1 00:00:06,520 --> 00:00:09,480 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:24,760 --> 00:00:27,000 NEMOCNICE 3 00:00:27,080 --> 00:00:29,480 Nechápu, jak jsi mohla jen tak spadnout. 4 00:00:29,560 --> 00:00:32,240 No… Prostě jsem nešika. 5 00:00:33,080 --> 00:00:34,720 - A César? - A co César? 6 00:00:36,000 --> 00:00:37,360 Nijak ti nepomohl? 7 00:00:38,560 --> 00:00:40,120 Na to si nevzpomínám. 8 00:00:40,880 --> 00:00:41,880 Nebyl s tebou? 9 00:00:44,720 --> 00:00:46,560 Šla jsem dozadu pro víno a… 10 00:00:47,480 --> 00:00:49,520 Přestaneš se vyptávat, prosím? 11 00:00:49,600 --> 00:00:52,000 Ale říkáš, že do obchodu nikdo nepřišel? 12 00:00:52,080 --> 00:00:52,960 Nikdo? 13 00:00:53,040 --> 00:00:55,320 Mám z tebe migrénu, nech to být. 14 00:00:57,480 --> 00:01:00,040 OVOCE A ZELENINA CLARA 15 00:02:07,960 --> 00:02:08,960 Tak a jsme tady. 16 00:02:09,840 --> 00:02:11,440 Dneska zůstaneš tady. 17 00:02:11,520 --> 00:02:14,480 Jsem v naprostém pořádku. Můžu spát u sebe doma. 18 00:02:15,600 --> 00:02:19,080 Doktor říkal, že se o tebe někdo má postarat, a to budu já. 19 00:02:21,200 --> 00:02:22,520 A kde budete spát vy? 20 00:02:23,320 --> 00:02:25,760 O nás se neboj. Nějak to zvládneme. 21 00:02:31,000 --> 00:02:31,840 Teto… 22 00:02:33,360 --> 00:02:34,520 Jsi v pohodě? 23 00:02:36,400 --> 00:02:37,560 A ty? 24 00:02:39,800 --> 00:02:41,120 Proč se ptáš? 25 00:02:42,280 --> 00:02:43,320 Jen tak, to nic. 26 00:02:44,360 --> 00:02:45,200 To je fuk. 27 00:02:47,280 --> 00:02:49,760 Tak jo. Půjdu zavřít obchod. 28 00:02:49,840 --> 00:02:51,720 - Super. - Klidně se natáhni. 29 00:02:51,800 --> 00:02:53,880 Ne, není třeba. Jsem v pohodě. 30 00:02:55,280 --> 00:02:56,320 - Tak jo. - Dobře. 31 00:02:56,400 --> 00:02:57,320 Tak jo, zatím. 32 00:03:05,320 --> 00:03:06,160 Panebože. 33 00:03:12,560 --> 00:03:14,520 - Do prdele! - Počkej, pomůžu ti. 34 00:03:21,600 --> 00:03:22,760 Albo, jsi v pohodě? 35 00:03:24,960 --> 00:03:27,160 - Jo. - To je kvůli těm lahvím? 36 00:03:27,240 --> 00:03:30,120 Byla to moje vina. Měl jsem ji dát jinam. 37 00:03:30,200 --> 00:03:33,040 Ne. Říkals mi to, vždyť jsi ji dokonce označil. 38 00:03:33,840 --> 00:03:35,160 No dobře, už to neřeš. 39 00:03:38,480 --> 00:03:39,360 Co si objednali? 40 00:03:40,840 --> 00:03:42,280 Dvě kávy a dva likéry. 41 00:03:47,960 --> 00:03:49,800 Hele, Tirso, říkala jsem si, 42 00:03:50,840 --> 00:03:53,040 že už bys mohl lekce zvládat sám, ne? 43 00:03:54,360 --> 00:03:56,720 Léto je skoro u konce, lidi moc nechodí. 44 00:03:59,280 --> 00:04:01,600 No a Toño mě potřebuje. Chci být s ním. 45 00:04:05,720 --> 00:04:08,720 No jo, jasně. Rodina je na prvním místě. 46 00:04:10,160 --> 00:04:11,000 Tak jo. 47 00:04:16,320 --> 00:04:17,160 Césare. 48 00:04:19,240 --> 00:04:21,560 Jak je jí? Jak se cítí? 49 00:04:22,320 --> 00:04:24,040 - Dobrý? - Dobrý. Je to lepší. 50 00:04:24,120 --> 00:04:25,400 Co se stalo? 51 00:04:27,600 --> 00:04:29,000 Nevím. Byl jsem… 52 00:04:29,080 --> 00:04:31,640 Vešel jsem dovnitř a ona ležela na podlaze. 53 00:04:31,720 --> 00:04:33,600 - Určitě je jí dobře? - Jo, je. 54 00:04:33,680 --> 00:04:35,160 - Dobře. - Ale… 55 00:04:35,240 --> 00:04:37,520 Ptal jsem se, ale nic si nepamatuje. 56 00:04:38,400 --> 00:04:40,120 - Ona si nic nepamatuje? - Ne. 57 00:04:40,840 --> 00:04:43,640 - Dobře. - Ale v obchodě jsi nikoho neviděl? 58 00:04:43,720 --> 00:04:45,960 Ne. Možná odešli, než jsem přišel já. 59 00:04:51,360 --> 00:04:52,200 Co? 60 00:04:54,640 --> 00:04:56,120 Po tom, co se stalo Albě… 61 00:04:56,800 --> 00:04:57,640 Ano? 62 00:04:59,160 --> 00:05:00,480 Mě někdo napadl. 63 00:05:01,600 --> 00:05:03,200 Cože? Někdo tě napadl? 64 00:05:04,280 --> 00:05:07,200 Vyhrožoval, že ublíží nám i našim rodinám. 65 00:05:10,040 --> 00:05:12,160 Že nám ublíží, když řekneme pravdu. 66 00:05:12,840 --> 00:05:13,760 Jakou pravdu? 67 00:05:17,400 --> 00:05:19,400 Přísahej, že to zůstane mezi námi. 68 00:05:20,400 --> 00:05:21,240 Přísahám. 69 00:05:21,840 --> 00:05:22,680 Rajčata, 70 00:05:23,720 --> 00:05:27,080 celer, mrkev. A hned ráno čerstvou langustu? 71 00:05:27,160 --> 00:05:28,560 - Ano, madam. - Děkuji. 72 00:05:29,800 --> 00:05:30,880 Dobré ráno. 73 00:05:34,880 --> 00:05:36,560 Ztratil jsi cestou triko? 74 00:05:37,640 --> 00:05:39,120 No, je horko, ne? 75 00:05:45,440 --> 00:05:46,480 Co se děje? 76 00:05:48,800 --> 00:05:51,360 Zítra máme oběd se Sandrou a jejím otcem. 77 00:05:52,600 --> 00:05:54,600 - Potřebuju vědět, jestli… - Ano. 78 00:05:55,640 --> 00:05:57,200 Pořád jsme dokonalý pár. 79 00:05:59,480 --> 00:06:04,080 - Jen chci, aby ses o ni postaral. - Vím, že je pro tebe ta svatba důležitá. 80 00:06:05,880 --> 00:06:06,720 Jo… 81 00:06:07,800 --> 00:06:08,640 Miluju ji. 82 00:06:10,080 --> 00:06:12,200 Miluju ji. 83 00:06:12,880 --> 00:06:13,840 Aspoň myslím. 84 00:06:13,920 --> 00:06:14,760 Rubéne. 85 00:06:19,120 --> 00:06:20,400 Co se stalo tu noc… 86 00:06:23,280 --> 00:06:25,000 Jak jste to mohli udělat? 87 00:06:25,920 --> 00:06:27,080 To už jsme řešili. 88 00:06:29,040 --> 00:06:33,640 Už to víš. My… Byli jsme hrozně sjetí. Ona to chtěla, my to chtěli. Tečka. 89 00:06:35,560 --> 00:06:38,120 Bylo to poprvé, nebo těch holek bylo víc? 90 00:06:38,200 --> 00:06:39,640 Jak si to můžeš myslet? 