1 00:00:06,520 --> 00:00:09,480 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:27,080 --> 00:00:29,480 I don't understand how you fell. 3 00:00:29,560 --> 00:00:32,520 Well… Well, I'm so clumsy. 4 00:00:33,080 --> 00:00:34,920 -And César? -What about César? 5 00:00:35,920 --> 00:00:37,640 Didn't he do anything to help you? 6 00:00:38,440 --> 00:00:40,880 I… I don't remember, no. 7 00:00:40,960 --> 00:00:42,160 Wasn't he with you? 8 00:00:44,680 --> 00:00:47,400 I went to the back room to get wine, and… 9 00:00:47,480 --> 00:00:49,520 Will you stop questioning me, please? 10 00:00:49,600 --> 00:00:51,920 You're saying nobody went into the shop? 11 00:00:52,000 --> 00:00:52,960 Nobody? 12 00:00:53,040 --> 00:00:55,680 You're giving me a migraine. Drop it already. 13 00:00:57,480 --> 00:01:02,640 CLARA'S FRUITS AND VEGETABLES 14 00:02:08,000 --> 00:02:09,240 Well, here we are. 15 00:02:09,840 --> 00:02:11,440 You'll stay here tonight. 16 00:02:11,520 --> 00:02:14,640 I'm perfectly well. I can sleep at my house. 17 00:02:15,640 --> 00:02:19,080 The doctor let you go on the condition someone looks after you, and that's me. 18 00:02:21,200 --> 00:02:23,240 And where will you two sleep? 19 00:02:23,320 --> 00:02:25,880 Don't worry about us. We'll manage. 20 00:02:31,040 --> 00:02:31,880 Aunt… 21 00:02:33,080 --> 00:02:33,920 Are you all right? 22 00:02:36,440 --> 00:02:37,560 Are you? 23 00:02:39,800 --> 00:02:41,120 Why do you ask? 24 00:02:42,280 --> 00:02:43,720 No reason. It's nothing. 25 00:02:44,360 --> 00:02:45,200 Never mind. 26 00:02:47,280 --> 00:02:49,760 Okay… I'm going to lock up, okay? 27 00:02:49,840 --> 00:02:51,720 -Okay. -Lie down and get comfy. 28 00:02:51,800 --> 00:02:53,880 No, no need. I'm fine. I'm fine. 29 00:02:55,320 --> 00:02:56,320 -Okay. -Good. 30 00:02:56,400 --> 00:02:57,840 Okay, see you in a bit. 31 00:03:05,320 --> 00:03:06,160 My God. 32 00:03:12,560 --> 00:03:14,640 -Fucking shit! -Hold on, I'll help you. 33 00:03:21,600 --> 00:03:22,720 Alba, are you okay? 34 00:03:24,960 --> 00:03:27,160 -Yes. -Is it because of the bottles? 35 00:03:27,240 --> 00:03:30,080 Alba, it's my fault. I should have put it elsewhere. 36 00:03:30,160 --> 00:03:33,040 No, no. You warned me. You even put a cross on it. 37 00:03:33,840 --> 00:03:35,280 Well, okay then. It's over. 38 00:03:38,440 --> 00:03:39,360 What did they order? 39 00:03:40,840 --> 00:03:42,520 Two espressos and two shots. 40 00:03:47,960 --> 00:03:49,800 Hey, Tirso, I've been thinking. 41 00:03:50,840 --> 00:03:53,360 You could handle the lessons alone, right? 42 00:03:54,240 --> 00:03:57,000 I mean, summer is almost over. There aren't many people. 43 00:03:59,280 --> 00:04:01,640 It's just, Toño needs me. I want to be with him. 44 00:04:05,720 --> 00:04:08,720 Okay, sure. Family comes first. 45 00:04:10,200 --> 00:04:11,120 Okay. 46 00:04:16,320 --> 00:04:17,200 César. 47 00:04:19,200 --> 00:04:21,720 How is she? How is she feeling? 48 00:04:22,320 --> 00:04:24,040 -Well? -Fine. She's better. 49 00:04:24,120 --> 00:04:25,760 What happened? 50 00:04:25,840 --> 00:04:27,520 LOCAL POLICE 51 00:04:27,600 --> 00:04:28,960 I don't know. I was… 52 00:04:29,040 --> 00:04:31,640 I went inside, and she was on the floor. 53 00:04:31,720 --> 00:04:33,600 -Sure she's okay? -She's fine. 54 00:04:33,680 --> 00:04:35,080 -Okay. -But… but… 55 00:04:35,160 --> 00:04:36,920 I asked her 20 times, but she can't remember. 56 00:04:38,400 --> 00:04:40,120 -She doesn't remember? -No. 57 00:04:40,840 --> 00:04:43,640 -Okay. -But you didn't see anyone in the shop? 58 00:04:43,720 --> 00:04:45,960 No. Maybe they left before I went in. 59 00:04:51,320 --> 00:04:52,400 What is it? 60 00:04:54,600 --> 00:04:56,360 After what happened to Alba… 61 00:04:56,880 --> 00:04:57,760 Yes? 62 00:04:59,040 --> 00:04:59,880 Someone attacked me. 63 00:05:01,520 --> 00:05:03,320 What do you mean, you were attacked? 64 00:05:04,280 --> 00:05:07,520 They threatened to harm us and our families. 65 00:05:09,960 --> 00:05:11,960 Or harm us if we told the truth. 66 00:05:12,840 --> 00:05:13,760 What truth? 67 00:05:17,400 --> 00:05:19,200 Swear this stays between us. 68 00:05:20,400 --> 00:05:21,240 I swear. 69 00:05:21,320 --> 00:05:22,760 Tomatoes… 70 00:05:23,720 --> 00:05:27,160 Celery, carrots. Oh! Lobster first thing in the morning? 71 00:05:27,240 --> 00:05:28,760 -Yes, madam. -Thank you. 72 00:05:29,800 --> 00:05:31,080 Good morning. 73 00:05:34,880 --> 00:05:36,960 You lose your shirt on the way down? 74 00:05:37,640 --> 00:05:39,240 Well, it's hot, isn't it? 75 00:05:45,440 --> 00:05:46,520 What is it? 76 00:05:48,800 --> 00:05:51,760 We are having lunch with Sandra and her father tomorrow. 77 00:05:52,520 --> 00:05:54,600 -I need to know if you're still-- -We are. 78 00:05:55,120 --> 00:05:57,040 We are still the perfect couple. 79 00:05:59,480 --> 00:06:04,080 -I just ask that you take care of her. -I know this wedding is important to you. 80 00:06:05,960 --> 00:06:06,840 I do… 81 00:06:07,800 --> 00:06:08,880 I love her. 82 00:06:09,560 --> 00:06:12,240 I love her. 83 00:06:12,840 --> 00:06:13,840 Or I think I do. 84 00:06:13,920 --> 00:06:14,920 Rubén. 85 00:06:19,120 --> 00:06:20,640 What happened that night… 86 00:06:23,320 --> 00:06:25,000 how could you all do that? 87 00:06:25,840 --> 00:06:27,200 We talked about this. 88 00:06:29,000 --> 00:06:33,640 You already know. We… we were very high. She wanted to, we wanted to. Period. 89 00:06:35,600 --> 00:06:38,120 Was she the first, or have there been others? 