1 00:00:06,360 --> 00:00:09,400 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:23,200 --> 00:00:27,200 - Lembras-te da bala que matou o Kennedy? - A trajetória impossível? 3 00:00:30,760 --> 00:00:33,880 O carro tinha de fazer o mesmo para cair ao mar. 4 00:02:03,240 --> 00:02:04,920 Que delícia vais fazer? 5 00:02:05,000 --> 00:02:07,440 Massa com atum, massa com tomate 6 00:02:07,520 --> 00:02:10,360 ou a tua obra-prima: massa com atum e tomate? 7 00:02:10,440 --> 00:02:11,560 Hoje, só há tomate. 8 00:02:13,040 --> 00:02:16,280 - Surpreendo-te noutro dia. - Vamos esperar pela Alba? 9 00:02:16,360 --> 00:02:19,760 - Acho que ela não vem. - Achas que não ou não sabes? 10 00:02:21,120 --> 00:02:23,080 Vamos comer. O César deve estar com fome. 11 00:02:27,600 --> 00:02:29,320 Importas-te que o tivesse convidado? 12 00:02:30,720 --> 00:02:32,280 Por que razão me importaria que?… 13 00:02:33,200 --> 00:02:35,240 - São amigos, certo? - Sim. Claro. 14 00:02:35,320 --> 00:02:36,640 O que mais seríamos? 15 00:02:37,520 --> 00:02:39,760 - Um copo de vinho? - Sim. Obrigado. 16 00:02:42,240 --> 00:02:43,680 - Obrigado. - De nada. 17 00:02:44,880 --> 00:02:46,120 Não sei como o fazem. 18 00:02:46,640 --> 00:02:48,880 - O quê? - Avançar. 19 00:02:51,000 --> 00:02:53,720 - Acho que é amor. - O amor vence tudo. 20 00:02:57,280 --> 00:03:00,520 Quer dizer, ambos fariam qualquer coisa um pelo outro. 21 00:03:00,600 --> 00:03:01,480 Sem dúvida. 22 00:03:01,560 --> 00:03:04,320 O que importa é que não magoem mais ninguém. 23 00:03:04,400 --> 00:03:06,160 O caso está encerrado? 24 00:03:06,240 --> 00:03:08,560 Estaria, se não fosse a Giner. 25 00:03:09,720 --> 00:03:13,200 Uma mensagem da Alba. Ficou retida por uns turistas… 26 00:03:14,480 --> 00:03:18,400 Isso é ótimo. Temos de aproveitar ao máximo a temporada antes que acabe. 27 00:03:18,480 --> 00:03:20,800 Não é a mesma coisa sem ela, mas… 28 00:03:20,880 --> 00:03:24,280 - Não, não é, porque és tão chato. - Obrigado. 29 00:03:24,920 --> 00:03:25,920 GUARDA CIVIL 30 00:03:30,480 --> 00:03:31,480 É muito simples. 31 00:03:32,240 --> 00:03:35,200 Viste mais alguém a caminho de casa do Bruno? 32 00:03:36,520 --> 00:03:37,400 Mais alguém? 33 00:03:37,480 --> 00:03:39,800 Sim, tirando os tipos da despedida de solteiro. 34 00:03:42,040 --> 00:03:45,160 Ligou para me perguntar algo que já respondi. 35 00:03:46,520 --> 00:03:48,920 A recuperação da memória pode ser progressiva. 36 00:03:55,320 --> 00:03:56,200 Sente-se aqui. 37 00:03:56,760 --> 00:03:57,600 Nada? 38 00:03:58,800 --> 00:03:59,680 Nada. 39 00:04:04,280 --> 00:04:05,160 Muito bem. 40 00:04:06,600 --> 00:04:09,400 - É tudo? - Se não tiveres mais nada a acrescentar. 41 00:04:13,440 --> 00:04:14,320 Alba… 42 00:04:15,440 --> 00:04:20,080 Tenho de encerrar o caso daqui a uns dias. Sabes o que isso significa? 43 00:04:20,160 --> 00:04:22,360 GUARDA CIVIL 44 00:04:30,720 --> 00:04:32,520 Só quero recuperar a minha vida. 45 00:04:46,520 --> 00:04:47,880 Podias ter-me dito. 46 00:04:50,400 --> 00:04:51,440 Esqueci-me. 47 00:04:54,680 --> 00:04:56,480 A minha tia ficou surpreendida. 48 00:04:59,480 --> 00:05:03,200 De certeza que tiveste uma ótima desculpa. És ótimo nisso. 49 00:05:04,800 --> 00:05:09,520 Alba, não quero saber de ti e do Tirso, mas se não parecermos um casal normal, 50 00:05:10,560 --> 00:05:11,840 podemos estar em risco. 51 00:05:11,920 --> 00:05:12,880 Um casal normal? 52 00:05:13,760 --> 00:05:15,680 O que é um casal normal para ti? 53 00:05:17,160 --> 00:05:18,880 Controlar cada passo que dou? 54 00:05:18,960 --> 00:05:21,880 Ou viver aqui contigo quando não te suporto? 55 00:05:21,960 --> 00:05:24,840 Não te quero controlar, mas proteger-te. 56 00:05:26,960 --> 00:05:28,120 Seu cabrão. 57 00:05:28,200 --> 00:05:29,960 Seu cabrão! 58 00:05:30,040 --> 00:05:31,520 Filho da puta! 59 00:06:17,600 --> 00:06:18,520 Olha, 60 00:06:19,880 --> 00:06:21,840 se me queres mesmo proteger… 61 00:06:23,560 --> 00:06:26,840 … diz aos teus amigos que temos o vídeo e que o podemos usar contra eles. 62 00:06:26,920 --> 00:06:30,800 - Não os podemos chantagear. - É isso que nos estão a fazer, Bruno. 63 00:06:31,920 --> 00:06:32,800 Por favor. 64 00:06:46,040 --> 00:06:50,760 - Pensei que demoraria mais. - Pedi uns favores para agilizar tudo. 65 00:06:50,840 --> 00:06:53,200 Já está? Os terrenos já têm permissão de construção? 66 00:06:53,280 --> 00:06:56,400 Podem começar a construir o resort como planeado. 67 00:06:56,920 --> 00:06:58,560 Então. É uma boa notícia, certo? 68 00:06:58,640 --> 00:07:00,040 São boas notícias, Emilio. 69 00:07:00,120 --> 00:07:02,800 Mas gostava que o meu pai estivesse aqui para as ouvir. 70 00:07:03,840 --> 00:07:06,120 Onde quer que esteja, de certeza que se está a rir. 71 00:07:06,880 --> 00:07:08,800 A parte lixada começa agora. 72 00:07:08,880 --> 00:07:11,440 Ele sabia que a empresa estava em boas mãos, 73 00:07:12,040 --> 00:07:13,560 que o presente estava garantido. 74 00:07:14,080 --> 00:07:15,640 Espero que o futuro também esteja. 75 00:07:16,800 --> 00:07:18,200 Duvidas? 76 00:07:19,080 --> 00:07:22,880 Bem, nestas operações, é melhor não ter surpresas. 77 00:07:23,720 --> 00:07:25,240 O Eloy odeia surpresas. 78 00:07:26,000 --> 00:07:27,000 E eu também. 79 00:07:28,720 --> 00:07:29,600 Fantástico. 80 00:07:30,440 --> 00:07:31,640 Aos nossos filhos? 