1
00:00:06,520 --> 00:00:09,480
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:27,080 --> 00:00:29,480
I don't understand how you fell.
3
00:00:29,560 --> 00:00:32,520
Well… Well, I'm so clumsy.
4
00:00:33,080 --> 00:00:34,920
-And César?
-What about César?
5
00:00:35,920 --> 00:00:37,640
Didn't he do anything to help you?
6
00:00:38,440 --> 00:00:40,880
I… I don't remember, no.
7
00:00:40,960 --> 00:00:42,160
Wasn't he with you?
8
00:00:44,680 --> 00:00:47,400
I went to the back room to get wine, and…
9
00:00:47,480 --> 00:00:49,520
Will you stop questioning me, please?
10
00:00:49,600 --> 00:00:51,920
You're saying nobody went into the shop?
11
00:00:52,000 --> 00:00:52,960
Nobody?
12
00:00:53,040 --> 00:00:55,680
You're giving me a migraine.
Drop it already.
13
00:00:57,480 --> 00:01:02,640
CLARA'S FRUITS AND VEGETABLES
14
00:02:08,000 --> 00:02:09,240
Well, here we are.
15
00:02:09,840 --> 00:02:11,440
You'll stay here tonight.
16
00:02:11,520 --> 00:02:14,640
I'm perfectly well.
I can sleep at my house.
17
00:02:15,640 --> 00:02:19,080
The doctor let you go on the condition
someone looks after you, and that's me.
18
00:02:21,200 --> 00:02:23,240
And where will you two sleep?
19
00:02:23,320 --> 00:02:25,880
Don't worry about us. We'll manage.
20
00:02:31,040 --> 00:02:31,880
Aunt…
21
00:02:33,080 --> 00:02:33,920
Are you all right?
22
00:02:36,440 --> 00:02:37,560
Are you?
23
00:02:39,800 --> 00:02:41,120
Why do you ask?
24
00:02:42,280 --> 00:02:43,720
No reason. It's nothing.
25
00:02:44,360 --> 00:02:45,200
Never mind.
26
00:02:47,280 --> 00:02:49,760
Okay… I'm going to lock up, okay?
27
00:02:49,840 --> 00:02:51,720
-Okay.
-Lie down and get comfy.
28
00:02:51,800 --> 00:02:53,880
No, no need. I'm fine. I'm fine.
29
00:02:55,320 --> 00:02:56,320
-Okay.
-Good.
30
00:02:56,400 --> 00:02:57,840
Okay, see you in a bit.
31
00:03:05,320 --> 00:03:06,160
My God.
32
00:03:12,560 --> 00:03:14,640
-Fucking shit!
-Hold on, I'll help you.
33
00:03:21,600 --> 00:03:22,720
Alba, are you okay?
34
00:03:24,960 --> 00:03:27,160
-Yes.
-Is it because of the bottles?
35
00:03:27,240 --> 00:03:30,080
Alba, it's my fault.
I should have put it elsewhere.
36
00:03:30,160 --> 00:03:33,040
No, no. You warned me.
You even put a cross on it.
37
00:03:33,840 --> 00:03:35,280
Well, okay then. It's over.
38
00:03:38,440 --> 00:03:39,360
What did they order?
39
00:03:40,840 --> 00:03:42,520
Two espressos and two shots.
40
00:03:47,960 --> 00:03:49,800
Hey, Tirso, I've been thinking.
41
00:03:50,840 --> 00:03:53,360
You could handle the lessons alone, right?
42
00:03:54,240 --> 00:03:57,000
I mean, summer is almost over.
There aren't many people.
43
00:03:59,280 --> 00:04:01,640
It's just, Toño needs me.
I want to be with him.
44
00:04:05,720 --> 00:04:08,720
Okay, sure. Family comes first.
45
00:04:10,200 --> 00:04:11,120
Okay.
46
00:04:16,320 --> 00:04:17,200
César.
47
00:04:19,200 --> 00:04:21,720
How is she? How is she feeling?
48
00:04:22,320 --> 00:04:24,040
-Well?
-Fine. She's better.
49
00:04:24,120 --> 00:04:25,760
What happened?
50
00:04:25,840 --> 00:04:27,520
LOCAL POLICE
51
00:04:27,600 --> 00:04:28,960
I don't know. I was…
52
00:04:29,040 --> 00:04:31,640
I went inside, and she was on the floor.
53
00:04:31,720 --> 00:04:33,600
-Sure she's okay?
-She's fine.
54
00:04:33,680 --> 00:04:35,080
-Okay.
-But… but…
55
00:04:35,160 --> 00:04:36,920
I asked her 20 times,
but she can't remember.
56
00:04:38,400 --> 00:04:40,120
-She doesn't remember?
-No.
57
00:04:40,840 --> 00:04:43,640
-Okay.
-But you didn't see anyone in the shop?
58
00:04:43,720 --> 00:04:45,960
No. Maybe they left before I went in.
59
00:04:51,320 --> 00:04:52,400
What is it?
60
00:04:54,600 --> 00:04:56,360
After what happened to Alba…
61
00:04:56,880 --> 00:04:57,760
Yes?
62
00:04:59,040 --> 00:04:59,880
Someone attacked me.
63
00:05:01,520 --> 00:05:03,320
What do you mean, you were attacked?
64
00:05:04,280 --> 00:05:07,520
They threatened to harm us
and our families.
65
00:05:09,960 --> 00:05:11,960
Or harm us if we told the truth.
66
00:05:12,840 --> 00:05:13,760
What truth?