90 00:06:38,200 --> 00:06:39,720 How can you think that? 91 00:06:42,440 --> 00:06:43,360 But… 92 00:06:44,760 --> 00:06:45,760 What's wrong? 93 00:06:47,360 --> 00:06:50,440 In the near future, I want you to run the company. 94 00:06:51,440 --> 00:06:54,240 Of course, Iván wants that for Jacobo. 95 00:06:54,320 --> 00:06:55,240 Right. 96 00:06:56,440 --> 00:06:57,880 Are you up to it? 97 00:06:59,600 --> 00:07:01,320 -Of course I am. -No. 98 00:07:01,400 --> 00:07:02,640 Not even close. 99 00:07:03,840 --> 00:07:06,920 -I'm your son. -I'll be happy if you don't screw up. 100 00:07:07,000 --> 00:07:10,040 -I'll take care of Jacobo. -Really? You'll take care of him? 101 00:07:10,800 --> 00:07:12,480 That night was his idea. 102 00:07:14,200 --> 00:07:16,040 But it will look like it was yours. 103 00:07:16,600 --> 00:07:20,040 Don't you realize that? Jacobo has been a model student. 104 00:07:20,120 --> 00:07:23,040 He comes to meetings, worries about the business, but you… 105 00:07:23,680 --> 00:07:24,880 you're an idiot. 106 00:07:26,280 --> 00:07:28,080 He's got you all fooled, Mom. 107 00:07:28,600 --> 00:07:30,280 You don't know how he is. 108 00:07:31,120 --> 00:07:33,200 It will always look like it's your fault. 109 00:07:38,520 --> 00:07:41,320 You could have a bit more faith in your son. 110 00:07:53,080 --> 00:07:56,280 -Who knows about all of this? -Only Alba. 111 00:07:56,360 --> 00:07:57,680 Okay, only Alba. 112 00:07:58,360 --> 00:08:01,080 I know they're the ones who did this to Clara. 113 00:08:01,880 --> 00:08:04,040 The Entrerríos? Why do you think that? 114 00:08:04,120 --> 00:08:06,480 They said to go back to Madrid, yet here we are. 115 00:08:06,560 --> 00:08:09,040 They will do anything to protect Jacobo and Rubén. 116 00:08:13,400 --> 00:08:14,480 Help us. 117 00:08:16,080 --> 00:08:18,440 -Please. -Yes. Yes, yes, of course. 118 00:08:18,520 --> 00:08:19,600 Of course, I will. 119 00:08:32,320 --> 00:08:33,360 CIVIL GUARD 120 00:08:33,440 --> 00:08:35,040 Shall I take it down? 121 00:08:35,120 --> 00:08:37,880 -No, not yet. -Lieutenant. 122 00:08:38,760 --> 00:08:41,000 I'm going to start from the beginning. 123 00:08:41,080 --> 00:08:42,200 Whatever you say. 124 00:08:42,960 --> 00:08:44,080 Come in. 125 00:08:44,840 --> 00:08:45,960 -Puerta. -César. 126 00:08:49,120 --> 00:08:50,400 How are you, César? 127 00:08:51,280 --> 00:08:52,840 Good. You wanted to see me? 128 00:08:53,560 --> 00:08:55,880 I see you were early at the scene. 129 00:08:56,640 --> 00:08:58,880 -You're referring to… -The accident. 130 00:08:59,960 --> 00:09:01,520 Yes. I was nearby, yes. 131 00:09:05,680 --> 00:09:06,680 It's odd, right? 132 00:09:08,560 --> 00:09:11,160 -What is? -That they crashed there. 133 00:09:13,000 --> 00:09:16,720 Well, those guys were wasted, and that bend is treacherous. 134 00:09:17,320 --> 00:09:20,640 Yes, but the skid marks don't match the trajectory. 135 00:09:23,200 --> 00:09:26,960 -I don't know. I didn't write that report. -Yeah, yeah. 136 00:09:27,040 --> 00:09:27,920 Yeah. 137 00:09:29,280 --> 00:09:30,200 Listen. 138 00:09:30,840 --> 00:09:35,160 Is it possible someone moved the car? That it was pushed off the cliff? 139 00:09:37,200 --> 00:09:38,280 What for? 140 00:09:41,520 --> 00:09:44,000 Right. That doesn't make sense. 141 00:09:45,600 --> 00:09:49,240 -Thanks for your cooperation. -Sure. Whatever you need. 142 00:09:50,600 --> 00:09:52,400 -Hey, César. -Yes? 143 00:09:53,600 --> 00:09:56,280 You delivered the semen samples, right? 144 00:09:57,120 --> 00:09:58,480 The ones that got lost. 145 00:10:02,280 --> 00:10:03,440 I… I don't recall. 146 00:10:08,440 --> 00:10:09,360 Yeah. 147 00:10:10,080 --> 00:10:12,520 It doesn't matter. Don't worry. 148 00:10:32,800 --> 00:10:34,600 Mercedes, what are you doing here? 149 00:10:35,120 --> 00:10:38,240 They still make the best rice, spinach, and anchovies? 150 00:10:38,320 --> 00:10:41,200 Mrs. Josefa never fails. You're right on time. 151 00:10:45,080 --> 00:10:46,960 Ángel, another setting, please. 152 00:10:49,920 --> 00:10:52,000 -Here you are, Your Honor. -Thank you. 153 00:10:53,680 --> 00:10:55,480 -Long time. -Very. 154 00:10:55,560 --> 00:10:57,720 -Enjoy your meal. -Thank you. 155 00:11:00,560 --> 00:11:02,360 ENTRY PROHIBITED 156 00:11:05,600 --> 00:11:07,800 I came as soon as I could. How is she? 157 00:11:08,400 --> 00:11:10,360 Fine, fine. She's resting. 158 00:11:12,800 --> 00:11:14,320 You think it was them? 159 00:11:16,320 --> 00:11:18,160 My aunt isn't clumsy enough to fall. 160 00:11:21,720 --> 00:11:23,000 Giner hasn't closed the case. 161 00:11:24,360 --> 00:11:25,240 What? 162 00:11:31,080 --> 00:11:32,000 Good. 163 00:11:33,800 --> 00:11:35,960 They can fucking lock us all up. 164 00:11:44,520 --> 00:11:48,760 She asked me to tell her if I remember more from that night. 165 00:11:55,080 --> 00:11:56,640 Maybe you should do that. 166 00:12:02,360 --> 00:12:04,040 Tell your aunt I came by. 167 00:12:05,160 --> 00:12:06,040 Okay. 168 00:12:24,920 --> 00:12:27,760 You don't look well. Your daughter okay? 169 00:12:29,880 --> 00:12:31,760 The Civil Guard is looking into the crash. 170 00:12:32,960 --> 00:12:36,600 And… and they also know it was me who moved the samples. 171 00:12:37,200 --> 00:12:38,240 Giner. 172 00:12:38,320 --> 00:12:42,120 She couldn't have found out. I left no trace, Eloy, I swear. I-- 173 00:12:42,200 --> 00:12:44,680 You were smart to dump them in the sea. 174 00:12:44,760 --> 00:12:47,760 -They were already dead. -Relax. I'm sure they were. 175 00:12:47,840 --> 00:12:49,920 -I didn't kill them. -You have to relax! 