91 00:06:42,440 --> 00:06:43,280 Ale… 92 00:06:44,760 --> 00:06:45,760 Co se děje? 93 00:06:47,400 --> 00:06:50,240 Chci, abys zanedlouho řídil firmu. 94 00:06:51,960 --> 00:06:55,160 - To samé chce samozřejmě Iván od Jacoba. - Jasně. 95 00:06:56,440 --> 00:06:57,680 Jsi na to připraven? 96 00:06:59,640 --> 00:07:00,720 - No jasně. - Ne. 97 00:07:01,400 --> 00:07:02,640 Ani zdaleka. 98 00:07:03,840 --> 00:07:06,880 - Jsem tvůj syn. - Budu ráda, když to neposereš. 99 00:07:06,960 --> 00:07:09,960 - O Jacoba se postarám. - Vážně? Postaráš se o něj? 100 00:07:10,800 --> 00:07:12,480 Ten večer byl jeho nápad. 101 00:07:14,480 --> 00:07:16,080 Ale bude to vypadat, že byl tvůj. 102 00:07:16,600 --> 00:07:20,080 Copak si to neuvědomuješ? Jacobo byl vzorný student. 103 00:07:20,160 --> 00:07:22,960 Chodí na schůzky, zajímá se o firmu, ale ty… 104 00:07:23,680 --> 00:07:24,880 jsi idiot. 105 00:07:26,240 --> 00:07:28,080 Všechny vás vodí za nos, mami. 106 00:07:28,600 --> 00:07:30,240 Netušíš, jaký doopravdy je. 107 00:07:31,160 --> 00:07:33,080 Bude to vypadat jako tvůj nápad. 108 00:07:38,640 --> 00:07:41,320 Mohla bys svému synovi aspoň trochu víc věřit. 109 00:07:53,080 --> 00:07:56,280 - Kdo o tom ví? - Jenom Alba. 110 00:07:56,360 --> 00:07:57,560 Dobře, jenom Alba. 111 00:07:58,480 --> 00:08:01,080 Ale vím, že to Claře udělali oni. 112 00:08:01,880 --> 00:08:04,000 Entrerríosovi? Proč si to myslíš? 113 00:08:04,080 --> 00:08:06,440 Měli jsme odjet do Madridu a jsme tady. 114 00:08:06,520 --> 00:08:09,040 Udělají cokoli, aby ochránili Jacoba a Rubéna. 115 00:08:13,360 --> 00:08:14,480 Pomoz nám. 116 00:08:16,080 --> 00:08:19,280 - Prosím. - Jo, jasně. Samozřejmě. 117 00:08:32,320 --> 00:08:33,320 POLICIE 118 00:08:33,400 --> 00:08:34,400 Mám to uklidit? 119 00:08:35,120 --> 00:08:37,880 - Ne, zatím ne. - Paní poručice. 120 00:08:38,760 --> 00:08:41,000 Začnu od začátku. 121 00:08:41,080 --> 00:08:41,920 Jak myslíte. 122 00:08:43,000 --> 00:08:43,840 Dále. 123 00:08:44,840 --> 00:08:45,960 - Puerto. - Césare. 124 00:08:49,160 --> 00:08:50,440 Jak se máš, Césare? 125 00:08:51,320 --> 00:08:53,000 Dobře. Chtěla jste mě vidět? 126 00:08:53,520 --> 00:08:55,960 Podle spisu jsi byl na místě jako jeden z prvních. 127 00:08:56,680 --> 00:08:58,880 - Myslíte tím… - Místo nehody. 128 00:08:59,880 --> 00:09:01,160 Ano. Byl jsem poblíž. 129 00:09:05,680 --> 00:09:06,680 Není to zvláštní? 130 00:09:08,640 --> 00:09:10,840 - Co je zvláštní? - Že se tam zřítili. 131 00:09:13,080 --> 00:09:16,800 Ti kluci byli ožralí a ta zatáčka je dost nebezpečná. 132 00:09:17,320 --> 00:09:20,640 Ano, ale stopy po pneumatikách neodpovídají trajektorii. 133 00:09:23,200 --> 00:09:26,440 - Já nevím. Tu zprávu jsem nepsal. - Jo. 134 00:09:26,920 --> 00:09:27,760 Jo. 135 00:09:29,240 --> 00:09:30,080 Poslyš… 136 00:09:30,840 --> 00:09:33,080 Není možné, že s tím autem někdo hnul? 137 00:09:33,640 --> 00:09:35,160 Že ho k útesu dotlačil? 138 00:09:37,400 --> 00:09:38,240 Proč? 139 00:09:41,600 --> 00:09:43,640 Jasně. To nedává smysl. 140 00:09:45,680 --> 00:09:49,240 - Díky za spolupráci. - Jasně. Kdykoli. 141 00:09:50,600 --> 00:09:52,000 - Poslyš, Césare. - Ano? 142 00:09:53,600 --> 00:09:56,120 Ty jsi posílal ty vzorky spermatu, že? 143 00:09:57,200 --> 00:09:58,480 Ty, co se ztratily. 144 00:10:02,280 --> 00:10:03,440 Já… Nevzpomínám si. 145 00:10:08,360 --> 00:10:09,200 Jo. 146 00:10:10,040 --> 00:10:12,360 O nic nejde, nemusíš se bát. 147 00:10:32,800 --> 00:10:34,240 Mercedes, co tady děláš? 148 00:10:35,200 --> 00:10:38,240 Vaří tu nejlepší rýži se špenátem a ančovičkami, ne? 149 00:10:38,320 --> 00:10:41,040 Paní Josefa nikdy nezklame. Jdeš právě včas. 150 00:10:44,960 --> 00:10:46,600 Ángeli, prostři, prosím. 151 00:10:49,920 --> 00:10:51,720 - Prosím, pane soudce. - Díky. 152 00:10:53,680 --> 00:10:55,440 - Taková doba. - To ano. 153 00:10:55,520 --> 00:10:57,400 - Dobrou chuť. - Díky. 154 00:11:05,600 --> 00:11:08,240 Přišla jsem co nejdřív to šlo. Jak je jí? 155 00:11:08,320 --> 00:11:10,280 Dobře. Odpočívá. 156 00:11:12,840 --> 00:11:14,240 Myslíš, že to byli oni? 157 00:11:16,440 --> 00:11:18,760 Teta není tak nemotorná, aby spadla. 158 00:11:21,760 --> 00:11:23,600 Giner případ neuzavřela. 159 00:11:24,360 --> 00:11:25,200 Cože? 160 00:11:31,120 --> 00:11:32,000 Super. 161 00:11:33,880 --> 00:11:35,720 Tak nás konečně všechny zavřou. 162 00:11:44,480 --> 00:11:48,520 Požádala mě, abych jí řekla, jestli jsem si na něco nevzpomněla. 163 00:11:55,160 --> 00:11:56,640 Možná bys to měla udělat. 164 00:12:02,360 --> 00:12:04,040 Řekni tetě, že jsem tu byla. 165 00:12:05,200 --> 00:12:06,040 Dobře. 166 00:12:24,920 --> 00:12:27,440 Nevypadáš dobře. Je dcera v pořádku? 167 00:12:29,880 --> 00:12:31,760 Policie vyšetřuje tu nehodu. 168 00:12:32,920 --> 00:12:36,640 A taky vědí, že jsem ty vzorky přesouval já. 169 00:12:37,200 --> 00:12:38,240 Giner. 170 00:12:38,320 --> 00:12:42,000 Nemohla to zjistit. Všechny stopy jsem zametl, přísahám. Já… 171 00:12:42,080 --> 00:12:44,560 Bylo chytré je shodit z toho útesu. 172 00:12:44,640 --> 00:12:47,640 - Už byli mrtví. - Nepokaz to. Určitě byli. 173 00:12:47,720 --> 00:12:49,880 - Já je nezabil. - Musíš se uklidnit. 174 00:12:52,960 --> 00:12:54,200 Ještě něco? 175 00:12:55,240 --> 00:12:57,960 Dnes ráno mi Clara říkala… 176 00:12:58,040 --> 00:13:01,600 No, přeslechla rozhovor mezi Jacobem a Brunem. 