1 00:00:06,480 --> 00:00:09,480 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:17,120 --> 00:00:20,720 KASINO 3 00:00:27,160 --> 00:00:29,480 Jeg forstår ikke, hvordan du faldt. 4 00:00:29,560 --> 00:00:32,520 Jeg er meget klodset. 5 00:00:33,200 --> 00:00:34,920 -Og César? -Hvad med César? 6 00:00:35,800 --> 00:00:37,800 Prøvede han ikke at hjælpe dig? 7 00:00:38,560 --> 00:00:42,160 -Ikke så vidt jeg husker. -Var han der ikke med dig? 8 00:00:44,640 --> 00:00:47,480 Jeg gik ud bagved for at hente vin, og… 9 00:00:47,560 --> 00:00:49,560 Hold nu op med at grave i det. 10 00:00:49,640 --> 00:00:52,040 Siger du, at ingen gik ind i butikken? 11 00:00:52,120 --> 00:00:53,000 Ingen? 12 00:00:53,080 --> 00:00:55,680 Du giver mig migræne. Drop det nu. 13 00:00:57,480 --> 00:01:02,640 CLARAS FRUGT OG GRØNT 14 00:02:08,080 --> 00:02:09,240 Så er vi her. 15 00:02:09,960 --> 00:02:11,480 Du bliver her i nat. 16 00:02:11,560 --> 00:02:14,640 Jeg har det fint. Jeg kan sove derhjemme. 17 00:02:15,720 --> 00:02:20,320 Lægen udskrev dig på den betingelse, at nogen passede dig, og det gør jeg. 18 00:02:21,280 --> 00:02:23,320 Hvor skal I to sove? 19 00:02:23,400 --> 00:02:25,880 Tænk ikke på os. Det løser sig. 20 00:02:31,080 --> 00:02:31,960 Tante… 21 00:02:33,440 --> 00:02:34,520 Har du det godt? 22 00:02:36,480 --> 00:02:37,560 Har du? 23 00:02:39,800 --> 00:02:41,120 Hvorfor spørger du? 24 00:02:42,280 --> 00:02:43,720 Ikke for noget. 25 00:02:44,440 --> 00:02:45,320 Glem det. 26 00:02:47,400 --> 00:02:49,760 Jeg låser, okay? 27 00:02:49,840 --> 00:02:53,880 -Læg dig ned og gør dig det bekvemt. -Det er fint sådan her. 28 00:02:55,320 --> 00:02:56,400 -Okay. -Godt. 29 00:02:56,480 --> 00:02:57,840 På gensyn senere. 30 00:03:04,320 --> 00:03:06,160 Åh, gud. 31 00:03:12,680 --> 00:03:14,920 -For helvede! -Vent, jeg hjælper dig. 32 00:03:21,600 --> 00:03:22,720 Alba, går det godt? 33 00:03:25,080 --> 00:03:27,160 -Ja. -Er det på grund af flaskerne? 34 00:03:27,240 --> 00:03:30,240 Det er min skyld. Jeg skulle have stillet den væk. 35 00:03:30,320 --> 00:03:33,240 Du advarede mig. Du tegnede endda et kryds på den. 36 00:03:33,920 --> 00:03:35,520 Okay, men det er overstået. 37 00:03:38,560 --> 00:03:39,920 Hvad har de bestilt? 38 00:03:40,880 --> 00:03:42,560 To espressoer og to likør. 39 00:03:47,880 --> 00:03:49,800 Tirso, jeg har tænkt på en ting. 40 00:03:50,880 --> 00:03:53,360 Du kan klare timerne alene, ikke? 41 00:03:54,400 --> 00:03:57,640 Sommeren er næsten forbi. Der er ikke travlt. 42 00:03:59,320 --> 00:04:02,120 Toño har brug for mig. Jeg vil være hos ham. 43 00:04:05,800 --> 00:04:08,720 Okay. Klart. Familien kommer først. 44 00:04:10,240 --> 00:04:11,120 Okay. 45 00:04:16,320 --> 00:04:17,200 César. 46 00:04:19,240 --> 00:04:21,720 Hvordan har hun det? 47 00:04:22,400 --> 00:04:24,040 Fint. Hun har det bedre. 48 00:04:24,120 --> 00:04:25,760 Hvad skete der? 49 00:04:27,640 --> 00:04:29,080 Jeg ved det ikke. Jeg… 50 00:04:29,160 --> 00:04:31,720 Da jeg kom ind, lå hun på gulvet. 51 00:04:31,800 --> 00:04:35,160 -Er hun virkelig okay? -Hun har det fint. Men… 52 00:04:35,240 --> 00:04:38,320 Jeg har spurgt hende 20 gange. Hun kan intet huske. 53 00:04:38,400 --> 00:04:40,120 -Kan hun ikke huske det? -Nej. 54 00:04:40,880 --> 00:04:43,680 -Okay. -Så du virkelig ingen i butikken? 55 00:04:43,760 --> 00:04:45,960 Nej. Måske gik de, før jeg kom. 56 00:04:51,400 --> 00:04:52,400 Hvad er der? 57 00:04:54,600 --> 00:04:56,400 Efter det, der skete med Alba… 58 00:04:56,880 --> 00:04:57,760 Ja? 59 00:04:59,160 --> 00:05:00,440 Nogen angreb mig. 60 00:05:01,560 --> 00:05:03,280 Hvad? Angreb nogen dig? 61 00:05:04,400 --> 00:05:07,520 De truede med at gøre os og vores familier fortræd. 62 00:05:10,040 --> 00:05:11,960 Hvis vi fortæller sandheden. 63 00:05:12,840 --> 00:05:13,840 Hvilken sandhed? 64 00:05:17,400 --> 00:05:19,400 Sværg på, at det bliver mellem os. 65 00:05:20,360 --> 00:05:21,240 Jeg sværger. 66 00:05:21,800 --> 00:05:22,760 Tomater… 67 00:05:23,840 --> 00:05:27,240 Selleri, gulerødder. Åh! Hummer lige fra morgenstunden? 68 00:05:27,320 --> 00:05:28,760 -Ja, frue. -Tak. 69 00:05:29,800 --> 00:05:31,080 Godmorgen. 70 00:05:34,880 --> 00:05:37,600 Tabte du trøjen på vejen? 71 00:05:37,680 --> 00:05:39,240 Det er jo varmt, ikke? 72 00:05:45,560 --> 00:05:46,960 Hvad går dig på? 73 00:05:48,760 --> 00:05:51,800 I morgen spiser vi frokost med Sandra og hendes far. 74 00:05:52,680 --> 00:05:55,040 -Jeg vil vide, om I stadig… -Ja. 75 00:05:55,680 --> 00:05:57,600 Vi er stadig det perfekte par. 76 00:05:59,480 --> 00:06:04,080 -Du skal bare tage dig godt af hende. -Jeg ved, brylluppet er vigtigt for dig. 77 00:06:05,880 --> 00:06:06,760 Jeg… 78 00:06:07,880 --> 00:06:08,880 Jeg elsker hende. 79 00:06:10,120 --> 00:06:12,800 Jeg elsker hende. 80 00:06:12,880 --> 00:06:14,920 -Det tror jeg i hvert fald. -Rubén. 81 00:06:19,120 --> 00:06:20,640 Det, der skete den aften… 82 00:06:23,360 --> 00:06:25,000 …hvordan kunne I gøre det? 83 00:06:25,960 --> 00:06:27,200 Det har vi talt om. 84 00:06:29,040 --> 00:06:33,640 Du ved det allerede. Vi var skæve. Hun ville, vi ville. Det er alt. 85 00:06:35,520 --> 00:06:38,200 Var hun den første, eller har der været andre? 