1 00:00:06,520 --> 00:00:09,400 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:23,200 --> 00:00:27,200 Muistatko Kennedyn luodin? -Mahdoton lentorata, vai? 3 00:00:30,760 --> 00:00:33,960 Auton piti tehdä jotain samanlaista päätyäkseen mereen. 4 00:02:03,240 --> 00:02:04,920 Millä ilahdutat meitä? 5 00:02:05,000 --> 00:02:07,400 Tonnikalapastalla, tomaattipastalla - 6 00:02:07,480 --> 00:02:10,400 vai mestariteoksellasi tonnikala-tomaattipastalla? 7 00:02:10,480 --> 00:02:12,160 Tänään mukana on vain tomaattia. 8 00:02:13,040 --> 00:02:16,280 Yllätän sinut toisena päivänä. -Odotammeko Albaa? 9 00:02:16,360 --> 00:02:19,760 En usko hänen tulevan. -Et usko vai et tiedä? 10 00:02:21,120 --> 00:02:23,320 Syödään. Césarilla on varmasti nälkä. 11 00:02:27,600 --> 00:02:29,400 Haittaako, että kutsuin hänet? 12 00:02:30,720 --> 00:02:32,280 Miksi haittaisi, jos… 13 00:02:33,200 --> 00:02:35,240 Tehän olette ystäviä. -Niin olemme. 14 00:02:35,320 --> 00:02:36,640 Mitä muutakaan? 15 00:02:37,520 --> 00:02:39,760 Otatko viiniä? -Kiitos. 16 00:02:42,240 --> 00:02:43,680 Kiitos. -Ole hyvä. 17 00:02:44,880 --> 00:02:46,560 Miten he onnistuvat tuossa? 18 00:02:46,640 --> 00:02:48,880 Missä? -Elämän jatkamisessa. 19 00:02:51,000 --> 00:02:53,720 Rakkaus kai auttaa. -Se voittaa kaiken. 20 00:02:57,280 --> 00:03:00,520 Kummatkin tekisivät mitä vain toisen puolesta 21 00:03:00,600 --> 00:03:01,480 Totta. 22 00:03:01,560 --> 00:03:04,320 Tärkeintä on, etteivät ne tyypit satuta muita. 23 00:03:04,400 --> 00:03:06,160 Onko juttu siis selvitetty? 24 00:03:06,240 --> 00:03:08,560 Se olisi selvä ilman Gineria. 25 00:03:09,720 --> 00:03:13,200 Albalta tuli viesti. Turistit viivyttävät häntä. 26 00:03:14,440 --> 00:03:18,400 Sepä hienoa. Kaudesta on otettava kaikki irti ennen sen päättymistä. 27 00:03:18,480 --> 00:03:20,720 Ateria ei ole sama ilman häntä, mutta… 28 00:03:20,800 --> 00:03:24,160 Ei olekaan, koska olet tylsä. -Kiitos vain. 29 00:03:24,920 --> 00:03:25,840 KANSALLISKAARTI 30 00:03:30,360 --> 00:03:35,200 Kysymys on yksinkertainen. Näitkö ketään muuta matkalla Brunon luo? 31 00:03:36,400 --> 00:03:39,520 Ketään muutako? -Niin. Polttariseurueen lisäksi. 32 00:03:42,000 --> 00:03:45,760 Kutsuit minut tänne kysyäksesi jotain, mihin olen vastannut. 33 00:03:46,440 --> 00:03:48,640 Muisti voi palautua asteittain. 34 00:03:56,640 --> 00:03:57,560 Ei siis mitään? 35 00:03:58,680 --> 00:03:59,560 Ei. 36 00:04:04,280 --> 00:04:05,200 Hyvä on. 37 00:04:06,520 --> 00:04:09,240 Oliko tässä kaikki? -Ellet halua lisätä jotain. 38 00:04:15,320 --> 00:04:20,080 Juttu täytyy sulkea parin päivän päästä. Ymmärrätkö, mitä se tarkoittaa? 39 00:04:30,600 --> 00:04:32,520 Haluan vain elämäni takaisin. 40 00:04:46,400 --> 00:04:47,760 Olisit voinut kertoa. 41 00:04:50,280 --> 00:04:51,280 Unohdin. 42 00:04:54,560 --> 00:04:56,360 Täti hämmästyi vähän. 43 00:04:59,360 --> 00:05:03,160 Sinulla oli varmasti hyvä tekosyy. Olet loistava keksimään niitä. 44 00:05:04,680 --> 00:05:09,520 En välitä sinusta ja Tirsosta, mutta jos emme näytä normaalilta pariskunnalta, 45 00:05:10,480 --> 00:05:11,720 voimme olla vaarassa. 46 00:05:11,800 --> 00:05:15,560 Ja mitähän normaali pariskunta mahtaa sinulle tarkoittaa? 47 00:05:17,040 --> 00:05:21,880 Sitäkö, että hallitset jokaista askeltani ja asun täällä, vaikken siedä sinua? 48 00:05:21,960 --> 00:05:24,840 Haluan suojella sinua, en hallita. 49 00:05:26,840 --> 00:05:29,840 Paskiainen. 50 00:05:29,920 --> 00:05:31,400 Kusipää! 51 00:06:17,480 --> 00:06:18,400 Kuule. 52 00:06:19,760 --> 00:06:21,800 Jos todella haluat suojella minua, 53 00:06:23,520 --> 00:06:26,800 sano kavereillesi, että voimme käyttää videota heitä vastaan. 54 00:06:26,880 --> 00:06:30,680 Emme voi kiristää heitä. -He kiristävät meitä! 55 00:06:31,800 --> 00:06:32,680 Ole kiltti. 56 00:06:46,000 --> 00:06:50,640 Luulin, että siihen menisi kauemmin. -Lunastin pari palvelusta. 57 00:06:50,720 --> 00:06:53,080 Onko maa nyt kaavoitettu uudestaan? 58 00:06:53,160 --> 00:06:56,800 Voitte aloittaa lomakohteen rakennustyöt. 59 00:06:56,880 --> 00:06:58,560 Tämähän on hyvä uutinen. 60 00:06:58,640 --> 00:07:00,040 Niin on, Emilio. 61 00:07:00,120 --> 00:07:02,680 Olisi silti mukavaa, jos isäni kuulisi ne. 62 00:07:03,840 --> 00:07:06,760 Hän nauraa itsensä kipeäksi, missä onkaan. 63 00:07:06,840 --> 00:07:08,720 Paskamaisin vaihe alkaa nyt. 64 00:07:08,800 --> 00:07:13,840 Hän tiesi, että yritys on hyvissä käsissä ja että nykyhetki on turvattu. 65 00:07:13,920 --> 00:07:15,640 Toivon, että tulevaisuuskin on. 66 00:07:16,760 --> 00:07:18,080 Epäiletkö sitä? 67 00:07:18,960 --> 00:07:22,760 Yllätykset eivät koskaan ole hyvä asia tällaisissa projekteissa. 68 00:07:23,720 --> 00:07:25,120 Eloy vihaa yllätyksiä. 69 00:07:25,960 --> 00:07:26,880 Kuten minäkin. 70 00:07:28,600 --> 00:07:29,480 Erinomaista. 71 00:07:30,400 --> 00:07:31,520 Malja lapsillemme. 