1
00:00:06,520 --> 00:00:09,400
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:23,200 --> 00:00:27,200
Muistatko Kennedyn luodin?
-Mahdoton lentorata, vai?
3
00:00:30,760 --> 00:00:33,960
Auton piti tehdä jotain
samanlaista päätyäkseen mereen.
4
00:02:03,240 --> 00:02:04,920
Millä ilahdutat meitä?
5
00:02:05,000 --> 00:02:07,400
Tonnikalapastalla, tomaattipastalla -
6
00:02:07,480 --> 00:02:10,400
vai mestariteoksellasi
tonnikala-tomaattipastalla?
7
00:02:10,480 --> 00:02:12,160
Tänään mukana on vain tomaattia.
8
00:02:13,040 --> 00:02:16,280
Yllätän sinut toisena päivänä.
-Odotammeko Albaa?
9
00:02:16,360 --> 00:02:19,760
En usko hänen tulevan.
-Et usko vai et tiedä?
10
00:02:21,120 --> 00:02:23,320
Syödään. Césarilla on varmasti nälkä.
11
00:02:27,600 --> 00:02:29,400
Haittaako, että kutsuin hänet?
12
00:02:30,720 --> 00:02:32,280
Miksi haittaisi, jos…
13
00:02:33,200 --> 00:02:35,240
Tehän olette ystäviä.
-Niin olemme.
14
00:02:35,320 --> 00:02:36,640
Mitä muutakaan?
15
00:02:37,520 --> 00:02:39,760
Otatko viiniä?
-Kiitos.
16
00:02:42,240 --> 00:02:43,680
Kiitos.
-Ole hyvä.
17
00:02:44,880 --> 00:02:46,560
Miten he onnistuvat tuossa?
18
00:02:46,640 --> 00:02:48,880
Missä?
-Elämän jatkamisessa.
19
00:02:51,000 --> 00:02:53,720
Rakkaus kai auttaa.
-Se voittaa kaiken.
20
00:02:57,280 --> 00:03:00,520
Kummatkin tekisivät
mitä vain toisen puolesta
21
00:03:00,600 --> 00:03:01,480
Totta.
22
00:03:01,560 --> 00:03:04,320
Tärkeintä on,
etteivät ne tyypit satuta muita.
23
00:03:04,400 --> 00:03:06,160
Onko juttu siis selvitetty?
24
00:03:06,240 --> 00:03:08,560
Se olisi selvä ilman Gineria.
25
00:03:09,720 --> 00:03:13,200
Albalta tuli viesti.
Turistit viivyttävät häntä.
26
00:03:14,440 --> 00:03:18,400
Sepä hienoa. Kaudesta on otettava
kaikki irti ennen sen päättymistä.
27
00:03:18,480 --> 00:03:20,720
Ateria ei ole sama ilman häntä, mutta…
28
00:03:20,800 --> 00:03:24,160
Ei olekaan, koska olet tylsä.
-Kiitos vain.
29
00:03:24,920 --> 00:03:25,840
KANSALLISKAARTI
30
00:03:30,360 --> 00:03:35,200
Kysymys on yksinkertainen.
Näitkö ketään muuta matkalla Brunon luo?
31
00:03:36,400 --> 00:03:39,520
Ketään muutako?
-Niin. Polttariseurueen lisäksi.
32
00:03:42,000 --> 00:03:45,760
Kutsuit minut tänne kysyäksesi jotain,
mihin olen vastannut.
33
00:03:46,440 --> 00:03:48,640
Muisti voi palautua asteittain.
34
00:03:56,640 --> 00:03:57,560
Ei siis mitään?
35
00:03:58,680 --> 00:03:59,560
Ei.
36
00:04:04,280 --> 00:04:05,200
Hyvä on.
37
00:04:06,520 --> 00:04:09,240
Oliko tässä kaikki?
-Ellet halua lisätä jotain.
38
00:04:15,320 --> 00:04:20,080
Juttu täytyy sulkea parin päivän päästä.
Ymmärrätkö, mitä se tarkoittaa?
39
00:04:30,600 --> 00:04:32,520
Haluan vain elämäni takaisin.
40
00:04:46,400 --> 00:04:47,760
Olisit voinut kertoa.
41
00:04:50,280 --> 00:04:51,280
Unohdin.
42
00:04:54,560 --> 00:04:56,360
Täti hämmästyi vähän.
43
00:04:59,360 --> 00:05:03,160
Sinulla oli varmasti hyvä tekosyy.
Olet loistava keksimään niitä.
44
00:05:04,680 --> 00:05:09,520
En välitä sinusta ja Tirsosta, mutta jos
emme näytä normaalilta pariskunnalta,
45
00:05:10,480 --> 00:05:11,720
voimme olla vaarassa.
46
00:05:11,800 --> 00:05:15,560
Ja mitähän normaali pariskunta
mahtaa sinulle tarkoittaa?
47
00:05:17,040 --> 00:05:21,880
Sitäkö, että hallitset jokaista askeltani
ja asun täällä, vaikken siedä sinua?
48
00:05:21,960 --> 00:05:24,840
Haluan suojella sinua, en hallita.
49
00:05:26,840 --> 00:05:29,840
Paskiainen.
50
00:05:29,920 --> 00:05:31,400
Kusipää!
51
00:06:17,480 --> 00:06:18,400
Kuule.
52
00:06:19,760 --> 00:06:21,800
Jos todella haluat suojella minua,
53
00:06:23,520 --> 00:06:26,800
sano kavereillesi,
että voimme käyttää videota heitä vastaan.
54
00:06:26,880 --> 00:06:30,680
Emme voi kiristää heitä.
-He kiristävät meitä!
55
00:06:31,800 --> 00:06:32,680
Ole kiltti.
56
00:06:46,000 --> 00:06:50,640
Luulin, että siihen menisi kauemmin.
-Lunastin pari palvelusta.
57
00:06:50,720 --> 00:06:53,080
Onko maa nyt kaavoitettu uudestaan?
58
00:06:53,160 --> 00:06:56,800
Voitte aloittaa lomakohteen rakennustyöt.
59
00:06:56,880 --> 00:06:58,560
Tämähän on hyvä uutinen.
60
00:06:58,640 --> 00:07:00,040
Niin on, Emilio.
61
00:07:00,120 --> 00:07:02,680
Olisi silti mukavaa, jos isäni kuulisi ne.
62
00:07:03,840 --> 00:07:06,760
Hän nauraa itsensä kipeäksi, missä onkaan.
63
00:07:06,840 --> 00:07:08,720
Paskamaisin vaihe alkaa nyt.
64
00:07:08,800 --> 00:07:13,840
Hän tiesi, että yritys on hyvissä käsissä
ja että nykyhetki on turvattu.
65
00:07:13,920 --> 00:07:15,640
Toivon, että tulevaisuuskin on.
66
00:07:16,760 --> 00:07:18,080
Epäiletkö sitä?
67
00:07:18,960 --> 00:07:22,760
Yllätykset eivät koskaan ole hyvä asia
tällaisissa projekteissa.
68
00:07:23,720 --> 00:07:25,120
Eloy vihaa yllätyksiä.
69
00:07:25,960 --> 00:07:26,880
Kuten minäkin.
70
00:07:28,600 --> 00:07:29,480
Erinomaista.
71
00:07:30,400 --> 00:07:31,520
Malja lapsillemme.
72
00:07:39,160 --> 00:07:41,720
Vuokrasopimusta on jäljellä
kaksi kuukautta.