81 00:07:39,280 --> 00:07:41,800 O contrato de arrendamento termina daqui a dois meses. 82 00:07:41,880 --> 00:07:43,960 Não faz sentido prolongá-lo. 83 00:07:46,200 --> 00:07:47,920 Já te disse, por mim tudo bem. 84 00:07:49,640 --> 00:07:52,920 E as nossas coisas? Temos de as ir buscar. 85 00:07:54,840 --> 00:07:56,720 Não deixei nada que me interessasse. 86 00:08:00,080 --> 00:08:01,080 Ótimo. 87 00:08:03,960 --> 00:08:04,880 Ótimo. 88 00:08:20,080 --> 00:08:21,040 Lamento muito. 89 00:08:41,040 --> 00:08:42,400 Obrigada, Rosario. 90 00:08:42,480 --> 00:08:43,800 De nada, senhora. 91 00:08:46,840 --> 00:08:50,720 Não digo que vou tentar, mas é melhor jogar pelo seguro. 92 00:08:52,600 --> 00:08:54,880 O teu irmão nunca se pegaria contigo pela empresa. 93 00:08:54,960 --> 00:08:56,280 O NOSSO HOMEM ESTÁ A CAMINHO 94 00:08:56,360 --> 00:08:57,520 Não por ele. Pelo Jacobo. 95 00:08:58,320 --> 00:09:02,600 Ele quer que o filho seja tudo o que ele não foi e controla-o. Típico. 96 00:09:05,240 --> 00:09:07,400 Desde quando pensas nessas coisas? 97 00:09:08,280 --> 00:09:10,800 Desde que o meu pai te deixou as ações dele. 98 00:09:13,120 --> 00:09:16,840 Se fizermos bem as coisas, vamos realizar o seu desejo. 99 00:09:17,400 --> 00:09:21,240 Podemos comprar a parte do meu irmão e ficar com tudo. 100 00:09:23,000 --> 00:09:24,120 O desejo dele? 101 00:09:26,720 --> 00:09:29,120 Ele sabia que nós os dois somos uma equipa. 102 00:09:31,280 --> 00:09:34,600 Por que motivo haveria de te deixar todas as ações? 103 00:09:38,200 --> 00:09:40,320 Nunca saberemos, certo? 104 00:09:52,600 --> 00:09:53,720 Trata disso. 105 00:09:57,480 --> 00:10:00,720 FRUTARIA DA CLARA 106 00:10:02,280 --> 00:10:05,040 ESTAMOS A CHEGAR 107 00:10:18,760 --> 00:10:19,880 Filho da puta! 108 00:10:26,840 --> 00:10:27,720 Olha lá! 109 00:10:28,480 --> 00:10:29,560 Bruno Costa? 110 00:11:00,280 --> 00:11:03,120 - Vira. - Sim, vou virar. 111 00:11:03,200 --> 00:11:05,000 - Vira. - Estou a virar, mas… 112 00:11:05,640 --> 00:11:07,760 - Vá lá. - Podemos parar um segundo? 113 00:11:07,840 --> 00:11:09,480 Vá lá, mais um andar. 114 00:11:09,560 --> 00:11:11,960 Disseste isso há dois andares. Vamos parar. 115 00:11:12,480 --> 00:11:13,480 Vamos. 116 00:11:14,040 --> 00:11:14,920 Ora vejamos. 117 00:11:16,560 --> 00:11:17,440 Cuidado… 118 00:11:18,920 --> 00:11:20,080 Para. 119 00:11:23,600 --> 00:11:27,760 Quando voltarmos a trazer um sofá da rua, ele tem de caber no elevador. 120 00:11:27,840 --> 00:11:30,200 Se esperássemos, alguém o teria levado. 121 00:11:30,280 --> 00:11:34,280 Não achas ótimo? Sim, temos de o limpar e arranjá-lo. 122 00:11:34,360 --> 00:11:37,200 Fofa, ambos trabalhamos. Podemos comprar um novo. 123 00:11:37,280 --> 00:11:39,920 Detesto quando as pessoas deitam fora coisas úteis. 124 00:11:40,000 --> 00:11:43,760 - É assim: comprar, gastar e deitar fora. - Então, declaro-me antissistema. 125 00:11:46,320 --> 00:11:48,320 - Um minuto. - O quê? 126 00:11:53,640 --> 00:11:54,520 Amo-te. 127 00:12:01,920 --> 00:12:04,440 Disseste que me amas. 128 00:12:04,520 --> 00:12:05,720 Bem, esquece. 129 00:12:07,040 --> 00:12:08,360 Eu também te amo. 130 00:12:22,240 --> 00:12:23,160 O que é isto? 131 00:12:25,600 --> 00:12:26,640 O nosso sofá. 132 00:12:28,400 --> 00:12:29,640 Mas porque está aqui? 133 00:12:31,080 --> 00:12:34,120 O senhorio não o queria e mandei-o vir para cá. 134 00:12:49,200 --> 00:12:51,040 E o Jacobo? Pensei que ele vinha. 135 00:12:54,040 --> 00:12:58,040 Passa o dia no escritório, para se destacar e ser o primeiro em tudo. 136 00:12:59,000 --> 00:13:00,040 Como está ele? 137 00:13:00,840 --> 00:13:03,000 Sei lá. Já o conheces. 138 00:13:04,160 --> 00:13:06,120 Não tenho bem a certeza, Rubén. 139 00:13:08,120 --> 00:13:09,920 Porquê? Como assim? 140 00:13:12,360 --> 00:13:15,440 Um tenente da minha unidade achava-se muito valente. 141 00:13:16,240 --> 00:13:19,280 No primeiro dia que dispararam contra nós, mijou-se todo. 142 00:13:23,360 --> 00:13:24,240 Não sei. 143 00:13:26,080 --> 00:13:28,760 Acho que situações extremas revelam quem somos. 144 00:13:30,040 --> 00:13:31,200 Foda-se, meu. Então. 145 00:13:31,840 --> 00:13:34,440 Estás bem? Espera. Deixa-me ver. 146 00:13:34,520 --> 00:13:35,880 Não lhe toques. Merda. 147 00:13:36,560 --> 00:13:38,760 Só um pouco de sangue. Não lhe toques, Rubén. 148 00:13:39,280 --> 00:13:40,720 Vamos ver. Calma. 149 00:13:40,800 --> 00:13:42,440 Deixa-me. Dói? 150 00:13:54,280 --> 00:13:58,320 Hugo… Se tivesses de escolher entre mim e o meu primo? 151 00:13:59,240 --> 00:14:01,680 - Escolher porquê? - Se só pudesses ficar com um. 152 00:14:02,200 --> 00:14:04,440 - Não percebo, Rubén. - Foda-se, diz-me. 153 00:14:11,920 --> 00:14:12,800 A ti. 154 00:14:15,920 --> 00:14:18,120 Vês? Não foi assim tão difícil. 155 00:14:21,720 --> 00:14:22,560 Estás bem. 156 00:14:24,840 --> 00:14:25,720 Olha. 157 00:14:29,280 --> 00:14:32,320 - Nunca me deixarás, certo? - O quê? 158 00:14:34,960 --> 00:14:37,200 Não é o tipo de merdas que dizem no Exército? 159 00:14:48,280 --> 00:14:51,320 - Leva uma melancia. São tão boas. - Não, isto é para a Miriam. 160 00:14:54,480 --> 00:14:57,840 - Como está o restaurante? - Sinceramente, não está bem. 161 00:15:00,120 --> 00:15:03,600 Que pena. Quase encontraste o Bruno. Saiu agora. 162 00:15:15,360 --> 00:15:16,680 Porque não vieste almoçar? 