177 00:13:02,320 --> 00:13:03,960 - Do prdele. - Ona to ví. 178 00:13:04,040 --> 00:13:04,880 Co jsi udělal? 179 00:13:07,720 --> 00:13:08,560 No… 180 00:13:09,560 --> 00:13:12,960 Zazmatkoval jsem. Chtěl jsem s ní mluvit a upadla. 181 00:13:13,040 --> 00:13:16,160 Ale je v pořádku. Je v pořádku. Ne, je v pořádku. 182 00:13:18,120 --> 00:13:21,800 - Co od ní můžeme očekávat? - Svého synovce neudá. 183 00:13:21,880 --> 00:13:23,440 - Dávej na ni pozor. - Ano. 184 00:13:27,560 --> 00:13:29,680 Tohle všechno přejde. 185 00:13:30,640 --> 00:13:33,160 Potřebujeme, abys byl silný, Césare. 186 00:13:34,200 --> 00:13:35,200 Víc než kdy dřív. 187 00:13:37,280 --> 00:13:38,480 Můžu s tebou počítat? 188 00:13:40,880 --> 00:13:41,720 Ano, nebo ne? 189 00:13:42,480 --> 00:13:43,480 Ano. 190 00:13:44,800 --> 00:13:45,640 Výborně. 191 00:14:00,280 --> 00:14:01,480 Neumyl jsi nádobí. 192 00:14:03,240 --> 00:14:05,800 Daj jsem ho odmočit. Udělám to později, jo? 193 00:14:11,080 --> 00:14:12,640 Nějaké zprávy od jednotky? 194 00:14:13,280 --> 00:14:16,040 Dneska se ozvali. Mám za pět dní nastoupit. 195 00:14:19,320 --> 00:14:23,960 Udělají ti různé testy, poznají, že jsi flámoval. 196 00:14:24,040 --> 00:14:27,000 Pečuju o sebe. Navíc každý den trénuju, víš, otče? 197 00:14:27,920 --> 00:14:30,160 Jestli se zase objeví něco divného… 198 00:14:31,520 --> 00:14:32,880 budeš mít záznam. 199 00:14:36,680 --> 00:14:38,560 - To se nestane. - Snad ne. 200 00:14:41,280 --> 00:14:42,200 Pro tvé dobro. 201 00:15:07,400 --> 00:15:08,720 Bruno, co ta tvá teta. 202 00:15:11,160 --> 00:15:12,000 Jak je jí? 203 00:15:13,720 --> 00:15:17,920 - Je to lepší, díky. - A jak bylo v klubu s Entrerríosovými? 204 00:15:20,720 --> 00:15:24,760 - Stejně jako tobě, jak jsem viděl. - Vtipný, že se s nima bavíš. 205 00:15:25,360 --> 00:15:28,640 Vtipný, že to říkáš, když jim pořád prodáváš drogy. 206 00:15:31,160 --> 00:15:33,760 - Prodal jsi jim i tehdy v noci? - Kdy? 207 00:15:33,840 --> 00:15:36,440 Neser mě. Víš to naprosto přesně. 208 00:15:36,520 --> 00:15:37,800 Co to kurva meleš? 209 00:15:42,960 --> 00:15:45,520 Kdyby byla se mnou, tak by se to nestalo, víš? 210 00:15:49,120 --> 00:15:51,280 Vybrala si mě, ne zasranýho dealera. 211 00:15:51,360 --> 00:15:54,600 Ten zasranej dealer by ji před těmi kretény ochránil. 212 00:17:11,400 --> 00:17:13,080 Myslel jsem, že nepřijdeš. 213 00:17:14,440 --> 00:17:16,320 Co je? Všechno v pohodě? 214 00:17:16,960 --> 00:17:18,320 Na chvíli toho nechám. 215 00:17:19,240 --> 00:17:22,640 - Jo? Proč? - Protože je to teď dost napjaté. 216 00:17:25,240 --> 00:17:26,440 Jo, fakt napjaté. 217 00:17:27,360 --> 00:17:30,440 Přesně proto si teď nemůžu hledat jiného dodavatele. 218 00:17:30,520 --> 00:17:32,760 Smůla, chci se soustředit na byznys. 219 00:17:33,960 --> 00:17:34,800 Tvůj byznys? 220 00:17:36,280 --> 00:17:39,360 Ty kecy o očistě a sebepřijetí myslíš vážně? 221 00:17:39,440 --> 00:17:40,600 Byli jste to vy, že? 222 00:17:42,320 --> 00:17:43,800 - My? - Alba! 223 00:17:43,880 --> 00:17:44,720 Buď zticha. 224 00:17:47,160 --> 00:17:48,240 Ta tvá brigádnice? 225 00:17:53,400 --> 00:17:55,920 - Dobře, takže je něco víc… - Nech toho. 226 00:17:56,720 --> 00:17:57,560 Přestaň. 227 00:17:58,880 --> 00:18:01,440 Poslouchej, Tirso, ať se stane cokoli, 228 00:18:02,960 --> 00:18:04,600 pamatuj, žes byl náš komplic. 229 00:18:04,680 --> 00:18:06,440 - Co to meleš? - Hej. 230 00:18:09,360 --> 00:18:10,480 Víš to moc dobře. 231 00:18:12,280 --> 00:18:13,120 Měj se. 232 00:18:30,680 --> 00:18:33,280 - Nechci. Je brzo. - Co to kurva meleš? Proč? 233 00:18:33,360 --> 00:18:37,240 - Proto. A musíme jít oběd. - Tím spíš. 234 00:18:37,320 --> 00:18:39,840 Jak mám zvládat Sandřina otce střízlivej? 235 00:18:39,920 --> 00:18:40,800 Pojďme na to. 236 00:18:53,040 --> 00:18:54,240 Co na mě tak čumíš? 237 00:18:54,320 --> 00:18:57,120 - Jak? - Já nevím. Divně. 238 00:19:00,840 --> 00:19:03,400 Hele, bude to tvůj tchán. Měl bys ho snášet. 239 00:19:03,480 --> 00:19:06,720 Jo, ale ukázalo se, že jsem černá ovce, víš? 240 00:19:07,560 --> 00:19:09,800 Musím se oženit pro dobro rodiny. 241 00:19:10,760 --> 00:19:12,760 Jsme snad ve středověku, nebo co? 242 00:19:13,880 --> 00:19:18,400 - Myslel jsem, že se ti Sandra líbí. - Jo, líbí se mi. 243 00:19:18,480 --> 00:19:23,320 Ale je mi 25 a chci prozkoumat nové světy, chápeš? 244 00:19:24,040 --> 00:19:26,240 Lidi, poslouchejte. Volal mi Eloy… 245 00:19:27,840 --> 00:19:30,640 - To nemyslíš vážně. Teď? - Kurva. Další takový. 246 00:19:30,720 --> 00:19:32,760 Kdy do prdele dospěješ? 247 00:19:33,760 --> 00:19:35,280 A ty! Nemůžeš ho hlídat? 248 00:19:36,320 --> 00:19:38,760 - Vypadám snad jako jeho chůva? - Hele… 249 00:19:38,840 --> 00:19:40,600 Ne, bratránku, chovej se slušně. 250 00:19:40,680 --> 00:19:43,320 - Chovej se! - Hej. Jednu matku už mám. 251 00:19:43,400 --> 00:19:47,040 Nemusíš se mnou mluvit jako ona. Smutné, že tě tvoje opustila. 252 00:19:54,360 --> 00:19:55,400 Hej. 253 00:19:59,000 --> 00:19:59,840 Nech mě. 254 00:20:02,760 --> 00:20:03,840 Volal mi Eloy. 255 00:20:04,360 --> 00:20:06,320 - Případ není uzavřený. - Cože? 256 00:20:07,160 --> 00:20:09,200 - Jak není uzavřený? - Klid. 257 00:20:09,280 --> 00:20:13,080 Všechno jde podle plánu. Musíme se chovat jako dřív. 258 00:20:13,160 --> 00:20:14,040 Jasný? 