,840
You were leaving. What did you expect?
408
00:36:05,200 --> 00:36:06,560
Hey, have you ever thought…
409
00:36:08,560 --> 00:36:10,400
what would have happened to us if…
410
00:36:14,520 --> 00:36:16,800
Tirso, you're behaving very fucking well.
411
00:36:16,880 --> 00:36:19,840
-Let's not fuck it up, okay?
-Okay. Message received.
412
00:36:20,880 --> 00:36:22,000
You didn't answer.
413
00:36:24,960 --> 00:36:27,720
Because I can't answer for something
that's in the past.
414
00:36:29,880 --> 00:36:33,040
-What?
-You don't sound that sure.
415
00:36:33,120 --> 00:36:34,760
Are you stupid or what?
416
00:36:42,080 --> 00:36:45,480
I'm flying like a superhero.
417
00:36:45,560 --> 00:36:47,360
The superhero takes the bad guy,
418
00:36:47,440 --> 00:36:50,080
throws him in the air
and into the dumpster.
419
00:36:50,160 --> 00:36:53,800
-It was not exactly like that.
-My uncle being a hero is cool.
420
00:36:53,880 --> 00:36:56,000
-Superhero Luisito!
-Toño.
421
00:36:56,080 --> 00:36:58,040
Come on. He has to do his homework.
422
00:36:58,600 --> 00:36:59,440
Of course.
423
00:37:02,000 --> 00:37:03,720
Careful, Mom. Coming through.
424
00:37:05,800 --> 00:37:08,720
Luisito, do you want to know
what really happened?
425
00:37:14,960 --> 00:37:17,720
-Your dad saved me from a beating.
-How?
426
00:37:19,600 --> 00:37:22,120
Well, with words, without using violence.
427
00:37:23,160 --> 00:37:24,200
That's your dad.
428
00:37:24,800 --> 00:37:26,080
Really, Dad?
429
00:37:27,480 --> 00:37:30,520
Well, buddy,
homework first, then I'll tell you.
430
00:37:47,920 --> 00:37:49,560
What made you react that way?
431
00:37:52,680 --> 00:37:54,600
I went to talk to the Entrerríos.
432
00:37:55,320 --> 00:37:56,160
About what?
433
00:37:58,280 --> 00:37:59,600
You know them well?
434
00:38:01,840 --> 00:38:02,680
Well,
435
00:38:03,720 --> 00:38:05,920
enough to be wary of them.
436
00:38:09,520 --> 00:38:10,360
All done.
437
00:38:13,160 --> 00:38:14,400
Okay. Thanks.
438
00:38:15,560 --> 00:38:16,440
Bruno…
439
00:38:22,320 --> 00:38:24,840
They are better as friends than enemies.
440
00:38:25,760 --> 00:38:27,280
I know from experience.
441
00:38:28,480 --> 00:38:29,320
Yeah.
442
00:38:31,160 --> 00:38:34,080
Hey, don't tell Alba any of this if--
443
00:38:34,160 --> 00:38:36,040
Don't worry. My lips are sealed.
444
00:38:39,520 --> 00:38:40,400
Thanks.
445
00:38:57,880 --> 00:38:59,560
Shit, you scared me. Fuck.
446
00:39:00,200 --> 00:39:02,200
Is there no privacy in this house?
447
00:39:03,800 --> 00:39:04,920
How was the party?
448
00:39:07,040 --> 00:39:09,040
You and your cousin egg each other on.
449
00:39:10,280 --> 00:39:12,080
Eloy, what do you want me to say?
450
00:39:12,760 --> 00:39:16,480
We're… young. We're rich. I mean…
451
00:39:16,560 --> 00:39:18,760
And you're the heirs to the company.
452
00:39:18,840 --> 00:39:21,080
You should start behaving as such.
453
00:39:21,160 --> 00:39:22,400
Why are you telling me?
454
00:39:23,600 --> 00:39:25,080
Why don't you tell Rubén?
455
00:39:25,160 --> 00:39:27,280
Because he isn't half as smart as you are.
456
00:39:28,800 --> 00:39:31,560
And yet, he'll have
double your shares in the company.
457
00:39:33,240 --> 00:39:34,120
Well,
458
00:39:35,480 --> 00:39:36,720
Rubén's my cousin.
459
00:39:38,240 --> 00:39:39,920
It stays in the family, no?
460
00:39:41,680 --> 00:39:43,760
Where on earth is all this coming from?
461
00:39:47,440 --> 00:39:50,360
I won't allow two brats
to put my job at risk.
462
00:39:52,040 --> 00:39:55,240
Nobody, absolutely nobody
will know what happened.