86 00:06:38,280 --> 00:06:39,720 Hvordan kan du tro det? 87 00:06:42,440 --> 00:06:43,360 Men… 88 00:06:44,720 --> 00:06:45,760 Hvad er der galt? 89 00:06:47,400 --> 00:06:50,440 Inden for den nærmeste fremtid skal du lede firmaet. 90 00:06:51,920 --> 00:06:54,240 Iván ønsker det samme for Jacobo. 91 00:06:54,320 --> 00:06:55,240 Okay. 92 00:06:56,520 --> 00:06:57,880 Er du opgaven voksen? 93 00:06:59,680 --> 00:07:01,320 -Ja, selvfølgelig. -Nej. 94 00:07:01,400 --> 00:07:03,160 Du er ikke engang tæt på. 95 00:07:03,960 --> 00:07:07,000 -Jeg er din søn. -Du må ikke ødelægge det. 96 00:07:07,080 --> 00:07:10,720 -Jeg tager mig af Jacobo. -Virkelig? Gør du det? 97 00:07:10,800 --> 00:07:12,480 Den aften var hans idé. 98 00:07:14,320 --> 00:07:16,560 Men det vil se ud, som om det var din. 99 00:07:16,640 --> 00:07:19,960 Indser du ikke det? Jacobo er en mønsterelev. 100 00:07:20,040 --> 00:07:24,880 Han kommer til møderne og interesserer sig for firmaet, mens du er en idiot. 101 00:07:26,400 --> 00:07:28,120 Han har narret jer, mor. 102 00:07:28,600 --> 00:07:30,280 Du ved ikke, hvordan han er. 103 00:07:31,120 --> 00:07:33,560 Det vil altid se ud, som om du er skyldig. 104 00:07:38,640 --> 00:07:41,320 Hav lidt mere tillid til din søn. 105 00:07:53,080 --> 00:07:56,360 -Hvem ved besked om det her? -Kun Alba. 106 00:07:56,440 --> 00:07:57,680 Okay, kun Alba. 107 00:07:58,400 --> 00:08:01,080 Jeg ved, det er dem, der gjorde det mod Clara. 108 00:08:01,880 --> 00:08:04,120 Entrerríos? Hvorfor? 109 00:08:04,200 --> 00:08:06,560 De sagde tag til Madrid, og se nu. 110 00:08:06,640 --> 00:08:09,040 Alt for at beskytte Jacobo og Rubén. 111 00:08:13,480 --> 00:08:14,440 Hjælp os. 112 00:08:16,160 --> 00:08:18,440 -Jeg beder dig. -Ja, selvfølgelig. 113 00:08:18,520 --> 00:08:19,600 Selvfølgelig. 114 00:08:33,440 --> 00:08:34,760 Skal jeg tage dem ned? 115 00:08:35,240 --> 00:08:37,880 -Nej, ikke endnu. -Kommissær. 116 00:08:38,760 --> 00:08:41,000 Jeg starter forfra. 117 00:08:41,080 --> 00:08:42,200 Hvad du end siger. 118 00:08:43,080 --> 00:08:44,080 Kom ind. 119 00:08:44,880 --> 00:08:45,960 -Puerta. -César. 120 00:08:49,120 --> 00:08:50,480 Hvordan går det, César? 121 00:08:51,840 --> 00:08:53,560 Godt. Du bad mig komme. 122 00:08:53,640 --> 00:08:55,880 Du var en af de første på stedet. 123 00:08:56,680 --> 00:08:58,880 -Du taler om… -Ulykken. 124 00:08:59,960 --> 00:09:01,520 Ja. Jeg var i nærheden. 125 00:09:05,720 --> 00:09:06,680 Underligt, ikke? 126 00:09:08,640 --> 00:09:11,160 -Hvad er underligt? -At de faldt ned der. 127 00:09:13,080 --> 00:09:16,800 De var stangstive. Svinget er forræderisk. 128 00:09:17,360 --> 00:09:20,640 Ja, men bremsesporet matcher ikke banen. 129 00:09:23,200 --> 00:09:26,960 -Okay. Jeg skrev ikke rapporten. -Okay. 130 00:09:29,320 --> 00:09:30,200 Hør her… 131 00:09:30,840 --> 00:09:35,160 Er det muligt, nogen flyttede bilen? At den blev skubbet ud over klippen? 132 00:09:37,400 --> 00:09:38,360 Hvorfor? 133 00:09:41,600 --> 00:09:44,000 Ja. Det giver ingen mening. 134 00:09:45,680 --> 00:09:49,240 -Tak for din hjælp. -Du siger bare til. 135 00:09:50,680 --> 00:09:52,400 -César. -Ja? 136 00:09:53,600 --> 00:09:56,280 Du leverede sædprøverne, ikke? 137 00:09:57,120 --> 00:09:58,480 Dem, der forsvandt. 138 00:10:02,240 --> 00:10:03,440 Det husker jeg ikke. 139 00:10:08,480 --> 00:10:09,360 Ja. 140 00:10:10,120 --> 00:10:12,560 Det er lige meget. Glem det. 141 00:10:32,840 --> 00:10:35,120 Mercedes, hvad laver du her? 142 00:10:35,200 --> 00:10:38,280 De laver de bedste ris, spinat og ansjoser her, ikke? 143 00:10:38,360 --> 00:10:41,640 Fru Josefa fejler aldrig. Du kommer på det perfekte tidspunkt. 144 00:10:45,040 --> 00:10:46,960 Ángel, dæk op til en til. 145 00:10:50,000 --> 00:10:52,200 -Værsgo, hr. dommer. -Tak. 146 00:10:53,720 --> 00:10:55,520 -Det er længe siden. -Ja. 147 00:10:55,600 --> 00:10:57,720 -Velbekomme. -Tak. 148 00:11:00,560 --> 00:11:02,360 ADGANG FORBUDT 149 00:11:05,560 --> 00:11:07,920 Jeg hastede herhen. Hvordan har hun det? 150 00:11:08,480 --> 00:11:10,720 Fint. Hun hviler sig. 151 00:11:12,840 --> 00:11:14,320 Tror du, det var dem? 152 00:11:16,440 --> 00:11:19,000 Min tante er ikke så klodset, at hun falder. 153 00:11:21,840 --> 00:11:23,560 Giner har ikke lukket sagen. 154 00:11:24,360 --> 00:11:25,240 Hvad? 155 00:11:31,120 --> 00:11:32,000 Bedre. 156 00:11:33,840 --> 00:11:35,960 De kan spærre os alle inde. 157 00:11:44,560 --> 00:11:48,760 Hun bad mig fortælle hende, om jeg husker mere fra den aften. 158 00:11:55,160 --> 00:11:56,640 Måske skulle du gøre det. 159 00:12:02,080 --> 00:12:04,040 Sig til din tante, jeg kom forbi. 160 00:12:05,160 --> 00:12:06,040 Okay. 161 00:12:25,040 --> 00:12:27,760 Du ser oprevet ud. Er din datter okay? 162 00:12:29,960 --> 00:12:32,320 Politiet efterforsker ulykken. 163 00:12:33,000 --> 00:12:37,120 De ved, det var mig, der flyttede beviserne. 164 00:12:37,200 --> 00:12:38,200 Giner. 165 00:12:38,280 --> 00:12:42,120 Hun kan ikke have opdaget det. Jeg efterlod ingen spor. Jeg… 166 00:12:42,200 --> 00:12:44,680 Det var klogt at smide dem i havet. 167 00:12:44,760 --> 00:12:47,760 -De var allerede døde. -Rolig. Det ved jeg, de var. 168 00:12:47,840 --> 00:12:50,360 -Jeg slog dem ikke ihjel. -Slap nu af! 169 00:12:53,040 --> 00:12:54,160 Ellers noget? 170 00:12:55,320 --> 00:12:57,920 I morges fortalte Clara mig om… 171 00:12:58,000 --> 00:13:01,800 Hun overhørte en samtale mellem Jacobo og Bruno. 