1 00:00:06,520 --> 00:00:09,400 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:20,080 --> 00:00:22,400 -[police radio squawking] -[car doors slamming] 3 00:00:23,520 --> 00:00:25,400 [Giner] You know the bullet that killed Kennedy? 4 00:00:25,480 --> 00:00:27,440 [Puerta] Its trajectory was impossible. 5 00:00:28,360 --> 00:00:29,440 [Giner exhales] 6 00:00:30,720 --> 00:00:34,080 Something like that must have happened to put that car in the water. 7 00:01:08,400 --> 00:01:10,400 [intro theme music playing] 8 00:01:21,280 --> 00:01:23,280 [woman singing in Spanish] 9 00:02:03,240 --> 00:02:05,120 [Clara] What are you delighting us with today? 10 00:02:05,200 --> 00:02:07,640 Spaghetti with tuna, spaghetti with tomato, 11 00:02:07,720 --> 00:02:10,320 or your masterpiece, spaghetti with tuna and tomato? 12 00:02:10,400 --> 00:02:12,920 -[Bruno] Only tomato this time. -[Clara chuckles] 13 00:02:13,000 --> 00:02:16,280 -[Bruno] I'll make something new one day. -[Clara] Should we wait for Alba? 14 00:02:16,360 --> 00:02:19,760 -I don't think she's coming. -You don't think or you don't know? 15 00:02:21,120 --> 00:02:23,320 Let's just start. César must be hungry. 16 00:02:27,600 --> 00:02:29,320 You don't mind that I invited him? 17 00:02:30,720 --> 00:02:32,200 Why would I mind? It's fine. 18 00:02:33,200 --> 00:02:35,240 -He's your friend. -Well, yes, of course. 19 00:02:35,320 --> 00:02:36,520 What else would he be? 20 00:02:37,520 --> 00:02:39,880 -A glass of wine? -Yes, please. 21 00:02:42,240 --> 00:02:43,680 -Thanks. -Of course. 22 00:02:44,720 --> 00:02:46,120 How did they manage? 23 00:02:46,640 --> 00:02:49,480 -Manage what? -Just to keep going. 24 00:02:49,560 --> 00:02:50,400 Oh. 25 00:02:51,000 --> 00:02:53,800 -That's love, I suppose. -Love conquers all. 26 00:02:56,160 --> 00:03:00,520 Hmm. I don't think there's anything that those two wouldn't do for each other. 27 00:03:00,600 --> 00:03:01,480 That's good. 28 00:03:01,560 --> 00:03:04,280 The important thing is that they won't be hurting anybody else. 29 00:03:04,360 --> 00:03:06,160 Are you saying the case is closed? 30 00:03:06,240 --> 00:03:08,560 [César] It would be if it wasn't for Giner. 31 00:03:09,720 --> 00:03:12,640 Just heard from Alba. She got caught up with some tourists. 32 00:03:14,480 --> 00:03:16,200 Perhaps that's for the best. 33 00:03:16,280 --> 00:03:18,400 She's making the most of the summer before it's over. 34 00:03:18,480 --> 00:03:20,640 It won't be the same without her, I know. 35 00:03:20,720 --> 00:03:24,400 -You'll have to be twice as interesting. -We'll see. 36 00:03:24,920 --> 00:03:25,800 CIVIL GUARD 37 00:03:30,360 --> 00:03:31,560 Look, it's very simple. 38 00:03:32,080 --> 00:03:35,200 I'm just asking if, on the way to Bruno's, you saw anyone else. 39 00:03:36,400 --> 00:03:37,280 Anyone else? 40 00:03:37,360 --> 00:03:39,800 Yes, other than the guys from the bachelor party. 41 00:03:42,040 --> 00:03:45,160 You had me come all this way just to ask something I already told you. 42 00:03:46,440 --> 00:03:48,680 Well, recovering memories can take a while. 43 00:03:55,200 --> 00:03:56,560 [officer] Sit there. 44 00:03:56,640 --> 00:03:57,560 [Giner] Nothing? 45 00:03:58,680 --> 00:03:59,560 Nothing. 46 00:04:04,280 --> 00:04:05,200 Well then… 47 00:04:06,720 --> 00:04:09,400 -Is that it? -Unless you have something else for me. 48 00:04:13,320 --> 00:04:14,200 Alba… 49 00:04:15,320 --> 00:04:17,600 In a few days, we will have to close the case. 50 00:04:18,520 --> 00:04:20,080 Know what's gonna happen then? 51 00:04:20,160 --> 00:04:22,240 CIVIL GUARD 52 00:04:30,600 --> 00:04:32,240 I just want to get my life back. 53 00:04:46,280 --> 00:04:47,440 You could have told me. 54 00:04:50,280 --> 00:04:51,320 I got held up. 55 00:04:54,560 --> 00:04:56,120 My aunt was a bit confused. 56 00:04:57,000 --> 00:04:58,000 [Alba chuckles] 57 00:04:59,440 --> 00:05:01,560 I'm sure you came up with a great excuse. 58 00:05:01,640 --> 00:05:03,000 You're really good at that. 59 00:05:04,680 --> 00:05:07,760 Alba, I don't care what's going on between you and Tirso, 60 00:05:07,840 --> 00:05:09,520 but we have to look like a normal couple. 61 00:05:10,520 --> 00:05:11,720 This is the only way. 62 00:05:11,800 --> 00:05:12,880 A normal couple? 63 00:05:13,760 --> 00:05:15,600 A normal couple. What is that? 64 00:05:17,040 --> 00:05:18,880 You controlling every step I take, 65 00:05:18,960 --> 00:05:21,880 or being stuck living with you when there's no one on Earth I hate more? 66 00:05:21,960 --> 00:05:24,840 I'm not controlling you. I'm trying to protect you. 67 00:05:26,840 --> 00:05:28,120 Motherfucker. 68 00:05:28,720 --> 00:05:29,680 Fucking asshole! 69 00:05:29,760 --> 00:05:31,400 You son of a bitch! 70 00:05:31,480 --> 00:05:33,640 [Alba sobbing] 71 00:06:17,480 --> 00:06:18,400 Look… 72 00:06:19,760 --> 00:06:21,720 if you really want to protect me… 73 00:06:23,600 --> 00:06:26,760 tell your friends we have the video and can use it against them. 74 00:06:26,840 --> 00:06:31,000 -No. Blackmail won't work. -Why not? That's what they're doing to us. 75 00:06:31,800 --> 00:06:32,680 I'm sorry. 76 00:06:36,440 --> 00:06:37,480 God. 77 00:06:46,000 --> 00:06:47,600 I thought it would take forever. 78 00:06:48,240 --> 00:06:50,560 I called in some favors. Sped things along. 79 00:06:50,640 --> 00:06:53,120 So that's it then? The land has been reclassified? 80 00:06:53,200 --> 00:06:55,880 You can start building the resort exactly how you planned it. 81 00:06:55,960 --> 00:06:56,800 [chuckles] 82 00:06:56,880 --> 00:06:58,560 Hey. This is good news, right? 83 00:06:58,640 --> 00:07:00,040 It's fantastic news, Emilio. 84 00:07:00,120 --> 00:07:02,640 Just wish my dad had been alive to hear about it. 85 00:07:02,720 --> 00:07:06,120 Mmm. Wherever he is, I'm sure he's laughing his ass off. 86 00:07:06,800 --> 00:07:08,720 We get stuck with the hard part. 87 00:07:08,800 --> 00:07:10,320 He knew what he was doing. 88 00:07:10,400 --> 00:07:13,320 Here's to leadership. Our present is looking bright. 89 00:07:14,040 --> 00:07:15,960 [Emilio] I hope the future is as well. 90 00:07:16,760 --> 00:07:18,080 I wouldn't doubt it. 91 00:07:19,320 --> 00:07:22,760 Well, I always say business runs better without any surprises. 92 00:07:23,720 --> 00:07:25,120 Eloy hates surprises. 93 00:07:25,960 --> 00:07:26,880 Just like me. 94 00:07:28,600 --> 00:07:29,480 Wonderful. 