73
00:07:41,800 --> 00:07:43,920
Sitä ei kannata jatkaa.
74
00:07:46,080 --> 00:07:48,040
Sanoin jo, että se sopii minulle.
75
00:07:49,640 --> 00:07:52,800
Entä tavaramme? Ne täytyy käydä hakemassa.
76
00:07:54,760 --> 00:07:56,720
Siellä ei ole mitään minulle tärkeää.
77
00:08:00,080 --> 00:08:00,960
Kiva.
78
00:08:03,840 --> 00:08:04,760
Kiva.
79
00:08:19,960 --> 00:08:20,920
Olen pahoillani.
80
00:08:41,000 --> 00:08:43,680
Kiitos, Rosario.
-Olkaa hyvä.
81
00:08:46,840 --> 00:08:50,600
En sano kokeilevani sitä,
mutta pelaan varman päälle.
82
00:08:52,600 --> 00:08:55,080
Veljesi ei tappele
yrityksen johtajuudesta.
83
00:08:55,160 --> 00:08:56,200
MIEHEMME ON MATKALLA
84
00:08:56,280 --> 00:08:58,200
Jacobon puolesta tappelee.
85
00:08:58,280 --> 00:09:02,600
Hän haluaa Jacobon olevan kaikkea sitä,
mitä ei itse ollut.
86
00:09:05,160 --> 00:09:07,640
Milloin olet alkanut välittää moisista?
87
00:09:08,240 --> 00:09:10,520
Silloin, kun perit isäni osakkeet.
88
00:09:13,080 --> 00:09:16,720
Jos pelaamme korttimme oikein,
hänen toiveensa toteutuu.
89
00:09:17,360 --> 00:09:21,120
Voimme ostaa veljeni osuuden
ja pitää kaiken itsellämme.
90
00:09:23,040 --> 00:09:24,000
Isäsi toiveenko?
91
00:09:26,680 --> 00:09:28,880
Hän tiesi, että olemme tiimi.
92
00:09:31,280 --> 00:09:34,480
Miksi hän muuten olisi jättänyt
osakkeensa sinulle?
93
00:09:38,080 --> 00:09:40,200
Sitä emme koskaan saa tietää.
94
00:09:52,600 --> 00:09:53,600
Hoida asia.
95
00:10:02,160 --> 00:10:04,920
OLEMME MELKEIN SIELLÄ
96
00:10:18,640 --> 00:10:19,760
Paskiainen!
97
00:10:28,360 --> 00:10:29,440
Bruno Costa?
98
00:11:00,160 --> 00:11:03,000
Käännä sitä.
-Minä käännän.
99
00:11:03,080 --> 00:11:04,880
Käännä!
-Käännän koko ajan.
100
00:11:05,520 --> 00:11:07,640
Jaksat kyllä.
-Voimmeko levätä?
101
00:11:07,720 --> 00:11:09,360
Yksi kerros vielä.
102
00:11:09,440 --> 00:11:11,880
Sanoit samaa kaksi kerrosta sitten.
103
00:11:12,440 --> 00:11:13,360
Kas niin.
104
00:11:13,920 --> 00:11:14,800
Katsotaanpa.
105
00:11:16,440 --> 00:11:17,320
Varovasti.
106
00:11:18,880 --> 00:11:20,080
Selvä. Seis.
107
00:11:23,480 --> 00:11:27,640
Jos otamme vielä kadulta sohvan,
varmistetaan, että se mahtuu hissiin.
108
00:11:27,720 --> 00:11:30,720
Joku muu olisi vienyt sen,
jos olisimme odottaneet.
109
00:11:30,800 --> 00:11:34,360
Eikö tämä ole sinusta hienoa?
Toki se pitää pestä ja paikata.
110
00:11:34,440 --> 00:11:37,200
Käymme molemmat töissä.
Meillä on varaa uuteen.
111
00:11:37,280 --> 00:11:40,960
Käyttökelpoista tavaraa ei saa tuhlata.
-Järjestelmä toimii siten.
112
00:11:41,040 --> 00:11:43,760
Osta, käytä ja hävitä.
-Vastustan järjestelmää.
113
00:11:46,280 --> 00:11:48,200
Hetki vain.
-Mitä?
114
00:11:53,520 --> 00:11:54,520
Rakastan sinua.
115
00:12:01,800 --> 00:12:04,320
Sanoit juuri, että rakastat minua.
116
00:12:04,400 --> 00:12:05,760
Unohda koko juttu.
117
00:12:06,920 --> 00:12:08,400
Minäkin rakastan sinua.
118
00:12:22,160 --> 00:12:23,040
Mikä tuo on?
119
00:12:25,560 --> 00:12:26,520
Meidän sohvamme.
120
00:12:28,320 --> 00:12:29,440
Miksi se on täällä?
121
00:12:30,960 --> 00:12:34,160
Vuokraisäntä ei halunnut sitä.
Pyysin häntä lähettämään sen.
122
00:12:49,160 --> 00:12:51,280
Entä Jacobo? Luulin hänen tulevan.
123
00:12:53,960 --> 00:12:58,880
Hän on päivät toimistolla erottuakseen
joukosta ja ollakseen aina eka.
124
00:12:58,960 --> 00:12:59,920
Miten hän voi?
125
00:13:00,720 --> 00:13:02,880
Kuka tietää? Tunnet hänet.
126
00:13:04,040 --> 00:13:06,000
En ole varma, Rubén.
127
00:13:08,080 --> 00:13:09,800
Mitä oikein tarkoitat?
128
00:13:12,320 --> 00:13:15,320
Yksikköni luutnantti luuli olevansa
tosi rohkea.
129
00:13:16,120 --> 00:13:19,760
Kun meitä kohti ammuttiin ekaa kertaa,
hän laski alleen.
130
00:13:23,240 --> 00:13:24,120
En tiedä.
131
00:13:26,000 --> 00:13:28,920
Ääritilanteet kai paljastavat
todellisen karvamme.
132
00:13:29,920 --> 00:13:31,080
Voi paska.
133
00:13:31,720 --> 00:13:35,680
Oletko kunnossa? Anna minun katsoa.
Älä koske siihen. Saakeli.
134
00:13:36,440 --> 00:13:39,200
Vain vähän verta.
Älä koske siihen, Rubén.
135
00:13:39,280 --> 00:13:40,600
Katsotaanpa. Rauhassa.
136
00:13:40,680 --> 00:13:42,360
Anna minun. Sattuuko siihen?
137
00:13:56,200 --> 00:13:58,320
Valitsisitko minut vai serkkuni?
138
00:13:59,120 --> 00:14:02,000
Miksi pitäisi valita?
-Voisit pitää vain toisen.
139
00:14:02,080 --> 00:14:04,440
En tajua.
-Sano nyt vain.
140
00:14:11,800 --> 00:14:12,800
Sinut.
141
00:14:15,880 --> 00:14:18,120
Eihän se ollut ylivaikeaa?
142
00:14:21,800 --> 00:14:23,160
Olet kunnossa.
143
00:14:29,240 --> 00:14:32,200
Ethän jättäisi minua koskaan?
-Mitä?
144
00:14:34,920 --> 00:14:37,200
Eikö armeijassa sanota niin?
145
00:14:48,160 --> 00:14:51,320
Ota vesimeloni. Ne ovat hyviä.
-Ostan Miriamille.
146
00:14:54,400 --> 00:14:57,840
Miten ravintolalla sujuu?
-Aika huonosti totta puhuen.
147
00:15:00,080 --> 00:15:01,000
Sääli.
