1
00:00:27,120 --> 00:00:29,480
[Bruno] Que no entiendo
cómo pudiste caerte tú sola.
2
00:00:31,000 --> 00:00:33,800
- Pues porque soy muy torpe.
- ¿Y César?
3
00:00:33,880 --> 00:00:35,040
¿César qué?
4
00:00:36,040 --> 00:00:37,600
¿No hizo nada para ayudarte?
5
00:00:38,480 --> 00:00:40,440
No... No me acuerdo.
6
00:00:40,920 --> 00:00:42,000
Pero ¿no estaba contigo?
7
00:00:44,560 --> 00:00:47,000
Fui a la trastienda a buscar
una botella de vino y...
8
00:00:47,480 --> 00:00:49,280
¿Quieres dejar de interrogarme, por favor?
9
00:00:49,760 --> 00:00:51,880
¿Me estás diciendo
que no entró nadie en la tienda?
10
00:00:51,960 --> 00:00:52,920
¿Nadie?
11
00:00:53,000 --> 00:00:55,520
Me estás provocando migraña.
Déjalo ya.
12
00:01:23,160 --> 00:01:26,920
♪ Alba guarda el mar en la mirada. ♪
13
00:01:27,000 --> 00:01:32,520
♪ Y un rugido de olas en el alma. ♪
14
00:01:35,360 --> 00:01:39,320
♪ Fotos que se borran como el viento. ♪
15
00:01:39,400 --> 00:01:43,080
♪ Una voz que alumbra en la tormenta. ♪
16
00:02:07,800 --> 00:02:09,240
Bueno, ya estamos.
17
00:02:09,720 --> 00:02:11,080
Esta noche te quedas aquí.
18
00:02:11,560 --> 00:02:12,720
Estoy perfectamente.
19
00:02:13,280 --> 00:02:14,760
Me puedo ir a dormir a mi casa.
20
00:02:15,600 --> 00:02:17,800
El médico te ha dejado salir
con la condición de que alguien
21
00:02:17,880 --> 00:02:19,080
te vigile y ese voy a ser yo.
22
00:02:21,000 --> 00:02:22,720
¿Y vosotros dónde vais a dormir?
23
00:02:23,200 --> 00:02:25,880
Por nosotros no te preocupes,
ya nos arreglaremos.
24
00:02:31,040 --> 00:02:31,880
Tía...
25
00:02:33,120 --> 00:02:33,920
¿Estás bien?
26
00:02:36,320 --> 00:02:37,160
¿Y tú?
27
00:02:39,680 --> 00:02:41,120
¿A mí por qué me lo preguntas?
28
00:02:42,280 --> 00:02:45,040
No, por nada, nada... Es igual.
29
00:02:47,200 --> 00:02:49,760
- Vale, cierro la tienda, ¿vale?
- Muy bien.
30
00:02:49,840 --> 00:02:51,360
¿Por qué no te tumbas?
Ponte cómoda.
31
00:02:51,840 --> 00:02:54,440
No, no hace falta.
Estoy bien, estoy bien.
32
00:02:55,080 --> 00:02:56,360
- Vale.
- Bien.
33
00:02:56,440 --> 00:02:57,640
Vale, ahora nos vemos.
34
00:03:04,920 --> 00:03:06,160
¡Ay, madre mía!
35
00:03:12,400 --> 00:03:14,440
- ¡Mierda, joder!
- Espera, que te ayudo.
36
00:03:21,600 --> 00:03:22,600
Alba, ¿estás bien?
37
00:03:24,720 --> 00:03:27,160
- Sí.
- No será por lo de las botellas.
38
00:03:27,240 --> 00:03:30,160
Alba, que fue culpa mía,
tenía que haberla cambiado de sitio.
39
00:03:30,240 --> 00:03:32,920
Qué no, me avisaste,
que le pusiste una cruz y todo.
40
00:03:33,680 --> 00:03:35,200
Bueno, vale, pero ya está.
41
00:03:38,320 --> 00:03:42,160
- Bueno, ¿qué te han pedido?
- Dos cortados y dos licores.
42
00:03:47,960 --> 00:03:50,360
Oye, Tirso,
he estado pensando que...
43
00:03:50,840 --> 00:03:53,040
Podrías encargarte
tú solo de las clases, ¿no?
44
00:03:54,320 --> 00:03:56,920
No sé, ya está terminando el verano,
no hay mucha gente.
45
00:03:59,160 --> 00:04:01,760
Es que Toño me necesita.
Quiero estar con él.
46
00:04:05,560 --> 00:04:06,880
Vale, claro.
47
00:04:07,560 --> 00:04:08,720
La familia es lo primero.
48
00:04:10,080 --> 00:04:11,000
Vale.
49
00:04:16,320 --> 00:04:17,160
César.
50
00:04:19,000 --> 00:04:20,240
¿Cómo está?
51
00:04:20,720 --> 00:04:21,920
¿Cómo se encuentra?
52
00:04:22,400 --> 00:04:24,040
- Dime.
- Bien, bien, está mejor.
53
00:04:24,600 --> 00:04:25,760
¿Qué es lo que ha pasado?
54
00:04:27,440 --> 00:04:28,800
No lo sé. Estaba...
55
00:04:28,880 --> 00:04:31,480
He entrado en la tienda
y estaba tirada en el suelo.
56
00:04:31,560 --> 00:04:33,680
- ¿Seguro que se encuentra bien?
- Está mejor.
57
00:04:33,760 --> 00:04:35,160
- Vale.
- Pero, pero...
58
00:04:35,240 --> 00:04:37,560
Pero le he preguntado 20 veces
y no recuerda nada.
59
00:04:38,280 --> 00:04:39,480
¿No recuerda nada?
60
00:04:39,560 --> 00:04:41,360
- Nada.
- Vale.
61
00:04:42,000 --> 00:04:43,680
Pero ¿no viste a nadie en la tienda?
62
00:04:43,760 --> 00:04:46,480
No, posiblemente debió salir
antes de que yo entrase.
63
00:04:51,280 --> 00:04:52,280
¿Qué pasa?
64
00:04:54,600 --> 00:04:56,040
Después de lo que pasó con Alba...
65
00:04:56,680 --> 00:04:57,600
¿Sí?
66
00:04:59,000 --> 00:04:59,880
Alguien me atacó.
67
00:05:01,360 --> 00:05:03,560
Pero ¿qué estás diciendo?
¿Cómo que alguien te atacó?
68
00:05:04,120 --> 00:05:07,320
Me amenazó con hacernos daño,
a nuestras familias.
69
00:05:09,760 --> 00:05:11,960
Con hacernos daño si decíamos la verdad.
70
00:05:12,840 --> 00:05:13,760
¿Qué verdad?
71
00:05:17,440 --> 00:05:19,040
Júrame que esto no va a salir de aquí.
72
00:05:20,440 --> 00:05:21,240
Te lo juro.
73
00:05:21,760 --> 00:05:24,880
Tomates, apio, zanahoria...
74
00:05:24,960 --> 00:05:27,200
Ah, la langosta a primera hora, ¿verdad?
75
00:05:27,280 --> 00:05:28,760
- Sí, señora.
- Gracias.
76
00:05:29,800 --> 00:05:31,080
Buenos días.
77
00:05:34,880 --> 00:05:36,920
¿La camiseta se te perdió por el camino?
78
00:05:37,480 --> 00:05:39,000
Bueno, hace calor, ¿no?
79
00:05:45,400 --> 00:05:46,400
¿Qué te pasa?
80
00:05:48,760 --> 00:05:51,520
Mañana tenemos la comida
con Sandra y con su padre.
81
00:05:52,600 --> 00:05:54,640
- Necesito saber si todavía...
- Que sí.
82
00:05:55,640 --> 00:05:57,440
Seguimos siendo la pareja perfecta.
83
00:05:59,400 --> 00:06:01,200
Solo te pido que la cuides.
84
00:06:01,960 --> 00:06:04,080
Ya sé lo importante
que es para ti esta boda, mamá.
85
00:06:05,800 --> 00:06:06,680
¿Sí?
86
00:06:07,600 --> 00:06:12,120
Que la quiero...
La quiero, la quiero.
87
00:06:12,880 --> 00:06:14,920
- O eso creo.
- Rubén...
88
00:06:19,120 --> 00:06:20,800
Lo que pasó aquella noche...
89
00:06:23,320 --> 00:06:25,000
¿Cómo pudisteis hacer algo así?
90
00:06:25,840 --> 00:06:27,120
Que ya lo hemos hablado.
91
00:06:29,040 --> 00:06:31,440
Que ya lo sabes, que...
Que íbamos muy pasados,
92
00:06:31,520 --> 00:06:33,640
que ella quería,
que nosotros queríamos... Fin.
93
00:06:35,560 --> 00:06:38,080
¿Ha sido la primera vez
o ha habido otras chicas?
