1
00:00:06,520 --> 00:00:09,400
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:20,080 --> 00:00:22,400
-[police radio squawking]
-[car doors slamming]
3
00:00:23,520 --> 00:00:25,400
[Giner] You know
the bullet that killed Kennedy?
4
00:00:25,480 --> 00:00:27,440
[Puerta] Its trajectory was impossible.
5
00:00:28,360 --> 00:00:29,440
[Giner exhales]
6
00:00:30,720 --> 00:00:34,080
Something like that must have happened
to put that car in the water.
7
00:01:08,400 --> 00:01:10,400
[intro theme music playing]
8
00:01:21,280 --> 00:01:23,280
[woman singing in Spanish]
9
00:02:03,240 --> 00:02:05,120
[Clara] What are you
delighting us with today?
10
00:02:05,200 --> 00:02:07,640
Spaghetti with tuna,
spaghetti with tomato,
11
00:02:07,720 --> 00:02:10,320
or your masterpiece,
spaghetti with tuna and tomato?
12
00:02:10,400 --> 00:02:12,920
-[Bruno] Only tomato this time.
-[Clara chuckles]
13
00:02:13,000 --> 00:02:16,280
-[Bruno] I'll make something new one day.
-[Clara] Should we wait for Alba?
14
00:02:16,360 --> 00:02:19,760
-I don't think she's coming.
-You don't think or you don't know?
15
00:02:21,120 --> 00:02:23,320
Let's just start. César must be hungry.
16
00:02:27,600 --> 00:02:29,320
You don't mind that I invited him?
17
00:02:30,720 --> 00:02:32,200
Why would I mind? It's fine.
18
00:02:33,200 --> 00:02:35,240
-He's your friend.
-Well, yes, of course.
19
00:02:35,320 --> 00:02:36,520
What else would he be?
20
00:02:37,520 --> 00:02:39,880
-A glass of wine?
-Yes, please.
21
00:02:42,240 --> 00:02:43,680
-Thanks.
-Of course.
22
00:02:44,720 --> 00:02:46,120
How did they manage?
23
00:02:46,640 --> 00:02:49,480
-Manage what?
-Just to keep going.
24
00:02:49,560 --> 00:02:50,400
Oh.
25
00:02:51,000 --> 00:02:53,800
-That's love, I suppose.
-Love conquers all.
26
00:02:56,160 --> 00:03:00,520
Hmm. I don't think there's anything
that those two wouldn't do for each other.
27
00:03:00,600 --> 00:03:01,480
That's good.
28
00:03:01,560 --> 00:03:04,280
The important thing is
that they won't be hurting anybody else.
29
00:03:04,360 --> 00:03:06,160
Are you saying the case is closed?
30
00:03:06,240 --> 00:03:08,560
[César] It would be
if it wasn't for Giner.
31
00:03:09,720 --> 00:03:12,640
Just heard from Alba.
She got caught up with some tourists.
32
00:03:14,480 --> 00:03:16,200
Perhaps that's for the best.
33
00:03:16,280 --> 00:03:18,400
She's making the most of the summer
before it's over.
34
00:03:18,480 --> 00:03:20,640
It won't be the same without her, I know.
35
00:03:20,720 --> 00:03:24,400
-You'll have to be twice as interesting.
-We'll see.
36
00:03:24,920 --> 00:03:25,800
CIVIL GUARD
37
00:03:30,360 --> 00:03:31,560
Look, it's very simple.
38
00:03:32,080 --> 00:03:35,200
I'm just asking if, on the way to Bruno's,
you saw anyone else.
39
00:03:36,400 --> 00:03:37,280
Anyone else?
40
00:03:37,360 --> 00:03:39,800
Yes, other than the guys
from the bachelor party.
41
00:03:42,040 --> 00:03:45,160
You had me come all this way
just to ask something I already told you.
42
00:03:46,440 --> 00:03:48,680
Well, recovering memories
can take a while.
43
00:03:55,200 --> 00:03:56,560
[officer] Sit there.
44
00:03:56,640 --> 00:03:57,560
[Giner] Nothing?
45
00:03:58,680 --> 00:03:59,560
Nothing.
46
00:04:04,280 --> 00:04:05,200
Well then…
47
00:04:06,720 --> 00:04:09,400
-Is that it?
-Unless you have something else for me.
48
00:04:13,320 --> 00:04:14,200
Alba…
49
00:04:15,320 --> 00:04:17,600
In a few days,
we will have to close the case.
50
00:04:18,520 --> 00:04:20,080
Know what's gonna happen then?
51
00:04:20,160 --> 00:04:22,240
CIVIL GUARD
52
00:04:30,600 --> 00:04:32,240
I just want to get my life back.
53
00:04:46,280 --> 00:04:47,440
You could have told me.
54
00:04:50,280 --> 00:04:51,320
I got held up.
55
00:04:54,560 --> 00:04:56,120
My aunt was a bit confused.
56
00:04:57,000 --> 00:04:58,000
[Alba chuckles]
57
00:04:59,440 --> 00:05:01,560
I'm sure you came up with
a great excuse.
58
00:05:01,640 --> 00:05:03,000
You're really good at that.
59
00:05:04,680 --> 00:05:07,760
Alba, I don't care what's going on
between you and Tirso,
60
00:05:07,840 --> 00:05:09,520
but we have to look like a normal couple.
61
00:05:10,520 --> 00:05:11,720
This is the only way.
62
00:05:11,800 --> 00:05:12,880
A normal couple?
63
00:05:13,760 --> 00:05:15,600
A normal couple. What is that?
64
00:05:17,040 --> 00:05:18,880
You controlling every step I take,
65
00:05:18,960 --> 00:05:21,880
or being stuck living with you
when there's no one on Earth I hate more?
66
00:05:21,960 --> 00:05:24,840
I'm not controlling you.
I'm trying to protect you.
67
00:05:26,840 --> 00:05:28,120
Motherfucker.
68
00:05:28,720 --> 00:05:29,680
Fucking asshole!
69
00:05:29,760 --> 00:05:31,400
You son of a bitch!
70
00:05:31,480 --> 00:05:33,640
[Alba sobbing]
71
00:06:17,480 --> 00:06:18,400
Look…
72
00:06:19,760 --> 00:06:21,720
if you really want to protect me…
73
00:06:23,600 --> 00:06:26,760
tell your friends we have the video
and can use it against them.
74
00:06:26,840 --> 00:06:31,000
-No. Blackmail won't work.
-Why not? That's what they're doing to us.
75
00:06:31,800 --> 00:06:32,680
I'm sorry.
76
00:06:36,440 --> 00:06:37,480
God.
77
00:06:46,000 --> 00:06:47,600
I thought it would take forever.
78
00:06:48,240 --> 00:06:50,560
I called in some favors.
Sped things along.
79
00:06:50,640 --> 00:06:53,120
So that's it then?
The land has been reclassified?
80
00:06:53,200 --> 00:06:55,880
You can start building the resort
exactly how you planned it.
81
00:06:55,960 --> 00:06:56,800
[chuckles]
82
00:06:56,880 --> 00:06:58,560
Hey. This is good news, right?
83
00:06:58,640 --> 00:07:00,040
It's fantastic news, Emilio.
84
00:07:00,120 --> 00:07:02,640
Just wish my dad
had been alive to hear about it.
85
00:07:02,720 --> 00:07:06,120
Mmm. Wherever he is,
I'm sure he's laughing his ass off.
86
00:07:06,800 --> 00:07:08,720
We get stuck with the hard part.
87
00:07:08,800 --> 00:07:10,320
He knew what he was doing.
88
00:07:10,400 --> 00:07:13,320
Here's to leadership.
Our present is looking bright.
89
00:07:14,040 --> 00:07:15,960
[Emilio] I hope the future is as well.
90
00:07:16,760 --> 00:07:18,080
I wouldn't doubt it.
91
00:07:19,320 --> 00:07:22,760
Well, I always say business runs better
without any surprises.
92
00:07:23,720 --> 00:07:25,120
Eloy hates surprises.
93
00:07:25,960 --> 00:07:26,880
Just like me.
94
00:07:28,600 --> 00:07:29,480
Wonderful.
95
00:07:30,400 --> 00:07:32,560
-Shall we drink to that?
-[Mercedes] Mm-hmm.
96
00:07:39,520 --> 00:07:41,680
Our lease in Madrid ends in two months.
97
00:07:42,280 --> 00:07:44,200
There's no reason for us to extend it.
