1 00:00:27,120 --> 00:00:29,480 [Bruno] Que no entiendo cómo pudiste caerte tú sola. 2 00:00:31,000 --> 00:00:33,800 - Pues porque soy muy torpe. - ¿Y César? 3 00:00:33,880 --> 00:00:35,040 ¿César qué? 4 00:00:36,040 --> 00:00:37,600 ¿No hizo nada para ayudarte? 5 00:00:38,480 --> 00:00:40,440 No... No me acuerdo. 6 00:00:40,920 --> 00:00:42,000 Pero ¿no estaba contigo? 7 00:00:44,560 --> 00:00:47,000 Fui a la trastienda a buscar una botella de vino y... 8 00:00:47,480 --> 00:00:49,280 ¿Quieres dejar de interrogarme, por favor? 9 00:00:49,760 --> 00:00:51,880 ¿Me estás diciendo que no entró nadie en la tienda? 10 00:00:51,960 --> 00:00:52,920 ¿Nadie? 11 00:00:53,000 --> 00:00:55,520 Me estás provocando migraña. Déjalo ya. 12 00:01:23,160 --> 00:01:26,920 ♪ Alba guarda el mar en la mirada. ♪ 13 00:01:27,000 --> 00:01:32,520 ♪ Y un rugido de olas en el alma. ♪ 14 00:01:35,360 --> 00:01:39,320 ♪ Fotos que se borran como el viento. ♪ 15 00:01:39,400 --> 00:01:43,080 ♪ Una voz que alumbra en la tormenta. ♪ 16 00:02:07,800 --> 00:02:09,240 Bueno, ya estamos. 17 00:02:09,720 --> 00:02:11,080 Esta noche te quedas aquí. 18 00:02:11,560 --> 00:02:12,720 Estoy perfectamente. 19 00:02:13,280 --> 00:02:14,760 Me puedo ir a dormir a mi casa. 20 00:02:15,600 --> 00:02:17,800 El médico te ha dejado salir con la condición de que alguien 21 00:02:17,880 --> 00:02:19,080 te vigile y ese voy a ser yo. 22 00:02:21,000 --> 00:02:22,720 ¿Y vosotros dónde vais a dormir? 23 00:02:23,200 --> 00:02:25,880 Por nosotros no te preocupes, ya nos arreglaremos. 24 00:02:31,040 --> 00:02:31,880 Tía... 25 00:02:33,120 --> 00:02:33,920 ¿Estás bien? 26 00:02:36,320 --> 00:02:37,160 ¿Y tú? 27 00:02:39,680 --> 00:02:41,120 ¿A mí por qué me lo preguntas? 28 00:02:42,280 --> 00:02:45,040 No, por nada, nada... Es igual. 29 00:02:47,200 --> 00:02:49,760 - Vale, cierro la tienda, ¿vale? - Muy bien. 30 00:02:49,840 --> 00:02:51,360 ¿Por qué no te tumbas? Ponte cómoda. 31 00:02:51,840 --> 00:02:54,440 No, no hace falta. Estoy bien, estoy bien. 32 00:02:55,080 --> 00:02:56,360 - Vale. - Bien. 33 00:02:56,440 --> 00:02:57,640 Vale, ahora nos vemos. 34 00:03:04,920 --> 00:03:06,160 ¡Ay, madre mía! 35 00:03:12,400 --> 00:03:14,440 - ¡Mierda, joder! - Espera, que te ayudo. 36 00:03:21,600 --> 00:03:22,600 Alba, ¿estás bien? 37 00:03:24,720 --> 00:03:27,160 - Sí. - No será por lo de las botellas. 38 00:03:27,240 --> 00:03:30,160 Alba, que fue culpa mía, tenía que haberla cambiado de sitio. 39 00:03:30,240 --> 00:03:32,920 Qué no, me avisaste, que le pusiste una cruz y todo. 40 00:03:33,680 --> 00:03:35,200 Bueno, vale, pero ya está. 41 00:03:38,320 --> 00:03:42,160 - Bueno, ¿qué te han pedido? - Dos cortados y dos licores. 42 00:03:47,960 --> 00:03:50,360 Oye, Tirso, he estado pensando que... 43 00:03:50,840 --> 00:03:53,040 Podrías encargarte tú solo de las clases, ¿no? 44 00:03:54,320 --> 00:03:56,920 No sé, ya está terminando el verano, no hay mucha gente. 45 00:03:59,160 --> 00:04:01,760 Es que Toño me necesita. Quiero estar con él. 46 00:04:05,560 --> 00:04:06,880 Vale, claro. 47 00:04:07,560 --> 00:04:08,720 La familia es lo primero. 48 00:04:10,080 --> 00:04:11,000 Vale. 49 00:04:16,320 --> 00:04:17,160 César. 50 00:04:19,000 --> 00:04:20,240 ¿Cómo está? 51 00:04:20,720 --> 00:04:21,920 ¿Cómo se encuentra? 52 00:04:22,400 --> 00:04:24,040 - Dime. - Bien, bien, está mejor. 53 00:04:24,600 --> 00:04:25,760 ¿Qué es lo que ha pasado? 54 00:04:27,440 --> 00:04:28,800 No lo sé. Estaba... 55 00:04:28,880 --> 00:04:31,480 He entrado en la tienda y estaba tirada en el suelo. 56 00:04:31,560 --> 00:04:33,680 - ¿Seguro que se encuentra bien? - Está mejor. 57 00:04:33,760 --> 00:04:35,160 - Vale. - Pero, pero... 58 00:04:35,240 --> 00:04:37,560 Pero le he preguntado 20 veces y no recuerda nada. 59 00:04:38,280 --> 00:04:39,480 ¿No recuerda nada? 60 00:04:39,560 --> 00:04:41,360 - Nada. - Vale. 61 00:04:42,000 --> 00:04:43,680 Pero ¿no viste a nadie en la tienda? 62 00:04:43,760 --> 00:04:46,480 No, posiblemente debió salir antes de que yo entrase. 63 00:04:51,280 --> 00:04:52,280 ¿Qué pasa? 64 00:04:54,600 --> 00:04:56,040 Después de lo que pasó con Alba... 65 00:04:56,680 --> 00:04:57,600 ¿Sí? 66 00:04:59,000 --> 00:04:59,880 Alguien me atacó. 67 00:05:01,360 --> 00:05:03,560 Pero ¿qué estás diciendo? ¿Cómo que alguien te atacó? 68 00:05:04,120 --> 00:05:07,320 Me amenazó con hacernos daño, a nuestras familias. 69 00:05:09,760 --> 00:05:11,960 Con hacernos daño si decíamos la verdad. 70 00:05:12,840 --> 00:05:13,760 ¿Qué verdad? 71 00:05:17,440 --> 00:05:19,040 Júrame que esto no va a salir de aquí. 72 00:05:20,440 --> 00:05:21,240 Te lo juro. 73 00:05:21,760 --> 00:05:24,880 Tomates, apio, zanahoria... 74 00:05:24,960 --> 00:05:27,200 Ah, la langosta a primera hora, ¿verdad? 75 00:05:27,280 --> 00:05:28,760 - Sí, señora. - Gracias. 76 00:05:29,800 --> 00:05:31,080 Buenos días. 77 00:05:34,880 --> 00:05:36,920 ¿La camiseta se te perdió por el camino? 78 00:05:37,480 --> 00:05:39,000 Bueno, hace calor, ¿no? 79 00:05:45,400 --> 00:05:46,400 ¿Qué te pasa? 80 00:05:48,760 --> 00:05:51,520 Mañana tenemos la comida con Sandra y con su padre. 81 00:05:52,600 --> 00:05:54,640 - Necesito saber si todavía... - Que sí. 82 00:05:55,640 --> 00:05:57,440 Seguimos siendo la pareja perfecta. 83 00:05:59,400 --> 00:06:01,200 Solo te pido que la cuides. 84 00:06:01,960 --> 00:06:04,080 Ya sé lo importante que es para ti esta boda, mamá. 85 00:06:05,800 --> 00:06:06,680 ¿Sí? 86 00:06:07,600 --> 00:06:12,120 Que la quiero... La quiero, la quiero. 87 00:06:12,880 --> 00:06:14,920 - O eso creo. - Rubén... 88 00:06:19,120 --> 00:06:20,800 Lo que pasó aquella noche... 89 00:06:23,320 --> 00:06:25,000 ¿Cómo pudisteis hacer algo así? 90 00:06:25,840 --> 00:06:27,120 Que ya lo hemos hablado. 91 00:06:29,040 --> 00:06:31,440 Que ya lo sabes, que... Que íbamos muy pasados, 92 00:06:31,520 --> 00:06:33,640 que ella quería, que nosotros queríamos... Fin. 93 00:06:35,560 --> 00:06:38,080 ¿Ha sido la primera vez o ha habido otras chicas? 