259 00:20:15,680 --> 00:20:19,880 Pokud to nedokážeš mít pod kontrolou, raději to neber. 260 00:20:35,600 --> 00:20:39,560 Zdravím, Marío. Jsem poručice Giner. Díky, že jste si udělala čas. 261 00:20:40,920 --> 00:20:44,240 Chci říct, jak moc mě smrt vašeho snoubence Manuela mrzí. 262 00:20:46,760 --> 00:20:47,600 Děkuji. 263 00:20:49,760 --> 00:20:53,480 Pracuji na případu Alby Llorens, údajné oběti znásilnění. 264 00:20:53,560 --> 00:20:55,400 - Nechci o tom mluvit. - Moment. 265 00:20:55,920 --> 00:20:58,960 - Noviny z nich udělaly viníky. - Ale já ne. 266 00:21:13,040 --> 00:21:14,800 Byli jsme spolu dlouho. 267 00:21:16,720 --> 00:21:17,920 Dobře jsem ho znala. 268 00:21:25,040 --> 00:21:27,880 Něčeho takového by nebyl schopný. 269 00:21:30,520 --> 00:21:31,440 Neudělal by to. 270 00:21:36,040 --> 00:21:38,040 A ostatní taky ne. Byli… 271 00:21:39,920 --> 00:21:41,400 Byli to normální kluci. 272 00:21:42,520 --> 00:21:44,760 Ano, všichni, co ho znali, říkali to samé. 273 00:21:45,720 --> 00:21:47,520 Jen Manuel měl přítelkyni a… 274 00:21:49,800 --> 00:21:51,640 Musela jsem to slyšet od vás. 275 00:21:53,720 --> 00:21:55,920 Neexistují žádné usvědčující důkazy. 276 00:21:59,480 --> 00:22:01,840 Tak proč zveřejnili jejich jména? 277 00:22:03,680 --> 00:22:05,120 To se nemělo stát. 278 00:22:11,000 --> 00:22:12,560 Měli jsme se brát. 279 00:22:20,720 --> 00:22:23,040 Ale co nám uniklo? 280 00:22:24,920 --> 00:22:26,640 Co nám sakra chybí? 281 00:22:35,040 --> 00:22:35,880 Pusť to video. 282 00:22:42,000 --> 00:22:42,840 Zastav to. 283 00:22:46,760 --> 00:22:47,600 Pokračuj. 284 00:22:51,560 --> 00:22:52,560 Ne, nech to. 285 00:22:57,160 --> 00:22:58,800 Tihle kluci nebyli na lovu. 286 00:23:00,040 --> 00:23:02,640 Byli v jiných městech a nikoho neobtěžovali. 287 00:23:02,720 --> 00:23:04,600 Ano. Děkuji. 288 00:23:05,720 --> 00:23:07,680 - Paní poručice. - Ano? 289 00:23:07,760 --> 00:23:10,960 V telefonu, co jsme našli, nešla otevřít některá videa. 290 00:23:11,040 --> 00:23:13,360 - Předali jsme to oddělení informatiky. - A? 291 00:23:13,880 --> 00:23:14,720 Něco našli. 292 00:23:15,520 --> 00:23:16,880 - Nashle. - Děkuji. 293 00:23:22,280 --> 00:23:23,120 Sluší ti to. 294 00:23:24,120 --> 00:23:25,920 - Co? - Jako servírce. 295 00:23:28,400 --> 00:23:29,520 Máme to v rodině. 296 00:23:33,720 --> 00:23:34,760 Jak se má Toño? 297 00:23:36,600 --> 00:23:37,760 Asi dobře. 298 00:23:38,560 --> 00:23:40,680 No, on se z toho dostane. 299 00:23:41,600 --> 00:23:42,440 To doufám. 300 00:23:44,800 --> 00:23:46,920 - Minule jsem to tak… - To je dobrý… 301 00:23:47,000 --> 00:23:47,840 Poslouchej mě. 302 00:23:48,520 --> 00:23:51,720 Nechci ti říkat, jak se máš nebo nemáš cítit. 303 00:23:53,000 --> 00:23:54,240 Byla jsem zmatená. 304 00:23:55,640 --> 00:24:00,320 Ale potřebuju, abys ke mně byla upřímná. Nesmíme mezi sebou mít tajemství. 305 00:24:04,600 --> 00:24:06,120 Musím ti něco říct. 306 00:24:07,880 --> 00:24:09,800 - O Tirsovi? - Ne. 307 00:24:18,200 --> 00:24:20,080 Nedávno mi někdo 308 00:24:21,040 --> 00:24:22,480 poslal tohle video. 309 00:24:41,320 --> 00:24:44,560 DOKUD NÁS SMRT NEROZDĚLÍ 310 00:24:50,960 --> 00:24:55,080 Paní poručice, poslali vám je. Budete je mít v e-mailu. 311 00:24:56,240 --> 00:24:57,080 Děkuji. 312 00:25:03,840 --> 00:25:04,720 Líbí se ti to? 313 00:25:07,200 --> 00:25:09,680 - Chyť ji. - Sáhni jí na kozy, kurva. 314 00:25:09,760 --> 00:25:10,600 To je ono. 315 00:25:11,600 --> 00:25:14,200 Líbí se ti to? Líbí se ti to, ty mrcho? 316 00:25:17,240 --> 00:25:19,800 Tak už se udělej. To je ono. 317 00:25:19,880 --> 00:25:22,320 Kurva. Kluci! Hele, kdo tu je. 318 00:25:23,760 --> 00:25:25,240 - Albo. - Ty mrcho. 319 00:25:25,320 --> 00:25:27,640 Musíš to odnést na policii. 320 00:25:27,720 --> 00:25:29,320 - Ne, nemůžu. - Musíš… 321 00:25:29,400 --> 00:25:31,400 - Nemůžu. Vyhrožovali nám. - Kdo? 322 00:25:32,160 --> 00:25:34,680 Entrerríosovi. Nevšimla sis, co se děje? 323 00:25:34,760 --> 00:25:37,840 To graffiti, Clařina nehoda. Nemůžu to riskovat. 324 00:25:39,000 --> 00:25:41,120 Poslouchej, Giner tě ochrání. 325 00:25:41,200 --> 00:25:42,240 Je to její práce. 326 00:25:43,520 --> 00:25:45,680 - Nemůžu. - Kvůli Brunovi? 327 00:25:47,920 --> 00:25:49,000 Kvůli Brunovi? 328 00:25:49,080 --> 00:25:51,240 Až uvidí to video, taky ho zatknou. 329 00:25:52,920 --> 00:25:55,520 Ve videu to není vidět, říká, že to neudělal. 330 00:25:55,600 --> 00:25:56,760 Ale co když jo? 331 00:25:59,760 --> 00:26:01,160 Pořád ho miluješ? 332 00:26:04,400 --> 00:26:05,240 Ne. 333 00:26:08,040 --> 00:26:10,680 Je jedno, co cítím. Nechci mu zničit život. 334 00:26:10,760 --> 00:26:11,920 Poslouchej mě. 335 00:26:12,560 --> 00:26:15,520 Buď nahlásíš všechny čtyři a možná obviníš nevinného, 336 00:26:15,600 --> 00:26:17,720 nebo necháš tři násilníky na svobodě. 337 00:26:18,360 --> 00:26:19,240 Chápeš? 338 00:26:29,320 --> 00:26:30,960 - Hele, poslouchej. - Co je? 339 00:26:31,040 --> 00:26:32,640 Běžte domů. Děláte bordel. 340 00:26:35,280 --> 00:26:37,560 Hej! Co to děláš? Hej! 341 00:26:37,640 --> 00:26:40,040 Může za to ona. Nic jsem neudělal. 342 00:26:40,120 --> 00:26:41,680 Ty taky. Ven. Vypadni. 343 00:26:41,760 --> 00:26:43,160 Nic jsme neprovedli. 344 00:26:47,320 --> 00:26:49,480 Klub plnej vidláků, vole. 345 00:26:55,400 --> 00:26:57,600 Klub plnej vidláků, vole. 346 00:27:16,960 --> 00:27:18,320 Nebudeš si stěžovat? 