98
00:07:46,080 --> 00:07:47,880
I already said I was fine with that.
99
00:07:49,840 --> 00:07:52,640
And our things?
We'll have to go and pick them up.
100
00:07:54,960 --> 00:07:56,640
I don't want anything from there.
101
00:08:00,080 --> 00:08:00,960
All right.
102
00:08:03,840 --> 00:08:04,760
All right.
103
00:08:07,440 --> 00:08:09,440
[emotional music playing]
104
00:08:19,960 --> 00:08:20,920
I'm sorry.
105
00:08:41,000 --> 00:08:43,840
-[Mercedes] Thank you, Rosario.
-[Rosario] It's no trouble, ma'am.
106
00:08:46,840 --> 00:08:50,320
I'm not saying I expect it,
But it's better to be safe than sorry.
107
00:08:52,680 --> 00:08:55,040
Your brother would never
try to fight you for the company.
108
00:08:55,120 --> 00:08:56,200
OUR MAN'S EN ROUTE
109
00:08:56,280 --> 00:08:57,280
Not for him, for Jacobo.
110
00:08:58,240 --> 00:09:00,400
He wants his son
to be everything he wasn't,
111
00:09:00,480 --> 00:09:01,560
to direct his life.
112
00:09:01,640 --> 00:09:02,600
It's textbook.
113
00:09:03,640 --> 00:09:04,520
[Mercedes sighs]
114
00:09:05,160 --> 00:09:07,280
Since when do you think
about those things?
115
00:09:08,240 --> 00:09:10,520
Since my dad gave you those shares.
116
00:09:11,880 --> 00:09:16,600
Hmm. If we manage to play our cards right,
we'll make his wish come true.
117
00:09:17,360 --> 00:09:19,400
We can buy
my brother's share of the company.
118
00:09:19,920 --> 00:09:21,240
Then we keep everything.
119
00:09:22,960 --> 00:09:24,000
That was his wish?
120
00:09:26,680 --> 00:09:29,160
You and I are a team.
I'm sure he was aware of it.
121
00:09:31,280 --> 00:09:35,320
Why else would he leave
all those shares to you, hmm?
122
00:09:38,080 --> 00:09:40,240
I guess we'll never know, right?
123
00:09:52,040 --> 00:09:53,600
Just handle it.
124
00:09:57,480 --> 00:09:59,400
CLARA'S FRUITS AND VEGETABLES
125
00:09:59,480 --> 00:10:00,640
[phone chimes]
126
00:10:02,160 --> 00:10:04,920
WE'RE ALMOST THERE
127
00:10:07,560 --> 00:10:08,840
[ominous music playing]
128
00:10:14,280 --> 00:10:16,280
[intense music playing]
129
00:10:18,760 --> 00:10:19,840
Who the fuck are you?
130
00:10:26,720 --> 00:10:27,600
Hey!
131
00:10:28,360 --> 00:10:29,440
Bruno Costa?
132
00:11:00,160 --> 00:11:03,000
-[Alba] Okay, now turn.
-[Bruno] Got it.
133
00:11:03,080 --> 00:11:05,360
-[Alba] I said turn.
-I am turning, but--
134
00:11:05,440 --> 00:11:07,520
-Come on.
-Can we stop for a second?
135
00:11:07,600 --> 00:11:09,360
Come on, we're almost there.
136
00:11:09,440 --> 00:11:11,680
You said that two floors ago.
I need a break.
137
00:11:12,440 --> 00:11:13,360
Come on.
138
00:11:13,920 --> 00:11:14,840
[Bruno] All right.
139
00:11:15,400 --> 00:11:17,320
[Alba grunting]
140
00:11:18,840 --> 00:11:20,080
Okay, stop. Put this thing down.
141
00:11:20,160 --> 00:11:21,160
[Alba grunts]
142
00:11:23,600 --> 00:11:25,600
[Bruno] Next time we pick up
a sofa from the street,
143
00:11:25,680 --> 00:11:27,680
make sure it fits in the elevator first.
144
00:11:27,760 --> 00:11:30,720
[Alba] If we had waited until tomorrow,
someone would have taken it.
145
00:11:30,800 --> 00:11:34,280
Tell me this isn't perfect for us.
Sure, it needs cleaning, some love.
146
00:11:34,360 --> 00:11:37,200
Hey, we can afford a new one.
We don't have to get junk off the street.
147
00:11:37,280 --> 00:11:39,880
How can you take a perfectly good sofa
and just throw it away?
148
00:11:39,960 --> 00:11:42,200
That's the system.
Bye, spend, throw it away.
149
00:11:42,280 --> 00:11:43,760
Then I am against the system.
150
00:11:46,280 --> 00:11:48,200
-Wait, hold on.
-What?
151
00:11:53,520 --> 00:11:54,520
I love you.
152
00:12:01,800 --> 00:12:04,320
Did you just say that you love me?
153
00:12:04,400 --> 00:12:05,640
Well, just forget it.
154
00:12:07,400 --> 00:12:08,400
I love you, too.
155
00:12:22,160 --> 00:12:23,040
What's this?
156
00:12:25,560 --> 00:12:26,520
Our sofa.
157
00:12:28,320 --> 00:12:29,440
Why is it here?
158
00:12:31,040 --> 00:12:34,000
The landlord didn't want it,
so I had it sent here.
159
00:12:49,160 --> 00:12:51,280
Where's Jacobo? I thought he was coming.
160
00:12:53,960 --> 00:12:55,760
He spends all day at the office,
161
00:12:55,840 --> 00:12:58,880
Trying to prove he's the best,
like he always does.
162
00:12:58,960 --> 00:12:59,920
So, how is he?
163
00:13:00,960 --> 00:13:02,920
Fine, I guess. You know how he is.
164
00:13:04,040 --> 00:13:05,440
I'm not sure I do, Rubén.
165
00:13:05,520 --> 00:13:06,680
[Rubén sighs]
166
00:13:08,080 --> 00:13:10,720
-Why not? What do you mean?
-[Hugo punching bag]
167
00:13:12,320 --> 00:13:15,080
This lieutenant from my unit,
he thought he was brave.
168
00:13:16,120 --> 00:13:19,280
But the first time we got shot at,
he pissed himself.
169
00:13:23,240 --> 00:13:24,240
Who knows?
170
00:13:26,080 --> 00:13:29,120
I think extreme situations
reveal who we are. [grunts]
171
00:13:29,200 --> 00:13:30,880
-[Rubén exclaims]
-Shit, man. Hey.
172
00:13:30,960 --> 00:13:34,320
-Ah! Ah.
-Are you okay? Here, let's see.
173
00:13:34,400 --> 00:13:35,680
Hey, don't touch it, man.
174
00:13:36,440 --> 00:13:39,000
That's just a little scratch.
Don't touch it, Rubén.
175
00:13:40,120 --> 00:13:42,440
Take it easy, okay? Does it hurt?
176
00:13:46,680 --> 00:13:48,280
[Rubén pants]
177
00:13:54,160 --> 00:13:55,040
Hugo…
178
00:13:56,200 --> 00:13:58,400
who would you choose,
my cousin or me?
179
00:13:59,440 --> 00:14:02,000
-Why am I choosing?
-If there could only be one.
180
00:14:02,080 --> 00:14:04,440
-I don't get it, Rubén.
-Fuck it, tell me.
181
00:14:11,800 --> 00:14:12,800
You.
182
00:14:15,880 --> 00:14:18,120
See? That wasn't that complicated.
183
00:14:21,720 --> 00:14:22,560
You'll be okay.
184
00:14:24,720 --> 00:14:25,600
Hey.
185
00:14:27,600 --> 00:14:29,120
[Hugo sighs]
186
00:14:29,200 --> 00:14:31,200
You wouldn't leave me behind, would you?
187
00:14:31,720 --> 00:14:32,720
I-- What?
188
00:14:34,880 --> 00:14:37,240
Isn't that the kind of shit
you say in the army?
189
00:14:48,160 --> 00:14:51,320
-Take a watermelon. These are good.
-No, I'm just picking up for Miriam.
190
00:14:51,400 --> 00:14:52,400
Oh.
191
00:14:54,320 --> 00:14:55,400
How's the restaurant?
192
00:14:55,480 --> 00:14:57,840
[sighs] Not too good, to be honest.
193
00:15:00,080 --> 00:15:01,000
Sorry.
