1
00:00:06,520 --> 00:00:09,480
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:24,760 --> 00:00:27,000
NEMOCNICE
3
00:00:27,080 --> 00:00:29,480
Nechápu, jak jsi mohla jen tak spadnout.
4
00:00:29,560 --> 00:00:32,240
No… Prostě jsem nešika.
5
00:00:33,080 --> 00:00:34,720
- A César?
- A co César?
6
00:00:36,000 --> 00:00:37,360
Nijak ti nepomohl?
7
00:00:38,560 --> 00:00:40,120
Na to si nevzpomínám.
8
00:00:40,880 --> 00:00:41,880
Nebyl s tebou?
9
00:00:44,720 --> 00:00:46,560
Šla jsem dozadu pro víno a…
10
00:00:47,480 --> 00:00:49,520
Přestaneš se vyptávat, prosím?
11
00:00:49,600 --> 00:00:52,000
Ale říkáš, že do obchodu nikdo nepřišel?
12
00:00:52,080 --> 00:00:52,960
Nikdo?
13
00:00:53,040 --> 00:00:55,320
Mám z tebe migrénu, nech to být.
14
00:00:57,480 --> 00:01:00,040
OVOCE A ZELENINA CLARA
15
00:02:07,960 --> 00:02:08,960
Tak a jsme tady.
16
00:02:09,840 --> 00:02:11,440
Dneska zůstaneš tady.
17
00:02:11,520 --> 00:02:14,480
Jsem v naprostém pořádku.
Můžu spát u sebe doma.
18
00:02:15,600 --> 00:02:19,080
Doktor říkal, že se o tebe
někdo má postarat, a to budu já.
19
00:02:21,200 --> 00:02:22,520
A kde budete spát vy?
20
00:02:23,320 --> 00:02:25,760
O nás se neboj. Nějak to zvládneme.
21
00:02:31,000 --> 00:02:31,840
Teto…
22
00:02:33,360 --> 00:02:34,520
Jsi v pohodě?
23
00:02:36,400 --> 00:02:37,560
A ty?
24
00:02:39,800 --> 00:02:41,120
Proč se ptáš?
25
00:02:42,280 --> 00:02:43,320
Jen tak, to nic.
26
00:02:44,360 --> 00:02:45,200
To je fuk.
27
00:02:47,280 --> 00:02:49,760
Tak jo. Půjdu zavřít obchod.
28
00:02:49,840 --> 00:02:51,720
- Super.
- Klidně se natáhni.
29
00:02:51,800 --> 00:02:53,880
Ne, není třeba. Jsem v pohodě.
30
00:02:55,280 --> 00:02:56,320
- Tak jo.
- Dobře.
31
00:02:56,400 --> 00:02:57,320
Tak jo, zatím.
32
00:03:05,320 --> 00:03:06,160
Panebože.
33
00:03:12,560 --> 00:03:14,520
- Do prdele!
- Počkej, pomůžu ti.
34
00:03:21,600 --> 00:03:22,760
Albo, jsi v pohodě?
35
00:03:24,960 --> 00:03:27,160
- Jo.
- To je kvůli těm lahvím?
36
00:03:27,240 --> 00:03:30,120
Byla to moje vina. Měl jsem ji dát jinam.
37
00:03:30,200 --> 00:03:33,040
Ne. Říkals mi to,
vždyť jsi ji dokonce označil.
38
00:03:33,840 --> 00:03:35,160
No dobře, už to neřeš.
39
00:03:38,480 --> 00:03:39,360
Co si objednali?
40
00:03:40,840 --> 00:03:42,280
Dvě kávy a dva likéry.
41
00:03:47,960 --> 00:03:49,800
Hele, Tirso, říkala jsem si,
42
00:03:50,840 --> 00:03:53,040
že už bys mohl lekce zvládat sám, ne?
43
00:03:54,360 --> 00:03:56,720
Léto je skoro u konce, lidi moc nechodí.
44
00:03:59,280 --> 00:04:01,600
No a Toño mě potřebuje. Chci být s ním.
45
00:04:05,720 --> 00:04:08,720
No jo, jasně. Rodina je na prvním místě.
46
00:04:10,160 --> 00:04:11,000
Tak jo.
47
00:04:16,320 --> 00:04:17,160
Césare.
48
00:04:19,240 --> 00:04:21,560
Jak je jí? Jak se cítí?
49
00:04:22,320 --> 00:04:24,040
- Dobrý?
- Dobrý. Je to lepší.
50
00:04:24,120 --> 00:04:25,400
Co se stalo?
51
00:04:27,600 --> 00:04:29,000
Nevím. Byl jsem…
52
00:04:29,080 --> 00:04:31,640
Vešel jsem dovnitř
a ona ležela na podlaze.
53
00:04:31,720 --> 00:04:33,600
- Určitě je jí dobře?
- Jo, je.
54
00:04:33,680 --> 00:04:35,160
- Dobře.
- Ale…
55
00:04:35,240 --> 00:04:37,520
Ptal jsem se, ale nic si nepamatuje.
56
00:04:38,400 --> 00:04:40,120
- Ona si nic nepamatuje?
- Ne.
57
00:04:40,840 --> 00:04:43,640
- Dobře.
- Ale v obchodě jsi nikoho neviděl?
58
00:04:43,720 --> 00:04:45,960
Ne. Možná odešli, než jsem přišel já.
59
00:04:51,360 --> 00:04:52,200
Co?
60
00:04:54,640 --> 00:04:56,120
Po tom, co se stalo Albě…
61
00:04:56,800 --> 00:04:57,640
Ano?
62
00:04:59,160 --> 00:05:00,480
Mě někdo napadl.
63
00:05:01,600 --> 00:05:03,200
Cože? Někdo tě napadl?
64
00:05:04,280 --> 00:05:07,200
Vyhrožoval, že ublíží nám i našim rodinám.
65
00:05:10,040 --> 00:05:12,160
Že nám ublíží, když řekneme pravdu.
66
00:05:12,840 --> 00:05:13,760
Jakou pravdu?
67
00:05:17,400 --> 00:05:19,400
Přísahej, že to zůstane mezi námi.
68
00:05:20,400 --> 00:05:21,240
Přísahám.
69
00:05:21,840 --> 00:05:22,680
Rajčata,
70
00:05:23,720 --> 00:05:27,080
celer, mrkev.
A hned ráno čerstvou langustu?
71
00:05:27,160 --> 00:05:28,560
- Ano, madam.
- Děkuji.
72
00:05:29,800 --> 00:05:30,880
Dobré ráno.
73
00:05:34,880 --> 00:05:36,560
Ztratil jsi cestou triko?
74
00:05:37,640 --> 00:05:39,120
No, je horko, ne?
75
00:05:45,440 --> 00:05:46,480
Co se děje?
76
00:05:48,800 --> 00:05:51,360
Zítra máme oběd se Sandrou a jejím otcem.
77
00:05:52,600 --> 00:05:54,600
- Potřebuju vědět, jestli…
- Ano.
78
00:05:55,640 --> 00:05:57,200
Pořád jsme dokonalý pár.
79
00:05:59,480 --> 00:06:04,080
- Jen chci, aby ses o ni postaral.
- Vím, že je pro tebe ta svatba důležitá.
80
00:06:05,880 --> 00:06:06,720
Jo…
81
00:06:07,800 --> 00:06:08,640
Miluju ji.
82
00:06:10,080 --> 00:06:12,200
Miluju ji.
83
00:06:12,880 --> 00:06:13,840
Aspoň myslím.
84
00:06:13,920 --> 00:06:14,760
Rubéne.
85
00:06:19,120 --> 00:06:20,400
Co se stalo tu noc…
86
00:06:23,280 --> 00:06:25,000
Jak jste to mohli udělat?
87
00:06:25,920 --> 00:06:27,080
To už jsme řešili.
88
00:06:29,040 --> 00:06:33,640
Už to víš. My… Byli jsme hrozně sjetí.
Ona to chtěla, my to chtěli. Tečka.
89
00:06:35,560 --> 00:06:38,120
Bylo to poprvé, nebo těch holek bylo víc?