163 00:15:19,280 --> 00:15:20,160 Estava ocupada. 164 00:15:20,960 --> 00:15:22,360 Desculpa, sim? Desculpa. Eu… 165 00:15:22,440 --> 00:15:26,040 Não me deves nenhuma explicação. Tu e eu somos quase família. 166 00:15:26,720 --> 00:15:29,920 - E se houver alguma coisa que eu… - Olá. Bom dia. 167 00:15:30,000 --> 00:15:31,200 - Olá. - Bom dia. 168 00:15:31,280 --> 00:15:33,000 - Olá, Alba. Como estás? - Ótima. 169 00:15:33,080 --> 00:15:34,200 Ótimo. 170 00:15:35,080 --> 00:15:38,560 Encontrei o que precisava para arranjar o teu lavatório. 171 00:15:39,120 --> 00:15:40,120 Pensei que já estava. 172 00:15:41,360 --> 00:15:44,800 Há umas abraçadeiras enferrujadas e queria mudá-las. 173 00:15:45,640 --> 00:15:47,440 Ótimo. Claro. 174 00:15:49,080 --> 00:15:50,600 Como está a tua filha? 175 00:15:53,040 --> 00:15:53,960 Está melhor. 176 00:15:54,800 --> 00:15:57,360 Ainda tem de fazer quimioterapia, mas está a aguentar-se. 177 00:15:57,880 --> 00:15:59,920 Bem, dá-lhe muitos beijos. 178 00:16:00,000 --> 00:16:01,080 Em teu nome. 179 00:16:01,720 --> 00:16:03,920 E obrigado por perguntares. 180 00:16:05,760 --> 00:16:07,280 Bem, vou trabalhar. 181 00:16:10,000 --> 00:16:13,400 - Muito obrigada. - Quanto te devo, Clara? 182 00:16:13,480 --> 00:16:16,760 - Nada. Paga a Miriam. Não há problema. - Está bem. 183 00:16:17,800 --> 00:16:19,840 - Adeus. - Está bem, querida. Até logo. 184 00:16:34,800 --> 00:16:36,400 Eu disse-te que não queria nada. 185 00:16:39,400 --> 00:16:40,440 Sim. 186 00:16:46,360 --> 00:16:47,640 Isto é ridículo. 187 00:16:51,920 --> 00:16:52,840 E isto? 188 00:16:59,600 --> 00:17:02,560 - O que esperavas com isto? - Não sei. 189 00:17:02,640 --> 00:17:06,880 - Pensei que querias as tuas coisas. - Só quero sair deste buraco. 190 00:17:07,600 --> 00:17:10,200 - Quando encerrarem o caso. - E se não o fizerem, Bruno? 191 00:17:11,840 --> 00:17:14,280 E se demorar um ano até lá? 192 00:17:14,880 --> 00:17:18,120 - Diz aos teus amigos sobre o vídeo… - Não insistas. 193 00:17:18,200 --> 00:17:21,440 O que nos poderia acontecer? Vão matar-nos a todos? 194 00:17:21,520 --> 00:17:23,400 Não posso continuar a viver esta farsa. 195 00:17:23,480 --> 00:17:26,840 - Se fosse, as provas não desapareciam. - A tenente Giner… 196 00:17:26,920 --> 00:17:31,040 A tenente Giner podia ter sido subornada. Quem disse que não foi ela? 197 00:17:31,120 --> 00:17:33,080 Não podemos confiar em ninguém. 198 00:17:34,560 --> 00:17:35,440 Não. 199 00:18:13,680 --> 00:18:15,400 - Tenente. - Sim? 200 00:18:15,480 --> 00:18:17,400 - É do laboratório. - O que é? 201 00:18:17,480 --> 00:18:21,360 É sobre as amostras dos suspeitos. Querem falar consigo. 202 00:18:22,600 --> 00:18:23,560 Sim? 203 00:18:29,040 --> 00:18:30,160 Não pode ser. 204 00:19:58,120 --> 00:19:59,000 Alba. 205 00:20:00,880 --> 00:20:01,760 Alba. 206 00:20:03,680 --> 00:20:04,560 Alba. 207 00:21:22,800 --> 00:21:23,960 Dormi aqui? 208 00:21:26,600 --> 00:21:27,600 Parece que sim. 209 00:21:30,320 --> 00:21:33,040 Isto não pode continuar assim. Tens de fazer alguma coisa. 210 00:21:36,080 --> 00:21:37,280 O que queres que faça? 211 00:21:38,880 --> 00:21:39,800 Tanto faz. 212 00:21:45,400 --> 00:21:47,720 - Ela é tão bonita. - Sim. 213 00:21:48,520 --> 00:21:52,240 - Deves estar ansioso por vê-la. - Sim. Mas não tenho dinheiro. 214 00:21:52,320 --> 00:21:55,240 - O tratamento fica com tudo. - Claro. 215 00:21:55,320 --> 00:21:57,200 Ouvi dizer que Houston é bonito. 216 00:21:57,280 --> 00:21:58,320 É? 217 00:21:58,400 --> 00:22:00,600 Bem, nunca saí de Espanha. 218 00:22:01,120 --> 00:22:02,280 Não? Porquê? 219 00:22:02,360 --> 00:22:05,360 Não, nunca tive com quem ir, e… 220 00:22:05,440 --> 00:22:09,560 Gosto muito de viajar, mas é algo para partilhar com alguém 221 00:22:09,640 --> 00:22:12,560 ou, não sei, eu não… Não me apetece. 222 00:22:15,360 --> 00:22:18,520 Temos de resolver isso, certo? 223 00:22:20,280 --> 00:22:21,320 O quê? 224 00:22:21,840 --> 00:22:25,080 Viajar ou não estar sozinha? 225 00:22:29,640 --> 00:22:31,800 POLÍCIA LOCAL 226 00:22:51,920 --> 00:22:53,600 - Clara, querida. - Sim, Ángeles. 227 00:22:53,680 --> 00:22:55,600 Tens troco de dez euros? 228 00:22:55,680 --> 00:22:58,040 - Sim, claro. - Nunca tenho trocos. 229 00:22:58,120 --> 00:23:01,720 Depois vou à missa e tenho vergonha de deixar moedas pretas. 230 00:23:08,160 --> 00:23:09,160 O teu troco. 231 00:23:16,400 --> 00:23:20,560 O Steve Jobs disse que tínhamos de dar às pessoas tudo o que não precisavam. 232 00:23:20,640 --> 00:23:24,720 Coisas que mudariam as suas vidas, mesmo que não soubessem. 233 00:23:24,800 --> 00:23:27,600 Senhoras e senhores, isso é sucesso, certo? 234 00:23:27,680 --> 00:23:30,400 E agora, divirtam-se, cambada de idiotas. 235 00:23:33,200 --> 00:23:34,160 O quê? 236 00:23:34,240 --> 00:23:36,800 Não é cedo para snifar essa merda? 237 00:23:37,760 --> 00:23:41,160 Pensa que, nalguma parte do planeta, já são 22h. Então… 238 00:23:45,720 --> 00:23:48,320 Soldado! À vontade, meu. 239 00:23:48,960 --> 00:23:51,520 Porque estás sozinho? Vamos papar umas gajas. 240 00:23:51,600 --> 00:23:53,440 - Não, dispenso. - És um porco. 241 00:23:53,520 --> 00:23:57,080 Hugo, ignora-o. Há coisas mais importantes do que o sexo. 242 00:23:57,160 --> 00:23:58,880 Estou a tentar animá-lo. 243 00:23:58,960 --> 00:24:02,480 - Depois são seis meses de pívias no… - Cala-te, Rúben. 