194
00:15:01,960 --> 00:15:04,000
You just missed Bruno by a few minutes.
195
00:15:15,200 --> 00:15:16,720
Why didn't you come to lunch?
196
00:15:19,320 --> 00:15:20,160
You know…
197
00:15:20,880 --> 00:15:24,040
So sorry. I know you don't owe me
an explanation or anything.
198
00:15:24,120 --> 00:15:25,920
Just… You and I are almost family.
199
00:15:26,680 --> 00:15:29,920
-If there's anything that you need--
-[César] Hello, anyone home?
200
00:15:30,000 --> 00:15:31,160
-[Clara] Hi.
-[Alba] Morning.
201
00:15:31,240 --> 00:15:33,000
-Alba, hello. How are things?
-Fine.
202
00:15:33,080 --> 00:15:34,200
Great.
203
00:15:35,040 --> 00:15:38,360
I found that part I needed
to fix your sink.
204
00:15:38,440 --> 00:15:40,120
Oh. I thought you already fixed it.
205
00:15:40,200 --> 00:15:42,720
Uh, there were still
a couple of rusty clamps
206
00:15:42,800 --> 00:15:44,520
that really should be replaced.
207
00:15:45,640 --> 00:15:47,440
Well, okay. Great.
208
00:15:49,040 --> 00:15:50,600
César, how's your daughter?
209
00:15:51,960 --> 00:15:53,840
Mmm, she's better.
210
00:15:53,920 --> 00:15:56,320
Mmm, she's doing a new round of chemo,
211
00:15:56,400 --> 00:15:57,800
but she's holding up.
212
00:15:57,880 --> 00:15:59,480
Well, give her a hug for me.
213
00:16:00,000 --> 00:16:00,960
I'll be sure to.
214
00:16:01,680 --> 00:16:03,880
And thank you for… for asking.
215
00:16:05,680 --> 00:16:07,240
Well, I'd better get to work.
216
00:16:07,320 --> 00:16:08,520
[Clara chuckles]
217
00:16:09,960 --> 00:16:11,960
Thanks for handling that.
218
00:16:12,040 --> 00:16:14,720
-What do I owe you?
-Nothing. I'll get it from Miriam.
219
00:16:14,800 --> 00:16:16,320
-It's no problem.
-Okay.
220
00:16:17,760 --> 00:16:19,720
-Bye, then.
-Okay, honey. See you later.
221
00:16:34,680 --> 00:16:36,760
[Alba] I told you I didn't want anything.
222
00:16:39,920 --> 00:16:40,760
Yeah.
223
00:16:46,280 --> 00:16:47,520
This is ridiculous.
224
00:16:51,800 --> 00:16:52,720
There's this.
225
00:16:59,840 --> 00:17:01,280
What did you think would happen?
226
00:17:02,000 --> 00:17:04,480
Nothing. I thought you'd want your stuff.
227
00:17:05,000 --> 00:17:06,880
The only thing I want is
to get out of this hole.
228
00:17:07,400 --> 00:17:10,200
-Soon as they close the case.
-What if they don't, Bruno?
229
00:17:10,800 --> 00:17:11,720
Hmm?
230
00:17:11,800 --> 00:17:13,960
What if it takes all year, or even longer?
231
00:17:15,040 --> 00:17:18,120
-Talk to your friends about the video.
-You know we can't.
232
00:17:18,200 --> 00:17:21,520
What's gonna happen?
You think they'll murder us or something?
233
00:17:21,600 --> 00:17:23,400
I can't keep living in your fantasy.
234
00:17:23,480 --> 00:17:25,800
If this was a fantasy,
evidence wouldn't have disappeared.
235
00:17:25,880 --> 00:17:28,360
-Lieutenant Giner--
-Giner could be part of this.
236
00:17:28,440 --> 00:17:31,040
We don't know.
She could have made it disappear herself.
237
00:17:31,120 --> 00:17:33,080
You can't trust her, or anybody.
238
00:17:34,440 --> 00:17:35,320
I know.
239
00:18:04,960 --> 00:18:06,840
[phone ringing]
240
00:18:13,680 --> 00:18:15,360
-[officer] Lieutenant.
-Yes?
241
00:18:15,440 --> 00:18:17,360
-Lab's calling.
-About what?
242
00:18:17,440 --> 00:18:19,640
It's about the DNA samples
from the suspects.
243
00:18:19,720 --> 00:18:20,880
They wanna talk to you.
244
00:18:22,560 --> 00:18:23,440
Yes?
245
00:18:27,560 --> 00:18:30,040
[exhales] You can't be serious.
246
00:19:58,000 --> 00:19:58,880
[Bruno] Alba.
247
00:20:00,760 --> 00:20:01,760
Alba.
248
00:20:01,840 --> 00:20:04,280
[grunts] Alba.
249
00:21:22,960 --> 00:21:24,080
Did I sleep here?
250
00:21:26,480 --> 00:21:27,480
It looks like it.
251
00:21:30,680 --> 00:21:33,200
We can't keep doing this.
You need to do something.
252
00:21:35,960 --> 00:21:37,000
What can I do?
253
00:21:38,880 --> 00:21:39,800
Never mind.
254
00:21:45,400 --> 00:21:47,520
-It's so pretty.
-It is.
255
00:21:48,400 --> 00:21:49,880
You must be excited to visit.
256
00:21:50,520 --> 00:21:53,240
Yes. If I only had the money, you know?
257
00:21:53,320 --> 00:21:55,120
-Everything goes to the treatment.
-I bet.
258
00:21:55,200 --> 00:21:57,200
But Houston is-- I hear it's very nice.
259
00:21:57,280 --> 00:21:58,280
-Oh, is it?
-Mmm.
260
00:21:58,360 --> 00:22:01,000
I wouldn't know,
since I've never been out of Spain.
261
00:22:01,080 --> 00:22:02,240
You haven't? Really?
262
00:22:02,320 --> 00:22:05,320
Well, it's just
I never had anyone to go with.
263
00:22:05,400 --> 00:22:07,320
Don't get me wrong. I like traveling.
264
00:22:07,400 --> 00:22:10,600
It's just one of those things
you have to share with somebody.
265
00:22:11,360 --> 00:22:12,720
Or you just don't do it.
266
00:22:12,800 --> 00:22:14,360
-Mm-hmm.
-Mm-hmm.
267
00:22:15,240 --> 00:22:18,520
Well, we'll just, uh,
have to do something about that.
268
00:22:20,240 --> 00:22:21,240
Oh, yeah?
269
00:22:21,840 --> 00:22:25,080
You mean about traveling
or not being alone?
270
00:22:29,640 --> 00:22:31,680
LOCAL POLICE
271
00:22:51,800 --> 00:22:53,480
-[woman] Oh, Clara.
-Yes, Ángeles.
272
00:22:53,560 --> 00:22:55,680
[Ángeles] Do you have
any change for a ten?
273
00:22:55,760 --> 00:22:58,000
-[Clara] Of course.
-I never have any change.
274
00:22:58,080 --> 00:23:01,760
Every time I go to mass,
all I have are a bunch of coins.
275
00:23:08,040 --> 00:23:09,160
Here's your change.
276
00:23:09,240 --> 00:23:11,240
[chatter, lively music playing]
277
00:23:16,280 --> 00:23:20,520
Steve Jobs used to say that people
never really know what they want.
278
00:23:20,600 --> 00:23:22,600
Those are things,
even if they don't know it yet,
279
00:23:22,680 --> 00:23:24,600
that will really change their lives.
280
00:23:24,680 --> 00:23:27,600
Today, we celebrate
that kind of success, hmm?
281
00:23:27,680 --> 00:23:29,160
Now, let's have some fun.
282
00:23:29,240 --> 00:23:30,440
Even the assholes.
283
00:23:33,080 --> 00:23:36,360
Hey. You think it's a little early
to snort that shit?
284
00:23:36,440 --> 00:23:37,720
Clean your fucking nose.
285
00:23:37,800 --> 00:23:42,680
Look, the world's a huge place, Jacobo.
It's 10:00 p.m. somewhere, so… [whistles]
286
00:23:45,600 --> 00:23:48,200
Hey, soldier! At ease, private.
287
00:23:48,760 --> 00:23:51,400
What are you doing here alone?
Why don't we go find you some bitches?
288
00:23:51,480 --> 00:23:53,360
-I think I'll pass.
-Don't be a pig.
289
00:23:53,440 --> 00:23:56,960
Hugo, don't listen to him.