90
00:06:38,200 --> 00:06:39,640
Jak si to můžeš myslet?
91
00:06:42,440 --> 00:06:43,280
Ale…
92
00:06:44,760 --> 00:06:45,760
Co se děje?
93
00:06:47,400 --> 00:06:50,240
Chci, abys zanedlouho řídil firmu.
94
00:06:51,960 --> 00:06:55,160
- To samé chce samozřejmě Iván od Jacoba.
- Jasně.
95
00:06:56,440 --> 00:06:57,680
Jsi na to připraven?
96
00:06:59,640 --> 00:07:00,720
- No jasně.
- Ne.
97
00:07:01,400 --> 00:07:02,640
Ani zdaleka.
98
00:07:03,840 --> 00:07:06,880
- Jsem tvůj syn.
- Budu ráda, když to neposereš.
99
00:07:06,960 --> 00:07:09,960
- O Jacoba se postarám.
- Vážně? Postaráš se o něj?
100
00:07:10,800 --> 00:07:12,480
Ten večer byl jeho nápad.
101
00:07:14,480 --> 00:07:16,080
Ale bude to vypadat, že byl tvůj.
102
00:07:16,600 --> 00:07:20,080
Copak si to neuvědomuješ?
Jacobo byl vzorný student.
103
00:07:20,160 --> 00:07:22,960
Chodí na schůzky,
zajímá se o firmu, ale ty…
104
00:07:23,680 --> 00:07:24,880
jsi idiot.
105
00:07:26,240 --> 00:07:28,080
Všechny vás vodí za nos, mami.
106
00:07:28,600 --> 00:07:30,240
Netušíš, jaký doopravdy je.
107
00:07:31,160 --> 00:07:33,080
Bude to vypadat jako tvůj nápad.
108
00:07:38,640 --> 00:07:41,320
Mohla bys svému synovi
aspoň trochu víc věřit.
109
00:07:53,080 --> 00:07:56,280
- Kdo o tom ví?
- Jenom Alba.
110
00:07:56,360 --> 00:07:57,560
Dobře, jenom Alba.
111
00:07:58,480 --> 00:08:01,080
Ale vím, že to Claře udělali oni.
112
00:08:01,880 --> 00:08:04,000
Entrerríosovi? Proč si to myslíš?
113
00:08:04,080 --> 00:08:06,440
Měli jsme odjet do Madridu a jsme tady.
114
00:08:06,520 --> 00:08:09,040
Udělají cokoli,
aby ochránili Jacoba a Rubéna.
115
00:08:13,360 --> 00:08:14,480
Pomoz nám.
116
00:08:16,080 --> 00:08:19,280
- Prosím.
- Jo, jasně. Samozřejmě.
117
00:08:32,320 --> 00:08:33,320
POLICIE
118
00:08:33,400 --> 00:08:34,400
Mám to uklidit?
119
00:08:35,120 --> 00:08:37,880
- Ne, zatím ne.
- Paní poručice.
120
00:08:38,760 --> 00:08:41,000
Začnu od začátku.
121
00:08:41,080 --> 00:08:41,920
Jak myslíte.
122
00:08:43,000 --> 00:08:43,840
Dále.
123
00:08:44,840 --> 00:08:45,960
- Puerto.
- Césare.
124
00:08:49,160 --> 00:08:50,440
Jak se máš, Césare?
125
00:08:51,320 --> 00:08:53,000
Dobře. Chtěla jste mě vidět?
126
00:08:53,520 --> 00:08:55,960
Podle spisu jsi byl
na místě jako jeden z prvních.
127
00:08:56,680 --> 00:08:58,880
- Myslíte tím…
- Místo nehody.
128
00:08:59,880 --> 00:09:01,160
Ano. Byl jsem poblíž.
129
00:09:05,680 --> 00:09:06,680
Není to zvláštní?
130
00:09:08,640 --> 00:09:10,840
- Co je zvláštní?
- Že se tam zřítili.
131
00:09:13,080 --> 00:09:16,800
Ti kluci byli ožralí
a ta zatáčka je dost nebezpečná.
132
00:09:17,320 --> 00:09:20,640
Ano, ale stopy
po pneumatikách neodpovídají trajektorii.
133
00:09:23,200 --> 00:09:26,440
- Já nevím. Tu zprávu jsem nepsal.
- Jo.
134
00:09:26,920 --> 00:09:27,760
Jo.
135
00:09:29,240 --> 00:09:30,080
Poslyš…
136
00:09:30,840 --> 00:09:33,080
Není možné, že s tím autem někdo hnul?
137
00:09:33,640 --> 00:09:35,160
Že ho k útesu dotlačil?
138
00:09:37,400 --> 00:09:38,240
Proč?
139
00:09:41,600 --> 00:09:43,640
Jasně. To nedává smysl.
140
00:09:45,680 --> 00:09:49,240
- Díky za spolupráci.
- Jasně. Kdykoli.
141
00:09:50,600 --> 00:09:52,000
- Poslyš, Césare.
- Ano?
142
00:09:53,600 --> 00:09:56,120
Ty jsi posílal ty vzorky spermatu, že?
143
00:09:57,200 --> 00:09:58,480
Ty, co se ztratily.
144
00:10:02,280 --> 00:10:03,440
Já… Nevzpomínám si.
145
00:10:08,360 --> 00:10:09,200
Jo.
146
00:10:10,040 --> 00:10:12,360
O nic nejde, nemusíš se bát.
147
00:10:32,800 --> 00:10:34,240
Mercedes, co tady děláš?
148
00:10:35,200 --> 00:10:38,240
Vaří tu nejlepší rýži
se špenátem a ančovičkami, ne?
149
00:10:38,320 --> 00:10:41,040
Paní Josefa nikdy nezklame.
Jdeš právě včas.
150
00:10:44,960 --> 00:10:46,600
Ángeli, prostři, prosím.
151
00:10:49,920 --> 00:10:51,720
- Prosím, pane soudce.
- Díky.
152
00:10:53,680 --> 00:10:55,440
- Taková doba.
- To ano.
153
00:10:55,520 --> 00:10:57,400
- Dobrou chuť.
- Díky.
154
00:11:05,600 --> 00:11:08,240
Přišla jsem co nejdřív to šlo. Jak je jí?
155
00:11:08,320 --> 00:11:10,280
Dobře. Odpočívá.
156
00:11:12,840 --> 00:11:14,240
Myslíš, že to byli oni?
157
00:11:16,440 --> 00:11:18,760
Teta není tak nemotorná, aby spadla.
158
00:11:21,760 --> 00:11:23,600
Giner případ neuzavřela.
159
00:11:24,360 --> 00:11:25,200
Cože?
160
00:11:31,120 --> 00:11:32,000
Super.
161
00:11:33,880 --> 00:11:35,720
Tak nás konečně všechny zavřou.
162
00:11:44,480 --> 00:11:48,520
Požádala mě, abych jí řekla,
jestli jsem si na něco nevzpomněla.
163
00:11:55,160 --> 00:11:56,640
Možná bys to měla udělat.
164
00:12:02,360 --> 00:12:04,040
Řekni tetě, že jsem tu byla.
165
00:12:05,200 --> 00:12:06,040
Dobře.
166
00:12:24,920 --> 00:12:27,440
Nevypadáš dobře. Je dcera v pořádku?
167
00:12:29,880 --> 00:12:31,760
Policie vyšetřuje tu nehodu.
168
00:12:32,920 --> 00:12:36,640
A taky vědí,
že jsem ty vzorky přesouval já.
169
00:12:37,200 --> 00:12:38,240
Giner.
170
00:12:38,320 --> 00:12:42,000
Nemohla to zjistit.
Všechny stopy jsem zametl, přísahám. Já…
171
00:12:42,080 --> 00:12:44,560
Bylo chytré je shodit z toho útesu.
172
00:12:44,640 --> 00:12:47,640
- Už byli mrtví.
- Nepokaz to. Určitě byli.
173
00:12:47,720 --> 00:12:49,880
- Já je nezabil.
- Musíš se uklidnit.
174
00:12:52,960 --> 00:12:54,200
Ještě něco?
