1
00:00:06,360 --> 00:00:09,400
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:23,200 --> 00:00:27,200
- Lembras-te da bala que matou o Kennedy?
- A trajetória impossível?
3
00:00:30,760 --> 00:00:33,880
O carro tinha de fazer o mesmo
para cair ao mar.
4
00:02:03,240 --> 00:02:04,920
Que delícia vais fazer?
5
00:02:05,000 --> 00:02:07,440
Massa com atum, massa com tomate
6
00:02:07,520 --> 00:02:10,360
ou a tua obra-prima:
massa com atum e tomate?
7
00:02:10,440 --> 00:02:11,560
Hoje, só há tomate.
8
00:02:13,040 --> 00:02:16,280
- Surpreendo-te noutro dia.
- Vamos esperar pela Alba?
9
00:02:16,360 --> 00:02:19,760
- Acho que ela não vem.
- Achas que não ou não sabes?
10
00:02:21,120 --> 00:02:23,080
Vamos comer. O César deve estar com fome.
11
00:02:27,600 --> 00:02:29,320
Importas-te que o tivesse convidado?
12
00:02:30,720 --> 00:02:32,280
Por que razão me importaria que?…
13
00:02:33,200 --> 00:02:35,240
- São amigos, certo?
- Sim. Claro.
14
00:02:35,320 --> 00:02:36,640
O que mais seríamos?
15
00:02:37,520 --> 00:02:39,760
- Um copo de vinho?
- Sim. Obrigado.
16
00:02:42,240 --> 00:02:43,680
- Obrigado.
- De nada.
17
00:02:44,880 --> 00:02:46,120
Não sei como o fazem.
18
00:02:46,640 --> 00:02:48,880
- O quê?
- Avançar.
19
00:02:51,000 --> 00:02:53,720
- Acho que é amor.
- O amor vence tudo.
20
00:02:57,280 --> 00:03:00,520
Quer dizer, ambos fariam
qualquer coisa um pelo outro.
21
00:03:00,600 --> 00:03:01,480
Sem dúvida.
22
00:03:01,560 --> 00:03:04,320
O que importa é
que não magoem mais ninguém.
23
00:03:04,400 --> 00:03:06,160
O caso está encerrado?
24
00:03:06,240 --> 00:03:08,560
Estaria, se não fosse a Giner.
25
00:03:09,720 --> 00:03:13,200
Uma mensagem da Alba.
Ficou retida por uns turistas…
26
00:03:14,480 --> 00:03:18,400
Isso é ótimo. Temos de aproveitar
ao máximo a temporada antes que acabe.
27
00:03:18,480 --> 00:03:20,800
Não é a mesma coisa sem ela, mas…
28
00:03:20,880 --> 00:03:24,280
- Não, não é, porque és tão chato.
- Obrigado.
29
00:03:24,920 --> 00:03:25,920
GUARDA CIVIL
30
00:03:30,480 --> 00:03:31,480
É muito simples.
31
00:03:32,240 --> 00:03:35,200
Viste mais alguém
a caminho de casa do Bruno?
32
00:03:36,520 --> 00:03:37,400
Mais alguém?
33
00:03:37,480 --> 00:03:39,800
Sim, tirando os tipos
da despedida de solteiro.
34
00:03:42,040 --> 00:03:45,160
Ligou para me perguntar algo
que já respondi.
35
00:03:46,520 --> 00:03:48,920
A recuperação da memória
pode ser progressiva.
36
00:03:55,320 --> 00:03:56,200
Sente-se aqui.
37
00:03:56,760 --> 00:03:57,600
Nada?
38
00:03:58,800 --> 00:03:59,680
Nada.
39
00:04:04,280 --> 00:04:05,160
Muito bem.
40
00:04:06,600 --> 00:04:09,400
- É tudo?
- Se não tiveres mais nada a acrescentar.
41
00:04:13,440 --> 00:04:14,320
Alba…
42
00:04:15,440 --> 00:04:20,080
Tenho de encerrar o caso daqui a uns dias.
Sabes o que isso significa?
43
00:04:20,160 --> 00:04:22,360
GUARDA CIVIL
44
00:04:30,720 --> 00:04:32,520
Só quero recuperar a minha vida.
45
00:04:46,520 --> 00:04:47,880
Podias ter-me dito.
46
00:04:50,400 --> 00:04:51,440
Esqueci-me.
47
00:04:54,680 --> 00:04:56,480
A minha tia ficou surpreendida.
48
00:04:59,480 --> 00:05:03,200
De certeza que tiveste uma ótima desculpa.
És ótimo nisso.
49
00:05:04,800 --> 00:05:09,520
Alba, não quero saber de ti e do Tirso,
mas se não parecermos um casal normal,
50
00:05:10,560 --> 00:05:11,840
podemos estar em risco.
51
00:05:11,920 --> 00:05:12,880
Um casal normal?
52
00:05:13,760 --> 00:05:15,680
O que é um casal normal para ti?
53
00:05:17,160 --> 00:05:18,880
Controlar cada passo que dou?
54
00:05:18,960 --> 00:05:21,880
Ou viver aqui contigo
quando não te suporto?
55
00:05:21,960 --> 00:05:24,840
Não te quero controlar, mas proteger-te.
56
00:05:26,960 --> 00:05:28,120
Seu cabrão.
57
00:05:28,200 --> 00:05:29,960
Seu cabrão!
58
00:05:30,040 --> 00:05:31,520
Filho da puta!
59
00:06:17,600 --> 00:06:18,520
Olha,
60
00:06:19,880 --> 00:06:21,840
se me queres mesmo proteger…
61
00:06:23,560 --> 00:06:26,840
… diz aos teus amigos que temos o vídeo
e que o podemos usar contra eles.
62
00:06:26,920 --> 00:06:30,800
- Não os podemos chantagear.
- É isso que nos estão a fazer, Bruno.
63
00:06:31,920 --> 00:06:32,800
Por favor.
64
00:06:46,040 --> 00:06:50,760
- Pensei que demoraria mais.
- Pedi uns favores para agilizar tudo.
65
00:06:50,840 --> 00:06:53,200
Já está? Os terrenos já têm
permissão de construção?
66
00:06:53,280 --> 00:06:56,400
Podem começar a construir o resort
como planeado.
67
00:06:56,920 --> 00:06:58,560
Então. É uma boa notícia, certo?
68
00:06:58,640 --> 00:07:00,040
São boas notícias, Emilio.
69
00:07:00,120 --> 00:07:02,800
Mas gostava que o meu pai estivesse aqui
para as ouvir.
70
00:07:03,840 --> 00:07:06,120
Onde quer que esteja,
de certeza que se está a rir.
71
00:07:06,880 --> 00:07:08,800
A parte lixada começa agora.
72
00:07:08,880 --> 00:07:11,440
Ele sabia
que a empresa estava em boas mãos,
73
00:07:12,040 --> 00:07:13,560
que o presente estava garantido.
74
00:07:14,080 --> 00:07:15,640
Espero que o futuro também esteja.
75
00:07:16,800 --> 00:07:18,200
Duvidas?
76
00:07:19,080 --> 00:07:22,880
Bem, nestas operações,
é melhor não ter surpresas.
77
00:07:23,720 --> 00:07:25,240
O Eloy odeia surpresas.
78
00:07:26,000 --> 00:07:27,000
E eu também.
79
00:07:28,720 --> 00:07:29,600
Fantástico.
80
00:07:30,440 --> 00:07:31,640
Aos nossos filhos?
81
00:07:39,280 --> 00:07:41,800
O contrato de arrendamento termina
daqui a dois meses.
82
00:07:41,880 --> 00:07:43,960
Não faz sentido prolongá-lo.