There are more important things than sex.
290
00:23:57,040 --> 00:23:58,480
I'm trying to cheer him up.
291
00:23:58,560 --> 00:24:01,000
This guy's about to spend
six-and-a-half months jerking off in--
292
00:24:01,080 --> 00:24:02,360
That's enough, Rubén.
293
00:24:02,440 --> 00:24:03,320
Come on, Hugo.
294
00:24:03,920 --> 00:24:05,080
Have a drink and relax.
295
00:24:05,920 --> 00:24:07,880
-That'll cheer you up.
-Whoa, whoa.
296
00:24:08,400 --> 00:24:09,520
What's he doing here?
297
00:24:10,040 --> 00:24:12,120
I'm telling you, my friends are there.
298
00:24:12,640 --> 00:24:13,800
Was he invited?
299
00:24:18,440 --> 00:24:19,760
[Jacobo] What's up, Bruno?
300
00:24:20,280 --> 00:24:21,800
-Told you.
-It's okay, Miguel.
301
00:24:21,880 --> 00:24:23,120
We forgot to tell you.
302
00:24:23,760 --> 00:24:24,800
How are you, man?
303
00:24:26,680 --> 00:24:30,520
We were going to take the yacht,
only one of Sandra's friends gets seasick.
304
00:24:30,600 --> 00:24:32,680
So, we improvised a party here.
305
00:24:32,760 --> 00:24:33,840
So what do you think?
306
00:24:33,920 --> 00:24:36,240
It's fucking great.
Like nothing ever happened.
307
00:24:37,400 --> 00:24:38,280
Bruno…
308
00:24:40,160 --> 00:24:41,920
I'm surrounded by fucking assholes.
309
00:24:42,640 --> 00:24:45,160
-Thank God you're here--
-Don't talk like that. We're not friends.
310
00:24:45,240 --> 00:24:47,480
-You gonna make a scene?
-I just want to talk.
311
00:24:47,560 --> 00:24:48,480
Yeah, we can talk.
312
00:24:49,120 --> 00:24:51,480
-First, have a beer with me.
-We talk right now.
313
00:24:51,560 --> 00:24:52,960
One fucking beer, Bruno.
314
00:24:54,040 --> 00:24:55,520
Then talk. Come on.
315
00:25:04,040 --> 00:25:05,200
[Jacobo] There you go.
316
00:25:05,280 --> 00:25:08,400
Fresh pour and ice-cold, just for you.
317
00:25:09,120 --> 00:25:10,000
Come on.
318
00:25:11,080 --> 00:25:12,520
Just relax, man. Come on.
319
00:25:14,440 --> 00:25:15,440
Hey.
320
00:25:23,000 --> 00:25:24,200
He has his own life.
321
00:25:24,280 --> 00:25:27,680
-He can do what he wants.
-Yeah, but partying with those assholes…
322
00:25:30,160 --> 00:25:32,960
-Look, I'm not a snitch, but--
-And why were you there?
323
00:25:33,480 --> 00:25:35,200
You know, I was just passing by.
324
00:25:37,880 --> 00:25:40,240
Vicent, I called you 20 times.
325
00:25:40,320 --> 00:25:43,600
You can't sell a bottle
with the wrong mix of oxygen and nitrogen.
326
00:25:44,800 --> 00:25:48,360
No, I don't want to hear it.
Don't tell me shit, okay? Just fix it.
327
00:25:57,640 --> 00:25:58,640
Lieutenant.
328
00:25:59,960 --> 00:26:01,400
-[Tirso] See you later, Alba.
-Hmm.
329
00:26:04,680 --> 00:26:06,680
We tracked down those samples of DNA.
330
00:26:15,480 --> 00:26:16,520
And?
331
00:26:16,600 --> 00:26:18,880
I'm afraid that because
the chain of custody was broken,
332
00:26:18,960 --> 00:26:20,000
they aren't valid.
333
00:26:20,520 --> 00:26:21,760
They're contaminated.
334
00:26:23,240 --> 00:26:26,440
[Alba inhales]
What do you mean, contaminated?
335
00:26:26,520 --> 00:26:29,400
We won't be able to match them
to those guys from the bar.
336
00:26:39,680 --> 00:26:40,680
Alba.
337
00:26:42,360 --> 00:26:44,120
-So what now?
-I'm not sure.
338
00:26:44,960 --> 00:26:47,040
There's still a lot we don't know at all.
339
00:26:48,760 --> 00:26:51,080
None of the suspects had
a tattoo on their arm.
340
00:26:51,720 --> 00:26:54,040
The way the vehicle fell
into the ocean, it's implausible.
341
00:26:55,320 --> 00:26:56,200
What?
342
00:26:57,240 --> 00:26:59,120
I'm starting to think it wasn't them.
343
00:27:04,480 --> 00:27:06,120
All right. I'll keep you posted.
344
00:27:17,680 --> 00:27:19,200
[phone chimes, beeps]
345
00:27:23,080 --> 00:27:24,080
[phone chimes]
346
00:27:25,200 --> 00:27:27,200
[breathing shakily]
347
00:27:36,720 --> 00:27:41,720
[crowd] Twelve, 13, 14, 15…
348
00:27:41,800 --> 00:27:44,760
[Hugo] Stop the camera.
Rubén, put the fucking camera away.
349
00:27:45,400 --> 00:27:46,360
Don't film me.
350
00:27:46,880 --> 00:27:48,920
-Put it away!
-Hey, chill out, man!
351
00:27:49,920 --> 00:27:52,800
-Don't fucking do that again.
-Fucking tell me what to do.
352
00:27:54,600 --> 00:27:56,760
I can't imagine
what she must be going through.
353
00:27:56,840 --> 00:28:00,120
That poor thing. I mean,
if that happened to me… I don't know.
354
00:28:00,200 --> 00:28:02,760
-I'd probably shoot myself.
-Yeah, you say that now.
355
00:28:03,680 --> 00:28:05,360
-What?
-Never mind.
356
00:28:05,440 --> 00:28:07,720
At least those guys aren't around anymore.
357
00:28:07,800 --> 00:28:10,960
I don't want anyone to die,
but sometimes, there are people--
358
00:28:11,040 --> 00:28:12,600
[Bruno] Excuse me for a second.
359
00:28:15,720 --> 00:28:17,640
I didn't come here
to listen to Sandra's bullshit.
360
00:28:17,720 --> 00:28:20,200
-Are you and I going to talk or not?
-Right now?
361
00:28:21,800 --> 00:28:24,000
You think this is the best time for that?
362
00:28:24,080 --> 00:28:25,560
Right now's the perfect time.
363
00:28:27,360 --> 00:28:29,000
Can you excuse us for a second?
364
00:28:45,040 --> 00:28:46,520
That night, we screwed up.
365
00:28:48,800 --> 00:28:50,880
You have no idea how sorry I am.
366
00:28:53,200 --> 00:28:54,920
I'd give anything to do it over.
367
00:28:57,520 --> 00:28:59,840
Anything you want, you can have.
368
00:29:00,520 --> 00:29:01,960
Tell Eloy to leave us alone.
369
00:29:03,520 --> 00:29:06,680
-Eloy?
-Hasn't he always been your nanny?
370
00:29:08,120 --> 00:29:09,040
Jacobo…
371
00:29:09,760 --> 00:29:12,680
Alba just wants her life back.
We're not gonna report you.
372
00:29:12,760 --> 00:29:13,720
What's the problem?
373
00:29:15,680 --> 00:29:18,840
Tirso's shit is so fucking weak.
I'm not buying anymore.
374
00:29:20,080 --> 00:29:21,200
He's still doing that?
375
00:29:21,840 --> 00:29:24,200
Come on. You think
swimming lessons paid the bills?
376
00:29:24,280 --> 00:29:26,720
-Fuck no, he's still--
-Rubén, do me a favor.
377
00:29:26,800 --> 00:29:28,880
-What do you want?
-Beat it.
378
00:29:36,400 --> 00:29:38,560
Nobody's following you around. I swear.
379
00:29:39,400 --> 00:29:41,840
They threatened to kill all of us
if we reported you.
380
00:29:44,840 --> 00:29:46,080
-All of--
-All of us.
381
00:29:46,160 --> 00:29:49,000
Alba, her family, and Clara, and me.
382
00:29:51,440 --> 00:29:52,720
And those other guys…
383
00:29:53,800 --> 00:29:56,280
That was no accident, was it?