175
00:12:55,240 --> 00:12:57,960
Dnes ráno mi Clara říkala…
176
00:12:58,040 --> 00:13:01,600
No, přeslechla rozhovor
mezi Jacobem a Brunem.
177
00:13:02,320 --> 00:13:03,960
- Do prdele.
- Ona to ví.
178
00:13:04,040 --> 00:13:04,880
Co jsi udělal?
179
00:13:07,720 --> 00:13:08,560
No…
180
00:13:09,560 --> 00:13:12,960
Zazmatkoval jsem.
Chtěl jsem s ní mluvit a upadla.
181
00:13:13,040 --> 00:13:16,160
Ale je v pořádku.
Je v pořádku. Ne, je v pořádku.
182
00:13:18,120 --> 00:13:21,800
- Co od ní můžeme očekávat?
- Svého synovce neudá.
183
00:13:21,880 --> 00:13:23,440
- Dávej na ni pozor.
- Ano.
184
00:13:27,560 --> 00:13:29,680
Tohle všechno přejde.
185
00:13:30,640 --> 00:13:33,160
Potřebujeme, abys byl silný, Césare.
186
00:13:34,200 --> 00:13:35,200
Víc než kdy dřív.
187
00:13:37,280 --> 00:13:38,480
Můžu s tebou počítat?
188
00:13:40,880 --> 00:13:41,720
Ano, nebo ne?
189
00:13:42,480 --> 00:13:43,480
Ano.
190
00:13:44,800 --> 00:13:45,640
Výborně.
191
00:14:00,280 --> 00:14:01,480
Neumyl jsi nádobí.
192
00:14:03,240 --> 00:14:05,800
Daj jsem ho odmočit.
Udělám to později, jo?
193
00:14:11,080 --> 00:14:12,640
Nějaké zprávy od jednotky?
194
00:14:13,280 --> 00:14:16,040
Dneska se ozvali.
Mám za pět dní nastoupit.
195
00:14:19,320 --> 00:14:23,960
Udělají ti různé testy,
poznají, že jsi flámoval.
196
00:14:24,040 --> 00:14:27,000
Pečuju o sebe.
Navíc každý den trénuju, víš, otče?
197
00:14:27,920 --> 00:14:30,160
Jestli se zase objeví něco divného…
198
00:14:31,520 --> 00:14:32,880
budeš mít záznam.
199
00:14:36,680 --> 00:14:38,560
- To se nestane.
- Snad ne.
200
00:14:41,280 --> 00:14:42,200
Pro tvé dobro.
201
00:15:07,400 --> 00:15:08,720
Bruno, co ta tvá teta.
202
00:15:11,160 --> 00:15:12,000
Jak je jí?
203
00:15:13,720 --> 00:15:17,920
- Je to lepší, díky.
- A jak bylo v klubu s Entrerríosovými?
204
00:15:20,720 --> 00:15:24,760
- Stejně jako tobě, jak jsem viděl.
- Vtipný, že se s nima bavíš.
205
00:15:25,360 --> 00:15:28,640
Vtipný, že to říkáš,
když jim pořád prodáváš drogy.
206
00:15:31,160 --> 00:15:33,760
- Prodal jsi jim i tehdy v noci?
- Kdy?
207
00:15:33,840 --> 00:15:36,440
Neser mě. Víš to naprosto přesně.
208
00:15:36,520 --> 00:15:37,800
Co to kurva meleš?
209
00:15:42,960 --> 00:15:45,520
Kdyby byla se mnou,
tak by se to nestalo, víš?
210
00:15:49,120 --> 00:15:51,280
Vybrala si mě, ne zasranýho dealera.
211
00:15:51,360 --> 00:15:54,600
Ten zasranej dealer
by ji před těmi kretény ochránil.
212
00:17:11,400 --> 00:17:13,080
Myslel jsem, že nepřijdeš.
213
00:17:14,440 --> 00:17:16,320
Co je? Všechno v pohodě?
214
00:17:16,960 --> 00:17:18,320
Na chvíli toho nechám.
215
00:17:19,240 --> 00:17:22,640
- Jo? Proč?
- Protože je to teď dost napjaté.
216
00:17:25,240 --> 00:17:26,440
Jo, fakt napjaté.
217
00:17:27,360 --> 00:17:30,440
Přesně proto
si teď nemůžu hledat jiného dodavatele.
218
00:17:30,520 --> 00:17:32,760
Smůla, chci se soustředit na byznys.
219
00:17:33,960 --> 00:17:34,800
Tvůj byznys?
220
00:17:36,280 --> 00:17:39,360
Ty kecy o očistě
a sebepřijetí myslíš vážně?
221
00:17:39,440 --> 00:17:40,600
Byli jste to vy, že?
222
00:17:42,320 --> 00:17:43,800
- My?
- Alba!
223
00:17:43,880 --> 00:17:44,720
Buď zticha.
224
00:17:47,160 --> 00:17:48,240
Ta tvá brigádnice?
225
00:17:53,400 --> 00:17:55,920
- Dobře, takže je něco víc…
- Nech toho.
226
00:17:56,720 --> 00:17:57,560
Přestaň.
227
00:17:58,880 --> 00:18:01,440
Poslouchej, Tirso, ať se stane cokoli,
228
00:18:02,960 --> 00:18:04,600
pamatuj, žes byl náš komplic.
229
00:18:04,680 --> 00:18:06,440
- Co to meleš?
- Hej.
230
00:18:09,360 --> 00:18:10,480
Víš to moc dobře.
231
00:18:12,280 --> 00:18:13,120
Měj se.
232
00:18:30,680 --> 00:18:33,280
- Nechci. Je brzo.
- Co to kurva meleš? Proč?
233
00:18:33,360 --> 00:18:37,240
- Proto. A musíme jít oběd.
- Tím spíš.
234
00:18:37,320 --> 00:18:39,840
Jak mám zvládat Sandřina otce střízlivej?
235
00:18:39,920 --> 00:18:40,800
Pojďme na to.
236
00:18:53,040 --> 00:18:54,240
Co na mě tak čumíš?
237
00:18:54,320 --> 00:18:57,120
- Jak?
- Já nevím. Divně.
238
00:19:00,840 --> 00:19:03,400
Hele, bude to tvůj tchán.
Měl bys ho snášet.
239
00:19:03,480 --> 00:19:06,720
Jo, ale ukázalo se,
že jsem černá ovce, víš?
240
00:19:07,560 --> 00:19:09,800
Musím se oženit pro dobro rodiny.
241
00:19:10,760 --> 00:19:12,760
Jsme snad ve středověku, nebo co?
242
00:19:13,880 --> 00:19:18,400
- Myslel jsem, že se ti Sandra líbí.
- Jo, líbí se mi.
243
00:19:18,480 --> 00:19:23,320
Ale je mi 25
a chci prozkoumat nové světy, chápeš?
244
00:19:24,040 --> 00:19:26,240
Lidi, poslouchejte. Volal mi Eloy…
245
00:19:27,840 --> 00:19:30,640
- To nemyslíš vážně. Teď?
- Kurva. Další takový.
246
00:19:30,720 --> 00:19:32,760
Kdy do prdele dospěješ?
247
00:19:33,760 --> 00:19:35,280
A ty! Nemůžeš ho hlídat?
248
00:19:36,320 --> 00:19:38,760
- Vypadám snad jako jeho chůva?
- Hele…
249
00:19:38,840 --> 00:19:40,600
Ne, bratránku, chovej se slušně.
250
00:19:40,680 --> 00:19:43,320
- Chovej se!
- Hej. Jednu matku už mám.
251
00:19:43,400 --> 00:19:47,040
Nemusíš se mnou mluvit jako ona.
Smutné, že tě tvoje opustila.
252
00:19:54,360 --> 00:19:55,400
Hej.
253
00:19:59,000 --> 00:19:59,840
Nech mě.
254
00:20:02,760 --> 00:20:03,840
Volal mi Eloy.
255
00:20:04,360 --> 00:20:06,320
- Případ není uzavřený.
- Cože?
256
00:20:07,160 --> 00:20:09,200
- Jak není uzavřený?
- Klid.
257
00:20:09,280 --> 00:20:13,080
Všechno jde podle plánu.