94
00:06:38,160 --> 00:06:39,720
Pero ¿cómo puedes pensar eso?
95
00:06:42,280 --> 00:06:43,360
Pero...
96
00:06:44,680 --> 00:06:45,760
¿Qué te pasa?
97
00:06:47,400 --> 00:06:49,160
Quiero que en un futuro
no muy lejano seas tú
98
00:06:49,240 --> 00:06:50,640
quien dirija la empresa.
99
00:06:51,960 --> 00:06:53,840
Claro que tu tío Iván
pensará lo mismo de Jacobo.
100
00:06:54,320 --> 00:06:55,240
Vale...
101
00:06:56,440 --> 00:06:57,640
¿Te ves capacitado?
102
00:06:59,520 --> 00:07:00,760
- Pues claro que sí.
- No...
103
00:07:01,400 --> 00:07:02,760
Ni de lejos.
104
00:07:03,760 --> 00:07:06,480
- Soy tu hijo, mamá.
- Me conformo con que no la cagues.
105
00:07:06,960 --> 00:07:09,920
- De Jacobo me encargaré yo.
- Ah, ¿sí? ¿De él te encargarás tú?
106
00:07:10,880 --> 00:07:12,480
Pues fue su idea esa noche.
107
00:07:14,200 --> 00:07:15,920
Pero parecerá siempre tuya.
108
00:07:16,560 --> 00:07:17,920
¿Es que no te das cuenta?
109
00:07:18,400 --> 00:07:19,840
Jacobo ha sido un estudiante ejemplar.
110
00:07:19,920 --> 00:07:22,360
Va a todas las reuniones,
se preocupa por el negocio.
111
00:07:22,440 --> 00:07:24,880
En cambio, tú...
Eres un cretino, hijo.
112
00:07:26,080 --> 00:07:30,280
Os tiene engañados, mamá,
que no sabes cómo es.
113
00:07:31,120 --> 00:07:32,920
La culpa parecerá siempre tuya.
114
00:07:38,440 --> 00:07:41,320
Podrías confiar un poquito más en tu hijo.
115
00:07:53,000 --> 00:07:55,040
¿Quién está al corriente de todo esto?
116
00:07:55,120 --> 00:07:57,680
- Solo Alba.
- Vale, solo Alba.
117
00:07:58,440 --> 00:08:01,080
Pero sé que lo que le ha pasado
a Clara es cosa de ellos.
118
00:08:01,160 --> 00:08:02,480
¿Quién? ¿Los Entrerríos?
119
00:08:02,560 --> 00:08:04,120
¿Por qué insistes en que han sido ellos?
120
00:08:04,200 --> 00:08:06,640
Nos dijeron que nos fuésemos
a Madrid y aquí estamos.
121
00:08:06,720 --> 00:08:09,040
Harían cualquier cosa
para proteger a Jacobo y a Rubén.
122
00:08:13,280 --> 00:08:14,440
Ayúdanos.
123
00:08:16,040 --> 00:08:19,280
- Por favor.
- Sí, sí, sí, claro, por supuesto.
124
00:08:33,320 --> 00:08:34,440
¿Quiere que lo retire?
125
00:08:34,920 --> 00:08:37,880
- No, todavía no.
- Teniente...
126
00:08:38,760 --> 00:08:40,600
Voy a empezar desde el principio.
127
00:08:41,080 --> 00:08:42,200
Lo que usted diga.
128
00:08:42,280 --> 00:08:43,120
[toques en la puerta]
129
00:08:43,200 --> 00:08:44,360
Adelante.
130
00:08:44,840 --> 00:08:46,120
- Puerta.
- César.
131
00:08:49,000 --> 00:08:50,280
¿Qué tal estás, César?
132
00:08:51,240 --> 00:08:52,960
Bien. ¿Quería verme?
133
00:08:53,440 --> 00:08:55,880
Según el atestado,
fuiste de los primeros en llegar.
134
00:08:56,680 --> 00:08:58,880
- ¿Se refiere a...?
- Al lugar del accidente.
135
00:08:59,880 --> 00:09:01,280
Sí, estaba por la zona.
136
00:09:05,600 --> 00:09:06,680
Es curioso, ¿no?
137
00:09:08,560 --> 00:09:11,000
- ¿Es curioso el qué?
- Que se cayeran por ahí.
138
00:09:13,080 --> 00:09:16,840
Bueno, esos chavales estaban hasta arriba
y esa curva es muy peligrosa.
139
00:09:17,360 --> 00:09:20,640
Pero las marcas de los neumáticos
no coinciden con la trayectoria.
140
00:09:23,000 --> 00:09:25,600
Yo no sé, yo no hice ese informe.
141
00:09:25,680 --> 00:09:26,720
Ya, ya.
142
00:09:26,800 --> 00:09:27,800
Ya.
143
00:09:29,280 --> 00:09:30,280
Oye,
144
00:09:30,760 --> 00:09:33,200
¿a ti te parece posible
que alguien moviera el coche?
145
00:09:33,680 --> 00:09:35,160
¿Que lo empujara por el barranco?
146
00:09:37,280 --> 00:09:38,280
¿Para qué?
147
00:09:41,480 --> 00:09:42,360
Claro.
148
00:09:42,960 --> 00:09:44,080
No tiene sentido.
149
00:09:45,560 --> 00:09:47,120
Gracias por tu colaboración.
150
00:09:48,480 --> 00:09:49,600
Lo que necesite.
151
00:09:50,600 --> 00:09:52,440
- Oye, César.
- ¿Sí?
152
00:09:53,600 --> 00:09:56,400
Te encargaste tú de llevar
las pruebas seminales, ¿verdad?
153
00:09:57,200 --> 00:09:58,480
Las que se perdieron.
154
00:10:02,320 --> 00:10:03,440
No recuerdo.
155
00:10:08,200 --> 00:10:09,120
Ya.
156
00:10:10,040 --> 00:10:12,480
No tiene importancia.
No te preocupes.
157
00:10:32,720 --> 00:10:34,400
Mercedes, ¿qué haces aquí?
158
00:10:35,200 --> 00:10:38,280
Siguen haciendo el mejor arroz
con espinacas y boquerones, ¿no?
159
00:10:38,360 --> 00:10:41,040
La señora Josefa no falla nunca.
Llegas a tiempo.
160
00:10:45,040 --> 00:10:46,880
Ángel, otro cubierto, por favor.
161
00:10:49,840 --> 00:10:51,880
- Ahí tiene, señor juez.
- Gracias.
162
00:10:53,640 --> 00:10:55,520
- Cuánto tiempo.
- Mucho.
163
00:10:55,600 --> 00:10:57,640
- Qué aproveche.
- Gracias.
164
00:11:05,600 --> 00:11:07,800
He llegado lo antes posible.
¿Cómo está?
165
00:11:08,280 --> 00:11:10,800
Bien, bien, está...
Está descansando.
166
00:11:12,840 --> 00:11:14,320
Crees que han sido ellos, ¿no?
167
00:11:16,440 --> 00:11:18,160
Mi tía no es tan torpe
como para caerse sola.
168
00:11:21,800 --> 00:11:23,600
Gener no ha cerrado el caso.
169
00:11:24,280 --> 00:11:25,280
¿Qué?
170
00:11:31,040 --> 00:11:32,000
Mejor.
171
00:11:33,840 --> 00:11:35,760
A ver si nos encierra
a todos de una puta vez.
172
00:11:44,440 --> 00:11:45,560
Me ha pedido que...
173
00:11:46,480 --> 00:11:48,640
Que le cuente si recuerdo
algo más de aquella noche.
174
00:11:55,160 --> 00:11:56,640
Quizás es lo que tendrías que hacer.
175
00:12:02,320 --> 00:12:04,040
Dile a tu tía que he venido, ¿vale?
176
00:12:05,200 --> 00:12:06,040
Vale.
177
00:12:24,840 --> 00:12:26,000
Tienes mala cara.
178
00:12:26,600 --> 00:12:27,760
¿Tu hija está bien?
179
00:12:29,760 --> 00:12:31,760
La Guardia Civil
está investigando el accidente.
180
00:12:32,880 --> 00:12:33,680
Y...
181
00:12:34,240 --> 00:12:36,720
Y también saben que fui yo
quien trasladó las pruebas.
182
00:12:37,200 --> 00:12:38,200
Gener.
183
00:12:38,280 --> 00:12:40,400
Es que es imposible
que descubran lo que pasó.
184
00:12:40,480 --> 00:12:42,160
No dejé ni rastro, te lo prometo.
185
00:12:42,240 --> 00:12:45,000
Estuviste brillante cuando
se te ocurrió echarlos al mar.
186
00:12:45,080 --> 00:12:46,840
- No lo estropees.
- Ya estaban muertos.
187
00:12:46,920 --> 00:12:47,720
Seguro que sí.