95 00:07:30,400 --> 00:07:32,560 -Shall we drink to that? -[Mercedes] Mm-hmm. 96 00:07:39,520 --> 00:07:41,680 Our lease in Madrid ends in two months. 97 00:07:42,280 --> 00:07:44,200 There's no reason for us to extend it. 98 00:07:46,080 --> 00:07:47,880 I already said I was fine with that. 99 00:07:49,840 --> 00:07:52,640 And our things? We'll have to go and pick them up. 100 00:07:54,960 --> 00:07:56,640 I don't want anything from there. 101 00:08:00,080 --> 00:08:00,960 All right. 102 00:08:03,840 --> 00:08:04,760 All right. 103 00:08:07,440 --> 00:08:09,440 [emotional music playing] 104 00:08:19,960 --> 00:08:20,920 I'm sorry. 105 00:08:41,000 --> 00:08:43,840 -[Mercedes] Thank you, Rosario. -[Rosario] It's no trouble, ma'am. 106 00:08:46,840 --> 00:08:50,320 I'm not saying I expect it, But it's better to be safe than sorry. 107 00:08:52,680 --> 00:08:55,040 Your brother would never try to fight you for the company. 108 00:08:55,120 --> 00:08:56,200 OUR MAN'S EN ROUTE 109 00:08:56,280 --> 00:08:57,280 Not for him, for Jacobo. 110 00:08:58,240 --> 00:09:00,400 He wants his son to be everything he wasn't, 111 00:09:00,480 --> 00:09:01,560 to direct his life. 112 00:09:01,640 --> 00:09:02,600 It's textbook. 113 00:09:03,640 --> 00:09:04,520 [Mercedes sighs] 114 00:09:05,160 --> 00:09:07,280 Since when do you think about those things? 115 00:09:08,240 --> 00:09:10,520 Since my dad gave you those shares. 116 00:09:11,880 --> 00:09:16,600 Hmm. If we manage to play our cards right, we'll make his wish come true. 117 00:09:17,360 --> 00:09:19,400 We can buy my brother's share of the company. 118 00:09:19,920 --> 00:09:21,240 Then we keep everything. 119 00:09:22,960 --> 00:09:24,000 That was his wish? 120 00:09:26,680 --> 00:09:29,160 You and I are a team. I'm sure he was aware of it. 121 00:09:31,280 --> 00:09:35,320 Why else would he leave all those shares to you, hmm? 122 00:09:38,080 --> 00:09:40,240 I guess we'll never know, right? 123 00:09:52,040 --> 00:09:53,600 Just handle it. 124 00:09:57,480 --> 00:09:59,400 CLARA'S FRUITS AND VEGETABLES 125 00:09:59,480 --> 00:10:00,640 [phone chimes] 126 00:10:02,160 --> 00:10:04,920 WE'RE ALMOST THERE 127 00:10:07,560 --> 00:10:08,840 [ominous music playing] 128 00:10:14,280 --> 00:10:16,280 [intense music playing] 129 00:10:18,760 --> 00:10:19,840 Who the fuck are you? 130 00:10:26,720 --> 00:10:27,600 Hey! 131 00:10:28,360 --> 00:10:29,440 Bruno Costa? 132 00:11:00,160 --> 00:11:03,000 -[Alba] Okay, now turn. -[Bruno] Got it. 133 00:11:03,080 --> 00:11:05,360 -[Alba] I said turn. -I am turning, but-- 134 00:11:05,440 --> 00:11:07,520 -Come on. -Can we stop for a second? 135 00:11:07,600 --> 00:11:09,360 Come on, we're almost there. 136 00:11:09,440 --> 00:11:11,680 You said that two floors ago. I need a break. 137 00:11:12,440 --> 00:11:13,360 Come on. 138 00:11:13,920 --> 00:11:14,840 [Bruno] All right. 139 00:11:15,400 --> 00:11:17,320 [Alba grunting] 140 00:11:18,840 --> 00:11:20,080 Okay, stop. Put this thing down. 141 00:11:20,160 --> 00:11:21,160 [Alba grunts] 142 00:11:23,600 --> 00:11:25,600 [Bruno] Next time we pick up a sofa from the street, 143 00:11:25,680 --> 00:11:27,680 make sure it fits in the elevator first. 144 00:11:27,760 --> 00:11:30,720 [Alba] If we had waited until tomorrow, someone would have taken it. 145 00:11:30,800 --> 00:11:34,280 Tell me this isn't perfect for us. Sure, it needs cleaning, some love. 146 00:11:34,360 --> 00:11:37,200 Hey, we can afford a new one. We don't have to get junk off the street. 147 00:11:37,280 --> 00:11:39,880 How can you take a perfectly good sofa and just throw it away? 148 00:11:39,960 --> 00:11:42,200 That's the system. Bye, spend, throw it away. 149 00:11:42,280 --> 00:11:43,760 Then I am against the system. 150 00:11:46,280 --> 00:11:48,200 -Wait, hold on. -What? 151 00:11:53,520 --> 00:11:54,520 I love you. 152 00:12:01,800 --> 00:12:04,320 Did you just say that you love me? 153 00:12:04,400 --> 00:12:05,640 Well, just forget it. 154 00:12:07,400 --> 00:12:08,400 I love you, too. 155 00:12:22,160 --> 00:12:23,040 What's this? 156 00:12:25,560 --> 00:12:26,520 Our sofa. 157 00:12:28,320 --> 00:12:29,440 Why is it here? 158 00:12:31,040 --> 00:12:34,000 The landlord didn't want it, so I had it sent here. 159 00:12:49,160 --> 00:12:51,280 Where's Jacobo? I thought he was coming. 160 00:12:53,960 --> 00:12:55,760 He spends all day at the office, 161 00:12:55,840 --> 00:12:58,880 Trying to prove he's the best, like he always does. 162 00:12:58,960 --> 00:12:59,920 So, how is he? 163 00:13:00,960 --> 00:13:02,920 Fine, I guess. You know how he is. 164 00:13:04,040 --> 00:13:05,440 I'm not sure I do, Rubén. 165 00:13:05,520 --> 00:13:06,680 [Rubén sighs] 166 00:13:08,080 --> 00:13:10,720 -Why not? What do you mean? -[Hugo punching bag] 167 00:13:12,320 --> 00:13:15,080 This lieutenant from my unit, he thought he was brave. 168 00:13:16,120 --> 00:13:19,280 But the first time we got shot at, he pissed himself. 169 00:13:23,240 --> 00:13:24,240 Who knows? 170 00:13:26,080 --> 00:13:29,120 I think extreme situations reveal who we are. [grunts] 171 00:13:29,200 --> 00:13:30,880 -[Rubén exclaims] -Shit, man. Hey. 172 00:13:30,960 --> 00:13:34,320 -Ah! Ah. -Are you okay? Here, let's see. 173 00:13:34,400 --> 00:13:35,680 Hey, don't touch it, man. 174 00:13:36,440 --> 00:13:39,000 That's just a little scratch. Don't touch it, Rubén. 175 00:13:40,120 --> 00:13:42,440 Take it easy, okay? Does it hurt? 176 00:13:46,680 --> 00:13:48,280 [Rubén pants] 177 00:13:54,160 --> 00:13:55,040 Hugo… 178 00:13:56,200 --> 00:13:58,400 who would you choose, my cousin or me? 179 00:13:59,440 --> 00:14:02,000 -Why am I choosing? -If there could only be one. 180 00:14:02,080 --> 00:14:04,440 -I don't get it, Rubén. -Fuck it, tell me. 181 00:14:11,800 --> 00:14:12,800 You. 182 00:14:15,880 --> 00:14:18,120 See? That wasn't that complicated. 183 00:14:21,720 --> 00:14:22,560 You'll be okay. 184 00:14:24,720 --> 00:14:25,600 Hey. 185 00:14:27,600 --> 00:14:29,120 [Hugo sighs] 186 00:14:29,200 --> 00:14:31,200 You wouldn't leave me behind, would you? 187 00:14:31,720 --> 00:14:32,720 I-- What? 188 00:14:34,880 --> 00:14:37,240 Isn't that the kind of shit you say in the army? 189 00:14:48,160 --> 00:14:51,320 -Take a watermelon. These are good. -No, I'm just picking up for Miriam. 190 00:14:51,400 --> 00:14:52,400 Oh. 191 00:14:54,320 --> 00:14:55,400 How's the restaurant? 192 00:14:55,480 --> 00:14:57,840 [sighs] Not too good, to be honest. 193 00:15:00,080 --> 00:15:01,000 Sorry. 