1
00:00:06,480 --> 00:00:09,480
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:17,120 --> 00:00:20,720
KASINO
3
00:00:27,160 --> 00:00:29,480
Jeg forstår ikke, hvordan du faldt.
4
00:00:29,560 --> 00:00:32,520
Jeg er meget klodset.
5
00:00:33,200 --> 00:00:34,920
-Og César?
-Hvad med César?
6
00:00:35,800 --> 00:00:37,800
Prøvede han ikke at hjælpe dig?
7
00:00:38,560 --> 00:00:42,160
-Ikke så vidt jeg husker.
-Var han der ikke med dig?
8
00:00:44,640 --> 00:00:47,480
Jeg gik ud bagved for at hente vin, og…
9
00:00:47,560 --> 00:00:49,560
Hold nu op med at grave i det.
10
00:00:49,640 --> 00:00:52,040
Siger du, at ingen gik ind i butikken?
11
00:00:52,120 --> 00:00:53,000
Ingen?
12
00:00:53,080 --> 00:00:55,680
Du giver mig migræne. Drop det nu.
13
00:00:57,480 --> 00:01:02,640
CLARAS FRUGT OG GRØNT
14
00:02:08,080 --> 00:02:09,240
Så er vi her.
15
00:02:09,960 --> 00:02:11,480
Du bliver her i nat.
16
00:02:11,560 --> 00:02:14,640
Jeg har det fint. Jeg kan sove derhjemme.
17
00:02:15,720 --> 00:02:20,320
Lægen udskrev dig på den betingelse,
at nogen passede dig, og det gør jeg.
18
00:02:21,280 --> 00:02:23,320
Hvor skal I to sove?
19
00:02:23,400 --> 00:02:25,880
Tænk ikke på os. Det løser sig.
20
00:02:31,080 --> 00:02:31,960
Tante…
21
00:02:33,440 --> 00:02:34,520
Har du det godt?
22
00:02:36,480 --> 00:02:37,560
Har du?
23
00:02:39,800 --> 00:02:41,120
Hvorfor spørger du?
24
00:02:42,280 --> 00:02:43,720
Ikke for noget.
25
00:02:44,440 --> 00:02:45,320
Glem det.
26
00:02:47,400 --> 00:02:49,760
Jeg låser, okay?
27
00:02:49,840 --> 00:02:53,880
-Læg dig ned og gør dig det bekvemt.
-Det er fint sådan her.
28
00:02:55,320 --> 00:02:56,400
-Okay.
-Godt.
29
00:02:56,480 --> 00:02:57,840
På gensyn senere.
30
00:03:04,320 --> 00:03:06,160
Åh, gud.
31
00:03:12,680 --> 00:03:14,920
-For helvede!
-Vent, jeg hjælper dig.
32
00:03:21,600 --> 00:03:22,720
Alba, går det godt?
33
00:03:25,080 --> 00:03:27,160
-Ja.
-Er det på grund af flaskerne?
34
00:03:27,240 --> 00:03:30,240
Det er min skyld.
Jeg skulle have stillet den væk.
35
00:03:30,320 --> 00:03:33,240
Du advarede mig.
Du tegnede endda et kryds på den.
36
00:03:33,920 --> 00:03:35,520
Okay, men det er overstået.
37
00:03:38,560 --> 00:03:39,920
Hvad har de bestilt?
38
00:03:40,880 --> 00:03:42,560
To espressoer og to likør.
39
00:03:47,880 --> 00:03:49,800
Tirso, jeg har tænkt på en ting.
40
00:03:50,880 --> 00:03:53,360
Du kan klare timerne alene, ikke?
41
00:03:54,400 --> 00:03:57,640
Sommeren er næsten forbi.
Der er ikke travlt.
42
00:03:59,320 --> 00:04:02,120
Toño har brug for mig.
Jeg vil være hos ham.
43
00:04:05,800 --> 00:04:08,720
Okay. Klart. Familien kommer først.
44
00:04:10,240 --> 00:04:11,120
Okay.
45
00:04:16,320 --> 00:04:17,200
César.
46
00:04:19,240 --> 00:04:21,720
Hvordan har hun det?
47
00:04:22,400 --> 00:04:24,040
Fint. Hun har det bedre.
48
00:04:24,120 --> 00:04:25,760
Hvad skete der?
49
00:04:27,640 --> 00:04:29,080
Jeg ved det ikke. Jeg…
50
00:04:29,160 --> 00:04:31,720
Da jeg kom ind, lå hun på gulvet.
51
00:04:31,800 --> 00:04:35,160
-Er hun virkelig okay?
-Hun har det fint. Men…
52
00:04:35,240 --> 00:04:38,320
Jeg har spurgt hende 20 gange.
Hun kan intet huske.
53
00:04:38,400 --> 00:04:40,120
-Kan hun ikke huske det?
-Nej.
54
00:04:40,880 --> 00:04:43,680
-Okay.
-Så du virkelig ingen i butikken?
55
00:04:43,760 --> 00:04:45,960
Nej. Måske gik de, før jeg kom.
56
00:04:51,400 --> 00:04:52,400
Hvad er der?
57
00:04:54,600 --> 00:04:56,400
Efter det, der skete med Alba…
58
00:04:56,880 --> 00:04:57,760
Ja?
59
00:04:59,160 --> 00:05:00,440
Nogen angreb mig.
60
00:05:01,560 --> 00:05:03,280
Hvad? Angreb nogen dig?
61
00:05:04,400 --> 00:05:07,520
De truede med at gøre os
og vores familier fortræd.
62
00:05:10,040 --> 00:05:11,960
Hvis vi fortæller sandheden.
63
00:05:12,840 --> 00:05:13,840
Hvilken sandhed?
64
00:05:17,400 --> 00:05:19,400
Sværg på, at det bliver mellem os.
65
00:05:20,360 --> 00:05:21,240
Jeg sværger.
66
00:05:21,800 --> 00:05:22,760
Tomater…
67
00:05:23,840 --> 00:05:27,240
Selleri, gulerødder. Åh!
Hummer lige fra morgenstunden?
68
00:05:27,320 --> 00:05:28,760
-Ja, frue.
-Tak.
69
00:05:29,800 --> 00:05:31,080
Godmorgen.
70
00:05:34,880 --> 00:05:37,600
Tabte du trøjen på vejen?
71
00:05:37,680 --> 00:05:39,240
Det er jo varmt, ikke?
72
00:05:45,560 --> 00:05:46,960
Hvad går dig på?
73
00:05:48,760 --> 00:05:51,800
I morgen spiser vi frokost
med Sandra og hendes far.
74
00:05:52,680 --> 00:05:55,040
-Jeg vil vide, om I stadig…
-Ja.
75
00:05:55,680 --> 00:05:57,600
Vi er stadig det perfekte par.
76
00:05:59,480 --> 00:06:04,080
-Du skal bare tage dig godt af hende.
-Jeg ved, brylluppet er vigtigt for dig.
77
00:06:05,880 --> 00:06:06,760
Jeg…
78
00:06:07,880 --> 00:06:08,880
Jeg elsker hende.
79
00:06:10,120 --> 00:06:12,800
Jeg elsker hende.
80
00:06:12,880 --> 00:06:14,920
-Det tror jeg i hvert fald.
-Rubén.
81
00:06:19,120 --> 00:06:20,640
Det, der skete den aften…
82
00:06:23,360 --> 00:06:25,000
…hvordan kunne I gøre det?
83
00:06:25,960 --> 00:06:27,200
Det har vi talt om.
84
00:06:29,040 --> 00:06:33,640
Du ved det allerede. Vi var skæve.
Hun ville, vi ville. Det er alt.
85
00:06:35,520 --> 00:06:38,200
Var hun den første,
eller har der været andre?
86
00:06:38,280 --> 00:06:39,720
Hvordan kan du tro det?