Musíme se chovat jako dřív.
258
00:20:13,160 --> 00:20:14,040
Jasný?
259
00:20:15,680 --> 00:20:19,880
Pokud to nedokážeš mít pod kontrolou,
raději to neber.
260
00:20:35,600 --> 00:20:39,560
Zdravím, Marío. Jsem poručice Giner.
Díky, že jste si udělala čas.
261
00:20:40,920 --> 00:20:44,240
Chci říct, jak moc mě smrt
vašeho snoubence Manuela mrzí.
262
00:20:46,760 --> 00:20:47,600
Děkuji.
263
00:20:49,760 --> 00:20:53,480
Pracuji na případu Alby Llorens,
údajné oběti znásilnění.
264
00:20:53,560 --> 00:20:55,400
- Nechci o tom mluvit.
- Moment.
265
00:20:55,920 --> 00:20:58,960
- Noviny z nich udělaly viníky.
- Ale já ne.
266
00:21:13,040 --> 00:21:14,800
Byli jsme spolu dlouho.
267
00:21:16,720 --> 00:21:17,920
Dobře jsem ho znala.
268
00:21:25,040 --> 00:21:27,880
Něčeho takového by nebyl schopný.
269
00:21:30,520 --> 00:21:31,440
Neudělal by to.
270
00:21:36,040 --> 00:21:38,040
A ostatní taky ne. Byli…
271
00:21:39,920 --> 00:21:41,400
Byli to normální kluci.
272
00:21:42,520 --> 00:21:44,760
Ano, všichni,
co ho znali, říkali to samé.
273
00:21:45,720 --> 00:21:47,520
Jen Manuel měl přítelkyni a…
274
00:21:49,800 --> 00:21:51,640
Musela jsem to slyšet od vás.
275
00:21:53,720 --> 00:21:55,920
Neexistují žádné usvědčující důkazy.
276
00:21:59,480 --> 00:22:01,840
Tak proč zveřejnili jejich jména?
277
00:22:03,680 --> 00:22:05,120
To se nemělo stát.
278
00:22:11,000 --> 00:22:12,560
Měli jsme se brát.
279
00:22:20,720 --> 00:22:23,040
Ale co nám uniklo?
280
00:22:24,920 --> 00:22:26,640
Co nám sakra chybí?
281
00:22:35,040 --> 00:22:35,880
Pusť to video.
282
00:22:42,000 --> 00:22:42,840
Zastav to.
283
00:22:46,760 --> 00:22:47,600
Pokračuj.
284
00:22:51,560 --> 00:22:52,560
Ne, nech to.
285
00:22:57,160 --> 00:22:58,800
Tihle kluci nebyli na lovu.
286
00:23:00,040 --> 00:23:02,640
Byli v jiných městech
a nikoho neobtěžovali.
287
00:23:02,720 --> 00:23:04,600
Ano. Děkuji.
288
00:23:05,720 --> 00:23:07,680
- Paní poručice.
- Ano?
289
00:23:07,760 --> 00:23:10,960
V telefonu, co jsme našli,
nešla otevřít některá videa.
290
00:23:11,040 --> 00:23:13,360
- Předali jsme to oddělení informatiky.
- A?
291
00:23:13,880 --> 00:23:14,720
Něco našli.
292
00:23:15,520 --> 00:23:16,880
- Nashle.
- Děkuji.
293
00:23:22,280 --> 00:23:23,120
Sluší ti to.
294
00:23:24,120 --> 00:23:25,920
- Co?
- Jako servírce.
295
00:23:28,400 --> 00:23:29,520
Máme to v rodině.
296
00:23:33,720 --> 00:23:34,760
Jak se má Toño?
297
00:23:36,600 --> 00:23:37,760
Asi dobře.
298
00:23:38,560 --> 00:23:40,680
No, on se z toho dostane.
299
00:23:41,600 --> 00:23:42,440
To doufám.
300
00:23:44,800 --> 00:23:46,920
- Minule jsem to tak…
- To je dobrý…
301
00:23:47,000 --> 00:23:47,840
Poslouchej mě.
302
00:23:48,520 --> 00:23:51,720
Nechci ti říkat,
jak se máš nebo nemáš cítit.
303
00:23:53,000 --> 00:23:54,240
Byla jsem zmatená.
304
00:23:55,640 --> 00:24:00,320
Ale potřebuju, abys ke mně byla upřímná.
Nesmíme mezi sebou mít tajemství.
305
00:24:04,600 --> 00:24:06,120
Musím ti něco říct.
306
00:24:07,880 --> 00:24:09,800
- O Tirsovi?
- Ne.
307
00:24:18,200 --> 00:24:20,080
Nedávno mi někdo
308
00:24:21,040 --> 00:24:22,480
poslal tohle video.
309
00:24:41,320 --> 00:24:44,560
DOKUD NÁS SMRT NEROZDĚLÍ
310
00:24:50,960 --> 00:24:55,080
Paní poručice, poslali vám je.
Budete je mít v e-mailu.
311
00:24:56,240 --> 00:24:57,080
Děkuji.
312
00:25:03,840 --> 00:25:04,720
Líbí se ti to?
313
00:25:07,200 --> 00:25:09,680
- Chyť ji.
- Sáhni jí na kozy, kurva.
314
00:25:09,760 --> 00:25:10,600
To je ono.
315
00:25:11,600 --> 00:25:14,200
Líbí se ti to? Líbí se ti to, ty mrcho?
316
00:25:17,240 --> 00:25:19,800
Tak už se udělej. To je ono.
317
00:25:19,880 --> 00:25:22,320
Kurva. Kluci! Hele, kdo tu je.
318
00:25:23,760 --> 00:25:25,240
- Albo.
- Ty mrcho.
319
00:25:25,320 --> 00:25:27,640
Musíš to odnést na policii.
320
00:25:27,720 --> 00:25:29,320
- Ne, nemůžu.
- Musíš…
321
00:25:29,400 --> 00:25:31,400
- Nemůžu. Vyhrožovali nám.
- Kdo?
322
00:25:32,160 --> 00:25:34,680
Entrerríosovi. Nevšimla sis, co se děje?
323
00:25:34,760 --> 00:25:37,840
To graffiti, Clařina nehoda.
Nemůžu to riskovat.
324
00:25:39,000 --> 00:25:41,120
Poslouchej, Giner tě ochrání.
325
00:25:41,200 --> 00:25:42,240
Je to její práce.
326
00:25:43,520 --> 00:25:45,680
- Nemůžu.
- Kvůli Brunovi?
327
00:25:47,920 --> 00:25:49,000
Kvůli Brunovi?
328
00:25:49,080 --> 00:25:51,240
Až uvidí to video, taky ho zatknou.
329
00:25:52,920 --> 00:25:55,520
Ve videu to není vidět,
říká, že to neudělal.
330
00:25:55,600 --> 00:25:56,760
Ale co když jo?
331
00:25:59,760 --> 00:26:01,160
Pořád ho miluješ?
332
00:26:04,400 --> 00:26:05,240
Ne.
333
00:26:08,040 --> 00:26:10,680
Je jedno, co cítím.
Nechci mu zničit život.
334
00:26:10,760 --> 00:26:11,920
Poslouchej mě.
335
00:26:12,560 --> 00:26:15,520
Buď nahlásíš všechny čtyři
a možná obviníš nevinného,
336
00:26:15,600 --> 00:26:17,720
nebo necháš tři násilníky na svobodě.
337
00:26:18,360 --> 00:26:19,240
Chápeš?
338
00:26:29,320 --> 00:26:30,960
- Hele, poslouchej.
- Co je?
339
00:26:31,040 --> 00:26:32,640
Běžte domů. Děláte bordel.
340
00:26:35,280 --> 00:26:37,560
Hej! Co to děláš? Hej!
341
00:26:37,640 --> 00:26:40,040
Může za to ona. Nic jsem neudělal.
342
00:26:40,120 --> 00:26:41,680
Ty taky. Ven. Vypadni.
343
00:26:41,760 --> 00:26:43,160
Nic jsme neprovedli.
344
00:26:47,320 --> 00:26:49,480
Klub plnej vidláků, vole.