172 00:13:02,320 --> 00:13:04,120 -Pis. -Hun ved det. 173 00:13:04,200 --> 00:13:05,440 Hvad gjorde du? 174 00:13:09,480 --> 00:13:12,920 Jeg blev nervøs. Jeg talte med hende, men så snublede hun. 175 00:13:13,000 --> 00:13:16,120 Hun er okay. Hun har det fint. Helt fint. 176 00:13:18,120 --> 00:13:21,800 -Hvad kan hun finde på? -Hun vender sig ikke mod sin nevø. 177 00:13:21,880 --> 00:13:23,440 -Få styr på hende. -Ja. 178 00:13:27,600 --> 00:13:29,720 Det går over. 179 00:13:30,640 --> 00:13:33,440 Men du skal være stærk nu, César. 180 00:13:34,160 --> 00:13:35,360 Mere end nogensinde. 181 00:13:37,280 --> 00:13:38,600 Kan jeg regne med dig? 182 00:13:40,800 --> 00:13:41,720 Ja eller nej? 183 00:13:42,480 --> 00:13:43,800 Ja. 184 00:13:44,800 --> 00:13:45,680 Godt. 185 00:14:00,200 --> 00:14:01,880 Du har ikke vasket op. 186 00:14:03,280 --> 00:14:05,720 De ligger i blød. Jeg gør det senere. 187 00:14:11,080 --> 00:14:12,640 Noget nyt fra din enhed? 188 00:14:13,360 --> 00:14:16,240 Ja, det kom i dag. Jeg skal tilbage om fem dage. 189 00:14:19,360 --> 00:14:24,080 De tager alle mulige prøver og finder ud af, at du har festet. 190 00:14:24,160 --> 00:14:27,240 Jeg lever sundt. Jeg træner hver dag, okay? 191 00:14:28,000 --> 00:14:30,080 Hvis der sker noget mærkeligt igen, 192 00:14:31,400 --> 00:14:32,880 får du en straffeattest. 193 00:14:36,760 --> 00:14:38,880 -Det sker ikke. -Det håber jeg ikke. 194 00:14:41,360 --> 00:14:42,480 For din egen skyld. 195 00:15:07,360 --> 00:15:09,240 Bruno, jeg hørte om din tante. 196 00:15:11,160 --> 00:15:12,400 Hvordan har hun det? 197 00:15:13,760 --> 00:15:17,920 -Bedre, tak. -Hvordan var klubben med Entrerríos? 198 00:15:20,760 --> 00:15:24,760 -Samme oplevelse som din. -Dig og de narrøve. 199 00:15:24,840 --> 00:15:28,640 Og det siger du, selvom du sælger dit lort til dem. 200 00:15:31,080 --> 00:15:33,760 -Gjorde du også det den aften? -Hvilken aften? 201 00:15:33,840 --> 00:15:36,440 Tag ikke pis på mig. Det ved du godt. 202 00:15:36,520 --> 00:15:38,240 Hvad fanden er det, du siger? 203 00:15:43,040 --> 00:15:45,840 Hvis hun havde været med mig, var det ikke sket. 204 00:15:48,960 --> 00:15:51,280 Hun foretrækker mig frem for en pusher. 205 00:15:51,360 --> 00:15:54,600 Denne pusher ville have beskyttet hende mod de narrøve. 206 00:17:11,520 --> 00:17:13,240 Jeg troede ikke, du kom. 207 00:17:14,400 --> 00:17:18,440 -Hvad? Er der noget galt? -Jeg tager en pause fra det her. 208 00:17:19,240 --> 00:17:22,760 -Hvorfor? -Fordi tingene er meget anspændte. 209 00:17:25,160 --> 00:17:26,640 Ja, meget anspændte. 210 00:17:27,200 --> 00:17:30,400 Netop derfor kan jeg ikke finde en anden leverandør nu. 211 00:17:30,480 --> 00:17:32,760 Jeg må fokusere på min forretning. 212 00:17:33,960 --> 00:17:34,880 Din forretning? 213 00:17:36,360 --> 00:17:39,440 Går du op i genrejsning og alt det pis? 214 00:17:39,520 --> 00:17:41,160 Det var jer, ikke? 215 00:17:42,360 --> 00:17:43,800 -Os? -Alba! 216 00:17:43,880 --> 00:17:44,880 Vær stille. 217 00:17:47,200 --> 00:17:48,200 Din medarbejder? 218 00:17:53,440 --> 00:17:56,160 -Okay, det er det. -Stop. 219 00:17:56,840 --> 00:17:57,720 Stop. 220 00:17:58,840 --> 00:18:01,440 Hør her, Tirso, hvad end der sker, 221 00:18:03,040 --> 00:18:04,680 var du vores medskyldige. 222 00:18:04,760 --> 00:18:06,440 Hvad er det, du siger? 223 00:18:09,440 --> 00:18:10,920 Det ved du godt. 224 00:18:12,280 --> 00:18:13,240 Pas på dig selv. 225 00:18:30,720 --> 00:18:33,320 -Det er for tidligt. -Hvad fanden? Hvorfor? 226 00:18:33,400 --> 00:18:37,320 -Fordi. Og vi skal også til den frokost. -Endnu en god grund. 227 00:18:37,400 --> 00:18:39,920 Hvordan skal jeg udholde Sanders far ædru? 228 00:18:40,000 --> 00:18:41,120 En til. 229 00:18:53,040 --> 00:18:54,240 Hvorfor det blik? 230 00:18:54,320 --> 00:18:57,400 -Hvad? -Det underlige blik. 231 00:19:00,920 --> 00:19:03,520 Han bliver din svigerfar. Find dig i ham. 232 00:19:03,600 --> 00:19:07,040 Ja, men det viser sig, at jeg er det sorte får. 233 00:19:07,560 --> 00:19:09,800 Jeg gifter mig for familiens bedste. 234 00:19:10,760 --> 00:19:13,120 Er det fucking middelalderen det her? 235 00:19:14,000 --> 00:19:18,440 -Jeg troede, du kunne lide Sandra. -Jeg kan godt lide hende. 236 00:19:18,520 --> 00:19:23,560 Men jeg er 25, og jeg vil udforske nye verdener. 237 00:19:24,120 --> 00:19:26,280 Hør her. Eloy ringede… 238 00:19:27,880 --> 00:19:30,720 -Kraftedeme. Så tidligt? -Pis. Ikke også dig. 239 00:19:30,800 --> 00:19:33,160 Hvornår fanden bliver du voksen? 240 00:19:33,840 --> 00:19:35,680 Og dig! Kan du ikke styre ham? 241 00:19:36,320 --> 00:19:38,760 -Ligner jeg hans babysitter? -Vent lidt… 242 00:19:38,840 --> 00:19:40,680 Du skal opføre dig ordentligt. 243 00:19:40,760 --> 00:19:43,320 -Opfør dig ordentligt! -Jeg har en mor. 244 00:19:43,400 --> 00:19:46,520 Tal ikke til mig som en. Surt, at din forlod dig. 245 00:19:59,000 --> 00:20:00,000 Jeg har det fint. 246 00:20:02,800 --> 00:20:04,320 Eloy ringede til mig. 247 00:20:04,400 --> 00:20:06,320 -Sagen er ikke lukket. -Hvad? 248 00:20:07,120 --> 00:20:09,200 -Er sagen ikke lukket? -Bare rolig. 249 00:20:09,280 --> 00:20:13,080 Alt går som planlagt. Vi skal bare opføre os som hidtil. 250 00:20:13,160 --> 00:20:14,040 Forstået? 