176 00:12:52,760 --> 00:12:53,600 Anything else? 177 00:12:55,240 --> 00:12:57,960 This morning, Clara told me about… 178 00:12:58,040 --> 00:13:01,760 Well, she had overheard a conversation between Jacobo and Bruno. 179 00:13:02,280 --> 00:13:03,960 -Fuck. -She knows. 180 00:13:04,040 --> 00:13:04,880 What did you do? 181 00:13:07,720 --> 00:13:08,720 Well… 182 00:13:09,480 --> 00:13:12,360 I got nervous. I tried to talk to her, but she fell down. 183 00:13:13,000 --> 00:13:16,120 But she's all right, okay? She's fine. No, she's fine. 184 00:13:18,120 --> 00:13:21,800 -What can we expect from her? -She won't turn on her nephew. 185 00:13:21,880 --> 00:13:23,440 -Keep her in check. -Yes. 186 00:13:27,560 --> 00:13:29,720 This will all blow over. 187 00:13:30,640 --> 00:13:33,440 But we need you to be strong now, César. 188 00:13:34,200 --> 00:13:35,360 More than ever. 189 00:13:37,200 --> 00:13:38,520 I can count on you? 190 00:13:40,800 --> 00:13:41,720 Yes or no? 191 00:13:42,480 --> 00:13:43,800 Yes. Yes, yes. 192 00:13:44,800 --> 00:13:45,680 Good. 193 00:14:00,200 --> 00:14:01,880 You didn't wash the dishes. 194 00:14:03,240 --> 00:14:05,720 They're soaking. I'll do it later, okay? 195 00:14:10,960 --> 00:14:12,440 Any news from your unit? 196 00:14:13,280 --> 00:14:16,240 Just today. I have to be back in five days. 197 00:14:19,320 --> 00:14:24,080 They will run all kinds of tests, and they will know you've been partying. 198 00:14:24,160 --> 00:14:27,000 I'm staying healthy. I train every day, okay, Father? 199 00:14:27,960 --> 00:14:30,080 If anything strange comes up again, 200 00:14:31,560 --> 00:14:32,880 you'll have a record. 201 00:14:36,600 --> 00:14:38,880 -That won't happen. -I hope not. 202 00:14:41,280 --> 00:14:42,280 For your sake. 203 00:15:07,360 --> 00:15:08,920 Bruno, I heard about your aunt. 204 00:15:11,160 --> 00:15:12,120 How is she? 205 00:15:13,720 --> 00:15:17,920 -Better, thanks. -How was the club with the Entrerríos? 206 00:15:20,720 --> 00:15:24,760 -Same as you, from what I saw. -It's funny, you with those pricks. 207 00:15:24,840 --> 00:15:28,640 What's funny is you saying that when you keep selling shit to them. 208 00:15:31,160 --> 00:15:33,760 -Did you do it that night too? -Which night? 209 00:15:33,840 --> 00:15:36,440 Don't fuck around. You know perfectly well. 210 00:15:36,520 --> 00:15:38,240 What the fuck are you saying? 211 00:15:43,000 --> 00:15:45,640 If she were with me, it wouldn't have happened. 212 00:15:49,120 --> 00:15:51,280 She prefers me over a fucking dealer. 213 00:15:51,360 --> 00:15:54,600 This fucking dealer would have protected her from those pricks. 214 00:17:11,360 --> 00:17:13,080 Thought you weren't coming. 215 00:17:13,920 --> 00:17:16,360 What? All good? 216 00:17:16,960 --> 00:17:18,440 I'm taking a break. 217 00:17:19,240 --> 00:17:22,760 -Oh, yeah? Why? -Because things are really tense. 218 00:17:25,200 --> 00:17:26,640 Yes, very tense. 219 00:17:27,280 --> 00:17:29,840 Precisely why I can't look for another dealer now. 220 00:17:29,920 --> 00:17:32,760 Sorry, but I'm focusing on my business. 221 00:17:33,960 --> 00:17:34,880 Your business? 222 00:17:36,280 --> 00:17:39,440 You're really into that whole redemption, centering oneself shit-- 223 00:17:39,520 --> 00:17:40,600 It was you guys, right? 224 00:17:42,320 --> 00:17:43,800 -Us? -Alba! 225 00:17:43,880 --> 00:17:44,880 Be quiet. 226 00:17:47,200 --> 00:17:48,200 Your employee? 227 00:17:53,400 --> 00:17:56,160 -Okay, okay, that's what this is-- -Stop, stop. 228 00:17:56,800 --> 00:17:57,720 Stop. 229 00:17:58,840 --> 00:18:01,440 Listen, Tirso, whatever happens, 230 00:18:03,000 --> 00:18:04,600 you were our accomplice. 231 00:18:04,680 --> 00:18:06,440 -What did you say? -Hey. 232 00:18:09,400 --> 00:18:10,920 You know perfectly well. 233 00:18:12,280 --> 00:18:13,160 Take care. 234 00:18:30,680 --> 00:18:33,240 -I'll pass. It's early. -What the fuck? Why? 235 00:18:33,320 --> 00:18:37,280 -Because. And we have that lunch to go to. -All the more reason. 236 00:18:37,360 --> 00:18:39,840 How can I put up with Sandra's father sober? 237 00:18:39,920 --> 00:18:41,120 Another hit. 238 00:18:53,040 --> 00:18:54,240 What's with that look? 239 00:18:54,320 --> 00:18:57,400 -What? -I don't know. That funny look. 240 00:19:00,840 --> 00:19:03,360 He'll be your father-in-law. Put up with him. 241 00:19:03,440 --> 00:19:06,240 Yeah, but it turns out I'm the fucking black sheep. 242 00:19:07,560 --> 00:19:09,800 I must marry for the good of the family. 243 00:19:10,760 --> 00:19:13,120 Is this the fucking Middle Ages or what? 244 00:19:13,880 --> 00:19:18,400 -I thought you liked Sandra. -Yeah, I do like her. I like her. 245 00:19:18,480 --> 00:19:23,320 But I'm 25, and I want to… explore new worlds, understand? 246 00:19:24,040 --> 00:19:26,280 Guys, listen to me. Eloy just called… 247 00:19:27,840 --> 00:19:30,640 -No way. At this time of day? -Fuck. Not you too. 248 00:19:30,720 --> 00:19:33,040 When the fuck are you going to grow up? 249 00:19:33,760 --> 00:19:35,560 And you! Can't you control him? 250 00:19:36,320 --> 00:19:38,760 -Do I look like his babysitter? -Hang on-- 251 00:19:38,840 --> 00:19:40,600 No, cuz, you have to control yourself. 252 00:19:40,680 --> 00:19:43,320 -Control yourself-- -Hey, I've got a mother already. 253 00:19:43,400 --> 00:19:46,560 No need to talk to me like one. Sorry yours left you. 254 00:19:54,360 --> 00:19:55,760 Hey. 255 00:19:59,000 --> 00:20:00,000 I'm fine. 256 00:20:02,760 --> 00:20:03,680 Eloy called me. 257 00:20:04,360 --> 00:20:06,320 -The case is not closed. -What? 258 00:20:07,120 --> 00:20:09,200 -The case isn't closed? -No worries. 