345
00:26:55,400 --> 00:26:57,600
Klub plnej vidláků, vole.
346
00:27:16,960 --> 00:27:18,320
Nebudeš si stěžovat?
347
00:27:18,400 --> 00:27:21,960
Ne, vždycky jsi byl hodný,
vychovaný, dostal jsi stipendium
348
00:27:22,040 --> 00:27:24,320
a teď je z tebe absolvent.
349
00:27:24,400 --> 00:27:25,280
Absolvent.
350
00:27:29,360 --> 00:27:30,760
Byli by tak pyšní.
351
00:27:37,680 --> 00:27:39,400
Jaké máš plány na léto?
352
00:27:39,520 --> 00:27:40,760
No, ještě nevím.
353
00:27:41,560 --> 00:27:44,880
- Chci odpočívat. Ne, že mě zapřáhneš.
- Život je krutý.
354
00:27:48,320 --> 00:27:50,520
Asi jsem to neříkal dost často, ale…
355
00:27:52,880 --> 00:27:54,680
bez tebe by byl mnohem horší.
356
00:27:56,160 --> 00:27:58,840
Ach jo. Co mi to děláš?
Chceš, abych brečela?
357
00:28:01,320 --> 00:28:03,760
Myslíš, že nevím, žes tu zůstala kvůli mě?
358
00:28:04,880 --> 00:28:06,280
Vzdala se svého života?
359
00:28:08,920 --> 00:28:12,680
Čeho jsem se vzdala?
Vždyť mám krásný život.
360
00:28:14,080 --> 00:28:15,000
No tak.
361
00:28:15,080 --> 00:28:16,520
- Běž.
- Tak jo.
362
00:28:16,600 --> 00:28:18,120
Užij si to. Běž.
363
00:28:18,200 --> 00:28:20,080
- Přespím u sebe.
- Jak chceš.
364
00:28:37,040 --> 00:28:41,800
Emilio, Montse, jak se říká,
snad se budete cítit jako doma.
365
00:28:43,360 --> 00:28:45,120
A odteď víc než kdy jindy.
366
00:28:49,280 --> 00:28:52,640
- Díky, Mercedes.
- Na společnou a zářnou budoucnost.
367
00:28:57,040 --> 00:28:58,640
A ona je pro tebe, jo?
368
00:28:59,560 --> 00:29:02,920
Entrerríosovi v těchto končinách
vždy šli příkladem.
369
00:29:03,000 --> 00:29:05,080
Podnikatelé, bojovníci.
370
00:29:05,840 --> 00:29:08,040
- Máš…
- Bruno! Co tady děláš?
371
00:29:08,120 --> 00:29:09,200
Stalo se něco?
372
00:29:11,600 --> 00:29:12,800
To řekni ty mně.
373
00:29:14,160 --> 00:29:17,320
- Nevím, o čem mluvíš.
- Nevíš, co se stalo mé tetě?
374
00:29:17,880 --> 00:29:19,240
- Ne.
- Ne?
375
00:29:20,320 --> 00:29:22,760
- Tak si promluvím s vámi, Iváne.
- Dost.
376
00:29:22,840 --> 00:29:24,640
Neboj, tati. Postarám se o to.
377
00:29:28,640 --> 00:29:29,680
Pojď se mnou.
378
00:29:35,800 --> 00:29:36,800
Omluvte mě.
379
00:29:54,240 --> 00:29:56,200
- Bruno, klid.
- Ne, ty hajzle!
380
00:29:56,280 --> 00:29:58,960
Bruno, prosím. Co se děje?
381
00:30:00,120 --> 00:30:02,080
Zeptej se jeho, nebo svého syna.
382
00:30:04,680 --> 00:30:05,520
Na co?
383
00:30:10,680 --> 00:30:13,880
Vyhrožovali mi.
Nemyslel jsem si, že jsou toho schopní.
384
00:30:14,600 --> 00:30:17,080
Ale včera měla teta nehodu. Náhoda, co?
385
00:30:17,960 --> 00:30:20,120
Tvoje teta Clara? Je v pořádku?
386
00:30:22,160 --> 00:30:23,000
Ano.
387
00:30:24,920 --> 00:30:25,800
To jsem ráda.
388
00:30:30,800 --> 00:30:32,920
Snad to s námi nemá nic společného.
389
00:30:35,160 --> 00:30:37,120
Tahle rodina má spoustu nepřátel.
390
00:30:39,440 --> 00:30:40,840
A ty jsi její součástí.
391
00:30:44,320 --> 00:30:45,160
Bruno…
392
00:30:48,520 --> 00:30:50,160
jsme všichni na jedné lodi.
393
00:30:52,240 --> 00:30:53,680
Prosím, nezapomeň na to.
394
00:30:54,720 --> 00:30:55,560
Prosím.
395
00:31:06,120 --> 00:31:09,480
NÁHODNÁ SMRT?
396
00:31:12,880 --> 00:31:15,960
- Bez kofeinu a s cukrem?
- Přesně naopak.
397
00:31:16,040 --> 00:31:18,320
Ale nevadí, dám si ho i tak. Díky.
398
00:31:21,520 --> 00:31:22,600
Nejsi ve službě?
399
00:31:22,680 --> 00:31:24,200
Ne. Na pár dní odjíždím.
400
00:31:24,280 --> 00:31:28,080
Ale budu vám k dispozici.
Zavolejte, kdybyste cokoli potřebovala.
401
00:31:28,160 --> 00:31:30,160
Není třeba. Už mám skoro hotovo.
402
00:31:32,240 --> 00:31:33,080
Co?
403
00:31:33,160 --> 00:31:35,920
Ano, shora mě požádali,
abych případ uzavřela.
404
00:31:36,000 --> 00:31:37,600
Nemám důvod to neudělat.
405
00:31:41,360 --> 00:31:42,200
No dobře.
406
00:31:46,320 --> 00:31:48,080
Věříš v poetickou spravedlnost?
407
00:31:50,600 --> 00:31:51,440
Ne.
408
00:31:51,960 --> 00:31:54,640
Možná ti kluci byli vinní a proto zemřeli.
409
00:31:56,960 --> 00:31:58,080
Je to možné.
410
00:32:00,480 --> 00:32:01,320
Nebo taky ne.
411
00:32:05,360 --> 00:32:08,040
Potřebuji pomoct identifikovat tři osoby.
412
00:32:11,560 --> 00:32:12,640
No…
413
00:32:13,320 --> 00:32:15,120
Nejde to moc dobře vidět.
414
00:32:15,200 --> 00:32:16,080
Určitě?
415
00:32:17,400 --> 00:32:19,120
Znáš všechny ve městě.
416
00:32:19,200 --> 00:32:21,320
Ano, ale je to dost rozmazané.
417
00:32:23,080 --> 00:32:23,920
A tady?
418
00:32:26,880 --> 00:32:28,440
Tady ano.
419
00:32:29,120 --> 00:32:31,960
To jsou Jacobo a Rubén Entrerríosovi.
420
00:32:32,040 --> 00:32:35,760
A ten třetí vypadá jako Hugo Roig.
421
00:32:45,360 --> 00:32:46,560
Syn plukovníka.
422
00:32:47,440 --> 00:32:48,280
Ano.
423
00:32:50,520 --> 00:32:51,360
Děje se něco?
424
00:32:54,160 --> 00:32:55,360
Chci s nimi mluvit.
425
00:32:57,160 --> 00:32:58,320
Co zase může chtít?
426
00:32:58,400 --> 00:33:01,120
To je jedno.
Hlavně jí musíš ukázat to video.
427
00:33:01,960 --> 00:33:03,800
- Césare, co se děje?
- Co ty tu?
428
00:33:04,640 --> 00:33:07,040
Zdravím, Albo. Pojďte se mnou.
429
00:33:07,760 --> 00:33:10,760
- O co jde?
- Chci vám ukázat nové záběry.
430
00:33:10,840 --> 00:33:13,560
- Nové?
- Ano, z telefonu z místa nehody.
431
00:33:14,280 --> 00:33:17,480
Některé byly poškozené,
ale podařilo se nám je obnovit.