188
00:12:47,800 --> 00:12:49,120
Yo no he matado a nadie,
estaban muertos.
189
00:12:49,200 --> 00:12:50,360
Tienes que estar tranquilo.
190
00:12:50,440 --> 00:12:51,320
[golpe]
191
00:12:52,800 --> 00:12:53,600
¿Tienes algo más?
192
00:12:55,200 --> 00:12:57,840
Esta mañana Clara me ha hablado sobre...
193
00:12:57,920 --> 00:13:00,320
Bueno, que había escuchado
una conversación entre...
194
00:13:00,400 --> 00:13:01,800
Jacobo y Bruno.
195
00:13:02,320 --> 00:13:03,880
- ¡Joder!
- Lo sabe.
196
00:13:03,960 --> 00:13:04,880
¿Y tú qué hiciste?
197
00:13:07,680 --> 00:13:08,560
Pues...
198
00:13:09,480 --> 00:13:12,360
Me puse un poco nervioso,
intenté hablar con ella, pero se cayó.
199
00:13:13,040 --> 00:13:14,920
Pero está bien, ¿eh?
Está, está bien.
200
00:13:15,000 --> 00:13:16,120
Está bien.
201
00:13:18,120 --> 00:13:19,920
¿Qué podemos esperar de esa mujer?
202
00:13:20,760 --> 00:13:21,840
No irá contra su propio sobrino.
203
00:13:21,920 --> 00:13:23,440
- Tenla controlada.
- Sí.
204
00:13:27,600 --> 00:13:29,800
Todo esto pasará.
205
00:13:30,680 --> 00:13:33,440
Pero ahora te necesitamos fuerte, César.
206
00:13:34,200 --> 00:13:35,360
Más que nunca.
207
00:13:37,280 --> 00:13:38,440
¿Puedo contar contigo?
208
00:13:40,800 --> 00:13:41,720
¿Sí o no?
209
00:13:42,600 --> 00:13:43,800
Sí. Sí, sí.
210
00:13:44,800 --> 00:13:45,640
Bien.
211
00:13:58,000 --> 00:13:59,440
[toques en la puerta]
212
00:14:00,280 --> 00:14:01,600
[padre] No has fregando los platos.
213
00:14:03,120 --> 00:14:05,600
Los he dejado en remojo.
Luego voy, ¿vale?
214
00:14:11,080 --> 00:14:12,640
¿Noticias de tu unidad?
215
00:14:13,120 --> 00:14:16,080
Justo hoy, me reincorporo en cinco días.
216
00:14:19,360 --> 00:14:23,800
Te harán todo tipo de análisis
y sabrán que has estado de fiesta.
217
00:14:24,280 --> 00:14:26,640
Me estoy cuidando.
Además, entreno todos los días.
218
00:14:28,040 --> 00:14:30,000
Si vuelve a salir algo raro,
219
00:14:31,600 --> 00:14:32,880
te abrirán un expediente.
220
00:14:36,760 --> 00:14:38,880
- Eso no va a pasar.
- Espero que no.
221
00:14:41,320 --> 00:14:42,240
Por tu bien.
222
00:15:07,360 --> 00:15:08,840
Bruno, me he enterado de lo de tu tía.
223
00:15:11,160 --> 00:15:12,000
¿Cómo está?
224
00:15:13,760 --> 00:15:14,960
Mejor, gracias.
225
00:15:15,880 --> 00:15:17,920
¿Y qué tal en el club con los Entrerríos?
226
00:15:20,680 --> 00:15:22,000
Pues igual que tú, por lo que vi.
227
00:15:22,080 --> 00:15:24,760
Me hace gracia
que te sigas juntando con esos gilipollas.
228
00:15:25,360 --> 00:15:26,840
A mí me hace gracia que me digas esto
229
00:15:26,920 --> 00:15:28,640
cuando les sigues pasando de todo.
230
00:15:31,080 --> 00:15:32,600
¿Lo hiciste también aquella noche?
231
00:15:33,240 --> 00:15:35,080
- ¿Qué noche?
- ¡No me jodas!
232
00:15:35,560 --> 00:15:37,920
- Lo sabes perfectamente.
- ¿De qué cojones me estás hablando?
233
00:15:43,040 --> 00:15:45,440
Sabes que si siguiera conmigo,
esto no hubiera pasado, ¿verdad?
234
00:15:49,160 --> 00:15:51,280
Pero me prefirió a mí
en vez de a un camello de mierda.
235
00:15:51,360 --> 00:15:54,600
Este camello
la hubiera protegido de esos gilipollas.
236
00:16:27,280 --> 00:16:28,880
[música tecno en auriculares]
237
00:17:11,400 --> 00:17:12,480
Ya pensaba que no vendrías.
238
00:17:14,400 --> 00:17:16,440
¿Qué? ¿Todo bien?
239
00:17:16,920 --> 00:17:18,280
Voy a dejarlo por un tiempo.
240
00:17:19,240 --> 00:17:20,920
Ah, ¿sí? ¿Por qué?
241
00:17:21,560 --> 00:17:23,120
Porque la cosa está muy tensa.
242
00:17:25,160 --> 00:17:26,520
Sí, está muy tensa.
243
00:17:27,360 --> 00:17:30,400
Y por eso precisamente yo no puedo
buscar otro proveedor ahora.
244
00:17:30,480 --> 00:17:32,760
Pues lo siento,
porque voy a dedicarme a mi negocio.
245
00:17:33,960 --> 00:17:34,880
¿A tu negocio?
246
00:17:36,280 --> 00:17:39,280
O sea, que va en serio esto
de redimirte, centrarte, toda...
247
00:17:39,360 --> 00:17:40,600
Fuisteis vosotros, ¿verdad?
248
00:17:42,280 --> 00:17:43,560
- ¿Nosotros?
- ¡Alba!
249
00:17:43,640 --> 00:17:44,880
[chista] Baja la voz.
250
00:17:47,080 --> 00:17:47,840
¿Tu empleada?
251
00:17:53,240 --> 00:17:55,080
Vale, vale, vale.
O sea, que es algo más que eso.
252
00:17:55,160 --> 00:17:56,160
Para, para, para.
253
00:17:56,840 --> 00:17:57,640
Para.
254
00:17:58,840 --> 00:18:01,440
Escúchame una cosa, Tirso:
pase lo que pase...
255
00:18:03,000 --> 00:18:04,600
Recuerda que fuiste nuestro cómplice.
256
00:18:04,680 --> 00:18:06,040
¿De qué cojones estás hablando?
257
00:18:09,440 --> 00:18:10,640
Lo sabes perfectamente.
258
00:18:12,280 --> 00:18:13,080
Cuídate.
259
00:18:30,720 --> 00:18:33,040
- Yo paso, que no son horas.
- ¿Qué coño dices? ¿Por qué?
260
00:18:33,120 --> 00:18:35,320
Porque no.
Además, ahora tenemos la comida.
261
00:18:35,800 --> 00:18:36,920
Pues precisamente por eso.
262
00:18:37,400 --> 00:18:40,000
¿Cómo quieres que aguante
al padre de Sandra si no voy colocado?
263
00:18:45,120 --> 00:18:45,920
Oh.
264
00:18:53,080 --> 00:18:54,240
¿Por qué me miras así?
265
00:18:54,800 --> 00:18:57,160
- ¿Cómo?
- No sé, así raro.
266
00:19:00,880 --> 00:19:03,520
A ver, Rubén, es tu futuro suegro,
tienes que aguantarle.
267
00:19:03,600 --> 00:19:07,040
Ya, pero resulta que soy
la puta oveja negra, ¿eh?
268
00:19:07,560 --> 00:19:09,800
También soy el que tiene
que casarse por el bien de la familia.
269
00:19:10,720 --> 00:19:12,960
¿Qué estamos, en la puta Edad Media o qué?
270
00:19:13,920 --> 00:19:17,040
- Creía que Sandra te gustaba.
- Y me gusta.
271
00:19:17,120 --> 00:19:18,240
Y me gusta.
272
00:19:18,320 --> 00:19:22,880
Pero tengo 25 años
y quiero explorar nuevos mundos.
273
00:19:24,120 --> 00:19:26,200
A ver, chicos, escuchadme,
Eloy me ha lla...
274
00:19:27,880 --> 00:19:30,640
- No te creo. ¿A estas horas también?
- Joder, otro igual.
275
00:19:30,720 --> 00:19:32,960
Pero tú...
¿Tú cuándo cojones vas a madurar?
276
00:19:33,800 --> 00:19:35,600
¿Qué pasa contigo?
¿No sabes controlarle o qué?
277
00:19:36,440 --> 00:19:37,840
¿Tengo pinta de ser su canguro?
278
00:19:37,920 --> 00:19:40,840
- Pero vamos a ver.
- Que no, primo, que te comportes.
279
00:19:40,920 --> 00:19:43,320
- Que te comportes.