72 00:07:39,160 --> 00:07:41,720 Vuokrasopimusta on jäljellä kaksi kuukautta. 73 00:07:41,800 --> 00:07:43,920 Sitä ei kannata jatkaa. 74 00:07:46,080 --> 00:07:48,040 Sanoin jo, että se sopii minulle. 75 00:07:49,640 --> 00:07:52,800 Entä tavaramme? Ne täytyy käydä hakemassa. 76 00:07:54,760 --> 00:07:56,720 Siellä ei ole mitään minulle tärkeää. 77 00:08:00,080 --> 00:08:00,960 Kiva. 78 00:08:03,840 --> 00:08:04,760 Kiva. 79 00:08:19,960 --> 00:08:20,920 Olen pahoillani. 80 00:08:41,000 --> 00:08:43,680 Kiitos, Rosario. -Olkaa hyvä. 81 00:08:46,840 --> 00:08:50,600 En sano kokeilevani sitä, mutta pelaan varman päälle. 82 00:08:52,600 --> 00:08:55,080 Veljesi ei tappele yrityksen johtajuudesta. 83 00:08:55,160 --> 00:08:56,200 MIEHEMME ON MATKALLA 84 00:08:56,280 --> 00:08:58,200 Jacobon puolesta tappelee. 85 00:08:58,280 --> 00:09:02,600 Hän haluaa Jacobon olevan kaikkea sitä, mitä ei itse ollut. 86 00:09:05,160 --> 00:09:07,640 Milloin olet alkanut välittää moisista? 87 00:09:08,240 --> 00:09:10,520 Silloin, kun perit isäni osakkeet. 88 00:09:13,080 --> 00:09:16,720 Jos pelaamme korttimme oikein, hänen toiveensa toteutuu. 89 00:09:17,360 --> 00:09:21,120 Voimme ostaa veljeni osuuden ja pitää kaiken itsellämme. 90 00:09:23,040 --> 00:09:24,000 Isäsi toiveenko? 91 00:09:26,680 --> 00:09:28,880 Hän tiesi, että olemme tiimi. 92 00:09:31,280 --> 00:09:34,480 Miksi hän muuten olisi jättänyt osakkeensa sinulle? 93 00:09:38,080 --> 00:09:40,200 Sitä emme koskaan saa tietää. 94 00:09:52,600 --> 00:09:53,600 Hoida asia. 95 00:10:02,160 --> 00:10:04,920 OLEMME MELKEIN SIELLÄ 96 00:10:18,640 --> 00:10:19,760 Paskiainen! 97 00:10:28,360 --> 00:10:29,440 Bruno Costa? 98 00:11:00,160 --> 00:11:03,000 Käännä sitä. -Minä käännän. 99 00:11:03,080 --> 00:11:04,880 Käännä! -Käännän koko ajan. 100 00:11:05,520 --> 00:11:07,640 Jaksat kyllä. -Voimmeko levätä? 101 00:11:07,720 --> 00:11:09,360 Yksi kerros vielä. 102 00:11:09,440 --> 00:11:11,880 Sanoit samaa kaksi kerrosta sitten. 103 00:11:12,440 --> 00:11:13,360 Kas niin. 104 00:11:13,920 --> 00:11:14,800 Katsotaanpa. 105 00:11:16,440 --> 00:11:17,320 Varovasti. 106 00:11:18,880 --> 00:11:20,080 Selvä. Seis. 107 00:11:23,480 --> 00:11:27,640 Jos otamme vielä kadulta sohvan, varmistetaan, että se mahtuu hissiin. 108 00:11:27,720 --> 00:11:30,720 Joku muu olisi vienyt sen, jos olisimme odottaneet. 109 00:11:30,800 --> 00:11:34,360 Eikö tämä ole sinusta hienoa? Toki se pitää pestä ja paikata. 110 00:11:34,440 --> 00:11:37,200 Käymme molemmat töissä. Meillä on varaa uuteen. 111 00:11:37,280 --> 00:11:40,960 Käyttökelpoista tavaraa ei saa tuhlata. -Järjestelmä toimii siten. 112 00:11:41,040 --> 00:11:43,760 Osta, käytä ja hävitä. -Vastustan järjestelmää. 113 00:11:46,280 --> 00:11:48,200 Hetki vain. -Mitä? 114 00:11:53,520 --> 00:11:54,520 Rakastan sinua. 115 00:12:01,800 --> 00:12:04,320 Sanoit juuri, että rakastat minua. 116 00:12:04,400 --> 00:12:05,760 Unohda koko juttu. 117 00:12:06,920 --> 00:12:08,400 Minäkin rakastan sinua. 118 00:12:22,160 --> 00:12:23,040 Mikä tuo on? 119 00:12:25,560 --> 00:12:26,520 Meidän sohvamme. 120 00:12:28,320 --> 00:12:29,440 Miksi se on täällä? 121 00:12:30,960 --> 00:12:34,160 Vuokraisäntä ei halunnut sitä. Pyysin häntä lähettämään sen. 122 00:12:49,160 --> 00:12:51,280 Entä Jacobo? Luulin hänen tulevan. 123 00:12:53,960 --> 00:12:58,880 Hän on päivät toimistolla erottuakseen joukosta ja ollakseen aina eka. 124 00:12:58,960 --> 00:12:59,920 Miten hän voi? 125 00:13:00,720 --> 00:13:02,880 Kuka tietää? Tunnet hänet. 126 00:13:04,040 --> 00:13:06,000 En ole varma, Rubén. 127 00:13:08,080 --> 00:13:09,800 Mitä oikein tarkoitat? 128 00:13:12,320 --> 00:13:15,320 Yksikköni luutnantti luuli olevansa tosi rohkea. 129 00:13:16,120 --> 00:13:19,760 Kun meitä kohti ammuttiin ekaa kertaa, hän laski alleen. 130 00:13:23,240 --> 00:13:24,120 En tiedä. 131 00:13:26,000 --> 00:13:28,920 Ääritilanteet kai paljastavat todellisen karvamme. 132 00:13:29,920 --> 00:13:31,080 Voi paska. 133 00:13:31,720 --> 00:13:35,680 Oletko kunnossa? Anna minun katsoa. Älä koske siihen. Saakeli. 134 00:13:36,440 --> 00:13:39,200 Vain vähän verta. Älä koske siihen, Rubén. 135 00:13:39,280 --> 00:13:40,600 Katsotaanpa. Rauhassa. 136 00:13:40,680 --> 00:13:42,360 Anna minun. Sattuuko siihen? 137 00:13:56,200 --> 00:13:58,320 Valitsisitko minut vai serkkuni? 138 00:13:59,120 --> 00:14:02,000 Miksi pitäisi valita? -Voisit pitää vain toisen. 139 00:14:02,080 --> 00:14:04,440 En tajua. -Sano nyt vain. 140 00:14:11,800 --> 00:14:12,800 Sinut. 141 00:14:15,880 --> 00:14:18,120 Eihän se ollut ylivaikeaa? 142 00:14:21,800 --> 00:14:23,160 Olet kunnossa. 143 00:14:29,240 --> 00:14:32,200 Ethän jättäisi minua koskaan? -Mitä? 144 00:14:34,920 --> 00:14:37,200 Eikö armeijassa sanota niin? 145 00:14:48,160 --> 00:14:51,320 Ota vesimeloni. Ne ovat hyviä. -Ostan Miriamille. 146 00:14:54,400 --> 00:14:57,840 Miten ravintolalla sujuu? -Aika huonosti totta puhuen. 