148
00:15:01,880 --> 00:15:04,160
Et ihan ehtinyt nähdä Brunoa.
149
00:15:15,240 --> 00:15:16,760
Mikset tullut lounaalle?
150
00:15:19,360 --> 00:15:22,240
Minulla oli kiireitä.
-Anteeksi. Minä…
151
00:15:22,320 --> 00:15:25,920
Et ole minulle velkaa selitystä.
Olemme melkein perhettä.
152
00:15:26,720 --> 00:15:29,920
Ja jos sinulla on mitään…
-Hei. Huomenta.
153
00:15:30,000 --> 00:15:31,160
Hei.
-Huomenta.
154
00:15:31,240 --> 00:15:33,000
Mitä kuuluu, Alba?
-Hyvää.
155
00:15:33,080 --> 00:15:34,200
Hienoa.
156
00:15:35,040 --> 00:15:38,440
Löysin tarvittavat osat
tiskialtaan korjaamiseen.
157
00:15:38,520 --> 00:15:40,720
Luulin, että sait sen valmiiksi.
158
00:15:41,320 --> 00:15:44,840
Halusin vielä vaihtaa
muutaman ruosteisen kiinnikkeen.
159
00:15:45,640 --> 00:15:47,320
Hienoa. Tietysti se käy.
160
00:15:49,040 --> 00:15:50,600
Miten tyttäresi voi?
161
00:15:52,920 --> 00:15:57,800
Paremmin jo. Sytostaattihoito on
vielä kesken, mutta hän sinnittelee.
162
00:15:57,880 --> 00:16:00,960
Anna hänelle paljon suukkoja.
-Sinulta.
163
00:16:01,680 --> 00:16:03,800
Kiitos, että kysyit.
164
00:16:05,640 --> 00:16:07,160
Alan hommiin.
165
00:16:09,960 --> 00:16:13,360
Kiitos paljon.
-Mitä olen velkaa, Clara?
166
00:16:13,440 --> 00:16:16,640
Et mitään. Laitan Miriamille laskun.
-Selvä.
167
00:16:17,760 --> 00:16:19,720
Hei sitten.
-Nähdään myöhemmin.
168
00:16:34,680 --> 00:16:36,360
Sanoin, etten halua mitään.
169
00:16:46,280 --> 00:16:47,520
Tämä on naurettavaa.
170
00:16:51,800 --> 00:16:52,720
Entä tämä?
171
00:16:59,480 --> 00:17:02,440
Mitä toivoit saavuttavasi tällä?
-En tiedä.
172
00:17:02,520 --> 00:17:06,760
Luulin, että haluat tavarasi.
-Haluan vain pois täältä.
173
00:17:07,560 --> 00:17:10,200
Kun tutkinta on loppu.
-Mitä jos niin ei käy?
174
00:17:11,880 --> 00:17:14,160
Mitä jos se kestää vuoden?
175
00:17:14,840 --> 00:17:18,120
Kerro ystävillesi videosta…
-Älä painosta.
176
00:17:18,200 --> 00:17:19,800
Mitä meille voi tapahtua?
177
00:17:19,880 --> 00:17:23,400
Tappavatko he meidät kaikki?
En kestä tätä farssia enää.
178
00:17:23,480 --> 00:17:26,720
Farssissa löytyisi todisteita.
-Komisario Giner…
179
00:17:26,800 --> 00:17:31,040
Komisario Giner on ehkä lahjottu.
Emme voi tietää, tekikö hän sen.
180
00:17:31,120 --> 00:17:33,080
Emme voi luottaa kehenkään.
181
00:17:34,440 --> 00:17:35,320
Emme niin.
182
00:18:13,680 --> 00:18:15,360
Komisario.
-Niin?
183
00:18:15,440 --> 00:18:17,360
Labrasta soitetaan.
-Miksi?
184
00:18:17,440 --> 00:18:21,240
He haluavat jutella kanssasi
epäiltyjen DNA-näytteistä.
185
00:18:28,920 --> 00:18:30,040
Ei voi olla totta.
186
00:19:58,000 --> 00:19:58,880
Alba.
187
00:21:22,800 --> 00:21:24,000
Nukuinko tässä?
188
00:21:26,480 --> 00:21:27,480
Siltä näyttää.
189
00:21:30,200 --> 00:21:33,040
Emme voi jatkaa näin.
Sinun pitää tehdä jotain.
190
00:21:35,960 --> 00:21:37,280
Mitä muka?
191
00:21:38,760 --> 00:21:39,680
Ihan mitä vain.
192
00:21:45,920 --> 00:21:47,600
Hän on tosi nätti.
-Niin on.
193
00:21:48,400 --> 00:21:52,120
Sinulla on varmasti ikävä häntä.
-Niin on, mutta rahaa ei ole.
194
00:21:52,200 --> 00:21:55,120
Kaikki menee hoitoihin.
-Tietysti.
195
00:21:55,200 --> 00:21:57,200
Houston on kuulemma hieno paikka.
196
00:21:57,280 --> 00:22:00,480
Niinkö? En ole koskaan käynyt
Espanjan ulkopuolella.
197
00:22:01,080 --> 00:22:05,320
Mikset ole?
-Minulla ei ole ollut matkaseuraa.
198
00:22:05,400 --> 00:22:09,440
Haluaisin matkustella,
mutta kokemus pitäisi jakaa jonkun kanssa.
199
00:22:09,520 --> 00:22:12,440
En tiedä. Ei vain ole huvittanut.
200
00:22:15,240 --> 00:22:18,520
Se asia täytyy korjata.
201
00:22:20,240 --> 00:22:21,240
Kumpi?
202
00:22:21,840 --> 00:22:25,080
Matkustelu vai yksinäisyys?
203
00:22:51,800 --> 00:22:53,480
Clara.
-Niin, Angeles.
204
00:22:53,560 --> 00:22:56,520
Pystytkö rikkomaan kympin?
-Tietysti.
205
00:22:56,600 --> 00:23:01,600
Saan aina hävetä messussa,
kun minulla on pelkkiä pikkuhiluja.
206
00:23:08,040 --> 00:23:09,160
Tässä rahat.
207
00:23:16,280 --> 00:23:20,520
Steve Jobs sanoi, että ihmisille pitää
antaa se, mitä he eivät tarvitse.
208
00:23:20,600 --> 00:23:24,600
Asioita, jotka muuttavat heidän elämänsä,
vaikkeivät he tiedä sitä.
209
00:23:24,680 --> 00:23:27,600
Sitä on menestys, hyvät naiset ja herrat.
210
00:23:27,680 --> 00:23:30,280
Pitäkää nyt hauskaa, kusipäät.
211
00:23:33,080 --> 00:23:34,160
Mitä?
212
00:23:34,240 --> 00:23:37,080
Eikö ole vähän aikaista
snortata sitä paskaa?
213
00:23:37,800 --> 00:23:42,280
Kello on jo kymmenen
jossain päin maapalloa, joten…
214
00:23:45,600 --> 00:23:48,200
Sotamies. Lepo vain.
215
00:23:48,840 --> 00:23:51,400
Miksi olet yksin? Hankitaan sinulle pesää.
216
00:23:51,480 --> 00:23:53,320
Jätän väliin.
-Olet oikea sika.
217
00:23:53,400 --> 00:23:56,960
Älä välitä hänestä, Hugo.
Seksi ei ole tärkeintä.
218
00:23:57,040 --> 00:23:58,760
Yritän piristää häntä.
219
00:23:58,840 --> 00:24:02,360
Häntä odottaa puoli vuotta runkkaamista…
-Ole hiljaa.