- Eh, que yo ya tengo una madre.
280
00:19:43,400 --> 00:19:45,040
No hace falta que me hables como una.
281
00:19:45,120 --> 00:19:46,640
Siento que la tuya te abandonara.
282
00:19:54,320 --> 00:19:55,600
Eh, eh, eh.
283
00:19:59,000 --> 00:20:00,000
Déjame.
284
00:20:02,760 --> 00:20:05,200
Eloy me ha llamado,
el caso no está cerrado.
285
00:20:05,280 --> 00:20:06,320
¿Qué?
286
00:20:07,160 --> 00:20:10,520
- ¿Cómo que no está cerrado?
- No pasa nada, todo sigue igual,
287
00:20:11,120 --> 00:20:14,040
solo tenemos que comportarnos
como hasta ahora. ¿Lo entiendes?
288
00:20:15,560 --> 00:20:19,880
Si no sabes controlar esta mierda,
es mejor que no la tomes.
289
00:20:35,560 --> 00:20:39,160
Hola, María, soy la teniente Gener,
muchas gracias por atenderme.
290
00:20:41,000 --> 00:20:43,000
Antes de nada,
quiero que sepas que siento la muerte
291
00:20:43,080 --> 00:20:44,120
de tu novio Manuel.
292
00:20:46,560 --> 00:20:47,560
Gracias.
293
00:20:49,680 --> 00:20:51,440
Estoy llevando el caso de Alba Llorens,
294
00:20:51,520 --> 00:20:53,480
la chica a la que supuestamente violaron.
295
00:20:53,560 --> 00:20:55,240
- No quiero hablar de eso.
- Espera.
296
00:20:56,040 --> 00:20:58,840
- La prensa ya les declaró culpables.
- Sí, pero yo no.
297
00:21:13,080 --> 00:21:14,840
Llevábamos mucho tiempo juntos.
298
00:21:16,720 --> 00:21:18,080
Le conocía muy bien.
299
00:21:25,000 --> 00:21:28,040
Era incapaz de hacer algo así.
300
00:21:30,720 --> 00:21:31,880
Incapaz.
301
00:21:36,040 --> 00:21:38,120
Y los demás tampoco, eran...
302
00:21:39,880 --> 00:21:41,480
Eran chicos normales.
303
00:21:42,520 --> 00:21:44,760
Sí, eso me han dicho todos
los que le conocieron.
304
00:21:45,680 --> 00:21:47,560
Pero Manuel era el único
que tenía novia y...
305
00:21:49,800 --> 00:21:51,520
Yo necesitaba oírtelo decir a ti.
306
00:21:53,800 --> 00:21:56,000
No hay pruebas reales
que puedan incriminarles.
307
00:21:59,440 --> 00:22:01,880
Entonces, ¿por qué salieron sus nombres?
308
00:22:03,680 --> 00:22:05,080
Es que eso no debió suceder.
309
00:22:11,040 --> 00:22:12,880
Nos íbamos a casar.
310
00:22:20,640 --> 00:22:23,240
Es que... ¿Qué nos falta?
311
00:22:24,880 --> 00:22:26,280
¿Qué nos falta, joder?
312
00:22:35,040 --> 00:22:35,920
Ponme el vídeo.
313
00:22:42,040 --> 00:22:42,920
A ver, para ahí.
314
00:22:46,800 --> 00:22:47,680
Sigue.
315
00:22:51,520 --> 00:22:52,840
No, no, déjalo.
316
00:22:56,360 --> 00:22:57,160
[teléfono]
317
00:22:57,240 --> 00:22:59,320
Es que estos chicos no estaban de caza.
318
00:23:00,000 --> 00:23:02,320
Estuvieron por otros pueblos,
pero no se metieron con nadie.
319
00:23:02,800 --> 00:23:06,360
Sí, gracias. Mi teniente.
320
00:23:06,920 --> 00:23:07,720
Dime.
321
00:23:07,800 --> 00:23:10,720
En el móvil que encontramos,
algunos de los vídeos no se podían abrir.
322
00:23:10,800 --> 00:23:12,600
Me pidió que los llevase a Informática.
323
00:23:12,680 --> 00:23:15,000
- ¿Y bien?
- Han encontrado algo.
324
00:23:15,960 --> 00:23:17,120
- Adiós.
- Gracias.
325
00:23:22,280 --> 00:23:24,600
- Te queda bien.
- ¿Qué?
326
00:23:25,080 --> 00:23:26,240
El rollito camarera.
327
00:23:28,400 --> 00:23:29,560
Viene de familia.
328
00:23:33,720 --> 00:23:34,960
Oye, ¿cómo está Toño?
329
00:23:36,520 --> 00:23:37,800
Bien, supongo.
330
00:23:38,440 --> 00:23:40,800
Bueno, saldrá de esta.
331
00:23:41,600 --> 00:23:42,600
Eso espero.
332
00:23:44,840 --> 00:23:46,960
- El otro día no quería decirte...
- Que no pasa nada.
333
00:23:47,040 --> 00:23:47,960
Escúchame.
334
00:23:48,560 --> 00:23:51,960
Yo no soy nadie para decirte
qué tienes o no tienes que sentir.
335
00:23:53,000 --> 00:23:54,480
Es solo que estoy confundida.
336
00:23:55,640 --> 00:23:57,880
Pero necesito que seas sincera conmigo,
337
00:23:58,680 --> 00:24:00,440
que no haya secretos entre nosotras.
338
00:24:04,640 --> 00:24:06,200
Hay algo que quiero contarte.
339
00:24:07,800 --> 00:24:09,680
- ¿Es de Tirso?
- No.
340
00:24:18,160 --> 00:24:20,320
El otro día alguien...
341
00:24:21,000 --> 00:24:22,320
me envió este vídeo.
342
00:24:50,960 --> 00:24:53,440
Teniente, se lo acaban de enviar.
343
00:24:53,520 --> 00:24:55,080
Debe tenerlos en su correo.
344
00:24:56,160 --> 00:24:57,160
Gracias.
345
00:25:02,880 --> 00:25:05,200
[jadeos]
346
00:25:08,160 --> 00:25:09,480
¡Tócale la teta, coño!
347
00:25:10,920 --> 00:25:12,360
¿Te gusta?
348
00:25:13,160 --> 00:25:14,480
Te gusta, ¿eh?
349
00:25:14,560 --> 00:25:16,000
[jadeos]
350
00:25:20,200 --> 00:25:22,520
Chavales, mirad quién ha aparecido.
351
00:25:23,840 --> 00:25:25,040
Alba...
352
00:25:25,120 --> 00:25:27,600
Tienes que llevarlo
a la Guardia Civil ahora mismo.
353
00:25:27,680 --> 00:25:29,320
- No, no puedo.
- Tienes que hacerlo.
354
00:25:29,400 --> 00:25:31,400
- No puedo, estamos amenazados.
- ¿Por quién?
355
00:25:32,200 --> 00:25:33,160
Por los Entrerríos.
356
00:25:33,240 --> 00:25:35,920
¿No has visto todo lo que ha pasado?
Las pintadas en el bar,
357
00:25:36,000 --> 00:25:38,080
el accidente de Clara...
No puedo arriesgarme.
358
00:25:39,040 --> 00:25:42,200
Escúchame, Gener te va a proteger.
Es su trabajo.
359
00:25:43,560 --> 00:25:45,680
- Que no.
- ¿Es por Bruno?
360
00:25:47,920 --> 00:25:48,880
¿Por Bruno?
361
00:25:49,360 --> 00:25:51,400
Si le enseñas el vídeo,
también le detendrán.
362
00:25:52,960 --> 00:25:55,520
Si es que en el vídeo
no se ve nada y él dice que no lo hizo.
363
00:25:55,600 --> 00:25:56,760
Vale. ¿Y si lo hizo?
364
00:25:59,800 --> 00:26:01,120
¿Le sigues queriendo?
365
00:26:04,440 --> 00:26:05,240
No.
366
00:26:08,080 --> 00:26:10,680
Da igual lo que sienta por él,
pero no quiero arruinarle la vida.
367
00:26:10,760 --> 00:26:13,680
Escúchame una cosa:
o denuncias a los cuatro,
368
00:26:13,760 --> 00:26:15,320
culpando a un posible inocente,
369
00:26:15,400 --> 00:26:17,360
o no lo haces
y dejas libre a tres violadores.
370
00:26:18,360 --> 00:26:19,240
¿Lo has entendido?
371
00:26:29,920 --> 00:26:30,880
- Una cosa.
- ¿Qué pasa?
372
00:26:30,960 --> 00:26:32,640
A dormir ya, que la estás liando.
373
00:26:35,160 --> 00:26:36,600
[gritos]
374
00:26:37,640 --> 00:26:39,840
[chico] Si ha sido ella.
Yo no he hecho nada.