384
00:29:58,000 --> 00:29:59,800
[scoffs] All right, listen to me, Bruno.
385
00:29:59,880 --> 00:30:03,000
I promise I'm taking you seriously,
but do you know how insane that sounds?
386
00:30:03,080 --> 00:30:04,520
This isn't Sicily, really.
387
00:30:05,040 --> 00:30:07,360
-Come on, let's just have a good time.
-No. No.
388
00:30:08,800 --> 00:30:09,800
No.
389
00:30:18,800 --> 00:30:21,080
You know I would never
let anyone hurt you.
390
00:30:24,720 --> 00:30:25,600
Hey.
391
00:30:28,160 --> 00:30:29,600
You're like a brother to me.
392
00:30:33,960 --> 00:30:35,240
I used to be.
393
00:30:38,640 --> 00:30:40,120
This doesn't change anything.
394
00:30:42,480 --> 00:30:43,680
This changes everything.
395
00:30:46,560 --> 00:30:47,440
Bruno.
396
00:30:48,000 --> 00:30:48,880
Bruno!
397
00:31:07,400 --> 00:31:08,320
Bruno?
398
00:31:28,120 --> 00:31:29,440
[sighs]
399
00:31:34,240 --> 00:31:35,240
[phone chimes]
400
00:31:37,840 --> 00:31:41,160
TIRSO
CAN YOU GIVE ME A HAND?
401
00:31:45,600 --> 00:31:46,720
[ring tone drones]
402
00:31:51,200 --> 00:31:52,280
-Alba.
-Tirso.
403
00:31:52,360 --> 00:31:54,200
-You coming?
-Yes, of course.
404
00:31:54,280 --> 00:31:55,640
I'm coming. I'm on my way.
405
00:31:56,160 --> 00:31:57,120
Rubén.
406
00:31:57,960 --> 00:31:59,360
[Rubén sighs] Shit.
407
00:32:00,720 --> 00:32:02,000
[upbeat pop song playing]
408
00:32:02,080 --> 00:32:04,080
What's wrong?
You ever heard of knocking?
409
00:32:05,760 --> 00:32:06,680
Rubén…
410
00:32:08,960 --> 00:32:13,200
-Rubén, we have to talk. It's important.
-Oh, really? What's so fucking important?
411
00:32:16,120 --> 00:32:17,520
Rubén, it's about Bruno.
412
00:32:18,120 --> 00:32:19,200
Rubén!
413
00:32:19,280 --> 00:32:20,640
[Rubén snorts]
414
00:32:24,920 --> 00:32:27,560
Do you think now is
the best time to talk about this?
415
00:32:28,520 --> 00:32:30,560
He's been talking to Jacobo.
There's something up.
416
00:32:31,480 --> 00:32:32,480
Wanna join?
417
00:32:33,640 --> 00:32:35,280
Rubén, are you listening to me?
418
00:32:38,840 --> 00:32:42,440
-Seriously, Rubén--
-Are you staying or not?
419
00:32:59,440 --> 00:33:03,280
Careful with this one, okay?
Whoever uses it, they'll sink right down.
420
00:33:04,320 --> 00:33:05,320
[Tirso grunts]
421
00:33:15,600 --> 00:33:17,640
I suppose you can't learn from corpses.
422
00:33:23,960 --> 00:33:24,840
I'm sorry.
423
00:33:29,560 --> 00:33:30,880
Let's get in the water.
424
00:33:31,560 --> 00:33:33,040
[Alba laughs]
425
00:33:33,840 --> 00:33:35,680
-Tirso.
-Let's go in the water.
426
00:33:35,760 --> 00:33:38,480
-[laughs] Fine.
-Come on. Let's go in the water.
427
00:33:38,560 --> 00:33:41,000
[upbeat pop song plays]
428
00:33:41,080 --> 00:33:43,320
[singer singing in Spanish]
429
00:33:47,240 --> 00:33:48,960
There's my baby.
430
00:33:49,040 --> 00:33:52,280
Rubén, you took your time.
Why is your hair wet?
431
00:33:52,360 --> 00:33:53,360
I took a shower.
432
00:33:56,680 --> 00:33:58,120
Bruno's starting to lose it.
433
00:33:59,720 --> 00:34:02,200
No matter what happens,
just remember our version.
434
00:34:02,280 --> 00:34:03,400
The idea was Rubén's.
435
00:34:04,280 --> 00:34:05,160
Excuse me?
436
00:34:06,560 --> 00:34:09,640
The two of us have a future, Hugo.
Don't lose sight of it.
437
00:34:12,560 --> 00:34:14,920
[Jacobo] Fucking couple of the year
over here.
438
00:34:21,680 --> 00:34:24,560
-[Toño] Bruno.
-Hey, Toño. You seen Alba?
439
00:34:24,640 --> 00:34:26,960
No. She had something to do with Tirso.
440
00:34:27,040 --> 00:34:29,400
What do you mean?
She was working here.
441
00:34:29,480 --> 00:34:33,960
And she does, but I think it's good
for her mind to spend time there. Heh.
442
00:34:34,640 --> 00:34:37,320
Sure it is. Everyone is talking about it.
443
00:34:38,400 --> 00:34:40,360
What do you mean? Who is?
444
00:34:40,440 --> 00:34:41,680
People in general.
445
00:34:41,760 --> 00:34:44,280
People in general? Saying what?
446
00:34:44,360 --> 00:34:47,520
Only that she seems pretty comfortable
with Tirso on the beach.
447
00:34:47,600 --> 00:34:48,960
Almost like nothing happened.
448
00:34:49,040 --> 00:34:51,520
-What did you say?
-Maybe it wasn't such a big deal.
449
00:34:51,600 --> 00:34:54,560
-Fuck you!
-You want some, you skinny son of a bitch?
450
00:34:54,640 --> 00:34:57,520
-[Toño] Leave him alone!
-She's a goddamn whore! [grunts]
451
00:34:57,600 --> 00:35:00,000
-Toño!
-If I hear you talk about my sister again,
452
00:35:00,080 --> 00:35:02,040
I'll knock all your fucking teeth out!
453
00:35:02,120 --> 00:35:03,800
-Get out of my bar! Out!
-Get out!
454
00:35:03,880 --> 00:35:04,880
[Toño] Huh? Huh?!
455
00:35:04,960 --> 00:35:06,520
Toño! Toño!
456
00:35:06,600 --> 00:35:08,160
-You okay? You okay?
-I'm okay.
457
00:35:08,240 --> 00:35:10,040
-Are you okay?
-What about you?
458
00:35:12,120 --> 00:35:14,000
Take it easy. You need to be careful.
459
00:35:23,760 --> 00:35:26,000
Does this story have a point?
[Alba chuckles]
460
00:35:26,080 --> 00:35:28,440
[Tirso] Wouldn't it make more sense
to take my clients' money
461
00:35:28,520 --> 00:35:29,920
before I send them into the ocean?
462
00:35:30,000 --> 00:35:32,800
-I don't know what this guy was afraid of.
-[Alba laughs]
463
00:35:39,560 --> 00:35:40,480
[Tirso] Listen.
464
00:35:41,360 --> 00:35:43,520
Do you remember that time three years ago,
465
00:35:43,600 --> 00:35:45,760
the last weekend
before you left for Madrid?
466
00:35:47,880 --> 00:35:52,040
Sure. I asked you to spend the day with me
at the cove, but you never showed.
467
00:35:52,600 --> 00:35:55,800
-I was just really angry with you.
-No! Seriously?
468
00:35:56,360 --> 00:35:58,840
You were leaving. What did you expect?
469
00:36:00,160 --> 00:36:01,160
[Alba] Hmm.
470
00:36:05,760 --> 00:36:07,040
Do you ever think about…
471
00:36:08,520 --> 00:36:10,200
what might have happened with us?
472
00:36:14,440 --> 00:36:16,800
I really appreciate
where we are right now.
473
00:36:16,880 --> 00:36:19,800
-Don't mess it up, okay?
-Okay, okay. Message received.
474
00:36:20,800 --> 00:36:22,000
But I still wanna know.
475
00:36:24,040 --> 00:36:27,320
Mmm. I can't answer something
that's in the past.
476
00:36:28,440 --> 00:36:30,520
-[snorts]
-[Alba scoffs] What?
477
00:36:31,320 --> 00:36:33,040
I don't think that was convincing.
478
00:36:33,120 --> 00:36:35,080
-[Tirso laughs]
-Are you stupid or what?