244 00:24:02,560 --> 00:24:03,440 Toma, Hugo. 245 00:24:04,120 --> 00:24:05,520 Bebe um copo, idiota. 246 00:24:06,040 --> 00:24:07,840 - E anima-te. - Tu. 247 00:24:08,520 --> 00:24:09,960 Que faz ele aqui? 248 00:24:10,040 --> 00:24:12,560 Os meus amigos estão ali. Eu… 249 00:24:12,640 --> 00:24:13,680 Quem o convidou? 250 00:24:18,520 --> 00:24:19,520 Então, Bruno? 251 00:24:20,400 --> 00:24:21,840 - Vê? - Está tudo bem, Miguel. 252 00:24:21,920 --> 00:24:23,240 Esqueci-me de te avisar. 253 00:24:23,880 --> 00:24:24,920 Como estás? 254 00:24:26,720 --> 00:24:30,640 Queríamos sair no iate, mas a amiga da Sandra enjoa. 255 00:24:30,720 --> 00:24:32,280 Então, improvisámos esta festa. 256 00:24:32,800 --> 00:24:36,480 - O que achas? - Ótimo, como se nada tivesse acontecido. 257 00:24:37,440 --> 00:24:38,400 Bruno… 258 00:24:40,280 --> 00:24:41,880 Estou rodeado de idiotas. 259 00:24:42,640 --> 00:24:45,160 - Ainda bem que estás aqui… - Não me fodas. 260 00:24:45,240 --> 00:24:47,520 - Vais fazer uma cena? - Só quero falar. 261 00:24:47,600 --> 00:24:48,560 Então, vamos falar. 262 00:24:49,240 --> 00:24:51,440 - Primeiro, uma cerveja. - Quero falar agora. 263 00:24:51,520 --> 00:24:52,880 Uma cerveja, Bruno. 264 00:24:54,160 --> 00:24:55,640 Anda, vamos. 265 00:25:05,400 --> 00:25:08,280 Aqui tens. Uma fresquinha, para ti. 266 00:25:09,160 --> 00:25:10,120 Toma. 267 00:25:11,120 --> 00:25:12,640 Muito bem, vamos. 268 00:25:22,480 --> 00:25:24,080 Ele tem a sua própria vida. 269 00:25:24,160 --> 00:25:27,680 - Pode fazer o que quiser. - Mas estar na farra com aqueles cretinos… 270 00:25:30,200 --> 00:25:32,960 - Não sou bufo, mas… - E o que fazias lá? 271 00:25:33,480 --> 00:25:34,760 Eu? Estava a passar de mota. 272 00:25:37,920 --> 00:25:39,800 Vicent, liguei-te 20 vezes. 273 00:25:39,880 --> 00:25:43,000 Não me podes vender uma garrafa que misture mal oxigénio e azoto. 274 00:25:44,840 --> 00:25:46,720 Não me venhas com tretas. 275 00:25:46,800 --> 00:25:48,480 Está bem, adeus. 276 00:25:57,680 --> 00:25:58,640 Tenente. 277 00:25:59,800 --> 00:26:00,880 Até logo? 278 00:26:04,800 --> 00:26:06,680 As amostras de ADN apareceram. 279 00:26:15,360 --> 00:26:16,200 E? 280 00:26:16,720 --> 00:26:20,040 Receio que, como as provas foram comprometidas, não são válidas. 281 00:26:20,560 --> 00:26:22,200 Estão contaminadas. 282 00:26:24,560 --> 00:26:26,440 Como assim, "contaminadas"? 283 00:26:26,520 --> 00:26:29,200 Não as podemos comparar com o ADN dos rapazes. 284 00:26:39,800 --> 00:26:40,680 Alba. 285 00:26:42,480 --> 00:26:44,160 - E agora? - Não sei. 286 00:26:44,960 --> 00:26:47,440 Há muitas coisas que não batem certo. 287 00:26:48,800 --> 00:26:51,200 Nenhum dos suspeitos tinha uma tatuagem. 288 00:26:51,840 --> 00:26:54,040 A queda do veículo ao mar é improvável. 289 00:26:55,320 --> 00:26:56,160 O quê? 290 00:26:57,280 --> 00:26:59,480 Sinceramente, acho que não foram eles. 291 00:27:04,600 --> 00:27:05,960 Eu mantenho-te informada. 292 00:27:36,720 --> 00:27:40,440 Doze, treze, catorze… 293 00:27:40,520 --> 00:27:41,920 - Vai, Hugo! - Continua! 294 00:27:42,000 --> 00:27:44,840 A câmara. Rubén, guarda a câmara, idiota. 295 00:27:45,520 --> 00:27:46,800 Não me graves. 296 00:27:46,880 --> 00:27:48,400 - Larga-a! - Então! 297 00:27:48,480 --> 00:27:49,400 Calma. 298 00:27:50,040 --> 00:27:52,880 - Não voltes a fazer isso, sim? - Não me digas o que fazer. 299 00:27:54,480 --> 00:27:57,640 Não imagino o que ela está a passar. Coitada. 300 00:27:57,720 --> 00:28:00,400 Se isso me acontecesse… Não sei. 301 00:28:00,480 --> 00:28:02,960 - Eu matava-me ou assim. - Matavas-te? 302 00:28:03,800 --> 00:28:05,480 - O quê? - Nada. Esquece. 303 00:28:05,560 --> 00:28:10,480 Pelo menos, os culpados morreram. Não desejo a morte a ninguém, mas… 304 00:28:10,560 --> 00:28:12,680 - Algumas pessoas… - Dá-me licença. 305 00:28:15,480 --> 00:28:18,000 Jacobo, não estou aqui para ouvir a Sandra. 306 00:28:18,080 --> 00:28:20,320 - Podemos falar ou quê? - Agora? 307 00:28:21,640 --> 00:28:25,640 - Não sei. Achas que é a melhor altura? - É a altura perfeita. 308 00:28:27,480 --> 00:28:29,080 Dão-nos dois minutos, meninas? 309 00:28:45,160 --> 00:28:46,520 Fizemos merda. 310 00:28:48,800 --> 00:28:50,560 Não imaginas como lamento. 311 00:28:53,240 --> 00:28:55,160 Eu daria tudo para voltar atrás. 312 00:28:57,640 --> 00:28:59,840 Farei o que pedires, o que quiseres. 313 00:29:00,480 --> 00:29:02,320 Diz ao Eloy para nos deixar em paz. 314 00:29:03,560 --> 00:29:06,680 - O Eloy? - Ele não foi sempre a vossa ama? 315 00:29:08,240 --> 00:29:09,160 Olha, Jacobo… 316 00:29:09,760 --> 00:29:12,680 A Alba quer recuperar a vida dela. Não vos vou denunciar. 317 00:29:12,760 --> 00:29:14,000 Qual é o problema? 318 00:29:15,800 --> 00:29:19,240 A droga do Tirso é uma merda e já não a compro mais. 319 00:29:20,120 --> 00:29:24,200 - Ele não tinha parado? - Não. Por causa do quiosque na praia? 320 00:29:24,280 --> 00:29:26,840 - Estás parvo. - Primo, faz-me um favor. 321 00:29:26,920 --> 00:29:28,960 - O que queres? - Baza. 322 00:29:36,440 --> 00:29:37,960 Não sei do que falas. Juro. 323 00:29:39,520 --> 00:29:41,840 Alguém ameaçou matar-nos a todos se vos denunciasse. 