463
00:39:57,520 --> 00:39:59,520
Make sure there are no loose ends.
464
00:40:00,880 --> 00:40:03,200
The future of your family
hangs in the balance.
465
00:40:16,640 --> 00:40:17,480
Bruno.
466
00:40:22,040 --> 00:40:23,080
Is your aunt here?
467
00:40:24,560 --> 00:40:25,720
She's gone out.
468
00:40:26,240 --> 00:40:27,120
What do you want?
469
00:40:28,240 --> 00:40:30,120
Want me to hug you, to cry,
470
00:40:30,200 --> 00:40:32,840
or to thank you for defending my honor?
471
00:40:32,920 --> 00:40:34,280
-I don't want anything.
-No?
472
00:40:35,120 --> 00:40:38,400
You're not showing
how great you are with that scene?
473
00:40:38,480 --> 00:40:39,640
Why would I?
474
00:40:41,200 --> 00:40:42,240
I spoke to Jacobo.
475
00:40:44,480 --> 00:40:47,480
-He said he didn't know about the threats.
-You believed him?
476
00:40:47,560 --> 00:40:50,960
You're still eating out of his hand.
It's incredible--
477
00:40:51,040 --> 00:40:54,640
I'm not eating out of his hand.
But I think this time he told the truth.
478
00:40:58,840 --> 00:41:00,160
Tirso saw you at the club.
479
00:41:01,240 --> 00:41:03,640
He says you were all getting on great.
480
00:41:03,720 --> 00:41:04,800
He said that?
481
00:41:06,080 --> 00:41:10,720
-He's more credible than you, you know.
-He's not as fucking great as you think.
482
00:41:30,080 --> 00:41:32,960
PSYCHOLOGIST: IS EVERYTHING OKAY?
I SKYPED YOU THIS MORNING
483
00:41:39,720 --> 00:41:42,680
-Lieutenant?
-Alba, excuse me. I know it's late.
484
00:41:43,440 --> 00:41:45,960
Look, we definitely
have to forget about the tests.
485
00:41:46,640 --> 00:41:47,520
What?
486
00:41:48,360 --> 00:41:52,040
During the evidence custody,
they got mixed up with other lab samples.
487
00:41:55,240 --> 00:41:56,800
How can that be?
488
00:41:58,160 --> 00:41:59,880
Well, maybe negligence or…
489
00:42:02,160 --> 00:42:03,400
something much worse.
490
00:42:05,480 --> 00:42:07,040
I'm really sorry, Alba.
491
00:42:07,560 --> 00:42:08,440
I'm…
492
00:42:37,320 --> 00:42:40,840
-Thank you for helping me.
-You already said that before.
493
00:42:40,920 --> 00:42:42,480
We don't have room for it.
494
00:42:43,240 --> 00:42:45,720
That's a shame,
because you both loved this sofa.
495
00:42:47,400 --> 00:42:48,760
I need a rest.
496
00:42:55,280 --> 00:42:58,000
What's wrong, lady?
Do you want to come and help?
497
00:43:05,240 --> 00:43:06,760
Nothing's going on with Tirso.
498
00:43:08,160 --> 00:43:09,800
-Thanks.
-I really mean it.
499
00:43:10,520 --> 00:43:11,840
Have you seen how he looks at you?
500
00:43:14,160 --> 00:43:17,920
-Look, it's not my fault Tirso's confused.
-No, it's my fault.
501
00:43:18,000 --> 00:43:19,080
Fuck you, Alba.
502
00:43:20,120 --> 00:43:23,800
Look, Tirso is obsessed with you,
and you're toying with him.
503
00:43:24,560 --> 00:43:28,240
-What else would he think?
-Toying with him? That's not true.
504
00:43:28,320 --> 00:43:31,960
-I like being with him. He's my friend.
-You're confusing him.
505
00:43:33,800 --> 00:43:36,960
-You're wrong, okay?
-Am I wrong, Alba?
506
00:43:37,640 --> 00:43:38,880
I'm wrong?
507
00:43:39,760 --> 00:43:42,280
What about Bruno? No, or me?
508
00:43:42,360 --> 00:43:45,720
You have him and me,
but you also want to have Tirso.
509
00:43:45,800 --> 00:43:47,400
-Sure.
-You know what, girl?
510
00:43:47,480 --> 00:43:50,000
In life, you can't have it all. You can't.
511
00:43:50,720 --> 00:43:52,920
And you're being fucking selfish.
512
00:43:53,800 --> 00:43:54,880
I'm selfish? Me?