94 00:06:38,160 --> 00:06:39,720 Pero ¿cómo puedes pensar eso? 95 00:06:42,280 --> 00:06:43,360 Pero... 96 00:06:44,680 --> 00:06:45,760 ¿Qué te pasa? 97 00:06:47,400 --> 00:06:49,160 Quiero que en un futuro no muy lejano seas tú 98 00:06:49,240 --> 00:06:50,640 quien dirija la empresa. 99 00:06:51,960 --> 00:06:53,840 Claro que tu tío Iván pensará lo mismo de Jacobo. 100 00:06:54,320 --> 00:06:55,240 Vale... 101 00:06:56,440 --> 00:06:57,640 ¿Te ves capacitado? 102 00:06:59,520 --> 00:07:00,760 - Pues claro que sí. - No... 103 00:07:01,400 --> 00:07:02,760 Ni de lejos. 104 00:07:03,760 --> 00:07:06,480 - Soy tu hijo, mamá. - Me conformo con que no la cagues. 105 00:07:06,960 --> 00:07:09,920 - De Jacobo me encargaré yo. - Ah, ¿sí? ¿De él te encargarás tú? 106 00:07:10,880 --> 00:07:12,480 Pues fue su idea esa noche. 107 00:07:14,200 --> 00:07:15,920 Pero parecerá siempre tuya. 108 00:07:16,560 --> 00:07:17,920 ¿Es que no te das cuenta? 109 00:07:18,400 --> 00:07:19,840 Jacobo ha sido un estudiante ejemplar. 110 00:07:19,920 --> 00:07:22,360 Va a todas las reuniones, se preocupa por el negocio. 111 00:07:22,440 --> 00:07:24,880 En cambio, tú... Eres un cretino, hijo. 112 00:07:26,080 --> 00:07:30,280 Os tiene engañados, mamá, que no sabes cómo es. 113 00:07:31,120 --> 00:07:32,920 La culpa parecerá siempre tuya. 114 00:07:38,440 --> 00:07:41,320 Podrías confiar un poquito más en tu hijo. 115 00:07:53,000 --> 00:07:55,040 ¿Quién está al corriente de todo esto? 116 00:07:55,120 --> 00:07:57,680 - Solo Alba. - Vale, solo Alba. 117 00:07:58,440 --> 00:08:01,080 Pero sé que lo que le ha pasado a Clara es cosa de ellos. 118 00:08:01,160 --> 00:08:02,480 ¿Quién? ¿Los Entrerríos? 119 00:08:02,560 --> 00:08:04,120 ¿Por qué insistes en que han sido ellos? 120 00:08:04,200 --> 00:08:06,640 Nos dijeron que nos fuésemos a Madrid y aquí estamos. 121 00:08:06,720 --> 00:08:09,040 Harían cualquier cosa para proteger a Jacobo y a Rubén. 122 00:08:13,280 --> 00:08:14,440 Ayúdanos. 123 00:08:16,040 --> 00:08:19,280 - Por favor. - Sí, sí, sí, claro, por supuesto. 124 00:08:33,320 --> 00:08:34,440 ¿Quiere que lo retire? 125 00:08:34,920 --> 00:08:37,880 - No, todavía no. - Teniente... 126 00:08:38,760 --> 00:08:40,600 Voy a empezar desde el principio. 127 00:08:41,080 --> 00:08:42,200 Lo que usted diga. 128 00:08:42,280 --> 00:08:43,120 [toques en la puerta] 129 00:08:43,200 --> 00:08:44,360 Adelante. 130 00:08:44,840 --> 00:08:46,120 - Puerta. - César. 131 00:08:49,000 --> 00:08:50,280 ¿Qué tal estás, César? 132 00:08:51,240 --> 00:08:52,960 Bien. ¿Quería verme? 133 00:08:53,440 --> 00:08:55,880 Según el atestado, fuiste de los primeros en llegar. 134 00:08:56,680 --> 00:08:58,880 - ¿Se refiere a...? - Al lugar del accidente. 135 00:08:59,880 --> 00:09:01,280 Sí, estaba por la zona. 136 00:09:05,600 --> 00:09:06,680 Es curioso, ¿no? 137 00:09:08,560 --> 00:09:11,000 - ¿Es curioso el qué? - Que se cayeran por ahí. 138 00:09:13,080 --> 00:09:16,840 Bueno, esos chavales estaban hasta arriba y esa curva es muy peligrosa. 139 00:09:17,360 --> 00:09:20,640 Pero las marcas de los neumáticos no coinciden con la trayectoria. 140 00:09:23,000 --> 00:09:25,600 Yo no sé, yo no hice ese informe. 141 00:09:25,680 --> 00:09:26,720 Ya, ya. 142 00:09:26,800 --> 00:09:27,800 Ya. 143 00:09:29,280 --> 00:09:30,280 Oye, 144 00:09:30,760 --> 00:09:33,200 ¿a ti te parece posible que alguien moviera el coche? 145 00:09:33,680 --> 00:09:35,160 ¿Que lo empujara por el barranco? 146 00:09:37,280 --> 00:09:38,280 ¿Para qué? 147 00:09:41,480 --> 00:09:42,360 Claro. 148 00:09:42,960 --> 00:09:44,080 No tiene sentido. 149 00:09:45,560 --> 00:09:47,120 Gracias por tu colaboración. 150 00:09:48,480 --> 00:09:49,600 Lo que necesite. 151 00:09:50,600 --> 00:09:52,440 - Oye, César. - ¿Sí? 152 00:09:53,600 --> 00:09:56,400 Te encargaste tú de llevar las pruebas seminales, ¿verdad? 153 00:09:57,200 --> 00:09:58,480 Las que se perdieron. 154 00:10:02,320 --> 00:10:03,440 No recuerdo. 155 00:10:08,200 --> 00:10:09,120 Ya. 156 00:10:10,040 --> 00:10:12,480 No tiene importancia. No te preocupes. 157 00:10:32,720 --> 00:10:34,400 Mercedes, ¿qué haces aquí? 158 00:10:35,200 --> 00:10:38,280 Siguen haciendo el mejor arroz con espinacas y boquerones, ¿no? 159 00:10:38,360 --> 00:10:41,040 La señora Josefa no falla nunca. Llegas a tiempo. 160 00:10:45,040 --> 00:10:46,880 Ángel, otro cubierto, por favor. 161 00:10:49,840 --> 00:10:51,880 - Ahí tiene, señor juez. - Gracias. 162 00:10:53,640 --> 00:10:55,520 - Cuánto tiempo. - Mucho. 163 00:10:55,600 --> 00:10:57,640 - Qué aproveche. - Gracias. 164 00:11:05,600 --> 00:11:07,800 He llegado lo antes posible. ¿Cómo está? 165 00:11:08,280 --> 00:11:10,800 Bien, bien, está... Está descansando. 166 00:11:12,840 --> 00:11:14,320 Crees que han sido ellos, ¿no? 167 00:11:16,440 --> 00:11:18,160 Mi tía no es tan torpe como para caerse sola. 168 00:11:21,800 --> 00:11:23,600 Gener no ha cerrado el caso. 169 00:11:24,280 --> 00:11:25,280 ¿Qué? 170 00:11:31,040 --> 00:11:32,000 Mejor. 171 00:11:33,840 --> 00:11:35,760 A ver si nos encierra a todos de una puta vez. 172 00:11:44,440 --> 00:11:45,560 Me ha pedido que... 173 00:11:46,480 --> 00:11:48,640 Que le cuente si recuerdo algo más de aquella noche. 174 00:11:55,160 --> 00:11:56,640 Quizás es lo que tendrías que hacer. 175 00:12:02,320 --> 00:12:04,040 Dile a tu tía que he venido, ¿vale? 176 00:12:05,200 --> 00:12:06,040 Vale. 177 00:12:24,840 --> 00:12:26,000 Tienes mala cara. 178 00:12:26,600 --> 00:12:27,760 ¿Tu hija está bien? 179 00:12:29,760 --> 00:12:31,760 La Guardia Civil está investigando el accidente. 180 00:12:32,880 --> 00:12:33,680 Y... 181 00:12:34,240 --> 00:12:36,720 Y también saben que fui yo quien trasladó las pruebas. 182 00:12:37,200 --> 00:12:38,200 Gener. 183 00:12:38,280 --> 00:12:40,400 Es que es imposible que descubran lo que pasó. 184 00:12:40,480 --> 00:12:42,160 No dejé ni rastro, te lo prometo. 185 00:12:42,240 --> 00:12:45,000 Estuviste brillante cuando se te ocurrió echarlos al mar. 186 00:12:45,080 --> 00:12:46,840 - No lo estropees. - Ya estaban muertos. 187 00:12:46,920 --> 00:12:47,720 Seguro que sí. 188 00:12:47,800 --> 00:12:49,120 Yo no he matado a nadie, estaban muertos. 189 00:12:49,200 --> 00:12:50,360 Tienes que estar tranquilo. 