375
00:26:39,920 --> 00:26:41,680
[camarero] Pues tú también, fuera, fuera.
376
00:26:41,760 --> 00:26:42,920
[chico] No hemos hecho nada.
377
00:26:47,240 --> 00:26:49,480
El puto bar de los paletos, tío.
378
00:26:55,400 --> 00:26:57,760
El puto bar de los paletos, tío.
379
00:27:16,800 --> 00:27:18,320
[Bruno recuerda]
No te quejarás, ¿no?
380
00:27:18,400 --> 00:27:21,200
No, siempre has sido muy buen chico,
si te has portado muy bien,
381
00:27:21,280 --> 00:27:24,320
te has sacado una beca
y fíjate ahora, licenciado.
382
00:27:29,240 --> 00:27:30,760
Estarían muy orgullosos de ti.
383
00:27:37,640 --> 00:27:39,520
Bueno, ¿qué planes tienes para verano?
384
00:27:39,600 --> 00:27:41,080
Pues todavía no lo sé.
385
00:27:41,560 --> 00:27:43,720
Pero quiero desconectar un poco,
así que no me explotes.
386
00:27:43,800 --> 00:27:44,720
La vida es dura.
387
00:27:48,400 --> 00:27:50,240
No sé si te lo he dicho
lo suficiente, pero...
388
00:27:52,880 --> 00:27:54,680
Pero sin ti la mía lo habría sido más.
389
00:27:56,160 --> 00:27:58,840
¡Ay, xiquet!
¿Qué quieres, hacerme llorar?
390
00:28:01,320 --> 00:28:03,680
¿Crees que no sé
que te quedaste en el pueblo por mí?
391
00:28:04,920 --> 00:28:06,320
¿Que renunciaste a tu vida?
392
00:28:09,880 --> 00:28:12,880
Pero ¿qué voy a renunciar?
Si mi vida está muy bien.
393
00:28:14,080 --> 00:28:16,320
Anda, venga, vete, vete.
394
00:28:16,400 --> 00:28:18,040
Pásatelo bomba. Venga.
395
00:28:18,120 --> 00:28:20,160
- Duermo en mi piso.
- Como quieras.
396
00:28:36,960 --> 00:28:41,800
Emilio, Montse, como se suele decir,
nuestra casa es vuestra casa.
397
00:28:43,360 --> 00:28:45,640
Y a partir de ahora lo será más que nunca.
398
00:28:49,280 --> 00:28:50,600
Gracias, Mercedes.
399
00:28:50,680 --> 00:28:52,920
Por nuestro común y prometedor futuro.
400
00:28:57,040 --> 00:28:58,640
Y ella es para ti, ¿eh?
401
00:28:59,560 --> 00:29:01,840
La familia Entrerríos
siempre habéis sido un ejemplo
402
00:29:01,920 --> 00:29:04,480
para esta comarca.
Emprendedores, luchadores...
403
00:29:05,800 --> 00:29:07,440
- Habéis empleado...
- [Jacobo] ¡Bruno!
404
00:29:07,520 --> 00:29:09,200
¿Qué haces aquí? ¿Pasa algo?
405
00:29:11,400 --> 00:29:12,200
Dímelo tú.
406
00:29:14,160 --> 00:29:15,440
No sé de qué me hablas, tío.
407
00:29:16,080 --> 00:29:17,840
¿No sabes lo que le ha pasado a mi tía?
408
00:29:17,920 --> 00:29:19,240
- No.
- ¿No?
409
00:29:20,320 --> 00:29:22,400
- Entonces, quiero hablar con usted.
- Eh, para, para.
410
00:29:22,880 --> 00:29:24,440
No te preocupes, papá, yo me encargo.
411
00:29:28,640 --> 00:29:29,840
Habla conmigo.
412
00:29:35,800 --> 00:29:36,800
Disculpadme.
413
00:29:54,240 --> 00:29:56,320
- Tranquilízate.
- ¡No me voy a tranquilizar!
414
00:29:56,400 --> 00:29:58,960
Bruno, Bruno, por favor.
¿Qué pasa?
415
00:29:59,960 --> 00:30:01,920
Pregúntale a él o a tu hijo.
416
00:30:04,680 --> 00:30:05,680
¿El qué?
417
00:30:10,800 --> 00:30:11,800
Que me amenazaron.
418
00:30:12,280 --> 00:30:13,600
Yo no los creía capaces.
419
00:30:14,600 --> 00:30:17,040
Pero ayer mi tía tuvo un accidente,
qué casualidad, ¿no?
420
00:30:17,960 --> 00:30:18,920
¿Tu tía Clara?
421
00:30:19,400 --> 00:30:20,320
¿Y está bien?
422
00:30:22,080 --> 00:30:22,920
Sí.
423
00:30:24,880 --> 00:30:25,880
Me alegro.
424
00:30:30,720 --> 00:30:32,880
Espero que esto no tenga
nada que ver con nosotros.
425
00:30:35,080 --> 00:30:37,000
Esta familia tiene muchos enemigos.
426
00:30:39,440 --> 00:30:40,680
Y tú eres parte de ella.
427
00:30:44,280 --> 00:30:45,200
Bruno...
428
00:30:48,520 --> 00:30:50,240
Todos estamos en el mismo barco.
429
00:30:52,240 --> 00:30:53,560
Por favor, no te olvides.
430
00:30:54,680 --> 00:30:55,520
Por favor.
431
00:31:01,040 --> 00:31:02,200
[teléfono]
432
00:31:12,920 --> 00:31:14,720
Era descafeinado y sin azúcar.
433
00:31:15,400 --> 00:31:17,760
Era al revés,
pero no me importa. Me lo tomo igual.
434
00:31:17,840 --> 00:31:18,840
Gracias.
435
00:31:21,600 --> 00:31:22,720
¿No estás de servicio?
436
00:31:22,800 --> 00:31:26,000
No me voy unos días,
pero estoy a su disposición.
437
00:31:26,080 --> 00:31:27,960
Para cualquier cosa,
me puede llamar al teléfono.
438
00:31:28,440 --> 00:31:30,320
No hace falta. Estoy terminando.
439
00:31:32,400 --> 00:31:33,320
¿Cómo?
440
00:31:33,400 --> 00:31:35,920
Sí, desde arriba me han pedido
que cierre el caso y...
441
00:31:36,400 --> 00:31:38,040
No tengo ningún motivo para negarme.
442
00:31:41,360 --> 00:31:42,120
Pues, vaya.
443
00:31:46,360 --> 00:31:48,120
¿Tú crees en la justicia poética?
444
00:31:50,640 --> 00:31:51,480
No.
445
00:31:52,000 --> 00:31:54,600
Porque quizá esos chicos
eran culpables y por eso se mataron.
446
00:31:56,960 --> 00:31:58,080
Es posible.
447
00:32:00,440 --> 00:32:01,320
O no.
448
00:32:05,360 --> 00:32:08,040
Quiero que me ayudes
a identificar a estos tres individuos.
449
00:32:11,640 --> 00:32:12,640
Bueno.
450
00:32:13,360 --> 00:32:15,120
Esta foto no se ve muy bien, la verdad.
451
00:32:15,200 --> 00:32:18,840
¿Seguro?
Tú conoces a todos en el pueblo.
452
00:32:19,320 --> 00:32:21,560
Sí, pero... Bueno, está borrosa.
453
00:32:23,120 --> 00:32:23,920
¿Y aquí?
454
00:32:26,880 --> 00:32:28,040
Aquí sí, aquí sí.
455
00:32:29,040 --> 00:32:32,000
Estos son Jacobo y Rubén Entrerríos.
456
00:32:32,080 --> 00:32:36,000
Y el otro chico parece que es Hugo Roig.
457
00:32:45,400 --> 00:32:46,560
El hijo del coronel.
458
00:32:47,440 --> 00:32:48,280
Sí.
459
00:32:50,560 --> 00:32:51,600
¿Pasa algo?
460
00:32:54,160 --> 00:32:55,560
Que quiero hablar con ellos.
461
00:32:57,080 --> 00:32:58,280
¿Qué querrá esta vez?
462
00:32:58,360 --> 00:33:01,240
Eso da igual, lo que tienes
que hacer es enseñar ese vídeo.
463
00:33:01,960 --> 00:33:03,680
- César, ¿qué pasa?
- ¿Qué hacéis aquí?
464
00:33:04,560 --> 00:33:05,640
Hola, Alba.
465
00:33:06,120 --> 00:33:07,120
¿Me acompañas?
466
00:33:07,600 --> 00:33:08,400
¿De qué se trata?
467
00:33:08,880 --> 00:33:10,800
Tengo unas imágenes nuevas
que quiero que veas.
468
00:33:10,880 --> 00:33:11,680
¿Nuevas?
469
00:33:11,760 --> 00:33:13,840
Son del móvil que encontramos
donde te atacaron.