324 00:29:44,960 --> 00:29:46,000 - A todos… - Todos nós. 325 00:29:46,080 --> 00:29:49,120 A Alba, a família dela, a minha tia e eu. 326 00:29:51,560 --> 00:29:53,160 A cena com aqueles tipos… 327 00:29:53,840 --> 00:29:56,720 Não foi um acidente, pois não? 328 00:29:59,040 --> 00:30:02,920 Bruno, estou a levar-te a sério, mas estás a fazer um filme. 329 00:30:03,000 --> 00:30:04,600 Isto não é a Sicília, está bem? 330 00:30:05,560 --> 00:30:07,800 - Anda, vamos divertir-nos. - Não. 331 00:30:08,720 --> 00:30:09,600 Não. 332 00:30:18,800 --> 00:30:21,200 Nunca deixaria que alguém te magoasse. 333 00:30:28,280 --> 00:30:29,960 És como um irmão para mim. 334 00:30:34,000 --> 00:30:35,320 Eu acreditava nisso. 335 00:30:38,760 --> 00:30:39,960 Nada mudou. 336 00:30:42,520 --> 00:30:43,880 Tudo mudou. 337 00:30:46,600 --> 00:30:47,560 Bruno. 338 00:30:48,120 --> 00:30:49,000 Bruno! 339 00:31:07,440 --> 00:31:08,440 Bruno? 340 00:31:37,960 --> 00:31:41,280 PODES DAR-ME UMA AJUDINHA? 341 00:31:51,240 --> 00:31:52,320 - Alba. - Tirso. 342 00:31:52,400 --> 00:31:53,880 - Anda. - Está bem. Sim. 343 00:31:53,960 --> 00:31:55,640 Sim, ótimo. Estou a caminho. 344 00:31:56,160 --> 00:31:57,120 Rubén. 345 00:31:58,800 --> 00:31:59,880 Porra. 346 00:32:02,080 --> 00:32:04,160 O que foi? Não te ensinaram a bater à porta? 347 00:32:05,880 --> 00:32:06,800 Rubén… 348 00:32:08,840 --> 00:32:10,560 Rúben, temos de falar. É importante. 349 00:32:10,640 --> 00:32:13,440 É importante? Achas que é importante? 350 00:32:16,240 --> 00:32:17,600 Rubén, é sobre o Bruno. 351 00:32:18,120 --> 00:32:19,120 Rubén! 352 00:32:24,920 --> 00:32:27,120 Achas que é uma boa altura para falar disto? 353 00:32:28,640 --> 00:32:32,520 - Ele está a falar com o Jacobo. É mau. - Queres? 354 00:32:33,760 --> 00:32:35,280 Rubén, não estás a ouvir. 355 00:32:38,960 --> 00:32:40,160 Ouve, Rubén… 356 00:32:40,240 --> 00:32:42,440 Queres ou não? 357 00:32:59,360 --> 00:33:03,160 Cuidado com esta, está bem? Se alguém a usar, afunda. 358 00:33:15,720 --> 00:33:17,640 Acho que não se pode julgar os mortos. 359 00:33:24,080 --> 00:33:24,960 Lamento. 360 00:33:29,640 --> 00:33:30,880 Vamos para a água. 361 00:33:33,880 --> 00:33:35,840 - Tirso. - Vamos para a água. 362 00:33:35,920 --> 00:33:38,040 Ouve-me. Vamos para a água. 363 00:33:47,760 --> 00:33:49,080 Coisa mais linda. 364 00:33:49,160 --> 00:33:52,240 Fofo, demoraste. O que se passa com o teu cabelo? 365 00:33:56,800 --> 00:33:58,240 O Bruno está muito nervoso. 366 00:33:59,960 --> 00:34:03,640 Aconteça o que acontecer, mantém a nossa história. Foi ideia do Rubén. 367 00:34:04,320 --> 00:34:05,280 O quê? 368 00:34:06,680 --> 00:34:09,640 Tu e eu temos um futuro, Hugo. Não te esqueças disso. 369 00:34:12,680 --> 00:34:14,440 São o casal do ano. 370 00:34:21,680 --> 00:34:23,240 - Bruno. - Olá, Toño. 371 00:34:23,880 --> 00:34:26,640 - A Alba está? - Não. Ela teve de fazer algo com o Tirso. 372 00:34:27,160 --> 00:34:29,440 Como assim? Ela não te está a ajudar? 373 00:34:29,520 --> 00:34:33,920 Está, mas é tão bom para ela ir para o mar. Acalma-a. 374 00:34:34,760 --> 00:34:37,440 Muito. Estão todos a falar disso. 375 00:34:38,520 --> 00:34:40,400 Quem está a falar de quê? 376 00:34:40,480 --> 00:34:41,720 As pessoas em geral. 377 00:34:41,800 --> 00:34:44,320 Como assim? O que dizem? 378 00:34:44,400 --> 00:34:48,960 Ela parece tão bem na praia com o Tirso, como se nada tivesse acontecido. 379 00:34:49,040 --> 00:34:51,360 - Como se nada… - Não deve ter sido nada de mais. 380 00:34:52,120 --> 00:34:54,680 Que estás a fazer, betinho de merda? 381 00:34:54,760 --> 00:34:55,840 - Então? - Larga-o! 382 00:34:55,920 --> 00:34:58,160 - Ela é uma vadia! - Toño! 383 00:34:58,240 --> 00:35:02,200 Se voltas a falar da minha irmã, arranco-te os dentes! 384 00:35:02,280 --> 00:35:03,800 - Fora! - Sai do meu bar! 385 00:35:05,080 --> 00:35:06,000 Toño! 386 00:35:06,720 --> 00:35:08,280 - Toño. - Estás bem? 387 00:35:08,360 --> 00:35:10,160 - Tu estás bem? - Tu estás bem? 388 00:35:12,240 --> 00:35:13,600 Calma. Acalma-te. 389 00:35:23,240 --> 00:35:25,280 A tua versão tem a sua razão, não tem? 390 00:35:26,160 --> 00:35:28,960 Levam os clientes para a cave e drogam-nos? 391 00:35:29,040 --> 00:35:31,200 Não percebo. Não, a sério, não percebo. 392 00:35:39,600 --> 00:35:40,440 Olha. 393 00:35:41,880 --> 00:35:45,840 Lembras-te daquela vez há três anos? Antes de ires para Madrid? 394 00:35:47,920 --> 00:35:51,440 Sim, quando te pedi para passar o dia nas enseadas e deixaste-me pendurada. 395 00:35:52,600 --> 00:35:55,920 - Estava tão zangado contigo. - Não! A sério? 396 00:35:56,480 --> 00:35:58,840 Ias-te embora. O que esperavas? 397 00:36:05,320 --> 00:36:06,840 Já pensaste… 398 00:36:08,600 --> 00:36:10,600 … no que nos teria acontecido se… 399 00:36:14,440 --> 00:36:16,920 Tirso, estás a portar-te muito bem. 400 00:36:17,000 --> 00:36:20,080 - Não vamos estragar tudo, está bem? - Está bem. Mensagem recebida. 401 00:36:20,920 --> 00:36:22,000 Não respondeste. 402 00:36:25,080 --> 00:36:27,480 Porque não posso responder a algo que está no passado. 403 00:36:29,680 --> 00:36:33,040 - O quê? - Não pareces ter a certeza. 404 00:36:33,720 --> 00:36:35,080 És parvo ou quê? 405 00:36:42,200 --> 00:36:45,600 Estou a voar como um super-herói. 406 00:36:45,680 --> 00:36:47,480 O super-herói pega no vilão, 407 00:36:47,560 --> 00:36:50,200 atira-o ao ar e para o contentor. 