1 00:00:06,480 --> 00:00:09,400 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:23,240 --> 00:00:27,160 -Remember the bullet that killed Kennedy? -The impossible trajectory? 3 00:00:30,720 --> 00:00:33,880 Well, that car had to do something similar to end up in the sea. 4 00:02:03,240 --> 00:02:04,960 What will you delight us with? 5 00:02:05,040 --> 00:02:07,440 Pasta with tuna, pasta with tomato, 6 00:02:07,520 --> 00:02:10,360 or your masterpiece, pasta with tuna and tomato? 7 00:02:10,440 --> 00:02:12,200 Today, we only have tomato. 8 00:02:13,000 --> 00:02:16,280 -I'll surprise you another day. -Will we wait for Alba? 9 00:02:16,360 --> 00:02:19,760 -I don't think she's coming. -You don't think or don't know? 10 00:02:21,160 --> 00:02:23,080 Let's eat. César must be hungry. 11 00:02:27,600 --> 00:02:29,320 Do you mind that I invited him? 12 00:02:30,760 --> 00:02:32,280 Why would I mind if… 13 00:02:33,280 --> 00:02:35,240 -You're friends, right? -Yes. Sure. 14 00:02:35,320 --> 00:02:36,640 What else would we be? 15 00:02:37,520 --> 00:02:39,760 -A glass of wine? -Yes. Thank you. 16 00:02:42,280 --> 00:02:43,680 -Thanks. -You're welcome. 17 00:02:44,960 --> 00:02:46,560 I don't know how they do it. 18 00:02:46,640 --> 00:02:48,880 -Do what? -Keep going forward. 19 00:02:51,000 --> 00:02:53,720 -Love, I guess. -Love conquers all. 20 00:02:57,560 --> 00:03:00,480 I mean, they would both do anything for each other. 21 00:03:00,560 --> 00:03:01,520 Yes, indeed. 22 00:03:01,600 --> 00:03:04,320 What matters is that they won't hurt anyone else. 23 00:03:04,400 --> 00:03:06,160 Is the case closed, then? 24 00:03:06,240 --> 00:03:08,560 It would be if it wasn't for Giner. 25 00:03:09,760 --> 00:03:13,200 A message from Alba. She got held up with some tourists… 26 00:03:14,520 --> 00:03:18,400 That's great. We must make the most of the season before it ends. 27 00:03:18,480 --> 00:03:20,680 It's not the same without her, but… 28 00:03:20,760 --> 00:03:24,160 -No, it's not, because you're so boring. -Thanks. 29 00:03:24,920 --> 00:03:27,040 CIVIL GUARD STATION 30 00:03:30,440 --> 00:03:31,360 It's very simple. 31 00:03:32,200 --> 00:03:35,200 I'm asking if you saw anyone else on your way to Bruno's house. 32 00:03:36,400 --> 00:03:37,240 Anyone else? 33 00:03:37,320 --> 00:03:39,760 Yes, apart from the guys from the bachelor party. 34 00:03:42,040 --> 00:03:45,160 You called to ask me something I've already answered. 35 00:03:46,520 --> 00:03:48,640 Memory recovery can be gradual. 36 00:03:55,280 --> 00:03:56,120 Sit here. 37 00:03:56,720 --> 00:03:57,560 Nothing? 38 00:03:58,720 --> 00:03:59,560 Nothing. 39 00:04:04,280 --> 00:04:05,200 Very well. 40 00:04:06,560 --> 00:04:09,240 -Is that all? -If you don't have anything else to add. 41 00:04:13,440 --> 00:04:14,280 Alba, 42 00:04:15,360 --> 00:04:20,080 in a few days, I must close the case. Do you know what that means? 43 00:04:20,160 --> 00:04:22,240 CIVIL GUARD 44 00:04:30,640 --> 00:04:32,520 I just want my life back. 45 00:04:46,400 --> 00:04:47,760 You could have told me. 46 00:04:50,280 --> 00:04:51,280 I forgot. 47 00:04:54,600 --> 00:04:56,360 My aunt was a bit taken aback. 48 00:04:59,440 --> 00:05:03,080 I'm sure you had a fucking great excuse. You're great at that. 49 00:05:04,720 --> 00:05:09,520 Alba, I don't care about you and Tirso, but if we don't look like a normal couple, 50 00:05:10,560 --> 00:05:11,720 we could be at risk. 51 00:05:11,800 --> 00:05:12,880 A normal couple? 52 00:05:13,760 --> 00:05:15,560 What's a normal couple to you? 53 00:05:17,080 --> 00:05:18,760 To control every step I take? 54 00:05:18,840 --> 00:05:21,880 Or living here with you when I can't stand you? 55 00:05:21,960 --> 00:05:24,840 I don't want to control you, just protect you. 56 00:05:26,840 --> 00:05:28,120 You bastard. 57 00:05:28,200 --> 00:05:29,880 You bastard! 58 00:05:29,960 --> 00:05:31,480 Son of a bitch! 59 00:06:17,560 --> 00:06:18,400 Look, 60 00:06:19,800 --> 00:06:21,720 if you really want to protect me, 61 00:06:23,640 --> 00:06:26,720 tell your friends we can use the video against them. 62 00:06:26,800 --> 00:06:30,680 -We can't blackmail them. -That's what they're doing to us, Bruno. 63 00:06:31,880 --> 00:06:32,760 Please. 64 00:06:46,000 --> 00:06:50,600 -I thought it would take longer. -I called in a few favors to speed it up. 65 00:06:50,680 --> 00:06:53,080 Then that's it? The land is rezoned? 66 00:06:53,160 --> 00:06:56,800 You will be able to start building the resort as planned. 67 00:06:56,880 --> 00:06:58,560 Hey. It's good news, right? 68 00:06:58,640 --> 00:07:00,040 It's good news, Emilio. 69 00:07:00,120 --> 00:07:02,680 But I'd like my dad to be here to hear it. 70 00:07:03,840 --> 00:07:06,120 Wherever he is, I'm sure he's laughing his ass off. 71 00:07:06,880 --> 00:07:08,720 The fucked-up part starts now. 72 00:07:08,800 --> 00:07:11,320 He knew the company was in good hands, 73 00:07:12,000 --> 00:07:13,960 that the present was assured. 74 00:07:14,040 --> 00:07:15,520 I hope the future is too. 75 00:07:16,760 --> 00:07:18,080 Do you doubt that? 76 00:07:19,120 --> 00:07:22,760 Well, in these operations, it's better not to have any surprises. 77 00:07:23,720 --> 00:07:25,120 Eloy hates surprises. 78 00:07:26,000 --> 00:07:26,880 And I do too. 79 00:07:28,600 --> 00:07:29,480 Fantastic. 80 00:07:30,400 --> 00:07:31,320 To our kids? 81 00:07:39,280 --> 00:07:41,680 The apartment lease ends in two months. 