251 00:20:15,680 --> 00:20:19,880 Hvis du ikke kan styre det her, så tag det ikke. 252 00:20:35,560 --> 00:20:39,560 Hej, María. Det er kommissær Giner. Tak, fordi vi kan tale sammen. 253 00:20:41,000 --> 00:20:44,200 Jeg er ked af, at din forlovede, Manuel, er død. 254 00:20:46,920 --> 00:20:47,840 Tak. 255 00:20:49,640 --> 00:20:53,480 Jeg arbejder på Alba Llorens-sagen, det angivelige voldtægtsoffer. 256 00:20:53,560 --> 00:20:55,880 -Det vil jeg ikke tale om. -Vent. 257 00:20:55,960 --> 00:20:59,480 -Pressen har erklæret dem skyldige. -Men det har jeg ikke. 258 00:21:13,080 --> 00:21:15,240 Vi havde været sammen længe. 259 00:21:16,720 --> 00:21:18,320 Jeg kendte ham rigtig godt. 260 00:21:25,080 --> 00:21:28,080 Han var ikke i stand til sådan noget. 261 00:21:30,720 --> 00:21:31,880 Det var han ikke. 262 00:21:36,040 --> 00:21:38,360 Og heller ikke de andre. De… 263 00:21:39,880 --> 00:21:41,600 De var normale fyre. 264 00:21:42,600 --> 00:21:44,880 Alle, der kendte ham, sagde det samme. 265 00:21:45,800 --> 00:21:47,960 Kun Manuel havde en kæreste, og… 266 00:21:49,800 --> 00:21:51,640 Jeg må høre det fra dig. 267 00:21:53,800 --> 00:21:56,160 Der er ingen inkriminerende beviser. 268 00:21:59,560 --> 00:22:02,280 Hvorfor blev deres navne så offentliggjort? 269 00:22:03,680 --> 00:22:05,440 Det skulle ikke være sket. 270 00:22:11,000 --> 00:22:13,000 Vi skulle giftes. 271 00:22:20,640 --> 00:22:23,240 Hvad er det, der mangler? 272 00:22:24,920 --> 00:22:26,640 Hvad fanden mangler vi? 273 00:22:35,080 --> 00:22:36,200 Afspil videoen. 274 00:22:42,040 --> 00:22:43,080 Okay, stop der. 275 00:22:46,800 --> 00:22:47,680 Fortsæt. 276 00:22:51,600 --> 00:22:52,840 Nej. Glem det. 277 00:22:57,080 --> 00:22:59,360 De var ikke på jagt. 278 00:23:00,000 --> 00:23:02,720 De besøgte andre byer og generede ikke nogen. 279 00:23:02,800 --> 00:23:04,800 Ja. Tak. 280 00:23:05,720 --> 00:23:07,800 -Kommissær. -Hvad er der? 281 00:23:07,880 --> 00:23:10,960 På mobilen, vi fandt, er der nogle videoer, vi ikke kan åbne. 282 00:23:11,040 --> 00:23:13,800 -Du bad retsteknikerne om at tage et kig. -Og? 283 00:23:13,880 --> 00:23:15,440 De fandt noget. 284 00:23:15,520 --> 00:23:16,880 -Farvel. -Tak. 285 00:23:22,280 --> 00:23:26,000 Det passer godt til dig. Den her servitriceting. 286 00:23:28,280 --> 00:23:29,720 Det ligger til familien. 287 00:23:33,720 --> 00:23:34,960 Hvordan har Toño det? 288 00:23:36,640 --> 00:23:37,960 Godt, tror jeg. 289 00:23:38,560 --> 00:23:40,920 Han klarer den. 290 00:23:41,600 --> 00:23:42,680 Det håber jeg. 291 00:23:44,800 --> 00:23:47,000 -Den dag mente jeg ikke… -Det er okay. 292 00:23:47,080 --> 00:23:47,960 Hør på mig. 293 00:23:48,520 --> 00:23:52,200 Jeg skal ikke fortælle dig, hvad du skal eller ikke skal føle. 294 00:23:53,080 --> 00:23:54,720 Jeg var bare forvirret. 295 00:23:55,720 --> 00:24:00,560 Men du skal være ærlig over for mig. Der er ingen hemmeligheder mellem os. 296 00:24:04,680 --> 00:24:06,440 Jeg vil fortælle dig noget. 297 00:24:07,880 --> 00:24:09,800 -Om Tirso? -Nej. 298 00:24:18,280 --> 00:24:20,320 Forleden sendte nogen 299 00:24:21,120 --> 00:24:22,480 mig denne video. 300 00:24:41,320 --> 00:24:44,560 TIL DØDEN OS SKILLER 301 00:24:50,960 --> 00:24:55,080 De har lige sendt dem. De burde være i din e-mail. 302 00:24:56,240 --> 00:24:57,160 Tak. 303 00:25:03,840 --> 00:25:04,840 Kan du lide det? 304 00:25:07,200 --> 00:25:09,760 -Hold hende fast. -Tag hende på patterne! 305 00:25:09,840 --> 00:25:10,840 Sådan. 306 00:25:11,600 --> 00:25:14,400 Kan du godt lide det, din mær? 307 00:25:17,320 --> 00:25:19,920 Kom så. Sådan. 308 00:25:20,000 --> 00:25:22,520 Se, hvem der er dukket op. 309 00:25:23,840 --> 00:25:25,320 -Alba… -Din mær. 310 00:25:25,400 --> 00:25:27,680 Giv den til politiet. 311 00:25:27,760 --> 00:25:29,320 -Det kan jeg ikke. -Det skal du. 312 00:25:29,400 --> 00:25:32,080 -Nej. Vi bliver truet. -Af hvem? 313 00:25:32,160 --> 00:25:34,840 Entrerríos. Har du ikke set, hvad der foregår? 314 00:25:34,920 --> 00:25:38,160 Graffitien, Claras ulykke. Jeg kan ikke løbe risikoen. 315 00:25:39,080 --> 00:25:41,160 Giner vil beskytte dig. 316 00:25:41,240 --> 00:25:42,320 Det er hendes job. 317 00:25:43,560 --> 00:25:45,680 -Jeg kan ikke. -På grund af Bruno? 318 00:25:47,920 --> 00:25:49,000 Bruno? 319 00:25:49,080 --> 00:25:51,440 Når de ser videoen, anholder de ham. 320 00:25:52,960 --> 00:25:56,760 -Videoen er uklar. Han sagde, han ikke… -Hvad, hvis han gjorde? 321 00:25:59,840 --> 00:26:01,120 Elsker du ham stadig? 322 00:26:04,440 --> 00:26:05,320 Nej. 323 00:26:08,080 --> 00:26:10,680 Uanset hvad, vil jeg ikke ødelægge hans liv. 324 00:26:10,760 --> 00:26:12,120 Hør på mig. 325 00:26:12,640 --> 00:26:15,560 Anmeld alle fire. Måske anklager du en uskyldig, 326 00:26:15,640 --> 00:26:18,280 men ellers går tre skyldige fri. 327 00:26:18,360 --> 00:26:19,240 Forstår du? 328 00:26:29,320 --> 00:26:30,960 -Hør her. -Hvad så? 329 00:26:31,040 --> 00:26:32,640 Gå hjem! Du kvajer dig. 330 00:26:35,280 --> 00:26:37,560 Hvad laver du? 331 00:26:37,640 --> 00:26:40,040 Det var hende. Jeg gjorde ikke noget. 332 00:26:40,120 --> 00:26:41,680 Også dig. Gå med dig. 333 00:26:41,760 --> 00:26:43,240 Vi har ikke gjort noget. 