347 00:27:18,400 --> 00:27:21,960 Ne, vždycky jsi byl hodný, vychovaný, dostal jsi stipendium 348 00:27:22,040 --> 00:27:24,320 a teď je z tebe absolvent. 349 00:27:24,400 --> 00:27:25,280 Absolvent. 350 00:27:29,360 --> 00:27:30,760 Byli by tak pyšní. 351 00:27:37,680 --> 00:27:39,400 Jaké máš plány na léto? 352 00:27:39,520 --> 00:27:40,760 No, ještě nevím. 353 00:27:41,560 --> 00:27:44,880 - Chci odpočívat. Ne, že mě zapřáhneš. - Život je krutý. 354 00:27:48,320 --> 00:27:50,520 Asi jsem to neříkal dost často, ale… 355 00:27:52,880 --> 00:27:54,680 bez tebe by byl mnohem horší. 356 00:27:56,160 --> 00:27:58,840 Ach jo. Co mi to děláš? Chceš, abych brečela? 357 00:28:01,320 --> 00:28:03,760 Myslíš, že nevím, žes tu zůstala kvůli mě? 358 00:28:04,880 --> 00:28:06,280 Vzdala se svého života? 359 00:28:08,920 --> 00:28:12,680 Čeho jsem se vzdala? Vždyť mám krásný život. 360 00:28:14,080 --> 00:28:15,000 No tak. 361 00:28:15,080 --> 00:28:16,520 - Běž. - Tak jo. 362 00:28:16,600 --> 00:28:18,120 Užij si to. Běž. 363 00:28:18,200 --> 00:28:20,080 - Přespím u sebe. - Jak chceš. 364 00:28:37,040 --> 00:28:41,800 Emilio, Montse, jak se říká, snad se budete cítit jako doma. 365 00:28:43,360 --> 00:28:45,120 A odteď víc než kdy jindy. 366 00:28:49,280 --> 00:28:52,640 - Díky, Mercedes. - Na společnou a zářnou budoucnost. 367 00:28:57,040 --> 00:28:58,640 A ona je pro tebe, jo? 368 00:28:59,560 --> 00:29:02,920 Entrerríosovi v těchto končinách vždy šli příkladem. 369 00:29:03,000 --> 00:29:05,080 Podnikatelé, bojovníci. 370 00:29:05,840 --> 00:29:08,040 - Máš… - Bruno! Co tady děláš? 371 00:29:08,120 --> 00:29:09,200 Stalo se něco? 372 00:29:11,600 --> 00:29:12,800 To řekni ty mně. 373 00:29:14,160 --> 00:29:17,320 - Nevím, o čem mluvíš. - Nevíš, co se stalo mé tetě? 374 00:29:17,880 --> 00:29:19,240 - Ne. - Ne? 375 00:29:20,320 --> 00:29:22,760 - Tak si promluvím s vámi, Iváne. - Dost. 376 00:29:22,840 --> 00:29:24,640 Neboj, tati. Postarám se o to. 377 00:29:28,640 --> 00:29:29,680 Pojď se mnou. 378 00:29:35,800 --> 00:29:36,800 Omluvte mě. 379 00:29:54,240 --> 00:29:56,200 - Bruno, klid. - Ne, ty hajzle! 380 00:29:56,280 --> 00:29:58,960 Bruno, prosím. Co se děje? 381 00:30:00,120 --> 00:30:02,080 Zeptej se jeho, nebo svého syna. 382 00:30:04,680 --> 00:30:05,520 Na co? 383 00:30:10,680 --> 00:30:13,880 Vyhrožovali mi. Nemyslel jsem si, že jsou toho schopní. 384 00:30:14,600 --> 00:30:17,080 Ale včera měla teta nehodu. Náhoda, co? 385 00:30:17,960 --> 00:30:20,120 Tvoje teta Clara? Je v pořádku? 386 00:30:22,160 --> 00:30:23,000 Ano. 387 00:30:24,920 --> 00:30:25,800 To jsem ráda. 388 00:30:30,800 --> 00:30:32,920 Snad to s námi nemá nic společného. 389 00:30:35,160 --> 00:30:37,120 Tahle rodina má spoustu nepřátel. 390 00:30:39,440 --> 00:30:40,840 A ty jsi její součástí. 391 00:30:44,320 --> 00:30:45,160 Bruno… 392 00:30:48,520 --> 00:30:50,160 jsme všichni na jedné lodi. 393 00:30:52,240 --> 00:30:53,680 Prosím, nezapomeň na to. 394 00:30:54,720 --> 00:30:55,560 Prosím. 395 00:31:06,120 --> 00:31:09,480 NÁHODNÁ SMRT? 396 00:31:12,880 --> 00:31:15,960 - Bez kofeinu a s cukrem? - Přesně naopak. 397 00:31:16,040 --> 00:31:18,320 Ale nevadí, dám si ho i tak. Díky. 398 00:31:21,520 --> 00:31:22,600 Nejsi ve službě? 399 00:31:22,680 --> 00:31:24,200 Ne. Na pár dní odjíždím. 400 00:31:24,280 --> 00:31:28,080 Ale budu vám k dispozici. Zavolejte, kdybyste cokoli potřebovala. 401 00:31:28,160 --> 00:31:30,160 Není třeba. Už mám skoro hotovo. 402 00:31:32,240 --> 00:31:33,080 Co? 403 00:31:33,160 --> 00:31:35,920 Ano, shora mě požádali, abych případ uzavřela. 404 00:31:36,000 --> 00:31:37,600 Nemám důvod to neudělat. 405 00:31:41,360 --> 00:31:42,200 No dobře. 406 00:31:46,320 --> 00:31:48,080 Věříš v poetickou spravedlnost? 407 00:31:50,600 --> 00:31:51,440 Ne. 408 00:31:51,960 --> 00:31:54,640 Možná ti kluci byli vinní a proto zemřeli. 409 00:31:56,960 --> 00:31:58,080 Je to možné. 410 00:32:00,480 --> 00:32:01,320 Nebo taky ne. 411 00:32:05,360 --> 00:32:08,040 Potřebuji pomoct identifikovat tři osoby. 412 00:32:11,560 --> 00:32:12,640 No… 413 00:32:13,320 --> 00:32:15,120 Nejde to moc dobře vidět. 414 00:32:15,200 --> 00:32:16,080 Určitě? 415 00:32:17,400 --> 00:32:19,120 Znáš všechny ve městě. 416 00:32:19,200 --> 00:32:21,320 Ano, ale je to dost rozmazané. 417 00:32:23,080 --> 00:32:23,920 A tady? 418 00:32:26,880 --> 00:32:28,440 Tady ano. 419 00:32:29,120 --> 00:32:31,960 To jsou Jacobo a Rubén Entrerríosovi. 420 00:32:32,040 --> 00:32:35,760 A ten třetí vypadá jako Hugo Roig. 421 00:32:45,360 --> 00:32:46,560 Syn plukovníka. 422 00:32:47,440 --> 00:32:48,280 Ano. 423 00:32:50,520 --> 00:32:51,360 Děje se něco? 424 00:32:54,160 --> 00:32:55,360 Chci s nimi mluvit. 425 00:32:57,160 --> 00:32:58,320 Co zase může chtít? 426 00:32:58,400 --> 00:33:01,120 To je jedno. Hlavně jí musíš ukázat to video. 427 00:33:01,960 --> 00:33:03,800 - Césare, co se děje? - Co ty tu? 428 00:33:04,640 --> 00:33:07,040 Zdravím, Albo. Pojďte se mnou. 429 00:33:07,760 --> 00:33:10,760 - O co jde? - Chci vám ukázat nové záběry. 430 00:33:10,840 --> 00:33:13,560 - Nové? - Ano, z telefonu z místa nehody. 431 00:33:14,280 --> 00:33:17,480 Některé byly poškozené, ale podařilo se nám je obnovit. 432 00:33:17,560 --> 00:33:19,400 - Díky, Puerto. - Paní poručice. 