82 00:07:41,760 --> 00:07:43,960 It doesn't make sense for us to extend it. 83 00:07:46,160 --> 00:07:47,920 I already told you, that's fine by me. 84 00:07:49,640 --> 00:07:52,800 What about our things? We need to go and pick them up. 85 00:07:54,800 --> 00:07:56,720 I didn't leave anything I cared about. 86 00:08:00,080 --> 00:08:00,960 Great. 87 00:08:03,840 --> 00:08:04,760 Great. 88 00:08:20,040 --> 00:08:20,920 I'm sorry. 89 00:08:41,000 --> 00:08:42,280 Thank you, Rosario. 90 00:08:42,360 --> 00:08:43,680 You're welcome, madam. 91 00:08:46,840 --> 00:08:50,600 I'm not saying I'll try it, but it's better to play it safe. 92 00:08:52,720 --> 00:08:54,960 Your brother won't fight you for the company. 93 00:08:55,040 --> 00:08:56,000 ELOY: OUR MAN'S EN ROUTE 94 00:08:56,080 --> 00:08:57,440 Not for him but for Jacobo. 95 00:08:58,320 --> 00:09:02,600 He wants his son to be all that he wasn't and control him. It's textbook. 96 00:09:05,240 --> 00:09:07,360 Since when do you think about those things? 97 00:09:08,280 --> 00:09:10,520 Since my father left you his shares. 98 00:09:13,120 --> 00:09:16,720 If we play our cards right, we'll make his wish come true. 99 00:09:17,400 --> 00:09:19,120 We can buy my brother's share 100 00:09:19,960 --> 00:09:21,120 and keep everything. 101 00:09:23,080 --> 00:09:24,000 His wish? 102 00:09:26,680 --> 00:09:28,880 He knew that you and I are a team. 103 00:09:31,280 --> 00:09:34,480 Why else would he leave all his shares to you? 104 00:09:38,120 --> 00:09:40,200 We'll never know, right? 105 00:09:52,600 --> 00:09:53,600 Take care of it. 106 00:09:57,480 --> 00:10:00,600 CLARA'S FRUITS AND VEGETABLES 107 00:10:02,280 --> 00:10:05,040 +3480791321: WE'RE ALMOST THERE 108 00:10:18,680 --> 00:10:19,760 Son of a bitch! 109 00:10:26,760 --> 00:10:27,600 Hey! 110 00:10:28,400 --> 00:10:29,440 Bruno Costa? 111 00:11:00,160 --> 00:11:03,000 -Okay, turn it around. -Yes, I'll turn it. 112 00:11:03,080 --> 00:11:04,880 -Turn. -I'm turning, but… 113 00:11:05,520 --> 00:11:07,640 -Come on. -Can we stop for a second? 114 00:11:07,720 --> 00:11:09,360 Come on, one more floor. 115 00:11:09,440 --> 00:11:11,760 You said that two floors ago. Let's stop. 116 00:11:12,440 --> 00:11:13,360 Let's go. 117 00:11:14,080 --> 00:11:14,920 Let's see. 118 00:11:16,440 --> 00:11:17,320 Careful… 119 00:11:18,880 --> 00:11:20,080 Okay, stop, stop. 120 00:11:23,600 --> 00:11:27,560 Next time we take a street sofa, we should ensure it fits in the elevator. 121 00:11:27,640 --> 00:11:30,720 If we waited, someone would have taken it. 122 00:11:30,800 --> 00:11:34,280 You don't think it's great? Yes, we need to clean it and mend it. 123 00:11:34,360 --> 00:11:37,120 Babe, we both work. We can afford a new one. 124 00:11:37,200 --> 00:11:39,800 I hate when people throw away useful things. 125 00:11:39,880 --> 00:11:43,640 -That's the system. Buy, spend and toss. -Then I declare myself anti-system. 126 00:11:46,320 --> 00:11:47,520 Just a minute. 127 00:11:47,600 --> 00:11:48,480 What? 128 00:11:53,520 --> 00:11:54,520 I love you. 129 00:12:01,800 --> 00:12:04,320 You just told me you love me. 130 00:12:04,400 --> 00:12:05,600 Well, forget it. 131 00:12:06,920 --> 00:12:08,240 I love you too. 132 00:12:22,240 --> 00:12:23,080 What's this? 133 00:12:25,560 --> 00:12:26,520 Our sofa. 134 00:12:28,360 --> 00:12:29,440 But why is it here? 135 00:12:31,040 --> 00:12:34,000 The landlord didn't want it, and I had it sent here. 136 00:12:49,200 --> 00:12:51,040 And Jacobo? I thought he was coming. 137 00:12:54,000 --> 00:12:58,880 He spends all day at the office to stand out and be first at everything. 138 00:12:58,960 --> 00:12:59,920 How is he doing? 139 00:13:00,720 --> 00:13:02,880 Well, who knows? You know him. 140 00:13:04,120 --> 00:13:06,000 I'm not really sure, okay, Rubén? 141 00:13:08,080 --> 00:13:09,800 Why? What do you mean? 142 00:13:12,320 --> 00:13:15,320 A lieutenant from my unit thought he was very brave. 143 00:13:16,120 --> 00:13:17,840 The first day we got shot at, 144 00:13:18,680 --> 00:13:19,920 he pissed himself. 145 00:13:23,280 --> 00:13:24,120 I don't know. 146 00:13:26,080 --> 00:13:28,680 I guess extreme situations tell us who we are. 147 00:13:29,920 --> 00:13:31,080 Fuck, man. Hey. 148 00:13:31,760 --> 00:13:34,320 Are you okay? Hey, hey. Let me see. 149 00:13:34,400 --> 00:13:35,680 Don't touch it. Shit. 150 00:13:36,440 --> 00:13:39,200 Just a little blood. Don't touch it, Rubén. 151 00:13:39,280 --> 00:13:40,600 Let's see. Easy. 152 00:13:40,680 --> 00:13:42,320 Let me. Does it hurt? 153 00:13:54,240 --> 00:13:55,080 Hugo, 154 00:13:56,080 --> 00:13:58,360 if you had to choose between my cousin and me? 155 00:13:59,200 --> 00:14:02,000 -Choose why? -If you could only be left with one. 156 00:14:02,080 --> 00:14:04,440 -I don't understand, Rubén. -Fuck, just tell me. 157 00:14:11,920 --> 00:14:12,800 You. 158 00:14:15,880 --> 00:14:18,120 See? That wasn't so hard. 159 00:14:21,720 --> 00:14:22,560 You're fine. 160 00:14:24,760 --> 00:14:25,600 Hey, hey. 161 00:14:29,280 --> 00:14:32,200 -You wouldn't ever leave me behind, right? -What? 162 00:14:34,960 --> 00:14:37,200 Isn't that the kind of shit you say in the army? 163 00:14:48,240 --> 00:14:51,320 -Take a watermelon. They are so good. -No, I'm buying for Miriam. 164 00:14:54,440 --> 00:14:57,840 -How is the restaurant doing? -Not good, to be honest. 165 00:15:00,120 --> 00:15:01,000 Pity. 166 00:15:01,960 --> 00:15:04,080 You almost ran into Bruno. He just left. 167 00:15:15,160 --> 00:15:16,680 Why didn't you come for lunch? 