220
00:24:02,440 --> 00:24:03,320
Tässä, Hugo.
221
00:24:04,080 --> 00:24:05,440
Ota juotavaa, mulkero.
222
00:24:06,000 --> 00:24:07,720
Ja piristy.
-Hei.
223
00:24:08,400 --> 00:24:09,960
Mitä hän tekee täällä?
224
00:24:10,040 --> 00:24:12,560
Usko jo. Ystäväni ovat tuolla. Minä…
225
00:24:12,640 --> 00:24:13,720
Kuka hänet kutsui?
226
00:24:18,400 --> 00:24:19,520
Miten menee, Bruno?
227
00:24:20,280 --> 00:24:23,160
Minähän sanoin.
-Ei hätää, Miguel. Unohdin sanoa.
228
00:24:23,760 --> 00:24:24,840
Mitä kuuluu, kamu?
229
00:24:26,600 --> 00:24:30,600
Aioimme lähteä purjehtimaan,
mutta Sandran ystävä tulee merisairaaksi.
230
00:24:30,680 --> 00:24:32,680
Siksi järjestimme nämä bileet.
231
00:24:32,760 --> 00:24:36,360
Mitä sanot?
-Kuin mitään ei olisi tapahtunut.
232
00:24:40,080 --> 00:24:42,040
Ympärilläni on pelkkiä kusipäitä.
233
00:24:42,560 --> 00:24:45,040
Onneksi tulit…
-Älä manipuloi.
234
00:24:45,120 --> 00:24:47,520
Järjestätkö kohtauksen?
-Haluan jutella.
235
00:24:47,600 --> 00:24:48,440
Jutellaan.
236
00:24:49,120 --> 00:24:51,480
Ensin otetaan oluet.
-Haluan jutella nyt.
237
00:24:51,560 --> 00:24:52,760
Yksi olut, Bruno.
238
00:24:54,040 --> 00:24:55,520
Mennään.
239
00:25:05,280 --> 00:25:08,160
Tässä. Yksi huurteinen.
240
00:25:09,120 --> 00:25:10,000
Ota.
241
00:25:11,080 --> 00:25:12,520
Tule.
242
00:25:22,480 --> 00:25:23,960
Hänellä on oma elämänsä.
243
00:25:24,040 --> 00:25:27,680
Tehköön mitä haluaa.
-Mutta bilettäminen heidän kanssaan…
244
00:25:30,160 --> 00:25:33,320
En ole vasikka, mutta…
-Mitä sinä siellä teit?
245
00:25:33,400 --> 00:25:35,200
Ajoin moottoripyörällä ohi.
246
00:25:37,880 --> 00:25:43,000
Vicent, olen soittanut monta kertaa.
Et voi myydä hapen ja typen sekoitusta.
247
00:25:44,800 --> 00:25:46,720
Älä jauha paskaa.
248
00:25:46,800 --> 00:25:48,360
Selvä. Heippa.
249
00:25:57,640 --> 00:25:58,640
Komisario.
250
00:25:59,680 --> 00:26:00,880
Nähdäänkö myöhemmin?
251
00:26:04,680 --> 00:26:06,680
DNA-näytteet löytyivät.
252
00:26:15,480 --> 00:26:16,520
Ja?
253
00:26:16,600 --> 00:26:20,440
Niitä ei ehkä voi käyttää,
koska hallintaketju on katkennut.
254
00:26:20,520 --> 00:26:21,760
Ne ovat saastuneet.
255
00:26:24,520 --> 00:26:26,440
Miten niin saastuneet?
256
00:26:26,520 --> 00:26:29,080
Niitä ei voi verrata epäiltyjen DNA:han.
257
00:26:42,360 --> 00:26:44,040
Mitä nyt?
-En tiedä.
258
00:26:44,960 --> 00:26:47,200
Tässä on monta ristiriitaisuutta.
259
00:26:48,760 --> 00:26:51,320
Yhdelläkään epäillyistä
ei ollut tatuointia.
260
00:26:51,840 --> 00:26:54,040
Auto ei voinut ajautua mereen.
261
00:26:55,320 --> 00:26:56,200
Mitä?
262
00:26:57,120 --> 00:26:59,480
En usko, että ne pojat olivat syyllisiä.
263
00:27:04,480 --> 00:27:05,960
Pidän sinut ajan tasalla.
264
00:27:36,720 --> 00:27:40,240
12, 13, 14…
265
00:27:40,320 --> 00:27:41,800
Anna mennä, Hugo!
-Jaksaa!
266
00:27:41,880 --> 00:27:44,720
Kamera. Rubén, pane se kamera pois.
267
00:27:45,400 --> 00:27:46,800
Älä kuvaa minua.
268
00:27:46,880 --> 00:27:49,280
Pane se pois!
-Hei. Rauhoitu.
269
00:27:49,920 --> 00:27:52,600
Älä tee tuota taas.
-Älä sinä määräile minua.
270
00:27:54,360 --> 00:27:57,520
En voi edes kuvitella,
mitä hän kokee. Raukkaparka.
271
00:27:57,600 --> 00:28:00,280
Jos minulle olisi tapahtunut niin…
En tiedä.
272
00:28:00,360 --> 00:28:03,160
Ampuisin itseni tai jotain.
-Niinkö?
273
00:28:03,800 --> 00:28:05,360
Mitä?
-Ei mitään. Unohda.
274
00:28:05,440 --> 00:28:10,360
Ainakin tekijät ovat kuolleet.
En siis toivo kenenkään kuolemaa, mutta…
275
00:28:10,440 --> 00:28:12,560
Jotkut ihmiset…
-Anteeksi hetki.
276
00:28:15,360 --> 00:28:17,880
En tullut tänne kuuntelemaan Sandraa.
277
00:28:17,960 --> 00:28:20,200
Voimmeko me jutella vai emme?
-Nytkö?
278
00:28:21,520 --> 00:28:25,440
En tiedä. Onko nyt hyvä hetki?
-Täydellinen.
279
00:28:27,360 --> 00:28:28,800
Suokaa anteeksi.
280
00:28:45,040 --> 00:28:46,520
Me mokasimme.
281
00:28:48,800 --> 00:28:50,760
Olen todella pahoillani.
282
00:28:53,200 --> 00:28:55,160
Tekisin mitä vain peruakseni sen.
283
00:28:57,480 --> 00:29:02,160
Sano vain, mitä teen. Teen mitä tahansa.
-Käske Eloyn jättää meidät rauhaan.
284
00:29:03,520 --> 00:29:06,680
Eloynko?
-Hänhän on aina ollut lapsenlikkasi.
285
00:29:08,120 --> 00:29:09,040
Kuule.
286
00:29:09,720 --> 00:29:12,680
Alba haluaa elämänsä takaisin.
En tee ilmoitusta.
287
00:29:12,760 --> 00:29:14,080
Mikä ongelma tässä on?
288
00:29:15,680 --> 00:29:19,120
Tirson kama on ihan paskaa.
En osta häneltä enää.
289
00:29:20,080 --> 00:29:24,200
Eikö hän lopettanut diilaamisen?
-Ei. Sen rantakioskin takiako?
290
00:29:24,280 --> 00:29:26,720
Älä ole tyhmä.
-Serkku, tee palvelus.
291
00:29:26,800 --> 00:29:28,840
Mikä palvelus?
-Häivy.
292
00:29:36,400 --> 00:29:38,560
En tiedä, mistä puhut. Vannon sen.