190 00:12:50,440 --> 00:12:51,320 [golpe] 191 00:12:52,800 --> 00:12:53,600 ¿Tienes algo más? 192 00:12:55,200 --> 00:12:57,840 Esta mañana Clara me ha hablado sobre... 193 00:12:57,920 --> 00:13:00,320 Bueno, que había escuchado una conversación entre... 194 00:13:00,400 --> 00:13:01,800 Jacobo y Bruno. 195 00:13:02,320 --> 00:13:03,880 - ¡Joder! - Lo sabe. 196 00:13:03,960 --> 00:13:04,880 ¿Y tú qué hiciste? 197 00:13:07,680 --> 00:13:08,560 Pues... 198 00:13:09,480 --> 00:13:12,360 Me puse un poco nervioso, intenté hablar con ella, pero se cayó. 199 00:13:13,040 --> 00:13:14,920 Pero está bien, ¿eh? Está, está bien. 200 00:13:15,000 --> 00:13:16,120 Está bien. 201 00:13:18,120 --> 00:13:19,920 ¿Qué podemos esperar de esa mujer? 202 00:13:20,760 --> 00:13:21,840 No irá contra su propio sobrino. 203 00:13:21,920 --> 00:13:23,440 - Tenla controlada. - Sí. 204 00:13:27,600 --> 00:13:29,800 Todo esto pasará. 205 00:13:30,680 --> 00:13:33,440 Pero ahora te necesitamos fuerte, César. 206 00:13:34,200 --> 00:13:35,360 Más que nunca. 207 00:13:37,280 --> 00:13:38,440 ¿Puedo contar contigo? 208 00:13:40,800 --> 00:13:41,720 ¿Sí o no? 209 00:13:42,600 --> 00:13:43,800 Sí. Sí, sí. 210 00:13:44,800 --> 00:13:45,640 Bien. 211 00:13:58,000 --> 00:13:59,440 [toques en la puerta] 212 00:14:00,280 --> 00:14:01,600 [padre] No has fregando los platos. 213 00:14:03,120 --> 00:14:05,600 Los he dejado en remojo. Luego voy, ¿vale? 214 00:14:11,080 --> 00:14:12,640 ¿Noticias de tu unidad? 215 00:14:13,120 --> 00:14:16,080 Justo hoy, me reincorporo en cinco días. 216 00:14:19,360 --> 00:14:23,800 Te harán todo tipo de análisis y sabrán que has estado de fiesta. 217 00:14:24,280 --> 00:14:26,640 Me estoy cuidando. Además, entreno todos los días. 218 00:14:28,040 --> 00:14:30,000 Si vuelve a salir algo raro, 219 00:14:31,600 --> 00:14:32,880 te abrirán un expediente. 220 00:14:36,760 --> 00:14:38,880 - Eso no va a pasar. - Espero que no. 221 00:14:41,320 --> 00:14:42,240 Por tu bien. 222 00:15:07,360 --> 00:15:08,840 Bruno, me he enterado de lo de tu tía. 223 00:15:11,160 --> 00:15:12,000 ¿Cómo está? 224 00:15:13,760 --> 00:15:14,960 Mejor, gracias. 225 00:15:15,880 --> 00:15:17,920 ¿Y qué tal en el club con los Entrerríos? 226 00:15:20,680 --> 00:15:22,000 Pues igual que tú, por lo que vi. 227 00:15:22,080 --> 00:15:24,760 Me hace gracia que te sigas juntando con esos gilipollas. 228 00:15:25,360 --> 00:15:26,840 A mí me hace gracia que me digas esto 229 00:15:26,920 --> 00:15:28,640 cuando les sigues pasando de todo. 230 00:15:31,080 --> 00:15:32,600 ¿Lo hiciste también aquella noche? 231 00:15:33,240 --> 00:15:35,080 - ¿Qué noche? - ¡No me jodas! 232 00:15:35,560 --> 00:15:37,920 - Lo sabes perfectamente. - ¿De qué cojones me estás hablando? 233 00:15:43,040 --> 00:15:45,440 Sabes que si siguiera conmigo, esto no hubiera pasado, ¿verdad? 234 00:15:49,160 --> 00:15:51,280 Pero me prefirió a mí en vez de a un camello de mierda. 235 00:15:51,360 --> 00:15:54,600 Este camello la hubiera protegido de esos gilipollas. 236 00:16:27,280 --> 00:16:28,880 [música tecno en auriculares] 237 00:17:11,400 --> 00:17:12,480 Ya pensaba que no vendrías. 238 00:17:14,400 --> 00:17:16,440 ¿Qué? ¿Todo bien? 239 00:17:16,920 --> 00:17:18,280 Voy a dejarlo por un tiempo. 240 00:17:19,240 --> 00:17:20,920 Ah, ¿sí? ¿Por qué? 241 00:17:21,560 --> 00:17:23,120 Porque la cosa está muy tensa. 242 00:17:25,160 --> 00:17:26,520 Sí, está muy tensa. 243 00:17:27,360 --> 00:17:30,400 Y por eso precisamente yo no puedo buscar otro proveedor ahora. 244 00:17:30,480 --> 00:17:32,760 Pues lo siento, porque voy a dedicarme a mi negocio. 245 00:17:33,960 --> 00:17:34,880 ¿A tu negocio? 246 00:17:36,280 --> 00:17:39,280 O sea, que va en serio esto de redimirte, centrarte, toda... 247 00:17:39,360 --> 00:17:40,600 Fuisteis vosotros, ¿verdad? 248 00:17:42,280 --> 00:17:43,560 - ¿Nosotros? - ¡Alba! 249 00:17:43,640 --> 00:17:44,880 [chista] Baja la voz. 250 00:17:47,080 --> 00:17:47,840 ¿Tu empleada? 251 00:17:53,240 --> 00:17:55,080 Vale, vale, vale. O sea, que es algo más que eso. 252 00:17:55,160 --> 00:17:56,160 Para, para, para. 253 00:17:56,840 --> 00:17:57,640 Para. 254 00:17:58,840 --> 00:18:01,440 Escúchame una cosa, Tirso: pase lo que pase... 255 00:18:03,000 --> 00:18:04,600 Recuerda que fuiste nuestro cómplice. 256 00:18:04,680 --> 00:18:06,040 ¿De qué cojones estás hablando? 257 00:18:09,440 --> 00:18:10,640 Lo sabes perfectamente. 258 00:18:12,280 --> 00:18:13,080 Cuídate. 259 00:18:30,720 --> 00:18:33,040 - Yo paso, que no son horas. - ¿Qué coño dices? ¿Por qué? 260 00:18:33,120 --> 00:18:35,320 Porque no. Además, ahora tenemos la comida. 261 00:18:35,800 --> 00:18:36,920 Pues precisamente por eso. 262 00:18:37,400 --> 00:18:40,000 ¿Cómo quieres que aguante al padre de Sandra si no voy colocado? 263 00:18:45,120 --> 00:18:45,920 Oh. 264 00:18:53,080 --> 00:18:54,240 ¿Por qué me miras así? 265 00:18:54,800 --> 00:18:57,160 - ¿Cómo? - No sé, así raro. 266 00:19:00,880 --> 00:19:03,520 A ver, Rubén, es tu futuro suegro, tienes que aguantarle. 267 00:19:03,600 --> 00:19:07,040 Ya, pero resulta que soy la puta oveja negra, ¿eh? 268 00:19:07,560 --> 00:19:09,800 También soy el que tiene que casarse por el bien de la familia. 269 00:19:10,720 --> 00:19:12,960 ¿Qué estamos, en la puta Edad Media o qué? 270 00:19:13,920 --> 00:19:17,040 - Creía que Sandra te gustaba. - Y me gusta. 271 00:19:17,120 --> 00:19:18,240 Y me gusta. 272 00:19:18,320 --> 00:19:22,880 Pero tengo 25 años y quiero explorar nuevos mundos. 273 00:19:24,120 --> 00:19:26,200 A ver, chicos, escuchadme, Eloy me ha lla... 274 00:19:27,880 --> 00:19:30,640 - No te creo. ¿A estas horas también? - Joder, otro igual. 275 00:19:30,720 --> 00:19:32,960 Pero tú... ¿Tú cuándo cojones vas a madurar? 276 00:19:33,800 --> 00:19:35,600 ¿Qué pasa contigo? ¿No sabes controlarle o qué? 277 00:19:36,440 --> 00:19:37,840 ¿Tengo pinta de ser su canguro? 278 00:19:37,920 --> 00:19:40,840 - Pero vamos a ver. - Que no, primo, que te comportes. 279 00:19:40,920 --> 00:19:43,320 - Que te comportes. - Eh, que yo ya tengo una madre. 