168 00:15:19,320 --> 00:15:20,160 I was busy. 169 00:15:20,920 --> 00:15:22,240 Sorry, okay? Sorry. I… 170 00:15:22,320 --> 00:15:25,920 You don't owe me an explanation. You and I are almost family. 171 00:15:26,720 --> 00:15:29,920 -And if there's anything you… -Hello. Good morning. 172 00:15:30,000 --> 00:15:31,160 -Hello. -Good morning. 173 00:15:31,240 --> 00:15:33,000 -Hi, Alba. How are you? -Good. 174 00:15:33,080 --> 00:15:34,200 Good. 175 00:15:35,080 --> 00:15:38,440 I found what I needed to fix your sink. 176 00:15:38,520 --> 00:15:40,120 Oh. I thought you were done. 177 00:15:41,280 --> 00:15:44,800 Well, there are some rusty clamps, and I wanted to change them. 178 00:15:45,640 --> 00:15:47,320 Great. Of course. 179 00:15:49,040 --> 00:15:50,600 How is your daughter? 180 00:15:52,960 --> 00:15:53,840 Better. 181 00:15:54,760 --> 00:15:57,800 She still has some chemo left, but she's holding up. 182 00:15:57,880 --> 00:15:59,920 Well, give her lots of kisses. 183 00:16:00,000 --> 00:16:00,960 On your behalf. 184 00:16:01,680 --> 00:16:03,800 And thank you for asking. 185 00:16:05,680 --> 00:16:07,160 Well, I'll get to work. 186 00:16:10,000 --> 00:16:13,360 -Thank you very much. -What do I owe you, Clara? 187 00:16:13,440 --> 00:16:16,640 -Nothing. I'll charge Miriam. No problem. -Okay. 188 00:16:17,760 --> 00:16:19,720 -Bye. -Okay, honey. See you later. 189 00:16:34,720 --> 00:16:36,440 I told you I didn't want anything. 190 00:16:39,920 --> 00:16:40,760 Yeah. 191 00:16:46,280 --> 00:16:47,520 This is ridiculous. 192 00:16:51,840 --> 00:16:52,720 And this? 193 00:16:59,560 --> 00:17:02,440 -What were you hoping for with this? -I don't know. 194 00:17:02,520 --> 00:17:06,760 -I thought you'd want your stuff. -All I want is to get out of this hole. 195 00:17:07,520 --> 00:17:10,200 -When they close the case. -What if they don't, Bruno? 196 00:17:11,880 --> 00:17:14,160 What if it takes a year? 197 00:17:14,840 --> 00:17:18,120 -Tell your friends about the video-- -Don't push it. 198 00:17:18,200 --> 00:17:19,800 What could happen to us? 199 00:17:19,880 --> 00:17:23,400 Will they kill us all? I can't keep on living this farce. 200 00:17:23,480 --> 00:17:26,720 -If it were a farce, there'd be evidence. -Lieutenant Giner-- 201 00:17:26,800 --> 00:17:31,040 Lieutenant Giner could have been paid off. Who says it wasn't her? 202 00:17:31,120 --> 00:17:33,080 We can't trust anyone. 203 00:17:34,520 --> 00:17:35,360 No. 204 00:18:13,680 --> 00:18:15,360 -Lieutenant. -Yes? 205 00:18:15,440 --> 00:18:17,360 -It's the lab. -What is it? 206 00:18:17,440 --> 00:18:21,240 It's about the suspects' DNA samples. They want to talk to you. 207 00:18:22,600 --> 00:18:23,440 Yes? 208 00:18:28,960 --> 00:18:30,040 That can't be. 209 00:19:58,040 --> 00:19:58,880 Alba. 210 00:20:00,840 --> 00:20:01,760 Alba. 211 00:20:03,600 --> 00:20:04,440 Alba. 212 00:21:22,800 --> 00:21:24,000 Did I sleep here? 213 00:21:26,520 --> 00:21:27,480 It looks like it. 214 00:21:30,120 --> 00:21:33,040 This can't go on like this, okay? You need to do something. 215 00:21:35,920 --> 00:21:37,280 What do you want me to do? 216 00:21:38,920 --> 00:21:39,760 Whatever. 217 00:21:45,400 --> 00:21:47,440 -She's so pretty. -Yes. 218 00:21:48,400 --> 00:21:52,120 -You must be dying to see her. -Yes. But I don't have the money. 219 00:21:52,200 --> 00:21:55,120 -Well, the treatment takes it all. -Of course. 220 00:21:55,200 --> 00:21:57,200 I heard Houston is very nice. 221 00:21:57,280 --> 00:21:58,280 Is it? 222 00:21:58,360 --> 00:22:00,480 Well, I've never been out of Spain. 223 00:22:01,080 --> 00:22:02,240 You haven't? Why? 224 00:22:02,320 --> 00:22:05,360 No, I never had anyone to go with, and… 225 00:22:05,440 --> 00:22:09,440 I really like traveling, but it's something to share with someone. 226 00:22:09,520 --> 00:22:12,440 Or I don't know, I didn't… I didn't feel like it. 227 00:22:15,280 --> 00:22:18,520 Well, we'll have to fix that, right? 228 00:22:20,280 --> 00:22:21,240 Which one? 229 00:22:21,840 --> 00:22:25,080 Traveling or not being alone? 230 00:22:29,640 --> 00:22:31,680 LOCAL POLICE 231 00:22:51,800 --> 00:22:53,480 -Clara, dear. -Yes, Ángeles. 232 00:22:53,560 --> 00:22:55,600 Do you have change for ten euros? 233 00:22:55,680 --> 00:22:58,040 -Oh, yes, sure. -I never have change. 234 00:22:58,120 --> 00:23:01,600 Then I go to mass, and I'm embarrassed to leave shrapnel. 235 00:23:08,120 --> 00:23:09,160 Your change. 236 00:23:16,280 --> 00:23:20,520 Steve Jobs said that you had to give people everything they didn't need. 237 00:23:20,600 --> 00:23:24,600 Things that would change their lives even if they didn't know it. 238 00:23:24,680 --> 00:23:27,600 Ladies and gentlemen, that's success, right? 239 00:23:27,680 --> 00:23:30,280 And now, have fun, you assholes. 240 00:23:33,120 --> 00:23:34,160 What? 241 00:23:34,240 --> 00:23:37,080 Isn't it a bit early to start snorting that shit? 242 00:23:37,800 --> 00:23:42,280 Just think, in some part of the world, Jacobo, it's already ten o'clock. So… 243 00:23:45,600 --> 00:23:48,200 Soldier! At ease, man. 244 00:23:48,840 --> 00:23:51,400 Why are you alone, man? Let's get some pussy. 245 00:23:51,480 --> 00:23:53,320 -No, I'll pass. -You're a pig. 246 00:23:53,400 --> 00:23:56,960 Hugo, ignore him. There are more important things than sex. 247 00:23:57,040 --> 00:23:58,760 I'm trying to cheer him up. 248 00:23:58,840 --> 00:24:02,360 -He has six months jerking off in the-- -Shut up, Rubén. 249 00:24:02,440 --> 00:24:03,320 Here, Hugo. 250 00:24:04,080 --> 00:24:05,440 Have a drink, dickhead. 