293
00:29:39,400 --> 00:29:42,440
Meidät kaikki uhattiin tappaa,
jos teen ilmoituksen.
294
00:29:44,840 --> 00:29:46,080
Kaikki…
-Aivan kaikki.
295
00:29:46,160 --> 00:29:49,000
Alba, hänen perheensä, tätini ja minut.
296
00:29:51,440 --> 00:29:56,720
Se, mitä niille kundeille sattui.
Se ei tainnut olla onnettomuus.
297
00:29:58,960 --> 00:30:02,800
Yritän ottaa juttusi vakavasti,
mutta mielikuvituksesi laukkaa.
298
00:30:02,880 --> 00:30:04,520
Emme ole missään Sisiliassa.
299
00:30:05,040 --> 00:30:07,680
Tule. Mennään pitämään hauskaa.
-En tule.
300
00:30:18,800 --> 00:30:21,080
En antaisi kenenkään satuttaa sinua.
301
00:30:28,160 --> 00:30:29,840
Olet minulle kuin veli.
302
00:30:33,960 --> 00:30:35,200
Uskoin tuohon ennen.
303
00:30:38,640 --> 00:30:40,120
Mikään ei ole muuttunut.
304
00:30:42,480 --> 00:30:43,840
Kaikki on muuttunut.
305
00:31:37,840 --> 00:31:41,160
VOITKO TULLA AVUKSI?
306
00:31:51,200 --> 00:31:52,280
Alba.
-Tirso.
307
00:31:52,360 --> 00:31:53,840
Tule.
-Selvä.
308
00:31:53,920 --> 00:31:55,520
Hienoa. Lähden heti.
309
00:31:58,680 --> 00:31:59,760
Jumalauta.
310
00:32:02,080 --> 00:32:04,680
Mitä? Eikö sinua ole opetettu koputtamaan?
311
00:32:08,720 --> 00:32:13,160
Meidän täytyy jutella. Asia on tärkeä.
-Luuletko tosiaan, että se on tärkeä?
312
00:32:16,120 --> 00:32:17,600
Rubén, kyse on Brunosta.
313
00:32:24,920 --> 00:32:27,000
Onko tämä hyvä hetki puhua siitä?
314
00:32:28,520 --> 00:32:32,120
Hän juttelee Jacobon kanssa. Huono juttu.
-Haluatko jäädä?
315
00:32:33,640 --> 00:32:34,760
Et kuuntele minua.
316
00:32:38,840 --> 00:32:40,040
Kuuntele.
317
00:32:40,120 --> 00:32:42,320
Jäätkö vai et?
318
00:32:59,240 --> 00:33:03,040
Varovasti tämän kanssa.
Tätä käyttävä hukkuu.
319
00:33:15,600 --> 00:33:17,640
Kuolleita ei kai voi tuomita.
320
00:33:23,960 --> 00:33:24,840
Kamala juttu.
321
00:33:29,600 --> 00:33:30,920
Mennään veteen.
322
00:33:33,760 --> 00:33:35,720
Tirso.
-Tule nyt vain.
323
00:33:35,800 --> 00:33:37,920
Mennään veteen.
324
00:33:47,640 --> 00:33:48,960
Kaunis tyttöni.
325
00:33:49,040 --> 00:33:52,120
Sinullapa kesti. Miksi tukkasi on märkä?
326
00:33:56,680 --> 00:33:58,120
Bruno on hermona.
327
00:33:59,960 --> 00:34:03,280
Pysy tarinassa, vaikka mikä tulisi.
Idea oli Rubénin.
328
00:34:04,280 --> 00:34:05,160
Mitä?
329
00:34:06,560 --> 00:34:09,520
Meillä kahdella on tulevaisuus. Muista se.
330
00:34:12,560 --> 00:34:14,360
Vuoden pariskuntahan se siinä.
331
00:34:21,640 --> 00:34:24,440
Bruno.
-Hei, Toño. Onko Alba täällä?
332
00:34:24,520 --> 00:34:26,960
Hän lähti tekemään jotain Tirson kanssa.
333
00:34:27,040 --> 00:34:29,400
Mitä tarkoitat? Eikö hän auta sinua?
334
00:34:29,480 --> 00:34:33,800
Auttaa, mutta rannalla oleminen
rauhoittaa häntä.
335
00:34:34,640 --> 00:34:37,320
Oikein kunnolla. Kaikki puhuvat siitä.
336
00:34:38,400 --> 00:34:40,360
Kuka puhuu mistä?
337
00:34:40,440 --> 00:34:41,680
Ihmiset yleensä.
338
00:34:41,760 --> 00:34:44,200
Mitä tarkoitat? Mitä puhutaan?
339
00:34:44,280 --> 00:34:48,960
Hänellä on niin kivaa Tirson kanssa,
että tuntuu kuin mitään ei olisi sattunut.
340
00:34:49,040 --> 00:34:51,400
Kuin mitään…
-Ehkä se oli pikkujuttu.
341
00:34:52,120 --> 00:34:54,560
Mitä sinä touhuat, hienostopaska?
342
00:34:54,640 --> 00:34:55,720
Hei!
-Päästä irti!
343
00:34:55,800 --> 00:34:56,640
Hän on lutka.
344
00:34:58,120 --> 00:35:02,080
Jos puhut siskostani vielä,
lyön sinulta hampaat kurkkuun.
345
00:35:02,160 --> 00:35:03,800
Ulos!
-Häivy baaristani!
346
00:35:07,000 --> 00:35:10,040
Oletko kunnossa?
-Oletko sinä kunnossa?
347
00:35:12,120 --> 00:35:13,480
Rauhoitu vain.
348
00:35:23,240 --> 00:35:25,160
Sinun jutussasi on järkeä.
349
00:35:26,040 --> 00:35:31,840
Vievätkö he asiakkaat kellariin
ja huumaavat heidät? En tajua.
350
00:35:41,880 --> 00:35:45,480
Muistatko sen viikonlopun juuri ennen
kuin lähdit Madridiin?
351
00:35:47,800 --> 00:35:52,040
Pyysin sinua viettämään päivän
kanssani lahdella, ja teit oharit.
352
00:35:52,600 --> 00:35:55,800
Olin tosi vihainen sinulle.
-Etkä! Ihan tosi?
353
00:35:56,360 --> 00:35:58,840
Olit lähdössä. Onko se ihme?
354
00:36:05,280 --> 00:36:06,880
Oletko ikinä miettinyt,
355
00:36:08,480 --> 00:36:10,480
miten meidän olisi käynyt, jos…
356
00:36:14,480 --> 00:36:16,800
Olet käyttäytynyt helvetin hyvin.
357
00:36:16,880 --> 00:36:20,040
Älä pilaa kaikkea nyt.
-Hyvä on. Viesti ymmärretty.
358
00:36:20,800 --> 00:36:22,000
Et vastannut.
359
00:36:24,960 --> 00:36:27,480
En voi vastata. Se on ollutta ja mennyttä.
360
00:36:29,720 --> 00:36:33,040
Mitä?
-Et kuulosta kovin varmalta asiastasi.
361
00:36:33,640 --> 00:36:34,960
Tyhmäkö sinä olet?
362
00:36:42,080 --> 00:36:45,480
Lennän kuin supersankari.
363
00:36:45,560 --> 00:36:50,080
Supersankari tarttuu roistoon,
nostaa hänet ilmaan ja heittää roskikseen.
364
00:36:50,160 --> 00:36:53,800
Ei se ihan noin mennyt.
-Sankarit ovat parhaita.
365
00:36:53,880 --> 00:36:58,040
Supersankari Luisito!