259 00:20:09,280 --> 00:20:13,120 All goes on as planned. We just have to act like we did until now. 260 00:20:13,200 --> 00:20:14,040 Got it? 261 00:20:15,640 --> 00:20:19,880 If you can't control this shit… you'd best not take it. 262 00:20:35,080 --> 00:20:39,560 Hello, María. I'm Lieutenant Giner. Thank you for speaking with me. 263 00:20:40,960 --> 00:20:44,040 Firstly, I'm so sorry about your fiancé Manuel's death. 264 00:20:46,800 --> 00:20:47,720 Thank you. 265 00:20:49,760 --> 00:20:53,480 I'm working on Alba Llorens' case, the alleged rape victim. 266 00:20:53,560 --> 00:20:55,360 -I don't want to talk about that. -Wait. 267 00:20:55,880 --> 00:20:58,840 -The press already declared them guilty. -Yes, but I didn't. 268 00:21:13,000 --> 00:21:15,240 We had been together a long time. 269 00:21:16,720 --> 00:21:18,240 I knew him really well. 270 00:21:24,960 --> 00:21:28,080 He wasn't capable of something like that. 271 00:21:30,640 --> 00:21:31,880 He wasn't. 272 00:21:36,040 --> 00:21:38,360 And neither were the others. They were… 273 00:21:39,880 --> 00:21:41,600 They were normal guys. 274 00:21:42,560 --> 00:21:44,800 Yes, all who knew him said the same. 275 00:21:45,720 --> 00:21:47,960 Only Manuel had a girlfriend, and… 276 00:21:49,800 --> 00:21:51,640 I need to hear it from you. 277 00:21:53,760 --> 00:21:56,160 There is no real incriminating evidence. 278 00:21:59,480 --> 00:22:02,280 Then why were their names made public? 279 00:22:03,600 --> 00:22:05,200 That shouldn't have happened. 280 00:22:11,000 --> 00:22:13,000 We were going to get married. 281 00:22:20,680 --> 00:22:23,240 I mean… what are we missing? 282 00:22:24,920 --> 00:22:26,640 What the hell are we missing? 283 00:22:35,040 --> 00:22:36,040 Play the video. 284 00:22:42,000 --> 00:22:42,920 Okay, stop there. 285 00:22:46,760 --> 00:22:47,680 Go on. 286 00:22:51,560 --> 00:22:52,680 No, no. Forget it. 287 00:22:57,120 --> 00:22:59,360 I mean, those guys weren't on the hunt. 288 00:22:59,960 --> 00:23:02,160 They visited other towns, didn't bother anyone. 289 00:23:02,720 --> 00:23:04,800 Yes. Thank you. 290 00:23:05,640 --> 00:23:07,720 -Lieutenant. -What is it? 291 00:23:07,800 --> 00:23:10,920 On that phone we found, we couldn't open some videos. 292 00:23:11,000 --> 00:23:13,320 -You asked for Digital Forensics to look. -And? 293 00:23:13,840 --> 00:23:15,440 They found something. 294 00:23:15,520 --> 00:23:16,880 -Goodbye. -Thank you. 295 00:23:22,280 --> 00:23:23,200 It suits you. 296 00:23:24,120 --> 00:23:26,040 -What? -This waitress thing. 297 00:23:28,360 --> 00:23:29,560 Runs in the family. 298 00:23:33,760 --> 00:23:34,960 Hey, how's Toño? 299 00:23:36,600 --> 00:23:37,960 Good, I guess. 300 00:23:38,520 --> 00:23:40,800 Well… he'll pull through. 301 00:23:41,560 --> 00:23:42,680 I hope so. 302 00:23:44,800 --> 00:23:46,920 -That day, I didn't mean-- -It's okay-- 303 00:23:47,000 --> 00:23:47,920 Listen to me. 304 00:23:48,480 --> 00:23:51,840 It's not my place to tell you how you should or shouldn't feel. 305 00:23:53,040 --> 00:23:54,600 I was just confused. 306 00:23:55,640 --> 00:24:00,560 But I need you to be honest with me. There are no secrets between us. 307 00:24:04,600 --> 00:24:06,440 I have something to tell you. 308 00:24:07,880 --> 00:24:09,800 -About Tirso? -No. 309 00:24:18,240 --> 00:24:22,480 The other day, someone… sent me this video. 310 00:24:41,320 --> 00:24:44,560 TILL DEATH DO US PART 311 00:24:50,960 --> 00:24:55,080 Lieutenant. They just sent them over. You must have them in your email. 312 00:24:56,240 --> 00:24:57,160 Thank you. 313 00:25:03,840 --> 00:25:04,840 Do you like that? 314 00:25:07,160 --> 00:25:09,720 -Grab her. -Touch her tits! Fuck. 315 00:25:09,800 --> 00:25:10,840 That's it. 316 00:25:11,600 --> 00:25:14,400 You like that, huh? You like that, bitch? 317 00:25:17,240 --> 00:25:19,800 Cum already. That's it. 318 00:25:19,880 --> 00:25:22,520 Hey, guys, look who's here. 319 00:25:23,800 --> 00:25:25,240 -Alba… -You bitch. 320 00:25:25,320 --> 00:25:27,640 Take it to the Civil Guard right now. 321 00:25:27,720 --> 00:25:29,200 -No, I can't. -You have to-- 322 00:25:29,280 --> 00:25:31,400 -I can't. We're being threatened. -By whom? 323 00:25:32,160 --> 00:25:34,680 The Entrerríos. Haven't you seen what's going on? 324 00:25:34,760 --> 00:25:38,040 The graffiti, Clara's accident. I can't risk it. 325 00:25:39,000 --> 00:25:41,080 Listen, Giner will protect you. 326 00:25:41,160 --> 00:25:42,320 It's her job. 327 00:25:43,520 --> 00:25:45,680 -I can't. -Because of Bruno? 328 00:25:47,880 --> 00:25:49,000 Bruno? 329 00:25:49,080 --> 00:25:51,200 After seeing the video, they'll arrest him. 330 00:25:52,920 --> 00:25:56,280 -The video's unclear. He said he didn't-- -But what if he did? 331 00:25:59,720 --> 00:26:00,560 You still love him? 332 00:26:04,400 --> 00:26:05,280 No. 333 00:26:08,040 --> 00:26:10,680 Feelings aside, I don't want to ruin his life. 334 00:26:10,760 --> 00:26:12,080 Listen to me. 335 00:26:12,600 --> 00:26:15,520 You report all four, maybe accusing one innocent man, 336 00:26:15,600 --> 00:26:17,800 or you don't and let three rapists go free. 337 00:26:18,360 --> 00:26:19,240 Got it? 338 00:26:29,320 --> 00:26:30,960 -Hey, listen. -What's up? 339 00:26:31,040 --> 00:26:32,640 Go home. You're fucking up. 340 00:26:35,280 --> 00:26:37,560 Hey! What are you doing? Hey! 341 00:26:37,640 --> 00:26:40,040 It was her. I didn't do anything. 