433 00:33:21,280 --> 00:33:22,320 Poznáváš je? 434 00:33:24,560 --> 00:33:26,720 Klub plnej vidláků, vole. 435 00:33:29,400 --> 00:33:30,240 Ne. 436 00:33:31,760 --> 00:33:32,680 Určitě? 437 00:33:45,560 --> 00:33:47,480 Albo, vážně jste je neviděla? 438 00:33:48,920 --> 00:33:50,160 Nebo s nimi mluvila? 439 00:33:52,720 --> 00:33:53,560 Znáte je? 440 00:33:54,840 --> 00:33:56,400 Tohle nikdy neskončí, že? 441 00:33:58,040 --> 00:34:00,920 Všichni se mě ptáte pořád dokola. 442 00:34:01,960 --> 00:34:03,920 Proč nechcete znát pravdu? 443 00:34:04,600 --> 00:34:07,640 - Změnilo by se něco? - Ano, změnilo by se všechno. 444 00:34:09,880 --> 00:34:10,840 No, ne. 445 00:34:10,920 --> 00:34:14,760 Nic víc si nepamatuju. Pokud si vzpomenu, řeknu vám to. Můžu jít? 446 00:34:24,720 --> 00:34:26,760 Ten proslov se mi moc líbil. Díky. 447 00:34:27,640 --> 00:34:28,520 Nápodobně. 448 00:34:31,000 --> 00:34:34,000 Mercedes, zklamalo mě, když jsi mě začala vydírat. 449 00:34:34,920 --> 00:34:36,680 Myslel jsem, že jsi víc na úrovni. 450 00:34:37,800 --> 00:34:39,160 Jsi velmi ambiciózní. 451 00:34:42,200 --> 00:34:44,680 Co chtěl ten Clařin kluk? Působil neklidně. 452 00:34:46,680 --> 00:34:47,960 Rodinné záležitosti. 453 00:34:49,880 --> 00:34:50,760 Samozřejmě. 454 00:34:52,480 --> 00:34:53,400 Dobrý večer. 455 00:34:55,640 --> 00:34:58,240 - Rád bych s tebou mluvil. - Já nechci. 456 00:34:59,840 --> 00:35:02,840 Chci jen vědět, jestli je v tom Bruno zapletený. 457 00:35:05,440 --> 00:35:07,680 - Já nevím. - Jestli to nevíš, běž. 458 00:35:07,760 --> 00:35:09,960 - Nech mě to vysvětlit, prosím. - Běž. 459 00:35:15,200 --> 00:35:19,000 Hele, je fakt, že pro Entrerríosovy dělám nějakou práci, ale… 460 00:35:19,080 --> 00:35:21,520 Jsou to jen maličkosti, nezmění svět. 461 00:35:24,920 --> 00:35:27,840 Claro. Zachráním svou dceru. 462 00:35:27,920 --> 00:35:29,320 Musím zachránit dceru. 463 00:35:30,800 --> 00:35:32,600 A udělám vše, co bude potřeba. 464 00:35:35,400 --> 00:35:37,120 To oni platí za její léčbu? 465 00:35:38,480 --> 00:35:39,840 Jsou to oni. Ovšem. 466 00:35:43,160 --> 00:35:45,000 A co ti kluci, které našli? 467 00:35:46,360 --> 00:35:47,800 Vím to samé, co ty. 468 00:35:47,880 --> 00:35:50,360 To, co říkala policie, že to byla nehoda. 469 00:35:51,920 --> 00:35:52,760 Nic víc. 470 00:35:57,560 --> 00:36:01,560 - Když jsem viděl, žes koupila ty letenky… - Jo, ty letenky. 471 00:36:01,640 --> 00:36:03,640 - Řekl sis, že pitomá Clara… - Ne! 472 00:36:03,720 --> 00:36:04,960 pomáhá křivému poldovi. 473 00:36:05,040 --> 00:36:07,640 - To neříkej. - Ale to přece jsi. 474 00:36:07,720 --> 00:36:10,400 Občas jim smáznu pár pokut, to je všechno. 475 00:36:12,640 --> 00:36:13,480 Jo. 476 00:36:23,400 --> 00:36:24,760 Chtěl jsem ti říct, že… 477 00:36:26,160 --> 00:36:28,240 když jsem viděl, žes koupila letenky… 478 00:36:34,800 --> 00:36:36,880 Uvědomil jsem si, co k tobě cítím 479 00:36:38,520 --> 00:36:40,600 a jak hluboko jsem klesl. 480 00:36:43,400 --> 00:36:46,800 Omlouvám se, Claro. Opravdu se moc omlouvám. Já… 481 00:36:47,320 --> 00:36:49,440 Opravdu. Omlouvám se. 482 00:36:52,480 --> 00:36:54,600 Kéž bych se do tebe nezamiloval. 483 00:36:55,200 --> 00:36:56,680 - Sbohem. - Cože? 484 00:36:56,760 --> 00:36:57,640 Césare. 485 00:37:01,240 --> 00:37:02,280 Césare! 486 00:37:09,520 --> 00:37:11,880 - Giner s vámi chce mluvit. - Cože? 487 00:37:12,840 --> 00:37:13,720 Kvůli čemu? 488 00:37:13,800 --> 00:37:16,120 Chce se vás zeptat na tu noc v baru. 489 00:37:16,840 --> 00:37:19,720 - Neměls to pod kontrolou? - Taky že mám. 490 00:37:19,800 --> 00:37:20,640 Takže? 491 00:37:22,240 --> 00:37:24,320 Objevilo se nové video, byli tam. 492 00:37:25,480 --> 00:37:28,000 Vyslechne vás jako ostatní, co tam byli. 493 00:37:29,840 --> 00:37:33,280 - To dává smysl. - Ale můžeme tam odmítnout jít, ne? 494 00:37:33,360 --> 00:37:36,760 Samozřejmě. Pokud chceš vypadat podezřele. 495 00:37:37,400 --> 00:37:38,680 Musíte spolupracovat. 496 00:37:43,680 --> 00:37:47,880 Řeknu vám, co máte říct. Budeme mít svědky, kteří to potvrdí. 497 00:37:47,960 --> 00:37:50,040 - Takže je podplatíš? - Přestaň. 498 00:37:50,120 --> 00:37:54,120 Přestaň? Řeknu tý zasraný policajtce, jak si to Alba kurevsky užila. 499 00:37:59,680 --> 00:38:00,760 Řekla jsem dost. 500 00:38:09,480 --> 00:38:11,400 Neboj, teto. Zvládne to. 501 00:38:13,960 --> 00:38:16,800 - Půjdeš s námi? - Radši byste měli jít sami. 502 00:38:17,480 --> 00:38:18,840 Nemáte co skrývat. 503 00:38:20,000 --> 00:38:20,880 Skvělý. 504 00:38:23,720 --> 00:38:26,640 Promluv s Hugem, aby se držel scénáře. 505 00:38:34,040 --> 00:38:34,880 Ahoj. 506 00:38:35,800 --> 00:38:38,160 Můžeme se sejít v mé kanceláři? 507 00:38:39,400 --> 00:38:40,880 Ano. Teď. 508 00:38:43,920 --> 00:38:46,640 Skvělé. Budu čekat. Děkuji. 509 00:38:50,240 --> 00:38:51,720 Znáte Albu Llorens? 510 00:38:52,680 --> 00:38:55,520 Jasně. V tomhle městě se všichni známe. 511 00:38:59,560 --> 00:39:02,680 - Kde jste byl večer 10. června? - Na akci s přáteli. 512 00:39:02,760 --> 00:39:03,680 S kým? 513 00:39:03,760 --> 00:39:07,920 S Hugem, bratrancem Jacobem a s dalšími přáteli. 514 00:39:10,600 --> 00:39:12,560 Byli jste v Pubu U Kevina? 