-Toño. Hänen pitää tehdä läksyt.
366
00:36:58,920 --> 00:37:00,040
Tietysti.
367
00:37:02,000 --> 00:37:03,720
Varo, äiti. Täältä tullaan.
368
00:37:05,800 --> 00:37:08,720
Haluatko tietää, mitä oikeasti tapahtui?
369
00:37:14,920 --> 00:37:17,720
Isäsi pelasti minut selkäsaunalta.
-Miten?
370
00:37:19,520 --> 00:37:22,120
Puhumalla. Ilman väkivaltaa.
371
00:37:23,120 --> 00:37:24,280
Sellainen isäsi on.
372
00:37:24,800 --> 00:37:26,080
Ihan tosi?
373
00:37:27,480 --> 00:37:30,520
Läksyt ensin, kamu. Kerron myöhemmin.
374
00:37:47,920 --> 00:37:49,640
Miksi reagoit sillä tavalla?
375
00:37:52,640 --> 00:37:54,600
Kävin puhumassa Entrerríoseille.
376
00:37:55,560 --> 00:37:56,760
Mistä asiasta?
377
00:37:58,280 --> 00:37:59,600
Sinähän tunnet heidät.
378
00:38:01,800 --> 00:38:02,680
No,
379
00:38:03,720 --> 00:38:05,920
kyllin hyvin varoakseni heitä.
380
00:38:09,480 --> 00:38:10,360
Valmista.
381
00:38:13,160 --> 00:38:14,400
Kiitos.
382
00:38:22,200 --> 00:38:25,000
Heidät kannattaa pitää
ystävinä, ei vihollisina.
383
00:38:25,760 --> 00:38:27,280
Tiedän kokemuksesta.
384
00:38:31,120 --> 00:38:34,080
Älä kerro tästä Alballe.
385
00:38:34,160 --> 00:38:35,680
Huuleni ovat sinetöidyt.
386
00:38:39,520 --> 00:38:40,400
Kiitos.
387
00:38:57,800 --> 00:39:02,200
Saatana, että säikähdin.
Eikö täällä saa olla missään rauhassa?
388
00:39:03,720 --> 00:39:05,000
Miten bileet menivät?
389
00:39:07,000 --> 00:39:09,240
Serkkusi ja sinä yllytätte toisianne.
390
00:39:10,280 --> 00:39:13,560
Mitä pitäisi sanoa, Eloy? Olemme -
391
00:39:14,440 --> 00:39:16,480
nuoria ja rikkaita.
392
00:39:16,560 --> 00:39:21,080
Olette myös yrityksen perillisiä.
Teidän pitäisi käyttäytyä sen mukaan.
393
00:39:21,160 --> 00:39:22,720
Miksi puhut tästä minulle?
394
00:39:23,560 --> 00:39:25,080
Puhuisit Rubénille.
395
00:39:25,160 --> 00:39:27,360
Hän ei ole yhtä fiksu kuin sinä.
396
00:39:28,800 --> 00:39:31,760
Silti hän saa tuplasti osakkeita
sinuun verrattuna.
397
00:39:33,240 --> 00:39:34,120
No,
398
00:39:35,480 --> 00:39:36,800
Rubén on serkkuni.
399
00:39:38,240 --> 00:39:39,920
Yritys pysyy perheessä.
400
00:39:41,680 --> 00:39:43,800
Mistä ihmeestä nyt tuulee?
401
00:39:47,400 --> 00:39:50,520
Kaksi räkänokkaa ei vaaranna työpaikkaani.
402
00:39:52,040 --> 00:39:55,240
Kukaan ei saa tietää, mitä tapahtui.
Ei kukaan.
403
00:39:57,520 --> 00:39:59,520
Muista sitoa kaikki langanpäät.
404
00:40:00,920 --> 00:40:03,640
Perheesi tulevaisuus on vaakalaudalla.
405
00:40:22,000 --> 00:40:23,160
Onko tätisi täällä?
406
00:40:24,480 --> 00:40:25,720
Hän lähti ulos.
407
00:40:26,240 --> 00:40:27,360
Mitä oikein haluat?
408
00:40:28,240 --> 00:40:32,360
Pitäisikö sinua halata tai kiittää
kunniani puolustamisesta?
409
00:40:32,920 --> 00:40:34,280
En halua mitään.
-Etkö?
410
00:40:35,080 --> 00:40:38,440
Etkö osoittanut sillä näytöksellä,
miten hyvä tyyppi olet?
411
00:40:38,520 --> 00:40:39,640
Miksi tekisin niin?
412
00:40:41,160 --> 00:40:42,480
Puhuin Jacobolle.
413
00:40:44,440 --> 00:40:47,480
Hän ei tiennyt uhkauksista mitään.
-Uskoitko häntä?
414
00:40:48,080 --> 00:40:50,960
Syöt yhä hänen kädestään. Uskomatonta.
415
00:40:51,040 --> 00:40:54,640
En syö hänen kädestään,
mutta uskon hänen puhuneen totta.
416
00:40:58,840 --> 00:41:00,400
Tirso näki sinut klubilla.
417
00:41:01,240 --> 00:41:03,640
Tulit heidän kanssaan hyvin toimeen.
418
00:41:03,720 --> 00:41:04,800
Sanoiko hän noin?
419
00:41:06,080 --> 00:41:10,280
Hän on uskottavampi kuin sinä.
-Luulet häntä paremmaksi kuin hän on.
420
00:41:29,960 --> 00:41:33,400
PSYKOLOGI: ONKO KAIKKI HYVIN?
SOITIN AAMULLA SKYPELLÄ
421
00:41:39,720 --> 00:41:42,680
Komisario?
-Anteeksi myöhäinen puhelu.
422
00:41:43,440 --> 00:41:46,560
Sain vahvistuksen,
että DNA-testit pitää unohtaa.
423
00:41:46,640 --> 00:41:47,520
Mitä?
424
00:41:48,360 --> 00:41:52,200
Näytteet sekoittuivat säilytyksessä
muiden kanssa.
425
00:41:55,160 --> 00:41:56,800
Miten se on mahdollista?
426
00:41:58,120 --> 00:41:59,960
Syynä voi olla huolimattomuus -
427
00:42:02,120 --> 00:42:03,600
tai jokin paljon pahempi.
428
00:42:05,480 --> 00:42:07,480
Olen pahoillani, Alba.
429
00:42:07,560 --> 00:42:08,440
Minä…
430
00:42:37,320 --> 00:42:40,840
Kiitos avusta.
-Kiitit jo.
431
00:42:40,920 --> 00:42:42,480
Tälle ei ole tilaa.
432
00:42:43,240 --> 00:42:46,080
Sääli. Pidätte molemmat tästä sohvasta.
433
00:42:47,360 --> 00:42:48,320
Tarvitsen tauon.
434
00:42:55,280 --> 00:42:58,120
Mikä hätänä, täti? Haluatko auttaa?
435
00:43:05,360 --> 00:43:08,720
Minun ja Tirson välillä ei ole mitään.
-Kiitti.
436
00:43:08,800 --> 00:43:11,840
Ei oikeasti ole.
-Huomaatko, miten hän katsoo sinua?
437
00:43:14,080 --> 00:43:17,920
Tirso on hämillään. En ole syypää siihen.
-Minä olen.
438
00:43:18,000 --> 00:43:19,080
Haista paska.
439
00:43:20,080 --> 00:43:23,800
Tirsolla on pakkomielle sinusta,
ja leikit hänen tunteillaan.