432
00:33:17,560 --> 00:33:19,400
- Díky, Puerto.
- Paní poručice.
433
00:33:21,280 --> 00:33:22,320
Poznáváš je?
434
00:33:24,560 --> 00:33:26,720
Klub plnej vidláků, vole.
435
00:33:29,400 --> 00:33:30,240
Ne.
436
00:33:31,760 --> 00:33:32,680
Určitě?
437
00:33:45,560 --> 00:33:47,480
Albo, vážně jste je neviděla?
438
00:33:48,920 --> 00:33:50,160
Nebo s nimi mluvila?
439
00:33:52,720 --> 00:33:53,560
Znáte je?
440
00:33:54,840 --> 00:33:56,400
Tohle nikdy neskončí, že?
441
00:33:58,040 --> 00:34:00,920
Všichni se mě ptáte pořád dokola.
442
00:34:01,960 --> 00:34:03,920
Proč nechcete znát pravdu?
443
00:34:04,600 --> 00:34:07,640
- Změnilo by se něco?
- Ano, změnilo by se všechno.
444
00:34:09,880 --> 00:34:10,840
No, ne.
445
00:34:10,920 --> 00:34:14,760
Nic víc si nepamatuju.
Pokud si vzpomenu, řeknu vám to. Můžu jít?
446
00:34:24,720 --> 00:34:26,760
Ten proslov se mi moc líbil. Díky.
447
00:34:27,640 --> 00:34:28,520
Nápodobně.
448
00:34:31,000 --> 00:34:34,000
Mercedes, zklamalo mě,
když jsi mě začala vydírat.
449
00:34:34,920 --> 00:34:36,680
Myslel jsem, že jsi víc na úrovni.
450
00:34:37,800 --> 00:34:39,160
Jsi velmi ambiciózní.
451
00:34:42,200 --> 00:34:44,680
Co chtěl ten Clařin kluk?
Působil neklidně.
452
00:34:46,680 --> 00:34:47,960
Rodinné záležitosti.
453
00:34:49,880 --> 00:34:50,760
Samozřejmě.
454
00:34:52,480 --> 00:34:53,400
Dobrý večer.
455
00:34:55,640 --> 00:34:58,240
- Rád bych s tebou mluvil.
- Já nechci.
456
00:34:59,840 --> 00:35:02,840
Chci jen vědět,
jestli je v tom Bruno zapletený.
457
00:35:05,440 --> 00:35:07,680
- Já nevím.
- Jestli to nevíš, běž.
458
00:35:07,760 --> 00:35:09,960
- Nech mě to vysvětlit, prosím.
- Běž.
459
00:35:15,200 --> 00:35:19,000
Hele, je fakt, že pro Entrerríosovy
dělám nějakou práci, ale…
460
00:35:19,080 --> 00:35:21,520
Jsou to jen maličkosti, nezmění svět.
461
00:35:24,920 --> 00:35:27,840
Claro. Zachráním svou dceru.
462
00:35:27,920 --> 00:35:29,320
Musím zachránit dceru.
463
00:35:30,800 --> 00:35:32,600
A udělám vše, co bude potřeba.
464
00:35:35,400 --> 00:35:37,120
To oni platí za její léčbu?
465
00:35:38,480 --> 00:35:39,840
Jsou to oni. Ovšem.
466
00:35:43,160 --> 00:35:45,000
A co ti kluci, které našli?
467
00:35:46,360 --> 00:35:47,800
Vím to samé, co ty.
468
00:35:47,880 --> 00:35:50,360
To, co říkala policie, že to byla nehoda.
469
00:35:51,920 --> 00:35:52,760
Nic víc.
470
00:35:57,560 --> 00:36:01,560
- Když jsem viděl, žes koupila ty letenky…
- Jo, ty letenky.
471
00:36:01,640 --> 00:36:03,640
- Řekl sis, že pitomá Clara…
- Ne!
472
00:36:03,720 --> 00:36:04,960
pomáhá křivému poldovi.
473
00:36:05,040 --> 00:36:07,640
- To neříkej.
- Ale to přece jsi.
474
00:36:07,720 --> 00:36:10,400
Občas jim smáznu pár pokut, to je všechno.
475
00:36:12,640 --> 00:36:13,480
Jo.
476
00:36:23,400 --> 00:36:24,760
Chtěl jsem ti říct, že…
477
00:36:26,160 --> 00:36:28,240
když jsem viděl, žes koupila letenky…
478
00:36:34,800 --> 00:36:36,880
Uvědomil jsem si, co k tobě cítím
479
00:36:38,520 --> 00:36:40,600
a jak hluboko jsem klesl.
480
00:36:43,400 --> 00:36:46,800
Omlouvám se, Claro.
Opravdu se moc omlouvám. Já…
481
00:36:47,320 --> 00:36:49,440
Opravdu. Omlouvám se.
482
00:36:52,480 --> 00:36:54,600
Kéž bych se do tebe nezamiloval.
483
00:36:55,200 --> 00:36:56,680
- Sbohem.
- Cože?
484
00:36:56,760 --> 00:36:57,640
Césare.
485
00:37:01,240 --> 00:37:02,280
Césare!
486
00:37:09,520 --> 00:37:11,880
- Giner s vámi chce mluvit.
- Cože?
487
00:37:12,840 --> 00:37:13,720
Kvůli čemu?
488
00:37:13,800 --> 00:37:16,120
Chce se vás zeptat na tu noc v baru.
489
00:37:16,840 --> 00:37:19,720
- Neměls to pod kontrolou?
- Taky že mám.
490
00:37:19,800 --> 00:37:20,640
Takže?
491
00:37:22,240 --> 00:37:24,320
Objevilo se nové video, byli tam.
492
00:37:25,480 --> 00:37:28,000
Vyslechne vás jako ostatní, co tam byli.
493
00:37:29,840 --> 00:37:33,280
- To dává smysl.
- Ale můžeme tam odmítnout jít, ne?
494
00:37:33,360 --> 00:37:36,760
Samozřejmě. Pokud chceš vypadat podezřele.
495
00:37:37,400 --> 00:37:38,680
Musíte spolupracovat.
496
00:37:43,680 --> 00:37:47,880
Řeknu vám, co máte říct.
Budeme mít svědky, kteří to potvrdí.
497
00:37:47,960 --> 00:37:50,040
- Takže je podplatíš?
- Přestaň.
498
00:37:50,120 --> 00:37:54,120
Přestaň? Řeknu tý zasraný policajtce,
jak si to Alba kurevsky užila.
499
00:37:59,680 --> 00:38:00,760
Řekla jsem dost.
500
00:38:09,480 --> 00:38:11,400
Neboj, teto. Zvládne to.
501
00:38:13,960 --> 00:38:16,800
- Půjdeš s námi?
- Radši byste měli jít sami.
502
00:38:17,480 --> 00:38:18,840
Nemáte co skrývat.
503
00:38:20,000 --> 00:38:20,880
Skvělý.
504
00:38:23,720 --> 00:38:26,640
Promluv s Hugem, aby se držel scénáře.
505
00:38:34,040 --> 00:38:34,880
Ahoj.
506
00:38:35,800 --> 00:38:38,160
Můžeme se sejít v mé kanceláři?
507
00:38:39,400 --> 00:38:40,880
Ano. Teď.
508
00:38:43,920 --> 00:38:46,640
Skvělé. Budu čekat. Děkuji.
509
00:38:50,240 --> 00:38:51,720
Znáte Albu Llorens?
510
00:38:52,680 --> 00:38:55,520
Jasně. V tomhle městě se všichni známe.
511
00:38:59,560 --> 00:39:02,680
- Kde jste byl večer 10. června?
- Na akci s přáteli.
512
00:39:02,760 --> 00:39:03,680
S kým?
513
00:39:03,760 --> 00:39:07,920
S Hugem,
bratrancem Jacobem a s dalšími přáteli.
514
00:39:10,600 --> 00:39:12,560
Byli jste v Pubu U Kevina?
515
00:39:15,200 --> 00:39:17,600
- Byli jste v Pubu U Kevina?
- Ano.