513
00:43:54,960 --> 00:43:57,760
You're saying this to me now, Bego…
514
00:43:59,680 --> 00:44:01,720
Can you tell me what the fuck to do?
515
00:44:02,320 --> 00:44:03,560
Leave him alone.
516
00:44:03,640 --> 00:44:04,720
Shit.
517
00:44:19,520 --> 00:44:20,720
What are you doing here?
518
00:44:21,920 --> 00:44:23,600
Sorry, man. I was really thirsty.
519
00:44:25,520 --> 00:44:27,200
Yes, but what are you doing here?
520
00:44:30,480 --> 00:44:32,040
I want you to join the company.
521
00:44:33,640 --> 00:44:34,480
Yes.
522
00:44:35,560 --> 00:44:40,560
What we always said. You and me, together.
Working side by side, advancing our ideas.
523
00:44:41,880 --> 00:44:44,320
We're talking about
making a lot of money, Bruno.
524
00:44:45,680 --> 00:44:47,800
The future would be assured for you,
525
00:44:49,120 --> 00:44:49,960
your aunt,
526
00:44:50,880 --> 00:44:52,920
Alba, Alba's family's, for everyone.
527
00:44:54,640 --> 00:44:55,960
Why would I want that?
528
00:44:59,920 --> 00:45:01,840
To move on and give us a chance.
529
00:45:01,920 --> 00:45:03,640
Especially yourselves.
530
00:45:06,320 --> 00:45:08,840
Bruno, one mistake can't ruin our lives.
531
00:45:08,920 --> 00:45:12,000
Fuck. I can't think of it.
It isn't fair to us, to you--
532
00:45:12,080 --> 00:45:13,440
You raped her!
533
00:45:15,000 --> 00:45:16,400
It wasn't a mistake!
534
00:45:19,680 --> 00:45:21,400
Remember, you were there too.
535
00:45:22,160 --> 00:45:23,320
We all did it.
536
00:45:30,240 --> 00:45:31,600
We had a plan,
537
00:45:33,120 --> 00:45:34,240
you and I.
538
00:45:35,520 --> 00:45:37,960
A future plan which Alba doesn't fit into.
539
00:45:39,760 --> 00:45:40,840
And do you know why?
540
00:45:42,360 --> 00:45:45,720
She's not like us, Bruno.
Don't kid yourself. And she never will be.
541
00:45:48,040 --> 00:45:52,240
Let me tell you…
nothing happens by chance.
542
00:46:01,920 --> 00:46:02,920
Perhaps…
543
00:46:06,760 --> 00:46:08,000
Perhaps you're right.
544
00:46:12,560 --> 00:46:13,760
Of course I am, man.
545
00:46:16,080 --> 00:46:17,520
Let's start from scratch.
546
00:46:20,600 --> 00:46:23,080
Let's start fresh, forget all this shit.
547
00:46:23,160 --> 00:46:25,480
-It's doing my head in, man.
-Yeah, but…
548
00:46:26,760 --> 00:46:29,200
Please, promise me you'll talk to Eloy.
549
00:46:30,920 --> 00:46:31,840
I promise.
550
00:46:35,640 --> 00:46:36,520
Okay?
551
00:46:37,800 --> 00:46:38,680
Yes.
552
00:46:44,000 --> 00:46:45,200
I'll leave you to it.
553
00:46:46,760 --> 00:46:48,360
I'll call you later. Okay?
554
00:47:23,680 --> 00:47:24,640
Lieutenant.
555
00:47:25,240 --> 00:47:28,120
Puerta, who was first
at the scene of the accident?
556
00:47:28,200 --> 00:47:30,320
-The Local Police.
-Yes, but which agent?
557
00:47:31,000 --> 00:47:32,200
I'll find out.
558
00:47:32,280 --> 00:47:35,880
And I also want to know
who took the samples to the lab.
559
00:47:35,960 --> 00:47:38,120
-I remember that.
-Who was it?
560
00:47:39,160 --> 00:47:40,000
César.
561
00:47:44,920 --> 00:47:48,760
No. It can't be. It's not possible.
I mean, I can't believe it.
562
00:47:48,840 --> 00:47:51,840
-No. It can't be.
-Yeah, I know. I know. It's crazy.
563
00:47:51,920 --> 00:47:55,000
-They're a couple. Right?
-That's what I don't get.
564
00:47:55,080 --> 00:47:58,840
-I have to report it.
-No, you can't report it. He'd go to jail.
565
00:47:58,920 --> 00:48:01,880
I don't care. He has to pay.
We can't ignore it.
566
00:48:01,960 --> 00:48:03,800
-Listen--
-It's my fault.