251 00:24:06,000 --> 00:24:07,720 -And cheer up. -Yo, yo, yo. 252 00:24:08,400 --> 00:24:09,960 What is he doing here? 253 00:24:10,040 --> 00:24:12,560 I'm telling you, my friends are over there. I… 254 00:24:12,640 --> 00:24:13,560 Who invited him? 255 00:24:18,440 --> 00:24:19,560 What's up, Bruno? 256 00:24:20,280 --> 00:24:21,800 -See? -It's okay, Miguel. 257 00:24:21,880 --> 00:24:23,120 I forgot to tell you. 258 00:24:23,760 --> 00:24:24,800 How are you, man? 259 00:24:26,680 --> 00:24:30,520 We wanted to take the yacht out, but Sandra's friend gets seasick. 260 00:24:30,600 --> 00:24:32,680 So, we've thrown this little party. 261 00:24:32,760 --> 00:24:36,360 -What do you think? -Fucking great, like nothing happened. 262 00:24:37,400 --> 00:24:38,280 Bruno, 263 00:24:40,160 --> 00:24:41,760 I'm surrounded by assholes. 264 00:24:42,640 --> 00:24:45,040 -Good you're here-- -Stop fucking with me. 265 00:24:45,120 --> 00:24:47,400 -Making a scene? -I just want to talk. 266 00:24:47,480 --> 00:24:48,440 So, let's talk. 267 00:24:49,120 --> 00:24:51,440 -But first, a beer. -I want to talk now. 268 00:24:51,520 --> 00:24:52,760 One beer, Bruno. 269 00:24:54,040 --> 00:24:55,520 Come on, let's go. 270 00:25:03,760 --> 00:25:04,640 Hey. 271 00:25:05,280 --> 00:25:08,160 Here you are. A nice cold one, for you. 272 00:25:09,120 --> 00:25:10,000 Here. 273 00:25:11,080 --> 00:25:12,520 All right, come on. 274 00:25:13,920 --> 00:25:14,880 Hey. 275 00:25:22,480 --> 00:25:23,960 He has his own life. 276 00:25:24,040 --> 00:25:27,680 -He can do as he wants. -Yeah, but partying with those assholes… 277 00:25:30,200 --> 00:25:33,320 -I'm no snitch, but… -And what were you doing there? 278 00:25:33,400 --> 00:25:35,200 Me? Passing on my motorbike. 279 00:25:37,880 --> 00:25:39,760 Vicent, I called you 20 times. 280 00:25:39,840 --> 00:25:43,000 You can't sell me a bottle with the wrong mix of oxygen and nitrogen. 281 00:25:44,840 --> 00:25:46,720 Don't bullshit me. 282 00:25:46,800 --> 00:25:48,360 Okay, okay, bye. 283 00:25:57,680 --> 00:25:58,640 Lieutenant. 284 00:25:59,800 --> 00:26:00,760 See you later? 285 00:26:04,720 --> 00:26:06,680 The DNA samples have shown up. 286 00:26:15,440 --> 00:26:16,520 And? 287 00:26:16,600 --> 00:26:19,920 I'm afraid, as the chain of custody was broken, they're not valid. 288 00:26:20,560 --> 00:26:22,200 They are contaminated. 289 00:26:24,600 --> 00:26:26,440 What do you mean, contaminated? 290 00:26:26,520 --> 00:26:29,080 We can't match them to those guys' DNA. 291 00:26:39,800 --> 00:26:40,680 Alba. 292 00:26:42,400 --> 00:26:44,040 -And so? -I don't know. 293 00:26:44,960 --> 00:26:47,320 There are lots of things that don't add up. 294 00:26:48,800 --> 00:26:51,080 None of the suspects had a tattoo. 295 00:26:51,680 --> 00:26:54,040 The vehicle falling into the sea is implausible. 296 00:26:55,360 --> 00:26:56,200 What? 297 00:26:57,240 --> 00:26:59,360 Honestly, I don't think it was them. 298 00:27:04,520 --> 00:27:05,840 I'll keep you informed. 299 00:27:36,720 --> 00:27:40,320 Twelve, thirteen, fourteen… 300 00:27:40,400 --> 00:27:41,800 -Go, Hugo! -Keep going! 301 00:27:41,880 --> 00:27:44,480 The camera. Rubén, put the camera away, dickhead. 302 00:27:45,480 --> 00:27:46,800 Don't record me. 303 00:27:46,880 --> 00:27:48,280 -Put it down! -Hey, hey! 304 00:27:48,360 --> 00:27:49,280 Calm down. 305 00:27:49,960 --> 00:27:52,880 -Don't do that again, okay? -You can't tell me what to do. 306 00:27:54,440 --> 00:27:57,520 I can't imagine what she's going through. Poor thing. 307 00:27:57,600 --> 00:28:00,280 I mean, if that happened to me… I don't know. 308 00:28:00,360 --> 00:28:03,000 -I'd shoot myself or something. -Shoot yourself? 309 00:28:03,800 --> 00:28:05,360 -What? -Nothing. Forget it. 310 00:28:05,440 --> 00:28:10,360 At least the ones who did it are gone. I mean, I don't wish death on anyone, but… 311 00:28:10,440 --> 00:28:12,560 -Some people-- -Excuse me for a second. 312 00:28:15,400 --> 00:28:17,880 Jacobo, I'm not here to listen to Sandra. 313 00:28:17,960 --> 00:28:20,200 -Can we talk or what? -Right now? 314 00:28:21,560 --> 00:28:25,440 -I don't know. You think now's the time? -It's the perfect time. 315 00:28:27,400 --> 00:28:29,000 Can you give me two minutes, girls? 316 00:28:45,080 --> 00:28:46,520 We fucked up. 317 00:28:48,800 --> 00:28:50,480 You can't imagine how sorry I am. 318 00:28:53,200 --> 00:28:54,920 I'd give anything to go back. 319 00:28:57,520 --> 00:28:59,840 I'll do whatever you ask, whatever you want. 320 00:29:00,520 --> 00:29:02,160 Tell Eloy to leave us alone. 321 00:29:03,520 --> 00:29:06,680 -Eloy? -Hasn't he always been your nanny? 322 00:29:08,120 --> 00:29:09,040 Look, Jacobo, 323 00:29:09,720 --> 00:29:12,680 Alba wants to get her life back. I won't report you. 324 00:29:12,760 --> 00:29:13,880 What's the problem? 325 00:29:15,680 --> 00:29:19,000 Tirso's dope is fucking shit, and I'm not buying it anymore. 326 00:29:20,080 --> 00:29:24,200 -Hadn't he stopped that? -No. Because of his kiosk on the beach? 327 00:29:24,280 --> 00:29:26,720 -You're stupid. -Cuz, do me a favor. 328 00:29:26,800 --> 00:29:28,840 -What do you want? -Beat it. 329 00:29:36,400 --> 00:29:38,560 I don't know what you mean. I swear. 