479
00:36:40,480 --> 00:36:42,000
[Toño imitating plane engine]
480
00:36:42,080 --> 00:36:44,640
-[Luisito laughs] Like a superhero!
-[Toño laughs]
481
00:36:45,160 --> 00:36:47,800
Ah, the superhero takes the bad guy
482
00:36:47,880 --> 00:36:50,120
and throws him in the air
and into the trash.
483
00:36:50,200 --> 00:36:53,800
-I don't think it went like that.
-[Luisito] I wanna be a superhero too.
484
00:36:53,880 --> 00:36:56,000
[Toño laughs] Superhero Luisito!
485
00:36:56,080 --> 00:36:58,440
[Miriam] Put him down.
He has to do homework.
486
00:36:58,520 --> 00:36:59,440
Ah, will do.
487
00:37:00,160 --> 00:37:02,240
[Toño laughs, splutters]
488
00:37:02,320 --> 00:37:03,880
Look out, Mom. Coming through.
489
00:37:03,960 --> 00:37:05,720
-[Toño splutters]
-[Luisito laughs]
490
00:37:05,800 --> 00:37:08,720
Luisito, do you want to know
what really happened?
491
00:37:14,920 --> 00:37:17,720
-Your dad stopped someone from hurting me.
-But how?
492
00:37:19,480 --> 00:37:22,120
By using just his words,
without using violence.
493
00:37:23,120 --> 00:37:24,200
That's your dad.
494
00:37:24,760 --> 00:37:26,280
Did that really happen, Daddy?
495
00:37:27,160 --> 00:37:29,480
Mmm, I'll tell you what.
496
00:37:29,560 --> 00:37:32,600
You do your homework,
then the story. [imitates plane]
497
00:37:32,680 --> 00:37:34,400
[Luisito] Whoa!
498
00:37:47,920 --> 00:37:49,400
What really happened today?
499
00:37:52,640 --> 00:37:56,160
-I went to talk to the Entrerríos.
-You what?
500
00:37:58,280 --> 00:37:59,600
You know who they are?
501
00:38:01,800 --> 00:38:02,680
I do.
502
00:38:03,720 --> 00:38:05,920
At least I know to stay out of their way.
503
00:38:09,480 --> 00:38:10,360
There.
504
00:38:13,160 --> 00:38:14,240
Okay. Thank you.
505
00:38:15,440 --> 00:38:16,280
Bruno…
506
00:38:22,320 --> 00:38:24,840
It's better to have them
as friends than enemies.
507
00:38:25,760 --> 00:38:27,280
I know from experience.
508
00:38:28,440 --> 00:38:29,320
Yeah.
509
00:38:30,920 --> 00:38:34,160
Hey, I don't think
we should tell Alba if--
510
00:38:34,240 --> 00:38:35,840
Don't worry. My lips are sealed.
511
00:38:39,520 --> 00:38:40,400
Thank you.
512
00:38:57,800 --> 00:38:59,560
Jesus, you scared me. Shit.
513
00:39:00,400 --> 00:39:01,920
You ever heard of privacy?
514
00:39:03,720 --> 00:39:04,920
How was the party?
515
00:39:07,000 --> 00:39:09,080
You two can't seem to control yourselves.
516
00:39:10,280 --> 00:39:11,960
Eloy, what do you want me to say?
517
00:39:12,680 --> 00:39:13,680
We're young.
518
00:39:14,440 --> 00:39:16,480
We're also fucking rich, you know?
519
00:39:16,560 --> 00:39:18,520
You're also the heirs to this company.
520
00:39:18,600 --> 00:39:21,080
It's time you both started acting like it.
521
00:39:21,160 --> 00:39:22,720
Why are you telling this to me?
522
00:39:23,560 --> 00:39:25,080
Why don't you tell Rubén?
523
00:39:25,160 --> 00:39:27,320
Because he isn't
half as intelligent as you.
524
00:39:28,800 --> 00:39:31,760
But he's going to inherit
double your shares in the company.
525
00:39:33,240 --> 00:39:34,240
So what?
526
00:39:35,360 --> 00:39:36,720
Rubén is part of my family.
527
00:39:38,160 --> 00:39:39,920
Everything is about family, right?
528
00:39:41,680 --> 00:39:43,840
I'm not sure why you're even here tonight.
529
00:39:47,400 --> 00:39:48,480
I don't want to lose my job
530
00:39:48,560 --> 00:39:51,040
because some brats
can't keep it in their pants.
531
00:39:52,040 --> 00:39:54,320
No one, absolutely no one, will find out.
532
00:39:54,400 --> 00:39:55,240
I'm telling you.
533
00:39:57,440 --> 00:39:59,560
You make sure there aren't any loose ends.
534
00:40:00,920 --> 00:40:03,000
The future of this family depends on it.
535
00:40:17,040 --> 00:40:18,080
Bruno.
536
00:40:22,000 --> 00:40:23,080
Where's Clara?
537
00:40:24,480 --> 00:40:25,720
She went out.
538
00:40:26,240 --> 00:40:27,400
What were you thinking?
539
00:40:28,240 --> 00:40:30,240
That I would thank you or give you a hug
540
00:40:30,320 --> 00:40:32,840
or start crying
because you defended my honor?
541
00:40:32,920 --> 00:40:34,280
-I don't want anything.
-No?
542
00:40:35,120 --> 00:40:38,400
You didn't want everyone to see
how great you are after that show?
543
00:40:38,480 --> 00:40:39,640
How could I want that?
544
00:40:41,160 --> 00:40:42,240
I talked to Jacobo.
545
00:40:44,160 --> 00:40:47,480
He told me he didn't know anything
about those boys dying or the threats.
546
00:40:47,560 --> 00:40:49,760
You believed him?
His approval still means so much.
547
00:40:49,840 --> 00:40:50,960
Fucking unbelievable.
548
00:40:51,040 --> 00:40:52,720
I'm not looking for approval.
549
00:40:52,800 --> 00:40:54,640
But I think he's telling the truth.
550
00:40:58,840 --> 00:41:00,080
Tirso was at the club.
551
00:41:01,240 --> 00:41:03,640
He told me
that you seemed delighted to be there.
552
00:41:03,720 --> 00:41:05,400
-Is that what he told you?
-Mmm.
553
00:41:06,400 --> 00:41:08,560
It shouldn't be surprising
that he's a lot more credible.
554
00:41:08,640 --> 00:41:10,720
He's not the great guy
you think he is.
555
00:41:22,160 --> 00:41:23,160
[phone chimes]
556
00:41:29,960 --> 00:41:33,400
PSYCHOLOGIST - IS EVERYTHING OKAY?
I SKYPED YOU THIS MORNING
557
00:41:34,640 --> 00:41:36,200
[phone ringing]
558
00:41:39,720 --> 00:41:42,920
-Lieutenant?
-[Giner] Alba, I'm sorry to call so late.
559
00:41:43,600 --> 00:41:46,560
Look, I tried,
but I'm afraid the tests are useless.
560
00:41:46,640 --> 00:41:47,520
What?
561
00:41:48,360 --> 00:41:52,320
At some point in the chain of custody,
they got mixed up with other lab samples.
562
00:41:55,480 --> 00:41:56,800
But how is that possible?
563
00:41:58,120 --> 00:41:59,840
Could be negligence or…
564
00:42:02,120 --> 00:42:03,640
could be something even worse.
565
00:42:05,480 --> 00:42:07,480
I'm really sorry about this, Alba.
566
00:42:07,560 --> 00:42:08,560
I don't…
567
00:42:12,920 --> 00:42:14,240
[Giner sighs]
568
00:42:15,880 --> 00:42:16,880
[frustrated grunt]
569
00:42:35,600 --> 00:42:37,280
[passersby chattering]
570
00:42:37,360 --> 00:42:40,760
-Thank you for coming to help me.
-You said that already.
571
00:42:41,280 --> 00:42:42,600
We don't have room for it.
572
00:42:43,240 --> 00:42:45,280
That's too bad. It's a nice sofa.
573
00:42:45,360 --> 00:42:46,480
[dog barking]
574
00:42:46,560 --> 00:42:48,120
[Bego grunts] I need a break.
575
00:42:55,280 --> 00:42:57,800
What are you looking at?
You wanna come help?
576
00:43:05,560 --> 00:43:07,360
There's nothing going on with Tirso.