408 00:36:50,280 --> 00:36:53,920 - Não foi bem assim. - O meu tio ser herói é fixe. 409 00:36:54,000 --> 00:36:56,000 - Super-herói Luisito! - Toño. 410 00:36:56,080 --> 00:36:58,160 Vá lá. Ele tem de fazer os trabalhos de casa. 411 00:36:59,040 --> 00:37:00,000 Claro. 412 00:37:02,120 --> 00:37:03,840 Cuidado, mãe. Vou passar. 413 00:37:05,800 --> 00:37:08,840 Luisito, queres saber o que aconteceu? 414 00:37:14,960 --> 00:37:17,840 - O teu pai salvou-me de uma surra. - Como? 415 00:37:19,640 --> 00:37:22,120 Com palavras, sem usar violência. 416 00:37:23,200 --> 00:37:24,280 O teu pai é assim. 417 00:37:24,800 --> 00:37:26,200 A sério, pai? 418 00:37:27,520 --> 00:37:30,520 Lulita, primeiro os trabalhos de casa e depois digo-te. 419 00:37:48,040 --> 00:37:49,760 Porque reagiste assim? 420 00:37:52,680 --> 00:37:54,720 Fui falar com os Entrerríos. 421 00:37:55,600 --> 00:37:56,720 Sobre o quê? 422 00:37:58,400 --> 00:37:59,600 Conhece-los bem? 423 00:38:01,800 --> 00:38:02,640 Bem… 424 00:38:03,760 --> 00:38:05,920 O suficiente para ter cuidado com eles. 425 00:38:09,520 --> 00:38:10,440 Já está. 426 00:38:13,280 --> 00:38:14,520 Está bem. Obrigado. 427 00:38:15,560 --> 00:38:16,480 Bruno… 428 00:38:22,320 --> 00:38:24,960 É melhor tê-los como amigos do que como inimigos. 429 00:38:25,800 --> 00:38:27,280 Sei por experiência própria. 430 00:38:28,560 --> 00:38:29,440 Sim. 431 00:38:31,240 --> 00:38:34,120 Não digas nada à Alba se… 432 00:38:34,200 --> 00:38:36,120 Não te preocupes. A minha boca é um túmulo. 433 00:38:39,560 --> 00:38:40,400 Obrigado. 434 00:38:57,920 --> 00:38:59,720 Merda, assustaste-me. Foda-se. 435 00:39:00,240 --> 00:39:02,320 Não há privacidade nesta casa? 436 00:39:03,840 --> 00:39:05,040 Como foi a farra? 437 00:39:07,120 --> 00:39:09,360 Tu e o teu primo são farinha do mesmo saco. 438 00:39:10,320 --> 00:39:12,200 Eloy, o que queres que diga? 439 00:39:12,800 --> 00:39:16,600 Somos jovens, ricos… 440 00:39:16,680 --> 00:39:18,800 E são os herdeiros da empresa. 441 00:39:18,880 --> 00:39:21,080 Deviam começar a comportar-te como tal. 442 00:39:21,160 --> 00:39:22,520 Porque me dizes isso? 443 00:39:23,600 --> 00:39:25,160 Porque não dizes ao Rubén? 444 00:39:25,240 --> 00:39:27,360 Porque ele não é tão inteligente como tu. 445 00:39:28,920 --> 00:39:31,880 E, no entanto, terá o dobro das ações da empresa. 446 00:39:33,280 --> 00:39:34,240 Bem… 447 00:39:35,600 --> 00:39:36,840 O Rubén é meu primo. 448 00:39:38,360 --> 00:39:39,920 Fica em família, não? 449 00:39:41,640 --> 00:39:43,800 A que propósito vem isto? 450 00:39:47,440 --> 00:39:50,600 Não deixo que dois fedelhos ponham em risco o meu trabalho. 451 00:39:52,080 --> 00:39:55,240 Ninguém saberá o que aconteceu. 452 00:39:57,640 --> 00:40:03,240 Certifica-te de que não há pontas soltas. O futuro da vossa família está em jogo. 453 00:40:17,080 --> 00:40:18,040 Bruno. 454 00:40:22,040 --> 00:40:23,200 A tua tia está? 455 00:40:24,600 --> 00:40:25,680 Ela saiu. 456 00:40:26,280 --> 00:40:27,360 O que queres? 457 00:40:28,240 --> 00:40:30,240 Queres que te abrace, que chore 458 00:40:30,320 --> 00:40:32,840 ou que te agradeça por defenderes a minha honra? 459 00:40:32,920 --> 00:40:34,280 - Não quero nada. - Não? 460 00:40:35,160 --> 00:40:38,440 Não queres mostrar o filho da puta que és com aquela cena? 461 00:40:38,520 --> 00:40:39,640 Porquê? 462 00:40:41,240 --> 00:40:42,360 Falei com o Jacobo. 463 00:40:44,480 --> 00:40:47,480 - Jurou que não sabia das ameaças. - Acreditaste nele? 464 00:40:47,560 --> 00:40:50,840 Ainda comes da mão dele. É incrível… 465 00:40:50,920 --> 00:40:54,640 Não estou nada. Mas, desta vez, ele disse a verdade. 466 00:40:58,880 --> 00:41:00,520 O Tirso viu-te na discoteca. 467 00:41:01,240 --> 00:41:03,760 Ele diz que te estavas a dar bem com eles. 468 00:41:03,840 --> 00:41:04,920 Ele disse isso? 469 00:41:06,120 --> 00:41:10,720 - Ele é mais credível do que tu. - Ele não é tão bom como pensas. 470 00:41:30,080 --> 00:41:33,520 ESTÁ TUDO BEM? LIGUEI-TE PELO SKYPE ESTA MANHÃ 471 00:41:39,760 --> 00:41:42,800 - Tenente? - Alba, desculpa. Sei que é tarde. 472 00:41:43,560 --> 00:41:46,160 Olha, temos mesmo de esquecer os testes. 473 00:41:46,680 --> 00:41:47,640 O quê? 474 00:41:48,480 --> 00:41:52,360 No armário das provas, misturaram-se com outras amostras. 475 00:41:55,280 --> 00:41:56,800 Como é possível? 476 00:41:58,240 --> 00:42:00,000 Bem, talvez negligência ou… 477 00:42:02,160 --> 00:42:03,520 … algo muito pior. 478 00:42:05,520 --> 00:42:08,400 Lamento imenso, Alba. Eu… 479 00:42:37,360 --> 00:42:40,840 - Obrigada por me ajudares. - Já disseste isso. 480 00:42:40,920 --> 00:42:42,600 Não temos espaço para ele. 481 00:42:43,360 --> 00:42:46,200 É uma pena, porque ambos adoravam este sofá. 482 00:42:47,440 --> 00:42:48,320 Tenho de descansar. 483 00:42:55,400 --> 00:42:58,000 O que foi, senhora? Quer vir ajudar? 484 00:43:05,320 --> 00:43:06,760 Não se passa nada com o Tirso. 485 00:43:08,200 --> 00:43:09,920 - Obrigada. - Estou a falar a sério. 486 00:43:10,640 --> 00:43:11,840 Viste como olha para ti? 487 00:43:14,200 --> 00:43:18,040 - Não tenho culpa que ele esteja confuso. - Não, a culpa é minha. 488 00:43:18,120 --> 00:43:19,320 Vai-te foder, Alba. 489 00:43:20,120 --> 00:43:23,800 O Tirso está obcecado por ti e estás a brincar com ele. 490 00:43:24,560 --> 00:43:28,240 - O que queres que ele pense? - A brincar com ele? Isso não é verdade. 