470
00:33:14,320 --> 00:33:15,960
Algunas imágenes estaban estropeadas,
471
00:33:16,040 --> 00:33:17,560
pero las hemos podido recuperar.
472
00:33:17,640 --> 00:33:19,040
- Gracias, Puerta.
- Teniente.
473
00:33:21,160 --> 00:33:22,320
¿Les reconoces?
474
00:33:24,800 --> 00:33:26,720
[Jacobo]
El puto bar de los paletos, tío.
475
00:33:29,320 --> 00:33:30,160
No.
476
00:33:31,720 --> 00:33:32,680
¿Seguro?
477
00:33:45,560 --> 00:33:47,680
Alba, ¿de verdad no les viste?
478
00:33:48,880 --> 00:33:50,320
¿Ni hablaste con ellos?
479
00:33:52,680 --> 00:33:53,760
¿Sabes quiénes son?
480
00:33:54,840 --> 00:33:56,440
Esto no va a parar nunca, ¿verdad?
481
00:33:58,080 --> 00:33:59,760
Que me estáis preguntando continuamente,
482
00:33:59,840 --> 00:34:00,920
todos, una y otra vez.
483
00:34:01,960 --> 00:34:04,000
Pero ¿por qué no quieres saber la verdad?
484
00:34:04,600 --> 00:34:07,240
- ¿Cambiaría algo?
- Pues sí, cambiaría, cambiaría todo.
485
00:34:09,880 --> 00:34:13,280
Pues no, no me acuerdo de nada más.
Si lo hago, te lo digo.
486
00:34:13,760 --> 00:34:14,880
¿Puedo irme ya?
487
00:34:24,680 --> 00:34:26,840
Me ha gustado mucho tu discurso, gracias.
488
00:34:27,640 --> 00:34:28,640
Lo mismo digo.
489
00:34:30,960 --> 00:34:33,920
Mercedes, fue una decepción
que recurrieses al chantaje.
490
00:34:34,880 --> 00:34:36,400
Pensaba que tenías más clase.
491
00:34:37,760 --> 00:34:39,200
Eres muy ambicioso.
492
00:34:42,200 --> 00:34:44,920
¿Qué quería el chico de Clara?
Parecía muy nervioso.
493
00:34:46,680 --> 00:34:47,800
Cosas de familia.
494
00:34:49,840 --> 00:34:50,760
Claro.
495
00:34:52,400 --> 00:34:53,480
Buenas tardes.
496
00:34:55,560 --> 00:34:58,240
- Me gustaría hablar contigo.
- Yo no quiero hablar contigo.
497
00:34:59,720 --> 00:35:02,920
Yo lo único que quiero saber
es si Bruno está implicado.
498
00:35:05,360 --> 00:35:07,600
- No lo sé.
- Pues, si no lo sabes, vete.
499
00:35:07,680 --> 00:35:10,000
Déjame que me explique, por favor, déjame.
500
00:35:15,160 --> 00:35:18,920
Mira, es verdad que hago cosas
para los Entrerríos, pero...
501
00:35:19,000 --> 00:35:21,920
Pero son cosas sin importancia,
no cambia el mundo.
502
00:35:24,880 --> 00:35:27,840
Clara, voy a salvar a mi hija.
503
00:35:27,920 --> 00:35:29,680
Tengo que salvar a mi hija.
504
00:35:30,760 --> 00:35:32,600
Y haré todo lo que sea necesario.
505
00:35:35,320 --> 00:35:37,520
¿Son ellos los que pagan su tratamiento?
506
00:35:38,400 --> 00:35:40,160
Son ellos, claro.
507
00:35:43,120 --> 00:35:45,000
¿Y los chicos que encontraron, sabes algo?
508
00:35:46,280 --> 00:35:47,760
No, lo mismo que tú.
509
00:35:47,840 --> 00:35:50,720
Lo que dijo la Guardia Civil,
que fue un accidente.
510
00:35:51,880 --> 00:35:52,760
Nada más.
511
00:35:57,520 --> 00:36:00,120
Cuando vi
que habías comprado los billetes...
512
00:36:00,200 --> 00:36:01,560
Ah, los billetes, claro.
513
00:36:01,640 --> 00:36:03,640
- Pensaste: "La tonta de Clara".
- ¡No!
514
00:36:03,720 --> 00:36:04,960
Ayudando a un policía corrupto.
515
00:36:05,040 --> 00:36:07,640
- No, no digas eso.
- Es lo que tú eres.
516
00:36:07,720 --> 00:36:10,400
Lo único que estoy haciendo
es quitarles alguna multa, nada más.
517
00:36:12,600 --> 00:36:13,440
Ya.
518
00:36:23,320 --> 00:36:24,960
Lo que te quería decir es que...
519
00:36:26,160 --> 00:36:28,240
Cuando vi
que habías comprado los billetes...
520
00:36:34,720 --> 00:36:36,440
Me di cuenta de lo que sentía por ti.
521
00:36:38,400 --> 00:36:40,840
Y... de lo bajo que había caído.
522
00:36:43,400 --> 00:36:44,760
Lo siento, Clara.
523
00:36:45,280 --> 00:36:47,840
La verdad que lo siento mucho, de verdad.
524
00:36:48,560 --> 00:36:49,600
Lo siento.
525
00:36:52,360 --> 00:36:54,160
Ojalá no me hubiese enamorado de ti.
526
00:36:55,200 --> 00:36:56,200
- Adiós.
- ¿Qué?
527
00:36:56,720 --> 00:36:57,640
César.
528
00:37:01,240 --> 00:37:02,280
César.
529
00:37:09,320 --> 00:37:11,280
La teniente Gener
quiere hablar con vosotros.
530
00:37:11,360 --> 00:37:13,720
- ¿Qué?
- ¿Con qué motivo?
531
00:37:13,800 --> 00:37:16,680
[Eloy] Quiere preguntaros
qué hacíais esa noche en el pub.
532
00:37:16,760 --> 00:37:18,760
Vamos a ver,
¿no lo tenías todo controlado?
533
00:37:18,840 --> 00:37:20,880
- Y lo tengo.
- ¿Entonces?
534
00:37:22,120 --> 00:37:24,320
Ha aparecido un vídeo
en el que se les ve en el pub.
535
00:37:25,400 --> 00:37:28,040
Solo quiere interrogaros,
como ya hizo con los presentes.
536
00:37:29,760 --> 00:37:33,280
- Bueno, tiene sentido.
- Pero podemos negarnos a ir, ¿no?
537
00:37:33,360 --> 00:37:36,760
Por supuesto, si quieres
convertirte en sospechoso.
538
00:37:37,360 --> 00:37:38,600
Tenéis que colaborar.
539
00:37:43,600 --> 00:37:45,240
Yo os diré lo que tenéis que decir.
540
00:37:46,360 --> 00:37:47,880
Habrá testigos que lo corroboren.
541
00:37:47,960 --> 00:37:50,000
- Vamos, que los vas a comprar.
- Basta.
542
00:37:50,080 --> 00:37:52,440
¿Basta? Le pienso decir
a esa picoleta bollera
543
00:37:52,520 --> 00:37:54,120
que Alba se lo pasó de puta madre...
544
00:37:59,480 --> 00:38:00,760
Te he dicho que basta.
545
00:38:09,320 --> 00:38:11,760
No te preocupes, tía, lo hará bien.
546
00:38:13,840 --> 00:38:16,720
- ¿Nos acompañarás?
- Es mejor que vayáis solos.
547
00:38:17,480 --> 00:38:18,840
No hay nada que ocultar.
548
00:38:19,880 --> 00:38:20,840
Muy bien.
549
00:38:23,600 --> 00:38:24,840
Habla con Hugo.
550
00:38:25,520 --> 00:38:26,640
Que no se salga del guion.
551
00:38:34,040 --> 00:38:34,960
[Mercedes] Hola.
552
00:38:35,800 --> 00:38:38,240
¿Nos podríamos ver
en el despacho de mi oficina?
553
00:38:39,240 --> 00:38:41,200
Sí, ahora.
554
00:38:43,760 --> 00:38:46,480
Perfecto. Te espero, gracias.
555
00:38:50,280 --> 00:38:51,640
¿Conoces a Alba Llorens?
556
00:38:52,680 --> 00:38:55,040
Claro, en el pueblo nos conocemos todos.
557
00:38:59,480 --> 00:39:00,920
¿Qué hacías la noche del 10 de junio?
558
00:39:01,000 --> 00:39:02,680
Salí de fiesta con mis amigos.
559
00:39:02,760 --> 00:39:03,680
¿Quiénes?
560
00:39:03,760 --> 00:39:07,920
Hugo, mi primo Jacobo, yo y algún amigo.
561
00:39:10,600 --> 00:39:11,960
¿Estuvisteis en el pub Kevin?
562
00:39:15,200 --> 00:39:17,600
- ¿Estuvisteis en el pub Kevin?