577
00:43:07,440 --> 00:43:09,800
-[laughs] Of course not.
-I'm serious.
578
00:43:10,560 --> 00:43:11,840
Do you know how he looks at you?
579
00:43:14,360 --> 00:43:16,400
If Tirso's confused,
that's not my fault.
580
00:43:16,480 --> 00:43:17,920
What? So it's my fault?
581
00:43:18,000 --> 00:43:19,080
Be honest, Alba.
582
00:43:20,080 --> 00:43:23,800
He's obviously obsessed with you,
and you're just playing along with him.
583
00:43:24,520 --> 00:43:26,400
The fuck is he supposed to think?
584
00:43:26,480 --> 00:43:29,960
You know that's not what's happening.
I like spending time with Tirso.
585
00:43:30,040 --> 00:43:32,080
-He's my friend. That's all.
-That's confusing him.
586
00:43:33,760 --> 00:43:37,040
-You're so wrong about this.
-What am I wrong about, Alba?
587
00:43:37,560 --> 00:43:38,880
What don't I understand?
588
00:43:39,760 --> 00:43:42,280
You have Bruno. You have me.
589
00:43:42,360 --> 00:43:44,440
So you must want him
and you must want me,
590
00:43:44,520 --> 00:43:45,760
but you also want Tirso.
591
00:43:45,840 --> 00:43:47,400
-Sure.
-You know something else?
592
00:43:47,480 --> 00:43:50,640
You can't get everything you want.
You just can't.
593
00:43:50,720 --> 00:43:52,920
And thinking you can have it all
is fucking selfish.
594
00:43:53,000 --> 00:43:54,880
[scoffs] Now I'm being selfish?
595
00:43:54,960 --> 00:43:57,760
Really? I can't believe
you're talking like this, Bego.
596
00:43:59,680 --> 00:44:01,800
Don't fucking tell me what to do.
597
00:44:02,320 --> 00:44:03,560
Leave him alone, bitch.
598
00:44:04,160 --> 00:44:05,000
Fuck this.
599
00:44:19,560 --> 00:44:20,600
Why are you here?
600
00:44:21,880 --> 00:44:23,840
[Jacobo] I was thirsty. Wanted a drink.
601
00:44:25,440 --> 00:44:27,520
Yes, but what the fuck
are you doing here?
602
00:44:30,440 --> 00:44:32,280
I want you to join the company.
603
00:44:33,600 --> 00:44:34,480
Well?
604
00:44:35,560 --> 00:44:37,760
Like we've always talked about.
You and I, together.
605
00:44:37,840 --> 00:44:40,560
We could be working side by side,
pushing our ideas.
606
00:44:41,880 --> 00:44:44,360
This is a lot of money
we're talking about, Bruno.
607
00:44:45,600 --> 00:44:47,800
Your entire future would be guaranteed.
608
00:44:49,080 --> 00:44:52,640
Your aunt's, Alba's,
Alba's family, everybody.
609
00:44:54,640 --> 00:44:55,960
Why would I want that?
610
00:44:59,880 --> 00:45:01,840
Turn the page on this
and give us another chance.
611
00:45:01,920 --> 00:45:03,480
Sounds great for all of you.
612
00:45:06,280 --> 00:45:08,960
Bruno, don't let one mistake
ruin our lives.
613
00:45:09,040 --> 00:45:12,040
I don't even want to think about it.
It wouldn't be fair to us or fair to you.
614
00:45:12,120 --> 00:45:13,440
It wasn't a mistake!
615
00:45:14,960 --> 00:45:16,400
You fucking raped her!
616
00:45:19,680 --> 00:45:23,320
Don't forget that you were a part of it.
You were right there with us.
617
00:45:30,200 --> 00:45:31,600
We had a plan,
618
00:45:33,080 --> 00:45:34,240
you and me,
619
00:45:35,480 --> 00:45:37,960
and I'm sorry,
but Alba isn't a part of it.
620
00:45:39,680 --> 00:45:40,640
You wanna know why?
621
00:45:42,400 --> 00:45:45,560
She's not like us, Bruno.
Don't kid yourself. She never will be.
622
00:45:47,920 --> 00:45:49,400
I'll tell you something else.
623
00:45:50,720 --> 00:45:52,240
Nothing in life happens by chance.
624
00:46:01,880 --> 00:46:02,920
You know what?
625
00:46:06,360 --> 00:46:07,840
Yeah, maybe you have a point.
626
00:46:12,440 --> 00:46:13,640
I'm glad you think so.
627
00:46:16,040 --> 00:46:18,560
We can just start over, hmm?
628
00:46:20,760 --> 00:46:23,160
We can be friends again
and forget this happened
629
00:46:23,240 --> 00:46:25,760
-and stop it from messing with our heads.
-Yeah, listen.
630
00:46:26,600 --> 00:46:29,400
But promise me you'll talk to Eloy.
Tell him to back off.
631
00:46:30,920 --> 00:46:31,840
You have my word.
632
00:46:35,520 --> 00:46:36,400
Good?
633
00:46:37,800 --> 00:46:38,680
Yeah.
634
00:46:43,960 --> 00:46:44,960
Alright, then.
635
00:46:46,760 --> 00:46:48,280
-Call you later, okay?
-Yeah.
636
00:46:59,400 --> 00:47:00,400
[grunts angrily]
637
00:47:00,480 --> 00:47:02,480
[intense music playing]
638
00:47:23,640 --> 00:47:24,480
Hey, Lieutenant.
639
00:47:25,160 --> 00:47:28,160
Puerta, who was first to arrive
at the scene of the accident?
640
00:47:28,240 --> 00:47:30,360
-The local police.
-Yes, but which officer?
641
00:47:30,880 --> 00:47:32,200
I can find out.
642
00:47:32,280 --> 00:47:35,880
Also, find out which officers
transported the samples to the lab.
643
00:47:35,960 --> 00:47:38,280
-I remember that one.
-Who was it?
644
00:47:39,120 --> 00:47:40,000
César.
645
00:47:44,920 --> 00:47:48,760
No, no, no, it's not possible.
I mean, I… I can't believe it. No.
646
00:47:48,840 --> 00:47:51,840
-This can't be happening.
-I know, it's just-- This is crazy.
647
00:47:51,920 --> 00:47:55,040
-I thought they were a couple.
-That's what I don't understand.
648
00:47:55,120 --> 00:47:58,840
-I just-- I have to report it.
-No, you can't report it. He'd go to jail.
649
00:47:58,920 --> 00:48:01,880
I don't care. He has to face
what he's done. I have to do something.
650
00:48:01,960 --> 00:48:04,080
-Just listen--
-It's all my fault.
651
00:48:04,160 --> 00:48:07,400
I raised him.
I don't understand it. I don't understand.
652
00:48:07,480 --> 00:48:09,200
And now that poor girl is just--
653
00:48:09,280 --> 00:48:10,600
-I don't know.
-Easy.
654
00:48:10,680 --> 00:48:13,320
-It'll be okay.
-What am I going to do?
655
00:48:14,000 --> 00:48:15,800
-What am I gonna do?
-Easy.
656
00:48:16,800 --> 00:48:18,480
-Hey.
-[Clara sobs]
657
00:48:19,880 --> 00:48:20,720
Listen to me.
658
00:48:22,000 --> 00:48:25,120
You really have to be careful, right?
You know that.
659
00:48:25,200 --> 00:48:27,320
Bruno and Alba are still dating.
660
00:48:27,400 --> 00:48:28,640
-Yes.
-Right?
661
00:48:28,720 --> 00:48:29,600
Yes.
662
00:48:30,360 --> 00:48:31,200
It's not rape.
663
00:48:35,800 --> 00:48:39,600
I'm just saying
that we really don't know what happened.
664
00:48:41,320 --> 00:48:44,000
[César] Maybe the Entrerríos boys
and the soldier--
665
00:48:44,080 --> 00:48:46,680
I don't know, maybe they just, uh--
666
00:48:46,760 --> 00:48:49,560
Maybe they just wanted--
Maybe they--
667
00:48:50,120 --> 00:48:51,320
What?
668
00:48:54,680 --> 00:48:56,040
Wh-What's the matter?
669
00:48:56,760 --> 00:49:00,240
-What? What's wrong?
-When did I say anything about a soldier?
670
00:49:02,440 --> 00:49:04,000
[Clara gasps] Oh my god.
671
00:49:04,760 --> 00:49:05,800
You knew about this.