516
00:39:18,560 --> 00:39:20,440
- Viděli jste Albu Llorens?
- Ano.
517
00:39:22,520 --> 00:39:23,720
Byli jste s ní?
518
00:39:26,080 --> 00:39:28,640
- Co tím myslíte?
- Mluvili jsi s ní?
519
00:39:29,560 --> 00:39:30,880
- Ne.
- Ne.
520
00:39:31,400 --> 00:39:32,480
A venku?
521
00:39:32,560 --> 00:39:33,640
Ani venku.
522
00:39:33,720 --> 00:39:34,600
Ani jedno.
523
00:39:34,680 --> 00:39:35,560
Určitě?
524
00:39:38,920 --> 00:39:41,320
- Velkou část večera si nepamatuju.
- Proč?
525
00:39:42,120 --> 00:39:44,200
Protože jsem si dal nějaké dobroty.
526
00:39:44,800 --> 00:39:45,760
Jaké dobroty?
527
00:39:48,560 --> 00:39:51,600
- Kdo vám drogy prodal?
- Objevily se v něčí kapse.
528
00:39:52,120 --> 00:39:54,800
Tyhle věci se v noci občas stávají.
529
00:39:54,880 --> 00:39:55,720
Jasně.
530
00:40:03,280 --> 00:40:04,480
Znáte je?
531
00:40:04,560 --> 00:40:08,880
SPIS – OSOBA VE VAZBĚ
532
00:40:10,040 --> 00:40:11,640
Netuším.
533
00:40:12,400 --> 00:40:15,240
Viděli jste Albu Llorens
po druhé hodině v noci?
534
00:40:17,360 --> 00:40:21,440
- Nevzpomínám si na nic po 23:30.
- Ne, nevzpomínám si.
535
00:40:22,720 --> 00:40:23,600
Na nic?
536
00:40:25,800 --> 00:40:29,920
Měli jsme toho moc, jo.
Trochu jsme přebrali.
537
00:40:32,760 --> 00:40:34,560
Na tom nic špatného není, ne?
538
00:40:36,680 --> 00:40:38,520
Nebo jste nikdy nebyla mladá?
539
00:40:42,240 --> 00:40:44,760
Je zvláštní, že si nikdo nic nepamatuje.
540
00:40:46,240 --> 00:40:47,880
To byly ty drogy tak silné?
541
00:40:48,760 --> 00:40:50,440
Museli jste být vážně mimo.
542
00:40:51,200 --> 00:40:53,080
- Viděl vás někdo?
- Ne.
543
00:40:55,640 --> 00:40:56,520
Já nevím.
544
00:40:58,440 --> 00:41:00,600
Z Pubu U Kevina jste zamířili kam?
545
00:41:02,880 --> 00:41:05,400
- Nevzpomínám si.
- Viděl vás někdo?
546
00:41:05,480 --> 00:41:06,400
Nevzpomínám si.
547
00:41:09,440 --> 00:41:10,640
Nevzpomínáte si.
548
00:41:14,600 --> 00:41:15,680
Jste voják, že?
549
00:41:18,640 --> 00:41:19,600
Důstojník, paní.
550
00:41:23,560 --> 00:41:26,280
Víte, co je v sázce,
když podáte křivou výpověď?
551
00:41:27,560 --> 00:41:28,440
Ano, paní.
552
00:41:38,200 --> 00:41:40,120
- Jak to šlo?
- Naprosto skvěle.
553
00:41:40,200 --> 00:41:43,040
Myslí si, že je chytrá,
ale platí jí úplný hovno.
554
00:41:43,120 --> 00:41:44,040
A ty, Hugo?
555
00:41:44,840 --> 00:41:46,440
Hej, Hugo, co se děje?
556
00:41:48,080 --> 00:41:50,680
Hugo. Klid, jo?
557
00:41:50,760 --> 00:41:52,440
Pojď se mnou. Jdeme.
558
00:42:22,360 --> 00:42:24,120
- Dáš si drink?
- Ano, díky.
559
00:42:25,880 --> 00:42:28,880
Vážím si toho,
že jsi zavolal tomu známému majorovi.
560
00:42:28,960 --> 00:42:31,080
Vůbec to neřeš, o nic nešlo.
561
00:42:31,160 --> 00:42:35,440
Zdá se, že poručice nic nemá.
Asi se jí líbí u moře.
562
00:42:38,160 --> 00:42:40,560
Ale přesto, když se to zkomplikuje…
563
00:42:42,440 --> 00:42:44,080
Pomůžu, jak jen to půjde.
564
00:42:45,600 --> 00:42:47,080
A to je jak moc?
565
00:42:49,200 --> 00:42:51,120
Dokud z toho nebude laskavost.
566
00:43:05,560 --> 00:43:06,400
Albo.
567
00:43:08,920 --> 00:43:09,760
Ahoj.
568
00:43:11,800 --> 00:43:12,800
Co tady děláš?
569
00:43:14,120 --> 00:43:15,160
Jak se má teta?
570
00:43:16,640 --> 00:43:19,000
Fajn. Je v pořádku. Stalo se něco?
571
00:43:22,920 --> 00:43:24,320
Chtěla jsem tě vidět.
572
00:43:26,560 --> 00:43:27,840
Albo, já…
573
00:43:29,320 --> 00:43:33,040
- Musím jít. Omlouvám se.
- Počkej, prosím. Takhle to dál nejde.
574
00:43:34,080 --> 00:43:37,160
Něco ve mně mi říká,
že jsem se tě tu noc nedotkl.
575
00:43:38,560 --> 00:43:39,640
Ale byl jsem tam.
576
00:43:40,560 --> 00:43:41,560
A to stačí.
577
00:43:49,200 --> 00:43:50,280
Odevzdej to video.
578
00:43:57,360 --> 00:43:59,120
Chci přijmout zodpovědnost.
579
00:44:01,160 --> 00:44:03,440
Všichni, co tam byli, musí před soud.
580
00:44:05,040 --> 00:44:05,920
Včetně tebe?
581
00:44:07,840 --> 00:44:08,760
Včetně mě.
582
00:44:11,240 --> 00:44:13,520
Jak víš, že nesplní ty své výhrůžky?
583
00:44:14,720 --> 00:44:15,560
Já nevím.
584
00:44:17,960 --> 00:44:19,160
Budeme v to doufat.
585
00:44:23,880 --> 00:44:24,920
Albo.
586
00:44:46,280 --> 00:44:47,400
Ať se stane cokoli…
587
00:44:50,600 --> 00:44:52,320
to, co k tobě cítím, se nezmění.
588
00:45:40,440 --> 00:45:42,720
POLICEJNÍ STANICE
589
00:45:42,800 --> 00:45:45,240
VŠICHNI ZA VLAST
590
00:45:45,840 --> 00:45:48,440
- Chyť ji.
- Sáhni jí na kozy, kurva!
591
00:45:48,520 --> 00:45:49,360
To je ono.
592
00:45:50,240 --> 00:45:53,040
Líbí se ti to? Líbí se ti to, ty mrcho?
593
00:45:54,840 --> 00:45:58,840
Chtěla jsem je nahlásit od začátku,
ale vyhrožovali nám.
594
00:45:58,920 --> 00:46:00,760
Kluci, hele, kdo tu je!
595
00:46:01,560 --> 00:46:02,400
Kdo?
596
00:46:03,600 --> 00:46:04,760
Entrerríosovi.
597
00:46:07,520 --> 00:46:08,560
Máte důkaz?
598
00:46:10,040 --> 00:46:11,640
Bruno je o tom přesvědčený.
599
00:46:18,400 --> 00:46:20,360
Říká, že si nic nepamatuje, že…
600
00:46:21,680 --> 00:46:22,840
neví, proč tam byl.
601
00:46:25,000 --> 00:46:25,840
Ty mu věříš?
602
00:46:27,640 --> 00:46:28,480
Chci mu věřit.
603
00:46:32,480 --> 00:46:36,680
Našli čtyři různé vzorky spermatu.
Od čtyř různých osob.
604
00:46:38,480 --> 00:46:40,080
To ráno jsme s Brunem…
605
00:46:41,600 --> 00:46:42,440
Jo.