194 00:15:01,960 --> 00:15:04,000 You just missed Bruno by a few minutes. 195 00:15:15,200 --> 00:15:16,720 Why didn't you come to lunch? 196 00:15:19,320 --> 00:15:20,160 You know… 197 00:15:20,880 --> 00:15:24,040 So sorry. I know you don't owe me an explanation or anything. 198 00:15:24,120 --> 00:15:25,920 Just… You and I are almost family. 199 00:15:26,680 --> 00:15:29,920 -If there's anything that you need-- -[César] Hello, anyone home? 200 00:15:30,000 --> 00:15:31,160 -[Clara] Hi. -[Alba] Morning. 201 00:15:31,240 --> 00:15:33,000 -Alba, hello. How are things? -Fine. 202 00:15:33,080 --> 00:15:34,200 Great. 203 00:15:35,040 --> 00:15:38,360 I found that part I needed to fix your sink. 204 00:15:38,440 --> 00:15:40,120 Oh. I thought you already fixed it. 205 00:15:40,200 --> 00:15:42,720 Uh, there were still a couple of rusty clamps 206 00:15:42,800 --> 00:15:44,520 that really should be replaced. 207 00:15:45,640 --> 00:15:47,440 Well, okay. Great. 208 00:15:49,040 --> 00:15:50,600 César, how's your daughter? 209 00:15:51,960 --> 00:15:53,840 Mmm, she's better. 210 00:15:53,920 --> 00:15:56,320 Mmm, she's doing a new round of chemo, 211 00:15:56,400 --> 00:15:57,800 but she's holding up. 212 00:15:57,880 --> 00:15:59,480 Well, give her a hug for me. 213 00:16:00,000 --> 00:16:00,960 I'll be sure to. 214 00:16:01,680 --> 00:16:03,880 And thank you for… for asking. 215 00:16:05,680 --> 00:16:07,240 Well, I'd better get to work. 216 00:16:07,320 --> 00:16:08,520 [Clara chuckles] 217 00:16:09,960 --> 00:16:11,960 Thanks for handling that. 218 00:16:12,040 --> 00:16:14,720 -What do I owe you? -Nothing. I'll get it from Miriam. 219 00:16:14,800 --> 00:16:16,320 -It's no problem. -Okay. 220 00:16:17,760 --> 00:16:19,720 -Bye, then. -Okay, honey. See you later. 221 00:16:34,680 --> 00:16:36,760 [Alba] I told you I didn't want anything. 222 00:16:39,920 --> 00:16:40,760 Yeah. 223 00:16:46,280 --> 00:16:47,520 This is ridiculous. 224 00:16:51,800 --> 00:16:52,720 There's this. 225 00:16:59,840 --> 00:17:01,280 What did you think would happen? 226 00:17:02,000 --> 00:17:04,480 Nothing. I thought you'd want your stuff. 227 00:17:05,000 --> 00:17:06,880 The only thing I want is to get out of this hole. 228 00:17:07,400 --> 00:17:10,200 -Soon as they close the case. -What if they don't, Bruno? 229 00:17:10,800 --> 00:17:11,720 Hmm? 230 00:17:11,800 --> 00:17:13,960 What if it takes all year, or even longer? 231 00:17:15,040 --> 00:17:18,120 -Talk to your friends about the video. -You know we can't. 232 00:17:18,200 --> 00:17:21,520 What's gonna happen? You think they'll murder us or something? 233 00:17:21,600 --> 00:17:23,400 I can't keep living in your fantasy. 234 00:17:23,480 --> 00:17:25,800 If this was a fantasy, evidence wouldn't have disappeared. 235 00:17:25,880 --> 00:17:28,360 -Lieutenant Giner-- -Giner could be part of this. 236 00:17:28,440 --> 00:17:31,040 We don't know. She could have made it disappear herself. 237 00:17:31,120 --> 00:17:33,080 You can't trust her, or anybody. 238 00:17:34,440 --> 00:17:35,320 I know. 239 00:18:04,960 --> 00:18:06,840 [phone ringing] 240 00:18:13,680 --> 00:18:15,360 -[officer] Lieutenant. -Yes? 241 00:18:15,440 --> 00:18:17,360 -Lab's calling. -About what? 242 00:18:17,440 --> 00:18:19,640 It's about the DNA samples from the suspects. 243 00:18:19,720 --> 00:18:20,880 They wanna talk to you. 244 00:18:22,560 --> 00:18:23,440 Yes? 245 00:18:27,560 --> 00:18:30,040 [exhales] You can't be serious. 246 00:19:58,000 --> 00:19:58,880 [Bruno] Alba. 247 00:20:00,760 --> 00:20:01,760 Alba. 248 00:20:01,840 --> 00:20:04,280 [grunts] Alba. 249 00:21:22,960 --> 00:21:24,080 Did I sleep here? 250 00:21:26,480 --> 00:21:27,480 It looks like it. 251 00:21:30,680 --> 00:21:33,200 We can't keep doing this. You need to do something. 252 00:21:35,960 --> 00:21:37,000 What can I do? 253 00:21:38,880 --> 00:21:39,800 Never mind. 254 00:21:45,400 --> 00:21:47,520 -It's so pretty. -It is. 255 00:21:48,400 --> 00:21:49,880 You must be excited to visit. 256 00:21:50,520 --> 00:21:53,240 Yes. If I only had the money, you know? 257 00:21:53,320 --> 00:21:55,120 -Everything goes to the treatment. -I bet. 258 00:21:55,200 --> 00:21:57,200 But Houston is-- I hear it's very nice. 259 00:21:57,280 --> 00:21:58,280 -Oh, is it? -Mmm. 260 00:21:58,360 --> 00:22:01,000 I wouldn't know, since I've never been out of Spain. 261 00:22:01,080 --> 00:22:02,240 You haven't? Really? 262 00:22:02,320 --> 00:22:05,320 Well, it's just I never had anyone to go with. 263 00:22:05,400 --> 00:22:07,320 Don't get me wrong. I like traveling. 264 00:22:07,400 --> 00:22:10,600 It's just one of those things you have to share with somebody. 265 00:22:11,360 --> 00:22:12,720 Or you just don't do it. 266 00:22:12,800 --> 00:22:14,360 -Mm-hmm. -Mm-hmm. 267 00:22:15,240 --> 00:22:18,520 Well, we'll just, uh, have to do something about that. 268 00:22:20,240 --> 00:22:21,240 Oh, yeah? 269 00:22:21,840 --> 00:22:25,080 You mean about traveling or not being alone? 270 00:22:29,640 --> 00:22:31,680 LOCAL POLICE 271 00:22:51,800 --> 00:22:53,480 -[woman] Oh, Clara. -Yes, Ángeles. 272 00:22:53,560 --> 00:22:55,680 [Ángeles] Do you have any change for a ten? 273 00:22:55,760 --> 00:22:58,000 -[Clara] Of course. -I never have any change. 274 00:22:58,080 --> 00:23:01,760 Every time I go to mass, all I have are a bunch of coins. 275 00:23:08,040 --> 00:23:09,160 Here's your change. 276 00:23:09,240 --> 00:23:11,240 [chatter, lively music playing] 277 00:23:16,280 --> 00:23:20,520 Steve Jobs used to say that people never really know what they want. 278 00:23:20,600 --> 00:23:22,600 Those are things, even if they don't know it yet, 279 00:23:22,680 --> 00:23:24,600 that will really change their lives. 280 00:23:24,680 --> 00:23:27,600 Today, we celebrate that kind of success, hmm? 281 00:23:27,680 --> 00:23:29,160 Now, let's have some fun. 282 00:23:29,240 --> 00:23:30,440 Even the assholes. 283 00:23:33,080 --> 00:23:36,360 Hey. You think it's a little early to snort that shit? 284 00:23:36,440 --> 00:23:37,720 Clean your fucking nose. 285 00:23:37,800 --> 00:23:42,680 Look, the world's a huge place, Jacobo. It's 10:00 p.m. somewhere, so… [whistles] 286 00:23:45,600 --> 00:23:48,200 Hey, soldier! At ease, private. 287 00:23:48,760 --> 00:23:51,400 What are you doing here alone? Why don't we go find you some bitches? 