83
00:07:46,200 --> 00:07:47,920
Já te disse, por mim tudo bem.
84
00:07:49,640 --> 00:07:52,920
E as nossas coisas? Temos de as ir buscar.
85
00:07:54,840 --> 00:07:56,720
Não deixei nada que me interessasse.
86
00:08:00,080 --> 00:08:01,080
Ótimo.
87
00:08:03,960 --> 00:08:04,880
Ótimo.
88
00:08:20,080 --> 00:08:21,040
Lamento muito.
89
00:08:41,040 --> 00:08:42,400
Obrigada, Rosario.
90
00:08:42,480 --> 00:08:43,800
De nada, senhora.
91
00:08:46,840 --> 00:08:50,720
Não digo que vou tentar,
mas é melhor jogar pelo seguro.
92
00:08:52,600 --> 00:08:54,880
O teu irmão nunca se pegaria contigo
pela empresa.
93
00:08:54,960 --> 00:08:56,280
O NOSSO HOMEM ESTÁ A CAMINHO
94
00:08:56,360 --> 00:08:57,520
Não por ele. Pelo Jacobo.
95
00:08:58,320 --> 00:09:02,600
Ele quer que o filho seja tudo
o que ele não foi e controla-o. Típico.
96
00:09:05,240 --> 00:09:07,400
Desde quando pensas nessas coisas?
97
00:09:08,280 --> 00:09:10,800
Desde que o meu pai te deixou
as ações dele.
98
00:09:13,120 --> 00:09:16,840
Se fizermos bem as coisas,
vamos realizar o seu desejo.
99
00:09:17,400 --> 00:09:21,240
Podemos comprar a parte do meu irmão
e ficar com tudo.
100
00:09:23,000 --> 00:09:24,120
O desejo dele?
101
00:09:26,720 --> 00:09:29,120
Ele sabia
que nós os dois somos uma equipa.
102
00:09:31,280 --> 00:09:34,600
Por que motivo haveria
de te deixar todas as ações?
103
00:09:38,200 --> 00:09:40,320
Nunca saberemos, certo?
104
00:09:52,600 --> 00:09:53,720
Trata disso.
105
00:09:57,480 --> 00:10:00,720
FRUTARIA DA CLARA
106
00:10:02,280 --> 00:10:05,040
ESTAMOS A CHEGAR
107
00:10:18,760 --> 00:10:19,880
Filho da puta!
108
00:10:26,840 --> 00:10:27,720
Olha lá!
109
00:10:28,480 --> 00:10:29,560
Bruno Costa?
110
00:11:00,280 --> 00:11:03,120
- Vira.
- Sim, vou virar.
111
00:11:03,200 --> 00:11:05,000
- Vira.
- Estou a virar, mas…
112
00:11:05,640 --> 00:11:07,760
- Vá lá.
- Podemos parar um segundo?
113
00:11:07,840 --> 00:11:09,480
Vá lá, mais um andar.
114
00:11:09,560 --> 00:11:11,960
Disseste isso há dois andares.
Vamos parar.
115
00:11:12,480 --> 00:11:13,480
Vamos.
116
00:11:14,040 --> 00:11:14,920
Ora vejamos.
117
00:11:16,560 --> 00:11:17,440
Cuidado…
118
00:11:18,920 --> 00:11:20,080
Para.
119
00:11:23,600 --> 00:11:27,760
Quando voltarmos a trazer um sofá da rua,
ele tem de caber no elevador.
120
00:11:27,840 --> 00:11:30,200
Se esperássemos, alguém o teria levado.
121
00:11:30,280 --> 00:11:34,280
Não achas ótimo?
Sim, temos de o limpar e arranjá-lo.
122
00:11:34,360 --> 00:11:37,200
Fofa, ambos trabalhamos.
Podemos comprar um novo.
123
00:11:37,280 --> 00:11:39,920
Detesto quando as pessoas deitam fora
coisas úteis.
124
00:11:40,000 --> 00:11:43,760
- É assim: comprar, gastar e deitar fora.
- Então, declaro-me antissistema.
125
00:11:46,320 --> 00:11:48,320
- Um minuto.
- O quê?
126
00:11:53,640 --> 00:11:54,520
Amo-te.
127
00:12:01,920 --> 00:12:04,440
Disseste que me amas.
128
00:12:04,520 --> 00:12:05,720
Bem, esquece.
129
00:12:07,040 --> 00:12:08,360
Eu também te amo.
130
00:12:22,240 --> 00:12:23,160
O que é isto?
131
00:12:25,600 --> 00:12:26,640
O nosso sofá.
132
00:12:28,400 --> 00:12:29,640
Mas porque está aqui?
133
00:12:31,080 --> 00:12:34,120
O senhorio não o queria
e mandei-o vir para cá.
134
00:12:49,200 --> 00:12:51,040
E o Jacobo? Pensei que ele vinha.
135
00:12:54,040 --> 00:12:58,040
Passa o dia no escritório,
para se destacar e ser o primeiro em tudo.
136
00:12:59,000 --> 00:13:00,040
Como está ele?
137
00:13:00,840 --> 00:13:03,000
Sei lá. Já o conheces.
138
00:13:04,160 --> 00:13:06,120
Não tenho bem a certeza, Rubén.
139
00:13:08,120 --> 00:13:09,920
Porquê? Como assim?
140
00:13:12,360 --> 00:13:15,440
Um tenente da minha unidade
achava-se muito valente.
141
00:13:16,240 --> 00:13:19,280
No primeiro dia que dispararam contra nós,
mijou-se todo.
142
00:13:23,360 --> 00:13:24,240
Não sei.
143
00:13:26,080 --> 00:13:28,760
Acho que situações extremas
revelam quem somos.
144
00:13:30,040 --> 00:13:31,200
Foda-se, meu. Então.
145
00:13:31,840 --> 00:13:34,440
Estás bem? Espera. Deixa-me ver.
146
00:13:34,520 --> 00:13:35,880
Não lhe toques. Merda.
147
00:13:36,560 --> 00:13:38,760
Só um pouco de sangue.
Não lhe toques, Rubén.
148
00:13:39,280 --> 00:13:40,720
Vamos ver. Calma.
149
00:13:40,800 --> 00:13:42,440
Deixa-me. Dói?
150
00:13:54,280 --> 00:13:58,320
Hugo… Se tivesses de escolher
entre mim e o meu primo?
151
00:13:59,240 --> 00:14:01,680
- Escolher porquê?
- Se só pudesses ficar com um.
152
00:14:02,200 --> 00:14:04,440
- Não percebo, Rubén.
- Foda-se, diz-me.
153
00:14:11,920 --> 00:14:12,800
A ti.
154
00:14:15,920 --> 00:14:18,120
Vês? Não foi assim tão difícil.
155
00:14:21,720 --> 00:14:22,560
Estás bem.
156
00:14:24,840 --> 00:14:25,720
Olha.
157
00:14:29,280 --> 00:14:32,320
- Nunca me deixarás, certo?
- O quê?
158
00:14:34,960 --> 00:14:37,200
Não é o tipo de merdas
que dizem no Exército?
159
00:14:48,280 --> 00:14:51,320
- Leva uma melancia. São tão boas.
- Não, isto é para a Miriam.
160
00:14:54,480 --> 00:14:57,840
- Como está o restaurante?
- Sinceramente, não está bem.
161
00:15:00,120 --> 00:15:03,600
Que pena.
Quase encontraste o Bruno. Saiu agora.
162
00:15:15,360 --> 00:15:16,680
Porque não vieste almoçar?
163
00:15:19,280 --> 00:15:20,160
Estava ocupada.