567
00:48:03,880 --> 00:48:07,080
I raised him.
I don't understand it. I really don't.
568
00:48:07,160 --> 00:48:10,280
And Alba, that poor girl.
I… I don't know what to do.
569
00:48:10,360 --> 00:48:12,920
-Okay, okay.
-What do I do?
570
00:48:14,040 --> 00:48:15,120
What do I do?
571
00:48:19,880 --> 00:48:20,720
Listen.
572
00:48:22,000 --> 00:48:25,120
-You have to think carefully, right?
-Yes.
573
00:48:25,200 --> 00:48:28,640
-Bruno and Alba are dating.
-Yes. Yes.
574
00:48:30,200 --> 00:48:31,200
Is that rape?
575
00:48:35,800 --> 00:48:39,440
What I mean is,
we don't know what happened.
576
00:48:41,360 --> 00:48:46,040
Maybe the Entrerríos guys and the soldier…
I don't know. Maybe they only wanted…
577
00:48:46,800 --> 00:48:49,720
Maybe they didn't mean… to…
578
00:48:54,560 --> 00:48:56,040
What… What's wrong?
579
00:48:56,640 --> 00:49:00,240
-What? What is it?
-I… I never said anything about a soldier.
580
00:49:03,120 --> 00:49:04,000
Oh my God.
581
00:49:04,760 --> 00:49:05,840
You knew.
582
00:49:05,920 --> 00:49:09,440
-No, no, no.
-You knew and said nothing.
583
00:49:09,520 --> 00:49:10,800
-Get away!
-Listen.
584
00:49:10,880 --> 00:49:12,840
-Out! Don't touch me!
-You can't.
585
00:49:12,920 --> 00:49:14,360
-Get away!
-You can't.
586
00:49:14,440 --> 00:49:16,680
No, Clara! Clara! Clara?
587
00:49:18,520 --> 00:49:19,400
Clara.
588
00:49:22,280 --> 00:49:23,880
Clara, are you all right?
589
00:49:23,960 --> 00:49:25,520
Are you okay? Clara.
590
00:49:30,480 --> 00:49:31,560
No.
591
00:49:31,640 --> 00:49:33,040
No, no, no.
592
00:49:38,960 --> 00:49:40,320
Maite! Maite!
593
00:49:40,400 --> 00:49:42,400
Call an ambulance to Clara's shop.
594
00:49:42,480 --> 00:49:45,640
I don't know. I don't know.
Quickly, yes, please! Quickly!
595
00:50:01,680 --> 00:50:03,360
BOARDING PASS: CLARA - CÉSAR
596
00:50:03,440 --> 00:50:04,880
MADRID TO HOUSTON, USA
597
00:50:15,040 --> 00:50:15,920
Clara.
598
00:50:18,120 --> 00:50:19,040
Clara.
599
00:50:20,520 --> 00:50:21,480
Oh God.
600
00:50:28,920 --> 00:50:30,000
Hey, Alba.
601
00:50:36,120 --> 00:50:37,640
What are you doing here?
602
00:50:38,440 --> 00:50:41,120
-Tirso didn't tell you we were coming?
-No.
603
00:50:41,200 --> 00:50:42,800
Well, we're going diving.
604
00:50:42,880 --> 00:50:45,000
But some genius
forgot to fill the bottles.
605
00:50:45,080 --> 00:50:47,560
Oh, sure.
And it was her today, right, cuz?
606
00:50:48,200 --> 00:50:50,560
Don't worry.
He thinks he's always in charge.
607
00:50:50,640 --> 00:50:53,480
Do me a favor and grab the bottles, champ.
608
00:50:54,600 --> 00:50:56,760
Tirso said he had them all ready,
609
00:50:56,840 --> 00:50:59,880
but he must be in the water
with the tourists, right?
610
00:51:01,840 --> 00:51:05,080
Do you want to come?
We're going by boat to Windy Cove.
611
00:51:06,600 --> 00:51:07,640
These ones, right?
612
00:51:08,800 --> 00:51:11,040
-Yes.
-Come on, bring mine as well.
613
00:51:13,080 --> 00:51:14,360
Hey, this one's good?
614
00:51:16,240 --> 00:51:17,640
Is this one faulty?
615
00:51:26,960 --> 00:51:28,960
-No.
-Perfect.
616
00:51:30,480 --> 00:51:31,720
Okay, see you later.
617
00:51:32,280 --> 00:51:34,120
-Bye.
-Bye.
618
00:51:34,200 --> 00:51:35,080
Bye.
619
00:51:37,400 --> 00:51:38,600
Fuck, this is heavy.