280 00:19:43,400 --> 00:19:45,040 No hace falta que me hables como una. 281 00:19:45,120 --> 00:19:46,640 Siento que la tuya te abandonara. 282 00:19:54,320 --> 00:19:55,600 Eh, eh, eh. 283 00:19:59,000 --> 00:20:00,000 Déjame. 284 00:20:02,760 --> 00:20:05,200 Eloy me ha llamado, el caso no está cerrado. 285 00:20:05,280 --> 00:20:06,320 ¿Qué? 286 00:20:07,160 --> 00:20:10,520 - ¿Cómo que no está cerrado? - No pasa nada, todo sigue igual, 287 00:20:11,120 --> 00:20:14,040 solo tenemos que comportarnos como hasta ahora. ¿Lo entiendes? 288 00:20:15,560 --> 00:20:19,880 Si no sabes controlar esta mierda, es mejor que no la tomes. 289 00:20:35,560 --> 00:20:39,160 Hola, María, soy la teniente Gener, muchas gracias por atenderme. 290 00:20:41,000 --> 00:20:43,000 Antes de nada, quiero que sepas que siento la muerte 291 00:20:43,080 --> 00:20:44,120 de tu novio Manuel. 292 00:20:46,560 --> 00:20:47,560 Gracias. 293 00:20:49,680 --> 00:20:51,440 Estoy llevando el caso de Alba Llorens, 294 00:20:51,520 --> 00:20:53,480 la chica a la que supuestamente violaron. 295 00:20:53,560 --> 00:20:55,240 - No quiero hablar de eso. - Espera. 296 00:20:56,040 --> 00:20:58,840 - La prensa ya les declaró culpables. - Sí, pero yo no. 297 00:21:13,080 --> 00:21:14,840 Llevábamos mucho tiempo juntos. 298 00:21:16,720 --> 00:21:18,080 Le conocía muy bien. 299 00:21:25,000 --> 00:21:28,040 Era incapaz de hacer algo así. 300 00:21:30,720 --> 00:21:31,880 Incapaz. 301 00:21:36,040 --> 00:21:38,120 Y los demás tampoco, eran... 302 00:21:39,880 --> 00:21:41,480 Eran chicos normales. 303 00:21:42,520 --> 00:21:44,760 Sí, eso me han dicho todos los que le conocieron. 304 00:21:45,680 --> 00:21:47,560 Pero Manuel era el único que tenía novia y... 305 00:21:49,800 --> 00:21:51,520 Yo necesitaba oírtelo decir a ti. 306 00:21:53,800 --> 00:21:56,000 No hay pruebas reales que puedan incriminarles. 307 00:21:59,440 --> 00:22:01,880 Entonces, ¿por qué salieron sus nombres? 308 00:22:03,680 --> 00:22:05,080 Es que eso no debió suceder. 309 00:22:11,040 --> 00:22:12,880 Nos íbamos a casar. 310 00:22:20,640 --> 00:22:23,240 Es que... ¿Qué nos falta? 311 00:22:24,880 --> 00:22:26,280 ¿Qué nos falta, joder? 312 00:22:35,040 --> 00:22:35,920 Ponme el vídeo. 313 00:22:42,040 --> 00:22:42,920 A ver, para ahí. 314 00:22:46,800 --> 00:22:47,680 Sigue. 315 00:22:51,520 --> 00:22:52,840 No, no, déjalo. 316 00:22:56,360 --> 00:22:57,160 [teléfono] 317 00:22:57,240 --> 00:22:59,320 Es que estos chicos no estaban de caza. 318 00:23:00,000 --> 00:23:02,320 Estuvieron por otros pueblos, pero no se metieron con nadie. 319 00:23:02,800 --> 00:23:06,360 Sí, gracias. Mi teniente. 320 00:23:06,920 --> 00:23:07,720 Dime. 321 00:23:07,800 --> 00:23:10,720 En el móvil que encontramos, algunos de los vídeos no se podían abrir. 322 00:23:10,800 --> 00:23:12,600 Me pidió que los llevase a Informática. 323 00:23:12,680 --> 00:23:15,000 - ¿Y bien? - Han encontrado algo. 324 00:23:15,960 --> 00:23:17,120 - Adiós. - Gracias. 325 00:23:22,280 --> 00:23:24,600 - Te queda bien. - ¿Qué? 326 00:23:25,080 --> 00:23:26,240 El rollito camarera. 327 00:23:28,400 --> 00:23:29,560 Viene de familia. 328 00:23:33,720 --> 00:23:34,960 Oye, ¿cómo está Toño? 329 00:23:36,520 --> 00:23:37,800 Bien, supongo. 330 00:23:38,440 --> 00:23:40,800 Bueno, saldrá de esta. 331 00:23:41,600 --> 00:23:42,600 Eso espero. 332 00:23:44,840 --> 00:23:46,960 - El otro día no quería decirte... - Que no pasa nada. 333 00:23:47,040 --> 00:23:47,960 Escúchame. 334 00:23:48,560 --> 00:23:51,960 Yo no soy nadie para decirte qué tienes o no tienes que sentir. 335 00:23:53,000 --> 00:23:54,480 Es solo que estoy confundida. 336 00:23:55,640 --> 00:23:57,880 Pero necesito que seas sincera conmigo, 337 00:23:58,680 --> 00:24:00,440 que no haya secretos entre nosotras. 338 00:24:04,640 --> 00:24:06,200 Hay algo que quiero contarte. 339 00:24:07,800 --> 00:24:09,680 - ¿Es de Tirso? - No. 340 00:24:18,160 --> 00:24:20,320 El otro día alguien... 341 00:24:21,000 --> 00:24:22,320 me envió este vídeo. 342 00:24:50,960 --> 00:24:53,440 Teniente, se lo acaban de enviar. 343 00:24:53,520 --> 00:24:55,080 Debe tenerlos en su correo. 344 00:24:56,160 --> 00:24:57,160 Gracias. 345 00:25:02,880 --> 00:25:05,200 [jadeos] 346 00:25:08,160 --> 00:25:09,480 ¡Tócale la teta, coño! 347 00:25:10,920 --> 00:25:12,360 ¿Te gusta? 348 00:25:13,160 --> 00:25:14,480 Te gusta, ¿eh? 349 00:25:14,560 --> 00:25:16,000 [jadeos] 350 00:25:20,200 --> 00:25:22,520 Chavales, mirad quién ha aparecido. 351 00:25:23,840 --> 00:25:25,040 Alba... 352 00:25:25,120 --> 00:25:27,600 Tienes que llevarlo a la Guardia Civil ahora mismo. 353 00:25:27,680 --> 00:25:29,320 - No, no puedo. - Tienes que hacerlo. 354 00:25:29,400 --> 00:25:31,400 - No puedo, estamos amenazados. - ¿Por quién? 355 00:25:32,200 --> 00:25:33,160 Por los Entrerríos. 356 00:25:33,240 --> 00:25:35,920 ¿No has visto todo lo que ha pasado? Las pintadas en el bar, 357 00:25:36,000 --> 00:25:38,080 el accidente de Clara... No puedo arriesgarme. 358 00:25:39,040 --> 00:25:42,200 Escúchame, Gener te va a proteger. Es su trabajo. 359 00:25:43,560 --> 00:25:45,680 - Que no. - ¿Es por Bruno? 360 00:25:47,920 --> 00:25:48,880 ¿Por Bruno? 361 00:25:49,360 --> 00:25:51,400 Si le enseñas el vídeo, también le detendrán. 362 00:25:52,960 --> 00:25:55,520 Si es que en el vídeo no se ve nada y él dice que no lo hizo. 363 00:25:55,600 --> 00:25:56,760 Vale. ¿Y si lo hizo? 364 00:25:59,800 --> 00:26:01,120 ¿Le sigues queriendo? 365 00:26:04,440 --> 00:26:05,240 No. 366 00:26:08,080 --> 00:26:10,680 Da igual lo que sienta por él, pero no quiero arruinarle la vida. 367 00:26:10,760 --> 00:26:13,680 Escúchame una cosa: o denuncias a los cuatro, 368 00:26:13,760 --> 00:26:15,320 culpando a un posible inocente, 369 00:26:15,400 --> 00:26:17,360 o no lo haces y dejas libre a tres violadores. 370 00:26:18,360 --> 00:26:19,240 ¿Lo has entendido? 371 00:26:29,920 --> 00:26:30,880 - Una cosa. - ¿Qué pasa? 372 00:26:30,960 --> 00:26:32,640 A dormir ya, que la estás liando. 373 00:26:35,160 --> 00:26:36,600 [gritos] 374 00:26:37,640 --> 00:26:39,840 [chico] Si ha sido ella. Yo no he hecho nada. 375 00:26:39,920 --> 00:26:41,680 [camarero] Pues tú también, fuera, fuera. 