164
00:15:20,960 --> 00:15:22,360
Desculpa, sim? Desculpa. Eu…
165
00:15:22,440 --> 00:15:26,040
Não me deves nenhuma explicação.
Tu e eu somos quase família.
166
00:15:26,720 --> 00:15:29,920
- E se houver alguma coisa que eu…
- Olá. Bom dia.
167
00:15:30,000 --> 00:15:31,200
- Olá.
- Bom dia.
168
00:15:31,280 --> 00:15:33,000
- Olá, Alba. Como estás?
- Ótima.
169
00:15:33,080 --> 00:15:34,200
Ótimo.
170
00:15:35,080 --> 00:15:38,560
Encontrei o que precisava
para arranjar o teu lavatório.
171
00:15:39,120 --> 00:15:40,120
Pensei que já estava.
172
00:15:41,360 --> 00:15:44,800
Há umas abraçadeiras enferrujadas
e queria mudá-las.
173
00:15:45,640 --> 00:15:47,440
Ótimo. Claro.
174
00:15:49,080 --> 00:15:50,600
Como está a tua filha?
175
00:15:53,040 --> 00:15:53,960
Está melhor.
176
00:15:54,800 --> 00:15:57,360
Ainda tem de fazer quimioterapia,
mas está a aguentar-se.
177
00:15:57,880 --> 00:15:59,920
Bem, dá-lhe muitos beijos.
178
00:16:00,000 --> 00:16:01,080
Em teu nome.
179
00:16:01,720 --> 00:16:03,920
E obrigado por perguntares.
180
00:16:05,760 --> 00:16:07,280
Bem, vou trabalhar.
181
00:16:10,000 --> 00:16:13,400
- Muito obrigada.
- Quanto te devo, Clara?
182
00:16:13,480 --> 00:16:16,760
- Nada. Paga a Miriam. Não há problema.
- Está bem.
183
00:16:17,800 --> 00:16:19,840
- Adeus.
- Está bem, querida. Até logo.
184
00:16:34,800 --> 00:16:36,400
Eu disse-te que não queria nada.
185
00:16:39,400 --> 00:16:40,440
Sim.
186
00:16:46,360 --> 00:16:47,640
Isto é ridículo.
187
00:16:51,920 --> 00:16:52,840
E isto?
188
00:16:59,600 --> 00:17:02,560
- O que esperavas com isto?
- Não sei.
189
00:17:02,640 --> 00:17:06,880
- Pensei que querias as tuas coisas.
- Só quero sair deste buraco.
190
00:17:07,600 --> 00:17:10,200
- Quando encerrarem o caso.
- E se não o fizerem, Bruno?
191
00:17:11,840 --> 00:17:14,280
E se demorar um ano até lá?
192
00:17:14,880 --> 00:17:18,120
- Diz aos teus amigos sobre o vídeo…
- Não insistas.
193
00:17:18,200 --> 00:17:21,440
O que nos poderia acontecer?
Vão matar-nos a todos?
194
00:17:21,520 --> 00:17:23,400
Não posso continuar a viver esta farsa.
195
00:17:23,480 --> 00:17:26,840
- Se fosse, as provas não desapareciam.
- A tenente Giner…
196
00:17:26,920 --> 00:17:31,040
A tenente Giner podia ter sido subornada.
Quem disse que não foi ela?
197
00:17:31,120 --> 00:17:33,080
Não podemos confiar em ninguém.
198
00:17:34,560 --> 00:17:35,440
Não.
199
00:18:13,680 --> 00:18:15,400
- Tenente.
- Sim?
200
00:18:15,480 --> 00:18:17,400
- É do laboratório.
- O que é?
201
00:18:17,480 --> 00:18:21,360
É sobre as amostras dos suspeitos.
Querem falar consigo.
202
00:18:22,600 --> 00:18:23,560
Sim?
203
00:18:29,040 --> 00:18:30,160
Não pode ser.
204
00:19:58,120 --> 00:19:59,000
Alba.
205
00:20:00,880 --> 00:20:01,760
Alba.
206
00:20:03,680 --> 00:20:04,560
Alba.
207
00:21:22,800 --> 00:21:23,960
Dormi aqui?
208
00:21:26,600 --> 00:21:27,600
Parece que sim.
209
00:21:30,320 --> 00:21:33,040
Isto não pode continuar assim.
Tens de fazer alguma coisa.
210
00:21:36,080 --> 00:21:37,280
O que queres que faça?
211
00:21:38,880 --> 00:21:39,800
Tanto faz.
212
00:21:45,400 --> 00:21:47,720
- Ela é tão bonita.
- Sim.
213
00:21:48,520 --> 00:21:52,240
- Deves estar ansioso por vê-la.
- Sim. Mas não tenho dinheiro.
214
00:21:52,320 --> 00:21:55,240
- O tratamento fica com tudo.
- Claro.
215
00:21:55,320 --> 00:21:57,200
Ouvi dizer que Houston é bonito.
216
00:21:57,280 --> 00:21:58,320
É?
217
00:21:58,400 --> 00:22:00,600
Bem, nunca saí de Espanha.
218
00:22:01,120 --> 00:22:02,280
Não? Porquê?
219
00:22:02,360 --> 00:22:05,360
Não, nunca tive com quem ir, e…
220
00:22:05,440 --> 00:22:09,560
Gosto muito de viajar,
mas é algo para partilhar com alguém
221
00:22:09,640 --> 00:22:12,560
ou, não sei, eu não… Não me apetece.
222
00:22:15,360 --> 00:22:18,520
Temos de resolver isso, certo?
223
00:22:20,280 --> 00:22:21,320
O quê?
224
00:22:21,840 --> 00:22:25,080
Viajar ou não estar sozinha?
225
00:22:29,640 --> 00:22:31,800
POLÍCIA LOCAL
226
00:22:51,920 --> 00:22:53,600
- Clara, querida.
- Sim, Ángeles.
227
00:22:53,680 --> 00:22:55,600
Tens troco de dez euros?
228
00:22:55,680 --> 00:22:58,040
- Sim, claro.
- Nunca tenho trocos.
229
00:22:58,120 --> 00:23:01,720
Depois vou à missa
e tenho vergonha de deixar moedas pretas.
230
00:23:08,160 --> 00:23:09,160
O teu troco.
231
00:23:16,400 --> 00:23:20,560
O Steve Jobs disse que tínhamos de dar
às pessoas tudo o que não precisavam.
232
00:23:20,640 --> 00:23:24,720
Coisas que mudariam as suas vidas,
mesmo que não soubessem.
233
00:23:24,800 --> 00:23:27,600
Senhoras e senhores,
isso é sucesso, certo?
234
00:23:27,680 --> 00:23:30,400
E agora, divirtam-se, cambada de idiotas.
235
00:23:33,200 --> 00:23:34,160
O quê?
236
00:23:34,240 --> 00:23:36,800
Não é cedo para snifar essa merda?
237
00:23:37,760 --> 00:23:41,160
Pensa que, nalguma parte do planeta,
já são 22h. Então…
238
00:23:45,720 --> 00:23:48,320
Soldado! À vontade, meu.
239
00:23:48,960 --> 00:23:51,520
Porque estás sozinho?
Vamos papar umas gajas.
240
00:23:51,600 --> 00:23:53,440
- Não, dispenso.
- És um porco.
241
00:23:53,520 --> 00:23:57,080
Hugo, ignora-o.
Há coisas mais importantes do que o sexo.
242
00:23:57,160 --> 00:23:58,880
Estou a tentar animá-lo.
243
00:23:58,960 --> 00:24:02,480
- Depois são seis meses de pívias no…
- Cala-te, Rúben.
244
00:24:02,560 --> 00:24:03,440
Toma, Hugo.