147 00:15:00,080 --> 00:15:01,000 Sääli. 148 00:15:01,880 --> 00:15:04,160 Et ihan ehtinyt nähdä Brunoa. 149 00:15:15,240 --> 00:15:16,760 Mikset tullut lounaalle? 150 00:15:19,360 --> 00:15:22,240 Minulla oli kiireitä. -Anteeksi. Minä… 151 00:15:22,320 --> 00:15:25,920 Et ole minulle velkaa selitystä. Olemme melkein perhettä. 152 00:15:26,720 --> 00:15:29,920 Ja jos sinulla on mitään… -Hei. Huomenta. 153 00:15:30,000 --> 00:15:31,160 Hei. -Huomenta. 154 00:15:31,240 --> 00:15:33,000 Mitä kuuluu, Alba? -Hyvää. 155 00:15:33,080 --> 00:15:34,200 Hienoa. 156 00:15:35,040 --> 00:15:38,440 Löysin tarvittavat osat tiskialtaan korjaamiseen. 157 00:15:38,520 --> 00:15:40,720 Luulin, että sait sen valmiiksi. 158 00:15:41,320 --> 00:15:44,840 Halusin vielä vaihtaa muutaman ruosteisen kiinnikkeen. 159 00:15:45,640 --> 00:15:47,320 Hienoa. Tietysti se käy. 160 00:15:49,040 --> 00:15:50,600 Miten tyttäresi voi? 161 00:15:52,920 --> 00:15:57,800 Paremmin jo. Sytostaattihoito on vielä kesken, mutta hän sinnittelee. 162 00:15:57,880 --> 00:16:00,960 Anna hänelle paljon suukkoja. -Sinulta. 163 00:16:01,680 --> 00:16:03,800 Kiitos, että kysyit. 164 00:16:05,640 --> 00:16:07,160 Alan hommiin. 165 00:16:09,960 --> 00:16:13,360 Kiitos paljon. -Mitä olen velkaa, Clara? 166 00:16:13,440 --> 00:16:16,640 Et mitään. Laitan Miriamille laskun. -Selvä. 167 00:16:17,760 --> 00:16:19,720 Hei sitten. -Nähdään myöhemmin. 168 00:16:34,680 --> 00:16:36,360 Sanoin, etten halua mitään. 169 00:16:46,280 --> 00:16:47,520 Tämä on naurettavaa. 170 00:16:51,800 --> 00:16:52,720 Entä tämä? 171 00:16:59,480 --> 00:17:02,440 Mitä toivoit saavuttavasi tällä? -En tiedä. 172 00:17:02,520 --> 00:17:06,760 Luulin, että haluat tavarasi. -Haluan vain pois täältä. 173 00:17:07,560 --> 00:17:10,200 Kun tutkinta on loppu. -Mitä jos niin ei käy? 174 00:17:11,880 --> 00:17:14,160 Mitä jos se kestää vuoden? 175 00:17:14,840 --> 00:17:18,120 Kerro ystävillesi videosta… -Älä painosta. 176 00:17:18,200 --> 00:17:19,800 Mitä meille voi tapahtua? 177 00:17:19,880 --> 00:17:23,400 Tappavatko he meidät kaikki? En kestä tätä farssia enää. 178 00:17:23,480 --> 00:17:26,720 Farssissa löytyisi todisteita. -Komisario Giner… 179 00:17:26,800 --> 00:17:31,040 Komisario Giner on ehkä lahjottu. Emme voi tietää, tekikö hän sen. 180 00:17:31,120 --> 00:17:33,080 Emme voi luottaa kehenkään. 181 00:17:34,440 --> 00:17:35,320 Emme niin. 182 00:18:13,680 --> 00:18:15,360 Komisario. -Niin? 183 00:18:15,440 --> 00:18:17,360 Labrasta soitetaan. -Miksi? 184 00:18:17,440 --> 00:18:21,240 He haluavat jutella kanssasi epäiltyjen DNA-näytteistä. 185 00:18:28,920 --> 00:18:30,040 Ei voi olla totta. 186 00:19:58,000 --> 00:19:58,880 Alba. 187 00:21:22,800 --> 00:21:24,000 Nukuinko tässä? 188 00:21:26,480 --> 00:21:27,480 Siltä näyttää. 189 00:21:30,200 --> 00:21:33,040 Emme voi jatkaa näin. Sinun pitää tehdä jotain. 190 00:21:35,960 --> 00:21:37,280 Mitä muka? 191 00:21:38,760 --> 00:21:39,680 Ihan mitä vain. 192 00:21:45,920 --> 00:21:47,600 Hän on tosi nätti. -Niin on. 193 00:21:48,400 --> 00:21:52,120 Sinulla on varmasti ikävä häntä. -Niin on, mutta rahaa ei ole. 194 00:21:52,200 --> 00:21:55,120 Kaikki menee hoitoihin. -Tietysti. 195 00:21:55,200 --> 00:21:57,200 Houston on kuulemma hieno paikka. 196 00:21:57,280 --> 00:22:00,480 Niinkö? En ole koskaan käynyt Espanjan ulkopuolella. 197 00:22:01,080 --> 00:22:05,320 Mikset ole? -Minulla ei ole ollut matkaseuraa. 198 00:22:05,400 --> 00:22:09,440 Haluaisin matkustella, mutta kokemus pitäisi jakaa jonkun kanssa. 199 00:22:09,520 --> 00:22:12,440 En tiedä. Ei vain ole huvittanut. 200 00:22:15,240 --> 00:22:18,520 Se asia täytyy korjata. 201 00:22:20,240 --> 00:22:21,240 Kumpi? 202 00:22:21,840 --> 00:22:25,080 Matkustelu vai yksinäisyys? 203 00:22:51,800 --> 00:22:53,480 Clara. -Niin, Angeles. 204 00:22:53,560 --> 00:22:56,520 Pystytkö rikkomaan kympin? -Tietysti. 205 00:22:56,600 --> 00:23:01,600 Saan aina hävetä messussa, kun minulla on pelkkiä pikkuhiluja. 206 00:23:08,040 --> 00:23:09,160 Tässä rahat. 207 00:23:16,280 --> 00:23:20,520 Steve Jobs sanoi, että ihmisille pitää antaa se, mitä he eivät tarvitse. 208 00:23:20,600 --> 00:23:24,600 Asioita, jotka muuttavat heidän elämänsä, vaikkeivät he tiedä sitä. 209 00:23:24,680 --> 00:23:27,600 Sitä on menestys, hyvät naiset ja herrat. 210 00:23:27,680 --> 00:23:30,280 Pitäkää nyt hauskaa, kusipäät. 211 00:23:33,080 --> 00:23:34,160 Mitä? 212 00:23:34,240 --> 00:23:37,080 Eikö ole vähän aikaista snortata sitä paskaa? 213 00:23:37,800 --> 00:23:42,280 Kello on jo kymmenen jossain päin maapalloa, joten… 214 00:23:45,600 --> 00:23:48,200 Sotamies. Lepo vain. 215 00:23:48,840 --> 00:23:51,400 Miksi olet yksin? Hankitaan sinulle pesää. 216 00:23:51,480 --> 00:23:53,320 Jätän väliin. -Olet oikea sika. 217 00:23:53,400 --> 00:23:56,960 Älä välitä hänestä, Hugo. Seksi ei ole tärkeintä. 