342 00:26:40,120 --> 00:26:41,680 You too. Out. Get out. 343 00:26:41,760 --> 00:26:43,160 We didn't do anything. 344 00:26:47,320 --> 00:26:49,480 The fucking hick bar, man. 345 00:26:55,440 --> 00:26:57,600 The fucking hick bar, man. 346 00:27:16,920 --> 00:27:18,440 You can't complain, right? 347 00:27:18,520 --> 00:27:21,680 No, you've always been a good kid, well-behaved, a scholarship, 348 00:27:21,760 --> 00:27:24,320 and look at you now… a graduate. 349 00:27:24,400 --> 00:27:25,480 A graduate. 350 00:27:29,360 --> 00:27:30,760 They would be so proud. 351 00:27:37,640 --> 00:27:39,520 So, any plans for the summer? 352 00:27:39,600 --> 00:27:41,000 Well, I'm not sure yet. 353 00:27:41,560 --> 00:27:44,760 -I want to relax, so don't exploit me. -Life is hard. 354 00:27:48,320 --> 00:27:50,480 I don't know if I told you enough, but… 355 00:27:52,880 --> 00:27:54,680 it would be tougher without you. 356 00:27:56,200 --> 00:27:58,840 Oh, kid. What do you want? To make me cry? 357 00:28:01,320 --> 00:28:03,720 You think I don't know you stayed in town for me? 358 00:28:04,920 --> 00:28:06,720 That you gave up your life? 359 00:28:08,840 --> 00:28:11,160 But what could I give up? 360 00:28:11,680 --> 00:28:12,880 My life is great. 361 00:28:14,040 --> 00:28:15,000 Get going. 362 00:28:15,080 --> 00:28:16,480 -Go. -Okay. 363 00:28:16,560 --> 00:28:18,120 Have a blast. Go on. 364 00:28:18,200 --> 00:28:20,400 -I'll crash at my place. -As you like. 365 00:28:36,520 --> 00:28:41,800 Emilio, Montse, as they say, our home is your home. 366 00:28:43,360 --> 00:28:45,080 And, from now on, more than ever. 367 00:28:49,280 --> 00:28:52,600 -Thank you, Mercedes. -To our shared and promising future. 368 00:28:57,040 --> 00:28:58,640 And she's for you, huh? 369 00:28:59,560 --> 00:29:02,960 The Entrerríos have always been an example for this region. 370 00:29:03,040 --> 00:29:05,120 Entrepreneurs, fighters. 371 00:29:05,840 --> 00:29:08,040 -You have-- -Bruno! Why are you here? 372 00:29:08,120 --> 00:29:09,200 Something wrong? 373 00:29:11,360 --> 00:29:12,200 You tell me. 374 00:29:14,160 --> 00:29:17,320 -I don't understand, man. -You don't know about my aunt? 375 00:29:17,920 --> 00:29:19,240 -No. -No? 376 00:29:20,320 --> 00:29:22,800 -Then I want to speak to you, Iván. -Hey, stop. 377 00:29:22,880 --> 00:29:24,600 Don't worry, Dad. I'll handle it. 378 00:29:28,640 --> 00:29:29,680 Talk to me. 379 00:29:35,800 --> 00:29:36,800 Excuse me. 380 00:29:54,240 --> 00:29:56,200 -Relax, Bruno. -I won't, asshole! 381 00:29:56,280 --> 00:29:58,960 Bruno, please. What's wrong? 382 00:30:00,000 --> 00:30:02,040 Just ask him or your son. 383 00:30:04,160 --> 00:30:05,240 About? 384 00:30:10,720 --> 00:30:13,880 They threatened me. I didn't think they were capable. 385 00:30:14,400 --> 00:30:16,480 Then my aunt has an accident. Coincidence? 386 00:30:18,000 --> 00:30:20,320 Your aunt Clara? Is she all right? 387 00:30:22,160 --> 00:30:23,080 Yes. 388 00:30:24,840 --> 00:30:25,920 I'm glad. 389 00:30:30,720 --> 00:30:33,160 I hope this has nothing to do with us. 390 00:30:35,160 --> 00:30:37,080 This family has many enemies. 391 00:30:39,440 --> 00:30:40,880 And you're a part of it. 392 00:30:44,320 --> 00:30:45,200 Bruno… 393 00:30:48,520 --> 00:30:50,440 we're all in the same boat. 394 00:30:52,200 --> 00:30:53,640 Please, don't forget that. 395 00:30:54,200 --> 00:30:55,200 Please. 396 00:31:06,120 --> 00:31:09,480 ACCIDENTAL DEATH? 397 00:31:12,880 --> 00:31:15,960 -Was it decaf and no sugar? -The other way round. 398 00:31:16,040 --> 00:31:18,520 But never mind, I'll take it. Thank you. 399 00:31:21,520 --> 00:31:22,600 You're not on duty? 400 00:31:22,680 --> 00:31:25,800 No. I'm leaving for a few days. But I'm at your disposal. 401 00:31:25,880 --> 00:31:27,640 If you need anything, just call me. 402 00:31:28,240 --> 00:31:30,360 There's no need. I'm nearly finished. 403 00:31:32,200 --> 00:31:33,040 What? 404 00:31:33,120 --> 00:31:37,880 Yes, my bosses asked me to close the case, and I have no reason to refuse. 405 00:31:41,200 --> 00:31:42,240 Well, then. 406 00:31:46,320 --> 00:31:48,520 Do you believe in poetic justice? 407 00:31:50,560 --> 00:31:51,400 No. 408 00:31:51,920 --> 00:31:54,680 Maybe those boys were guilty, and they were killed. 409 00:31:56,960 --> 00:31:58,080 It's possible. 410 00:32:00,320 --> 00:32:01,320 Or not. 411 00:32:05,320 --> 00:32:08,040 I need your help identifying these three people. 412 00:32:11,520 --> 00:32:12,640 Well… 413 00:32:13,240 --> 00:32:15,120 It's hard to make out, really. 414 00:32:15,200 --> 00:32:16,240 You sure? 415 00:32:17,400 --> 00:32:19,160 You know everyone in town. 416 00:32:19,240 --> 00:32:21,560 Yes, but it's very blurry. 417 00:32:23,080 --> 00:32:23,920 And here? 418 00:32:26,840 --> 00:32:28,440 Here, yes. 419 00:32:29,080 --> 00:32:31,960 That's Jacobo and Rubén Entrerríos. 420 00:32:32,040 --> 00:32:35,840 And the other one looks like Hugo Roig. 421 00:32:45,360 --> 00:32:46,560 The colonel's son. 422 00:32:47,440 --> 00:32:48,280 Yes. 423 00:32:50,520 --> 00:32:51,480 Anything wrong? 424 00:32:54,160 --> 00:32:55,600 I just want to talk to them. 425 00:32:57,120 --> 00:32:58,280 What does she want now? 426 00:32:58,360 --> 00:33:01,040 That doesn't matter. You need to show her that video. 427 00:33:01,960 --> 00:33:03,840 -César, what is it? -Why are you here? 428 00:33:04,600 --> 00:33:07,200 Hi, Alba. Come with me? 429 00:33:07,720 --> 00:33:10,640 -What is it about? -I have new images to show you. 430 00:33:10,720 --> 00:33:11,560 New? 431 00:33:11,640 --> 00:33:14,240 Yes, from the phone we found where they assaulted you. 432 00:33:14,320 --> 00:33:17,400 Some were damaged, but we've managed to recover them. 433 00:33:17,520 --> 00:33:19,160 -Thank you, Puerta. -Lieutenant. 