245
00:24:04,120 --> 00:24:05,520
Bebe um copo, idiota.
246
00:24:06,040 --> 00:24:07,840
- E anima-te.
- Tu.
247
00:24:08,520 --> 00:24:09,960
Que faz ele aqui?
248
00:24:10,040 --> 00:24:12,560
Os meus amigos estão ali. Eu…
249
00:24:12,640 --> 00:24:13,680
Quem o convidou?
250
00:24:18,520 --> 00:24:19,520
Então, Bruno?
251
00:24:20,400 --> 00:24:21,840
- Vê?
- Está tudo bem, Miguel.
252
00:24:21,920 --> 00:24:23,240
Esqueci-me de te avisar.
253
00:24:23,880 --> 00:24:24,920
Como estás?
254
00:24:26,720 --> 00:24:30,640
Queríamos sair no iate,
mas a amiga da Sandra enjoa.
255
00:24:30,720 --> 00:24:32,280
Então, improvisámos esta festa.
256
00:24:32,800 --> 00:24:36,480
- O que achas?
- Ótimo, como se nada tivesse acontecido.
257
00:24:37,440 --> 00:24:38,400
Bruno…
258
00:24:40,280 --> 00:24:41,880
Estou rodeado de idiotas.
259
00:24:42,640 --> 00:24:45,160
- Ainda bem que estás aqui…
- Não me fodas.
260
00:24:45,240 --> 00:24:47,520
- Vais fazer uma cena?
- Só quero falar.
261
00:24:47,600 --> 00:24:48,560
Então, vamos falar.
262
00:24:49,240 --> 00:24:51,440
- Primeiro, uma cerveja.
- Quero falar agora.
263
00:24:51,520 --> 00:24:52,880
Uma cerveja, Bruno.
264
00:24:54,160 --> 00:24:55,640
Anda, vamos.
265
00:25:05,400 --> 00:25:08,280
Aqui tens. Uma fresquinha, para ti.
266
00:25:09,160 --> 00:25:10,120
Toma.
267
00:25:11,120 --> 00:25:12,640
Muito bem, vamos.
268
00:25:22,480 --> 00:25:24,080
Ele tem a sua própria vida.
269
00:25:24,160 --> 00:25:27,680
- Pode fazer o que quiser.
- Mas estar na farra com aqueles cretinos…
270
00:25:30,200 --> 00:25:32,960
- Não sou bufo, mas…
- E o que fazias lá?
271
00:25:33,480 --> 00:25:34,760
Eu? Estava a passar de mota.
272
00:25:37,920 --> 00:25:39,800
Vicent, liguei-te 20 vezes.
273
00:25:39,880 --> 00:25:43,000
Não me podes vender uma garrafa
que misture mal oxigénio e azoto.
274
00:25:44,840 --> 00:25:46,720
Não me venhas com tretas.
275
00:25:46,800 --> 00:25:48,480
Está bem, adeus.
276
00:25:57,680 --> 00:25:58,640
Tenente.
277
00:25:59,800 --> 00:26:00,880
Até logo?
278
00:26:04,800 --> 00:26:06,680
As amostras de ADN apareceram.
279
00:26:15,360 --> 00:26:16,200
E?
280
00:26:16,720 --> 00:26:20,040
Receio que, como as provas
foram comprometidas, não são válidas.
281
00:26:20,560 --> 00:26:22,200
Estão contaminadas.
282
00:26:24,560 --> 00:26:26,440
Como assim, "contaminadas"?
283
00:26:26,520 --> 00:26:29,200
Não as podemos comparar
com o ADN dos rapazes.
284
00:26:39,800 --> 00:26:40,680
Alba.
285
00:26:42,480 --> 00:26:44,160
- E agora?
- Não sei.
286
00:26:44,960 --> 00:26:47,440
Há muitas coisas que não batem certo.
287
00:26:48,800 --> 00:26:51,200
Nenhum dos suspeitos tinha uma tatuagem.
288
00:26:51,840 --> 00:26:54,040
A queda do veículo ao mar é improvável.
289
00:26:55,320 --> 00:26:56,160
O quê?
290
00:26:57,280 --> 00:26:59,480
Sinceramente, acho que não foram eles.
291
00:27:04,600 --> 00:27:05,960
Eu mantenho-te informada.
292
00:27:36,720 --> 00:27:40,440
Doze, treze, catorze…
293
00:27:40,520 --> 00:27:41,920
- Vai, Hugo!
- Continua!
294
00:27:42,000 --> 00:27:44,840
A câmara. Rubén, guarda a câmara, idiota.
295
00:27:45,520 --> 00:27:46,800
Não me graves.
296
00:27:46,880 --> 00:27:48,400
- Larga-a!
- Então!
297
00:27:48,480 --> 00:27:49,400
Calma.
298
00:27:50,040 --> 00:27:52,880
- Não voltes a fazer isso, sim?
- Não me digas o que fazer.
299
00:27:54,480 --> 00:27:57,640
Não imagino
o que ela está a passar. Coitada.
300
00:27:57,720 --> 00:28:00,400
Se isso me acontecesse… Não sei.
301
00:28:00,480 --> 00:28:02,960
- Eu matava-me ou assim.
- Matavas-te?
302
00:28:03,800 --> 00:28:05,480
- O quê?
- Nada. Esquece.
303
00:28:05,560 --> 00:28:10,480
Pelo menos, os culpados morreram.
Não desejo a morte a ninguém, mas…
304
00:28:10,560 --> 00:28:12,680
- Algumas pessoas…
- Dá-me licença.
305
00:28:15,480 --> 00:28:18,000
Jacobo, não estou aqui
para ouvir a Sandra.
306
00:28:18,080 --> 00:28:20,320
- Podemos falar ou quê?
- Agora?
307
00:28:21,640 --> 00:28:25,640
- Não sei. Achas que é a melhor altura?
- É a altura perfeita.
308
00:28:27,480 --> 00:28:29,080
Dão-nos dois minutos, meninas?
309
00:28:45,160 --> 00:28:46,520
Fizemos merda.
310
00:28:48,800 --> 00:28:50,560
Não imaginas como lamento.
311
00:28:53,240 --> 00:28:55,160
Eu daria tudo para voltar atrás.
312
00:28:57,640 --> 00:28:59,840
Farei o que pedires, o que quiseres.
313
00:29:00,480 --> 00:29:02,320
Diz ao Eloy para nos deixar em paz.
314
00:29:03,560 --> 00:29:06,680
- O Eloy?
- Ele não foi sempre a vossa ama?
315
00:29:08,240 --> 00:29:09,160
Olha, Jacobo…
316
00:29:09,760 --> 00:29:12,680
A Alba quer recuperar a vida dela.
Não vos vou denunciar.
317
00:29:12,760 --> 00:29:14,000
Qual é o problema?
318
00:29:15,800 --> 00:29:19,240
A droga do Tirso é uma merda
e já não a compro mais.
319
00:29:20,120 --> 00:29:24,200
- Ele não tinha parado?
- Não. Por causa do quiosque na praia?
320
00:29:24,280 --> 00:29:26,840
- Estás parvo.
- Primo, faz-me um favor.
321
00:29:26,920 --> 00:29:28,960
- O que queres?
- Baza.
322
00:29:36,440 --> 00:29:37,960
Não sei do que falas. Juro.
323
00:29:39,520 --> 00:29:41,840
Alguém ameaçou matar-nos a todos
se vos denunciasse.
324
00:29:44,960 --> 00:29:46,000
- A todos…
- Todos nós.
325
00:29:46,080 --> 00:29:49,120
A Alba, a família dela, a minha tia e eu.