87
00:06:42,440 --> 00:06:43,360
Men…
88
00:06:44,720 --> 00:06:45,760
Hvad er der galt?
89
00:06:47,400 --> 00:06:50,440
Inden for den nærmeste fremtid
skal du lede firmaet.
90
00:06:51,920 --> 00:06:54,240
Iván ønsker det samme for Jacobo.
91
00:06:54,320 --> 00:06:55,240
Okay.
92
00:06:56,520 --> 00:06:57,880
Er du opgaven voksen?
93
00:06:59,680 --> 00:07:01,320
-Ja, selvfølgelig.
-Nej.
94
00:07:01,400 --> 00:07:03,160
Du er ikke engang tæt på.
95
00:07:03,960 --> 00:07:07,000
-Jeg er din søn.
-Du må ikke ødelægge det.
96
00:07:07,080 --> 00:07:10,720
-Jeg tager mig af Jacobo.
-Virkelig? Gør du det?
97
00:07:10,800 --> 00:07:12,480
Den aften var hans idé.
98
00:07:14,320 --> 00:07:16,560
Men det vil se ud, som om det var din.
99
00:07:16,640 --> 00:07:19,960
Indser du ikke det?
Jacobo er en mønsterelev.
100
00:07:20,040 --> 00:07:24,880
Han kommer til møderne og interesserer sig
for firmaet, mens du er en idiot.
101
00:07:26,400 --> 00:07:28,120
Han har narret jer, mor.
102
00:07:28,600 --> 00:07:30,280
Du ved ikke, hvordan han er.
103
00:07:31,120 --> 00:07:33,560
Det vil altid se ud,
som om du er skyldig.
104
00:07:38,640 --> 00:07:41,320
Hav lidt mere tillid til din søn.
105
00:07:53,080 --> 00:07:56,360
-Hvem ved besked om det her?
-Kun Alba.
106
00:07:56,440 --> 00:07:57,680
Okay, kun Alba.
107
00:07:58,400 --> 00:08:01,080
Jeg ved, det er dem,
der gjorde det mod Clara.
108
00:08:01,880 --> 00:08:04,120
Entrerríos? Hvorfor?
109
00:08:04,200 --> 00:08:06,560
De sagde tag til Madrid, og se nu.
110
00:08:06,640 --> 00:08:09,040
Alt for at beskytte Jacobo og Rubén.
111
00:08:13,480 --> 00:08:14,440
Hjælp os.
112
00:08:16,160 --> 00:08:18,440
-Jeg beder dig.
-Ja, selvfølgelig.
113
00:08:18,520 --> 00:08:19,600
Selvfølgelig.
114
00:08:33,440 --> 00:08:34,760
Skal jeg tage dem ned?
115
00:08:35,240 --> 00:08:37,880
-Nej, ikke endnu.
-Kommissær.
116
00:08:38,760 --> 00:08:41,000
Jeg starter forfra.
117
00:08:41,080 --> 00:08:42,200
Hvad du end siger.
118
00:08:43,080 --> 00:08:44,080
Kom ind.
119
00:08:44,880 --> 00:08:45,960
-Puerta.
-César.
120
00:08:49,120 --> 00:08:50,480
Hvordan går det, César?
121
00:08:51,840 --> 00:08:53,560
Godt. Du bad mig komme.
122
00:08:53,640 --> 00:08:55,880
Du var en af de første på stedet.
123
00:08:56,680 --> 00:08:58,880
-Du taler om…
-Ulykken.
124
00:08:59,960 --> 00:09:01,520
Ja. Jeg var i nærheden.
125
00:09:05,720 --> 00:09:06,680
Underligt, ikke?
126
00:09:08,640 --> 00:09:11,160
-Hvad er underligt?
-At de faldt ned der.
127
00:09:13,080 --> 00:09:16,800
De var stangstive.
Svinget er forræderisk.
128
00:09:17,360 --> 00:09:20,640
Ja, men bremsesporet
matcher ikke banen.
129
00:09:23,200 --> 00:09:26,960
-Okay. Jeg skrev ikke rapporten.
-Okay.
130
00:09:29,320 --> 00:09:30,200
Hør her…
131
00:09:30,840 --> 00:09:35,160
Er det muligt, nogen flyttede bilen?
At den blev skubbet ud over klippen?
132
00:09:37,400 --> 00:09:38,360
Hvorfor?
133
00:09:41,600 --> 00:09:44,000
Ja. Det giver ingen mening.
134
00:09:45,680 --> 00:09:49,240
-Tak for din hjælp.
-Du siger bare til.
135
00:09:50,680 --> 00:09:52,400
-César.
-Ja?
136
00:09:53,600 --> 00:09:56,280
Du leverede sædprøverne, ikke?
137
00:09:57,120 --> 00:09:58,480
Dem, der forsvandt.
138
00:10:02,240 --> 00:10:03,440
Det husker jeg ikke.
139
00:10:08,480 --> 00:10:09,360
Ja.
140
00:10:10,120 --> 00:10:12,560
Det er lige meget. Glem det.
141
00:10:32,840 --> 00:10:35,120
Mercedes, hvad laver du her?
142
00:10:35,200 --> 00:10:38,280
De laver de bedste ris,
spinat og ansjoser her, ikke?
143
00:10:38,360 --> 00:10:41,640
Fru Josefa fejler aldrig.
Du kommer på det perfekte tidspunkt.
144
00:10:45,040 --> 00:10:46,960
Ángel, dæk op til en til.
145
00:10:50,000 --> 00:10:52,200
-Værsgo, hr. dommer.
-Tak.
146
00:10:53,720 --> 00:10:55,520
-Det er længe siden.
-Ja.
147
00:10:55,600 --> 00:10:57,720
-Velbekomme.
-Tak.
148
00:11:00,560 --> 00:11:02,360
ADGANG FORBUDT
149
00:11:05,560 --> 00:11:07,920
Jeg hastede herhen.
Hvordan har hun det?
150
00:11:08,480 --> 00:11:10,720
Fint. Hun hviler sig.
151
00:11:12,840 --> 00:11:14,320
Tror du, det var dem?
152
00:11:16,440 --> 00:11:19,000
Min tante er ikke så klodset,
at hun falder.
153
00:11:21,840 --> 00:11:23,560
Giner har ikke lukket sagen.
154
00:11:24,360 --> 00:11:25,240
Hvad?
155
00:11:31,120 --> 00:11:32,000
Bedre.
156
00:11:33,840 --> 00:11:35,960
De kan spærre os alle inde.
157
00:11:44,560 --> 00:11:48,760
Hun bad mig fortælle hende,
om jeg husker mere fra den aften.
158
00:11:55,160 --> 00:11:56,640
Måske skulle du gøre det.
159
00:12:02,080 --> 00:12:04,040
Sig til din tante, jeg kom forbi.
160
00:12:05,160 --> 00:12:06,040
Okay.
161
00:12:25,040 --> 00:12:27,760
Du ser oprevet ud. Er din datter okay?
162
00:12:29,960 --> 00:12:32,320
Politiet efterforsker ulykken.
163
00:12:33,000 --> 00:12:37,120
De ved, det var mig,
der flyttede beviserne.
164
00:12:37,200 --> 00:12:38,200
Giner.
165
00:12:38,280 --> 00:12:42,120
Hun kan ikke have opdaget det.
Jeg efterlod ingen spor. Jeg…
166
00:12:42,200 --> 00:12:44,680
Det var klogt at smide dem i havet.
167
00:12:44,760 --> 00:12:47,760
-De var allerede døde.
-Rolig. Det ved jeg, de var.
168
00:12:47,840 --> 00:12:50,360
-Jeg slog dem ikke ihjel.
-Slap nu af!
169
00:12:53,040 --> 00:12:54,160
Ellers noget?