288 00:23:51,480 --> 00:23:53,360 -I think I'll pass. -Don't be a pig. 289 00:23:53,440 --> 00:23:56,960 Hugo, don't listen to him. There are more important things than sex. 290 00:23:57,040 --> 00:23:58,480 I'm trying to cheer him up. 291 00:23:58,560 --> 00:24:01,000 This guy's about to spend six-and-a-half months jerking off in-- 292 00:24:01,080 --> 00:24:02,360 That's enough, Rubén. 293 00:24:02,440 --> 00:24:03,320 Come on, Hugo. 294 00:24:03,920 --> 00:24:05,080 Have a drink and relax. 295 00:24:05,920 --> 00:24:07,880 -That'll cheer you up. -Whoa, whoa. 296 00:24:08,400 --> 00:24:09,520 What's he doing here? 297 00:24:10,040 --> 00:24:12,120 I'm telling you, my friends are there. 298 00:24:12,640 --> 00:24:13,800 Was he invited? 299 00:24:18,440 --> 00:24:19,760 [Jacobo] What's up, Bruno? 300 00:24:20,280 --> 00:24:21,800 -Told you. -It's okay, Miguel. 301 00:24:21,880 --> 00:24:23,120 We forgot to tell you. 302 00:24:23,760 --> 00:24:24,800 How are you, man? 303 00:24:26,680 --> 00:24:30,520 We were going to take the yacht, only one of Sandra's friends gets seasick. 304 00:24:30,600 --> 00:24:32,680 So, we improvised a party here. 305 00:24:32,760 --> 00:24:33,840 So what do you think? 306 00:24:33,920 --> 00:24:36,240 It's fucking great. Like nothing ever happened. 307 00:24:37,400 --> 00:24:38,280 Bruno… 308 00:24:40,160 --> 00:24:41,920 I'm surrounded by fucking assholes. 309 00:24:42,640 --> 00:24:45,160 -Thank God you're here-- -Don't talk like that. We're not friends. 310 00:24:45,240 --> 00:24:47,480 -You gonna make a scene? -I just want to talk. 311 00:24:47,560 --> 00:24:48,480 Yeah, we can talk. 312 00:24:49,120 --> 00:24:51,480 -First, have a beer with me. -We talk right now. 313 00:24:51,560 --> 00:24:52,960 One fucking beer, Bruno. 314 00:24:54,040 --> 00:24:55,520 Then talk. Come on. 315 00:25:04,040 --> 00:25:05,200 [Jacobo] There you go. 316 00:25:05,280 --> 00:25:08,400 Fresh pour and ice-cold, just for you. 317 00:25:09,120 --> 00:25:10,000 Come on. 318 00:25:11,080 --> 00:25:12,520 Just relax, man. Come on. 319 00:25:14,440 --> 00:25:15,440 Hey. 320 00:25:23,000 --> 00:25:24,200 He has his own life. 321 00:25:24,280 --> 00:25:27,680 -He can do what he wants. -Yeah, but partying with those assholes… 322 00:25:30,160 --> 00:25:32,960 -Look, I'm not a snitch, but-- -And why were you there? 323 00:25:33,480 --> 00:25:35,200 You know, I was just passing by. 324 00:25:37,880 --> 00:25:40,240 Vicent, I called you 20 times. 325 00:25:40,320 --> 00:25:43,600 You can't sell a bottle with the wrong mix of oxygen and nitrogen. 326 00:25:44,800 --> 00:25:48,360 No, I don't want to hear it. Don't tell me shit, okay? Just fix it. 327 00:25:57,640 --> 00:25:58,640 Lieutenant. 328 00:25:59,960 --> 00:26:01,400 -[Tirso] See you later, Alba. -Hmm. 329 00:26:04,680 --> 00:26:06,680 We tracked down those samples of DNA. 330 00:26:15,480 --> 00:26:16,520 And? 331 00:26:16,600 --> 00:26:18,880 I'm afraid that because the chain of custody was broken, 332 00:26:18,960 --> 00:26:20,000 they aren't valid. 333 00:26:20,520 --> 00:26:21,760 They're contaminated. 334 00:26:23,240 --> 00:26:26,440 [Alba inhales] What do you mean, contaminated? 335 00:26:26,520 --> 00:26:29,400 We won't be able to match them to those guys from the bar. 336 00:26:39,680 --> 00:26:40,680 Alba. 337 00:26:42,360 --> 00:26:44,120 -So what now? -I'm not sure. 338 00:26:44,960 --> 00:26:47,040 There's still a lot we don't know at all. 339 00:26:48,760 --> 00:26:51,080 None of the suspects had a tattoo on their arm. 340 00:26:51,720 --> 00:26:54,040 The way the vehicle fell into the ocean, it's implausible. 341 00:26:55,320 --> 00:26:56,200 What? 342 00:26:57,240 --> 00:26:59,120 I'm starting to think it wasn't them. 343 00:27:04,480 --> 00:27:06,120 All right. I'll keep you posted. 344 00:27:17,680 --> 00:27:19,200 [phone chimes, beeps] 345 00:27:23,080 --> 00:27:24,080 [phone chimes] 346 00:27:25,200 --> 00:27:27,200 [breathing shakily] 347 00:27:36,720 --> 00:27:41,720 [crowd] Twelve, 13, 14, 15… 348 00:27:41,800 --> 00:27:44,760 [Hugo] Stop the camera. Rubén, put the fucking camera away. 349 00:27:45,400 --> 00:27:46,360 Don't film me. 350 00:27:46,880 --> 00:27:48,920 -Put it away! -Hey, chill out, man! 351 00:27:49,920 --> 00:27:52,800 -Don't fucking do that again. -Fucking tell me what to do. 352 00:27:54,600 --> 00:27:56,760 I can't imagine what she must be going through. 353 00:27:56,840 --> 00:28:00,120 That poor thing. I mean, if that happened to me… I don't know. 354 00:28:00,200 --> 00:28:02,760 -I'd probably shoot myself. -Yeah, you say that now. 355 00:28:03,680 --> 00:28:05,360 -What? -Never mind. 356 00:28:05,440 --> 00:28:07,720 At least those guys aren't around anymore. 357 00:28:07,800 --> 00:28:10,960 I don't want anyone to die, but sometimes, there are people-- 358 00:28:11,040 --> 00:28:12,600 [Bruno] Excuse me for a second. 359 00:28:15,720 --> 00:28:17,640 I didn't come here to listen to Sandra's bullshit. 360 00:28:17,720 --> 00:28:20,200 -Are you and I going to talk or not? -Right now? 361 00:28:21,800 --> 00:28:24,000 You think this is the best time for that? 362 00:28:24,080 --> 00:28:25,560 Right now's the perfect time. 363 00:28:27,360 --> 00:28:29,000 Can you excuse us for a second? 364 00:28:45,040 --> 00:28:46,520 That night, we screwed up. 365 00:28:48,800 --> 00:28:50,880 You have no idea how sorry I am. 366 00:28:53,200 --> 00:28:54,920 I'd give anything to do it over. 367 00:28:57,520 --> 00:28:59,840 Anything you want, you can have. 368 00:29:00,520 --> 00:29:01,960 Tell Eloy to leave us alone. 369 00:29:03,520 --> 00:29:06,680 -Eloy? -Hasn't he always been your nanny? 370 00:29:08,120 --> 00:29:09,040 Jacobo… 371 00:29:09,760 --> 00:29:12,680 Alba just wants her life back. We're not gonna report you. 372 00:29:12,760 --> 00:29:13,720 What's the problem? 373 00:29:15,680 --> 00:29:18,840 Tirso's shit is so fucking weak. I'm not buying anymore. 374 00:29:20,080 --> 00:29:21,200 He's still doing that? 375 00:29:21,840 --> 00:29:24,200 Come on. You think swimming lessons paid the bills? 376 00:29:24,280 --> 00:29:26,720 -Fuck no, he's still-- -Rubén, do me a favor. 377 00:29:26,800 --> 00:29:28,880 -What do you want? -Beat it. 378 00:29:36,400 --> 00:29:38,560 Nobody's following you around. I swear. 379 00:29:39,400 --> 00:29:41,840 They threatened to kill all of us if we reported you. 380 00:29:44,840 --> 00:29:46,080 -All of-- -All of us. 381 00:29:46,160 --> 00:29:49,000 Alba, her family, and Clara, and me. 382 00:29:51,440 --> 00:29:52,720 And those other guys… 383 00:29:53,800 --> 00:29:56,280 That was no accident, was it? 384 00:29:58,000 --> 00:29:59,800 [scoffs] All right, listen to me, Bruno. 