326
00:29:51,560 --> 00:29:53,160
A cena com aqueles tipos…
327
00:29:53,840 --> 00:29:56,720
Não foi um acidente, pois não?
328
00:29:59,040 --> 00:30:02,920
Bruno, estou a levar-te a sério,
mas estás a fazer um filme.
329
00:30:03,000 --> 00:30:04,600
Isto não é a Sicília, está bem?
330
00:30:05,560 --> 00:30:07,800
- Anda, vamos divertir-nos.
- Não.
331
00:30:08,720 --> 00:30:09,600
Não.
332
00:30:18,800 --> 00:30:21,200
Nunca deixaria que alguém te magoasse.
333
00:30:28,280 --> 00:30:29,960
És como um irmão para mim.
334
00:30:34,000 --> 00:30:35,320
Eu acreditava nisso.
335
00:30:38,760 --> 00:30:39,960
Nada mudou.
336
00:30:42,520 --> 00:30:43,880
Tudo mudou.
337
00:30:46,600 --> 00:30:47,560
Bruno.
338
00:30:48,120 --> 00:30:49,000
Bruno!
339
00:31:07,440 --> 00:31:08,440
Bruno?
340
00:31:37,960 --> 00:31:41,280
PODES DAR-ME UMA AJUDINHA?
341
00:31:51,240 --> 00:31:52,320
- Alba.
- Tirso.
342
00:31:52,400 --> 00:31:53,880
- Anda.
- Está bem. Sim.
343
00:31:53,960 --> 00:31:55,640
Sim, ótimo. Estou a caminho.
344
00:31:56,160 --> 00:31:57,120
Rubén.
345
00:31:58,800 --> 00:31:59,880
Porra.
346
00:32:02,080 --> 00:32:04,160
O que foi?
Não te ensinaram a bater à porta?
347
00:32:05,880 --> 00:32:06,800
Rubén…
348
00:32:08,840 --> 00:32:10,560
Rúben, temos de falar. É importante.
349
00:32:10,640 --> 00:32:13,440
É importante? Achas que é importante?
350
00:32:16,240 --> 00:32:17,600
Rubén, é sobre o Bruno.
351
00:32:18,120 --> 00:32:19,120
Rubén!
352
00:32:24,920 --> 00:32:27,120
Achas que é uma boa altura
para falar disto?
353
00:32:28,640 --> 00:32:32,520
- Ele está a falar com o Jacobo. É mau.
- Queres?
354
00:32:33,760 --> 00:32:35,280
Rubén, não estás a ouvir.
355
00:32:38,960 --> 00:32:40,160
Ouve, Rubén…
356
00:32:40,240 --> 00:32:42,440
Queres ou não?
357
00:32:59,360 --> 00:33:03,160
Cuidado com esta, está bem?
Se alguém a usar, afunda.
358
00:33:15,720 --> 00:33:17,640
Acho que não se pode julgar os mortos.
359
00:33:24,080 --> 00:33:24,960
Lamento.
360
00:33:29,640 --> 00:33:30,880
Vamos para a água.
361
00:33:33,880 --> 00:33:35,840
- Tirso.
- Vamos para a água.
362
00:33:35,920 --> 00:33:38,040
Ouve-me. Vamos para a água.
363
00:33:47,760 --> 00:33:49,080
Coisa mais linda.
364
00:33:49,160 --> 00:33:52,240
Fofo, demoraste.
O que se passa com o teu cabelo?
365
00:33:56,800 --> 00:33:58,240
O Bruno está muito nervoso.
366
00:33:59,960 --> 00:34:03,640
Aconteça o que acontecer, mantém
a nossa história. Foi ideia do Rubén.
367
00:34:04,320 --> 00:34:05,280
O quê?
368
00:34:06,680 --> 00:34:09,640
Tu e eu temos um futuro, Hugo.
Não te esqueças disso.
369
00:34:12,680 --> 00:34:14,440
São o casal do ano.
370
00:34:21,680 --> 00:34:23,240
- Bruno.
- Olá, Toño.
371
00:34:23,880 --> 00:34:26,640
- A Alba está?
- Não. Ela teve de fazer algo com o Tirso.
372
00:34:27,160 --> 00:34:29,440
Como assim? Ela não te está a ajudar?
373
00:34:29,520 --> 00:34:33,920
Está, mas é tão bom para ela ir
para o mar. Acalma-a.
374
00:34:34,760 --> 00:34:37,440
Muito. Estão todos a falar disso.
375
00:34:38,520 --> 00:34:40,400
Quem está a falar de quê?
376
00:34:40,480 --> 00:34:41,720
As pessoas em geral.
377
00:34:41,800 --> 00:34:44,320
Como assim? O que dizem?
378
00:34:44,400 --> 00:34:48,960
Ela parece tão bem na praia com o Tirso,
como se nada tivesse acontecido.
379
00:34:49,040 --> 00:34:51,360
- Como se nada…
- Não deve ter sido nada de mais.
380
00:34:52,120 --> 00:34:54,680
Que estás a fazer, betinho de merda?
381
00:34:54,760 --> 00:34:55,840
- Então?
- Larga-o!
382
00:34:55,920 --> 00:34:58,160
- Ela é uma vadia!
- Toño!
383
00:34:58,240 --> 00:35:02,200
Se voltas a falar da minha irmã,
arranco-te os dentes!
384
00:35:02,280 --> 00:35:03,800
- Fora!
- Sai do meu bar!
385
00:35:05,080 --> 00:35:06,000
Toño!
386
00:35:06,720 --> 00:35:08,280
- Toño.
- Estás bem?
387
00:35:08,360 --> 00:35:10,160
- Tu estás bem?
- Tu estás bem?
388
00:35:12,240 --> 00:35:13,600
Calma. Acalma-te.
389
00:35:23,240 --> 00:35:25,280
A tua versão tem a sua razão, não tem?
390
00:35:26,160 --> 00:35:28,960
Levam os clientes para a cave
e drogam-nos?
391
00:35:29,040 --> 00:35:31,200
Não percebo. Não, a sério, não percebo.
392
00:35:39,600 --> 00:35:40,440
Olha.
393
00:35:41,880 --> 00:35:45,840
Lembras-te daquela vez há três anos?
Antes de ires para Madrid?
394
00:35:47,920 --> 00:35:51,440
Sim, quando te pedi para passar o dia
nas enseadas e deixaste-me pendurada.
395
00:35:52,600 --> 00:35:55,920
- Estava tão zangado contigo.
- Não! A sério?
396
00:35:56,480 --> 00:35:58,840
Ias-te embora. O que esperavas?
397
00:36:05,320 --> 00:36:06,840
Já pensaste…
398
00:36:08,600 --> 00:36:10,600
… no que nos teria acontecido se…
399
00:36:14,440 --> 00:36:16,920
Tirso, estás a portar-te muito bem.
400
00:36:17,000 --> 00:36:20,080
- Não vamos estragar tudo, está bem?
- Está bem. Mensagem recebida.
401
00:36:20,920 --> 00:36:22,000
Não respondeste.
402
00:36:25,080 --> 00:36:27,480
Porque não posso responder a algo
que está no passado.
403
00:36:29,680 --> 00:36:33,040
- O quê?
- Não pareces ter a certeza.
404
00:36:33,720 --> 00:36:35,080
És parvo ou quê?
405
00:36:42,200 --> 00:36:45,600
Estou a voar como um super-herói.
406
00:36:45,680 --> 00:36:47,480
O super-herói pega no vilão,
407
00:36:47,560 --> 00:36:50,200
atira-o ao ar e para o contentor.
408
00:36:50,280 --> 00:36:53,920
- Não foi bem assim.