606
00:46:43,800 --> 00:46:46,880
E-mail se dá vysledovat.
Zjistíme, kdo ho poslal.
607
00:46:48,640 --> 00:46:51,320
- Hned na to nasadím lidi.
- Co bude s Brunem?
608
00:46:51,920 --> 00:46:56,320
Trestní oznámení musí být proti skupině.
Pak ať rozhodne zákon.
609
00:47:01,920 --> 00:47:03,920
Řekli jsme to, co jsme měli.
610
00:47:04,000 --> 00:47:07,320
- Ptala se všech na to samé?
- Jo, to jsme ověřili.
611
00:47:08,720 --> 00:47:12,040
- Odpověděli jste to samé?
- Jo, že si nic nepamatujeme.
612
00:47:13,120 --> 00:47:13,960
A Hugo?
613
00:47:16,880 --> 00:47:18,200
Nevím, jak moc vydrží.
614
00:47:21,920 --> 00:47:22,760
Víš?
615
00:47:24,560 --> 00:47:27,840
Vždycky jsem si říkal,
proč sis vybrala Mariana.
616
00:47:29,920 --> 00:47:31,480
To bylo hodně dávno.
617
00:47:31,560 --> 00:47:33,040
Přesto bych to rád věděl.
618
00:47:34,200 --> 00:47:35,160
Nevzpomínám si.
619
00:47:37,360 --> 00:47:38,360
Já si vzpomínám.
620
00:47:39,120 --> 00:47:41,960
Usiloval jsem
o post soudce a neměl ani cent.
621
00:47:42,640 --> 00:47:45,880
A Mariano Entrerríos
si mezitím jezdil ve svém sporťáku.
622
00:47:49,720 --> 00:47:52,800
Moje rodina byla hrozná.
Na nic jsme neměli peníze.
623
00:47:55,200 --> 00:47:56,520
Musela jsem vypadnout.
624
00:47:59,720 --> 00:48:01,680
Je jasné, jaké jsi měla priority.
625
00:48:04,800 --> 00:48:06,520
Když řeknu, že to byla chyba?
626
00:48:07,320 --> 00:48:08,520
Po třiceti letech?
627
00:48:11,680 --> 00:48:15,280
Pro každou věc neexistuje věk,
ale máme dost času na všechno.
628
00:48:25,400 --> 00:48:26,280
To je Mariano.
629
00:48:35,920 --> 00:48:37,320
Řekni mu, že nemáš čas.
630
00:48:39,560 --> 00:48:42,760
Mariano, musela jsem nečekaně na schůzi.
631
00:48:48,040 --> 00:48:48,880
Cože?
632
00:48:51,000 --> 00:48:51,840
Ale…
633
00:48:53,200 --> 00:48:54,080
Už jdu.
634
00:48:58,440 --> 00:48:59,880
Vy dva nic neříkejte.
635
00:49:04,960 --> 00:49:06,680
- Dobrý den.
- Co potřebujete?
636
00:49:07,240 --> 00:49:09,360
Ne, poslouchejte. Nevíte, co děláte.
637
00:49:09,880 --> 00:49:12,560
Zatýkáme Jacoba a Rubéna Entrerríosovy
638
00:49:12,640 --> 00:49:14,840
za údajné znásilnění Alby Llorens.
639
00:49:14,920 --> 00:49:17,640
Cokoli řeknete,
může být použito proti vám.
640
00:49:17,720 --> 00:49:19,640
Jsou ta pouta opravdu nutná?
641
00:49:23,280 --> 00:49:24,120
Synku.
642
00:49:24,200 --> 00:49:25,440
Je tu policie.
643
00:49:29,560 --> 00:49:30,440
Co se stalo?
644
00:49:36,720 --> 00:49:38,920
Převleč se. Budeš muset jít s nimi.
645
00:49:43,160 --> 00:49:45,600
To byl den, co? Nikdo tady nebyl.
646
00:49:46,360 --> 00:49:48,160
Je vidět, že sezóna skončila.
647
00:49:49,800 --> 00:49:50,680
Teto.
648
00:49:51,320 --> 00:49:53,720
Musím ti něco říct.
649
00:49:54,800 --> 00:49:57,760
- Chci, abys věděla…
- Slyšela jsem rozhovor s Jacobem.
650
00:50:01,840 --> 00:50:02,760
Policie!
651
00:50:18,640 --> 00:50:20,160
Rozhodl jsem se nevypovídat.
652
00:50:20,240 --> 00:50:21,880
Rozhodl jsem se nevypovídat.
653
00:50:21,960 --> 00:50:23,560
Rozhodl jsem se nevypovídat.
654
00:50:23,640 --> 00:50:27,520
Ti kluci se nebojí,
protože nic neprovedli. Celé je to omyl.
655
00:50:30,160 --> 00:50:32,960
- Bojíte se vězení?
- Kdo dal to video policii?
656
00:50:33,040 --> 00:50:35,080
- Taky nechápu.
- Smazali jsme ho?
657
00:50:35,160 --> 00:50:36,640
Pořád to nechápu.
658
00:50:36,720 --> 00:50:38,480
Hugo, podívej se mi do očí.
659
00:50:38,560 --> 00:50:40,800
- Můžu ti věřit?
- Přišel jsi o čest.
660
00:50:41,400 --> 00:50:45,880
Po předběžném slyšení
soudce rozhodne o udělení kauce.
661
00:50:45,960 --> 00:50:48,840
Nóbl kluci,
holka z maloměsta a skvělý právník.
662
00:50:48,920 --> 00:50:52,960
Znáš lepší recept na telenovelu?
Média budou šílet.
663
00:50:54,640 --> 00:50:56,960
- Odpusť mi.
- Jak ti můžu odpustit?
664
00:50:57,040 --> 00:50:58,880
Sandro, já ji neznásilnil! Kurva!
665
00:50:58,960 --> 00:51:02,760
Sandra je Rubénova snoubenka.
Když nestojí při něm, vypadá vinen.
666
00:51:06,560 --> 00:51:07,400
Albo.
667
00:51:07,480 --> 00:51:12,440
- Její tvrzení proti našemu.
- Proto ji musíme zdiskreditovat.
668
00:51:12,520 --> 00:51:13,960
Vykopat na ni špínu.
669
00:51:14,040 --> 00:51:14,960
LÍBILO SE TI TO
670
00:51:15,040 --> 00:51:15,880
FALEŠNÉ UDÁNÍ
671
00:51:15,960 --> 00:51:16,800
KURVO, CHCÍPNI
672
00:51:16,880 --> 00:51:18,120
OPÍCHÁM TĚ, FEMINÁCKU
673
00:51:18,200 --> 00:51:21,080
Najal jsem firmu,
aby prošetřili její minulost.
674
00:51:21,160 --> 00:51:22,120
Stálo to za to.
675
00:51:22,200 --> 00:51:23,840
Víš, že bych to neudělal.
676
00:51:23,920 --> 00:51:24,760
Jsem to já.
677
00:51:27,760 --> 00:51:30,600
Tak kde je ten kluk? Už by tu měl být.
678
00:51:30,680 --> 00:51:31,800
Třeba vycouval.
679
00:51:31,880 --> 00:51:34,840
Přijde. Ví, že sám nemá šanci.
680
00:51:34,920 --> 00:51:36,120
- Je to jen…
- Prase!
681
00:51:36,200 --> 00:51:38,320
- Zalez dovnitř.
- Zbabělče!
682
00:51:38,400 --> 00:51:42,320
V případě trestního oznámení
Alby Llorens proti Rubénovi Entrerríosovi,
683
00:51:42,400 --> 00:51:44,320
Jacobovi Entrerríosovi, Hugovi Roigovi
684
00:51:44,400 --> 00:51:46,600
a Brunovi Costovi jsem se rozhodl…
685
00:51:46,680 --> 00:51:48,720
Překlad titulků: Kateřina Gabrielová
686
00:51:48,800 --> 00:51:51,320
Připijme si. Na přátelství.
687
00:51:51,400 --> 00:51:52,560
Na nás, chlapi.
688
00:51:52,640 --> 00:51:53,960
- To jo!
- Jdeme na to.