385 00:29:59,880 --> 00:30:03,000 I promise I'm taking you seriously, but do you know how insane that sounds? 386 00:30:03,080 --> 00:30:04,520 This isn't Sicily, really. 387 00:30:05,040 --> 00:30:07,360 -Come on, let's just have a good time. -No. No. 388 00:30:08,800 --> 00:30:09,800 No. 389 00:30:18,800 --> 00:30:21,080 You know I would never let anyone hurt you. 390 00:30:24,720 --> 00:30:25,600 Hey. 391 00:30:28,160 --> 00:30:29,600 You're like a brother to me. 392 00:30:33,960 --> 00:30:35,240 I used to be. 393 00:30:38,640 --> 00:30:40,120 This doesn't change anything. 394 00:30:42,480 --> 00:30:43,680 This changes everything. 395 00:30:46,560 --> 00:30:47,440 Bruno. 396 00:30:48,000 --> 00:30:48,880 Bruno! 397 00:31:07,400 --> 00:31:08,320 Bruno? 398 00:31:28,120 --> 00:31:29,440 [sighs] 399 00:31:34,240 --> 00:31:35,240 [phone chimes] 400 00:31:37,840 --> 00:31:41,160 TIRSO CAN YOU GIVE ME A HAND? 401 00:31:45,600 --> 00:31:46,720 [ring tone drones] 402 00:31:51,200 --> 00:31:52,280 -Alba. -Tirso. 403 00:31:52,360 --> 00:31:54,200 -You coming? -Yes, of course. 404 00:31:54,280 --> 00:31:55,640 I'm coming. I'm on my way. 405 00:31:56,160 --> 00:31:57,120 Rubén. 406 00:31:57,960 --> 00:31:59,360 [Rubén sighs] Shit. 407 00:32:00,720 --> 00:32:02,000 [upbeat pop song playing] 408 00:32:02,080 --> 00:32:04,080 What's wrong? You ever heard of knocking? 409 00:32:05,760 --> 00:32:06,680 Rubén… 410 00:32:08,960 --> 00:32:13,200 -Rubén, we have to talk. It's important. -Oh, really? What's so fucking important? 411 00:32:16,120 --> 00:32:17,520 Rubén, it's about Bruno. 412 00:32:18,120 --> 00:32:19,200 Rubén! 413 00:32:19,280 --> 00:32:20,640 [Rubén snorts] 414 00:32:24,920 --> 00:32:27,560 Do you think now is the best time to talk about this? 415 00:32:28,520 --> 00:32:30,560 He's been talking to Jacobo. There's something up. 416 00:32:31,480 --> 00:32:32,480 Wanna join? 417 00:32:33,640 --> 00:32:35,280 Rubén, are you listening to me? 418 00:32:38,840 --> 00:32:42,440 -Seriously, Rubén-- -Are you staying or not? 419 00:32:59,440 --> 00:33:03,280 Careful with this one, okay? Whoever uses it, they'll sink right down. 420 00:33:04,320 --> 00:33:05,320 [Tirso grunts] 421 00:33:15,600 --> 00:33:17,640 I suppose you can't learn from corpses. 422 00:33:23,960 --> 00:33:24,840 I'm sorry. 423 00:33:29,560 --> 00:33:30,880 Let's get in the water. 424 00:33:31,560 --> 00:33:33,040 [Alba laughs] 425 00:33:33,840 --> 00:33:35,680 -Tirso. -Let's go in the water. 426 00:33:35,760 --> 00:33:38,480 -[laughs] Fine. -Come on. Let's go in the water. 427 00:33:38,560 --> 00:33:41,000 [upbeat pop song plays] 428 00:33:41,080 --> 00:33:43,320 [singer singing in Spanish] 429 00:33:47,240 --> 00:33:48,960 There's my baby. 430 00:33:49,040 --> 00:33:52,280 Rubén, you took your time. Why is your hair wet? 431 00:33:52,360 --> 00:33:53,360 I took a shower. 432 00:33:56,680 --> 00:33:58,120 Bruno's starting to lose it. 433 00:33:59,720 --> 00:34:02,200 No matter what happens, just remember our version. 434 00:34:02,280 --> 00:34:03,400 The idea was Rubén's. 435 00:34:04,280 --> 00:34:05,160 Excuse me? 436 00:34:06,560 --> 00:34:09,640 The two of us have a future, Hugo. Don't lose sight of it. 437 00:34:12,560 --> 00:34:14,920 [Jacobo] Fucking couple of the year over here. 438 00:34:21,680 --> 00:34:24,560 -[Toño] Bruno. -Hey, Toño. You seen Alba? 439 00:34:24,640 --> 00:34:26,960 No. She had something to do with Tirso. 440 00:34:27,040 --> 00:34:29,400 What do you mean? She was working here. 441 00:34:29,480 --> 00:34:33,960 And she does, but I think it's good for her mind to spend time there. Heh. 442 00:34:34,640 --> 00:34:37,320 Sure it is. Everyone is talking about it. 443 00:34:38,400 --> 00:34:40,360 What do you mean? Who is? 444 00:34:40,440 --> 00:34:41,680 People in general. 445 00:34:41,760 --> 00:34:44,280 People in general? Saying what? 446 00:34:44,360 --> 00:34:47,520 Only that she seems pretty comfortable with Tirso on the beach. 447 00:34:47,600 --> 00:34:48,960 Almost like nothing happened. 448 00:34:49,040 --> 00:34:51,520 -What did you say? -Maybe it wasn't such a big deal. 449 00:34:51,600 --> 00:34:54,560 -Fuck you! -You want some, you skinny son of a bitch? 450 00:34:54,640 --> 00:34:57,520 -[Toño] Leave him alone! -She's a goddamn whore! [grunts] 451 00:34:57,600 --> 00:35:00,000 -Toño! -If I hear you talk about my sister again, 452 00:35:00,080 --> 00:35:02,040 I'll knock all your fucking teeth out! 453 00:35:02,120 --> 00:35:03,800 -Get out of my bar! Out! -Get out! 454 00:35:03,880 --> 00:35:04,880 [Toño] Huh? Huh?! 455 00:35:04,960 --> 00:35:06,520 Toño! Toño! 456 00:35:06,600 --> 00:35:08,160 -You okay? You okay? -I'm okay. 457 00:35:08,240 --> 00:35:10,040 -Are you okay? -What about you? 458 00:35:12,120 --> 00:35:14,000 Take it easy. You need to be careful. 459 00:35:23,760 --> 00:35:26,000 Does this story have a point? [Alba chuckles] 460 00:35:26,080 --> 00:35:28,440 [Tirso] Wouldn't it make more sense to take my clients' money 461 00:35:28,520 --> 00:35:29,920 before I send them into the ocean? 462 00:35:30,000 --> 00:35:32,800 -I don't know what this guy was afraid of. -[Alba laughs] 463 00:35:39,560 --> 00:35:40,480 [Tirso] Listen. 464 00:35:41,360 --> 00:35:43,520 Do you remember that time three years ago, 465 00:35:43,600 --> 00:35:45,760 the last weekend before you left for Madrid? 466 00:35:47,880 --> 00:35:52,040 Sure. I asked you to spend the day with me at the cove, but you never showed. 467 00:35:52,600 --> 00:35:55,800 -I was just really angry with you. -No! Seriously? 468 00:35:56,360 --> 00:35:58,840 You were leaving. What did you expect? 469 00:36:00,160 --> 00:36:01,160 [Alba] Hmm. 470 00:36:05,760 --> 00:36:07,040 Do you ever think about… 471 00:36:08,520 --> 00:36:10,200 what might have happened with us? 472 00:36:14,440 --> 00:36:16,800 I really appreciate where we are right now. 473 00:36:16,880 --> 00:36:19,800 -Don't mess it up, okay? -Okay, okay. Message received. 474 00:36:20,800 --> 00:36:22,000 But I still wanna know. 475 00:36:24,040 --> 00:36:27,320 Mmm. I can't answer something that's in the past. 476 00:36:28,440 --> 00:36:30,520 -[snorts] -[Alba scoffs] What? 477 00:36:31,320 --> 00:36:33,040 I don't think that was convincing. 478 00:36:33,120 --> 00:36:35,080 -[Tirso laughs] -Are you stupid or what? 479 00:36:40,480 --> 00:36:42,000 [Toño imitating plane engine] 480 00:36:42,080 --> 00:36:44,640 -[Luisito laughs] Like a superhero! -[Toño laughs] 481 00:36:45,160 --> 00:36:47,800 Ah, the superhero takes the bad guy 482 00:36:47,880 --> 00:36:50,120 and throws him in the air and into the trash. 