515 00:39:15,200 --> 00:39:17,600 - Byli jste v Pubu U Kevina? - Ano. 516 00:39:18,560 --> 00:39:20,440 - Viděli jste Albu Llorens? - Ano. 517 00:39:22,520 --> 00:39:23,720 Byli jste s ní? 518 00:39:26,080 --> 00:39:28,640 - Co tím myslíte? - Mluvili jsi s ní? 519 00:39:29,560 --> 00:39:30,880 - Ne. - Ne. 520 00:39:31,400 --> 00:39:32,480 A venku? 521 00:39:32,560 --> 00:39:33,640 Ani venku. 522 00:39:33,720 --> 00:39:34,600 Ani jedno. 523 00:39:34,680 --> 00:39:35,560 Určitě? 524 00:39:38,920 --> 00:39:41,320 - Velkou část večera si nepamatuju. - Proč? 525 00:39:42,120 --> 00:39:44,200 Protože jsem si dal nějaké dobroty. 526 00:39:44,800 --> 00:39:45,760 Jaké dobroty? 527 00:39:48,560 --> 00:39:51,600 - Kdo vám drogy prodal? - Objevily se v něčí kapse. 528 00:39:52,120 --> 00:39:54,800 Tyhle věci se v noci občas stávají. 529 00:39:54,880 --> 00:39:55,720 Jasně. 530 00:40:03,280 --> 00:40:04,480 Znáte je? 531 00:40:04,560 --> 00:40:08,880 SPIS – OSOBA VE VAZBĚ 532 00:40:10,040 --> 00:40:11,640 Netuším. 533 00:40:12,400 --> 00:40:15,240 Viděli jste Albu Llorens po druhé hodině v noci? 534 00:40:17,360 --> 00:40:21,440 - Nevzpomínám si na nic po 23:30. - Ne, nevzpomínám si. 535 00:40:22,720 --> 00:40:23,600 Na nic? 536 00:40:25,800 --> 00:40:29,920 Měli jsme toho moc, jo. Trochu jsme přebrali. 537 00:40:32,760 --> 00:40:34,560 Na tom nic špatného není, ne? 538 00:40:36,680 --> 00:40:38,520 Nebo jste nikdy nebyla mladá? 539 00:40:42,240 --> 00:40:44,760 Je zvláštní, že si nikdo nic nepamatuje. 540 00:40:46,240 --> 00:40:47,880 To byly ty drogy tak silné? 541 00:40:48,760 --> 00:40:50,440 Museli jste být vážně mimo. 542 00:40:51,200 --> 00:40:53,080 - Viděl vás někdo? - Ne. 543 00:40:55,640 --> 00:40:56,520 Já nevím. 544 00:40:58,440 --> 00:41:00,600 Z Pubu U Kevina jste zamířili kam? 545 00:41:02,880 --> 00:41:05,400 - Nevzpomínám si. - Viděl vás někdo? 546 00:41:05,480 --> 00:41:06,400 Nevzpomínám si. 547 00:41:09,440 --> 00:41:10,640 Nevzpomínáte si. 548 00:41:14,600 --> 00:41:15,680 Jste voják, že? 549 00:41:18,640 --> 00:41:19,600 Důstojník, paní. 550 00:41:23,560 --> 00:41:26,280 Víte, co je v sázce, když podáte křivou výpověď? 551 00:41:27,560 --> 00:41:28,440 Ano, paní. 552 00:41:38,200 --> 00:41:40,120 - Jak to šlo? - Naprosto skvěle. 553 00:41:40,200 --> 00:41:43,040 Myslí si, že je chytrá, ale platí jí úplný hovno. 554 00:41:43,120 --> 00:41:44,040 A ty, Hugo? 555 00:41:44,840 --> 00:41:46,440 Hej, Hugo, co se děje? 556 00:41:48,080 --> 00:41:50,680 Hugo. Klid, jo? 557 00:41:50,760 --> 00:41:52,440 Pojď se mnou. Jdeme. 558 00:42:22,360 --> 00:42:24,120 - Dáš si drink? - Ano, díky. 559 00:42:25,880 --> 00:42:28,880 Vážím si toho, že jsi zavolal tomu známému majorovi. 560 00:42:28,960 --> 00:42:31,080 Vůbec to neřeš, o nic nešlo. 561 00:42:31,160 --> 00:42:35,440 Zdá se, že poručice nic nemá. Asi se jí líbí u moře. 562 00:42:38,160 --> 00:42:40,560 Ale přesto, když se to zkomplikuje… 563 00:42:42,440 --> 00:42:44,080 Pomůžu, jak jen to půjde. 564 00:42:45,600 --> 00:42:47,080 A to je jak moc? 565 00:42:49,200 --> 00:42:51,120 Dokud z toho nebude laskavost. 566 00:43:05,560 --> 00:43:06,400 Albo. 567 00:43:08,920 --> 00:43:09,760 Ahoj. 568 00:43:11,800 --> 00:43:12,800 Co tady děláš? 569 00:43:14,120 --> 00:43:15,160 Jak se má teta? 570 00:43:16,640 --> 00:43:19,000 Fajn. Je v pořádku. Stalo se něco? 571 00:43:22,920 --> 00:43:24,320 Chtěla jsem tě vidět. 572 00:43:26,560 --> 00:43:27,840 Albo, já… 573 00:43:29,320 --> 00:43:33,040 - Musím jít. Omlouvám se. - Počkej, prosím. Takhle to dál nejde. 574 00:43:34,080 --> 00:43:37,160 Něco ve mně mi říká, že jsem se tě tu noc nedotkl. 575 00:43:38,560 --> 00:43:39,640 Ale byl jsem tam. 576 00:43:40,560 --> 00:43:41,560 A to stačí. 577 00:43:49,200 --> 00:43:50,280 Odevzdej to video. 578 00:43:57,360 --> 00:43:59,120 Chci přijmout zodpovědnost. 579 00:44:01,160 --> 00:44:03,440 Všichni, co tam byli, musí před soud. 580 00:44:05,040 --> 00:44:05,920 Včetně tebe? 581 00:44:07,840 --> 00:44:08,760 Včetně mě. 582 00:44:11,240 --> 00:44:13,520 Jak víš, že nesplní ty své výhrůžky? 583 00:44:14,720 --> 00:44:15,560 Já nevím. 584 00:44:17,960 --> 00:44:19,160 Budeme v to doufat. 585 00:44:23,880 --> 00:44:24,920 Albo. 586 00:44:46,280 --> 00:44:47,400 Ať se stane cokoli… 587 00:44:50,600 --> 00:44:52,320 to, co k tobě cítím, se nezmění. 588 00:45:40,440 --> 00:45:42,720 POLICEJNÍ STANICE 589 00:45:42,800 --> 00:45:45,240 VŠICHNI ZA VLAST 590 00:45:45,840 --> 00:45:48,440 - Chyť ji. - Sáhni jí na kozy, kurva! 591 00:45:48,520 --> 00:45:49,360 To je ono. 592 00:45:50,240 --> 00:45:53,040 Líbí se ti to? Líbí se ti to, ty mrcho? 593 00:45:54,840 --> 00:45:58,840 Chtěla jsem je nahlásit od začátku, ale vyhrožovali nám. 594 00:45:58,920 --> 00:46:00,760 Kluci, hele, kdo tu je! 595 00:46:01,560 --> 00:46:02,400 Kdo? 596 00:46:03,600 --> 00:46:04,760 Entrerríosovi. 597 00:46:07,520 --> 00:46:08,560 Máte důkaz? 598 00:46:10,040 --> 00:46:11,640 Bruno je o tom přesvědčený. 599 00:46:18,400 --> 00:46:20,360 Říká, že si nic nepamatuje, že… 600 00:46:21,680 --> 00:46:22,840 neví, proč tam byl. 601 00:46:25,000 --> 00:46:25,840 Ty mu věříš? 602 00:46:27,640 --> 00:46:28,480 Chci mu věřit. 603 00:46:32,480 --> 00:46:36,680 Našli čtyři různé vzorky spermatu. Od čtyř různých osob. 604 00:46:38,480 --> 00:46:40,080 To ráno jsme s Brunem… 605 00:46:41,600 --> 00:46:42,440 Jo. 606 00:46:43,800 --> 00:46:46,880 E-mail se dá vysledovat. Zjistíme, kdo ho poslal. 