330 00:29:39,400 --> 00:29:41,840 A guy threatened to kill all of us if I report you. 331 00:29:44,840 --> 00:29:46,080 -All of-- -All of us. 332 00:29:46,160 --> 00:29:49,000 Alba, her family, my aunt, and me. 333 00:29:51,440 --> 00:29:53,040 That thing with those guys, 334 00:29:53,800 --> 00:29:56,720 it wasn't an accident, was it? 335 00:29:58,960 --> 00:30:02,920 Bruno, I'm taking you seriously, but your imagination's running wild. 336 00:30:03,000 --> 00:30:04,480 This is not Sicily, okay? 337 00:30:05,040 --> 00:30:07,680 -Come on, let's have some fun. -No, no. 338 00:30:08,600 --> 00:30:09,480 No. 339 00:30:18,800 --> 00:30:21,080 I would never let anyone hurt you. 340 00:30:24,720 --> 00:30:25,600 Hey. 341 00:30:28,200 --> 00:30:29,840 You're like a brother to me. 342 00:30:34,000 --> 00:30:35,200 I believed that once. 343 00:30:38,680 --> 00:30:39,840 Nothing has changed. 344 00:30:42,480 --> 00:30:43,840 Everything has changed. 345 00:30:46,560 --> 00:30:47,440 Bruno. 346 00:30:48,000 --> 00:30:48,880 Bruno! 347 00:31:07,400 --> 00:31:08,320 Bruno? 348 00:31:37,960 --> 00:31:41,280 TIRSO: CAN YOU GIVE ME A HAND? 349 00:31:51,240 --> 00:31:52,280 -Alba. -Tirso. 350 00:31:52,360 --> 00:31:53,800 -Come. -Okay. Yes, yes. 351 00:31:53,880 --> 00:31:55,520 Yeah, great. I'm on my way. 352 00:31:56,160 --> 00:31:57,120 Rubén. 353 00:31:58,720 --> 00:31:59,760 Fucking hell. 354 00:32:02,080 --> 00:32:04,280 What's wrong? Didn't they teach you to knock? 355 00:32:05,760 --> 00:32:06,680 Rubén… 356 00:32:08,720 --> 00:32:11,080 Rubén, we must talk. It's important. 357 00:32:11,160 --> 00:32:13,520 Is it important? You think it's important? 358 00:32:16,160 --> 00:32:18,040 Rubén, it's about Bruno. 359 00:32:18,120 --> 00:32:19,000 Rubén! 360 00:32:24,920 --> 00:32:27,200 You think it's a good time to talk about this? 361 00:32:28,720 --> 00:32:32,120 -He's talking to Jacobo. It's not good. -Do you want to stay? 362 00:32:33,680 --> 00:32:35,720 Rubén, you're not listening. 363 00:32:38,960 --> 00:32:40,040 Listen, Rubén… 364 00:32:40,120 --> 00:32:42,320 Are you staying or not? 365 00:32:59,240 --> 00:33:03,040 Careful with this one, okay? If anyone uses it, they will sink. 366 00:33:15,600 --> 00:33:17,640 I guess you can't judge the dead. 367 00:33:24,040 --> 00:33:24,880 I'm sorry. 368 00:33:29,400 --> 00:33:30,280 Let's go in the water. 369 00:33:33,760 --> 00:33:35,720 -Tirso. -Let's go in the water. 370 00:33:35,800 --> 00:33:37,920 Listen to me. Let's go in the water. 371 00:33:47,640 --> 00:33:48,960 My beautiful creature. 372 00:33:49,040 --> 00:33:52,120 Babe, you took your time. What's up with your hair? 373 00:33:56,720 --> 00:33:58,120 Bruno is very nervous. 374 00:33:59,960 --> 00:34:02,160 Whatever happens, remember our story. 375 00:34:02,240 --> 00:34:03,520 It was Rubén's idea. 376 00:34:04,320 --> 00:34:05,160 What? 377 00:34:06,560 --> 00:34:09,520 You and I have a future, Hugo. Don't forget that. 378 00:34:12,560 --> 00:34:14,320 Fucking couple of the year. 379 00:34:21,680 --> 00:34:23,120 -Bruno. -Hey, Toño. 380 00:34:23,840 --> 00:34:24,680 Is Alba here? 381 00:34:24,760 --> 00:34:26,960 No. She had to do something with Tirso. 382 00:34:27,040 --> 00:34:29,400 What do you mean? Isn't she helping you? 383 00:34:29,480 --> 00:34:33,800 She does, but it's so good for her to go to the sea. It soothes her. 384 00:34:34,640 --> 00:34:37,320 A lot. Everyone is talking about it. 385 00:34:38,400 --> 00:34:40,360 Who is talking about what? 386 00:34:40,440 --> 00:34:41,680 People in general. 387 00:34:41,760 --> 00:34:44,280 What do you mean? What are they saying? 388 00:34:44,360 --> 00:34:48,960 She looks so cozy on the beach with Tirso, as if nothing had happened. 389 00:34:49,040 --> 00:34:51,400 -As if nothing-- -Maybe it was no big deal. 390 00:34:52,120 --> 00:34:54,560 What are you doing, you preppy fuck? 391 00:34:54,640 --> 00:34:55,720 -Hey? -Let him go! 392 00:34:55,800 --> 00:34:58,120 -She's a slut! -Toño! 393 00:34:58,200 --> 00:35:02,080 If you ever talk about my sister again, I'll knock your teeth out! 394 00:35:02,160 --> 00:35:03,800 -Out! -Get out of my bar! 395 00:35:03,880 --> 00:35:04,880 -Hey. Hey. -Hey! 396 00:35:04,960 --> 00:35:05,880 Toño! Toño! 397 00:35:06,640 --> 00:35:08,160 -Toño. -Are you okay? 398 00:35:08,240 --> 00:35:10,040 -Are you okay? -Are you okay? 399 00:35:12,120 --> 00:35:13,480 Easy. Calm down. 400 00:35:23,240 --> 00:35:25,160 Your version makes sense, huh? 401 00:35:26,040 --> 00:35:28,840 They take clients to the basement and drug them? 402 00:35:28,920 --> 00:35:31,400 I don't understand it. No, really, I don't get it. 403 00:35:39,600 --> 00:35:40,480 Hey. 404 00:35:41,880 --> 00:35:45,800 Do you remember that time three years ago? The weekend before you left for Madrid? 405 00:35:47,800 --> 00:35:51,440 Yes, when I asked you to spend the day in the coves and you stood me up. 406 00:35:52,600 --> 00:35:55,800 -I was so angry with you. -No! Really? 407 00:35:56,400 --> 00:35:58,840 You were leaving. What did you expect? 408 00:36:05,200 --> 00:36:06,560 Hey, have you ever thought… 409 00:36:08,560 --> 00:36:10,400 what would have happened to us if… 410 00:36:14,520 --> 00:36:16,800 Tirso, you're behaving very fucking well. 411 00:36:16,880 --> 00:36:19,840 -Let's not fuck it up, okay? -Okay. Message received. 412 00:36:20,880 --> 00:36:22,000 You didn't answer. 413 00:36:24,960 --> 00:36:27,720 Because I can't answer for something that's in the past. 414 00:36:29,880 --> 00:36:33,040 -What? -You don't sound that sure. 415 00:36:33,120 --> 00:36:34,760 Are you stupid or what? 416 00:36:42,080 --> 00:36:45,480 I'm flying like a superhero. 417 00:36:45,560 --> 00:36:47,360 The superhero takes the bad guy, 418 00:36:47,440 --> 00:36:50,080 throws him in the air and into the dumpster. 