- O meu tio ser herói é fixe.
409
00:36:54,000 --> 00:36:56,000
- Super-herói Luisito!
- Toño.
410
00:36:56,080 --> 00:36:58,160
Vá lá. Ele tem de fazer
os trabalhos de casa.
411
00:36:59,040 --> 00:37:00,000
Claro.
412
00:37:02,120 --> 00:37:03,840
Cuidado, mãe. Vou passar.
413
00:37:05,800 --> 00:37:08,840
Luisito, queres saber o que aconteceu?
414
00:37:14,960 --> 00:37:17,840
- O teu pai salvou-me de uma surra.
- Como?
415
00:37:19,640 --> 00:37:22,120
Com palavras, sem usar violência.
416
00:37:23,200 --> 00:37:24,280
O teu pai é assim.
417
00:37:24,800 --> 00:37:26,200
A sério, pai?
418
00:37:27,520 --> 00:37:30,520
Lulita, primeiro os trabalhos de casa
e depois digo-te.
419
00:37:48,040 --> 00:37:49,760
Porque reagiste assim?
420
00:37:52,680 --> 00:37:54,720
Fui falar com os Entrerríos.
421
00:37:55,600 --> 00:37:56,720
Sobre o quê?
422
00:37:58,400 --> 00:37:59,600
Conhece-los bem?
423
00:38:01,800 --> 00:38:02,640
Bem…
424
00:38:03,760 --> 00:38:05,920
O suficiente para ter cuidado com eles.
425
00:38:09,520 --> 00:38:10,440
Já está.
426
00:38:13,280 --> 00:38:14,520
Está bem. Obrigado.
427
00:38:15,560 --> 00:38:16,480
Bruno…
428
00:38:22,320 --> 00:38:24,960
É melhor tê-los como amigos
do que como inimigos.
429
00:38:25,800 --> 00:38:27,280
Sei por experiência própria.
430
00:38:28,560 --> 00:38:29,440
Sim.
431
00:38:31,240 --> 00:38:34,120
Não digas nada à Alba se…
432
00:38:34,200 --> 00:38:36,120
Não te preocupes.
A minha boca é um túmulo.
433
00:38:39,560 --> 00:38:40,400
Obrigado.
434
00:38:57,920 --> 00:38:59,720
Merda, assustaste-me. Foda-se.
435
00:39:00,240 --> 00:39:02,320
Não há privacidade nesta casa?
436
00:39:03,840 --> 00:39:05,040
Como foi a farra?
437
00:39:07,120 --> 00:39:09,360
Tu e o teu primo
são farinha do mesmo saco.
438
00:39:10,320 --> 00:39:12,200
Eloy, o que queres que diga?
439
00:39:12,800 --> 00:39:16,600
Somos jovens, ricos…
440
00:39:16,680 --> 00:39:18,800
E são os herdeiros da empresa.
441
00:39:18,880 --> 00:39:21,080
Deviam começar a comportar-te como tal.
442
00:39:21,160 --> 00:39:22,520
Porque me dizes isso?
443
00:39:23,600 --> 00:39:25,160
Porque não dizes ao Rubén?
444
00:39:25,240 --> 00:39:27,360
Porque ele não é tão inteligente como tu.
445
00:39:28,920 --> 00:39:31,880
E, no entanto, terá
o dobro das ações da empresa.
446
00:39:33,280 --> 00:39:34,240
Bem…
447
00:39:35,600 --> 00:39:36,840
O Rubén é meu primo.
448
00:39:38,360 --> 00:39:39,920
Fica em família, não?
449
00:39:41,640 --> 00:39:43,800
A que propósito vem isto?
450
00:39:47,440 --> 00:39:50,600
Não deixo que dois fedelhos
ponham em risco o meu trabalho.
451
00:39:52,080 --> 00:39:55,240
Ninguém saberá o que aconteceu.
452
00:39:57,640 --> 00:40:03,240
Certifica-te de que não há pontas soltas.
O futuro da vossa família está em jogo.
453
00:40:17,080 --> 00:40:18,040
Bruno.
454
00:40:22,040 --> 00:40:23,200
A tua tia está?
455
00:40:24,600 --> 00:40:25,680
Ela saiu.
456
00:40:26,280 --> 00:40:27,360
O que queres?
457
00:40:28,240 --> 00:40:30,240
Queres que te abrace, que chore
458
00:40:30,320 --> 00:40:32,840
ou que te agradeça
por defenderes a minha honra?
459
00:40:32,920 --> 00:40:34,280
- Não quero nada.
- Não?
460
00:40:35,160 --> 00:40:38,440
Não queres mostrar o filho da puta que és
com aquela cena?
461
00:40:38,520 --> 00:40:39,640
Porquê?
462
00:40:41,240 --> 00:40:42,360
Falei com o Jacobo.
463
00:40:44,480 --> 00:40:47,480
- Jurou que não sabia das ameaças.
- Acreditaste nele?
464
00:40:47,560 --> 00:40:50,840
Ainda comes da mão dele. É incrível…
465
00:40:50,920 --> 00:40:54,640
Não estou nada.
Mas, desta vez, ele disse a verdade.
466
00:40:58,880 --> 00:41:00,520
O Tirso viu-te na discoteca.
467
00:41:01,240 --> 00:41:03,760
Ele diz que te estavas a dar bem com eles.
468
00:41:03,840 --> 00:41:04,920
Ele disse isso?
469
00:41:06,120 --> 00:41:10,720
- Ele é mais credível do que tu.
- Ele não é tão bom como pensas.
470
00:41:30,080 --> 00:41:33,520
ESTÁ TUDO BEM?
LIGUEI-TE PELO SKYPE ESTA MANHÃ
471
00:41:39,760 --> 00:41:42,800
- Tenente?
- Alba, desculpa. Sei que é tarde.
472
00:41:43,560 --> 00:41:46,160
Olha, temos mesmo de esquecer os testes.
473
00:41:46,680 --> 00:41:47,640
O quê?
474
00:41:48,480 --> 00:41:52,360
No armário das provas,
misturaram-se com outras amostras.
475
00:41:55,280 --> 00:41:56,800
Como é possível?
476
00:41:58,240 --> 00:42:00,000
Bem, talvez negligência ou…
477
00:42:02,160 --> 00:42:03,520
… algo muito pior.
478
00:42:05,520 --> 00:42:08,400
Lamento imenso, Alba. Eu…
479
00:42:37,360 --> 00:42:40,840
- Obrigada por me ajudares.
- Já disseste isso.
480
00:42:40,920 --> 00:42:42,600
Não temos espaço para ele.
481
00:42:43,360 --> 00:42:46,200
É uma pena,
porque ambos adoravam este sofá.
482
00:42:47,440 --> 00:42:48,320
Tenho de descansar.
483
00:42:55,400 --> 00:42:58,000
O que foi, senhora? Quer vir ajudar?
484
00:43:05,320 --> 00:43:06,760
Não se passa nada com o Tirso.
485
00:43:08,200 --> 00:43:09,920
- Obrigada.
- Estou a falar a sério.
486
00:43:10,640 --> 00:43:11,840
Viste como olha para ti?
487
00:43:14,200 --> 00:43:18,040
- Não tenho culpa que ele esteja confuso.
- Não, a culpa é minha.
488
00:43:18,120 --> 00:43:19,320
Vai-te foder, Alba.
489
00:43:20,120 --> 00:43:23,800
O Tirso está obcecado por ti
e estás a brincar com ele.
490
00:43:24,560 --> 00:43:28,240
- O que queres que ele pense?
- A brincar com ele? Isso não é verdade.
491
00:43:28,320 --> 00:43:32,080
- Gosto de estar com ele. Ele é meu amigo.