- Sí.
563
00:39:18,280 --> 00:39:20,680
- ¿Visteis a Alba Llorens?
- Sí.
564
00:39:22,560 --> 00:39:23,720
¿Estuvisteis con ella?
565
00:39:26,080 --> 00:39:28,640
- ¿A qué se refiere?
- A que si hablasteis con ella.
566
00:39:29,520 --> 00:39:31,320
- No.
- No.
567
00:39:31,400 --> 00:39:32,480
¿Y fuera?
568
00:39:32,560 --> 00:39:33,640
Fuera tampoco.
569
00:39:33,720 --> 00:39:34,600
Tampoco.
570
00:39:34,680 --> 00:39:35,560
¿Seguro?
571
00:39:38,400 --> 00:39:40,440
No recuerdo la mayor parte de la noche.
572
00:39:40,520 --> 00:39:41,320
¿Por?
573
00:39:42,040 --> 00:39:44,200
Porque tomé algunas cositas.
574
00:39:44,280 --> 00:39:45,760
¿Qué cositas?
575
00:39:48,600 --> 00:39:49,800
¿Quién os vendió la droga?
576
00:39:49,880 --> 00:39:51,520
Apareció en el bolsillo de alguno.
577
00:39:52,120 --> 00:39:54,800
Estas cosas pasan durante la noche.
578
00:39:54,880 --> 00:39:56,040
Claro.
579
00:40:03,280 --> 00:40:04,480
¿Les conoces?
580
00:40:10,040 --> 00:40:11,480
No, ni idea.
581
00:40:12,400 --> 00:40:14,800
¿Visteis a Alba Llorens
a partir de las 02:00?
582
00:40:17,360 --> 00:40:21,440
- No recuerdo nada a partir de las 23:30.
- [Rubén] No, no recuerdo nada.
583
00:40:22,720 --> 00:40:23,600
De nada.
584
00:40:25,760 --> 00:40:30,040
Nos pasamos, sí.
Tomamos algunas cosas de más.
585
00:40:32,760 --> 00:40:34,640
Pero eso no tiene nada de malo, ¿no?
586
00:40:36,720 --> 00:40:38,080
¿O es que usted nunca ha sido joven?
587
00:40:39,600 --> 00:40:41,200
[suspira]
588
00:40:42,240 --> 00:40:45,160
Es que es curioso que ninguno
de los tres os acordéis de nada.
589
00:40:46,240 --> 00:40:48,160
¿Tan fuerte es lo que tomasteis?
590
00:40:48,680 --> 00:40:50,520
Porque os tuvo que dejar muy tirados.
591
00:40:51,200 --> 00:40:52,520
¿No os vio nadie?
592
00:40:52,600 --> 00:40:53,520
No.
593
00:40:55,640 --> 00:40:56,640
No sé.
594
00:40:58,480 --> 00:41:00,600
¿Adónde fuisteis después del pub Kevin?
595
00:41:02,760 --> 00:41:03,640
No recuerdo.
596
00:41:04,200 --> 00:41:06,480
- ¿Se os unió alguien?
- No recuerdo.
597
00:41:09,440 --> 00:41:10,640
No te acuerdas.
598
00:41:14,560 --> 00:41:15,680
Tú eres militar, ¿no?
599
00:41:18,640 --> 00:41:19,720
Oficial, señora.
600
00:41:23,400 --> 00:41:26,360
[teniente] ¿Y sabes lo que te juegas
por mentir en una declaración?
601
00:41:27,560 --> 00:41:28,680
Sí, señora.
602
00:41:38,120 --> 00:41:40,080
- ¿Cómo ha ido?
- De puta madre.
603
00:41:40,160 --> 00:41:42,880
Se cree muy lista, pero cobra una mierda.
604
00:41:42,960 --> 00:41:44,040
¿Y a ti, Hugo?
605
00:41:44,840 --> 00:41:47,240
[voz distorsionada]
Hugo, ¿qué te pasa?
606
00:41:48,080 --> 00:41:50,520
Hugo. Tranquilízate, ¿vale?
607
00:41:50,600 --> 00:41:52,560
Vente conmigo. Vamos.
608
00:42:22,440 --> 00:42:24,200
- ¿Una copa?
- Sí, gracias.
609
00:42:25,920 --> 00:42:28,840
Te agradezco mucho que llamases
a ese comandante amigo tuyo.
610
00:42:28,920 --> 00:42:31,080
No te preocupes, eso no es ningún favor.
611
00:42:31,160 --> 00:42:33,240
Por lo que se ve,
esa teniente no tiene nada.
612
00:42:33,800 --> 00:42:35,560
Debe gustarle mucho la playa.
613
00:42:38,160 --> 00:42:40,640
Aun así, ¿si la cosa se complicase...?
614
00:42:42,440 --> 00:42:44,000
Te ayudaré hasta donde pueda.
615
00:42:45,560 --> 00:42:47,160
Y eso, ¿hasta dónde es?
616
00:42:49,200 --> 00:42:51,400
Hasta donde empiece a ser un favor.
617
00:43:05,560 --> 00:43:06,480
Alba.
618
00:43:08,880 --> 00:43:09,800
Hola.
619
00:43:12,120 --> 00:43:13,160
¿Qué haces aquí?
620
00:43:14,160 --> 00:43:15,160
¿Cómo está tu tía?
621
00:43:16,720 --> 00:43:19,000
Bien, bien, está bien.
¿Ha pasado algo?
622
00:43:22,880 --> 00:43:23,880
Solo quería verte.
623
00:43:26,560 --> 00:43:27,840
Alba, yo...
624
00:43:29,240 --> 00:43:30,200
Tengo que irme, lo siento.
625
00:43:30,280 --> 00:43:32,960
Espera, espera, por favor.
No podemos seguir así.
626
00:43:34,160 --> 00:43:35,320
Hay algo en mí que...
627
00:43:35,400 --> 00:43:37,280
Que sabe que yo esa noche no te toqué.
628
00:43:38,600 --> 00:43:41,560
Pero estuve ahí y eso es suficiente.
629
00:43:49,160 --> 00:43:50,320
He entregado el vídeo.
630
00:43:57,360 --> 00:43:59,160
Quiero asumir mi responsabilidad.
631
00:44:01,160 --> 00:44:03,840
Y todos los que estuvieron ahí
merecen estar ante el juez.
632
00:44:05,040 --> 00:44:05,920
¿Incluido tú?
633
00:44:07,840 --> 00:44:08,880
Incluido yo.
634
00:44:11,320 --> 00:44:13,720
¿Cómo sabes que no cumplirán
con sus amenazas?
635
00:44:14,760 --> 00:44:15,560
No lo sé.
636
00:44:17,880 --> 00:44:19,160
Pero habrá que confiar.
637
00:44:23,520 --> 00:44:24,320
Alba.
638
00:44:46,200 --> 00:44:47,560
Pase lo que pase,
639
00:44:50,600 --> 00:44:52,320
lo que siento por ti nunca cambiará.
640
00:45:45,840 --> 00:45:48,440
- ¡Oh, oh!
- ¡Tócale la teta, coño!
641
00:45:48,520 --> 00:45:49,320
Eso.
642
00:45:50,240 --> 00:45:52,960
¿Te gusta? ¿Te gusta, cabrona, eh?
643
00:45:53,040 --> 00:45:54,280
[jadeos]
644
00:45:54,840 --> 00:45:56,360
Quise denunciarlo desde el principio,
645
00:45:56,440 --> 00:45:58,400
pero nos amenazaron.
646
00:45:58,920 --> 00:46:01,040
[Hugo] Chavales,
mirad quién ha aparecido.
647
00:46:01,560 --> 00:46:02,440
¿Quién?
648
00:46:03,600 --> 00:46:04,880
La familia Entrerríos.
649
00:46:07,480 --> 00:46:08,640
¿Tienes alguna evidencia?
650
00:46:10,040 --> 00:46:11,320
Bruno está convencido.
651
00:46:18,360 --> 00:46:20,320
Dice que no recuerda nada, que no...
652
00:46:21,640 --> 00:46:22,960
Que no sabe por qué estaba ahí.
653
00:46:25,000 --> 00:46:26,040
¿Tú le crees?
654
00:46:27,600 --> 00:46:28,720
Quiero creerle.
655
00:46:32,440 --> 00:46:36,760
Hallaron cuatro muestras diferentes
de semen, de cuatro individuos.
656
00:46:38,440 --> 00:46:40,000
Esa mañana, Bruno y yo...
657
00:46:41,600 --> 00:46:42,400
Ya.
658
00:46:43,760 --> 00:46:45,120
El mail se puede rastrear.
659
00:46:45,760 --> 00:46:47,320
Vamos a saber quién te lo envió.
660
00:46:48,600 --> 00:46:50,000
Me pongo en marcha ahora mismo.