419 00:36:50,160 --> 00:36:53,800 -It was not exactly like that. -My uncle being a hero is cool. 420 00:36:53,880 --> 00:36:56,000 -Superhero Luisito! -Toño. 421 00:36:56,080 --> 00:36:58,040 Come on. He has to do his homework. 422 00:36:58,600 --> 00:36:59,440 Of course. 423 00:37:02,000 --> 00:37:03,720 Careful, Mom. Coming through. 424 00:37:05,800 --> 00:37:08,720 Luisito, do you want to know what really happened? 425 00:37:14,960 --> 00:37:17,720 -Your dad saved me from a beating. -How? 426 00:37:19,600 --> 00:37:22,120 Well, with words, without using violence. 427 00:37:23,160 --> 00:37:24,200 That's your dad. 428 00:37:24,800 --> 00:37:26,080 Really, Dad? 429 00:37:27,480 --> 00:37:30,520 Well, buddy, homework first, then I'll tell you. 430 00:37:47,920 --> 00:37:49,560 What made you react that way? 431 00:37:52,680 --> 00:37:54,600 I went to talk to the Entrerríos. 432 00:37:55,320 --> 00:37:56,160 About what? 433 00:37:58,280 --> 00:37:59,600 You know them well? 434 00:38:01,840 --> 00:38:02,680 Well, 435 00:38:03,720 --> 00:38:05,920 enough to be wary of them. 436 00:38:09,520 --> 00:38:10,360 All done. 437 00:38:13,160 --> 00:38:14,400 Okay. Thanks. 438 00:38:15,560 --> 00:38:16,440 Bruno… 439 00:38:22,320 --> 00:38:24,840 They are better as friends than enemies. 440 00:38:25,760 --> 00:38:27,280 I know from experience. 441 00:38:28,480 --> 00:38:29,320 Yeah. 442 00:38:31,160 --> 00:38:34,080 Hey, don't tell Alba any of this if-- 443 00:38:34,160 --> 00:38:36,040 Don't worry. My lips are sealed. 444 00:38:39,520 --> 00:38:40,400 Thanks. 445 00:38:57,880 --> 00:38:59,560 Shit, you scared me. Fuck. 446 00:39:00,200 --> 00:39:02,200 Is there no privacy in this house? 447 00:39:03,800 --> 00:39:04,920 How was the party? 448 00:39:07,040 --> 00:39:09,040 You and your cousin egg each other on. 449 00:39:10,280 --> 00:39:12,080 Eloy, what do you want me to say? 450 00:39:12,760 --> 00:39:16,480 We're… young. We're rich. I mean… 451 00:39:16,560 --> 00:39:18,760 And you're the heirs to the company. 452 00:39:18,840 --> 00:39:21,080 You should start behaving as such. 453 00:39:21,160 --> 00:39:22,400 Why are you telling me? 454 00:39:23,600 --> 00:39:25,080 Why don't you tell Rubén? 455 00:39:25,160 --> 00:39:27,280 Because he isn't half as smart as you are. 456 00:39:28,800 --> 00:39:31,560 And yet, he'll have double your shares in the company. 457 00:39:33,240 --> 00:39:34,120 Well, 458 00:39:35,480 --> 00:39:36,720 Rubén's my cousin. 459 00:39:38,240 --> 00:39:39,920 It stays in the family, no? 460 00:39:41,680 --> 00:39:43,760 Where on earth is all this coming from? 461 00:39:47,440 --> 00:39:50,360 I won't allow two brats to put my job at risk. 462 00:39:52,040 --> 00:39:55,240 Nobody, absolutely nobody will know what happened. 463 00:39:57,520 --> 00:39:59,520 Make sure there are no loose ends. 464 00:40:00,880 --> 00:40:03,200 The future of your family hangs in the balance. 465 00:40:16,640 --> 00:40:17,480 Bruno. 466 00:40:22,040 --> 00:40:23,080 Is your aunt here? 467 00:40:24,560 --> 00:40:25,720 She's gone out. 468 00:40:26,240 --> 00:40:27,120 What do you want? 469 00:40:28,240 --> 00:40:30,120 Want me to hug you, to cry, 470 00:40:30,200 --> 00:40:32,840 or to thank you for defending my honor? 471 00:40:32,920 --> 00:40:34,280 -I don't want anything. -No? 472 00:40:35,120 --> 00:40:38,400 You're not showing how great you are with that scene? 473 00:40:38,480 --> 00:40:39,640 Why would I? 474 00:40:41,200 --> 00:40:42,240 I spoke to Jacobo. 475 00:40:44,480 --> 00:40:47,480 -He said he didn't know about the threats. -You believed him? 476 00:40:47,560 --> 00:40:50,960 You're still eating out of his hand. It's incredible-- 477 00:40:51,040 --> 00:40:54,640 I'm not eating out of his hand. But I think this time he told the truth. 478 00:40:58,840 --> 00:41:00,160 Tirso saw you at the club. 479 00:41:01,240 --> 00:41:03,640 He says you were all getting on great. 480 00:41:03,720 --> 00:41:04,800 He said that? 481 00:41:06,080 --> 00:41:10,720 -He's more credible than you, you know. -He's not as fucking great as you think. 482 00:41:30,080 --> 00:41:32,960 PSYCHOLOGIST: IS EVERYTHING OKAY? I SKYPED YOU THIS MORNING 483 00:41:39,720 --> 00:41:42,680 -Lieutenant? -Alba, excuse me. I know it's late. 484 00:41:43,440 --> 00:41:45,960 Look, we definitely have to forget about the tests. 485 00:41:46,640 --> 00:41:47,520 What? 486 00:41:48,360 --> 00:41:52,040 During the evidence custody, they got mixed up with other lab samples. 487 00:41:55,240 --> 00:41:56,800 How can that be? 488 00:41:58,160 --> 00:41:59,880 Well, maybe negligence or… 489 00:42:02,160 --> 00:42:03,400 something much worse. 490 00:42:05,480 --> 00:42:07,040 I'm really sorry, Alba. 491 00:42:07,560 --> 00:42:08,440 I'm… 492 00:42:37,320 --> 00:42:40,840 -Thank you for helping me. -You already said that before. 493 00:42:40,920 --> 00:42:42,480 We don't have room for it. 494 00:42:43,240 --> 00:42:45,720 That's a shame, because you both loved this sofa. 495 00:42:47,400 --> 00:42:48,760 I need a rest. 496 00:42:55,280 --> 00:42:58,000 What's wrong, lady? Do you want to come and help? 497 00:43:05,240 --> 00:43:06,760 Nothing's going on with Tirso. 498 00:43:08,160 --> 00:43:09,800 -Thanks. -I really mean it. 499 00:43:10,520 --> 00:43:11,840 Have you seen how he looks at you? 500 00:43:14,160 --> 00:43:17,920 -Look, it's not my fault Tirso's confused. -No, it's my fault. 