218 00:23:57,040 --> 00:23:58,760 Yritän piristää häntä. 219 00:23:58,840 --> 00:24:02,360 Häntä odottaa puoli vuotta runkkaamista… -Ole hiljaa. 220 00:24:02,440 --> 00:24:03,320 Tässä, Hugo. 221 00:24:04,080 --> 00:24:05,440 Ota juotavaa, mulkero. 222 00:24:06,000 --> 00:24:07,720 Ja piristy. -Hei. 223 00:24:08,400 --> 00:24:09,960 Mitä hän tekee täällä? 224 00:24:10,040 --> 00:24:12,560 Usko jo. Ystäväni ovat tuolla. Minä… 225 00:24:12,640 --> 00:24:13,720 Kuka hänet kutsui? 226 00:24:18,400 --> 00:24:19,520 Miten menee, Bruno? 227 00:24:20,280 --> 00:24:23,160 Minähän sanoin. -Ei hätää, Miguel. Unohdin sanoa. 228 00:24:23,760 --> 00:24:24,840 Mitä kuuluu, kamu? 229 00:24:26,600 --> 00:24:30,600 Aioimme lähteä purjehtimaan, mutta Sandran ystävä tulee merisairaaksi. 230 00:24:30,680 --> 00:24:32,680 Siksi järjestimme nämä bileet. 231 00:24:32,760 --> 00:24:36,360 Mitä sanot? -Kuin mitään ei olisi tapahtunut. 232 00:24:40,080 --> 00:24:42,040 Ympärilläni on pelkkiä kusipäitä. 233 00:24:42,560 --> 00:24:45,040 Onneksi tulit… -Älä manipuloi. 234 00:24:45,120 --> 00:24:47,520 Järjestätkö kohtauksen? -Haluan jutella. 235 00:24:47,600 --> 00:24:48,440 Jutellaan. 236 00:24:49,120 --> 00:24:51,480 Ensin otetaan oluet. -Haluan jutella nyt. 237 00:24:51,560 --> 00:24:52,760 Yksi olut, Bruno. 238 00:24:54,040 --> 00:24:55,520 Mennään. 239 00:25:05,280 --> 00:25:08,160 Tässä. Yksi huurteinen. 240 00:25:09,120 --> 00:25:10,000 Ota. 241 00:25:11,080 --> 00:25:12,520 Tule. 242 00:25:22,480 --> 00:25:23,960 Hänellä on oma elämänsä. 243 00:25:24,040 --> 00:25:27,680 Tehköön mitä haluaa. -Mutta bilettäminen heidän kanssaan… 244 00:25:30,160 --> 00:25:33,320 En ole vasikka, mutta… -Mitä sinä siellä teit? 245 00:25:33,400 --> 00:25:35,200 Ajoin moottoripyörällä ohi. 246 00:25:37,880 --> 00:25:43,000 Vicent, olen soittanut monta kertaa. Et voi myydä hapen ja typen sekoitusta. 247 00:25:44,800 --> 00:25:46,720 Älä jauha paskaa. 248 00:25:46,800 --> 00:25:48,360 Selvä. Heippa. 249 00:25:57,640 --> 00:25:58,640 Komisario. 250 00:25:59,680 --> 00:26:00,880 Nähdäänkö myöhemmin? 251 00:26:04,680 --> 00:26:06,680 DNA-näytteet löytyivät. 252 00:26:15,480 --> 00:26:16,520 Ja? 253 00:26:16,600 --> 00:26:20,440 Niitä ei ehkä voi käyttää, koska hallintaketju on katkennut. 254 00:26:20,520 --> 00:26:21,760 Ne ovat saastuneet. 255 00:26:24,520 --> 00:26:26,440 Miten niin saastuneet? 256 00:26:26,520 --> 00:26:29,080 Niitä ei voi verrata epäiltyjen DNA:han. 257 00:26:42,360 --> 00:26:44,040 Mitä nyt? -En tiedä. 258 00:26:44,960 --> 00:26:47,200 Tässä on monta ristiriitaisuutta. 259 00:26:48,760 --> 00:26:51,320 Yhdelläkään epäillyistä ei ollut tatuointia. 260 00:26:51,840 --> 00:26:54,040 Auto ei voinut ajautua mereen. 261 00:26:55,320 --> 00:26:56,200 Mitä? 262 00:26:57,120 --> 00:26:59,480 En usko, että ne pojat olivat syyllisiä. 263 00:27:04,480 --> 00:27:05,960 Pidän sinut ajan tasalla. 264 00:27:36,720 --> 00:27:40,240 12, 13, 14… 265 00:27:40,320 --> 00:27:41,800 Anna mennä, Hugo! -Jaksaa! 266 00:27:41,880 --> 00:27:44,720 Kamera. Rubén, pane se kamera pois. 267 00:27:45,400 --> 00:27:46,800 Älä kuvaa minua. 268 00:27:46,880 --> 00:27:49,280 Pane se pois! -Hei. Rauhoitu. 269 00:27:49,920 --> 00:27:52,600 Älä tee tuota taas. -Älä sinä määräile minua. 270 00:27:54,360 --> 00:27:57,520 En voi edes kuvitella, mitä hän kokee. Raukkaparka. 271 00:27:57,600 --> 00:28:00,280 Jos minulle olisi tapahtunut niin… En tiedä. 272 00:28:00,360 --> 00:28:03,160 Ampuisin itseni tai jotain. -Niinkö? 273 00:28:03,800 --> 00:28:05,360 Mitä? -Ei mitään. Unohda. 274 00:28:05,440 --> 00:28:10,360 Ainakin tekijät ovat kuolleet. En siis toivo kenenkään kuolemaa, mutta… 275 00:28:10,440 --> 00:28:12,560 Jotkut ihmiset… -Anteeksi hetki. 276 00:28:15,360 --> 00:28:17,880 En tullut tänne kuuntelemaan Sandraa. 277 00:28:17,960 --> 00:28:20,200 Voimmeko me jutella vai emme? -Nytkö? 278 00:28:21,520 --> 00:28:25,440 En tiedä. Onko nyt hyvä hetki? -Täydellinen. 279 00:28:27,360 --> 00:28:28,800 Suokaa anteeksi. 280 00:28:45,040 --> 00:28:46,520 Me mokasimme. 281 00:28:48,800 --> 00:28:50,760 Olen todella pahoillani. 282 00:28:53,200 --> 00:28:55,160 Tekisin mitä vain peruakseni sen. 283 00:28:57,480 --> 00:29:02,160 Sano vain, mitä teen. Teen mitä tahansa. -Käske Eloyn jättää meidät rauhaan. 284 00:29:03,520 --> 00:29:06,680 Eloynko? -Hänhän on aina ollut lapsenlikkasi. 285 00:29:08,120 --> 00:29:09,040 Kuule. 286 00:29:09,720 --> 00:29:12,680 Alba haluaa elämänsä takaisin. En tee ilmoitusta. 287 00:29:12,760 --> 00:29:14,080 Mikä ongelma tässä on? 288 00:29:15,680 --> 00:29:19,120 Tirson kama on ihan paskaa. En osta häneltä enää. 289 00:29:20,080 --> 00:29:24,200 Eikö hän lopettanut diilaamisen? -Ei. Sen rantakioskin takiako? 290 00:29:24,280 --> 00:29:26,720 Älä ole tyhmä. -Serkku, tee palvelus. 291 00:29:26,800 --> 00:29:28,840 Mikä palvelus? -Häivy. 