483 00:36:50,200 --> 00:36:53,800 -I don't think it went like that. -[Luisito] I wanna be a superhero too. 484 00:36:53,880 --> 00:36:56,000 [Toño laughs] Superhero Luisito! 485 00:36:56,080 --> 00:36:58,440 [Miriam] Put him down. He has to do homework. 486 00:36:58,520 --> 00:36:59,440 Ah, will do. 487 00:37:00,160 --> 00:37:02,240 [Toño laughs, splutters] 488 00:37:02,320 --> 00:37:03,880 Look out, Mom. Coming through. 489 00:37:03,960 --> 00:37:05,720 -[Toño splutters] -[Luisito laughs] 490 00:37:05,800 --> 00:37:08,720 Luisito, do you want to know what really happened? 491 00:37:14,920 --> 00:37:17,720 -Your dad stopped someone from hurting me. -But how? 492 00:37:19,480 --> 00:37:22,120 By using just his words, without using violence. 493 00:37:23,120 --> 00:37:24,200 That's your dad. 494 00:37:24,760 --> 00:37:26,280 Did that really happen, Daddy? 495 00:37:27,160 --> 00:37:29,480 Mmm, I'll tell you what. 496 00:37:29,560 --> 00:37:32,600 You do your homework, then the story. [imitates plane] 497 00:37:32,680 --> 00:37:34,400 [Luisito] Whoa! 498 00:37:47,920 --> 00:37:49,400 What really happened today? 499 00:37:52,640 --> 00:37:56,160 -I went to talk to the Entrerríos. -You what? 500 00:37:58,280 --> 00:37:59,600 You know who they are? 501 00:38:01,800 --> 00:38:02,680 I do. 502 00:38:03,720 --> 00:38:05,920 At least I know to stay out of their way. 503 00:38:09,480 --> 00:38:10,360 There. 504 00:38:13,160 --> 00:38:14,240 Okay. Thank you. 505 00:38:15,440 --> 00:38:16,280 Bruno… 506 00:38:22,320 --> 00:38:24,840 It's better to have them as friends than enemies. 507 00:38:25,760 --> 00:38:27,280 I know from experience. 508 00:38:28,440 --> 00:38:29,320 Yeah. 509 00:38:30,920 --> 00:38:34,160 Hey, I don't think we should tell Alba if-- 510 00:38:34,240 --> 00:38:35,840 Don't worry. My lips are sealed. 511 00:38:39,520 --> 00:38:40,400 Thank you. 512 00:38:57,800 --> 00:38:59,560 Jesus, you scared me. Shit. 513 00:39:00,400 --> 00:39:01,920 You ever heard of privacy? 514 00:39:03,720 --> 00:39:04,920 How was the party? 515 00:39:07,000 --> 00:39:09,080 You two can't seem to control yourselves. 516 00:39:10,280 --> 00:39:11,960 Eloy, what do you want me to say? 517 00:39:12,680 --> 00:39:13,680 We're young. 518 00:39:14,440 --> 00:39:16,480 We're also fucking rich, you know? 519 00:39:16,560 --> 00:39:18,520 You're also the heirs to this company. 520 00:39:18,600 --> 00:39:21,080 It's time you both started acting like it. 521 00:39:21,160 --> 00:39:22,720 Why are you telling this to me? 522 00:39:23,560 --> 00:39:25,080 Why don't you tell Rubén? 523 00:39:25,160 --> 00:39:27,320 Because he isn't half as intelligent as you. 524 00:39:28,800 --> 00:39:31,760 But he's going to inherit double your shares in the company. 525 00:39:33,240 --> 00:39:34,240 So what? 526 00:39:35,360 --> 00:39:36,720 Rubén is part of my family. 527 00:39:38,160 --> 00:39:39,920 Everything is about family, right? 528 00:39:41,680 --> 00:39:43,840 I'm not sure why you're even here tonight. 529 00:39:47,400 --> 00:39:48,480 I don't want to lose my job 530 00:39:48,560 --> 00:39:51,040 because some brats can't keep it in their pants. 531 00:39:52,040 --> 00:39:54,320 No one, absolutely no one, will find out. 532 00:39:54,400 --> 00:39:55,240 I'm telling you. 533 00:39:57,440 --> 00:39:59,560 You make sure there aren't any loose ends. 534 00:40:00,920 --> 00:40:03,000 The future of this family depends on it. 535 00:40:17,040 --> 00:40:18,080 Bruno. 536 00:40:22,000 --> 00:40:23,080 Where's Clara? 537 00:40:24,480 --> 00:40:25,720 She went out. 538 00:40:26,240 --> 00:40:27,400 What were you thinking? 539 00:40:28,240 --> 00:40:30,240 That I would thank you or give you a hug 540 00:40:30,320 --> 00:40:32,840 or start crying because you defended my honor? 541 00:40:32,920 --> 00:40:34,280 -I don't want anything. -No? 542 00:40:35,120 --> 00:40:38,400 You didn't want everyone to see how great you are after that show? 543 00:40:38,480 --> 00:40:39,640 How could I want that? 544 00:40:41,160 --> 00:40:42,240 I talked to Jacobo. 545 00:40:44,160 --> 00:40:47,480 He told me he didn't know anything about those boys dying or the threats. 546 00:40:47,560 --> 00:40:49,760 You believed him? His approval still means so much. 547 00:40:49,840 --> 00:40:50,960 Fucking unbelievable. 548 00:40:51,040 --> 00:40:52,720 I'm not looking for approval. 549 00:40:52,800 --> 00:40:54,640 But I think he's telling the truth. 550 00:40:58,840 --> 00:41:00,080 Tirso was at the club. 551 00:41:01,240 --> 00:41:03,640 He told me that you seemed delighted to be there. 552 00:41:03,720 --> 00:41:05,400 -Is that what he told you? -Mmm. 553 00:41:06,400 --> 00:41:08,560 It shouldn't be surprising that he's a lot more credible. 554 00:41:08,640 --> 00:41:10,720 He's not the great guy you think he is. 555 00:41:22,160 --> 00:41:23,160 [phone chimes] 556 00:41:29,960 --> 00:41:33,400 PSYCHOLOGIST - IS EVERYTHING OKAY? I SKYPED YOU THIS MORNING 557 00:41:34,640 --> 00:41:36,200 [phone ringing] 558 00:41:39,720 --> 00:41:42,920 -Lieutenant? -[Giner] Alba, I'm sorry to call so late. 559 00:41:43,600 --> 00:41:46,560 Look, I tried, but I'm afraid the tests are useless. 560 00:41:46,640 --> 00:41:47,520 What? 561 00:41:48,360 --> 00:41:52,320 At some point in the chain of custody, they got mixed up with other lab samples. 562 00:41:55,480 --> 00:41:56,800 But how is that possible? 563 00:41:58,120 --> 00:41:59,840 Could be negligence or… 564 00:42:02,120 --> 00:42:03,640 could be something even worse. 565 00:42:05,480 --> 00:42:07,480 I'm really sorry about this, Alba. 566 00:42:07,560 --> 00:42:08,560 I don't… 567 00:42:12,920 --> 00:42:14,240 [Giner sighs] 568 00:42:15,880 --> 00:42:16,880 [frustrated grunt] 569 00:42:35,600 --> 00:42:37,280 [passersby chattering] 570 00:42:37,360 --> 00:42:40,760 -Thank you for coming to help me. -You said that already. 571 00:42:41,280 --> 00:42:42,600 We don't have room for it. 572 00:42:43,240 --> 00:42:45,280 That's too bad. It's a nice sofa. 573 00:42:45,360 --> 00:42:46,480 [dog barking] 574 00:42:46,560 --> 00:42:48,120 [Bego grunts] I need a break. 575 00:42:55,280 --> 00:42:57,800 What are you looking at? You wanna come help? 576 00:43:05,560 --> 00:43:07,360 There's nothing going on with Tirso. 577 00:43:07,440 --> 00:43:09,800 -[laughs] Of course not. -I'm serious. 