170
00:12:55,320 --> 00:12:57,920
I morges fortalte Clara mig om…
171
00:12:58,000 --> 00:13:01,800
Hun overhørte en samtale
mellem Jacobo og Bruno.
172
00:13:02,320 --> 00:13:04,120
-Pis.
-Hun ved det.
173
00:13:04,200 --> 00:13:05,440
Hvad gjorde du?
174
00:13:09,480 --> 00:13:12,920
Jeg blev nervøs. Jeg talte med hende,
men så snublede hun.
175
00:13:13,000 --> 00:13:16,120
Hun er okay. Hun har det fint. Helt fint.
176
00:13:18,120 --> 00:13:21,800
-Hvad kan hun finde på?
-Hun vender sig ikke mod sin nevø.
177
00:13:21,880 --> 00:13:23,440
-Få styr på hende.
-Ja.
178
00:13:27,600 --> 00:13:29,720
Det går over.
179
00:13:30,640 --> 00:13:33,440
Men du skal være stærk nu, César.
180
00:13:34,160 --> 00:13:35,360
Mere end nogensinde.
181
00:13:37,280 --> 00:13:38,600
Kan jeg regne med dig?
182
00:13:40,800 --> 00:13:41,720
Ja eller nej?
183
00:13:42,480 --> 00:13:43,800
Ja.
184
00:13:44,800 --> 00:13:45,680
Godt.
185
00:14:00,200 --> 00:14:01,880
Du har ikke vasket op.
186
00:14:03,280 --> 00:14:05,720
De ligger i blød. Jeg gør det senere.
187
00:14:11,080 --> 00:14:12,640
Noget nyt fra din enhed?
188
00:14:13,360 --> 00:14:16,240
Ja, det kom i dag.
Jeg skal tilbage om fem dage.
189
00:14:19,360 --> 00:14:24,080
De tager alle mulige prøver
og finder ud af, at du har festet.
190
00:14:24,160 --> 00:14:27,240
Jeg lever sundt.
Jeg træner hver dag, okay?
191
00:14:28,000 --> 00:14:30,080
Hvis der sker noget mærkeligt igen,
192
00:14:31,400 --> 00:14:32,880
får du en straffeattest.
193
00:14:36,760 --> 00:14:38,880
-Det sker ikke.
-Det håber jeg ikke.
194
00:14:41,360 --> 00:14:42,480
For din egen skyld.
195
00:15:07,360 --> 00:15:09,240
Bruno, jeg hørte om din tante.
196
00:15:11,160 --> 00:15:12,400
Hvordan har hun det?
197
00:15:13,760 --> 00:15:17,920
-Bedre, tak.
-Hvordan var klubben med Entrerríos?
198
00:15:20,760 --> 00:15:24,760
-Samme oplevelse som din.
-Dig og de narrøve.
199
00:15:24,840 --> 00:15:28,640
Og det siger du,
selvom du sælger dit lort til dem.
200
00:15:31,080 --> 00:15:33,760
-Gjorde du også det den aften?
-Hvilken aften?
201
00:15:33,840 --> 00:15:36,440
Tag ikke pis på mig. Det ved du godt.
202
00:15:36,520 --> 00:15:38,240
Hvad fanden er det, du siger?
203
00:15:43,040 --> 00:15:45,840
Hvis hun havde været med mig,
var det ikke sket.
204
00:15:48,960 --> 00:15:51,280
Hun foretrækker mig frem for en pusher.
205
00:15:51,360 --> 00:15:54,600
Denne pusher ville have
beskyttet hende mod de narrøve.
206
00:17:11,520 --> 00:17:13,240
Jeg troede ikke, du kom.
207
00:17:14,400 --> 00:17:18,440
-Hvad? Er der noget galt?
-Jeg tager en pause fra det her.
208
00:17:19,240 --> 00:17:22,760
-Hvorfor?
-Fordi tingene er meget anspændte.
209
00:17:25,160 --> 00:17:26,640
Ja, meget anspændte.
210
00:17:27,200 --> 00:17:30,400
Netop derfor kan jeg ikke
finde en anden leverandør nu.
211
00:17:30,480 --> 00:17:32,760
Jeg må fokusere på min forretning.
212
00:17:33,960 --> 00:17:34,880
Din forretning?
213
00:17:36,360 --> 00:17:39,440
Går du op i genrejsning og alt det pis?
214
00:17:39,520 --> 00:17:41,160
Det var jer, ikke?
215
00:17:42,360 --> 00:17:43,800
-Os?
-Alba!
216
00:17:43,880 --> 00:17:44,880
Vær stille.
217
00:17:47,200 --> 00:17:48,200
Din medarbejder?
218
00:17:53,440 --> 00:17:56,160
-Okay, det er det.
-Stop.
219
00:17:56,840 --> 00:17:57,720
Stop.
220
00:17:58,840 --> 00:18:01,440
Hør her, Tirso, hvad end der sker,
221
00:18:03,040 --> 00:18:04,680
var du vores medskyldige.
222
00:18:04,760 --> 00:18:06,440
Hvad er det, du siger?
223
00:18:09,440 --> 00:18:10,920
Det ved du godt.
224
00:18:12,280 --> 00:18:13,240
Pas på dig selv.
225
00:18:30,720 --> 00:18:33,320
-Det er for tidligt.
-Hvad fanden? Hvorfor?
226
00:18:33,400 --> 00:18:37,320
-Fordi. Og vi skal også til den frokost.
-Endnu en god grund.
227
00:18:37,400 --> 00:18:39,920
Hvordan skal jeg udholde Sanders far ædru?
228
00:18:40,000 --> 00:18:41,120
En til.
229
00:18:53,040 --> 00:18:54,240
Hvorfor det blik?
230
00:18:54,320 --> 00:18:57,400
-Hvad?
-Det underlige blik.
231
00:19:00,920 --> 00:19:03,520
Han bliver din svigerfar. Find dig i ham.
232
00:19:03,600 --> 00:19:07,040
Ja, men det viser sig,
at jeg er det sorte får.
233
00:19:07,560 --> 00:19:09,800
Jeg gifter mig for familiens bedste.
234
00:19:10,760 --> 00:19:13,120
Er det fucking middelalderen det her?
235
00:19:14,000 --> 00:19:18,440
-Jeg troede, du kunne lide Sandra.
-Jeg kan godt lide hende.
236
00:19:18,520 --> 00:19:23,560
Men jeg er 25,
og jeg vil udforske nye verdener.
237
00:19:24,120 --> 00:19:26,280
Hør her. Eloy ringede…
238
00:19:27,880 --> 00:19:30,720
-Kraftedeme. Så tidligt?
-Pis. Ikke også dig.
239
00:19:30,800 --> 00:19:33,160
Hvornår fanden bliver du voksen?
240
00:19:33,840 --> 00:19:35,680
Og dig! Kan du ikke styre ham?
241
00:19:36,320 --> 00:19:38,760
-Ligner jeg hans babysitter?
-Vent lidt…
242
00:19:38,840 --> 00:19:40,680
Du skal opføre dig ordentligt.
243
00:19:40,760 --> 00:19:43,320
-Opfør dig ordentligt!
-Jeg har en mor.
244
00:19:43,400 --> 00:19:46,520
Tal ikke til mig som en.
Surt, at din forlod dig.
245
00:19:59,000 --> 00:20:00,000
Jeg har det fint.
246
00:20:02,800 --> 00:20:04,320
Eloy ringede til mig.
247
00:20:04,400 --> 00:20:06,320
-Sagen er ikke lukket.
-Hvad?
248
00:20:07,120 --> 00:20:09,200
-Er sagen ikke lukket?
-Bare rolig.
249
00:20:09,280 --> 00:20:13,080
Alt går som planlagt.
Vi skal bare opføre os som hidtil.
250
00:20:13,160 --> 00:20:14,040
Forstået?
251
00:20:15,680 --> 00:20:19,880
Hvis du ikke kan styre det her,
så tag det ikke.