- Estás a confundi-lo.
492
00:43:33,880 --> 00:43:37,080
- Estás enganada, está bem?
- Estou enganada, Alba?
493
00:43:37,680 --> 00:43:39,000
Estou enganada?
494
00:43:39,800 --> 00:43:42,320
E o Bruno? Não, ou eu?
495
00:43:42,400 --> 00:43:45,840
Tens-me a mim e a ele,
mas também queres ter o Tirso.
496
00:43:45,920 --> 00:43:47,520
- Claro.
- Sabes que mais, miúda?
497
00:43:47,600 --> 00:43:50,240
Na vida,
não se pode ter tudo. Não se pode.
498
00:43:50,720 --> 00:43:52,920
E estás a ser egoísta.
499
00:43:53,800 --> 00:43:54,920
Sou egoísta? Eu?
500
00:43:55,000 --> 00:43:57,880
Só me estás a dizer isto agora, Bego…
501
00:43:59,680 --> 00:44:01,840
Podes dizer-me o que faço?
502
00:44:02,400 --> 00:44:03,560
Deixa-o em paz.
503
00:44:04,160 --> 00:44:05,120
Merda.
504
00:44:19,680 --> 00:44:23,600
- O que fazes aqui?
- Desculpa, meu. Estava com muita sede.
505
00:44:25,560 --> 00:44:27,280
Sim, mas o que fazes aqui?
506
00:44:30,440 --> 00:44:32,400
Quero-te na empresa.
507
00:44:33,720 --> 00:44:34,560
Sim.
508
00:44:35,480 --> 00:44:40,880
O que sempre falámos. Nós a trabalharmos
juntos, a realizar as nossas ideias.
509
00:44:42,000 --> 00:44:44,360
Estamos a falar de ganhar
muito dinheiro, Bruno.
510
00:44:45,720 --> 00:44:47,920
O futuro seria assegurado para ti…
511
00:44:49,120 --> 00:44:53,040
… para a tua tia, para a Alba,
a família da Alba, para todos.
512
00:44:54,720 --> 00:44:56,120
Porque haveria de querer isso?
513
00:44:59,840 --> 00:45:01,840
Para avançares e dar-nos uma oportunidade.
514
00:45:01,920 --> 00:45:03,760
Especialmente a vocês.
515
00:45:06,320 --> 00:45:08,840
Bruno, um erro não pode arruinar
as nossas vidas.
516
00:45:08,920 --> 00:45:12,120
Foda-se. Não me cabe na cabeça.
Não seria justo para nós, para ti…
517
00:45:12,200 --> 00:45:13,560
Vocês violaram-na!
518
00:45:15,040 --> 00:45:16,400
Não foi um erro!
519
00:45:19,720 --> 00:45:21,520
Também estavas lá.
520
00:45:22,160 --> 00:45:23,440
Todos o fizemos.
521
00:45:30,320 --> 00:45:31,720
Tínhamos um plano…
522
00:45:33,120 --> 00:45:34,360
… eu e tu.
523
00:45:35,520 --> 00:45:38,080
Um plano de futuro
em que a Alba não se encaixa.
524
00:45:39,800 --> 00:45:40,800
E sabes porquê?
525
00:45:42,440 --> 00:45:45,720
Ela não é como nós, Bruno.
Não te iludas. E nunca será.
526
00:45:48,080 --> 00:45:52,240
Ouve… nada acontece por acaso.
527
00:46:02,000 --> 00:46:03,040
Talvez…
528
00:46:06,800 --> 00:46:08,120
Talvez tenhas razão.
529
00:46:12,640 --> 00:46:13,880
Claro que sim.
530
00:46:16,160 --> 00:46:17,640
Vamos começar do zero.
531
00:46:20,720 --> 00:46:23,200
Vamos começar do zero,
esquecer esta merda.
532
00:46:23,280 --> 00:46:25,600
- Está a dar cabo da minha cabeça.
- Sim, mas…
533
00:46:26,800 --> 00:46:29,320
Por favor, promete-me
que falas com o Eloy.
534
00:46:31,040 --> 00:46:31,960
Prometo.
535
00:46:35,640 --> 00:46:38,080
- Está bem?
- Está bem.
536
00:46:44,080 --> 00:46:45,320
Vou deixar-te em paz.
537
00:46:46,880 --> 00:46:48,480
Ligo-te mais tarde. Está bem?
538
00:47:23,640 --> 00:47:24,720
Tenente.
539
00:47:25,240 --> 00:47:28,160
Puerta, quem chegou primeiro
ao local do acidente?
540
00:47:28,240 --> 00:47:30,520
- A Polícia Local.
- Sim, mas qual foi o agente?
541
00:47:31,040 --> 00:47:32,240
Vou descobrir.
542
00:47:32,320 --> 00:47:35,920
E também quero saber
quem levou as amostras para o laboratório.
543
00:47:36,000 --> 00:47:38,240
- Lembro-me disso.
- Quem foi?
544
00:47:39,160 --> 00:47:40,120
O César.
545
00:47:45,040 --> 00:47:48,760
Não. Não pode ser. Não é possível.
Não acredito.
546
00:47:48,840 --> 00:47:51,960
- Não. Não pode ser.
- Sim, eu sei. É uma loucura.
547
00:47:52,040 --> 00:47:55,120
- São um casal. Certo?
- É isso que não percebo.
548
00:47:55,200 --> 00:47:58,880
- Tenho de falar.
- Não, não podes falar. Ele ia preso.
549
00:47:58,960 --> 00:48:02,000
Não quero saber. Ele tem de pagar.
Não podemos deixar passar.
550
00:48:02,080 --> 00:48:03,920
- Ouve…
- A culpa é minha.
551
00:48:04,000 --> 00:48:07,200
Eu criei-o. Não percebo.
Não percebo mesmo.
552
00:48:07,280 --> 00:48:10,400
E a Alba, aquela pobre rapariga.
Não sei o que fazer.
553
00:48:10,480 --> 00:48:13,040
- Calma.
- O que faço?
554
00:48:14,120 --> 00:48:15,240
O que faço?
555
00:48:19,880 --> 00:48:20,760
Ouve.
556
00:48:22,040 --> 00:48:25,160
- Tens de pensar com cuidado, certo?
- Sim.
557
00:48:25,240 --> 00:48:28,600
- O Bruno e a Alba namoram.
- Sim.
558
00:48:30,320 --> 00:48:31,200
Isso é violação?
559
00:48:35,920 --> 00:48:39,560
O que quero dizer é
que não sabemos o que aconteceu.
560
00:48:41,480 --> 00:48:46,160
Talvez os Entrerríos e o militar…
Não sei. Talvez só quisessem…
561
00:48:46,920 --> 00:48:50,720
Talvez não quisessem…
562
00:48:54,680 --> 00:48:56,040
O que foi?
563
00:48:56,680 --> 00:49:00,240
- O quê? O que foi?
- Nunca mencionei um militar.
564
00:49:03,240 --> 00:49:04,120
Meu Deus.
565
00:49:04,880 --> 00:49:05,960
Tu sabias.
566
00:49:06,040 --> 00:49:09,560
- Não.
- Tu sabias e não disseste nada.
567
00:49:09,640 --> 00:49:10,920
- Afasta-te!
- Ouve.
568
00:49:11,000 --> 00:49:12,840
- Fora! Não me toques!
- Não podes.
569
00:49:12,920 --> 00:49:14,360
- Afasta-te!
- Não podes.
570
00:49:14,440 --> 00:49:16,680
Não, Clara!
571
00:49:18,640 --> 00:49:19,520
Clara.
572
00:49:22,400 --> 00:49:23,920
Clara, estás bem?