376 00:26:41,760 --> 00:26:42,920 [chico] No hemos hecho nada. 377 00:26:47,240 --> 00:26:49,480 El puto bar de los paletos, tío. 378 00:26:55,400 --> 00:26:57,760 El puto bar de los paletos, tío. 379 00:27:16,800 --> 00:27:18,320 [Bruno recuerda] No te quejarás, ¿no? 380 00:27:18,400 --> 00:27:21,200 No, siempre has sido muy buen chico, si te has portado muy bien, 381 00:27:21,280 --> 00:27:24,320 te has sacado una beca y fíjate ahora, licenciado. 382 00:27:29,240 --> 00:27:30,760 Estarían muy orgullosos de ti. 383 00:27:37,640 --> 00:27:39,520 Bueno, ¿qué planes tienes para verano? 384 00:27:39,600 --> 00:27:41,080 Pues todavía no lo sé. 385 00:27:41,560 --> 00:27:43,720 Pero quiero desconectar un poco, así que no me explotes. 386 00:27:43,800 --> 00:27:44,720 La vida es dura. 387 00:27:48,400 --> 00:27:50,240 No sé si te lo he dicho lo suficiente, pero... 388 00:27:52,880 --> 00:27:54,680 Pero sin ti la mía lo habría sido más. 389 00:27:56,160 --> 00:27:58,840 ¡Ay, xiquet! ¿Qué quieres, hacerme llorar? 390 00:28:01,320 --> 00:28:03,680 ¿Crees que no sé que te quedaste en el pueblo por mí? 391 00:28:04,920 --> 00:28:06,320 ¿Que renunciaste a tu vida? 392 00:28:09,880 --> 00:28:12,880 Pero ¿qué voy a renunciar? Si mi vida está muy bien. 393 00:28:14,080 --> 00:28:16,320 Anda, venga, vete, vete. 394 00:28:16,400 --> 00:28:18,040 Pásatelo bomba. Venga. 395 00:28:18,120 --> 00:28:20,160 - Duermo en mi piso. - Como quieras. 396 00:28:36,960 --> 00:28:41,800 Emilio, Montse, como se suele decir, nuestra casa es vuestra casa. 397 00:28:43,360 --> 00:28:45,640 Y a partir de ahora lo será más que nunca. 398 00:28:49,280 --> 00:28:50,600 Gracias, Mercedes. 399 00:28:50,680 --> 00:28:52,920 Por nuestro común y prometedor futuro. 400 00:28:57,040 --> 00:28:58,640 Y ella es para ti, ¿eh? 401 00:28:59,560 --> 00:29:01,840 La familia Entrerríos siempre habéis sido un ejemplo 402 00:29:01,920 --> 00:29:04,480 para esta comarca. Emprendedores, luchadores... 403 00:29:05,800 --> 00:29:07,440 - Habéis empleado... - [Jacobo] ¡Bruno! 404 00:29:07,520 --> 00:29:09,200 ¿Qué haces aquí? ¿Pasa algo? 405 00:29:11,400 --> 00:29:12,200 Dímelo tú. 406 00:29:14,160 --> 00:29:15,440 No sé de qué me hablas, tío. 407 00:29:16,080 --> 00:29:17,840 ¿No sabes lo que le ha pasado a mi tía? 408 00:29:17,920 --> 00:29:19,240 - No. - ¿No? 409 00:29:20,320 --> 00:29:22,400 - Entonces, quiero hablar con usted. - Eh, para, para. 410 00:29:22,880 --> 00:29:24,440 No te preocupes, papá, yo me encargo. 411 00:29:28,640 --> 00:29:29,840 Habla conmigo. 412 00:29:35,800 --> 00:29:36,800 Disculpadme. 413 00:29:54,240 --> 00:29:56,320 - Tranquilízate. - ¡No me voy a tranquilizar! 414 00:29:56,400 --> 00:29:58,960 Bruno, Bruno, por favor. ¿Qué pasa? 415 00:29:59,960 --> 00:30:01,920 Pregúntale a él o a tu hijo. 416 00:30:04,680 --> 00:30:05,680 ¿El qué? 417 00:30:10,800 --> 00:30:11,800 Que me amenazaron. 418 00:30:12,280 --> 00:30:13,600 Yo no los creía capaces. 419 00:30:14,600 --> 00:30:17,040 Pero ayer mi tía tuvo un accidente, qué casualidad, ¿no? 420 00:30:17,960 --> 00:30:18,920 ¿Tu tía Clara? 421 00:30:19,400 --> 00:30:20,320 ¿Y está bien? 422 00:30:22,080 --> 00:30:22,920 Sí. 423 00:30:24,880 --> 00:30:25,880 Me alegro. 424 00:30:30,720 --> 00:30:32,880 Espero que esto no tenga nada que ver con nosotros. 425 00:30:35,080 --> 00:30:37,000 Esta familia tiene muchos enemigos. 426 00:30:39,440 --> 00:30:40,680 Y tú eres parte de ella. 427 00:30:44,280 --> 00:30:45,200 Bruno... 428 00:30:48,520 --> 00:30:50,240 Todos estamos en el mismo barco. 429 00:30:52,240 --> 00:30:53,560 Por favor, no te olvides. 430 00:30:54,680 --> 00:30:55,520 Por favor. 431 00:31:01,040 --> 00:31:02,200 [teléfono] 432 00:31:12,920 --> 00:31:14,720 Era descafeinado y sin azúcar. 433 00:31:15,400 --> 00:31:17,760 Era al revés, pero no me importa. Me lo tomo igual. 434 00:31:17,840 --> 00:31:18,840 Gracias. 435 00:31:21,600 --> 00:31:22,720 ¿No estás de servicio? 436 00:31:22,800 --> 00:31:26,000 No me voy unos días, pero estoy a su disposición. 437 00:31:26,080 --> 00:31:27,960 Para cualquier cosa, me puede llamar al teléfono. 438 00:31:28,440 --> 00:31:30,320 No hace falta. Estoy terminando. 439 00:31:32,400 --> 00:31:33,320 ¿Cómo? 440 00:31:33,400 --> 00:31:35,920 Sí, desde arriba me han pedido que cierre el caso y... 441 00:31:36,400 --> 00:31:38,040 No tengo ningún motivo para negarme. 442 00:31:41,360 --> 00:31:42,120 Pues, vaya. 443 00:31:46,360 --> 00:31:48,120 ¿Tú crees en la justicia poética? 444 00:31:50,640 --> 00:31:51,480 No. 445 00:31:52,000 --> 00:31:54,600 Porque quizá esos chicos eran culpables y por eso se mataron. 446 00:31:56,960 --> 00:31:58,080 Es posible. 447 00:32:00,440 --> 00:32:01,320 O no. 448 00:32:05,360 --> 00:32:08,040 Quiero que me ayudes a identificar a estos tres individuos. 449 00:32:11,640 --> 00:32:12,640 Bueno. 450 00:32:13,360 --> 00:32:15,120 Esta foto no se ve muy bien, la verdad. 451 00:32:15,200 --> 00:32:18,840 ¿Seguro? Tú conoces a todos en el pueblo. 452 00:32:19,320 --> 00:32:21,560 Sí, pero... Bueno, está borrosa. 453 00:32:23,120 --> 00:32:23,920 ¿Y aquí? 454 00:32:26,880 --> 00:32:28,040 Aquí sí, aquí sí. 455 00:32:29,040 --> 00:32:32,000 Estos son Jacobo y Rubén Entrerríos. 456 00:32:32,080 --> 00:32:36,000 Y el otro chico parece que es Hugo Roig. 457 00:32:45,400 --> 00:32:46,560 El hijo del coronel. 458 00:32:47,440 --> 00:32:48,280 Sí. 459 00:32:50,560 --> 00:32:51,600 ¿Pasa algo? 460 00:32:54,160 --> 00:32:55,560 Que quiero hablar con ellos. 461 00:32:57,080 --> 00:32:58,280 ¿Qué querrá esta vez? 462 00:32:58,360 --> 00:33:01,240 Eso da igual, lo que tienes que hacer es enseñar ese vídeo. 463 00:33:01,960 --> 00:33:03,680 - César, ¿qué pasa? - ¿Qué hacéis aquí? 464 00:33:04,560 --> 00:33:05,640 Hola, Alba. 465 00:33:06,120 --> 00:33:07,120 ¿Me acompañas? 466 00:33:07,600 --> 00:33:08,400 ¿De qué se trata? 467 00:33:08,880 --> 00:33:10,800 Tengo unas imágenes nuevas que quiero que veas. 468 00:33:10,880 --> 00:33:11,680 ¿Nuevas? 469 00:33:11,760 --> 00:33:13,840 Son del móvil que encontramos donde te atacaron. 