252
00:20:35,560 --> 00:20:39,560
Hej, María. Det er kommissær Giner.
Tak, fordi vi kan tale sammen.
253
00:20:41,000 --> 00:20:44,200
Jeg er ked af,
at din forlovede, Manuel, er død.
254
00:20:46,920 --> 00:20:47,840
Tak.
255
00:20:49,640 --> 00:20:53,480
Jeg arbejder på Alba Llorens-sagen,
det angivelige voldtægtsoffer.
256
00:20:53,560 --> 00:20:55,880
-Det vil jeg ikke tale om.
-Vent.
257
00:20:55,960 --> 00:20:59,480
-Pressen har erklæret dem skyldige.
-Men det har jeg ikke.
258
00:21:13,080 --> 00:21:15,240
Vi havde været sammen længe.
259
00:21:16,720 --> 00:21:18,320
Jeg kendte ham rigtig godt.
260
00:21:25,080 --> 00:21:28,080
Han var ikke i stand til sådan noget.
261
00:21:30,720 --> 00:21:31,880
Det var han ikke.
262
00:21:36,040 --> 00:21:38,360
Og heller ikke de andre. De…
263
00:21:39,880 --> 00:21:41,600
De var normale fyre.
264
00:21:42,600 --> 00:21:44,880
Alle, der kendte ham, sagde det samme.
265
00:21:45,800 --> 00:21:47,960
Kun Manuel havde en kæreste, og…
266
00:21:49,800 --> 00:21:51,640
Jeg må høre det fra dig.
267
00:21:53,800 --> 00:21:56,160
Der er ingen inkriminerende beviser.
268
00:21:59,560 --> 00:22:02,280
Hvorfor blev deres navne
så offentliggjort?
269
00:22:03,680 --> 00:22:05,440
Det skulle ikke være sket.
270
00:22:11,000 --> 00:22:13,000
Vi skulle giftes.
271
00:22:20,640 --> 00:22:23,240
Hvad er det, der mangler?
272
00:22:24,920 --> 00:22:26,640
Hvad fanden mangler vi?
273
00:22:35,080 --> 00:22:36,200
Afspil videoen.
274
00:22:42,040 --> 00:22:43,080
Okay, stop der.
275
00:22:46,800 --> 00:22:47,680
Fortsæt.
276
00:22:51,600 --> 00:22:52,840
Nej. Glem det.
277
00:22:57,080 --> 00:22:59,360
De var ikke på jagt.
278
00:23:00,000 --> 00:23:02,720
De besøgte andre byer
og generede ikke nogen.
279
00:23:02,800 --> 00:23:04,800
Ja. Tak.
280
00:23:05,720 --> 00:23:07,800
-Kommissær.
-Hvad er der?
281
00:23:07,880 --> 00:23:10,960
På mobilen, vi fandt,
er der nogle videoer, vi ikke kan åbne.
282
00:23:11,040 --> 00:23:13,800
-Du bad retsteknikerne om at tage et kig.
-Og?
283
00:23:13,880 --> 00:23:15,440
De fandt noget.
284
00:23:15,520 --> 00:23:16,880
-Farvel.
-Tak.
285
00:23:22,280 --> 00:23:26,000
Det passer godt til dig.
Den her servitriceting.
286
00:23:28,280 --> 00:23:29,720
Det ligger til familien.
287
00:23:33,720 --> 00:23:34,960
Hvordan har Toño det?
288
00:23:36,640 --> 00:23:37,960
Godt, tror jeg.
289
00:23:38,560 --> 00:23:40,920
Han klarer den.
290
00:23:41,600 --> 00:23:42,680
Det håber jeg.
291
00:23:44,800 --> 00:23:47,000
-Den dag mente jeg ikke…
-Det er okay.
292
00:23:47,080 --> 00:23:47,960
Hør på mig.
293
00:23:48,520 --> 00:23:52,200
Jeg skal ikke fortælle dig,
hvad du skal eller ikke skal føle.
294
00:23:53,080 --> 00:23:54,720
Jeg var bare forvirret.
295
00:23:55,720 --> 00:24:00,560
Men du skal være ærlig over for mig.
Der er ingen hemmeligheder mellem os.
296
00:24:04,680 --> 00:24:06,440
Jeg vil fortælle dig noget.
297
00:24:07,880 --> 00:24:09,800
-Om Tirso?
-Nej.
298
00:24:18,280 --> 00:24:20,320
Forleden sendte nogen
299
00:24:21,120 --> 00:24:22,480
mig denne video.
300
00:24:41,320 --> 00:24:44,560
TIL DØDEN OS SKILLER
301
00:24:50,960 --> 00:24:55,080
De har lige sendt dem.
De burde være i din e-mail.
302
00:24:56,240 --> 00:24:57,160
Tak.
303
00:25:03,840 --> 00:25:04,840
Kan du lide det?
304
00:25:07,200 --> 00:25:09,760
-Hold hende fast.
-Tag hende på patterne!
305
00:25:09,840 --> 00:25:10,840
Sådan.
306
00:25:11,600 --> 00:25:14,400
Kan du godt lide det, din mær?
307
00:25:17,320 --> 00:25:19,920
Kom så. Sådan.
308
00:25:20,000 --> 00:25:22,520
Se, hvem der er dukket op.
309
00:25:23,840 --> 00:25:25,320
-Alba…
-Din mær.
310
00:25:25,400 --> 00:25:27,680
Giv den til politiet.
311
00:25:27,760 --> 00:25:29,320
-Det kan jeg ikke.
-Det skal du.
312
00:25:29,400 --> 00:25:32,080
-Nej. Vi bliver truet.
-Af hvem?
313
00:25:32,160 --> 00:25:34,840
Entrerríos.
Har du ikke set, hvad der foregår?
314
00:25:34,920 --> 00:25:38,160
Graffitien, Claras ulykke.
Jeg kan ikke løbe risikoen.
315
00:25:39,080 --> 00:25:41,160
Giner vil beskytte dig.
316
00:25:41,240 --> 00:25:42,320
Det er hendes job.
317
00:25:43,560 --> 00:25:45,680
-Jeg kan ikke.
-På grund af Bruno?
318
00:25:47,920 --> 00:25:49,000
Bruno?
319
00:25:49,080 --> 00:25:51,440
Når de ser videoen, anholder de ham.
320
00:25:52,960 --> 00:25:56,760
-Videoen er uklar. Han sagde, han ikke…
-Hvad, hvis han gjorde?
321
00:25:59,840 --> 00:26:01,120
Elsker du ham stadig?
322
00:26:04,440 --> 00:26:05,320
Nej.
323
00:26:08,080 --> 00:26:10,680
Uanset hvad,
vil jeg ikke ødelægge hans liv.
324
00:26:10,760 --> 00:26:12,120
Hør på mig.
325
00:26:12,640 --> 00:26:15,560
Anmeld alle fire.
Måske anklager du en uskyldig,
326
00:26:15,640 --> 00:26:18,280
men ellers går tre skyldige fri.
327
00:26:18,360 --> 00:26:19,240
Forstår du?
328
00:26:29,320 --> 00:26:30,960
-Hør her.
-Hvad så?
329
00:26:31,040 --> 00:26:32,640
Gå hjem! Du kvajer dig.
330
00:26:35,280 --> 00:26:37,560
Hvad laver du?
331
00:26:37,640 --> 00:26:40,040
Det var hende. Jeg gjorde ikke noget.
332
00:26:40,120 --> 00:26:41,680
Også dig. Gå med dig.
333
00:26:41,760 --> 00:26:43,240
Vi har ikke gjort noget.
334
00:26:47,400 --> 00:26:49,480
Skide bondeknold-bar, mand.
335
00:26:55,440 --> 00:26:57,600
Skide bondeknold-bar, mand.
336
00:27:16,880 --> 00:27:18,440
Du kan ikke klage, vel?