434 00:33:21,240 --> 00:33:22,320 Recognize them? 435 00:33:24,520 --> 00:33:26,720 The fucking hick bar, man. 436 00:33:29,400 --> 00:33:30,280 No. 437 00:33:31,760 --> 00:33:32,840 You're sure? 438 00:33:45,560 --> 00:33:47,680 Alba, you really didn't see them? 439 00:33:48,920 --> 00:33:50,360 Or speak to them? 440 00:33:52,680 --> 00:33:53,960 Do you know them? 441 00:33:54,840 --> 00:33:56,640 This will never end, right? 442 00:33:58,080 --> 00:34:00,920 All of you asking me all the time, over and over. 443 00:34:01,800 --> 00:34:04,080 Why don't you want to know the truth? 444 00:34:04,600 --> 00:34:07,640 -Would it change anything? -Yes, it changes everything. 445 00:34:09,880 --> 00:34:10,840 Well, I don't. 446 00:34:10,920 --> 00:34:14,680 I don't remember anything else. If I do, I'll tell you. Can I go now? 447 00:34:24,200 --> 00:34:27,080 I liked your speech very much. Thank you. 448 00:34:27,600 --> 00:34:28,640 Same here. 449 00:34:31,000 --> 00:34:34,040 Mercedes, I was disappointed you resorted to blackmail. 450 00:34:34,960 --> 00:34:36,440 I thought you had more class. 451 00:34:37,760 --> 00:34:39,360 You're very ambitious. 452 00:34:42,200 --> 00:34:44,840 What did Clara's boy want? He looked very anxious. 453 00:34:46,680 --> 00:34:47,880 Family matters. 454 00:34:49,880 --> 00:34:50,760 Of course. 455 00:34:52,480 --> 00:34:53,520 Afternoon. 456 00:34:55,640 --> 00:34:58,240 -I'd like to talk to you. -I don't want to. 457 00:34:59,840 --> 00:35:02,880 I just want to know if Bruno is involved. 458 00:35:05,440 --> 00:35:07,680 -I don't know. -If you don't know, go. 459 00:35:07,760 --> 00:35:09,840 -Let me explain, please. Let me. -Go. 460 00:35:15,240 --> 00:35:19,040 Look, it's true, I do jobs for the Entrerríos, but… 461 00:35:19,120 --> 00:35:21,960 But they aren't important or change the world. 462 00:35:24,960 --> 00:35:27,840 Clara… I will save my daughter. 463 00:35:27,920 --> 00:35:29,560 I have to save my daughter. 464 00:35:30,840 --> 00:35:32,560 And I will do what I need to. 465 00:35:35,400 --> 00:35:37,280 They're paying for her treatment? 466 00:35:38,480 --> 00:35:40,160 It's them. Of course. 467 00:35:43,120 --> 00:35:45,000 What about the boys they found? 468 00:35:46,360 --> 00:35:47,800 I know the same as you. 469 00:35:47,880 --> 00:35:50,400 What the Civil Guard said, that it was an accident. 470 00:35:51,920 --> 00:35:52,760 Nothing more. 471 00:35:57,600 --> 00:36:01,560 -When I saw you bought the tickets-- -Ah, the tickets, right. 472 00:36:01,640 --> 00:36:03,640 -You thought, "Clara, that idiot…" -No! 473 00:36:03,720 --> 00:36:04,960 "…aiding a crooked cop." 474 00:36:05,040 --> 00:36:07,640 -Don't say that. -Well, that's what you are. 475 00:36:07,720 --> 00:36:10,400 All I do is take away a few fines, that's all. 476 00:36:12,640 --> 00:36:13,480 Yeah. 477 00:36:23,400 --> 00:36:28,240 What I wanted to tell you is that… when I saw you had bought the tickets… 478 00:36:34,720 --> 00:36:36,880 I realized what I felt for you 479 00:36:38,480 --> 00:36:40,920 and how low I had fallen. 480 00:36:43,400 --> 00:36:46,760 I'm sorry, Clara. I'm really sorry. I don't… 481 00:36:47,320 --> 00:36:49,560 Honestly, I am. I'm sorry. 482 00:36:52,480 --> 00:36:54,600 I wish I wasn't in love with you. 483 00:36:54,680 --> 00:36:56,680 -Goodbye. -What? 484 00:36:56,760 --> 00:36:57,640 César. 485 00:37:01,240 --> 00:37:02,280 César! 486 00:37:09,440 --> 00:37:11,880 -Giner wants to talk to all of you. -What? 487 00:37:12,800 --> 00:37:13,720 About what? 488 00:37:13,800 --> 00:37:16,240 She wants to ask you about that night at the pub. 489 00:37:16,840 --> 00:37:19,720 -Didn't you have everything under control? -I do. 490 00:37:19,800 --> 00:37:20,640 So? 491 00:37:22,240 --> 00:37:24,320 There's a video of you in the pub. 492 00:37:25,480 --> 00:37:28,160 Just some questions, like anyone else there. 493 00:37:29,880 --> 00:37:33,280 -Well, it makes sense. -But we can refuse to go, right? 494 00:37:33,360 --> 00:37:36,760 Of course. If you want to become a suspect. 495 00:37:37,400 --> 00:37:38,800 You have to cooperate. 496 00:37:43,600 --> 00:37:47,880 I'll tell you what to say. There will be witnesses to corroborate it. 497 00:37:47,960 --> 00:37:50,080 -You mean you'll buy them off. -Stop. 498 00:37:50,160 --> 00:37:53,800 Stop? I'll tell that dyke pig that Alba had a fucking great-- 499 00:37:59,520 --> 00:38:00,760 I told you to stop. 500 00:38:09,440 --> 00:38:11,840 Don't worry, Aunt. He'll do it right. 501 00:38:13,920 --> 00:38:16,800 -Will you be with us? -Better to go on your own. 502 00:38:17,440 --> 00:38:18,840 There's nothing to hide. 503 00:38:20,000 --> 00:38:20,840 Great. 504 00:38:23,720 --> 00:38:26,640 Talk to Hugo… so he sticks to the script. 505 00:38:34,040 --> 00:38:35,000 Hello. 506 00:38:35,800 --> 00:38:38,240 Can we meet at my office? 507 00:38:39,320 --> 00:38:41,200 Yes. Now. 508 00:38:43,920 --> 00:38:46,640 Perfect. I'll be waiting. Thank you. 509 00:38:50,240 --> 00:38:51,720 Do you know Alba Llorens? 510 00:38:52,680 --> 00:38:55,520 Sure. We all know each other in this town. 511 00:38:59,520 --> 00:39:02,680 -Where were you the night of June 10th? -Partying with friends. 512 00:39:02,760 --> 00:39:03,680 Who? 513 00:39:03,760 --> 00:39:07,920 Hugo, my cousin Jacobo, me, and some other friends. 