607 00:46:48,640 --> 00:46:51,320 - Hned na to nasadím lidi. - Co bude s Brunem? 608 00:46:51,920 --> 00:46:56,320 Trestní oznámení musí být proti skupině. Pak ať rozhodne zákon. 609 00:47:01,920 --> 00:47:03,920 Řekli jsme to, co jsme měli. 610 00:47:04,000 --> 00:47:07,320 - Ptala se všech na to samé? - Jo, to jsme ověřili. 611 00:47:08,720 --> 00:47:12,040 - Odpověděli jste to samé? - Jo, že si nic nepamatujeme. 612 00:47:13,120 --> 00:47:13,960 A Hugo? 613 00:47:16,880 --> 00:47:18,200 Nevím, jak moc vydrží. 614 00:47:21,920 --> 00:47:22,760 Víš? 615 00:47:24,560 --> 00:47:27,840 Vždycky jsem si říkal, proč sis vybrala Mariana. 616 00:47:29,920 --> 00:47:31,480 To bylo hodně dávno. 617 00:47:31,560 --> 00:47:33,040 Přesto bych to rád věděl. 618 00:47:34,200 --> 00:47:35,160 Nevzpomínám si. 619 00:47:37,360 --> 00:47:38,360 Já si vzpomínám. 620 00:47:39,120 --> 00:47:41,960 Usiloval jsem o post soudce a neměl ani cent. 621 00:47:42,640 --> 00:47:45,880 A Mariano Entrerríos si mezitím jezdil ve svém sporťáku. 622 00:47:49,720 --> 00:47:52,800 Moje rodina byla hrozná. Na nic jsme neměli peníze. 623 00:47:55,200 --> 00:47:56,520 Musela jsem vypadnout. 624 00:47:59,720 --> 00:48:01,680 Je jasné, jaké jsi měla priority. 625 00:48:04,800 --> 00:48:06,520 Když řeknu, že to byla chyba? 626 00:48:07,320 --> 00:48:08,520 Po třiceti letech? 627 00:48:11,680 --> 00:48:15,280 Pro každou věc neexistuje věk, ale máme dost času na všechno. 628 00:48:25,400 --> 00:48:26,280 To je Mariano. 629 00:48:35,920 --> 00:48:37,320 Řekni mu, že nemáš čas. 630 00:48:39,560 --> 00:48:42,760 Mariano, musela jsem nečekaně na schůzi. 631 00:48:48,040 --> 00:48:48,880 Cože? 632 00:48:51,000 --> 00:48:51,840 Ale… 633 00:48:53,200 --> 00:48:54,080 Už jdu. 634 00:48:58,440 --> 00:48:59,880 Vy dva nic neříkejte. 635 00:49:04,960 --> 00:49:06,680 - Dobrý den. - Co potřebujete? 636 00:49:07,240 --> 00:49:09,360 Ne, poslouchejte. Nevíte, co děláte. 637 00:49:09,880 --> 00:49:12,560 Zatýkáme Jacoba a Rubéna Entrerríosovy 638 00:49:12,640 --> 00:49:14,840 za údajné znásilnění Alby Llorens. 639 00:49:14,920 --> 00:49:17,640 Cokoli řeknete, může být použito proti vám. 640 00:49:17,720 --> 00:49:19,640 Jsou ta pouta opravdu nutná? 641 00:49:23,280 --> 00:49:24,120 Synku. 642 00:49:24,200 --> 00:49:25,440 Je tu policie. 643 00:49:29,560 --> 00:49:30,440 Co se stalo? 644 00:49:36,720 --> 00:49:38,920 Převleč se. Budeš muset jít s nimi. 645 00:49:43,160 --> 00:49:45,600 To byl den, co? Nikdo tady nebyl. 646 00:49:46,360 --> 00:49:48,160 Je vidět, že sezóna skončila. 647 00:49:49,800 --> 00:49:50,680 Teto. 648 00:49:51,320 --> 00:49:53,720 Musím ti něco říct. 649 00:49:54,800 --> 00:49:57,760 - Chci, abys věděla… - Slyšela jsem rozhovor s Jacobem. 650 00:50:01,840 --> 00:50:02,760 Policie! 651 00:50:18,640 --> 00:50:20,160 Rozhodl jsem se nevypovídat. 652 00:50:20,240 --> 00:50:21,880 Rozhodl jsem se nevypovídat. 653 00:50:21,960 --> 00:50:23,560 Rozhodl jsem se nevypovídat. 654 00:50:23,640 --> 00:50:27,520 Ti kluci se nebojí, protože nic neprovedli. Celé je to omyl. 655 00:50:30,160 --> 00:50:32,960 - Bojíte se vězení? - Kdo dal to video policii? 656 00:50:33,040 --> 00:50:35,080 - Taky nechápu. - Smazali jsme ho? 657 00:50:35,160 --> 00:50:36,640 Pořád to nechápu. 658 00:50:36,720 --> 00:50:38,480 Hugo, podívej se mi do očí. 659 00:50:38,560 --> 00:50:40,800 - Můžu ti věřit? - Přišel jsi o čest. 660 00:50:41,400 --> 00:50:45,880 Po předběžném slyšení soudce rozhodne o udělení kauce. 661 00:50:45,960 --> 00:50:48,840 Nóbl kluci, holka z maloměsta a skvělý právník. 662 00:50:48,920 --> 00:50:52,960 Znáš lepší recept na telenovelu? Média budou šílet. 663 00:50:54,640 --> 00:50:56,960 - Odpusť mi. - Jak ti můžu odpustit? 664 00:50:57,040 --> 00:50:58,880 Sandro, já ji neznásilnil! Kurva! 665 00:50:58,960 --> 00:51:02,760 Sandra je Rubénova snoubenka. Když nestojí při něm, vypadá vinen. 666 00:51:06,560 --> 00:51:07,400 Albo. 667 00:51:07,480 --> 00:51:12,440 - Její tvrzení proti našemu. - Proto ji musíme zdiskreditovat. 668 00:51:12,520 --> 00:51:13,960 Vykopat na ni špínu. 669 00:51:14,040 --> 00:51:14,960 LÍBILO SE TI TO 670 00:51:15,040 --> 00:51:15,880 FALEŠNÉ UDÁNÍ 671 00:51:15,960 --> 00:51:16,800 KURVO, CHCÍPNI 672 00:51:16,880 --> 00:51:18,120 OPÍCHÁM TĚ, FEMINÁCKU 673 00:51:18,200 --> 00:51:21,080 Najal jsem firmu, aby prošetřili její minulost. 674 00:51:21,160 --> 00:51:22,120 Stálo to za to. 675 00:51:22,200 --> 00:51:23,840 Víš, že bych to neudělal. 676 00:51:23,920 --> 00:51:24,760 Jsem to já. 677 00:51:27,760 --> 00:51:30,600 Tak kde je ten kluk? Už by tu měl být. 678 00:51:30,680 --> 00:51:31,800 Třeba vycouval. 679 00:51:31,880 --> 00:51:34,840 Přijde. Ví, že sám nemá šanci. 680 00:51:34,920 --> 00:51:36,120 - Je to jen… - Prase! 681 00:51:36,200 --> 00:51:38,320 - Zalez dovnitř. - Zbabělče! 682 00:51:38,400 --> 00:51:42,320 V případě trestního oznámení Alby Llorens proti Rubénovi Entrerríosovi, 683 00:51:42,400 --> 00:51:44,320 Jacobovi Entrerríosovi, Hugovi Roigovi 684 00:51:44,400 --> 00:51:46,600 a Brunovi Costovi jsem se rozhodl… 685 00:51:46,680 --> 00:51:48,720 Překlad titulků: Kateřina Gabrielová 686 00:51:48,800 --> 00:51:51,320 Připijme si. Na přátelství. 687 00:51:51,400 --> 00:51:52,560 Na nás, chlapi. 688 00:51:52,640 --> 00:51:53,960 - To jo! - Jdeme na to.