334 00:26:47,400 --> 00:26:49,480 Skide bondeknold-bar, mand. 335 00:26:55,440 --> 00:26:57,600 Skide bondeknold-bar, mand. 336 00:27:16,880 --> 00:27:18,440 Du kan ikke klage, vel? 337 00:27:18,520 --> 00:27:22,000 Du har altid været en god dreng, velopdragen, stipendiat, 338 00:27:22,080 --> 00:27:24,320 og nu er du blevet kandidat. 339 00:27:24,400 --> 00:27:25,480 Kandidat. 340 00:27:29,280 --> 00:27:30,760 De ville være så stolte. 341 00:27:37,720 --> 00:27:39,520 Har du planer i sommer? 342 00:27:39,600 --> 00:27:41,480 Jeg er ikke sikker endnu. 343 00:27:41,560 --> 00:27:44,760 -Jeg vil slappe af, så udnyt mig ikke. -Livet er hårdt. 344 00:27:48,320 --> 00:27:50,800 Måske har jeg ikke sagt det ofte nok, men… 345 00:27:52,760 --> 00:27:54,680 Det ville være sværere uden dig. 346 00:27:56,240 --> 00:27:58,840 Hvad vil du? Få mig til at græde? 347 00:28:01,320 --> 00:28:03,920 Ved du, jeg ved, du blev i byen for mig? 348 00:28:04,920 --> 00:28:06,720 At du opgav dit liv? 349 00:28:08,840 --> 00:28:12,880 Hvad skulle jeg opgive? Mit liv er fantastisk. 350 00:28:14,080 --> 00:28:15,080 Af sted med dig. 351 00:28:15,160 --> 00:28:16,600 -Af sted. -Okay. 352 00:28:16,680 --> 00:28:18,200 Mor dig. Gå med dig. 353 00:28:18,280 --> 00:28:20,400 -Jeg sover derhjemme. -Fint. 354 00:28:37,000 --> 00:28:41,800 Emilio, Montse, som de siger, vores hjem er jeres hjem. 355 00:28:43,360 --> 00:28:45,640 Det gælder nu mere end nogensinde. 356 00:28:49,360 --> 00:28:52,920 -Tak, Mercedes. -Til vores fælles og lovende fremtid. 357 00:28:57,040 --> 00:28:58,640 Og hun er til dig, ikke'? 358 00:28:59,560 --> 00:29:03,040 Entrerríos har altid været et forbillede her i regionen. 359 00:29:03,120 --> 00:29:05,160 Iværksættere, fightere. 360 00:29:05,800 --> 00:29:08,040 -I har… -Bruno. Hvad laver du her? 361 00:29:08,120 --> 00:29:09,200 Er der noget galt? 362 00:29:11,680 --> 00:29:12,920 Det fortæller du mig. 363 00:29:14,160 --> 00:29:17,320 -Jeg forstår ikke. -Ved du ikke besked om min tante? 364 00:29:17,880 --> 00:29:19,240 -Nej. -Ikke? 365 00:29:20,320 --> 00:29:22,880 -Så vil jeg tale med dig, Iván. -Stop. 366 00:29:22,960 --> 00:29:24,880 Bare rolig, far. Jeg ordner det. 367 00:29:29,160 --> 00:29:30,120 Tal med mig. 368 00:29:35,800 --> 00:29:36,800 Undskyld mig. 369 00:29:54,240 --> 00:29:56,200 -Slap af, Bruno. -Nej, røvhul! 370 00:29:56,280 --> 00:29:58,960 Bruno. Hvad er der galt? 371 00:30:00,120 --> 00:30:02,040 Spørg ham eller din søn. 372 00:30:04,680 --> 00:30:05,680 Om hvad? 373 00:30:10,640 --> 00:30:13,880 De truede mig. Det troede jeg ikke, de var i stand til. 374 00:30:14,600 --> 00:30:17,920 Så kom min tante ud for en ulykke. Er det et tilfælde? 375 00:30:18,000 --> 00:30:20,320 Din tante Clara? Er hun okay? 376 00:30:22,160 --> 00:30:23,160 Ja. 377 00:30:24,920 --> 00:30:26,160 Det er jeg glad for. 378 00:30:30,720 --> 00:30:33,320 Jeg håber ikke, det har noget med os at gøre. 379 00:30:35,160 --> 00:30:37,160 Familien har mange fjender. 380 00:30:39,440 --> 00:30:40,880 Og du er en del af den. 381 00:30:44,320 --> 00:30:45,200 Bruno… 382 00:30:48,520 --> 00:30:50,440 Vi er alle i samme båd. 383 00:30:52,240 --> 00:30:53,720 Glem ikke det. 384 00:30:54,680 --> 00:30:55,560 Jeg beder dig. 385 00:31:06,120 --> 00:31:09,480 DØDSULYKKE? 386 00:31:12,920 --> 00:31:15,960 -Koffeinfri og ingen sukker? -Nej, omvendt. 387 00:31:16,040 --> 00:31:18,520 Men det er fint. Tak. 388 00:31:21,600 --> 00:31:22,720 Er du ikke på vagt? 389 00:31:22,800 --> 00:31:25,920 Jeg har fri i et par dage. Men jeg står til rådighed. 390 00:31:26,000 --> 00:31:28,240 Ring, hvis jeg kan hjælpe med noget. 391 00:31:28,320 --> 00:31:30,480 Det er fint. Jeg er næsten færdig. 392 00:31:32,360 --> 00:31:33,240 Hvad? 393 00:31:33,320 --> 00:31:37,880 Mine chefer bad mig lukke sagen, og jeg har ingen grund til at nægte det. 394 00:31:41,360 --> 00:31:42,240 Godt så. 395 00:31:46,400 --> 00:31:48,520 Tror du på poetisk retfærdighed? 396 00:31:50,640 --> 00:31:51,520 Nej. 397 00:31:52,000 --> 00:31:55,000 Måske var drengene skyldige, og så mistede de livet. 398 00:31:56,960 --> 00:31:58,080 Det er muligt. 399 00:32:00,320 --> 00:32:01,320 Eller måske ikke. 400 00:32:05,080 --> 00:32:08,400 Jeg har brug for din hjælp til at identificere disse tre. 401 00:32:11,640 --> 00:32:12,640 Okay… 402 00:32:13,320 --> 00:32:15,120 Det er svært at se. 403 00:32:15,200 --> 00:32:16,240 Er du sikker? 404 00:32:17,480 --> 00:32:19,240 Du kender alle i byen. 405 00:32:19,320 --> 00:32:21,560 Ja, men det er meget sløret. 406 00:32:23,040 --> 00:32:23,920 Og her? 407 00:32:26,880 --> 00:32:28,440 Her, ja. 408 00:32:29,120 --> 00:32:32,080 Det er Jacobo y Rubén Entrerríos. 409 00:32:32,160 --> 00:32:36,000 Og den anden fyr ligner Hugo Roig. 410 00:32:45,400 --> 00:32:46,560 Oberstens søn. 411 00:32:47,440 --> 00:32:48,320 Ja. 412 00:32:50,520 --> 00:32:51,640 Er der noget galt? 413 00:32:54,160 --> 00:32:55,840 Jeg vil bare tale med dem. 414 00:32:57,160 --> 00:32:58,440 Hvad vil hun nu? 415 00:32:58,520 --> 00:33:01,440 Det er lige meget. Bare vis hende videoen. 416 00:33:02,000 --> 00:33:04,640 -César, hvad sker der? -Hvad laver I her? 417 00:33:04,720 --> 00:33:07,200 Hej Alba. Følg med mig. 418 00:33:07,720 --> 00:33:10,640 -Hvad er det? -Jeg har nogle nye billeder. 419 00:33:10,720 --> 00:33:11,560 Nye? 420 00:33:11,640 --> 00:33:14,240 Fra den telefon, vi fandt, hvor de overfaldt dig. 421 00:33:14,320 --> 00:33:17,520 Nogle blev beskadiget, men vi har genskabt dem. 422 00:33:17,600 --> 00:33:19,440 -Tak, Puerta. -Kommissær. 