491 00:43:28,320 --> 00:43:32,080 - Gosto de estar com ele. Ele é meu amigo. - Estás a confundi-lo. 492 00:43:33,880 --> 00:43:37,080 - Estás enganada, está bem? - Estou enganada, Alba? 493 00:43:37,680 --> 00:43:39,000 Estou enganada? 494 00:43:39,800 --> 00:43:42,320 E o Bruno? Não, ou eu? 495 00:43:42,400 --> 00:43:45,840 Tens-me a mim e a ele, mas também queres ter o Tirso. 496 00:43:45,920 --> 00:43:47,520 - Claro. - Sabes que mais, miúda? 497 00:43:47,600 --> 00:43:50,240 Na vida, não se pode ter tudo. Não se pode. 498 00:43:50,720 --> 00:43:52,920 E estás a ser egoísta. 499 00:43:53,800 --> 00:43:54,920 Sou egoísta? Eu? 500 00:43:55,000 --> 00:43:57,880 Só me estás a dizer isto agora, Bego… 501 00:43:59,680 --> 00:44:01,840 Podes dizer-me o que faço? 502 00:44:02,400 --> 00:44:03,560 Deixa-o em paz. 503 00:44:04,160 --> 00:44:05,120 Merda. 504 00:44:19,680 --> 00:44:23,600 - O que fazes aqui? - Desculpa, meu. Estava com muita sede. 505 00:44:25,560 --> 00:44:27,280 Sim, mas o que fazes aqui? 506 00:44:30,440 --> 00:44:32,400 Quero-te na empresa. 507 00:44:33,720 --> 00:44:34,560 Sim. 508 00:44:35,480 --> 00:44:40,880 O que sempre falámos. Nós a trabalharmos juntos, a realizar as nossas ideias. 509 00:44:42,000 --> 00:44:44,360 Estamos a falar de ganhar muito dinheiro, Bruno. 510 00:44:45,720 --> 00:44:47,920 O futuro seria assegurado para ti… 511 00:44:49,120 --> 00:44:53,040 … para a tua tia, para a Alba, a família da Alba, para todos. 512 00:44:54,720 --> 00:44:56,120 Porque haveria de querer isso? 513 00:44:59,840 --> 00:45:01,840 Para avançares e dar-nos uma oportunidade. 514 00:45:01,920 --> 00:45:03,760 Especialmente a vocês. 515 00:45:06,320 --> 00:45:08,840 Bruno, um erro não pode arruinar as nossas vidas. 516 00:45:08,920 --> 00:45:12,120 Foda-se. Não me cabe na cabeça. Não seria justo para nós, para ti… 517 00:45:12,200 --> 00:45:13,560 Vocês violaram-na! 518 00:45:15,040 --> 00:45:16,400 Não foi um erro! 519 00:45:19,720 --> 00:45:21,520 Também estavas lá. 520 00:45:22,160 --> 00:45:23,440 Todos o fizemos. 521 00:45:30,320 --> 00:45:31,720 Tínhamos um plano… 522 00:45:33,120 --> 00:45:34,360 … eu e tu. 523 00:45:35,520 --> 00:45:38,080 Um plano de futuro em que a Alba não se encaixa. 524 00:45:39,800 --> 00:45:40,800 E sabes porquê? 525 00:45:42,440 --> 00:45:45,720 Ela não é como nós, Bruno. Não te iludas. E nunca será. 526 00:45:48,080 --> 00:45:52,240 Ouve… nada acontece por acaso. 527 00:46:02,000 --> 00:46:03,040 Talvez… 528 00:46:06,800 --> 00:46:08,120 Talvez tenhas razão. 529 00:46:12,640 --> 00:46:13,880 Claro que sim. 530 00:46:16,160 --> 00:46:17,640 Vamos começar do zero. 531 00:46:20,720 --> 00:46:23,200 Vamos começar do zero, esquecer esta merda. 532 00:46:23,280 --> 00:46:25,600 - Está a dar cabo da minha cabeça. - Sim, mas… 533 00:46:26,800 --> 00:46:29,320 Por favor, promete-me que falas com o Eloy. 534 00:46:31,040 --> 00:46:31,960 Prometo. 535 00:46:35,640 --> 00:46:38,080 - Está bem? - Está bem. 536 00:46:44,080 --> 00:46:45,320 Vou deixar-te em paz. 537 00:46:46,880 --> 00:46:48,480 Ligo-te mais tarde. Está bem? 538 00:47:23,640 --> 00:47:24,720 Tenente. 539 00:47:25,240 --> 00:47:28,160 Puerta, quem chegou primeiro ao local do acidente? 540 00:47:28,240 --> 00:47:30,520 - A Polícia Local. - Sim, mas qual foi o agente? 541 00:47:31,040 --> 00:47:32,240 Vou descobrir. 542 00:47:32,320 --> 00:47:35,920 E também quero saber quem levou as amostras para o laboratório. 543 00:47:36,000 --> 00:47:38,240 - Lembro-me disso. - Quem foi? 544 00:47:39,160 --> 00:47:40,120 O César. 545 00:47:45,040 --> 00:47:48,760 Não. Não pode ser. Não é possível. Não acredito. 546 00:47:48,840 --> 00:47:51,960 - Não. Não pode ser. - Sim, eu sei. É uma loucura. 547 00:47:52,040 --> 00:47:55,120 - São um casal. Certo? - É isso que não percebo. 548 00:47:55,200 --> 00:47:58,880 - Tenho de falar. - Não, não podes falar. Ele ia preso. 549 00:47:58,960 --> 00:48:02,000 Não quero saber. Ele tem de pagar. Não podemos deixar passar. 550 00:48:02,080 --> 00:48:03,920 - Ouve… - A culpa é minha. 551 00:48:04,000 --> 00:48:07,200 Eu criei-o. Não percebo. Não percebo mesmo. 552 00:48:07,280 --> 00:48:10,400 E a Alba, aquela pobre rapariga. Não sei o que fazer. 553 00:48:10,480 --> 00:48:13,040 - Calma. - O que faço? 554 00:48:14,120 --> 00:48:15,240 O que faço? 555 00:48:19,880 --> 00:48:20,760 Ouve. 556 00:48:22,040 --> 00:48:25,160 - Tens de pensar com cuidado, certo? - Sim. 557 00:48:25,240 --> 00:48:28,600 - O Bruno e a Alba namoram. - Sim. 558 00:48:30,320 --> 00:48:31,200 Isso é violação? 559 00:48:35,920 --> 00:48:39,560 O que quero dizer é que não sabemos o que aconteceu. 560 00:48:41,480 --> 00:48:46,160 Talvez os Entrerríos e o militar… Não sei. Talvez só quisessem… 561 00:48:46,920 --> 00:48:50,720 Talvez não quisessem… 562 00:48:54,680 --> 00:48:56,040 O que foi? 563 00:48:56,680 --> 00:49:00,240 - O quê? O que foi? - Nunca mencionei um militar. 564 00:49:03,240 --> 00:49:04,120 Meu Deus. 565 00:49:04,880 --> 00:49:05,960 Tu sabias. 566 00:49:06,040 --> 00:49:09,560 - Não. - Tu sabias e não disseste nada. 567 00:49:09,640 --> 00:49:10,920 - Afasta-te! - Ouve. 568 00:49:11,000 --> 00:49:12,840 - Fora! Não me toques! - Não podes. 569 00:49:12,920 --> 00:49:14,360 - Afasta-te! - Não podes. 570 00:49:14,440 --> 00:49:16,680 Não, Clara! 571 00:49:18,640 --> 00:49:19,520 Clara. 