578 00:43:10,560 --> 00:43:11,840 Do you know how he looks at you? 579 00:43:14,360 --> 00:43:16,400 If Tirso's confused, that's not my fault. 580 00:43:16,480 --> 00:43:17,920 What? So it's my fault? 581 00:43:18,000 --> 00:43:19,080 Be honest, Alba. 582 00:43:20,080 --> 00:43:23,800 He's obviously obsessed with you, and you're just playing along with him. 583 00:43:24,520 --> 00:43:26,400 The fuck is he supposed to think? 584 00:43:26,480 --> 00:43:29,960 You know that's not what's happening. I like spending time with Tirso. 585 00:43:30,040 --> 00:43:32,080 -He's my friend. That's all. -That's confusing him. 586 00:43:33,760 --> 00:43:37,040 -You're so wrong about this. -What am I wrong about, Alba? 587 00:43:37,560 --> 00:43:38,880 What don't I understand? 588 00:43:39,760 --> 00:43:42,280 You have Bruno. You have me. 589 00:43:42,360 --> 00:43:44,440 So you must want him and you must want me, 590 00:43:44,520 --> 00:43:45,760 but you also want Tirso. 591 00:43:45,840 --> 00:43:47,400 -Sure. -You know something else? 592 00:43:47,480 --> 00:43:50,640 You can't get everything you want. You just can't. 593 00:43:50,720 --> 00:43:52,920 And thinking you can have it all is fucking selfish. 594 00:43:53,000 --> 00:43:54,880 [scoffs] Now I'm being selfish? 595 00:43:54,960 --> 00:43:57,760 Really? I can't believe you're talking like this, Bego. 596 00:43:59,680 --> 00:44:01,800 Don't fucking tell me what to do. 597 00:44:02,320 --> 00:44:03,560 Leave him alone, bitch. 598 00:44:04,160 --> 00:44:05,000 Fuck this. 599 00:44:19,560 --> 00:44:20,600 Why are you here? 600 00:44:21,880 --> 00:44:23,840 [Jacobo] I was thirsty. Wanted a drink. 601 00:44:25,440 --> 00:44:27,520 Yes, but what the fuck are you doing here? 602 00:44:30,440 --> 00:44:32,280 I want you to join the company. 603 00:44:33,600 --> 00:44:34,480 Well? 604 00:44:35,560 --> 00:44:37,760 Like we've always talked about. You and I, together. 605 00:44:37,840 --> 00:44:40,560 We could be working side by side, pushing our ideas. 606 00:44:41,880 --> 00:44:44,360 This is a lot of money we're talking about, Bruno. 607 00:44:45,600 --> 00:44:47,800 Your entire future would be guaranteed. 608 00:44:49,080 --> 00:44:52,640 Your aunt's, Alba's, Alba's family, everybody. 609 00:44:54,640 --> 00:44:55,960 Why would I want that? 610 00:44:59,880 --> 00:45:01,840 Turn the page on this and give us another chance. 611 00:45:01,920 --> 00:45:03,480 Sounds great for all of you. 612 00:45:06,280 --> 00:45:08,960 Bruno, don't let one mistake ruin our lives. 613 00:45:09,040 --> 00:45:12,040 I don't even want to think about it. It wouldn't be fair to us or fair to you. 614 00:45:12,120 --> 00:45:13,440 It wasn't a mistake! 615 00:45:14,960 --> 00:45:16,400 You fucking raped her! 616 00:45:19,680 --> 00:45:23,320 Don't forget that you were a part of it. You were right there with us. 617 00:45:30,200 --> 00:45:31,600 We had a plan, 618 00:45:33,080 --> 00:45:34,240 you and me, 619 00:45:35,480 --> 00:45:37,960 and I'm sorry, but Alba isn't a part of it. 620 00:45:39,680 --> 00:45:40,640 You wanna know why? 621 00:45:42,400 --> 00:45:45,560 She's not like us, Bruno. Don't kid yourself. She never will be. 622 00:45:47,920 --> 00:45:49,400 I'll tell you something else. 623 00:45:50,720 --> 00:45:52,240 Nothing in life happens by chance. 624 00:46:01,880 --> 00:46:02,920 You know what? 625 00:46:06,360 --> 00:46:07,840 Yeah, maybe you have a point. 626 00:46:12,440 --> 00:46:13,640 I'm glad you think so. 627 00:46:16,040 --> 00:46:18,560 We can just start over, hmm? 628 00:46:20,760 --> 00:46:23,160 We can be friends again and forget this happened 629 00:46:23,240 --> 00:46:25,760 -and stop it from messing with our heads. -Yeah, listen. 630 00:46:26,600 --> 00:46:29,400 But promise me you'll talk to Eloy. Tell him to back off. 631 00:46:30,920 --> 00:46:31,840 You have my word. 632 00:46:35,520 --> 00:46:36,400 Good? 633 00:46:37,800 --> 00:46:38,680 Yeah. 634 00:46:43,960 --> 00:46:44,960 Alright, then. 635 00:46:46,760 --> 00:46:48,280 -Call you later, okay? -Yeah. 636 00:46:59,400 --> 00:47:00,400 [grunts angrily] 637 00:47:00,480 --> 00:47:02,480 [intense music playing] 638 00:47:23,640 --> 00:47:24,480 Hey, Lieutenant. 639 00:47:25,160 --> 00:47:28,160 Puerta, who was first to arrive at the scene of the accident? 640 00:47:28,240 --> 00:47:30,360 -The local police. -Yes, but which officer? 641 00:47:30,880 --> 00:47:32,200 I can find out. 642 00:47:32,280 --> 00:47:35,880 Also, find out which officers transported the samples to the lab. 643 00:47:35,960 --> 00:47:38,280 -I remember that one. -Who was it? 644 00:47:39,120 --> 00:47:40,000 César. 645 00:47:44,920 --> 00:47:48,760 No, no, no, it's not possible. I mean, I… I can't believe it. No. 646 00:47:48,840 --> 00:47:51,840 -This can't be happening. -I know, it's just-- This is crazy. 647 00:47:51,920 --> 00:47:55,040 -I thought they were a couple. -That's what I don't understand. 648 00:47:55,120 --> 00:47:58,840 -I just-- I have to report it. -No, you can't report it. He'd go to jail. 649 00:47:58,920 --> 00:48:01,880 I don't care. He has to face what he's done. I have to do something. 650 00:48:01,960 --> 00:48:04,080 -Just listen-- -It's all my fault. 651 00:48:04,160 --> 00:48:07,400 I raised him. I don't understand it. I don't understand. 652 00:48:07,480 --> 00:48:09,200 And now that poor girl is just-- 653 00:48:09,280 --> 00:48:10,600 -I don't know. -Easy. 654 00:48:10,680 --> 00:48:13,320 -It'll be okay. -What am I going to do? 655 00:48:14,000 --> 00:48:15,800 -What am I gonna do? -Easy. 656 00:48:16,800 --> 00:48:18,480 -Hey. -[Clara sobs] 657 00:48:19,880 --> 00:48:20,720 Listen to me. 658 00:48:22,000 --> 00:48:25,120 You really have to be careful, right? You know that. 659 00:48:25,200 --> 00:48:27,320 Bruno and Alba are still dating. 660 00:48:27,400 --> 00:48:28,640 -Yes. -Right? 661 00:48:28,720 --> 00:48:29,600 Yes. 662 00:48:30,360 --> 00:48:31,200 It's not rape. 663 00:48:35,800 --> 00:48:39,600 I'm just saying that we really don't know what happened. 664 00:48:41,320 --> 00:48:44,000 [César] Maybe the Entrerríos boys and the soldier-- 665 00:48:44,080 --> 00:48:46,680 I don't know, maybe they just, uh-- 666 00:48:46,760 --> 00:48:49,560 Maybe they just wanted-- Maybe they-- 667 00:48:50,120 --> 00:48:51,320 What? 668 00:48:54,680 --> 00:48:56,040 Wh-What's the matter? 669 00:48:56,760 --> 00:49:00,240 -What? What's wrong? -When did I say anything about a soldier? 