292 00:29:36,400 --> 00:29:38,560 En tiedä, mistä puhut. Vannon sen. 293 00:29:39,400 --> 00:29:42,440 Meidät kaikki uhattiin tappaa, jos teen ilmoituksen. 294 00:29:44,840 --> 00:29:46,080 Kaikki… -Aivan kaikki. 295 00:29:46,160 --> 00:29:49,000 Alba, hänen perheensä, tätini ja minut. 296 00:29:51,440 --> 00:29:56,720 Se, mitä niille kundeille sattui. Se ei tainnut olla onnettomuus. 297 00:29:58,960 --> 00:30:02,800 Yritän ottaa juttusi vakavasti, mutta mielikuvituksesi laukkaa. 298 00:30:02,880 --> 00:30:04,520 Emme ole missään Sisiliassa. 299 00:30:05,040 --> 00:30:07,680 Tule. Mennään pitämään hauskaa. -En tule. 300 00:30:18,800 --> 00:30:21,080 En antaisi kenenkään satuttaa sinua. 301 00:30:28,160 --> 00:30:29,840 Olet minulle kuin veli. 302 00:30:33,960 --> 00:30:35,200 Uskoin tuohon ennen. 303 00:30:38,640 --> 00:30:40,120 Mikään ei ole muuttunut. 304 00:30:42,480 --> 00:30:43,840 Kaikki on muuttunut. 305 00:31:37,840 --> 00:31:41,160 VOITKO TULLA AVUKSI? 306 00:31:51,200 --> 00:31:52,280 Alba. -Tirso. 307 00:31:52,360 --> 00:31:53,840 Tule. -Selvä. 308 00:31:53,920 --> 00:31:55,520 Hienoa. Lähden heti. 309 00:31:58,680 --> 00:31:59,760 Jumalauta. 310 00:32:02,080 --> 00:32:04,680 Mitä? Eikö sinua ole opetettu koputtamaan? 311 00:32:08,720 --> 00:32:13,160 Meidän täytyy jutella. Asia on tärkeä. -Luuletko tosiaan, että se on tärkeä? 312 00:32:16,120 --> 00:32:17,600 Rubén, kyse on Brunosta. 313 00:32:24,920 --> 00:32:27,000 Onko tämä hyvä hetki puhua siitä? 314 00:32:28,520 --> 00:32:32,120 Hän juttelee Jacobon kanssa. Huono juttu. -Haluatko jäädä? 315 00:32:33,640 --> 00:32:34,760 Et kuuntele minua. 316 00:32:38,840 --> 00:32:40,040 Kuuntele. 317 00:32:40,120 --> 00:32:42,320 Jäätkö vai et? 318 00:32:59,240 --> 00:33:03,040 Varovasti tämän kanssa. Tätä käyttävä hukkuu. 319 00:33:15,600 --> 00:33:17,640 Kuolleita ei kai voi tuomita. 320 00:33:23,960 --> 00:33:24,840 Kamala juttu. 321 00:33:29,600 --> 00:33:30,920 Mennään veteen. 322 00:33:33,760 --> 00:33:35,720 Tirso. -Tule nyt vain. 323 00:33:35,800 --> 00:33:37,920 Mennään veteen. 324 00:33:47,640 --> 00:33:48,960 Kaunis tyttöni. 325 00:33:49,040 --> 00:33:52,120 Sinullapa kesti. Miksi tukkasi on märkä? 326 00:33:56,680 --> 00:33:58,120 Bruno on hermona. 327 00:33:59,960 --> 00:34:03,280 Pysy tarinassa, vaikka mikä tulisi. Idea oli Rubénin. 328 00:34:04,280 --> 00:34:05,160 Mitä? 329 00:34:06,560 --> 00:34:09,520 Meillä kahdella on tulevaisuus. Muista se. 330 00:34:12,560 --> 00:34:14,360 Vuoden pariskuntahan se siinä. 331 00:34:21,640 --> 00:34:24,440 Bruno. -Hei, Toño. Onko Alba täällä? 332 00:34:24,520 --> 00:34:26,960 Hän lähti tekemään jotain Tirson kanssa. 333 00:34:27,040 --> 00:34:29,400 Mitä tarkoitat? Eikö hän auta sinua? 334 00:34:29,480 --> 00:34:33,800 Auttaa, mutta rannalla oleminen rauhoittaa häntä. 335 00:34:34,640 --> 00:34:37,320 Oikein kunnolla. Kaikki puhuvat siitä. 336 00:34:38,400 --> 00:34:40,360 Kuka puhuu mistä? 337 00:34:40,440 --> 00:34:41,680 Ihmiset yleensä. 338 00:34:41,760 --> 00:34:44,200 Mitä tarkoitat? Mitä puhutaan? 339 00:34:44,280 --> 00:34:48,960 Hänellä on niin kivaa Tirson kanssa, että tuntuu kuin mitään ei olisi sattunut. 340 00:34:49,040 --> 00:34:51,400 Kuin mitään… -Ehkä se oli pikkujuttu. 341 00:34:52,120 --> 00:34:54,560 Mitä sinä touhuat, hienostopaska? 342 00:34:54,640 --> 00:34:55,720 Hei! -Päästä irti! 343 00:34:55,800 --> 00:34:56,640 Hän on lutka. 344 00:34:58,120 --> 00:35:02,080 Jos puhut siskostani vielä, lyön sinulta hampaat kurkkuun. 345 00:35:02,160 --> 00:35:03,800 Ulos! -Häivy baaristani! 346 00:35:07,000 --> 00:35:10,040 Oletko kunnossa? -Oletko sinä kunnossa? 347 00:35:12,120 --> 00:35:13,480 Rauhoitu vain. 348 00:35:23,240 --> 00:35:25,160 Sinun jutussasi on järkeä. 349 00:35:26,040 --> 00:35:31,840 Vievätkö he asiakkaat kellariin ja huumaavat heidät? En tajua. 350 00:35:41,880 --> 00:35:45,480 Muistatko sen viikonlopun juuri ennen kuin lähdit Madridiin? 351 00:35:47,800 --> 00:35:52,040 Pyysin sinua viettämään päivän kanssani lahdella, ja teit oharit. 352 00:35:52,600 --> 00:35:55,800 Olin tosi vihainen sinulle. -Etkä! Ihan tosi? 353 00:35:56,360 --> 00:35:58,840 Olit lähdössä. Onko se ihme? 354 00:36:05,280 --> 00:36:06,880 Oletko ikinä miettinyt, 355 00:36:08,480 --> 00:36:10,480 miten meidän olisi käynyt, jos… 356 00:36:14,480 --> 00:36:16,800 Olet käyttäytynyt helvetin hyvin. 357 00:36:16,880 --> 00:36:20,040 Älä pilaa kaikkea nyt. -Hyvä on. Viesti ymmärretty. 358 00:36:20,800 --> 00:36:22,000 Et vastannut. 359 00:36:24,960 --> 00:36:27,480 En voi vastata. Se on ollutta ja mennyttä. 360 00:36:29,720 --> 00:36:33,040 Mitä? -Et kuulosta kovin varmalta asiastasi. 361 00:36:33,640 --> 00:36:34,960 Tyhmäkö sinä olet? 362 00:36:42,080 --> 00:36:45,480 Lennän kuin supersankari. 363 00:36:45,560 --> 00:36:50,080 Supersankari tarttuu roistoon, nostaa hänet ilmaan ja heittää roskikseen. 364 00:36:50,160 --> 00:36:53,800 Ei se ihan noin mennyt. -Sankarit ovat parhaita. 