573
00:49:24,000 --> 00:49:25,520
Estás bem? Clara.
574
00:49:30,480 --> 00:49:31,400
Não.
575
00:49:31,920 --> 00:49:33,040
Não.
576
00:49:38,960 --> 00:49:42,040
Maite! Pede uma ambulância
para a loja da Clara.
577
00:49:42,560 --> 00:49:45,960
Não sei. Rápido, sim, por favor! Rápido!
578
00:50:01,680 --> 00:50:03,480
CARTÃO DE EMBARQUE: CLARA - CÉSAR
579
00:50:03,560 --> 00:50:04,880
MADRID PARA HOUSTON, EUA
580
00:50:15,160 --> 00:50:16,040
Clara.
581
00:50:20,640 --> 00:50:21,600
Meu Deus.
582
00:50:28,960 --> 00:50:30,120
Olá, Alba.
583
00:50:36,080 --> 00:50:37,640
O que fazem aqui?
584
00:50:38,480 --> 00:50:40,720
- O Tirso não te disse que vínhamos?
- Não.
585
00:50:41,240 --> 00:50:42,800
Vamos fazer mergulho.
586
00:50:42,880 --> 00:50:45,000
Mas um génio esqueceu-se
de encher as garrafas.
587
00:50:45,080 --> 00:50:48,120
Claro. E estava cá ela hoje, certo?
588
00:50:48,200 --> 00:50:50,560
Não te preocupes.
Ele acha que manda sempre.
589
00:50:50,640 --> 00:50:53,480
Faz-me um favor
e pega nas garrafas, campeão.
590
00:50:54,680 --> 00:50:56,800
O Tirso disse que as tinha prontas,
591
00:50:56,880 --> 00:51:00,040
mas deve estar na água
com os turistas, certo?
592
00:51:01,880 --> 00:51:04,640
Queres vir?
Vamos de barco até à Enseada do Vento.
593
00:51:06,680 --> 00:51:07,760
São estas, certo?
594
00:51:08,800 --> 00:51:11,160
- Sim.
- Vá, traz a minha também.
595
00:51:13,160 --> 00:51:14,360
Esta está boa?
596
00:51:16,280 --> 00:51:17,640
Esta tem algum problema?
597
00:51:27,080 --> 00:51:29,080
- Não.
- Perfeito.
598
00:51:30,640 --> 00:51:31,760
Está bem, até logo.
599
00:51:32,280 --> 00:51:34,240
- Adeus.
- Adeus.
600
00:51:34,320 --> 00:51:35,200
Adeus.
601
00:51:37,520 --> 00:51:38,720
Foda-se, isto é pesado.
602
00:51:39,960 --> 00:51:41,000
Raios partam!
603
00:51:46,720 --> 00:51:48,640
Depressa! Qual é o teu problema?
604
00:51:50,560 --> 00:51:51,840
Tão impaciente, foda-se.
605
00:51:57,640 --> 00:51:59,240
Vieram buscar as garrafas?
606
00:52:00,000 --> 00:52:02,840
- Onde está a que estava marcada?
- Não sei.
607
00:52:07,640 --> 00:52:08,520
Porra!
608
00:52:13,440 --> 00:52:14,520
Esperem!
609
00:52:18,680 --> 00:52:21,000
Esperem!
610
00:52:21,080 --> 00:52:22,760
- Esperem!
- O que se passa?
611
00:52:23,520 --> 00:52:25,600
Preciso desta de volta. Está reservada.
612
00:52:25,680 --> 00:52:27,000
- Foda-se, meu.
- Desculpem.
613
00:52:31,960 --> 00:52:33,200
Deixa-o em paz.
614
00:52:33,280 --> 00:52:35,560
- Maldito hippie.
- Vamos.
615
00:52:38,280 --> 00:52:40,120
Não reparaste que era a defeituosa?
616
00:52:41,360 --> 00:52:42,440
Estás bem?
617
00:53:44,880 --> 00:53:48,320
Ameaçaram-me e, ontem,
o acidente da minha tia. Coincidência?
618
00:53:48,400 --> 00:53:49,680
Achas que foram eles?
619
00:53:49,760 --> 00:53:51,080
- Já…
- Bruno.
620
00:53:51,800 --> 00:53:53,160
Então? Há algum problema?
621
00:53:54,560 --> 00:53:58,600
Como foi com os Entrerríos?
Tem piada. Tu com aqueles idiotas.
622
00:53:58,680 --> 00:54:01,840
É engraçado ouvir isso
quando ainda lhes vendes merda.
623
00:54:01,920 --> 00:54:03,160
Ouve-me, Tirso.
624
00:54:03,240 --> 00:54:07,680
Aconteça o que acontecer,
lembra-te que foste nosso cúmplice.
625
00:54:07,760 --> 00:54:09,480
- O que estás a dizer?
- Então.
626
00:54:11,400 --> 00:54:14,040
- Meritíssimo.
- Mercedes, o que fazes aqui?
627
00:54:14,120 --> 00:54:17,640
- Se as coisas se complicarem?
- Eu ajudo-te o mais que puder.
628
00:54:17,720 --> 00:54:21,800
- E isso é quanto?
- Até que se torne um favor.
629
00:54:23,000 --> 00:54:25,800
Em breve, quero que administres a empresa.
630
00:54:25,880 --> 00:54:27,920
- Estás à altura?
- Claro.
631
00:54:28,000 --> 00:54:29,560
Não. Nem por sombras.
632
00:54:29,640 --> 00:54:32,080
A esta hora? Quando é que tu…
633
00:54:32,160 --> 00:54:35,920
Já tenho mãe, está bem?
Não precisas de falar comigo assim.
634
00:54:36,000 --> 00:54:37,640
Lamento que a tua te tenha deixado.
635
00:54:39,000 --> 00:54:41,600
Foste tu que levaste
as amostras de sémen, certo?
636
00:54:42,280 --> 00:54:43,640
As que se perderam.
637
00:54:43,720 --> 00:54:46,400
Depois do que aconteceu à Alba,
alguém me atacou.
638
00:54:46,480 --> 00:54:49,600
- Como assim, alguém te atacou?
- Diz-me tu.
639
00:54:49,680 --> 00:54:51,600
Tudo isto vai passar.
640
00:54:51,680 --> 00:54:53,560
Precisamos de ti mais forte do que nunca.
641
00:54:53,640 --> 00:54:56,520
No telefone que encontrámos,
não conseguimos abrir uns vídeos.
642
00:54:56,600 --> 00:54:59,480
- Leva-o à Guarda Civil.
- A sério?
643
00:54:59,560 --> 00:55:02,600
O grafíti, o acidente da Clara.
Não posso arriscar.
644
00:55:02,680 --> 00:55:05,600
Isso não importa.
Tens de lhes mostrar o vídeo.
645
00:55:06,240 --> 00:55:09,000
A Giner perguntou se me lembro
de mais daquela noite.
646
00:55:09,080 --> 00:55:10,840
Ela não encerrou o caso.
647
00:55:11,880 --> 00:55:12,760
Melhor.
648
00:55:13,400 --> 00:55:15,440
Podem prender-nos a todos de uma vez.
649
00:55:15,520 --> 00:55:17,520
Foi a primeira vez
ou houve outras raparigas?
650
00:55:18,440 --> 00:55:20,360
Como podes pensar isso?
651
00:55:20,440 --> 00:55:21,520
Sou teu filho.
652
00:55:21,600 --> 00:55:22,720
Encontraram algo.
653
00:55:22,800 --> 00:55:25,480
A tenente Giner quer falar com vocês.
654
00:55:25,560 --> 00:55:26,720
Legendas: Carla Chaves