572 00:49:22,400 --> 00:49:23,920 Clara, estás bem? 573 00:49:24,000 --> 00:49:25,520 Estás bem? Clara. 574 00:49:30,480 --> 00:49:31,400 Não. 575 00:49:31,920 --> 00:49:33,040 Não. 576 00:49:38,960 --> 00:49:42,040 Maite! Pede uma ambulância para a loja da Clara. 577 00:49:42,560 --> 00:49:45,960 Não sei. Rápido, sim, por favor! Rápido! 578 00:50:01,680 --> 00:50:03,480 CARTÃO DE EMBARQUE: CLARA - CÉSAR 579 00:50:03,560 --> 00:50:04,880 MADRID PARA HOUSTON, EUA 580 00:50:15,160 --> 00:50:16,040 Clara. 581 00:50:20,640 --> 00:50:21,600 Meu Deus. 582 00:50:28,960 --> 00:50:30,120 Olá, Alba. 583 00:50:36,080 --> 00:50:37,640 O que fazem aqui? 584 00:50:38,480 --> 00:50:40,720 - O Tirso não te disse que vínhamos? - Não. 585 00:50:41,240 --> 00:50:42,800 Vamos fazer mergulho. 586 00:50:42,880 --> 00:50:45,000 Mas um génio esqueceu-se de encher as garrafas. 587 00:50:45,080 --> 00:50:48,120 Claro. E estava cá ela hoje, certo? 588 00:50:48,200 --> 00:50:50,560 Não te preocupes. Ele acha que manda sempre. 589 00:50:50,640 --> 00:50:53,480 Faz-me um favor e pega nas garrafas, campeão. 590 00:50:54,680 --> 00:50:56,800 O Tirso disse que as tinha prontas, 591 00:50:56,880 --> 00:51:00,040 mas deve estar na água com os turistas, certo? 592 00:51:01,880 --> 00:51:04,640 Queres vir? Vamos de barco até à Enseada do Vento. 593 00:51:06,680 --> 00:51:07,760 São estas, certo? 594 00:51:08,800 --> 00:51:11,160 - Sim. - Vá, traz a minha também. 595 00:51:13,160 --> 00:51:14,360 Esta está boa? 596 00:51:16,280 --> 00:51:17,640 Esta tem algum problema? 597 00:51:27,080 --> 00:51:29,080 - Não. - Perfeito. 598 00:51:30,640 --> 00:51:31,760 Está bem, até logo. 599 00:51:32,280 --> 00:51:34,240 - Adeus. - Adeus. 600 00:51:34,320 --> 00:51:35,200 Adeus. 601 00:51:37,520 --> 00:51:38,720 Foda-se, isto é pesado. 602 00:51:39,960 --> 00:51:41,000 Raios partam! 603 00:51:46,720 --> 00:51:48,640 Depressa! Qual é o teu problema? 604 00:51:50,560 --> 00:51:51,840 Tão impaciente, foda-se. 605 00:51:57,640 --> 00:51:59,240 Vieram buscar as garrafas? 606 00:52:00,000 --> 00:52:02,840 - Onde está a que estava marcada? - Não sei. 607 00:52:07,640 --> 00:52:08,520 Porra! 608 00:52:13,440 --> 00:52:14,520 Esperem! 609 00:52:18,680 --> 00:52:21,000 Esperem! 610 00:52:21,080 --> 00:52:22,760 - Esperem! - O que se passa? 611 00:52:23,520 --> 00:52:25,600 Preciso desta de volta. Está reservada. 612 00:52:25,680 --> 00:52:27,000 - Foda-se, meu. - Desculpem. 613 00:52:31,960 --> 00:52:33,200 Deixa-o em paz. 614 00:52:33,280 --> 00:52:35,560 - Maldito hippie. - Vamos. 615 00:52:38,280 --> 00:52:40,120 Não reparaste que era a defeituosa? 616 00:52:41,360 --> 00:52:42,440 Estás bem? 617 00:53:44,880 --> 00:53:48,320 Ameaçaram-me e, ontem, o acidente da minha tia. Coincidência? 618 00:53:48,400 --> 00:53:49,680 Achas que foram eles? 619 00:53:49,760 --> 00:53:51,080 - Já… - Bruno. 620 00:53:51,800 --> 00:53:53,160 Então? Há algum problema? 621 00:53:54,560 --> 00:53:58,600 Como foi com os Entrerríos? Tem piada. Tu com aqueles idiotas. 622 00:53:58,680 --> 00:54:01,840 É engraçado ouvir isso quando ainda lhes vendes merda. 623 00:54:01,920 --> 00:54:03,160 Ouve-me, Tirso. 624 00:54:03,240 --> 00:54:07,680 Aconteça o que acontecer, lembra-te que foste nosso cúmplice. 625 00:54:07,760 --> 00:54:09,480 - O que estás a dizer? - Então. 626 00:54:11,400 --> 00:54:14,040 - Meritíssimo. - Mercedes, o que fazes aqui? 627 00:54:14,120 --> 00:54:17,640 - Se as coisas se complicarem? - Eu ajudo-te o mais que puder. 628 00:54:17,720 --> 00:54:21,800 - E isso é quanto? - Até que se torne um favor. 629 00:54:23,000 --> 00:54:25,800 Em breve, quero que administres a empresa. 630 00:54:25,880 --> 00:54:27,920 - Estás à altura? - Claro. 631 00:54:28,000 --> 00:54:29,560 Não. Nem por sombras. 632 00:54:29,640 --> 00:54:32,080 A esta hora? Quando é que tu… 633 00:54:32,160 --> 00:54:35,920 Já tenho mãe, está bem? Não precisas de falar comigo assim. 634 00:54:36,000 --> 00:54:37,640 Lamento que a tua te tenha deixado. 635 00:54:39,000 --> 00:54:41,600 Foste tu que levaste as amostras de sémen, certo? 636 00:54:42,280 --> 00:54:43,640 As que se perderam. 637 00:54:43,720 --> 00:54:46,400 Depois do que aconteceu à Alba, alguém me atacou. 638 00:54:46,480 --> 00:54:49,600 - Como assim, alguém te atacou? - Diz-me tu. 639 00:54:49,680 --> 00:54:51,600 Tudo isto vai passar. 640 00:54:51,680 --> 00:54:53,560 Precisamos de ti mais forte do que nunca. 641 00:54:53,640 --> 00:54:56,520 No telefone que encontrámos, não conseguimos abrir uns vídeos. 642 00:54:56,600 --> 00:54:59,480 - Leva-o à Guarda Civil. - A sério? 643 00:54:59,560 --> 00:55:02,600 O grafíti, o acidente da Clara. Não posso arriscar. 644 00:55:02,680 --> 00:55:05,600 Isso não importa. Tens de lhes mostrar o vídeo. 645 00:55:06,240 --> 00:55:09,000 A Giner perguntou se me lembro de mais daquela noite. 646 00:55:09,080 --> 00:55:10,840 Ela não encerrou o caso. 647 00:55:11,880 --> 00:55:12,760 Melhor. 648 00:55:13,400 --> 00:55:15,440 Podem prender-nos a todos de uma vez. 649 00:55:15,520 --> 00:55:17,520 Foi a primeira vez ou houve outras raparigas? 650 00:55:18,440 --> 00:55:20,360 Como podes pensar isso? 651 00:55:20,440 --> 00:55:21,520 Sou teu filho. 652 00:55:21,600 --> 00:55:22,720 Encontraram algo. 653 00:55:22,800 --> 00:55:25,480 A tenente Giner quer falar com vocês. 654 00:55:25,560 --> 00:55:26,720 Legendas: Carla Chaves