365 00:36:53,880 --> 00:36:58,040 Supersankari Luisito! -Toño. Hänen pitää tehdä läksyt. 366 00:36:58,920 --> 00:37:00,040 Tietysti. 367 00:37:02,000 --> 00:37:03,720 Varo, äiti. Täältä tullaan. 368 00:37:05,800 --> 00:37:08,720 Haluatko tietää, mitä oikeasti tapahtui? 369 00:37:14,920 --> 00:37:17,720 Isäsi pelasti minut selkäsaunalta. -Miten? 370 00:37:19,520 --> 00:37:22,120 Puhumalla. Ilman väkivaltaa. 371 00:37:23,120 --> 00:37:24,280 Sellainen isäsi on. 372 00:37:24,800 --> 00:37:26,080 Ihan tosi? 373 00:37:27,480 --> 00:37:30,520 Läksyt ensin, kamu. Kerron myöhemmin. 374 00:37:47,920 --> 00:37:49,640 Miksi reagoit sillä tavalla? 375 00:37:52,640 --> 00:37:54,600 Kävin puhumassa Entrerríoseille. 376 00:37:55,560 --> 00:37:56,760 Mistä asiasta? 377 00:37:58,280 --> 00:37:59,600 Sinähän tunnet heidät. 378 00:38:01,800 --> 00:38:02,680 No, 379 00:38:03,720 --> 00:38:05,920 kyllin hyvin varoakseni heitä. 380 00:38:09,480 --> 00:38:10,360 Valmista. 381 00:38:13,160 --> 00:38:14,400 Kiitos. 382 00:38:22,200 --> 00:38:25,000 Heidät kannattaa pitää ystävinä, ei vihollisina. 383 00:38:25,760 --> 00:38:27,280 Tiedän kokemuksesta. 384 00:38:31,120 --> 00:38:34,080 Älä kerro tästä Alballe. 385 00:38:34,160 --> 00:38:35,680 Huuleni ovat sinetöidyt. 386 00:38:39,520 --> 00:38:40,400 Kiitos. 387 00:38:57,800 --> 00:39:02,200 Saatana, että säikähdin. Eikö täällä saa olla missään rauhassa? 388 00:39:03,720 --> 00:39:05,000 Miten bileet menivät? 389 00:39:07,000 --> 00:39:09,240 Serkkusi ja sinä yllytätte toisianne. 390 00:39:10,280 --> 00:39:13,560 Mitä pitäisi sanoa, Eloy? Olemme - 391 00:39:14,440 --> 00:39:16,480 nuoria ja rikkaita. 392 00:39:16,560 --> 00:39:21,080 Olette myös yrityksen perillisiä. Teidän pitäisi käyttäytyä sen mukaan. 393 00:39:21,160 --> 00:39:22,720 Miksi puhut tästä minulle? 394 00:39:23,560 --> 00:39:25,080 Puhuisit Rubénille. 395 00:39:25,160 --> 00:39:27,360 Hän ei ole yhtä fiksu kuin sinä. 396 00:39:28,800 --> 00:39:31,760 Silti hän saa tuplasti osakkeita sinuun verrattuna. 397 00:39:33,240 --> 00:39:34,120 No, 398 00:39:35,480 --> 00:39:36,800 Rubén on serkkuni. 399 00:39:38,240 --> 00:39:39,920 Yritys pysyy perheessä. 400 00:39:41,680 --> 00:39:43,800 Mistä ihmeestä nyt tuulee? 401 00:39:47,400 --> 00:39:50,520 Kaksi räkänokkaa ei vaaranna työpaikkaani. 402 00:39:52,040 --> 00:39:55,240 Kukaan ei saa tietää, mitä tapahtui. Ei kukaan. 403 00:39:57,520 --> 00:39:59,520 Muista sitoa kaikki langanpäät. 404 00:40:00,920 --> 00:40:03,640 Perheesi tulevaisuus on vaakalaudalla. 405 00:40:22,000 --> 00:40:23,160 Onko tätisi täällä? 406 00:40:24,480 --> 00:40:25,720 Hän lähti ulos. 407 00:40:26,240 --> 00:40:27,360 Mitä oikein haluat? 408 00:40:28,240 --> 00:40:32,360 Pitäisikö sinua halata tai kiittää kunniani puolustamisesta? 409 00:40:32,920 --> 00:40:34,280 En halua mitään. -Etkö? 410 00:40:35,080 --> 00:40:38,440 Etkö osoittanut sillä näytöksellä, miten hyvä tyyppi olet? 411 00:40:38,520 --> 00:40:39,640 Miksi tekisin niin? 412 00:40:41,160 --> 00:40:42,480 Puhuin Jacobolle. 413 00:40:44,440 --> 00:40:47,480 Hän ei tiennyt uhkauksista mitään. -Uskoitko häntä? 414 00:40:48,080 --> 00:40:50,960 Syöt yhä hänen kädestään. Uskomatonta. 415 00:40:51,040 --> 00:40:54,640 En syö hänen kädestään, mutta uskon hänen puhuneen totta. 416 00:40:58,840 --> 00:41:00,400 Tirso näki sinut klubilla. 417 00:41:01,240 --> 00:41:03,640 Tulit heidän kanssaan hyvin toimeen. 418 00:41:03,720 --> 00:41:04,800 Sanoiko hän noin? 419 00:41:06,080 --> 00:41:10,280 Hän on uskottavampi kuin sinä. -Luulet häntä paremmaksi kuin hän on. 420 00:41:29,960 --> 00:41:33,400 PSYKOLOGI: ONKO KAIKKI HYVIN? SOITIN AAMULLA SKYPELLÄ 421 00:41:39,720 --> 00:41:42,680 Komisario? -Anteeksi myöhäinen puhelu. 422 00:41:43,440 --> 00:41:46,560 Sain vahvistuksen, että DNA-testit pitää unohtaa. 423 00:41:46,640 --> 00:41:47,520 Mitä? 424 00:41:48,360 --> 00:41:52,200 Näytteet sekoittuivat säilytyksessä muiden kanssa. 425 00:41:55,160 --> 00:41:56,800 Miten se on mahdollista? 426 00:41:58,120 --> 00:41:59,960 Syynä voi olla huolimattomuus - 427 00:42:02,120 --> 00:42:03,600 tai jokin paljon pahempi. 428 00:42:05,480 --> 00:42:07,480 Olen pahoillani, Alba. 429 00:42:07,560 --> 00:42:08,440 Minä… 430 00:42:37,320 --> 00:42:40,840 Kiitos avusta. -Kiitit jo. 431 00:42:40,920 --> 00:42:42,480 Tälle ei ole tilaa. 432 00:42:43,240 --> 00:42:46,080 Sääli. Pidätte molemmat tästä sohvasta. 433 00:42:47,360 --> 00:42:48,320 Tarvitsen tauon. 434 00:42:55,280 --> 00:42:58,120 Mikä hätänä, täti? Haluatko auttaa? 435 00:43:05,360 --> 00:43:08,720 Minun ja Tirson välillä ei ole mitään. -Kiitti. 436 00:43:08,800 --> 00:43:11,840 Ei oikeasti ole. -Huomaatko, miten hän katsoo sinua? 437 00:43:14,080 --> 00:43:17,920 Tirso on hämillään. En ole syypää siihen. -Minä olen. 438 00:43:18,000 --> 00:43:19,080 Haista paska. 439 00:43:20,080 --> 00:43:23,800 Tirsolla on pakkomielle sinusta, ja leikit hänen tunteillaan. 