670 00:49:02,440 --> 00:49:04,000 [Clara gasps] Oh my god. 671 00:49:04,760 --> 00:49:05,800 You knew about this. 672 00:49:05,880 --> 00:49:06,840 No, no, no. 673 00:49:06,920 --> 00:49:09,520 -You knew and didn't say anything. -No, I swear. 674 00:49:09,600 --> 00:49:11,000 -Don't come near me! -Listen! 675 00:49:11,080 --> 00:49:12,840 -Get away! -Don't do this to Bruno. 676 00:49:12,920 --> 00:49:14,360 -Don't touch me! -You can't-- 677 00:49:14,440 --> 00:49:16,680 -[thud] -No, Clara! Clara! 678 00:49:18,520 --> 00:49:19,400 Clara. 679 00:49:22,560 --> 00:49:23,560 Clara, you okay? 680 00:49:24,360 --> 00:49:25,520 Can you hear me? Clara! 681 00:49:30,000 --> 00:49:31,040 [César grunts] 682 00:49:38,920 --> 00:49:41,880 Maite! Maite! I need an ambulance at Clara's shop. 683 00:49:42,480 --> 00:49:45,760 I don't know. Just hurry! Right now! I'm telling you, right now! 684 00:49:46,760 --> 00:49:48,760 [emotional music plays] 685 00:50:15,000 --> 00:50:15,920 Clara. 686 00:50:18,120 --> 00:50:19,040 Clara? 687 00:50:20,400 --> 00:50:21,480 Oh my God. 688 00:50:28,920 --> 00:50:30,000 [Sandra] Hey, Alba. 689 00:50:36,320 --> 00:50:37,640 What are you doing here? 690 00:50:38,360 --> 00:50:41,120 -Tirso didn't mention anything to you? -No. 691 00:50:41,200 --> 00:50:45,000 [Jacobo] We planned to go diving, but someone forgot to fill up the tanks. 692 00:50:45,080 --> 00:50:48,000 Ah, come on. You really gonna blame her for that? 693 00:50:48,080 --> 00:50:50,600 Sorry. He thinks he's in charge of everybody. 694 00:50:50,680 --> 00:50:53,480 Okay then, do me a favor and go fill them up. Off you go. 695 00:50:54,520 --> 00:50:56,840 [Jacobo] Tirso, right? He said they'd be ready, 696 00:50:56,920 --> 00:51:00,040 but he must be in the water with some hot chicks, right? 697 00:51:00,120 --> 00:51:01,120 [Alba] Hmm. 698 00:51:01,800 --> 00:51:04,640 [Sandra] Wanna come? We're taking the boat to Windy Cove. 699 00:51:05,160 --> 00:51:06,480 [tense music playing] 700 00:51:06,560 --> 00:51:07,800 [Rubén] These the right ones? 701 00:51:09,000 --> 00:51:11,120 -Yes. -[Sandra] Come on, don't forget mine. 702 00:51:13,040 --> 00:51:14,360 [Jacobo] What's with this one? 703 00:51:16,240 --> 00:51:17,640 Something wrong with it? 704 00:51:27,040 --> 00:51:28,840 -No. -Well, great. 705 00:51:30,320 --> 00:51:31,400 See you 'round. 706 00:51:32,240 --> 00:51:34,000 -[Sandra] See ya. -[Jacobo] Bye. 707 00:51:34,080 --> 00:51:35,080 [Rubén] Bye. 708 00:51:36,680 --> 00:51:39,720 -[Rubén] Damn, that's heavy. -[Sandra] It's your weak arms. 709 00:51:39,800 --> 00:51:41,520 -[Sandra laughs] -[Jacobo] Come on! 710 00:51:46,600 --> 00:51:48,840 -Hurry up. What's taking so long? -Shut up. 711 00:51:50,480 --> 00:51:51,880 So fucking impatient. 712 00:51:57,880 --> 00:51:59,360 Were they here for the tanks? 713 00:52:00,200 --> 00:52:02,800 -Where's the tank I marked? -I don't know. 714 00:52:07,680 --> 00:52:08,680 Oh, shit! 715 00:52:13,320 --> 00:52:14,520 [Tirso] Hold on! 716 00:52:19,200 --> 00:52:22,360 -[Tirso] Wait! Hold up! Wait a second! -[Jacobo] What's up? 717 00:52:22,880 --> 00:52:25,440 I gotta take this one. I promised it to someone. 718 00:52:25,520 --> 00:52:27,000 -[Jacobo] You serious? -Sorry. 719 00:52:31,400 --> 00:52:33,080 What the fuck was that? 720 00:52:33,160 --> 00:52:35,200 -Fucking hippie. -Let's just go. 721 00:52:38,240 --> 00:52:40,040 Did you forget this was the bad one? 722 00:52:41,240 --> 00:52:42,320 Are you okay? 723 00:53:05,080 --> 00:53:06,080 [takes deep breath] 724 00:53:44,960 --> 00:53:48,320 [Bruno] They threaten me, and yesterday my aunt had an accident. Coincidence. 725 00:53:48,400 --> 00:53:49,680 You think it was them? 726 00:53:49,760 --> 00:53:52,240 -You've created-- -Bruno. What are you doing here? 727 00:53:52,320 --> 00:53:53,160 What's going on? 728 00:53:54,560 --> 00:53:56,480 [Tirso] How is it with the Entrerríos? 729 00:53:56,560 --> 00:53:58,480 It's funny you're socializing with those assholes. 730 00:53:58,560 --> 00:54:01,560 What's funny is you saying this when you're still selling shit to them. 731 00:54:01,640 --> 00:54:03,160 [Jacobo] Listen to me, Tirso. 732 00:54:03,240 --> 00:54:07,520 Whatever happens, remember that you were an accomplice that night. 733 00:54:07,600 --> 00:54:09,480 -The fuck are you talking about? -Hey. 734 00:54:10,720 --> 00:54:13,920 -[Mercedes] Your Honor. -[Manuel] What are you doing here? 735 00:54:14,000 --> 00:54:17,640 -[Mercedes] If things got complicated? -I will help you as far as I can. 736 00:54:17,720 --> 00:54:21,800 -[Mercedes] And how much is that? -Until it starts to becomes a favor. 737 00:54:22,920 --> 00:54:25,800 [Mercedes] In the future, I want you running this company. 738 00:54:26,400 --> 00:54:28,000 -Think you're ready? -Of course. 739 00:54:28,080 --> 00:54:30,080 No. Not even close. 740 00:54:30,160 --> 00:54:32,080 [Jacobo] Are you serious? It's not even 12:00. 741 00:54:32,160 --> 00:54:35,880 Hey, hey. I've already got a mother. You don't need to talk to me like one. 742 00:54:35,960 --> 00:54:37,640 I'm sorry yours abandoned you. 743 00:54:39,040 --> 00:54:41,600 [Giner] You delivered the semen samples, right? 744 00:54:42,120 --> 00:54:43,560 The ones that got lost. 745 00:54:43,640 --> 00:54:46,400 After what happened to Alba, someone attacked me. 746 00:54:46,480 --> 00:54:49,600 -What do you mean, someone attacked you? -You tell me. 747 00:54:49,680 --> 00:54:53,560 This will all blow over, but we need you to stay strong, César. 748 00:54:53,640 --> 00:54:56,400 [Puerta] In the phone we found, we couldn't open some videos. 749 00:54:56,480 --> 00:54:59,280 -[Bego] Take this to the Civil Guard. -You've seen everything. 750 00:54:59,360 --> 00:55:01,160 They vandalized the bar, and Clara's accident. 751 00:55:01,240 --> 00:55:02,560 I can't risk it. 752 00:55:02,640 --> 00:55:05,000 [Bego] It doesn't matter. Show her that video. 753 00:55:06,200 --> 00:55:09,000 [Alba] Giner hasn't closed the case. She asked me to tell her 754 00:55:09,080 --> 00:55:10,840 if I remember anything else from that night. 755 00:55:11,760 --> 00:55:12,760 Better. 756 00:55:12,840 --> 00:55:14,920 Maybe they'll finally make an arrest and lock us up. 757 00:55:15,000 --> 00:55:17,520 Was this the first time, or have there been others? 758 00:55:18,400 --> 00:55:21,520 [Rubén] Why would you ask that? I'm your son. Remember, Mom? 759 00:55:21,600 --> 00:55:22,720 They found something. 760 00:55:22,800 --> 00:55:25,480 Lieutenant Giner wants to talk to all of you.