440
00:43:24,520 --> 00:43:28,240
Mitä muuta hän ajattelisi?
-En leiki hänen tunteillaan.
441
00:43:28,320 --> 00:43:32,080
Viihdyn hänen kanssaan. Olemme ystäviä.
-Hän on hämillään takiasi.
442
00:43:33,760 --> 00:43:36,960
Olet täysin väärässä.
-Olenko?
443
00:43:37,640 --> 00:43:38,880
Olenko minä väärässä?
444
00:43:39,760 --> 00:43:42,280
Entä Bruno? Tai minä.
445
00:43:42,360 --> 00:43:45,720
Sinulla on hänet ja minut,
mutta haluat myös Tirson.
446
00:43:45,800 --> 00:43:50,120
Just.
-Kuulehan. Elämässä ei voi saada kaikkea.
447
00:43:50,720 --> 00:43:52,920
Olet helvetin itsekäs.
448
00:43:53,760 --> 00:43:57,760
Minäkö olen itsekäs?
Puhut tuollaisia vain siksi…
449
00:43:59,680 --> 00:44:01,760
Mitä helvettiä minun pitäisi tehdä?
450
00:44:02,280 --> 00:44:03,560
Jätä hänet rauhaan.
451
00:44:04,160 --> 00:44:05,000
Helvetti.
452
00:44:19,560 --> 00:44:20,760
Mitä teet täällä?
453
00:44:21,880 --> 00:44:23,840
Anteeksi. Kamala jano.
454
00:44:25,440 --> 00:44:27,280
Selvä. Mitä teet täällä?
455
00:44:30,440 --> 00:44:32,280
Haluan sinut yritykseen.
456
00:44:35,560 --> 00:44:40,560
Kuten olemme aina puhuneet. Teemme
yhdessä töitä ja toteutamme ideoitamme.
457
00:44:41,880 --> 00:44:44,720
Voisit tienata paljon rahaa.
458
00:44:45,600 --> 00:44:47,800
Tulevaisuus olisi turvattu sinulle,
459
00:44:49,080 --> 00:44:49,960
tädillesi,
460
00:44:50,800 --> 00:44:52,920
Alballe, Alban perheelle… Kaikille.
461
00:44:54,640 --> 00:44:55,960
Miksi haluaisin sitä?
462
00:44:59,880 --> 00:45:03,640
Jatka elämääsi ja anna meille tilaisuus.
-Etenkin teille.
463
00:45:06,280 --> 00:45:08,840
Yksi virhe ei voi pilata elämäämme.
464
00:45:08,920 --> 00:45:12,000
Se on epäreilua meille, sinulle…
465
00:45:12,080 --> 00:45:13,440
Te raiskasitte hänet.
466
00:45:14,960 --> 00:45:16,400
Se ei ollut virhe.
467
00:45:19,680 --> 00:45:23,320
Muista, että sinäkin olit paikalla.
Me kaikki teimme sen.
468
00:45:30,200 --> 00:45:31,600
Meillä oli suunnitelma.
469
00:45:33,080 --> 00:45:34,240
Sinulla ja minulla.
470
00:45:35,480 --> 00:45:38,080
Tulevaisuudensuunnitelma,
johon Alba ei sovi.
471
00:45:39,680 --> 00:45:40,680
Tiedätkö, miksei?
472
00:45:42,400 --> 00:45:46,360
Hän on erilainen kuin me.
Älä huijaa itseäsi.
473
00:45:48,040 --> 00:45:52,120
Kerron yhden jutun.
Mitään ei tapahdu sattumalta.
474
00:46:01,880 --> 00:46:02,920
Ehkä…
475
00:46:06,760 --> 00:46:08,000
Ehkä olet oikeassa.
476
00:46:12,520 --> 00:46:13,760
Tietysti olen.
477
00:46:16,040 --> 00:46:17,520
Aloitetaan alusta.
478
00:46:20,600 --> 00:46:23,080
Aloitetaan alusta
ja unohdetaan tämä paska.
479
00:46:23,160 --> 00:46:25,480
Pääni ei kestä tätä.
-Niin, mutta…
480
00:46:26,760 --> 00:46:29,200
Lupaa, että puhut Eloylle.
481
00:46:30,920 --> 00:46:31,840
Minä lupaan.
482
00:46:35,520 --> 00:46:36,400
Onko selvä?
483
00:46:37,800 --> 00:46:38,680
On.
484
00:46:43,960 --> 00:46:45,240
Jätän sinut töihisi.
485
00:46:46,760 --> 00:46:48,360
Soitan myöhemmin.
486
00:47:23,640 --> 00:47:24,640
Komisario.
487
00:47:25,160 --> 00:47:28,120
Kuka oli ensimmäisenä onnettomuuspaikalla?
488
00:47:28,200 --> 00:47:30,400
Paikallispoliisi.
-Kuka heistä?
489
00:47:30,920 --> 00:47:32,200
Otan selvää.
490
00:47:32,280 --> 00:47:35,880
Lisäksi haluan tietää,
kuka vei näytteet laboratorioon.
491
00:47:35,960 --> 00:47:38,120
Sen minä muistan.
-Kuka ne vei?
492
00:47:39,120 --> 00:47:40,000
César.
493
00:47:44,920 --> 00:47:48,760
Se ei voi olla totta.
Se on mahdotonta. En voi uskoa sitä.
494
00:47:48,840 --> 00:47:51,840
Se ei voi olla totta.
-Tiedän. Juttu on älytön.
495
00:47:51,920 --> 00:47:55,000
Hehän ovat pariskunta.
-Sitä juuri en tajua.
496
00:47:55,080 --> 00:47:58,840
Minun täytyy tehdä ilmoitus.
-Et voi. Hän joutuisi vankilaan.
497
00:47:58,920 --> 00:48:01,960
Hänen täytyy maksaa.
Tätä ei voi painaa villaisella.
498
00:48:02,040 --> 00:48:03,800
Kuuntele.
-Vika on minun.
499
00:48:03,880 --> 00:48:07,080
Minä kasvatin hänet. En ymmärrä tätä.
500
00:48:07,160 --> 00:48:10,280
Ja Alba… Tyttörukka. Olen täysin neuvoton.
501
00:48:10,360 --> 00:48:12,920
Kas niin.
-Mitä minä teen?
502
00:48:14,000 --> 00:48:15,120
Mitä teen?
503
00:48:19,880 --> 00:48:20,720
Kuuntele.
504
00:48:22,000 --> 00:48:25,120
Mieti oikein tarkkaan.
-Selvä.
505
00:48:25,200 --> 00:48:28,640
Bruno ja Alba seurustelevat.
-Niin.
506
00:48:30,320 --> 00:48:31,800
Oliko se raiskaus?
507
00:48:35,800 --> 00:48:39,440
Emmehän me tiedä, mitä tapahtui.
508
00:48:41,360 --> 00:48:46,040
Ehkä Enterríosin pojat ja se sotilas…
En tiedä. Ehkä he vain halusivat…
509
00:48:46,800 --> 00:48:50,600
Ehkä he eivät tarkoittaneet…
510
00:48:54,560 --> 00:48:56,040
Mikä hätänä?
511
00:48:56,640 --> 00:49:00,240
Mikä nyt?
-En puhunut mitään sotilaasta.
512
00:49:03,120 --> 00:49:04,000
Hyvä luoja.
513
00:49:04,760 --> 00:49:05,840
Sinä tiesit.
514
00:49:05,920 --> 00:49:09,440
Ei…
-Tiesit etkä sanonut mitään.