514 00:39:10,600 --> 00:39:11,960 You were in Kevin's Pub? 515 00:39:15,200 --> 00:39:17,600 -You were in Kevin's Pub? -Yes. 516 00:39:18,560 --> 00:39:20,680 -You saw Alba Llorens? -Yes. 517 00:39:22,440 --> 00:39:23,720 Were you with her? 518 00:39:26,080 --> 00:39:28,640 -What do you mean? -Did you talk to her? 519 00:39:29,520 --> 00:39:31,320 -No. -No. 520 00:39:31,400 --> 00:39:32,480 And outside? 521 00:39:32,560 --> 00:39:33,640 Outside neither. 522 00:39:33,720 --> 00:39:34,600 Neither. 523 00:39:34,680 --> 00:39:35,560 You sure? 524 00:39:38,400 --> 00:39:41,320 -I don't remember much of the night. -Why? 525 00:39:42,160 --> 00:39:44,200 Because I took a few things. 526 00:39:44,280 --> 00:39:45,760 What things? 527 00:39:48,560 --> 00:39:51,560 -Who sold you the drugs? -They appeared in someone's pocket. 528 00:39:52,080 --> 00:39:54,800 These things happen during the night. 529 00:39:54,880 --> 00:39:55,840 Sure. 530 00:40:03,280 --> 00:40:04,480 Do you know them? 531 00:40:04,560 --> 00:40:08,880 FILE - PERSON IN CUSTODY 532 00:40:10,040 --> 00:40:11,640 No. No idea. 533 00:40:12,400 --> 00:40:15,240 Did you see Alba Llorens after 2:00? 534 00:40:17,360 --> 00:40:21,440 -I don't remember anything after 11:30. -No, I don't remember. 535 00:40:22,720 --> 00:40:23,600 Nothing? 536 00:40:25,760 --> 00:40:30,160 We had too much, yes. We overindulged in some substances. 537 00:40:32,760 --> 00:40:34,720 Nothing wrong with that, right? 538 00:40:36,720 --> 00:40:38,520 Or weren't you young once? 539 00:40:42,240 --> 00:40:45,000 It's quite odd that none of you remember anything. 540 00:40:46,240 --> 00:40:48,040 What you took was that strong? 541 00:40:48,720 --> 00:40:50,640 You must have been really wasted. 542 00:40:51,200 --> 00:40:53,400 -Didn't anybody see you? -No. 543 00:40:55,680 --> 00:40:56,640 I don't know. 544 00:40:58,440 --> 00:41:00,600 Where did you go after Kevin's Pub? 545 00:41:02,880 --> 00:41:05,400 -I don't remember. -Did anybody join you? 546 00:41:05,480 --> 00:41:06,640 I don't remember. 547 00:41:09,440 --> 00:41:10,640 You don't remember. 548 00:41:14,600 --> 00:41:15,680 You're a soldier, right? 549 00:41:18,560 --> 00:41:19,800 An officer, madam. 550 00:41:23,440 --> 00:41:26,040 You know what's at stake if you lie in a statement? 551 00:41:27,560 --> 00:41:28,680 Yes, ma'am. 552 00:41:38,200 --> 00:41:40,160 -How did it go? -Fucking great. 553 00:41:40,240 --> 00:41:42,880 She thinks she's the shit, but she gets paid shit. 554 00:41:42,960 --> 00:41:44,160 And you, Hugo? 555 00:41:44,840 --> 00:41:46,600 Hey, Hugo, what's wrong? 556 00:41:47,920 --> 00:41:50,680 Hugo. Relax, okay? 557 00:41:50,760 --> 00:41:52,560 Come with me. Let's go. 558 00:42:22,360 --> 00:42:24,200 -Fancy a drink? -Yes, thank you. 559 00:42:25,920 --> 00:42:28,760 I appreciate you calling that major friend of yours. 560 00:42:28,840 --> 00:42:31,080 Don't worry. That's no favor at all. 561 00:42:31,160 --> 00:42:35,560 Apparently, that lieutenant has nothing. She must like the beach very much. 562 00:42:38,160 --> 00:42:40,760 Even so, if things get complicated… 563 00:42:42,440 --> 00:42:44,280 I'll help you as much as I can. 564 00:42:45,520 --> 00:42:47,160 And how much is that? 565 00:42:49,200 --> 00:42:51,400 Until it becomes a favor. 566 00:43:05,560 --> 00:43:06,480 Alba. 567 00:43:08,880 --> 00:43:09,800 Hello. 568 00:43:11,800 --> 00:43:15,160 -What are you doing here? -How is your aunt? 569 00:43:16,640 --> 00:43:19,000 Fine. She's fine. Did something happen? 570 00:43:22,880 --> 00:43:24,320 I just wanted to see you. 571 00:43:26,520 --> 00:43:27,840 Alba, I… 572 00:43:29,320 --> 00:43:32,720 -I have to go. I'm sorry. -Wait, please. We can't go on like this. 573 00:43:34,120 --> 00:43:37,040 Something inside me knows I didn't touch you that night. 574 00:43:38,560 --> 00:43:41,560 But I was there. And that's enough. 575 00:43:49,160 --> 00:43:50,400 Give them the video. 576 00:43:57,320 --> 00:43:59,040 I want to take responsibility. 577 00:44:01,120 --> 00:44:03,680 Everyone who was there deserves to be judged. 578 00:44:05,040 --> 00:44:05,920 Including you? 579 00:44:07,840 --> 00:44:08,880 Including me. 580 00:44:11,240 --> 00:44:13,800 How do you know they won't act on their threats? 581 00:44:14,720 --> 00:44:15,560 I don't. 582 00:44:17,880 --> 00:44:19,160 We'll have to have faith. 583 00:44:23,480 --> 00:44:24,320 Alba. 584 00:44:46,280 --> 00:44:47,560 Whatever happens… 585 00:44:50,080 --> 00:44:52,120 what I feel for you will never change. 586 00:45:40,440 --> 00:45:42,720 CIVIL GUARD STATION 587 00:45:42,800 --> 00:45:45,240 ALL FOR THE COUNTRY 588 00:45:45,320 --> 00:45:48,440 -Grab her. -Touch her tits! Fuck. 589 00:45:48,520 --> 00:45:49,400 That's it. 590 00:45:50,160 --> 00:45:53,040 You like that, huh? You like that, bitch? 591 00:45:54,760 --> 00:45:58,840 I wanted to report them from the start, but they threatened us. 592 00:45:58,920 --> 00:46:00,800 Guys, look who's here. 593 00:46:01,520 --> 00:46:02,440 Who? 594 00:46:03,600 --> 00:46:05,080 The Entrerríos family. 595 00:46:07,480 --> 00:46:09,080 Do you have proof? 596 00:46:10,040 --> 00:46:11,360 Bruno's convinced. 597 00:46:18,400 --> 00:46:23,480 He says he remembers nothing, that… he doesn't know why he was there. 598 00:46:25,000 --> 00:46:26,040 You believe him? 599 00:46:27,600 --> 00:46:28,880 I want to believe him. 600 00:46:32,440 --> 00:46:36,880 They found four different traces of sperm. From four individuals. 