470 00:33:14,320 --> 00:33:15,960 Algunas imágenes estaban estropeadas, 471 00:33:16,040 --> 00:33:17,560 pero las hemos podido recuperar. 472 00:33:17,640 --> 00:33:19,040 - Gracias, Puerta. - Teniente. 473 00:33:21,160 --> 00:33:22,320 ¿Les reconoces? 474 00:33:24,800 --> 00:33:26,720 [Jacobo] El puto bar de los paletos, tío. 475 00:33:29,320 --> 00:33:30,160 No. 476 00:33:31,720 --> 00:33:32,680 ¿Seguro? 477 00:33:45,560 --> 00:33:47,680 Alba, ¿de verdad no les viste? 478 00:33:48,880 --> 00:33:50,320 ¿Ni hablaste con ellos? 479 00:33:52,680 --> 00:33:53,760 ¿Sabes quiénes son? 480 00:33:54,840 --> 00:33:56,440 Esto no va a parar nunca, ¿verdad? 481 00:33:58,080 --> 00:33:59,760 Que me estáis preguntando continuamente, 482 00:33:59,840 --> 00:34:00,920 todos, una y otra vez. 483 00:34:01,960 --> 00:34:04,000 Pero ¿por qué no quieres saber la verdad? 484 00:34:04,600 --> 00:34:07,240 - ¿Cambiaría algo? - Pues sí, cambiaría, cambiaría todo. 485 00:34:09,880 --> 00:34:13,280 Pues no, no me acuerdo de nada más. Si lo hago, te lo digo. 486 00:34:13,760 --> 00:34:14,880 ¿Puedo irme ya? 487 00:34:24,680 --> 00:34:26,840 Me ha gustado mucho tu discurso, gracias. 488 00:34:27,640 --> 00:34:28,640 Lo mismo digo. 489 00:34:30,960 --> 00:34:33,920 Mercedes, fue una decepción que recurrieses al chantaje. 490 00:34:34,880 --> 00:34:36,400 Pensaba que tenías más clase. 491 00:34:37,760 --> 00:34:39,200 Eres muy ambicioso. 492 00:34:42,200 --> 00:34:44,920 ¿Qué quería el chico de Clara? Parecía muy nervioso. 493 00:34:46,680 --> 00:34:47,800 Cosas de familia. 494 00:34:49,840 --> 00:34:50,760 Claro. 495 00:34:52,400 --> 00:34:53,480 Buenas tardes. 496 00:34:55,560 --> 00:34:58,240 - Me gustaría hablar contigo. - Yo no quiero hablar contigo. 497 00:34:59,720 --> 00:35:02,920 Yo lo único que quiero saber es si Bruno está implicado. 498 00:35:05,360 --> 00:35:07,600 - No lo sé. - Pues, si no lo sabes, vete. 499 00:35:07,680 --> 00:35:10,000 Déjame que me explique, por favor, déjame. 500 00:35:15,160 --> 00:35:18,920 Mira, es verdad que hago cosas para los Entrerríos, pero... 501 00:35:19,000 --> 00:35:21,920 Pero son cosas sin importancia, no cambia el mundo. 502 00:35:24,880 --> 00:35:27,840 Clara, voy a salvar a mi hija. 503 00:35:27,920 --> 00:35:29,680 Tengo que salvar a mi hija. 504 00:35:30,760 --> 00:35:32,600 Y haré todo lo que sea necesario. 505 00:35:35,320 --> 00:35:37,520 ¿Son ellos los que pagan su tratamiento? 506 00:35:38,400 --> 00:35:40,160 Son ellos, claro. 507 00:35:43,120 --> 00:35:45,000 ¿Y los chicos que encontraron, sabes algo? 508 00:35:46,280 --> 00:35:47,760 No, lo mismo que tú. 509 00:35:47,840 --> 00:35:50,720 Lo que dijo la Guardia Civil, que fue un accidente. 510 00:35:51,880 --> 00:35:52,760 Nada más. 511 00:35:57,520 --> 00:36:00,120 Cuando vi que habías comprado los billetes... 512 00:36:00,200 --> 00:36:01,560 Ah, los billetes, claro. 513 00:36:01,640 --> 00:36:03,640 - Pensaste: "La tonta de Clara". - ¡No! 514 00:36:03,720 --> 00:36:04,960 Ayudando a un policía corrupto. 515 00:36:05,040 --> 00:36:07,640 - No, no digas eso. - Es lo que tú eres. 516 00:36:07,720 --> 00:36:10,400 Lo único que estoy haciendo es quitarles alguna multa, nada más. 517 00:36:12,600 --> 00:36:13,440 Ya. 518 00:36:23,320 --> 00:36:24,960 Lo que te quería decir es que... 519 00:36:26,160 --> 00:36:28,240 Cuando vi que habías comprado los billetes... 520 00:36:34,720 --> 00:36:36,440 Me di cuenta de lo que sentía por ti. 521 00:36:38,400 --> 00:36:40,840 Y... de lo bajo que había caído. 522 00:36:43,400 --> 00:36:44,760 Lo siento, Clara. 523 00:36:45,280 --> 00:36:47,840 La verdad que lo siento mucho, de verdad. 524 00:36:48,560 --> 00:36:49,600 Lo siento. 525 00:36:52,360 --> 00:36:54,160 Ojalá no me hubiese enamorado de ti. 526 00:36:55,200 --> 00:36:56,200 - Adiós. - ¿Qué? 527 00:36:56,720 --> 00:36:57,640 César. 528 00:37:01,240 --> 00:37:02,280 César. 529 00:37:09,320 --> 00:37:11,280 La teniente Gener quiere hablar con vosotros. 530 00:37:11,360 --> 00:37:13,720 - ¿Qué? - ¿Con qué motivo? 531 00:37:13,800 --> 00:37:16,680 [Eloy] Quiere preguntaros qué hacíais esa noche en el pub. 532 00:37:16,760 --> 00:37:18,760 Vamos a ver, ¿no lo tenías todo controlado? 533 00:37:18,840 --> 00:37:20,880 - Y lo tengo. - ¿Entonces? 534 00:37:22,120 --> 00:37:24,320 Ha aparecido un vídeo en el que se les ve en el pub. 535 00:37:25,400 --> 00:37:28,040 Solo quiere interrogaros, como ya hizo con los presentes. 536 00:37:29,760 --> 00:37:33,280 - Bueno, tiene sentido. - Pero podemos negarnos a ir, ¿no? 537 00:37:33,360 --> 00:37:36,760 Por supuesto, si quieres convertirte en sospechoso. 538 00:37:37,360 --> 00:37:38,600 Tenéis que colaborar. 539 00:37:43,600 --> 00:37:45,240 Yo os diré lo que tenéis que decir. 540 00:37:46,360 --> 00:37:47,880 Habrá testigos que lo corroboren. 541 00:37:47,960 --> 00:37:50,000 - Vamos, que los vas a comprar. - Basta. 542 00:37:50,080 --> 00:37:52,440 ¿Basta? Le pienso decir a esa picoleta bollera 543 00:37:52,520 --> 00:37:54,120 que Alba se lo pasó de puta madre... 544 00:37:59,480 --> 00:38:00,760 Te he dicho que basta. 545 00:38:09,320 --> 00:38:11,760 No te preocupes, tía, lo hará bien. 546 00:38:13,840 --> 00:38:16,720 - ¿Nos acompañarás? - Es mejor que vayáis solos. 547 00:38:17,480 --> 00:38:18,840 No hay nada que ocultar. 548 00:38:19,880 --> 00:38:20,840 Muy bien. 549 00:38:23,600 --> 00:38:24,840 Habla con Hugo. 550 00:38:25,520 --> 00:38:26,640 Que no se salga del guion. 551 00:38:34,040 --> 00:38:34,960 [Mercedes] Hola. 552 00:38:35,800 --> 00:38:38,240 ¿Nos podríamos ver en el despacho de mi oficina? 553 00:38:39,240 --> 00:38:41,200 Sí, ahora. 554 00:38:43,760 --> 00:38:46,480 Perfecto. Te espero, gracias. 555 00:38:50,280 --> 00:38:51,640 ¿Conoces a Alba Llorens? 556 00:38:52,680 --> 00:38:55,040 Claro, en el pueblo nos conocemos todos. 557 00:38:59,480 --> 00:39:00,920 ¿Qué hacías la noche del 10 de junio? 558 00:39:01,000 --> 00:39:02,680 Salí de fiesta con mis amigos. 559 00:39:02,760 --> 00:39:03,680 ¿Quiénes? 560 00:39:03,760 --> 00:39:07,920 Hugo, mi primo Jacobo, yo y algún amigo. 561 00:39:10,600 --> 00:39:11,960 ¿Estuvisteis en el pub Kevin? 