620
00:51:39,840 --> 00:51:40,880
Fucking hell!
621
00:51:46,600 --> 00:51:48,680
Hurry the fuck up. What's wrong with you?
622
00:51:50,480 --> 00:51:51,720
So fucking impatient.
623
00:51:57,520 --> 00:51:59,120
They collected the bottles?
624
00:51:59,960 --> 00:52:02,720
-Where's the marked one?
-I don't know.
625
00:52:07,160 --> 00:52:08,400
Fucking hell!
626
00:52:13,320 --> 00:52:14,520
Wait!
627
00:52:18,640 --> 00:52:20,880
Wait! Wait!
628
00:52:20,960 --> 00:52:22,640
-Wait! Wait!
-What's wrong?
629
00:52:23,440 --> 00:52:25,480
I need this one back. It's booked.
630
00:52:25,560 --> 00:52:27,000
-Fuck, man.
-Sorry.
631
00:52:31,840 --> 00:52:33,080
Leave him alone.
632
00:52:33,160 --> 00:52:35,440
-Fucking hippie.
-Let's go.
633
00:52:38,280 --> 00:52:40,240
Didn't you notice this was the bad one?
634
00:52:41,320 --> 00:52:42,320
Are you all right?
635
00:53:44,960 --> 00:53:48,320
They threatened me, and yesterday,
my aunt's accident. Coincidence?
636
00:53:48,400 --> 00:53:49,680
You think it was them?
637
00:53:49,760 --> 00:53:50,960
-Have you--
-Bruno.
638
00:53:51,800 --> 00:53:53,160
Why are you here? Something wrong?
639
00:53:54,560 --> 00:53:58,480
How was it with the Entrerríos?
It's funny, you with those pricks.
640
00:53:58,560 --> 00:54:01,720
That's funny to hear
when you're still selling shit to them.
641
00:54:01,800 --> 00:54:03,160
Listen to me, Tirso.
642
00:54:03,240 --> 00:54:07,560
Whatever happens…
remember, you were our accomplice.
643
00:54:07,640 --> 00:54:09,480
-What are you saying?
-Hey.
644
00:54:11,320 --> 00:54:13,920
-Your Honor.
-Mercedes, what are you doing here?
645
00:54:14,000 --> 00:54:17,640
-If things get complicated?
-I will help you as much as I can.
646
00:54:17,720 --> 00:54:21,800
-And how much is that?
-Until it starts to become a favor.
647
00:54:22,960 --> 00:54:25,800
Someday soon,
I want you to run the company.
648
00:54:25,880 --> 00:54:27,880
-Are you up to the task?
-Of course.
649
00:54:27,960 --> 00:54:29,560
No. Not even close.
650
00:54:29,640 --> 00:54:32,080
Even now? When do you--
651
00:54:32,160 --> 00:54:35,880
Hey. I already have a mom, okay?
No need to talk to me like one.
652
00:54:35,960 --> 00:54:37,640
I'm sorry yours left you.
653
00:54:39,000 --> 00:54:41,600
You were in charge
of the semen samples, right?
654
00:54:41,680 --> 00:54:42,960
The ones we lost.
655
00:54:43,040 --> 00:54:46,400
After what happened to Alba,
someone attacked me.
656
00:54:46,480 --> 00:54:49,600
-What do you mean, someone attacked you?
-You tell me.
657
00:54:49,680 --> 00:54:51,600
All of this will pass.
658
00:54:51,680 --> 00:54:53,560
We need you stronger than ever.
659
00:54:53,640 --> 00:54:56,400
We couldn't open some of the videos
in the phone we found.
660
00:54:56,480 --> 00:54:59,360
-Take it to the Civil Guard.
-Are you serious?
661
00:54:59,440 --> 00:55:02,480
The graffiti, Clara's accident.
I can't risk it.
662
00:55:02,560 --> 00:55:05,680
That doesn't matter.
You have to show them that video.
663
00:55:06,200 --> 00:55:09,000
Giner asked if I remember
more from that night.
664
00:55:09,080 --> 00:55:10,840
She hasn't closed the case.
665
00:55:11,840 --> 00:55:12,760
Good.
666
00:55:12,840 --> 00:55:14,920
They can fucking lock us all up.
667
00:55:15,000 --> 00:55:17,520
Was this the first time,
or were there other girls?
668
00:55:18,440 --> 00:55:20,240
How can you think that?
669
00:55:20,320 --> 00:55:21,520
I'm your son.
670
00:55:21,600 --> 00:55:22,720
They found something.
671
00:55:22,800 --> 00:55:24,960
Lieutenant Giner
wants to talk to you both.