501 00:43:18,000 --> 00:43:19,080 Fuck you, Alba. 502 00:43:20,120 --> 00:43:23,800 Look, Tirso is obsessed with you, and you're toying with him. 503 00:43:24,560 --> 00:43:28,240 -What else would he think? -Toying with him? That's not true. 504 00:43:28,320 --> 00:43:31,960 -I like being with him. He's my friend. -You're confusing him. 505 00:43:33,800 --> 00:43:36,960 -You're wrong, okay? -Am I wrong, Alba? 506 00:43:37,640 --> 00:43:38,880 I'm wrong? 507 00:43:39,760 --> 00:43:42,280 What about Bruno? No, or me? 508 00:43:42,360 --> 00:43:45,720 You have him and me, but you also want to have Tirso. 509 00:43:45,800 --> 00:43:47,400 -Sure. -You know what, girl? 510 00:43:47,480 --> 00:43:50,000 In life, you can't have it all. You can't. 511 00:43:50,720 --> 00:43:52,920 And you're being fucking selfish. 512 00:43:53,800 --> 00:43:54,880 I'm selfish? Me? 513 00:43:54,960 --> 00:43:57,760 You're saying this to me now, Bego… 514 00:43:59,680 --> 00:44:01,720 Can you tell me what the fuck to do? 515 00:44:02,320 --> 00:44:03,560 Leave him alone. 516 00:44:03,640 --> 00:44:04,720 Shit. 517 00:44:19,520 --> 00:44:20,720 What are you doing here? 518 00:44:21,920 --> 00:44:23,600 Sorry, man. I was really thirsty. 519 00:44:25,520 --> 00:44:27,200 Yes, but what are you doing here? 520 00:44:30,480 --> 00:44:32,040 I want you to join the company. 521 00:44:33,640 --> 00:44:34,480 Yes. 522 00:44:35,560 --> 00:44:40,560 What we always said. You and me, together. Working side by side, advancing our ideas. 523 00:44:41,880 --> 00:44:44,320 We're talking about making a lot of money, Bruno. 524 00:44:45,680 --> 00:44:47,800 The future would be assured for you, 525 00:44:49,120 --> 00:44:49,960 your aunt, 526 00:44:50,880 --> 00:44:52,920 Alba, Alba's family's, for everyone. 527 00:44:54,640 --> 00:44:55,960 Why would I want that? 528 00:44:59,920 --> 00:45:01,840 To move on and give us a chance. 529 00:45:01,920 --> 00:45:03,640 Especially yourselves. 530 00:45:06,320 --> 00:45:08,840 Bruno, one mistake can't ruin our lives. 531 00:45:08,920 --> 00:45:12,000 Fuck. I can't think of it. It isn't fair to us, to you-- 532 00:45:12,080 --> 00:45:13,440 You raped her! 533 00:45:15,000 --> 00:45:16,400 It wasn't a mistake! 534 00:45:19,680 --> 00:45:21,400 Remember, you were there too. 535 00:45:22,160 --> 00:45:23,320 We all did it. 536 00:45:30,240 --> 00:45:31,600 We had a plan, 537 00:45:33,120 --> 00:45:34,240 you and I. 538 00:45:35,520 --> 00:45:37,960 A future plan which Alba doesn't fit into. 539 00:45:39,760 --> 00:45:40,840 And do you know why? 540 00:45:42,360 --> 00:45:45,720 She's not like us, Bruno. Don't kid yourself. And she never will be. 541 00:45:48,040 --> 00:45:52,240 Let me tell you… nothing happens by chance. 542 00:46:01,920 --> 00:46:02,920 Perhaps… 543 00:46:06,760 --> 00:46:08,000 Perhaps you're right. 544 00:46:12,560 --> 00:46:13,760 Of course I am, man. 545 00:46:16,080 --> 00:46:17,520 Let's start from scratch. 546 00:46:20,600 --> 00:46:23,080 Let's start fresh, forget all this shit. 547 00:46:23,160 --> 00:46:25,480 -It's doing my head in, man. -Yeah, but… 548 00:46:26,760 --> 00:46:29,200 Please, promise me you'll talk to Eloy. 549 00:46:30,920 --> 00:46:31,840 I promise. 550 00:46:35,640 --> 00:46:36,520 Okay? 551 00:46:37,800 --> 00:46:38,680 Yes. 552 00:46:44,000 --> 00:46:45,200 I'll leave you to it. 553 00:46:46,760 --> 00:46:48,360 I'll call you later. Okay? 554 00:47:23,680 --> 00:47:24,640 Lieutenant. 555 00:47:25,240 --> 00:47:28,120 Puerta, who was first at the scene of the accident? 556 00:47:28,200 --> 00:47:30,320 -The Local Police. -Yes, but which agent? 557 00:47:31,000 --> 00:47:32,200 I'll find out. 558 00:47:32,280 --> 00:47:35,880 And I also want to know who took the samples to the lab. 559 00:47:35,960 --> 00:47:38,120 -I remember that. -Who was it? 560 00:47:39,160 --> 00:47:40,000 César. 561 00:47:44,920 --> 00:47:48,760 No. It can't be. It's not possible. I mean, I can't believe it. 562 00:47:48,840 --> 00:47:51,840 -No. It can't be. -Yeah, I know. I know. It's crazy. 563 00:47:51,920 --> 00:47:55,000 -They're a couple. Right? -That's what I don't get. 564 00:47:55,080 --> 00:47:58,840 -I have to report it. -No, you can't report it. He'd go to jail. 565 00:47:58,920 --> 00:48:01,880 I don't care. He has to pay. We can't ignore it. 566 00:48:01,960 --> 00:48:03,800 -Listen-- -It's my fault. 567 00:48:03,880 --> 00:48:07,080 I raised him. I don't understand it. I really don't. 568 00:48:07,160 --> 00:48:10,280 And Alba, that poor girl. I… I don't know what to do. 569 00:48:10,360 --> 00:48:12,920 -Okay, okay. -What do I do? 570 00:48:14,040 --> 00:48:15,120 What do I do? 571 00:48:19,880 --> 00:48:20,720 Listen. 572 00:48:22,000 --> 00:48:25,120 -You have to think carefully, right? -Yes. 573 00:48:25,200 --> 00:48:28,640 -Bruno and Alba are dating. -Yes. Yes. 574 00:48:30,200 --> 00:48:31,200 Is that rape? 575 00:48:35,800 --> 00:48:39,440 What I mean is, we don't know what happened. 576 00:48:41,360 --> 00:48:46,040 Maybe the Entrerríos guys and the soldier… I don't know. Maybe they only wanted… 577 00:48:46,800 --> 00:48:49,720 Maybe they didn't mean… to… 578 00:48:54,560 --> 00:48:56,040 What… What's wrong? 579 00:48:56,640 --> 00:49:00,240 -What? What is it? -I… I never said anything about a soldier. 580 00:49:03,120 --> 00:49:04,000 Oh my God. 581 00:49:04,760 --> 00:49:05,840 You knew. 582 00:49:05,920 --> 00:49:09,440 -No, no, no. -You knew and said nothing. 583 00:49:09,520 --> 00:49:10,800 -Get away! -Listen. 584 00:49:10,880 --> 00:49:12,840 -Out! Don't touch me! -You can't. 585 00:49:12,920 --> 00:49:14,360 -Get away! -You can't. 586 00:49:14,440 --> 00:49:16,680 No, Clara! Clara! Clara? 