562 00:39:15,200 --> 00:39:17,600 - ¿Estuvisteis en el pub Kevin? - Sí. 563 00:39:18,280 --> 00:39:20,680 - ¿Visteis a Alba Llorens? - Sí. 564 00:39:22,560 --> 00:39:23,720 ¿Estuvisteis con ella? 565 00:39:26,080 --> 00:39:28,640 - ¿A qué se refiere? - A que si hablasteis con ella. 566 00:39:29,520 --> 00:39:31,320 - No. - No. 567 00:39:31,400 --> 00:39:32,480 ¿Y fuera? 568 00:39:32,560 --> 00:39:33,640 Fuera tampoco. 569 00:39:33,720 --> 00:39:34,600 Tampoco. 570 00:39:34,680 --> 00:39:35,560 ¿Seguro? 571 00:39:38,400 --> 00:39:40,440 No recuerdo la mayor parte de la noche. 572 00:39:40,520 --> 00:39:41,320 ¿Por? 573 00:39:42,040 --> 00:39:44,200 Porque tomé algunas cositas. 574 00:39:44,280 --> 00:39:45,760 ¿Qué cositas? 575 00:39:48,600 --> 00:39:49,800 ¿Quién os vendió la droga? 576 00:39:49,880 --> 00:39:51,520 Apareció en el bolsillo de alguno. 577 00:39:52,120 --> 00:39:54,800 Estas cosas pasan durante la noche. 578 00:39:54,880 --> 00:39:56,040 Claro. 579 00:40:03,280 --> 00:40:04,480 ¿Les conoces? 580 00:40:10,040 --> 00:40:11,480 No, ni idea. 581 00:40:12,400 --> 00:40:14,800 ¿Visteis a Alba Llorens a partir de las 02:00? 582 00:40:17,360 --> 00:40:21,440 - No recuerdo nada a partir de las 23:30. - [Rubén] No, no recuerdo nada. 583 00:40:22,720 --> 00:40:23,600 De nada. 584 00:40:25,760 --> 00:40:30,040 Nos pasamos, sí. Tomamos algunas cosas de más. 585 00:40:32,760 --> 00:40:34,640 Pero eso no tiene nada de malo, ¿no? 586 00:40:36,720 --> 00:40:38,080 ¿O es que usted nunca ha sido joven? 587 00:40:39,600 --> 00:40:41,200 [suspira] 588 00:40:42,240 --> 00:40:45,160 Es que es curioso que ninguno de los tres os acordéis de nada. 589 00:40:46,240 --> 00:40:48,160 ¿Tan fuerte es lo que tomasteis? 590 00:40:48,680 --> 00:40:50,520 Porque os tuvo que dejar muy tirados. 591 00:40:51,200 --> 00:40:52,520 ¿No os vio nadie? 592 00:40:52,600 --> 00:40:53,520 No. 593 00:40:55,640 --> 00:40:56,640 No sé. 594 00:40:58,480 --> 00:41:00,600 ¿Adónde fuisteis después del pub Kevin? 595 00:41:02,760 --> 00:41:03,640 No recuerdo. 596 00:41:04,200 --> 00:41:06,480 - ¿Se os unió alguien? - No recuerdo. 597 00:41:09,440 --> 00:41:10,640 No te acuerdas. 598 00:41:14,560 --> 00:41:15,680 Tú eres militar, ¿no? 599 00:41:18,640 --> 00:41:19,720 Oficial, señora. 600 00:41:23,400 --> 00:41:26,360 [teniente] ¿Y sabes lo que te juegas por mentir en una declaración? 601 00:41:27,560 --> 00:41:28,680 Sí, señora. 602 00:41:38,120 --> 00:41:40,080 - ¿Cómo ha ido? - De puta madre. 603 00:41:40,160 --> 00:41:42,880 Se cree muy lista, pero cobra una mierda. 604 00:41:42,960 --> 00:41:44,040 ¿Y a ti, Hugo? 605 00:41:44,840 --> 00:41:47,240 [voz distorsionada] Hugo, ¿qué te pasa? 606 00:41:48,080 --> 00:41:50,520 Hugo. Tranquilízate, ¿vale? 607 00:41:50,600 --> 00:41:52,560 Vente conmigo. Vamos. 608 00:42:22,440 --> 00:42:24,200 - ¿Una copa? - Sí, gracias. 609 00:42:25,920 --> 00:42:28,840 Te agradezco mucho que llamases a ese comandante amigo tuyo. 610 00:42:28,920 --> 00:42:31,080 No te preocupes, eso no es ningún favor. 611 00:42:31,160 --> 00:42:33,240 Por lo que se ve, esa teniente no tiene nada. 612 00:42:33,800 --> 00:42:35,560 Debe gustarle mucho la playa. 613 00:42:38,160 --> 00:42:40,640 Aun así, ¿si la cosa se complicase...? 614 00:42:42,440 --> 00:42:44,000 Te ayudaré hasta donde pueda. 615 00:42:45,560 --> 00:42:47,160 Y eso, ¿hasta dónde es? 616 00:42:49,200 --> 00:42:51,400 Hasta donde empiece a ser un favor. 617 00:43:05,560 --> 00:43:06,480 Alba. 618 00:43:08,880 --> 00:43:09,800 Hola. 619 00:43:12,120 --> 00:43:13,160 ¿Qué haces aquí? 620 00:43:14,160 --> 00:43:15,160 ¿Cómo está tu tía? 621 00:43:16,720 --> 00:43:19,000 Bien, bien, está bien. ¿Ha pasado algo? 622 00:43:22,880 --> 00:43:23,880 Solo quería verte. 623 00:43:26,560 --> 00:43:27,840 Alba, yo... 624 00:43:29,240 --> 00:43:30,200 Tengo que irme, lo siento. 625 00:43:30,280 --> 00:43:32,960 Espera, espera, por favor. No podemos seguir así. 626 00:43:34,160 --> 00:43:35,320 Hay algo en mí que... 627 00:43:35,400 --> 00:43:37,280 Que sabe que yo esa noche no te toqué. 628 00:43:38,600 --> 00:43:41,560 Pero estuve ahí y eso es suficiente. 629 00:43:49,160 --> 00:43:50,320 He entregado el vídeo. 630 00:43:57,360 --> 00:43:59,160 Quiero asumir mi responsabilidad. 631 00:44:01,160 --> 00:44:03,840 Y todos los que estuvieron ahí merecen estar ante el juez. 632 00:44:05,040 --> 00:44:05,920 ¿Incluido tú? 633 00:44:07,840 --> 00:44:08,880 Incluido yo. 634 00:44:11,320 --> 00:44:13,720 ¿Cómo sabes que no cumplirán con sus amenazas? 635 00:44:14,760 --> 00:44:15,560 No lo sé. 636 00:44:17,880 --> 00:44:19,160 Pero habrá que confiar. 637 00:44:23,520 --> 00:44:24,320 Alba. 638 00:44:46,200 --> 00:44:47,560 Pase lo que pase, 639 00:44:50,600 --> 00:44:52,320 lo que siento por ti nunca cambiará. 640 00:45:45,840 --> 00:45:48,440 - ¡Oh, oh! - ¡Tócale la teta, coño! 641 00:45:48,520 --> 00:45:49,320 Eso. 642 00:45:50,240 --> 00:45:52,960 ¿Te gusta? ¿Te gusta, cabrona, eh? 643 00:45:53,040 --> 00:45:54,280 [jadeos] 644 00:45:54,840 --> 00:45:56,360 Quise denunciarlo desde el principio, 645 00:45:56,440 --> 00:45:58,400 pero nos amenazaron. 646 00:45:58,920 --> 00:46:01,040 [Hugo] Chavales, mirad quién ha aparecido. 647 00:46:01,560 --> 00:46:02,440 ¿Quién? 648 00:46:03,600 --> 00:46:04,880 La familia Entrerríos. 649 00:46:07,480 --> 00:46:08,640 ¿Tienes alguna evidencia? 650 00:46:10,040 --> 00:46:11,320 Bruno está convencido. 651 00:46:18,360 --> 00:46:20,320 Dice que no recuerda nada, que no... 652 00:46:21,640 --> 00:46:22,960 Que no sabe por qué estaba ahí. 653 00:46:25,000 --> 00:46:26,040 ¿Tú le crees? 654 00:46:27,600 --> 00:46:28,720 Quiero creerle. 655 00:46:32,440 --> 00:46:36,760 Hallaron cuatro muestras diferentes de semen, de cuatro individuos. 656 00:46:38,440 --> 00:46:40,000 Esa mañana, Bruno y yo... 657 00:46:41,600 --> 00:46:42,400 Ya. 658 00:46:43,760 --> 00:46:45,120 El mail se puede rastrear. 659 00:46:45,760 --> 00:46:47,320 Vamos a saber quién te lo envió. 660 00:46:48,600 --> 00:46:50,000 Me pongo en marcha ahora mismo. 661 00:46:50,080 --> 00:46:51,280 ¿Qué pasará con Bruno? 