440 00:43:24,520 --> 00:43:28,240 Mitä muuta hän ajattelisi? -En leiki hänen tunteillaan. 441 00:43:28,320 --> 00:43:32,080 Viihdyn hänen kanssaan. Olemme ystäviä. -Hän on hämillään takiasi. 442 00:43:33,760 --> 00:43:36,960 Olet täysin väärässä. -Olenko? 443 00:43:37,640 --> 00:43:38,880 Olenko minä väärässä? 444 00:43:39,760 --> 00:43:42,280 Entä Bruno? Tai minä. 445 00:43:42,360 --> 00:43:45,720 Sinulla on hänet ja minut, mutta haluat myös Tirson. 446 00:43:45,800 --> 00:43:50,120 Just. -Kuulehan. Elämässä ei voi saada kaikkea. 447 00:43:50,720 --> 00:43:52,920 Olet helvetin itsekäs. 448 00:43:53,760 --> 00:43:57,760 Minäkö olen itsekäs? Puhut tuollaisia vain siksi… 449 00:43:59,680 --> 00:44:01,760 Mitä helvettiä minun pitäisi tehdä? 450 00:44:02,280 --> 00:44:03,560 Jätä hänet rauhaan. 451 00:44:04,160 --> 00:44:05,000 Helvetti. 452 00:44:19,560 --> 00:44:20,760 Mitä teet täällä? 453 00:44:21,880 --> 00:44:23,840 Anteeksi. Kamala jano. 454 00:44:25,440 --> 00:44:27,280 Selvä. Mitä teet täällä? 455 00:44:30,440 --> 00:44:32,280 Haluan sinut yritykseen. 456 00:44:35,560 --> 00:44:40,560 Kuten olemme aina puhuneet. Teemme yhdessä töitä ja toteutamme ideoitamme. 457 00:44:41,880 --> 00:44:44,720 Voisit tienata paljon rahaa. 458 00:44:45,600 --> 00:44:47,800 Tulevaisuus olisi turvattu sinulle, 459 00:44:49,080 --> 00:44:49,960 tädillesi, 460 00:44:50,800 --> 00:44:52,920 Alballe, Alban perheelle… Kaikille. 461 00:44:54,640 --> 00:44:55,960 Miksi haluaisin sitä? 462 00:44:59,880 --> 00:45:03,640 Jatka elämääsi ja anna meille tilaisuus. -Etenkin teille. 463 00:45:06,280 --> 00:45:08,840 Yksi virhe ei voi pilata elämäämme. 464 00:45:08,920 --> 00:45:12,000 Se on epäreilua meille, sinulle… 465 00:45:12,080 --> 00:45:13,440 Te raiskasitte hänet. 466 00:45:14,960 --> 00:45:16,400 Se ei ollut virhe. 467 00:45:19,680 --> 00:45:23,320 Muista, että sinäkin olit paikalla. Me kaikki teimme sen. 468 00:45:30,200 --> 00:45:31,600 Meillä oli suunnitelma. 469 00:45:33,080 --> 00:45:34,240 Sinulla ja minulla. 470 00:45:35,480 --> 00:45:38,080 Tulevaisuudensuunnitelma, johon Alba ei sovi. 471 00:45:39,680 --> 00:45:40,680 Tiedätkö, miksei? 472 00:45:42,400 --> 00:45:46,360 Hän on erilainen kuin me. Älä huijaa itseäsi. 473 00:45:48,040 --> 00:45:52,120 Kerron yhden jutun. Mitään ei tapahdu sattumalta. 474 00:46:01,880 --> 00:46:02,920 Ehkä… 475 00:46:06,760 --> 00:46:08,000 Ehkä olet oikeassa. 476 00:46:12,520 --> 00:46:13,760 Tietysti olen. 477 00:46:16,040 --> 00:46:17,520 Aloitetaan alusta. 478 00:46:20,600 --> 00:46:23,080 Aloitetaan alusta ja unohdetaan tämä paska. 479 00:46:23,160 --> 00:46:25,480 Pääni ei kestä tätä. -Niin, mutta… 480 00:46:26,760 --> 00:46:29,200 Lupaa, että puhut Eloylle. 481 00:46:30,920 --> 00:46:31,840 Minä lupaan. 482 00:46:35,520 --> 00:46:36,400 Onko selvä? 483 00:46:37,800 --> 00:46:38,680 On. 484 00:46:43,960 --> 00:46:45,240 Jätän sinut töihisi. 485 00:46:46,760 --> 00:46:48,360 Soitan myöhemmin. 486 00:47:23,640 --> 00:47:24,640 Komisario. 487 00:47:25,160 --> 00:47:28,120 Kuka oli ensimmäisenä onnettomuuspaikalla? 488 00:47:28,200 --> 00:47:30,400 Paikallispoliisi. -Kuka heistä? 489 00:47:30,920 --> 00:47:32,200 Otan selvää. 490 00:47:32,280 --> 00:47:35,880 Lisäksi haluan tietää, kuka vei näytteet laboratorioon. 491 00:47:35,960 --> 00:47:38,120 Sen minä muistan. -Kuka ne vei? 492 00:47:39,120 --> 00:47:40,000 César. 493 00:47:44,920 --> 00:47:48,760 Se ei voi olla totta. Se on mahdotonta. En voi uskoa sitä. 494 00:47:48,840 --> 00:47:51,840 Se ei voi olla totta. -Tiedän. Juttu on älytön. 495 00:47:51,920 --> 00:47:55,000 Hehän ovat pariskunta. -Sitä juuri en tajua. 496 00:47:55,080 --> 00:47:58,840 Minun täytyy tehdä ilmoitus. -Et voi. Hän joutuisi vankilaan. 497 00:47:58,920 --> 00:48:01,960 Hänen täytyy maksaa. Tätä ei voi painaa villaisella. 498 00:48:02,040 --> 00:48:03,800 Kuuntele. -Vika on minun. 499 00:48:03,880 --> 00:48:07,080 Minä kasvatin hänet. En ymmärrä tätä. 500 00:48:07,160 --> 00:48:10,280 Ja Alba… Tyttörukka. Olen täysin neuvoton. 501 00:48:10,360 --> 00:48:12,920 Kas niin. -Mitä minä teen? 502 00:48:14,000 --> 00:48:15,120 Mitä teen? 503 00:48:19,880 --> 00:48:20,720 Kuuntele. 504 00:48:22,000 --> 00:48:25,120 Mieti oikein tarkkaan. -Selvä. 505 00:48:25,200 --> 00:48:28,640 Bruno ja Alba seurustelevat. -Niin. 506 00:48:30,320 --> 00:48:31,800 Oliko se raiskaus? 507 00:48:35,800 --> 00:48:39,440 Emmehän me tiedä, mitä tapahtui. 508 00:48:41,360 --> 00:48:46,040 Ehkä Enterríosin pojat ja se sotilas… En tiedä. Ehkä he vain halusivat… 509 00:48:46,800 --> 00:48:50,600 Ehkä he eivät tarkoittaneet… 510 00:48:54,560 --> 00:48:56,040 Mikä hätänä? 511 00:48:56,640 --> 00:49:00,240 Mikä nyt? -En puhunut mitään sotilaasta. 512 00:49:03,120 --> 00:49:04,000 Hyvä luoja. 513 00:49:04,760 --> 00:49:05,840 Sinä tiesit. 514 00:49:05,920 --> 00:49:09,440 Ei… -Tiesit etkä sanonut mitään. 