337
00:27:18,520 --> 00:27:22,000
Du har altid været en god dreng,
velopdragen, stipendiat,
338
00:27:22,080 --> 00:27:24,320
og nu er du blevet kandidat.
339
00:27:24,400 --> 00:27:25,480
Kandidat.
340
00:27:29,280 --> 00:27:30,760
De ville være så stolte.
341
00:27:37,720 --> 00:27:39,520
Har du planer i sommer?
342
00:27:39,600 --> 00:27:41,480
Jeg er ikke sikker endnu.
343
00:27:41,560 --> 00:27:44,760
-Jeg vil slappe af, så udnyt mig ikke.
-Livet er hårdt.
344
00:27:48,320 --> 00:27:50,800
Måske har jeg ikke sagt det ofte nok, men…
345
00:27:52,760 --> 00:27:54,680
Det ville være sværere uden dig.
346
00:27:56,240 --> 00:27:58,840
Hvad vil du? Få mig til at græde?
347
00:28:01,320 --> 00:28:03,920
Ved du, jeg ved, du blev i byen for mig?
348
00:28:04,920 --> 00:28:06,720
At du opgav dit liv?
349
00:28:08,840 --> 00:28:12,880
Hvad skulle jeg opgive?
Mit liv er fantastisk.
350
00:28:14,080 --> 00:28:15,080
Af sted med dig.
351
00:28:15,160 --> 00:28:16,600
-Af sted.
-Okay.
352
00:28:16,680 --> 00:28:18,200
Mor dig. Gå med dig.
353
00:28:18,280 --> 00:28:20,400
-Jeg sover derhjemme.
-Fint.
354
00:28:37,000 --> 00:28:41,800
Emilio, Montse, som de siger,
vores hjem er jeres hjem.
355
00:28:43,360 --> 00:28:45,640
Det gælder nu mere end nogensinde.
356
00:28:49,360 --> 00:28:52,920
-Tak, Mercedes.
-Til vores fælles og lovende fremtid.
357
00:28:57,040 --> 00:28:58,640
Og hun er til dig, ikke'?
358
00:28:59,560 --> 00:29:03,040
Entrerríos har altid været
et forbillede her i regionen.
359
00:29:03,120 --> 00:29:05,160
Iværksættere, fightere.
360
00:29:05,800 --> 00:29:08,040
-I har…
-Bruno. Hvad laver du her?
361
00:29:08,120 --> 00:29:09,200
Er der noget galt?
362
00:29:11,680 --> 00:29:12,920
Det fortæller du mig.
363
00:29:14,160 --> 00:29:17,320
-Jeg forstår ikke.
-Ved du ikke besked om min tante?
364
00:29:17,880 --> 00:29:19,240
-Nej.
-Ikke?
365
00:29:20,320 --> 00:29:22,880
-Så vil jeg tale med dig, Iván.
-Stop.
366
00:29:22,960 --> 00:29:24,880
Bare rolig, far. Jeg ordner det.
367
00:29:29,160 --> 00:29:30,120
Tal med mig.
368
00:29:35,800 --> 00:29:36,800
Undskyld mig.
369
00:29:54,240 --> 00:29:56,200
-Slap af, Bruno.
-Nej, røvhul!
370
00:29:56,280 --> 00:29:58,960
Bruno. Hvad er der galt?
371
00:30:00,120 --> 00:30:02,040
Spørg ham eller din søn.
372
00:30:04,680 --> 00:30:05,680
Om hvad?
373
00:30:10,640 --> 00:30:13,880
De truede mig.
Det troede jeg ikke, de var i stand til.
374
00:30:14,600 --> 00:30:17,920
Så kom min tante ud for en ulykke.
Er det et tilfælde?
375
00:30:18,000 --> 00:30:20,320
Din tante Clara? Er hun okay?
376
00:30:22,160 --> 00:30:23,160
Ja.
377
00:30:24,920 --> 00:30:26,160
Det er jeg glad for.
378
00:30:30,720 --> 00:30:33,320
Jeg håber ikke,
det har noget med os at gøre.
379
00:30:35,160 --> 00:30:37,160
Familien har mange fjender.
380
00:30:39,440 --> 00:30:40,880
Og du er en del af den.
381
00:30:44,320 --> 00:30:45,200
Bruno…
382
00:30:48,520 --> 00:30:50,440
Vi er alle i samme båd.
383
00:30:52,240 --> 00:30:53,720
Glem ikke det.
384
00:30:54,680 --> 00:30:55,560
Jeg beder dig.
385
00:31:06,120 --> 00:31:09,480
DØDSULYKKE?
386
00:31:12,920 --> 00:31:15,960
-Koffeinfri og ingen sukker?
-Nej, omvendt.
387
00:31:16,040 --> 00:31:18,520
Men det er fint. Tak.
388
00:31:21,600 --> 00:31:22,720
Er du ikke på vagt?
389
00:31:22,800 --> 00:31:25,920
Jeg har fri i et par dage.
Men jeg står til rådighed.
390
00:31:26,000 --> 00:31:28,240
Ring, hvis jeg kan hjælpe med noget.
391
00:31:28,320 --> 00:31:30,480
Det er fint. Jeg er næsten færdig.
392
00:31:32,360 --> 00:31:33,240
Hvad?
393
00:31:33,320 --> 00:31:37,880
Mine chefer bad mig lukke sagen,
og jeg har ingen grund til at nægte det.
394
00:31:41,360 --> 00:31:42,240
Godt så.
395
00:31:46,400 --> 00:31:48,520
Tror du på poetisk retfærdighed?
396
00:31:50,640 --> 00:31:51,520
Nej.
397
00:31:52,000 --> 00:31:55,000
Måske var drengene skyldige,
og så mistede de livet.
398
00:31:56,960 --> 00:31:58,080
Det er muligt.
399
00:32:00,320 --> 00:32:01,320
Eller måske ikke.
400
00:32:05,080 --> 00:32:08,400
Jeg har brug for din hjælp til
at identificere disse tre.
401
00:32:11,640 --> 00:32:12,640
Okay…
402
00:32:13,320 --> 00:32:15,120
Det er svært at se.
403
00:32:15,200 --> 00:32:16,240
Er du sikker?
404
00:32:17,480 --> 00:32:19,240
Du kender alle i byen.
405
00:32:19,320 --> 00:32:21,560
Ja, men det er meget sløret.
406
00:32:23,040 --> 00:32:23,920
Og her?
407
00:32:26,880 --> 00:32:28,440
Her, ja.
408
00:32:29,120 --> 00:32:32,080
Det er Jacobo y Rubén Entrerríos.
409
00:32:32,160 --> 00:32:36,000
Og den anden fyr ligner Hugo Roig.
410
00:32:45,400 --> 00:32:46,560
Oberstens søn.
411
00:32:47,440 --> 00:32:48,320
Ja.
412
00:32:50,520 --> 00:32:51,640
Er der noget galt?
413
00:32:54,160 --> 00:32:55,840
Jeg vil bare tale med dem.
414
00:32:57,160 --> 00:32:58,440
Hvad vil hun nu?
415
00:32:58,520 --> 00:33:01,440
Det er lige meget. Bare vis hende videoen.
416
00:33:02,000 --> 00:33:04,640
-César, hvad sker der?
-Hvad laver I her?
417
00:33:04,720 --> 00:33:07,200
Hej Alba. Følg med mig.
418
00:33:07,720 --> 00:33:10,640
-Hvad er det?
-Jeg har nogle nye billeder.
419
00:33:10,720 --> 00:33:11,560
Nye?
420
00:33:11,640 --> 00:33:14,240
Fra den telefon, vi fandt,
hvor de overfaldt dig.
421
00:33:14,320 --> 00:33:17,520
Nogle blev beskadiget,
men vi har genskabt dem.
422
00:33:17,600 --> 00:33:19,440
-Tak, Puerta.