672
00:49:05,880 --> 00:49:06,840
No, no, no.
673
00:49:06,920 --> 00:49:09,520
-You knew and didn't say anything.
-No, I swear.
674
00:49:09,600 --> 00:49:11,000
-Don't come near me!
-Listen!
675
00:49:11,080 --> 00:49:12,840
-Get away!
-Don't do this to Bruno.
676
00:49:12,920 --> 00:49:14,360
-Don't touch me!
-You can't--
677
00:49:14,440 --> 00:49:16,680
-[thud]
-No, Clara! Clara!
678
00:49:18,520 --> 00:49:19,400
Clara.
679
00:49:22,560 --> 00:49:23,560
Clara, you okay?
680
00:49:24,360 --> 00:49:25,520
Can you hear me? Clara!
681
00:49:30,000 --> 00:49:31,040
[César grunts]
682
00:49:38,920 --> 00:49:41,880
Maite! Maite!
I need an ambulance at Clara's shop.
683
00:49:42,480 --> 00:49:45,760
I don't know. Just hurry!
Right now! I'm telling you, right now!
684
00:49:46,760 --> 00:49:48,760
[emotional music plays]
685
00:50:15,000 --> 00:50:15,920
Clara.
686
00:50:18,120 --> 00:50:19,040
Clara?
687
00:50:20,400 --> 00:50:21,480
Oh my God.
688
00:50:28,920 --> 00:50:30,000
[Sandra] Hey, Alba.
689
00:50:36,320 --> 00:50:37,640
What are you doing here?
690
00:50:38,360 --> 00:50:41,120
-Tirso didn't mention anything to you?
-No.
691
00:50:41,200 --> 00:50:45,000
[Jacobo] We planned to go diving,
but someone forgot to fill up the tanks.
692
00:50:45,080 --> 00:50:48,000
Ah, come on.
You really gonna blame her for that?
693
00:50:48,080 --> 00:50:50,600
Sorry. He thinks
he's in charge of everybody.
694
00:50:50,680 --> 00:50:53,480
Okay then, do me a favor
and go fill them up. Off you go.
695
00:50:54,520 --> 00:50:56,840
[Jacobo] Tirso, right?
He said they'd be ready,
696
00:50:56,920 --> 00:51:00,040
but he must be in the water
with some hot chicks, right?
697
00:51:00,120 --> 00:51:01,120
[Alba] Hmm.
698
00:51:01,800 --> 00:51:04,640
[Sandra] Wanna come?
We're taking the boat to Windy Cove.
699
00:51:05,160 --> 00:51:06,480
[tense music playing]
700
00:51:06,560 --> 00:51:07,800
[Rubén] These the right ones?
701
00:51:09,000 --> 00:51:11,120
-Yes.
-[Sandra] Come on, don't forget mine.
702
00:51:13,040 --> 00:51:14,360
[Jacobo] What's with this one?
703
00:51:16,240 --> 00:51:17,640
Something wrong with it?
704
00:51:27,040 --> 00:51:28,840
-No.
-Well, great.
705
00:51:30,320 --> 00:51:31,400
See you 'round.
706
00:51:32,240 --> 00:51:34,000
-[Sandra] See ya.
-[Jacobo] Bye.
707
00:51:34,080 --> 00:51:35,080
[Rubén] Bye.
708
00:51:36,680 --> 00:51:39,720
-[Rubén] Damn, that's heavy.
-[Sandra] It's your weak arms.
709
00:51:39,800 --> 00:51:41,520
-[Sandra laughs]
-[Jacobo] Come on!
710
00:51:46,600 --> 00:51:48,840
-Hurry up. What's taking so long?
-Shut up.
711
00:51:50,480 --> 00:51:51,880
So fucking impatient.
712
00:51:57,880 --> 00:51:59,360
Were they here for the tanks?
713
00:52:00,200 --> 00:52:02,800
-Where's the tank I marked?
-I don't know.
714
00:52:07,680 --> 00:52:08,680
Oh, shit!
715
00:52:13,320 --> 00:52:14,520
[Tirso] Hold on!
716
00:52:19,200 --> 00:52:22,360
-[Tirso] Wait! Hold up! Wait a second!
-[Jacobo] What's up?
717
00:52:22,880 --> 00:52:25,440
I gotta take this one.
I promised it to someone.
718
00:52:25,520 --> 00:52:27,000
-[Jacobo] You serious?
-Sorry.
719
00:52:31,400 --> 00:52:33,080
What the fuck was that?
720
00:52:33,160 --> 00:52:35,200
-Fucking hippie.
-Let's just go.
721
00:52:38,240 --> 00:52:40,040
Did you forget this was the bad one?
722
00:52:41,240 --> 00:52:42,320
Are you okay?
723
00:53:05,080 --> 00:53:06,080
[takes deep breath]
724
00:53:44,960 --> 00:53:48,320
[Bruno] They threaten me, and yesterday
my aunt had an accident. Coincidence.
725
00:53:48,400 --> 00:53:49,680
You think it was them?
726
00:53:49,760 --> 00:53:52,240
-You've created--
-Bruno. What are you doing here?
727
00:53:52,320 --> 00:53:53,160
What's going on?
728
00:53:54,560 --> 00:53:56,480
[Tirso] How is it with the Entrerríos?
729
00:53:56,560 --> 00:53:58,480
It's funny you're socializing
with those assholes.
730
00:53:58,560 --> 00:54:01,560
What's funny is you saying this
when you're still selling shit to them.
731
00:54:01,640 --> 00:54:03,160
[Jacobo] Listen to me, Tirso.
732
00:54:03,240 --> 00:54:07,520
Whatever happens, remember that you were
an accomplice that night.
733
00:54:07,600 --> 00:54:09,480
-The fuck are you talking about?
-Hey.
734
00:54:10,720 --> 00:54:13,920
-[Mercedes] Your Honor.
-[Manuel] What are you doing here?
735
00:54:14,000 --> 00:54:17,640
-[Mercedes] If things got complicated?
-I will help you as far as I can.
736
00:54:17,720 --> 00:54:21,800
-[Mercedes] And how much is that?
-Until it starts to becomes a favor.
737
00:54:22,920 --> 00:54:25,800
[Mercedes] In the future,
I want you running this company.
738
00:54:26,400 --> 00:54:28,000
-Think you're ready?
-Of course.
739
00:54:28,080 --> 00:54:30,080
No. Not even close.
740
00:54:30,160 --> 00:54:32,080
[Jacobo] Are you serious?
It's not even 12:00.
741
00:54:32,160 --> 00:54:35,880
Hey, hey. I've already got a mother.
You don't need to talk to me like one.
742
00:54:35,960 --> 00:54:37,640
I'm sorry yours abandoned you.
743
00:54:39,040 --> 00:54:41,600
[Giner] You delivered
the semen samples, right?
744
00:54:42,120 --> 00:54:43,560
The ones that got lost.
745
00:54:43,640 --> 00:54:46,400
After what happened to Alba,
someone attacked me.
746
00:54:46,480 --> 00:54:49,600
-What do you mean, someone attacked you?
-You tell me.
747
00:54:49,680 --> 00:54:53,560
This will all blow over,
but we need you to stay strong, César.
748
00:54:53,640 --> 00:54:56,400
[Puerta] In the phone we found,
we couldn't open some videos.
749
00:54:56,480 --> 00:54:59,280
-[Bego] Take this to the Civil Guard.
-You've seen everything.
750
00:54:59,360 --> 00:55:01,160
They vandalized the bar,
and Clara's accident.
751
00:55:01,240 --> 00:55:02,560
I can't risk it.
752
00:55:02,640 --> 00:55:05,000
[Bego] It doesn't matter.
Show her that video.
753
00:55:06,200 --> 00:55:09,000
[Alba] Giner hasn't closed the case.
She asked me to tell her
754
00:55:09,080 --> 00:55:10,840
if I remember anything else
from that night.
755
00:55:11,760 --> 00:55:12,760
Better.
756
00:55:12,840 --> 00:55:14,920
Maybe they'll finally make an arrest
and lock us up.
757
00:55:15,000 --> 00:55:17,520
Was this the first time,
or have there been others?
758
00:55:18,400 --> 00:55:21,520
[Rubén] Why would you ask that?
I'm your son. Remember, Mom?
759
00:55:21,600 --> 00:55:22,720
They found something.
760
00:55:22,800 --> 00:55:25,480
Lieutenant Giner
wants to talk to all of you.