587 00:49:18,520 --> 00:49:19,400 Clara. 588 00:49:22,280 --> 00:49:23,880 Clara, are you all right? 589 00:49:23,960 --> 00:49:25,520 Are you okay? Clara. 590 00:49:30,480 --> 00:49:31,560 No. 591 00:49:31,640 --> 00:49:33,040 No, no, no. 592 00:49:38,960 --> 00:49:40,320 Maite! Maite! 593 00:49:40,400 --> 00:49:42,400 Call an ambulance to Clara's shop. 594 00:49:42,480 --> 00:49:45,640 I don't know. I don't know. Quickly, yes, please! Quickly! 595 00:50:01,680 --> 00:50:03,360 BOARDING PASS: CLARA - CÉSAR 596 00:50:03,440 --> 00:50:04,880 MADRID TO HOUSTON, USA 597 00:50:15,040 --> 00:50:15,920 Clara. 598 00:50:18,120 --> 00:50:19,040 Clara. 599 00:50:20,520 --> 00:50:21,480 Oh God. 600 00:50:28,920 --> 00:50:30,000 Hey, Alba. 601 00:50:36,120 --> 00:50:37,640 What are you doing here? 602 00:50:38,440 --> 00:50:41,120 -Tirso didn't tell you we were coming? -No. 603 00:50:41,200 --> 00:50:42,800 Well, we're going diving. 604 00:50:42,880 --> 00:50:45,000 But some genius forgot to fill the bottles. 605 00:50:45,080 --> 00:50:47,560 Oh, sure. And it was her today, right, cuz? 606 00:50:48,200 --> 00:50:50,560 Don't worry. He thinks he's always in charge. 607 00:50:50,640 --> 00:50:53,480 Do me a favor and grab the bottles, champ. 608 00:50:54,600 --> 00:50:56,760 Tirso said he had them all ready, 609 00:50:56,840 --> 00:50:59,880 but he must be in the water with the tourists, right? 610 00:51:01,840 --> 00:51:05,080 Do you want to come? We're going by boat to Windy Cove. 611 00:51:06,600 --> 00:51:07,640 These ones, right? 612 00:51:08,800 --> 00:51:11,040 -Yes. -Come on, bring mine as well. 613 00:51:13,080 --> 00:51:14,360 Hey, this one's good? 614 00:51:16,240 --> 00:51:17,640 Is this one faulty? 615 00:51:26,960 --> 00:51:28,960 -No. -Perfect. 616 00:51:30,480 --> 00:51:31,720 Okay, see you later. 617 00:51:32,280 --> 00:51:34,120 -Bye. -Bye. 618 00:51:34,200 --> 00:51:35,080 Bye. 619 00:51:37,400 --> 00:51:38,600 Fuck, this is heavy. 620 00:51:39,840 --> 00:51:40,880 Fucking hell! 621 00:51:46,600 --> 00:51:48,680 Hurry the fuck up. What's wrong with you? 622 00:51:50,480 --> 00:51:51,720 So fucking impatient. 623 00:51:57,520 --> 00:51:59,120 They collected the bottles? 624 00:51:59,960 --> 00:52:02,720 -Where's the marked one? -I don't know. 625 00:52:07,160 --> 00:52:08,400 Fucking hell! 626 00:52:13,320 --> 00:52:14,520 Wait! 627 00:52:18,640 --> 00:52:20,880 Wait! Wait! 628 00:52:20,960 --> 00:52:22,640 -Wait! Wait! -What's wrong? 629 00:52:23,440 --> 00:52:25,480 I need this one back. It's booked. 630 00:52:25,560 --> 00:52:27,000 -Fuck, man. -Sorry. 631 00:52:31,840 --> 00:52:33,080 Leave him alone. 632 00:52:33,160 --> 00:52:35,440 -Fucking hippie. -Let's go. 633 00:52:38,280 --> 00:52:40,240 Didn't you notice this was the bad one? 634 00:52:41,320 --> 00:52:42,320 Are you all right? 635 00:53:44,960 --> 00:53:48,320 They threatened me, and yesterday, my aunt's accident. Coincidence? 636 00:53:48,400 --> 00:53:49,680 You think it was them? 637 00:53:49,760 --> 00:53:50,960 -Have you-- -Bruno. 638 00:53:51,800 --> 00:53:53,160 Why are you here? Something wrong? 639 00:53:54,560 --> 00:53:58,480 How was it with the Entrerríos? It's funny, you with those pricks. 640 00:53:58,560 --> 00:54:01,720 That's funny to hear when you're still selling shit to them. 641 00:54:01,800 --> 00:54:03,160 Listen to me, Tirso. 642 00:54:03,240 --> 00:54:07,560 Whatever happens… remember, you were our accomplice. 643 00:54:07,640 --> 00:54:09,480 -What are you saying? -Hey. 644 00:54:11,320 --> 00:54:13,920 -Your Honor. -Mercedes, what are you doing here? 645 00:54:14,000 --> 00:54:17,640 -If things get complicated? -I will help you as much as I can. 646 00:54:17,720 --> 00:54:21,800 -And how much is that? -Until it starts to become a favor. 647 00:54:22,960 --> 00:54:25,800 Someday soon, I want you to run the company. 648 00:54:25,880 --> 00:54:27,880 -Are you up to the task? -Of course. 649 00:54:27,960 --> 00:54:29,560 No. Not even close. 650 00:54:29,640 --> 00:54:32,080 Even now? When do you-- 651 00:54:32,160 --> 00:54:35,880 Hey. I already have a mom, okay? No need to talk to me like one. 652 00:54:35,960 --> 00:54:37,640 I'm sorry yours left you. 653 00:54:39,000 --> 00:54:41,600 You were in charge of the semen samples, right? 654 00:54:41,680 --> 00:54:42,960 The ones we lost. 655 00:54:43,040 --> 00:54:46,400 After what happened to Alba, someone attacked me. 656 00:54:46,480 --> 00:54:49,600 -What do you mean, someone attacked you? -You tell me. 657 00:54:49,680 --> 00:54:51,600 All of this will pass. 658 00:54:51,680 --> 00:54:53,560 We need you stronger than ever. 659 00:54:53,640 --> 00:54:56,400 We couldn't open some of the videos in the phone we found. 660 00:54:56,480 --> 00:54:59,360 -Take it to the Civil Guard. -Are you serious? 661 00:54:59,440 --> 00:55:02,480 The graffiti, Clara's accident. I can't risk it. 662 00:55:02,560 --> 00:55:05,680 That doesn't matter. You have to show them that video. 663 00:55:06,200 --> 00:55:09,000 Giner asked if I remember more from that night. 664 00:55:09,080 --> 00:55:10,840 She hasn't closed the case. 665 00:55:11,840 --> 00:55:12,760 Good. 666 00:55:12,840 --> 00:55:14,920 They can fucking lock us all up. 667 00:55:15,000 --> 00:55:17,520 Was this the first time, or were there other girls? 668 00:55:18,440 --> 00:55:20,240 How can you think that? 669 00:55:20,320 --> 00:55:21,520 I'm your son. 670 00:55:21,600 --> 00:55:22,720 They found something. 671 00:55:22,800 --> 00:55:24,960 Lieutenant Giner wants to talk to you both.