423 00:33:21,240 --> 00:33:22,320 Genkender du dem? 424 00:33:24,560 --> 00:33:26,720 Skide bondeknold-bar, mand. 425 00:33:29,400 --> 00:33:30,280 Nej. 426 00:33:31,840 --> 00:33:32,840 Er du sikker? 427 00:33:45,600 --> 00:33:47,680 Alba, så du dem virkelig ikke? 428 00:33:49,000 --> 00:33:50,360 Eller talte med dem? 429 00:33:52,720 --> 00:33:53,960 Kender du dem? 430 00:33:54,840 --> 00:33:56,640 Det her ender aldrig, vel? 431 00:33:58,120 --> 00:34:00,920 Alle spørger mig hele tiden, igen og igen. 432 00:34:01,960 --> 00:34:04,520 Hvorfor vil du ikke vide sandheden? 433 00:34:04,600 --> 00:34:07,640 -Ville det ændre noget? -Ja, det vil ændre alt. 434 00:34:09,800 --> 00:34:10,840 Det vil jeg ikke. 435 00:34:10,920 --> 00:34:14,920 Jeg kan ikke huske andet. Hvis jeg gør, siger jeg til. Må jeg gå nu? 436 00:34:24,680 --> 00:34:27,120 Jeg kunne godt lide din tale. Tak. 437 00:34:27,640 --> 00:34:28,640 I lige måde. 438 00:34:31,080 --> 00:34:34,240 Jeg var skuffet over, at du tyede til afpresning. 439 00:34:34,960 --> 00:34:39,360 -Jeg troede, du havde mere klasse. -Du er meget ambitiøs. 440 00:34:42,200 --> 00:34:45,200 Hvad ville Claras dreng? Han så meget anspændt ud. 441 00:34:46,680 --> 00:34:47,880 Familieanliggende. 442 00:34:49,880 --> 00:34:50,760 Selvfølgelig. 443 00:34:52,560 --> 00:34:53,520 Godaften. 444 00:34:55,520 --> 00:34:58,240 -Jeg vil gerne tale med dig. -Det vil jeg ikke. 445 00:34:59,880 --> 00:35:02,880 Jeg vil bare vide, om Bruno er involveret. 446 00:35:05,480 --> 00:35:07,760 -Det ved jeg ikke. -Så gå. 447 00:35:07,840 --> 00:35:10,080 -Lad mig fortælle dig det. -Gå. 448 00:35:15,320 --> 00:35:19,080 Det er sandt, jeg udfører job for Entrerríos, men… 449 00:35:19,160 --> 00:35:22,080 Men de er ikke vigtige, de ændrer intet i verden. 450 00:35:25,000 --> 00:35:27,840 Clara. Jeg vil redde min datter. 451 00:35:27,920 --> 00:35:29,680 Jeg må redde min datter. 452 00:35:30,640 --> 00:35:32,680 Jeg vil gøre, hvad der skal til. 453 00:35:35,440 --> 00:35:37,480 Betaler de for hendes behandling? 454 00:35:38,520 --> 00:35:40,160 Det er dem. Selvfølgelig. 455 00:35:43,200 --> 00:35:45,000 Hvad med drengene, de fandt? 456 00:35:46,320 --> 00:35:47,880 Jeg ved det samme som dig. 457 00:35:47,960 --> 00:35:50,800 Hvad politiet sagde, at det var et uheld. 458 00:35:51,880 --> 00:35:52,760 Ikke andet. 459 00:35:57,680 --> 00:36:01,560 -Da jeg så, du havde købt billetterne… -Billetterne. 460 00:36:01,640 --> 00:36:05,120 Du tænkte: "Clara, den idiot, hjælper en korrupt strømer." 461 00:36:05,200 --> 00:36:07,640 -Sig ikke det. -Det er det, du er. 462 00:36:07,720 --> 00:36:10,400 Jeg sletter kun et par bøder. 463 00:36:12,680 --> 00:36:13,560 Ja. 464 00:36:23,480 --> 00:36:28,240 Jeg ville fortælle dig, at da jeg så, du havde købt billetterne… 465 00:36:34,720 --> 00:36:36,880 …indså jeg, hvad jeg følte for dig, 466 00:36:38,480 --> 00:36:40,920 og hvor dybt, jeg var sunket. 467 00:36:43,400 --> 00:36:46,840 Undskyld, Clara. Jeg er virkelig ked af det. 468 00:36:47,320 --> 00:36:49,560 Jeg er virkelig ked af det. 469 00:36:52,560 --> 00:36:54,600 Bare jeg ikke var forelsket i dig. 470 00:36:55,160 --> 00:36:56,680 -Farvel. -Hvad? 471 00:36:56,760 --> 00:36:57,640 César. 472 00:37:01,240 --> 00:37:02,280 César! 473 00:37:09,520 --> 00:37:11,880 -Giner vil tale med jer alle. -Hvad? 474 00:37:12,840 --> 00:37:13,720 Om hvad? 475 00:37:13,800 --> 00:37:16,840 Hun vil spørge jer alle om den aften på værtshuset. 476 00:37:16,920 --> 00:37:19,760 -Havde du ikke alt under kontrol? -Det har jeg. 477 00:37:19,840 --> 00:37:20,880 Så? 478 00:37:22,240 --> 00:37:24,320 Der er en video af jer dér. 479 00:37:25,560 --> 00:37:28,160 Bare nogle spørgsmål, som alle de andre dér. 480 00:37:29,920 --> 00:37:33,280 -Det giver mening. -Men vi kan nægte, ikke? 481 00:37:33,360 --> 00:37:36,760 Selvfølgelig. Hvis du vil blive mistænkt. 482 00:37:37,480 --> 00:37:38,800 Samarbejd. 483 00:37:43,600 --> 00:37:47,880 Jeg siger, hvad I skal sige. Der vil være vidner til at bekræfte det. 484 00:37:47,960 --> 00:37:50,120 -Du vil bestikke dem. -Stop. 485 00:37:50,200 --> 00:37:53,800 Stop? Jeg fortæller det lebbesvin, at Alba nød… 486 00:37:59,680 --> 00:38:00,800 Stop, sagde jeg. 487 00:38:09,480 --> 00:38:11,840 Bare rolig, tante. Han gør det rigtige. 488 00:38:13,960 --> 00:38:16,800 -Tager du med? -Det er bedre at gå derhen alene. 489 00:38:17,440 --> 00:38:18,840 Der er intet at skjule. 490 00:38:20,000 --> 00:38:20,880 Fint. 491 00:38:23,720 --> 00:38:26,640 Tal med Hugo, så han holder sig til manuskriptet. 492 00:38:34,040 --> 00:38:35,000 Hej. 493 00:38:35,800 --> 00:38:38,480 Kan vi mødes på mit kontor? 494 00:38:39,400 --> 00:38:41,200 Ja. Nu. 495 00:38:43,920 --> 00:38:46,640 Perfekt. Jeg venter. Tak. 496 00:38:50,240 --> 00:38:51,720 Kender du Alba Llorens? 497 00:38:52,680 --> 00:38:55,520 Ja. Alle i byen kender hinanden. 498 00:38:59,320 --> 00:39:02,680 -Hvad lavede du om aftenen den 10. juni? -Festede med venner. 499 00:39:02,760 --> 00:39:03,680 Hvem? 500 00:39:03,760 --> 00:39:07,920 Hugo, min fætter Jacobo, mig og nogle andre venner. 501 00:39:10,600 --> 00:39:11,960 Var I på Kevins pub? 502 00:39:15,200 --> 00:39:17,600 -Var I på Kevins pub? -Ja. 503 00:39:18,600 --> 00:39:20,680 -Så I Alba Llorens? -Ja. 504 00:39:22,320 --> 00:39:23,720 Var I sammen med hende? 