515
00:49:09,520 --> 00:49:10,880
Häivy täältä.
-Kuuntele.
516
00:49:10,960 --> 00:49:12,840
Ulos. Älä koske minuun.
-Et saa.
517
00:49:12,920 --> 00:49:14,360
Pysy loitolla.
-Et saa.
518
00:49:14,440 --> 00:49:16,680
Ei, Clara!
519
00:49:22,280 --> 00:49:25,520
Oletko kunnossa?
520
00:49:38,920 --> 00:49:42,400
Maite. Soita ambulanssi Claran kaupalle.
521
00:49:42,480 --> 00:49:45,520
En tiedä. Toimi nopeasti.
522
00:50:01,680 --> 00:50:04,760
MAIHINNOUSUKORTTI
523
00:50:20,520 --> 00:50:21,480
Herraisä.
524
00:50:28,920 --> 00:50:30,000
Hei, Alba.
525
00:50:36,080 --> 00:50:37,520
Mitä te täällä teette?
526
00:50:38,360 --> 00:50:41,120
Eikö Tirso kertonut tulostamme?
-Ei.
527
00:50:41,200 --> 00:50:45,000
Menemme sukeltamaan, mutta joku neropatti
unohti täyttää pullot.
528
00:50:45,080 --> 00:50:48,000
Aivan. Ja tänään vika oli hänen.
529
00:50:48,080 --> 00:50:50,600
Älä murehdi. Hän luulee olevansa pomo.
530
00:50:50,680 --> 00:50:53,360
Tee palvelus ja hae pullot.
531
00:50:54,560 --> 00:50:59,920
Tirso sanoi, että ne ovat valmiina,
mutta hän on kai vesillä turistien kanssa.
532
00:51:01,840 --> 00:51:04,480
Tuletko mukaan? Menemme Cala del Vientoon.
533
00:51:06,560 --> 00:51:07,640
Nämäkö?
534
00:51:08,680 --> 00:51:11,040
Niin.
-Tuo minunkin pulloni.
535
00:51:13,040 --> 00:51:14,360
Onko tämä hyvä?
536
00:51:16,200 --> 00:51:17,640
Onko tässä jotain vikaa?
537
00:51:26,960 --> 00:51:28,960
Ei ole.
-Hienoa.
538
00:51:30,520 --> 00:51:31,720
Nähdään myöhemmin.
539
00:51:37,400 --> 00:51:38,600
Helvetin painava.
540
00:51:39,840 --> 00:51:40,880
Jumalauta.
541
00:51:46,600 --> 00:51:49,040
Vauhtia nyt. Mikä helvetti sinua vaivaa?
542
00:51:50,480 --> 00:51:51,840
Vähän kärsivällisyyttä.
543
00:51:57,520 --> 00:51:59,120
Hakivatko he pullot?
544
00:51:59,960 --> 00:52:02,720
Missä se merkitty on?
-En tiedä.
545
00:52:07,160 --> 00:52:08,400
Saatana!
546
00:52:13,320 --> 00:52:14,520
Odottakaa!
547
00:52:21,840 --> 00:52:22,760
Mikä nyt?
548
00:52:23,400 --> 00:52:25,480
Tarvitsen tämän. Se on varattu.
549
00:52:25,560 --> 00:52:27,000
Helvetti.
-Anteeksi.
550
00:52:31,840 --> 00:52:33,080
Anna hänen olla.
551
00:52:33,160 --> 00:52:35,440
Helvetin hippi.
-Mennään.
552
00:52:38,240 --> 00:52:40,560
Etkö huomannut? Tämä on se vaarallinen.
553
00:52:41,240 --> 00:52:42,320
Oletko kunnossa?
554
00:53:44,960 --> 00:53:48,320
Minua uhkailtiin,
ja eilen tätini joutui onnettomuuteen.
555
00:53:48,400 --> 00:53:49,680
Hekö olivat asialla?
556
00:53:49,760 --> 00:53:50,960
Oletko…
-Bruno.
557
00:53:52,320 --> 00:53:53,760
Onko jokin hätänä?
558
00:53:54,560 --> 00:53:58,480
Miten Entrerríosien kanssa meni?
Outo nähdä sinut niiden mulkkujen kanssa.
559
00:53:58,560 --> 00:54:01,720
Hassusti sanottu,
kun myyt heille huumeita.
560
00:54:01,800 --> 00:54:03,160
Kuuntele, Tirso.
561
00:54:03,240 --> 00:54:07,560
Kävi mitä tahansa, muista,
että olet rikoskumppanimme.
562
00:54:07,640 --> 00:54:09,040
Mitä ajat takaa?
563
00:54:11,280 --> 00:54:13,920
Arvoisa tuomari.
-Mitä teet täällä, Mercedes?
564
00:54:14,000 --> 00:54:17,640
Entä jos juttu mutkistuu?
-Autan sinua mahdollisimman paljon.
565
00:54:17,720 --> 00:54:19,520
Eli kuinka paljon?
566
00:54:19,600 --> 00:54:21,800
Siihen asti, se tuntuu palvelukselta.
567
00:54:22,960 --> 00:54:25,800
Haluan sinut yrityksen johtoon pian.
568
00:54:25,880 --> 00:54:27,880
Oletko valmis siihen?
-Tietysti.
569
00:54:27,960 --> 00:54:30,080
Et ole läheskään valmis.
570
00:54:30,160 --> 00:54:32,080
Nytkö? Milloin sinä…
571
00:54:32,160 --> 00:54:35,880
Minulla on jo äiti.
Sinun ei tarvitse puhua minulle kuin hän.
572
00:54:35,960 --> 00:54:37,640
Ikävää, että omasi jätti sinut.
573
00:54:39,000 --> 00:54:41,600
Sinähän olit vastuussa
siemennestenäytteistä.
574
00:54:42,200 --> 00:54:43,520
Niistä, jotka katosivat.
575
00:54:43,600 --> 00:54:46,400
Kimppuuni käytiin sen jälkeen,
mitä Alballe tapahtui.
576
00:54:46,480 --> 00:54:49,600
Mitä tarkoitat?
-Sano sinä.
577
00:54:49,680 --> 00:54:53,560
Tämä menee kyllä ohi.
Sinun täytyy olla vahvempi kuin koskaan.
578
00:54:53,640 --> 00:54:56,400
Emme saaneet
puhelimen kaikkia videoita auki.
579
00:54:56,480 --> 00:54:59,360
Vie se kansalliskaartille.
-Oletko tosissasi?
580
00:54:59,440 --> 00:55:02,480
Graffiti ja Claran onnettomuus…
En voi ottaa riskiä.
581
00:55:02,560 --> 00:55:05,680
Samantekevää. Sinun täytyy näyttää video.
582
00:55:06,120 --> 00:55:10,720
Giner kysyi, olenko muistanut lisää
siitä illasta. Tutkintaa ei ole suljettu.
583
00:55:11,760 --> 00:55:14,920
Hyvä. Nyt meidät kaikki
voidaan panna lukkojen taa.
584
00:55:15,000 --> 00:55:17,520
Oliko tämä eka kerta,
vai onko tyttöjä lisää?
585
00:55:18,440 --> 00:55:20,240
Miten voit ajatella noin?
586
00:55:20,320 --> 00:55:21,520
Olen poikasi.
587
00:55:21,600 --> 00:55:22,720
Jotain on löytynyt.
588
00:55:22,800 --> 00:55:25,480
Giner haluaa puhua teille molemmille.
589
00:55:25,560 --> 00:55:27,320
Tekstitys: Miia Mattila