-Kommissær.
423
00:33:21,240 --> 00:33:22,320
Genkender du dem?
424
00:33:24,560 --> 00:33:26,720
Skide bondeknold-bar, mand.
425
00:33:29,400 --> 00:33:30,280
Nej.
426
00:33:31,840 --> 00:33:32,840
Er du sikker?
427
00:33:45,600 --> 00:33:47,680
Alba, så du dem virkelig ikke?
428
00:33:49,000 --> 00:33:50,360
Eller talte med dem?
429
00:33:52,720 --> 00:33:53,960
Kender du dem?
430
00:33:54,840 --> 00:33:56,640
Det her ender aldrig, vel?
431
00:33:58,120 --> 00:34:00,920
Alle spørger mig hele tiden, igen og igen.
432
00:34:01,960 --> 00:34:04,520
Hvorfor vil du ikke vide sandheden?
433
00:34:04,600 --> 00:34:07,640
-Ville det ændre noget?
-Ja, det vil ændre alt.
434
00:34:09,800 --> 00:34:10,840
Det vil jeg ikke.
435
00:34:10,920 --> 00:34:14,920
Jeg kan ikke huske andet.
Hvis jeg gør, siger jeg til. Må jeg gå nu?
436
00:34:24,680 --> 00:34:27,120
Jeg kunne godt lide din tale. Tak.
437
00:34:27,640 --> 00:34:28,640
I lige måde.
438
00:34:31,080 --> 00:34:34,240
Jeg var skuffet over,
at du tyede til afpresning.
439
00:34:34,960 --> 00:34:39,360
-Jeg troede, du havde mere klasse.
-Du er meget ambitiøs.
440
00:34:42,200 --> 00:34:45,200
Hvad ville Claras dreng?
Han så meget anspændt ud.
441
00:34:46,680 --> 00:34:47,880
Familieanliggende.
442
00:34:49,880 --> 00:34:50,760
Selvfølgelig.
443
00:34:52,560 --> 00:34:53,520
Godaften.
444
00:34:55,520 --> 00:34:58,240
-Jeg vil gerne tale med dig.
-Det vil jeg ikke.
445
00:34:59,880 --> 00:35:02,880
Jeg vil bare vide, om Bruno er involveret.
446
00:35:05,480 --> 00:35:07,760
-Det ved jeg ikke.
-Så gå.
447
00:35:07,840 --> 00:35:10,080
-Lad mig fortælle dig det.
-Gå.
448
00:35:15,320 --> 00:35:19,080
Det er sandt,
jeg udfører job for Entrerríos, men…
449
00:35:19,160 --> 00:35:22,080
Men de er ikke vigtige,
de ændrer intet i verden.
450
00:35:25,000 --> 00:35:27,840
Clara. Jeg vil redde min datter.
451
00:35:27,920 --> 00:35:29,680
Jeg må redde min datter.
452
00:35:30,640 --> 00:35:32,680
Jeg vil gøre, hvad der skal til.
453
00:35:35,440 --> 00:35:37,480
Betaler de for hendes behandling?
454
00:35:38,520 --> 00:35:40,160
Det er dem. Selvfølgelig.
455
00:35:43,200 --> 00:35:45,000
Hvad med drengene, de fandt?
456
00:35:46,320 --> 00:35:47,880
Jeg ved det samme som dig.
457
00:35:47,960 --> 00:35:50,800
Hvad politiet sagde,
at det var et uheld.
458
00:35:51,880 --> 00:35:52,760
Ikke andet.
459
00:35:57,680 --> 00:36:01,560
-Da jeg så, du havde købt billetterne…
-Billetterne.
460
00:36:01,640 --> 00:36:05,120
Du tænkte: "Clara, den idiot,
hjælper en korrupt strømer."
461
00:36:05,200 --> 00:36:07,640
-Sig ikke det.
-Det er det, du er.
462
00:36:07,720 --> 00:36:10,400
Jeg sletter kun et par bøder.
463
00:36:12,680 --> 00:36:13,560
Ja.
464
00:36:23,480 --> 00:36:28,240
Jeg ville fortælle dig, at da jeg så,
du havde købt billetterne…
465
00:36:34,720 --> 00:36:36,880
…indså jeg, hvad jeg følte for dig,
466
00:36:38,480 --> 00:36:40,920
og hvor dybt, jeg var sunket.
467
00:36:43,400 --> 00:36:46,840
Undskyld, Clara.
Jeg er virkelig ked af det.
468
00:36:47,320 --> 00:36:49,560
Jeg er virkelig ked af det.
469
00:36:52,560 --> 00:36:54,600
Bare jeg ikke var forelsket i dig.
470
00:36:55,160 --> 00:36:56,680
-Farvel.
-Hvad?
471
00:36:56,760 --> 00:36:57,640
César.
472
00:37:01,240 --> 00:37:02,280
César!
473
00:37:09,520 --> 00:37:11,880
-Giner vil tale med jer alle.
-Hvad?
474
00:37:12,840 --> 00:37:13,720
Om hvad?
475
00:37:13,800 --> 00:37:16,840
Hun vil spørge jer alle
om den aften på værtshuset.
476
00:37:16,920 --> 00:37:19,760
-Havde du ikke alt under kontrol?
-Det har jeg.
477
00:37:19,840 --> 00:37:20,880
Så?
478
00:37:22,240 --> 00:37:24,320
Der er en video af jer dér.
479
00:37:25,560 --> 00:37:28,160
Bare nogle spørgsmål,
som alle de andre dér.
480
00:37:29,920 --> 00:37:33,280
-Det giver mening.
-Men vi kan nægte, ikke?
481
00:37:33,360 --> 00:37:36,760
Selvfølgelig.
Hvis du vil blive mistænkt.
482
00:37:37,480 --> 00:37:38,800
Samarbejd.
483
00:37:43,600 --> 00:37:47,880
Jeg siger, hvad I skal sige.
Der vil være vidner til at bekræfte det.
484
00:37:47,960 --> 00:37:50,120
-Du vil bestikke dem.
-Stop.
485
00:37:50,200 --> 00:37:53,800
Stop?
Jeg fortæller det lebbesvin, at Alba nød…
486
00:37:59,680 --> 00:38:00,800
Stop, sagde jeg.
487
00:38:09,480 --> 00:38:11,840
Bare rolig, tante. Han gør det rigtige.
488
00:38:13,960 --> 00:38:16,800
-Tager du med?
-Det er bedre at gå derhen alene.
489
00:38:17,440 --> 00:38:18,840
Der er intet at skjule.
490
00:38:20,000 --> 00:38:20,880
Fint.
491
00:38:23,720 --> 00:38:26,640
Tal med Hugo,
så han holder sig til manuskriptet.
492
00:38:34,040 --> 00:38:35,000
Hej.
493
00:38:35,800 --> 00:38:38,480
Kan vi mødes på mit kontor?
494
00:38:39,400 --> 00:38:41,200
Ja. Nu.
495
00:38:43,920 --> 00:38:46,640
Perfekt. Jeg venter. Tak.
496
00:38:50,240 --> 00:38:51,720
Kender du Alba Llorens?
497
00:38:52,680 --> 00:38:55,520
Ja. Alle i byen kender hinanden.
498
00:38:59,320 --> 00:39:02,680
-Hvad lavede du om aftenen den 10. juni?
-Festede med venner.
499
00:39:02,760 --> 00:39:03,680
Hvem?
500
00:39:03,760 --> 00:39:07,920
Hugo, min fætter Jacobo,
mig og nogle andre venner.
501
00:39:10,600 --> 00:39:11,960
Var I på Kevins pub?
502
00:39:15,200 --> 00:39:17,600
-Var I på Kevins pub?
-Ja.
503
00:39:18,600 --> 00:39:20,680
-Så I Alba Llorens?
-Ja.