505 00:39:26,080 --> 00:39:28,640 -Hvad mener du? -Talte du med hende? 506 00:39:29,520 --> 00:39:31,320 -Nej. -Nej. 507 00:39:31,400 --> 00:39:32,480 Hvad med udenfor? 508 00:39:32,560 --> 00:39:33,640 Heller ikke der. 509 00:39:33,720 --> 00:39:34,600 Ingen af delene. 510 00:39:34,680 --> 00:39:35,560 Er du sikker? 511 00:39:38,400 --> 00:39:41,320 -Jeg husker ikke meget fra aftenen. -Hvorfor? 512 00:39:42,160 --> 00:39:44,200 Fordi jeg tog nogle ting. 513 00:39:44,760 --> 00:39:45,760 Hvilke ting? 514 00:39:48,600 --> 00:39:52,120 -Hvem solgte stofferne? -De dukkede op i nogens lomme. 515 00:39:52,200 --> 00:39:54,800 Den slags ting sker om aftenen. 516 00:39:54,880 --> 00:39:55,840 Klart. 517 00:40:03,280 --> 00:40:04,480 Kender du dem? 518 00:40:04,560 --> 00:40:08,880 VARETÆGTSFÆNGSLET 519 00:40:10,040 --> 00:40:11,640 Nej. Ingen anelse. 520 00:40:12,400 --> 00:40:15,240 Så du Alba Llorens efter klokken 02? 521 00:40:17,520 --> 00:40:21,440 -Jeg husker intet efter kl. 23:30. -Det husker jeg ikke. 522 00:40:22,720 --> 00:40:23,600 Intet? 523 00:40:25,800 --> 00:40:30,160 Vi tog for meget. Vi tog for mange stoffer. 524 00:40:32,760 --> 00:40:34,800 Det er der ikke noget galt i, vel? 525 00:40:36,720 --> 00:40:38,520 Har du ikke været ung engang? 526 00:40:42,240 --> 00:40:45,200 Det er underligt, at ingen af jer husker noget. 527 00:40:46,240 --> 00:40:48,160 Var det, I tog, så stærkt? 528 00:40:48,760 --> 00:40:50,720 I må have været meget skæve. 529 00:40:51,280 --> 00:40:53,400 -Så nogen jer? -Nej. 530 00:40:55,640 --> 00:40:56,640 Det ved jeg ikke. 531 00:40:58,480 --> 00:41:00,600 Hvor gik I hen efter Kevins pub? 532 00:41:02,880 --> 00:41:05,400 -Det kan jeg ikke huske. -Fulgte nogen med? 533 00:41:05,480 --> 00:41:07,280 Det kan jeg ikke huske. 534 00:41:09,440 --> 00:41:10,760 Du kan ikke huske det. 535 00:41:14,600 --> 00:41:15,680 Er du soldat? 536 00:41:18,640 --> 00:41:19,800 Officer, frue. 537 00:41:23,560 --> 00:41:26,520 Ved du, hvad der står på spil, hvis du begår mened? 538 00:41:27,560 --> 00:41:28,680 Ja, frue. 539 00:41:38,200 --> 00:41:40,240 -Hvordan gik det? -Skidegodt. 540 00:41:40,320 --> 00:41:43,080 Hun tror, hun er fantastisk, men får ikke en skid. 541 00:41:43,160 --> 00:41:44,760 Hvad med dig, Hugo? 542 00:41:44,840 --> 00:41:46,600 Hugo, hvad er der galt? 543 00:41:48,080 --> 00:41:50,680 Hugo. Slap af, okay? 544 00:41:50,760 --> 00:41:52,560 Følg med mig. Kom. 545 00:42:22,360 --> 00:42:24,200 -En drink? -Ja, tak. 546 00:42:25,920 --> 00:42:28,840 Jeg værdsætter, at du kontaktede din ven. 547 00:42:28,920 --> 00:42:31,080 Bare rolig. Det var ingenting. 548 00:42:31,160 --> 00:42:35,560 Kommissæren har tydeligvis intet. Hun må kunne lide stranden. 549 00:42:38,160 --> 00:42:40,760 Men hvis der opstår komplikationer… 550 00:42:42,440 --> 00:42:44,400 Så hjælper jeg så meget, jeg kan. 551 00:42:45,560 --> 00:42:47,160 Hvor meget er det? 552 00:42:49,200 --> 00:42:51,400 Indtil det bliver en tjeneste. 553 00:43:05,560 --> 00:43:06,480 Alba. 554 00:43:08,880 --> 00:43:09,800 Hej. 555 00:43:11,920 --> 00:43:15,160 -Hvad laver du her? -Hvordan har din tante det? 556 00:43:16,720 --> 00:43:19,000 Hun har det fint. Er der sket noget? 557 00:43:22,880 --> 00:43:24,320 Jeg ville bare se dig. 558 00:43:26,560 --> 00:43:27,840 Alba, jeg… 559 00:43:29,360 --> 00:43:33,480 -Jeg går igen. Undskyld. -Vent. Vi kan ikke fortsætte sådan her. 560 00:43:34,160 --> 00:43:37,400 Noget inde i mig ved, at jeg ikke rørte dig den aften. 561 00:43:38,600 --> 00:43:41,560 Men jeg var der. Og det var nok. 562 00:43:49,160 --> 00:43:50,400 Giv dem videoen. 563 00:43:57,320 --> 00:43:59,320 Jeg vil tage mit ansvar. 564 00:44:01,160 --> 00:44:03,920 Alle, der var der, fortjener at blive dømt. 565 00:44:05,040 --> 00:44:05,920 Inklusive dig? 566 00:44:07,840 --> 00:44:08,880 Inklusive mig. 567 00:44:11,240 --> 00:44:14,840 Hvordan ved du, de ikke fører deres trusler ud i verden? 568 00:44:14,920 --> 00:44:16,120 Det gør jeg ikke. 569 00:44:17,800 --> 00:44:19,600 Vi må bare håbe på det bedste. 570 00:44:23,920 --> 00:44:24,880 Alba. 571 00:44:46,320 --> 00:44:47,560 Hvad end der sker… 572 00:44:50,000 --> 00:44:52,680 …vil det, jeg føler for dig, aldrig ændre sig. 573 00:45:40,440 --> 00:45:42,720 POLITISTATION 574 00:45:45,840 --> 00:45:48,440 -Hold hende fast. -Tag hende på patterne! 575 00:45:48,520 --> 00:45:49,400 Sådan. 576 00:45:50,160 --> 00:45:53,040 Kan du godt lide det, din mær? 577 00:45:54,840 --> 00:45:58,840 Jeg ville melde dem fra starten, men de truede os. 578 00:45:58,920 --> 00:46:01,480 Se, hvem der er her. 579 00:46:01,560 --> 00:46:02,440 Hvem? 580 00:46:03,600 --> 00:46:05,080 Familien Entrerríos. 581 00:46:07,480 --> 00:46:09,080 Har du nogle beviser? 582 00:46:10,040 --> 00:46:11,640 Bruno er overbevist om det. 583 00:46:18,360 --> 00:46:20,360 Han siger, han intet husker… 584 00:46:21,640 --> 00:46:23,720 Han ved ikke, hvorfor han var der. 585 00:46:25,000 --> 00:46:26,040 Tror du på ham? 586 00:46:27,600 --> 00:46:28,880 Jeg vil tro på ham. 587 00:46:32,440 --> 00:46:36,880 De fandt fire slags sæd fra fire individer. 588 00:46:38,440 --> 00:46:40,000 Den morgen var Bruno og… 589 00:46:41,600 --> 00:46:42,480 Ja. 590 00:46:43,760 --> 00:46:47,360 E-mailen kan spores. Vi finder ud af, hvem der har sendt den. 591 00:46:48,520 --> 00:46:51,840 -Jeg sætter mine folk på sagen. -Hvad sker der med Bruno? 