515 00:49:09,520 --> 00:49:10,880 Häivy täältä. -Kuuntele. 516 00:49:10,960 --> 00:49:12,840 Ulos. Älä koske minuun. -Et saa. 517 00:49:12,920 --> 00:49:14,360 Pysy loitolla. -Et saa. 518 00:49:14,440 --> 00:49:16,680 Ei, Clara! 519 00:49:22,280 --> 00:49:25,520 Oletko kunnossa? 520 00:49:38,920 --> 00:49:42,400 Maite. Soita ambulanssi Claran kaupalle. 521 00:49:42,480 --> 00:49:45,520 En tiedä. Toimi nopeasti. 522 00:50:01,680 --> 00:50:04,760 MAIHINNOUSUKORTTI 523 00:50:20,520 --> 00:50:21,480 Herraisä. 524 00:50:28,920 --> 00:50:30,000 Hei, Alba. 525 00:50:36,080 --> 00:50:37,520 Mitä te täällä teette? 526 00:50:38,360 --> 00:50:41,120 Eikö Tirso kertonut tulostamme? -Ei. 527 00:50:41,200 --> 00:50:45,000 Menemme sukeltamaan, mutta joku neropatti unohti täyttää pullot. 528 00:50:45,080 --> 00:50:48,000 Aivan. Ja tänään vika oli hänen. 529 00:50:48,080 --> 00:50:50,600 Älä murehdi. Hän luulee olevansa pomo. 530 00:50:50,680 --> 00:50:53,360 Tee palvelus ja hae pullot. 531 00:50:54,560 --> 00:50:59,920 Tirso sanoi, että ne ovat valmiina, mutta hän on kai vesillä turistien kanssa. 532 00:51:01,840 --> 00:51:04,480 Tuletko mukaan? Menemme Cala del Vientoon. 533 00:51:06,560 --> 00:51:07,640 Nämäkö? 534 00:51:08,680 --> 00:51:11,040 Niin. -Tuo minunkin pulloni. 535 00:51:13,040 --> 00:51:14,360 Onko tämä hyvä? 536 00:51:16,200 --> 00:51:17,640 Onko tässä jotain vikaa? 537 00:51:26,960 --> 00:51:28,960 Ei ole. -Hienoa. 538 00:51:30,520 --> 00:51:31,720 Nähdään myöhemmin. 539 00:51:37,400 --> 00:51:38,600 Helvetin painava. 540 00:51:39,840 --> 00:51:40,880 Jumalauta. 541 00:51:46,600 --> 00:51:49,040 Vauhtia nyt. Mikä helvetti sinua vaivaa? 542 00:51:50,480 --> 00:51:51,840 Vähän kärsivällisyyttä. 543 00:51:57,520 --> 00:51:59,120 Hakivatko he pullot? 544 00:51:59,960 --> 00:52:02,720 Missä se merkitty on? -En tiedä. 545 00:52:07,160 --> 00:52:08,400 Saatana! 546 00:52:13,320 --> 00:52:14,520 Odottakaa! 547 00:52:21,840 --> 00:52:22,760 Mikä nyt? 548 00:52:23,400 --> 00:52:25,480 Tarvitsen tämän. Se on varattu. 549 00:52:25,560 --> 00:52:27,000 Helvetti. -Anteeksi. 550 00:52:31,840 --> 00:52:33,080 Anna hänen olla. 551 00:52:33,160 --> 00:52:35,440 Helvetin hippi. -Mennään. 552 00:52:38,240 --> 00:52:40,560 Etkö huomannut? Tämä on se vaarallinen. 553 00:52:41,240 --> 00:52:42,320 Oletko kunnossa? 554 00:53:44,960 --> 00:53:48,320 Minua uhkailtiin, ja eilen tätini joutui onnettomuuteen. 555 00:53:48,400 --> 00:53:49,680 Hekö olivat asialla? 556 00:53:49,760 --> 00:53:50,960 Oletko… -Bruno. 557 00:53:52,320 --> 00:53:53,760 Onko jokin hätänä? 558 00:53:54,560 --> 00:53:58,480 Miten Entrerríosien kanssa meni? Outo nähdä sinut niiden mulkkujen kanssa. 559 00:53:58,560 --> 00:54:01,720 Hassusti sanottu, kun myyt heille huumeita. 560 00:54:01,800 --> 00:54:03,160 Kuuntele, Tirso. 561 00:54:03,240 --> 00:54:07,560 Kävi mitä tahansa, muista, että olet rikoskumppanimme. 562 00:54:07,640 --> 00:54:09,040 Mitä ajat takaa? 563 00:54:11,280 --> 00:54:13,920 Arvoisa tuomari. -Mitä teet täällä, Mercedes? 564 00:54:14,000 --> 00:54:17,640 Entä jos juttu mutkistuu? -Autan sinua mahdollisimman paljon. 565 00:54:17,720 --> 00:54:19,520 Eli kuinka paljon? 566 00:54:19,600 --> 00:54:21,800 Siihen asti, se tuntuu palvelukselta. 567 00:54:22,960 --> 00:54:25,800 Haluan sinut yrityksen johtoon pian. 568 00:54:25,880 --> 00:54:27,880 Oletko valmis siihen? -Tietysti. 569 00:54:27,960 --> 00:54:30,080 Et ole läheskään valmis. 570 00:54:30,160 --> 00:54:32,080 Nytkö? Milloin sinä… 571 00:54:32,160 --> 00:54:35,880 Minulla on jo äiti. Sinun ei tarvitse puhua minulle kuin hän. 572 00:54:35,960 --> 00:54:37,640 Ikävää, että omasi jätti sinut. 573 00:54:39,000 --> 00:54:41,600 Sinähän olit vastuussa siemennestenäytteistä. 574 00:54:42,200 --> 00:54:43,520 Niistä, jotka katosivat. 575 00:54:43,600 --> 00:54:46,400 Kimppuuni käytiin sen jälkeen, mitä Alballe tapahtui. 576 00:54:46,480 --> 00:54:49,600 Mitä tarkoitat? -Sano sinä. 577 00:54:49,680 --> 00:54:53,560 Tämä menee kyllä ohi. Sinun täytyy olla vahvempi kuin koskaan. 578 00:54:53,640 --> 00:54:56,400 Emme saaneet puhelimen kaikkia videoita auki. 579 00:54:56,480 --> 00:54:59,360 Vie se kansalliskaartille. -Oletko tosissasi? 580 00:54:59,440 --> 00:55:02,480 Graffiti ja Claran onnettomuus… En voi ottaa riskiä. 581 00:55:02,560 --> 00:55:05,680 Samantekevää. Sinun täytyy näyttää video. 582 00:55:06,120 --> 00:55:10,720 Giner kysyi, olenko muistanut lisää siitä illasta. Tutkintaa ei ole suljettu. 583 00:55:11,760 --> 00:55:14,920 Hyvä. Nyt meidät kaikki voidaan panna lukkojen taa. 584 00:55:15,000 --> 00:55:17,520 Oliko tämä eka kerta, vai onko tyttöjä lisää? 585 00:55:18,440 --> 00:55:20,240 Miten voit ajatella noin? 586 00:55:20,320 --> 00:55:21,520 Olen poikasi. 587 00:55:21,600 --> 00:55:22,720 Jotain on löytynyt. 588 00:55:22,800 --> 00:55:25,480 Giner haluaa puhua teille molemmille. 589 00:55:25,560 --> 00:55:27,320 Tekstitys: Miia Mattila