504
00:39:22,320 --> 00:39:23,720
Var I sammen med hende?
505
00:39:26,080 --> 00:39:28,640
-Hvad mener du?
-Talte du med hende?
506
00:39:29,520 --> 00:39:31,320
-Nej.
-Nej.
507
00:39:31,400 --> 00:39:32,480
Hvad med udenfor?
508
00:39:32,560 --> 00:39:33,640
Heller ikke der.
509
00:39:33,720 --> 00:39:34,600
Ingen af delene.
510
00:39:34,680 --> 00:39:35,560
Er du sikker?
511
00:39:38,400 --> 00:39:41,320
-Jeg husker ikke meget fra aftenen.
-Hvorfor?
512
00:39:42,160 --> 00:39:44,200
Fordi jeg tog nogle ting.
513
00:39:44,760 --> 00:39:45,760
Hvilke ting?
514
00:39:48,600 --> 00:39:52,120
-Hvem solgte stofferne?
-De dukkede op i nogens lomme.
515
00:39:52,200 --> 00:39:54,800
Den slags ting sker om aftenen.
516
00:39:54,880 --> 00:39:55,840
Klart.
517
00:40:03,280 --> 00:40:04,480
Kender du dem?
518
00:40:04,560 --> 00:40:08,880
VARETÆGTSFÆNGSLET
519
00:40:10,040 --> 00:40:11,640
Nej. Ingen anelse.
520
00:40:12,400 --> 00:40:15,240
Så du Alba Llorens efter klokken 02?
521
00:40:17,520 --> 00:40:21,440
-Jeg husker intet efter kl. 23:30.
-Det husker jeg ikke.
522
00:40:22,720 --> 00:40:23,600
Intet?
523
00:40:25,800 --> 00:40:30,160
Vi tog for meget.
Vi tog for mange stoffer.
524
00:40:32,760 --> 00:40:34,800
Det er der ikke noget galt i, vel?
525
00:40:36,720 --> 00:40:38,520
Har du ikke været ung engang?
526
00:40:42,240 --> 00:40:45,200
Det er underligt,
at ingen af jer husker noget.
527
00:40:46,240 --> 00:40:48,160
Var det, I tog, så stærkt?
528
00:40:48,760 --> 00:40:50,720
I må have været meget skæve.
529
00:40:51,280 --> 00:40:53,400
-Så nogen jer?
-Nej.
530
00:40:55,640 --> 00:40:56,640
Det ved jeg ikke.
531
00:40:58,480 --> 00:41:00,600
Hvor gik I hen efter Kevins pub?
532
00:41:02,880 --> 00:41:05,400
-Det kan jeg ikke huske.
-Fulgte nogen med?
533
00:41:05,480 --> 00:41:07,280
Det kan jeg ikke huske.
534
00:41:09,440 --> 00:41:10,760
Du kan ikke huske det.
535
00:41:14,600 --> 00:41:15,680
Er du soldat?
536
00:41:18,640 --> 00:41:19,800
Officer, frue.
537
00:41:23,560 --> 00:41:26,520
Ved du, hvad der står på spil,
hvis du begår mened?
538
00:41:27,560 --> 00:41:28,680
Ja, frue.
539
00:41:38,200 --> 00:41:40,240
-Hvordan gik det?
-Skidegodt.
540
00:41:40,320 --> 00:41:43,080
Hun tror, hun er fantastisk,
men får ikke en skid.
541
00:41:43,160 --> 00:41:44,760
Hvad med dig, Hugo?
542
00:41:44,840 --> 00:41:46,600
Hugo, hvad er der galt?
543
00:41:48,080 --> 00:41:50,680
Hugo. Slap af, okay?
544
00:41:50,760 --> 00:41:52,560
Følg med mig. Kom.
545
00:42:22,360 --> 00:42:24,200
-En drink?
-Ja, tak.
546
00:42:25,920 --> 00:42:28,840
Jeg værdsætter, at du kontaktede din ven.
547
00:42:28,920 --> 00:42:31,080
Bare rolig. Det var ingenting.
548
00:42:31,160 --> 00:42:35,560
Kommissæren har tydeligvis intet.
Hun må kunne lide stranden.
549
00:42:38,160 --> 00:42:40,760
Men hvis der opstår komplikationer…
550
00:42:42,440 --> 00:42:44,400
Så hjælper jeg så meget, jeg kan.
551
00:42:45,560 --> 00:42:47,160
Hvor meget er det?
552
00:42:49,200 --> 00:42:51,400
Indtil det bliver en tjeneste.
553
00:43:05,560 --> 00:43:06,480
Alba.
554
00:43:08,880 --> 00:43:09,800
Hej.
555
00:43:11,920 --> 00:43:15,160
-Hvad laver du her?
-Hvordan har din tante det?
556
00:43:16,720 --> 00:43:19,000
Hun har det fint. Er der sket noget?
557
00:43:22,880 --> 00:43:24,320
Jeg ville bare se dig.
558
00:43:26,560 --> 00:43:27,840
Alba, jeg…
559
00:43:29,360 --> 00:43:33,480
-Jeg går igen. Undskyld.
-Vent. Vi kan ikke fortsætte sådan her.
560
00:43:34,160 --> 00:43:37,400
Noget inde i mig ved,
at jeg ikke rørte dig den aften.
561
00:43:38,600 --> 00:43:41,560
Men jeg var der. Og det var nok.
562
00:43:49,160 --> 00:43:50,400
Giv dem videoen.
563
00:43:57,320 --> 00:43:59,320
Jeg vil tage mit ansvar.
564
00:44:01,160 --> 00:44:03,920
Alle, der var der,
fortjener at blive dømt.
565
00:44:05,040 --> 00:44:05,920
Inklusive dig?
566
00:44:07,840 --> 00:44:08,880
Inklusive mig.
567
00:44:11,240 --> 00:44:14,840
Hvordan ved du,
de ikke fører deres trusler ud i verden?
568
00:44:14,920 --> 00:44:16,120
Det gør jeg ikke.
569
00:44:17,800 --> 00:44:19,600
Vi må bare håbe på det bedste.
570
00:44:23,920 --> 00:44:24,880
Alba.
571
00:44:46,320 --> 00:44:47,560
Hvad end der sker…
572
00:44:50,000 --> 00:44:52,680
…vil det, jeg føler for dig,
aldrig ændre sig.
573
00:45:40,440 --> 00:45:42,720
POLITISTATION
574
00:45:45,840 --> 00:45:48,440
-Hold hende fast.
-Tag hende på patterne!
575
00:45:48,520 --> 00:45:49,400
Sådan.
576
00:45:50,160 --> 00:45:53,040
Kan du godt lide det, din mær?
577
00:45:54,840 --> 00:45:58,840
Jeg ville melde dem fra starten,
men de truede os.
578
00:45:58,920 --> 00:46:01,480
Se, hvem der er her.
579
00:46:01,560 --> 00:46:02,440
Hvem?
580
00:46:03,600 --> 00:46:05,080
Familien Entrerríos.
581
00:46:07,480 --> 00:46:09,080
Har du nogle beviser?
582
00:46:10,040 --> 00:46:11,640
Bruno er overbevist om det.
583
00:46:18,360 --> 00:46:20,360
Han siger, han intet husker…
584
00:46:21,640 --> 00:46:23,720
Han ved ikke, hvorfor han var der.
585
00:46:25,000 --> 00:46:26,040
Tror du på ham?
586
00:46:27,600 --> 00:46:28,880
Jeg vil tro på ham.
587
00:46:32,440 --> 00:46:36,880
De fandt fire slags sæd
fra fire individer.
588
00:46:38,440 --> 00:46:40,000
Den morgen var Bruno og…
589
00:46:41,600 --> 00:46:42,480
Ja.
590
00:46:43,760 --> 00:46:47,360
E-mailen kan spores.
Vi finder ud af, hvem der har sendt den.