662 00:46:51,920 --> 00:46:53,440 La denuncia tiene que ser grupal. 663 00:46:54,480 --> 00:46:56,880 Después, que la justicia ponga a cada uno en su sitio. 664 00:47:01,880 --> 00:47:03,920 [Jacobo] Hemos dicho lo que teníamos que decir. 665 00:47:04,000 --> 00:47:05,800 ¿Os ha hecho las mismas preguntas? 666 00:47:05,880 --> 00:47:07,520 Sí, sí, lo hemos comprobado. 667 00:47:08,640 --> 00:47:09,800 Y habéis respondido lo mismo. 668 00:47:09,880 --> 00:47:12,440 Sí, hemos respondido que no nos acordábamos de nada. 669 00:47:13,040 --> 00:47:13,920 ¿Y Hugo? 670 00:47:16,840 --> 00:47:18,240 No sé cuánto va a aguantar. 671 00:47:21,920 --> 00:47:22,760 [juez] ¿Sabes? 672 00:47:24,520 --> 00:47:28,080 Siempre me quedé con la duda de por qué elegiste a Mariano. 673 00:47:29,880 --> 00:47:31,480 Hace mucho tiempo de eso. 674 00:47:31,560 --> 00:47:33,080 Aun así, me gustaría saberlo. 675 00:47:34,200 --> 00:47:35,320 No me acuerdo. 676 00:47:37,320 --> 00:47:38,440 Yo sí me acuerdo. 677 00:47:39,120 --> 00:47:40,520 Estaba opositando a juez 678 00:47:41,040 --> 00:47:42,440 y no tenía un céntimo. 679 00:47:42,520 --> 00:47:45,680 Mientras, Mariano Entrerríos se paseaba con su deportivo. 680 00:47:49,720 --> 00:47:52,840 Mi familia era un desastre, no teníamos dinero para nada. 681 00:47:55,200 --> 00:47:56,800 Así que tuve que salir de ahí. 682 00:47:59,720 --> 00:48:02,000 Está claro cuáles fueron tus prioridades. 683 00:48:04,760 --> 00:48:06,640 ¿Y si te digo que me equivoqué? 684 00:48:07,240 --> 00:48:08,680 ¿30 años después? 685 00:48:11,640 --> 00:48:13,360 No hay una edad para cada cosa, 686 00:48:14,120 --> 00:48:15,560 sino tiempo para todo. 687 00:48:22,120 --> 00:48:23,400 [móvil] 688 00:48:25,280 --> 00:48:26,280 Es Mariano. 689 00:48:32,200 --> 00:48:33,600 [móvil] 690 00:48:35,880 --> 00:48:37,160 Dile que estás ocupada. 691 00:48:39,480 --> 00:48:42,960 Mariano, estoy en una reunión de última hora. 692 00:48:48,000 --> 00:48:48,800 ¿Cómo? 693 00:48:50,800 --> 00:48:51,640 Pero... 694 00:48:51,720 --> 00:48:52,880 [sirenas] 695 00:48:52,960 --> 00:48:54,080 Voy para allá ahora mismo. 696 00:48:58,320 --> 00:49:00,120 Y vosotros dos no digáis nada. 697 00:49:00,640 --> 00:49:02,040 [toques en la puerta] 698 00:49:04,920 --> 00:49:06,760 - Buenas tardes. - Buenas tardes. ¿Qué desean? 699 00:49:07,280 --> 00:49:09,800 No, escúcheme. No saben lo que están haciendo. 700 00:49:09,880 --> 00:49:11,440 Jacobo y Rubén Entrerríos, 701 00:49:11,520 --> 00:49:14,800 quedan detenidos por la presunta violación de Alba Llorens. 702 00:49:14,880 --> 00:49:17,520 Cualquier cosa que digan podrá ser utilizada en su contra. 703 00:49:17,600 --> 00:49:19,560 [Mariano] ¿Es necesario que los esposen? 704 00:49:23,240 --> 00:49:24,240 Hijo. 705 00:49:24,320 --> 00:49:25,880 Está aquí la Guardia Civil. 706 00:49:29,560 --> 00:49:30,600 ¿Qué ha pasado? 707 00:49:36,560 --> 00:49:38,920 Cámbiate, tienes que acompañarles. 708 00:49:43,160 --> 00:49:45,760 Vaya día se ha quedado, ¿eh? No ha entrado nadie. 709 00:49:46,440 --> 00:49:48,560 Se nota que es el final de la temporada. 710 00:49:49,760 --> 00:49:50,760 Tía, tía. 711 00:49:52,440 --> 00:49:55,600 Hay algo que quiero contarte, algo que quiero que sepas. 712 00:49:55,680 --> 00:49:57,600 Escuché tu conversación con Jacobo. 713 00:49:57,680 --> 00:49:59,400 [sirenas] 714 00:50:01,800 --> 00:50:03,040 [megáfono] ¡Guardia Civil! 715 00:50:18,640 --> 00:50:20,160 Me acojo a mi derecho a no declarar. 716 00:50:20,240 --> 00:50:21,880 Me acojo a mi derecho de no declarar. 717 00:50:21,960 --> 00:50:23,560 Me acojo a mi derecho de no declarar. 718 00:50:23,640 --> 00:50:26,600 [Eloy] Ninguno está asustado porque no han hecho nada. 719 00:50:26,680 --> 00:50:27,520 Todo ha sido un error. 720 00:50:29,960 --> 00:50:31,520 [reportera] ¿Les asusta terminar en la cárcel? 721 00:50:31,600 --> 00:50:33,320 [Rubén] ¿Cómo llegó el vídeo a la Guardia Civil? 722 00:50:33,400 --> 00:50:35,080 - No lo entiendo. - Lo borramos todos, ¿no? 723 00:50:35,160 --> 00:50:36,640 Sigo sin entenderlo. 724 00:50:36,720 --> 00:50:39,800 [Rubén] Hugo, mírame a los ojos. ¿Puedo confiar en ti? 725 00:50:39,880 --> 00:50:40,800 Has perdido el honor, hijo. 726 00:50:41,400 --> 00:50:42,600 [Eloy] Habrá una vistilla. 727 00:50:42,680 --> 00:50:45,880 El juez de instrucción decidirá si dicta fianza o no. 728 00:50:45,960 --> 00:50:47,880 [abogado] Cuatro pijos, una chica de provincias 729 00:50:47,960 --> 00:50:49,000 y un abogado brillante. 730 00:50:49,080 --> 00:50:50,720 ¿Hay mejores ingredientes para un culebrón? 731 00:50:50,800 --> 00:50:52,960 Lo vamos a petar en los medios. 732 00:50:54,520 --> 00:50:56,960 - [Rubén] Perdóname. - [Sandra] ¿Cómo voy a perdonar esto? 733 00:50:57,040 --> 00:50:58,880 ¡Sandra, que yo no la violé, joder! 734 00:50:58,960 --> 00:51:00,800 [Mercedes] Sandra es su prometida. 735 00:51:00,880 --> 00:51:02,760 Si no está de su lado, parecerá culpable. 736 00:51:06,560 --> 00:51:07,400 Alba. 737 00:51:07,480 --> 00:51:08,760 [Jacobo] Su palabra contra la nuestra. 738 00:51:08,840 --> 00:51:12,440 [Eloy] Por eso tenemos que desacreditarla. 739 00:51:12,520 --> 00:51:13,920 Sacar su mierda si es necesario. 740 00:51:18,200 --> 00:51:20,960 Contraté una empresa para que investigase el pasado de Alba. 741 00:51:21,040 --> 00:51:22,120 Parece que ha merecido la pena. 742 00:51:22,200 --> 00:51:25,160 Sabes que yo nunca haría algo así. Soy yo. 743 00:51:27,720 --> 00:51:30,560 [Eloy] Este chico, ¿dónde está? Debería haber llegado ya. 744 00:51:30,640 --> 00:51:32,480 - [Rubén] Se habrá rajado. - [Jacobo] Llegará. 745 00:51:32,560 --> 00:51:34,840 Sabe que yendo solo no tiene ninguna posibilidad. 746 00:51:35,440 --> 00:51:38,320 [chica] ¡Asqueroso! ¡Cobarde! 747 00:51:38,400 --> 00:51:41,120 [juez] En el caso de la denuncia interpuesta por Alba Llorens 748 00:51:41,200 --> 00:51:44,320 contra Rubén Entrerríos, Jacobo Entrerríos, Hugo Roig 749 00:51:44,400 --> 00:51:46,760 y Bruno Costa, he decidido... 750 00:51:48,800 --> 00:51:51,320 Propongo un brindis: por la amistad. 751 00:51:51,400 --> 00:51:53,960 Por nosotros, chavales, venga.