601 00:46:38,440 --> 00:46:40,000 That morning, Bruno and… 602 00:46:41,600 --> 00:46:42,480 Yeah. 603 00:46:43,760 --> 00:46:46,920 The email message can be traced. We'll find out who sent it. 604 00:46:48,680 --> 00:46:51,400 -I'll get my people on it now. -What happens to Bruno? 605 00:46:51,920 --> 00:46:56,480 The complaint must be against the group. Then, the law puts them in their place. 606 00:47:01,880 --> 00:47:03,920 We said everything we had to say. 607 00:47:04,000 --> 00:47:07,280 -Did she ask you the same questions? -Yes. We checked. 608 00:47:08,680 --> 00:47:12,040 -You replied the same? -Yes, we said we didn't remember anything. 609 00:47:13,000 --> 00:47:14,000 And Hugo? 610 00:47:16,840 --> 00:47:18,320 Not sure how long he'll last. 611 00:47:21,920 --> 00:47:22,760 You know, 612 00:47:24,560 --> 00:47:28,080 I always wondered why you chose Mariano. 613 00:47:29,920 --> 00:47:31,480 That was a long time ago. 614 00:47:31,560 --> 00:47:33,280 I would still like to know. 615 00:47:34,200 --> 00:47:35,320 I don't remember. 616 00:47:37,320 --> 00:47:38,440 I do. 617 00:47:39,120 --> 00:47:42,440 I was studying to be a judge, and I didn't have a dime. 618 00:47:42,520 --> 00:47:45,840 Meanwhile, Mariano Entrerríos drove around in a sports car. 619 00:47:49,680 --> 00:47:53,040 My family was a mess. We didn't have money for anything. 620 00:47:55,200 --> 00:47:57,000 So, I had to get out of there. 621 00:47:59,720 --> 00:48:02,040 It's clear what your priorities were. 622 00:48:04,800 --> 00:48:06,640 What if I told you I was wrong? 623 00:48:07,320 --> 00:48:08,800 Thirty years later? 624 00:48:11,640 --> 00:48:15,280 There's no age for any one thing but time enough for everything. 625 00:48:25,400 --> 00:48:26,400 It's Mariano. 626 00:48:35,920 --> 00:48:37,240 Tell him you're busy. 627 00:48:39,560 --> 00:48:42,960 Mariano, I'm in a last-minute meeting. 628 00:48:48,000 --> 00:48:48,880 What? 629 00:48:50,960 --> 00:48:51,960 But… 630 00:48:53,200 --> 00:48:54,080 I'm on my way. 631 00:48:58,320 --> 00:49:00,120 The two of you, say nothing. 632 00:49:04,920 --> 00:49:07,200 -Good evening. -Hello. What do you want? 633 00:49:07,280 --> 00:49:09,760 No, listen. You don't know what you're doing. 634 00:49:09,840 --> 00:49:11,440 Jacobo and Rubén Entrerríos, 635 00:49:11,520 --> 00:49:14,840 you're under arrest for the alleged rape of Alba Llorens. 636 00:49:14,920 --> 00:49:17,640 Anything you say can be used against you. 637 00:49:17,720 --> 00:49:19,800 Are the handcuffs really necessary? 638 00:49:23,280 --> 00:49:24,240 Son. 639 00:49:24,320 --> 00:49:25,880 The Civil Guard is here. 640 00:49:29,560 --> 00:49:30,600 What's happened? 641 00:49:36,600 --> 00:49:39,120 Get changed. You'll have to go with them. 642 00:49:43,200 --> 00:49:45,680 What an awful day, right? Nobody came in the shop. 643 00:49:46,440 --> 00:49:48,600 You can tell the season has ended. 644 00:49:49,760 --> 00:49:51,200 Aunt. 645 00:49:51,280 --> 00:49:55,560 There's… something I must tell you… that I want you to know-- 646 00:49:55,640 --> 00:49:57,880 I heard your conversation with Jacobo. 647 00:50:01,760 --> 00:50:03,120 Civil Guard! 648 00:50:18,640 --> 00:50:20,160 I choose to remain silent. 649 00:50:20,240 --> 00:50:21,880 I choose to remain silent. 650 00:50:21,960 --> 00:50:23,560 I choose to remain silent. 651 00:50:23,640 --> 00:50:27,520 These boys aren't scared. They aren't guilty. It's all a mistake. 652 00:50:30,160 --> 00:50:32,960 -Afraid of prison? -Who gave the Civil Guard the video? 653 00:50:33,040 --> 00:50:35,080 -Who knows? -We deleted them, didn't we? 654 00:50:35,160 --> 00:50:36,640 I still don't understand. 655 00:50:36,720 --> 00:50:38,520 Hugo, look me in the eye. 656 00:50:38,600 --> 00:50:40,800 -Can I trust you? -You lost your honor. 657 00:50:41,400 --> 00:50:45,920 After a preliminary hearing, the judge will decide to set bail or not. 658 00:50:46,000 --> 00:50:48,920 Posh boys, a country girl, and a brilliant lawyer. 659 00:50:49,000 --> 00:50:52,960 Makes for a good soap opera, right? The press will go wild. 660 00:50:54,600 --> 00:50:56,960 -Forgive me. -How can I forgive this? 661 00:50:57,040 --> 00:50:58,880 Sandra, I didn't rape her! Fuck! 662 00:50:58,960 --> 00:51:02,760 Sandra is Rubén's fiancée. If she's not by his side, he looks guilty. 663 00:51:06,520 --> 00:51:07,400 Alba. 664 00:51:07,480 --> 00:51:08,680 Her word against ours. 665 00:51:08,760 --> 00:51:13,960 That's why, first, we must discredit her. Dig up some dirt on her if necessary. 666 00:51:14,040 --> 00:51:14,920 U LIKED IT 667 00:51:15,000 --> 00:51:15,880 FAKE REPORT 668 00:51:15,960 --> 00:51:16,840 WHORE 669 00:51:16,920 --> 00:51:18,120 I'LL FCK YOU FEMINAZI 670 00:51:18,200 --> 00:51:22,120 I hired a firm to look into Alba's past. Looks like it was worth the trouble. 671 00:51:22,200 --> 00:51:23,840 You know I'd never do that. 672 00:51:23,920 --> 00:51:24,960 It's me. 673 00:51:27,760 --> 00:51:30,600 So, where is this boy? He should be here by now. 674 00:51:30,680 --> 00:51:31,840 Maybe he backed out. 675 00:51:31,920 --> 00:51:34,840 He'll come. He knows he has no chance on his own. 676 00:51:34,920 --> 00:51:36,080 -It's just-- -You pig! 677 00:51:36,160 --> 00:51:38,320 -Get back inside. -Coward! 678 00:51:38,400 --> 00:51:41,080 In the case of the complaint filed by Alba Llorens 679 00:51:41,160 --> 00:51:44,320 against Rubén Entrerríos, Jacobo Entrerríos, Hugo Roig, 680 00:51:44,400 --> 00:51:46,760 and Bruno Costa, I have decided… 681 00:51:48,800 --> 00:51:51,320 I propose a toast. To friends. 682 00:51:51,400 --> 00:51:52,560 To us, boys. 683 00:51:52,640 --> 00:51:53,960 -Hell yeah! -Let's go.