592 00:46:51,920 --> 00:46:56,720 Anklagen skal rettes mod gruppen. Derefter er loven klar. 593 00:47:01,880 --> 00:47:03,920 Vi har sagt alt, vi havde at sige. 594 00:47:04,000 --> 00:47:07,560 -Stillede hun de samme spørgsmål? -Ja, ja. Vi tjekkede. 595 00:47:08,720 --> 00:47:12,520 -Svarede I det samme? -Ja, vi sagde, vi ikke kunne huske noget. 596 00:47:13,120 --> 00:47:14,000 Og Hugo? 597 00:47:16,280 --> 00:47:18,720 Jeg ved ikke, hvor længe han holder stand. 598 00:47:22,160 --> 00:47:23,320 Hør her. 599 00:47:24,560 --> 00:47:28,080 Jeg har altid tænkt på, hvorfor du valgte Mariano. 600 00:47:29,880 --> 00:47:33,280 -Det er længe siden. -Jeg vil stadig gerne vide det. 601 00:47:34,200 --> 00:47:35,560 Jeg kan ikke huske det. 602 00:47:37,320 --> 00:47:38,560 Det gør jeg. 603 00:47:39,120 --> 00:47:42,440 Jeg læste til at blive dommer, og jeg havde ikke en klink. 604 00:47:42,520 --> 00:47:45,840 Samtidig kørte Mariano Entrerríos rundt i en sportsvogn. 605 00:47:49,720 --> 00:47:53,040 Min familie var et rod. Vi havde ikke penge til noget. 606 00:47:55,200 --> 00:47:57,000 Jeg måtte væk. 607 00:47:59,640 --> 00:48:02,160 Det er tydeligt, hvad dine prioriteter var. 608 00:48:04,840 --> 00:48:08,800 -Hvad, hvis jeg sagde, jeg tog fejl? -Tredive år senere? 609 00:48:11,680 --> 00:48:15,480 Der er ikke en alder for hver ting, men tid nok til alt. 610 00:48:25,400 --> 00:48:26,400 Det er Mariano. 611 00:48:35,880 --> 00:48:37,240 Sig, at du er optaget. 612 00:48:39,560 --> 00:48:42,960 Mariano, jeg sidder i møde. 613 00:48:48,000 --> 00:48:48,880 Hvad? 614 00:48:51,000 --> 00:48:51,960 Men… 615 00:48:53,200 --> 00:48:54,080 Jeg er på vej. 616 00:48:58,320 --> 00:49:00,120 I to siger intet. 617 00:49:04,920 --> 00:49:07,200 -Godaften. -Hej. Hvad skal I? 618 00:49:07,280 --> 00:49:09,840 Hør her. I ved ikke, hvad I laver. 619 00:49:09,920 --> 00:49:11,440 Jacobo y Rubén Entrerríos, 620 00:49:11,520 --> 00:49:14,800 du mistænkes for at have voldtaget Alba Llorens. 621 00:49:14,880 --> 00:49:17,640 Alt, hvad du siger, kan blive brugt imod dig. 622 00:49:17,720 --> 00:49:19,800 Er håndjernene virkelig nødvendige? 623 00:49:23,280 --> 00:49:24,240 Søn. 624 00:49:24,320 --> 00:49:25,880 Politiet er her. 625 00:49:29,560 --> 00:49:30,600 Hvad sker der? 626 00:49:36,720 --> 00:49:39,160 Skift tøj. Du skal med dem. 627 00:49:43,240 --> 00:49:46,360 Frygtelig dag, ikke? Ingen kom ind i butikken. 628 00:49:46,440 --> 00:49:48,600 Det er tydeligt, at sæsonen er slut. 629 00:49:49,800 --> 00:49:51,280 Tante. 630 00:49:51,360 --> 00:49:55,560 Der er noget, jeg må sige, som du skal vide… 631 00:49:55,640 --> 00:49:57,880 Jeg overhørte din samtale med Jacobo. 632 00:50:01,840 --> 00:50:03,120 Politiet! 633 00:50:18,480 --> 00:50:20,160 Jeg ønsker ikke at udtale mig. 634 00:50:20,240 --> 00:50:21,880 Jeg ønsker ikke at udtale mig. 635 00:50:21,960 --> 00:50:23,560 Jeg ønsker ikke at udtale mig. 636 00:50:23,640 --> 00:50:27,520 De er ikke bange. De er uskyldige. Det er en fejl. 637 00:50:30,160 --> 00:50:33,320 -Frygter du fængslet? -Hvem gav politiet videoen? 638 00:50:33,400 --> 00:50:35,080 -Hvem ved? -Slettede vi dem? 639 00:50:35,160 --> 00:50:36,640 Jeg forstår det stadig ikke. 640 00:50:36,720 --> 00:50:38,600 Hugo, se mig i øjnene. 641 00:50:38,680 --> 00:50:40,800 -Kan jeg stole på dig? -Du har ingen ære. 642 00:50:41,360 --> 00:50:45,880 Efter høringen beslutter dommeren, om de kan løslades mod kaution. 643 00:50:45,960 --> 00:50:48,920 Rig dreng, pige fra landet og en stjerneadvokat. 644 00:50:49,000 --> 00:50:52,960 Det er en god sæbeopera, ikke? Pressen går amok. 645 00:50:54,600 --> 00:50:56,960 -Tilgiv mig. -Hvordan kan jeg gøre det? 646 00:50:57,040 --> 00:50:58,880 Jeg voldtog hende ikke! Pis! 647 00:50:58,960 --> 00:51:02,760 Sandra er Rubéns forlovede. Står hun ikke ved hans side, ser han skyldig ud. 648 00:51:06,520 --> 00:51:07,400 Alba. 649 00:51:07,480 --> 00:51:08,760 Hendes ord mod vores. 650 00:51:08,840 --> 00:51:13,960 Det er derfor, vi må miskreditere hende. Find noget snavs på hende. 651 00:51:14,040 --> 00:51:14,920 DU ELSKEDE DET 652 00:51:15,000 --> 00:51:15,880 FALSK ANKLAGE 653 00:51:15,960 --> 00:51:16,840 LUDER 654 00:51:16,920 --> 00:51:18,120 JEG KNUSER DIG FEMINAZI 655 00:51:18,200 --> 00:51:22,120 Jeg fik et firma til at undersøge Albas fortid. Det var besværet værd. 656 00:51:22,200 --> 00:51:23,840 Det ville jeg aldrig gøre. 657 00:51:23,920 --> 00:51:24,960 Det er mig. 658 00:51:27,800 --> 00:51:30,600 Hvor er drengen? Han burde være her nu. 659 00:51:30,680 --> 00:51:31,920 Fik han kolde fødder? 660 00:51:32,000 --> 00:51:34,840 Han kommer. Han har ikke en chance alene. 661 00:51:34,920 --> 00:51:36,160 -Det er bare… -Dit svin! 662 00:51:36,240 --> 00:51:38,320 -Gå ind igen. -Kujon! 663 00:51:38,400 --> 00:51:41,160 I sagen indbragt af Alba Llorens 664 00:51:41,240 --> 00:51:44,320 mod Rubén Entrerríos, Jacobo Entrerríos, Hugo Roig 665 00:51:44,400 --> 00:51:46,760 og Bruno Costa har jeg besluttet… 666 00:51:46,840 --> 00:51:48,720 Tekster af: Charlotte Reeve 667 00:51:48,800 --> 00:51:51,320 Jeg vil udbringe en skål. For venner. 668 00:51:51,400 --> 00:51:52,560 For os. 669 00:51:52,640 --> 00:51:53,960 -Sådan! -Kom så.