661
00:46:50,080 --> 00:46:51,280
¿Qué pasará con Bruno?
662
00:46:51,920 --> 00:46:53,440
La denuncia tiene que ser grupal.
663
00:46:54,480 --> 00:46:56,880
Después, que la justicia
ponga a cada uno en su sitio.
664
00:47:01,880 --> 00:47:03,920
[Jacobo] Hemos dicho
lo que teníamos que decir.
665
00:47:04,000 --> 00:47:05,800
¿Os ha hecho las mismas preguntas?
666
00:47:05,880 --> 00:47:07,520
Sí, sí, lo hemos comprobado.
667
00:47:08,640 --> 00:47:09,800
Y habéis respondido lo mismo.
668
00:47:09,880 --> 00:47:12,440
Sí, hemos respondido
que no nos acordábamos de nada.
669
00:47:13,040 --> 00:47:13,920
¿Y Hugo?
670
00:47:16,840 --> 00:47:18,240
No sé cuánto va a aguantar.
671
00:47:21,920 --> 00:47:22,760
[juez] ¿Sabes?
672
00:47:24,520 --> 00:47:28,080
Siempre me quedé con la duda
de por qué elegiste a Mariano.
673
00:47:29,880 --> 00:47:31,480
Hace mucho tiempo de eso.
674
00:47:31,560 --> 00:47:33,080
Aun así, me gustaría saberlo.
675
00:47:34,200 --> 00:47:35,320
No me acuerdo.
676
00:47:37,320 --> 00:47:38,440
Yo sí me acuerdo.
677
00:47:39,120 --> 00:47:40,520
Estaba opositando a juez
678
00:47:41,040 --> 00:47:42,440
y no tenía un céntimo.
679
00:47:42,520 --> 00:47:45,680
Mientras, Mariano Entrerríos
se paseaba con su deportivo.
680
00:47:49,720 --> 00:47:52,840
Mi familia era un desastre,
no teníamos dinero para nada.
681
00:47:55,200 --> 00:47:56,800
Así que tuve que salir de ahí.
682
00:47:59,720 --> 00:48:02,000
Está claro cuáles fueron tus prioridades.
683
00:48:04,760 --> 00:48:06,640
¿Y si te digo que me equivoqué?
684
00:48:07,240 --> 00:48:08,680
¿30 años después?
685
00:48:11,640 --> 00:48:13,360
No hay una edad para cada cosa,
686
00:48:14,120 --> 00:48:15,560
sino tiempo para todo.
687
00:48:22,120 --> 00:48:23,400
[móvil]
688
00:48:25,280 --> 00:48:26,280
Es Mariano.
689
00:48:32,200 --> 00:48:33,600
[móvil]
690
00:48:35,880 --> 00:48:37,160
Dile que estás ocupada.
691
00:48:39,480 --> 00:48:42,960
Mariano, estoy en una reunión
de última hora.
692
00:48:48,000 --> 00:48:48,800
¿Cómo?
693
00:48:50,800 --> 00:48:51,640
Pero...
694
00:48:51,720 --> 00:48:52,880
[sirenas]
695
00:48:52,960 --> 00:48:54,080
Voy para allá ahora mismo.
696
00:48:58,320 --> 00:49:00,120
Y vosotros dos no digáis nada.
697
00:49:00,640 --> 00:49:02,040
[toques en la puerta]
698
00:49:04,920 --> 00:49:06,760
- Buenas tardes.
- Buenas tardes. ¿Qué desean?
699
00:49:07,280 --> 00:49:09,800
No, escúcheme.
No saben lo que están haciendo.
700
00:49:09,880 --> 00:49:11,440
Jacobo y Rubén Entrerríos,
701
00:49:11,520 --> 00:49:14,800
quedan detenidos
por la presunta violación de Alba Llorens.
702
00:49:14,880 --> 00:49:17,520
Cualquier cosa que digan
podrá ser utilizada en su contra.
703
00:49:17,600 --> 00:49:19,560
[Mariano] ¿Es necesario que los esposen?
704
00:49:23,240 --> 00:49:24,240
Hijo.
705
00:49:24,320 --> 00:49:25,880
Está aquí la Guardia Civil.
706
00:49:29,560 --> 00:49:30,600
¿Qué ha pasado?
707
00:49:36,560 --> 00:49:38,920
Cámbiate, tienes que acompañarles.
708
00:49:43,160 --> 00:49:45,760
Vaya día se ha quedado, ¿eh?
No ha entrado nadie.
709
00:49:46,440 --> 00:49:48,560
Se nota que es el final de la temporada.
710
00:49:49,760 --> 00:49:50,760
Tía, tía.
711
00:49:52,440 --> 00:49:55,600
Hay algo que quiero contarte,
algo que quiero que sepas.
712
00:49:55,680 --> 00:49:57,600
Escuché tu conversación con Jacobo.
713
00:49:57,680 --> 00:49:59,400
[sirenas]
714
00:50:01,800 --> 00:50:03,040
[megáfono] ¡Guardia Civil!
715
00:50:18,640 --> 00:50:20,160
Me acojo a mi derecho a no declarar.
716
00:50:20,240 --> 00:50:21,880
Me acojo a mi derecho de no declarar.
717
00:50:21,960 --> 00:50:23,560
Me acojo a mi derecho de no declarar.
718
00:50:23,640 --> 00:50:26,600
[Eloy] Ninguno está asustado
porque no han hecho nada.
719
00:50:26,680 --> 00:50:27,520
Todo ha sido un error.
720
00:50:29,960 --> 00:50:31,520
[reportera] ¿Les asusta
terminar en la cárcel?
721
00:50:31,600 --> 00:50:33,320
[Rubén] ¿Cómo llegó el vídeo
a la Guardia Civil?
722
00:50:33,400 --> 00:50:35,080
- No lo entiendo.
- Lo borramos todos, ¿no?
723
00:50:35,160 --> 00:50:36,640
Sigo sin entenderlo.
724
00:50:36,720 --> 00:50:39,800
[Rubén] Hugo, mírame a los ojos.
¿Puedo confiar en ti?
725
00:50:39,880 --> 00:50:40,800
Has perdido el honor, hijo.
726
00:50:41,400 --> 00:50:42,600
[Eloy] Habrá una vistilla.
727
00:50:42,680 --> 00:50:45,880
El juez de instrucción
decidirá si dicta fianza o no.
728
00:50:45,960 --> 00:50:47,880
[abogado] Cuatro pijos,
una chica de provincias
729
00:50:47,960 --> 00:50:49,000
y un abogado brillante.
730
00:50:49,080 --> 00:50:50,720
¿Hay mejores ingredientes
para un culebrón?
731
00:50:50,800 --> 00:50:52,960
Lo vamos a petar en los medios.
732
00:50:54,520 --> 00:50:56,960
- [Rubén] Perdóname.
- [Sandra] ¿Cómo voy a perdonar esto?
733
00:50:57,040 --> 00:50:58,880
¡Sandra, que yo no la violé, joder!
734
00:50:58,960 --> 00:51:00,800
[Mercedes] Sandra es su prometida.
735
00:51:00,880 --> 00:51:02,760
Si no está de su lado, parecerá culpable.
736
00:51:06,560 --> 00:51:07,400
Alba.
737
00:51:07,480 --> 00:51:08,760
[Jacobo] Su palabra contra la nuestra.
738
00:51:08,840 --> 00:51:12,440
[Eloy] Por eso tenemos
que desacreditarla.
739
00:51:12,520 --> 00:51:13,920
Sacar su mierda si es necesario.
740
00:51:18,200 --> 00:51:20,960
Contraté una empresa para
que investigase el pasado de Alba.
741
00:51:21,040 --> 00:51:22,120
Parece que ha merecido la pena.
742
00:51:22,200 --> 00:51:25,160
Sabes que yo nunca haría algo así.
Soy yo.
743
00:51:27,720 --> 00:51:30,560
[Eloy] Este chico, ¿dónde está?
Debería haber llegado ya.
744
00:51:30,640 --> 00:51:32,480
- [Rubén] Se habrá rajado.
- [Jacobo] Llegará.
745
00:51:32,560 --> 00:51:34,840
Sabe que yendo solo
no tiene ninguna posibilidad.
746
00:51:35,440 --> 00:51:38,320
[chica] ¡Asqueroso! ¡Cobarde!
747
00:51:38,400 --> 00:51:41,120
[juez] En el caso de la denuncia
interpuesta por Alba Llorens
748
00:51:41,200 --> 00:51:44,320
contra Rubén Entrerríos,
Jacobo Entrerríos, Hugo Roig
749
00:51:44,400 --> 00:51:46,760
y Bruno Costa, he decidido...
750
00:51:48,800 --> 00:51:51,320
Propongo un brindis: por la amistad.
751
00:51:51,400 --> 00:51:53,960
Por nosotros, chavales, venga.