591
00:46:48,520 --> 00:46:51,840
-Jeg sætter mine folk på sagen.
-Hvad sker der med Bruno?
592
00:46:51,920 --> 00:46:56,720
Anklagen skal rettes mod gruppen.
Derefter er loven klar.
593
00:47:01,880 --> 00:47:03,920
Vi har sagt alt, vi havde at sige.
594
00:47:04,000 --> 00:47:07,560
-Stillede hun de samme spørgsmål?
-Ja, ja. Vi tjekkede.
595
00:47:08,720 --> 00:47:12,520
-Svarede I det samme?
-Ja, vi sagde, vi ikke kunne huske noget.
596
00:47:13,120 --> 00:47:14,000
Og Hugo?
597
00:47:16,280 --> 00:47:18,720
Jeg ved ikke,
hvor længe han holder stand.
598
00:47:22,160 --> 00:47:23,320
Hør her.
599
00:47:24,560 --> 00:47:28,080
Jeg har altid tænkt på,
hvorfor du valgte Mariano.
600
00:47:29,880 --> 00:47:33,280
-Det er længe siden.
-Jeg vil stadig gerne vide det.
601
00:47:34,200 --> 00:47:35,560
Jeg kan ikke huske det.
602
00:47:37,320 --> 00:47:38,560
Det gør jeg.
603
00:47:39,120 --> 00:47:42,440
Jeg læste til at blive dommer,
og jeg havde ikke en klink.
604
00:47:42,520 --> 00:47:45,840
Samtidig kørte Mariano Entrerríos
rundt i en sportsvogn.
605
00:47:49,720 --> 00:47:53,040
Min familie var et rod.
Vi havde ikke penge til noget.
606
00:47:55,200 --> 00:47:57,000
Jeg måtte væk.
607
00:47:59,640 --> 00:48:02,160
Det er tydeligt,
hvad dine prioriteter var.
608
00:48:04,840 --> 00:48:08,800
-Hvad, hvis jeg sagde, jeg tog fejl?
-Tredive år senere?
609
00:48:11,680 --> 00:48:15,480
Der er ikke en alder for hver ting,
men tid nok til alt.
610
00:48:25,400 --> 00:48:26,400
Det er Mariano.
611
00:48:35,880 --> 00:48:37,240
Sig, at du er optaget.
612
00:48:39,560 --> 00:48:42,960
Mariano, jeg sidder i møde.
613
00:48:48,000 --> 00:48:48,880
Hvad?
614
00:48:51,000 --> 00:48:51,960
Men…
615
00:48:53,200 --> 00:48:54,080
Jeg er på vej.
616
00:48:58,320 --> 00:49:00,120
I to siger intet.
617
00:49:04,920 --> 00:49:07,200
-Godaften.
-Hej. Hvad skal I?
618
00:49:07,280 --> 00:49:09,840
Hør her. I ved ikke, hvad I laver.
619
00:49:09,920 --> 00:49:11,440
Jacobo y Rubén Entrerríos,
620
00:49:11,520 --> 00:49:14,800
du mistænkes for
at have voldtaget Alba Llorens.
621
00:49:14,880 --> 00:49:17,640
Alt, hvad du siger,
kan blive brugt imod dig.
622
00:49:17,720 --> 00:49:19,800
Er håndjernene virkelig nødvendige?
623
00:49:23,280 --> 00:49:24,240
Søn.
624
00:49:24,320 --> 00:49:25,880
Politiet er her.
625
00:49:29,560 --> 00:49:30,600
Hvad sker der?
626
00:49:36,720 --> 00:49:39,160
Skift tøj. Du skal med dem.
627
00:49:43,240 --> 00:49:46,360
Frygtelig dag, ikke?
Ingen kom ind i butikken.
628
00:49:46,440 --> 00:49:48,600
Det er tydeligt, at sæsonen er slut.
629
00:49:49,800 --> 00:49:51,280
Tante.
630
00:49:51,360 --> 00:49:55,560
Der er noget, jeg må sige,
som du skal vide…
631
00:49:55,640 --> 00:49:57,880
Jeg overhørte din samtale med Jacobo.
632
00:50:01,840 --> 00:50:03,120
Politiet!
633
00:50:18,480 --> 00:50:20,160
Jeg ønsker ikke at udtale mig.
634
00:50:20,240 --> 00:50:21,880
Jeg ønsker ikke at udtale mig.
635
00:50:21,960 --> 00:50:23,560
Jeg ønsker ikke at udtale mig.
636
00:50:23,640 --> 00:50:27,520
De er ikke bange.
De er uskyldige. Det er en fejl.
637
00:50:30,160 --> 00:50:33,320
-Frygter du fængslet?
-Hvem gav politiet videoen?
638
00:50:33,400 --> 00:50:35,080
-Hvem ved?
-Slettede vi dem?
639
00:50:35,160 --> 00:50:36,640
Jeg forstår det stadig ikke.
640
00:50:36,720 --> 00:50:38,600
Hugo, se mig i øjnene.
641
00:50:38,680 --> 00:50:40,800
-Kan jeg stole på dig?
-Du har ingen ære.
642
00:50:41,360 --> 00:50:45,880
Efter høringen beslutter dommeren,
om de kan løslades mod kaution.
643
00:50:45,960 --> 00:50:48,920
Rig dreng,
pige fra landet og en stjerneadvokat.
644
00:50:49,000 --> 00:50:52,960
Det er en god sæbeopera, ikke?
Pressen går amok.
645
00:50:54,600 --> 00:50:56,960
-Tilgiv mig.
-Hvordan kan jeg gøre det?
646
00:50:57,040 --> 00:50:58,880
Jeg voldtog hende ikke! Pis!
647
00:50:58,960 --> 00:51:02,760
Sandra er Rubéns forlovede. Står hun ikke
ved hans side, ser han skyldig ud.
648
00:51:06,520 --> 00:51:07,400
Alba.
649
00:51:07,480 --> 00:51:08,760
Hendes ord mod vores.
650
00:51:08,840 --> 00:51:13,960
Det er derfor, vi må miskreditere hende.
Find noget snavs på hende.
651
00:51:14,040 --> 00:51:14,920
DU ELSKEDE DET
652
00:51:15,000 --> 00:51:15,880
FALSK ANKLAGE
653
00:51:15,960 --> 00:51:16,840
LUDER
654
00:51:16,920 --> 00:51:18,120
JEG KNUSER DIG FEMINAZI
655
00:51:18,200 --> 00:51:22,120
Jeg fik et firma til at undersøge
Albas fortid. Det var besværet værd.
656
00:51:22,200 --> 00:51:23,840
Det ville jeg aldrig gøre.
657
00:51:23,920 --> 00:51:24,960
Det er mig.
658
00:51:27,800 --> 00:51:30,600
Hvor er drengen?
Han burde være her nu.
659
00:51:30,680 --> 00:51:31,920
Fik han kolde fødder?
660
00:51:32,000 --> 00:51:34,840
Han kommer.
Han har ikke en chance alene.
661
00:51:34,920 --> 00:51:36,160
-Det er bare…
-Dit svin!
662
00:51:36,240 --> 00:51:38,320
-Gå ind igen.
-Kujon!
663
00:51:38,400 --> 00:51:41,160
I sagen indbragt af Alba Llorens
664
00:51:41,240 --> 00:51:44,320
mod Rubén Entrerríos,
Jacobo Entrerríos, Hugo Roig
665
00:51:44,400 --> 00:51:46,760
og Bruno Costa har jeg besluttet…
666
00:51:46,840 --> 00:51:48,720
Tekster af: Charlotte Reeve
667
00:51:48,800 --> 00:51:51,320
Jeg vil udbringe en skål. For venner.
668
00:51:51,400 --> 00:51:52,560
For os.
669
00:51:52,640 --> 00:51:53,960
-Sådan!
-Kom så.