67
00:05:17,400 --> 00:05:19,200
Swear this stays between us.
68
00:05:20,400 --> 00:05:21,240
I swear.
69
00:05:21,320 --> 00:05:22,760
Tomatoes…
70
00:05:23,720 --> 00:05:27,160
Celery, carrots. Oh!
Lobster first thing in the morning?
71
00:05:27,240 --> 00:05:28,760
-Yes, madam.
-Thank you.
72
00:05:29,800 --> 00:05:31,080
Good morning.
73
00:05:34,880 --> 00:05:36,960
You lose your shirt on the way down?
74
00:05:37,640 --> 00:05:39,240
Well, it's hot, isn't it?
75
00:05:45,440 --> 00:05:46,520
What is it?
76
00:05:48,800 --> 00:05:51,760
We are having lunch
with Sandra and her father tomorrow.
77
00:05:52,520 --> 00:05:54,600
-I need to know if you're still--
-We are.
78
00:05:55,120 --> 00:05:57,040
We are still the perfect couple.
79
00:05:59,480 --> 00:06:04,080
-I just ask that you take care of her.
-I know this wedding is important to you.
80
00:06:05,960 --> 00:06:06,840
I do…
81
00:06:07,800 --> 00:06:08,880
I love her.
82
00:06:09,560 --> 00:06:12,240
I love her.
83
00:06:12,840 --> 00:06:13,840
Or I think I do.
84
00:06:13,920 --> 00:06:14,920
Rubén.
85
00:06:19,120 --> 00:06:20,640
What happened that night…
86
00:06:23,320 --> 00:06:25,000
how could you all do that?
87
00:06:25,840 --> 00:06:27,200
We talked about this.
88
00:06:29,000 --> 00:06:33,640
You already know. We… we were very high.
She wanted to, we wanted to. Period.
89
00:06:35,600 --> 00:06:38,120
Was she the first,
or have there been others?
90
00:06:38,200 --> 00:06:39,720
How can you think that?
91
00:06:42,440 --> 00:06:43,360
But…
92
00:06:44,760 --> 00:06:45,760
What's wrong?
93
00:06:47,360 --> 00:06:50,440
In the near future,
I want you to run the company.
94
00:06:51,440 --> 00:06:54,240
Of course, Iván wants that for Jacobo.
95
00:06:54,320 --> 00:06:55,240
Right.
96
00:06:56,440 --> 00:06:57,880
Are you up to it?
97
00:06:59,600 --> 00:07:01,320
-Of course I am.
-No.
98
00:07:01,400 --> 00:07:02,640
Not even close.
99
00:07:03,840 --> 00:07:06,920
-I'm your son.
-I'll be happy if you don't screw up.
100
00:07:07,000 --> 00:07:10,040
-I'll take care of Jacobo.
-Really? You'll take care of him?
101
00:07:10,800 --> 00:07:12,480
That night was his idea.
102
00:07:14,200 --> 00:07:16,040
But it will look like it was yours.
103
00:07:16,600 --> 00:07:20,040
Don't you realize that?
Jacobo has been a model student.
104
00:07:20,120 --> 00:07:23,040
He comes to meetings,
worries about the business, but you…
105
00:07:23,680 --> 00:07:24,880
you're an idiot.
106
00:07:26,280 --> 00:07:28,080
He's got you all fooled, Mom.
107
00:07:28,600 --> 00:07:30,280
You don't know how he is.
108
00:07:31,120 --> 00:07:33,200
It will always look like it's your fault.
109
00:07:38,520 --> 00:07:41,320
You could have a bit more faith
in your son.
110
00:07:53,080 --> 00:07:56,280
-Who knows about all of this?
-Only Alba.
111
00:07:56,360 --> 00:07:57,680
Okay, only Alba.
112
00:07:58,360 --> 00:08:01,080
I know they're the ones
who did this to Clara.
113
00:08:01,880 --> 00:08:04,040
The Entrerríos? Why do you think that?
114
00:08:04,120 --> 00:08:06,480
They said to go back to Madrid,
yet here we are.
115
00:08:06,560 --> 00:08:09,040
They will do anything
to protect Jacobo and Rubén.
116
00:08:13,400 --> 00:08:14,480
Help us.
117
00:08:16,080 --> 00:08:18,440
-Please.
-Yes. Yes, yes, of course.
118
00:08:18,520 --> 00:08:19,600
Of course, I will.
119
00:08:32,320 --> 00:08:33,360
CIVIL GUARD
120
00:08:33,440 --> 00:08:35,040
Shall I take it down?
121
00:08:35,120 --> 00:08:37,880
-No, not yet.
-Lieutenant.
122
00:08:38,760 --> 00:08:41,000
I'm going to start from the beginning.
123
00:08:41,080 --> 00:08:42,200
Whatever you say.
124
00:08:42,960 --> 00:08:44,080
Come in.
125
00:08:44,840 --> 00:08:45,960
-Puerta.
-César.
126
00:08:49,120 --> 00:08:50,400
How are you, César?
127
00:08:51,280 --> 00:08:52,840
Good. You wanted to see me?
128
00:08:53,560 --> 00:08:55,880
I see you were early at the scene.
129
00:08:56,640 --> 00:08:58,880
-You're referring to…
-The accident.
130
00:08:59,960 --> 00:09:01,520
Yes. I was nearby, yes.
131
00:09:05,680 --> 00:09:06,680
It's odd, right?
132
00:09:08,560 --> 00:09:11,160
-What is?
-That they crashed there.
133
00:09:13,000 --> 00:09:16,720
Well, those guys were wasted,
and that bend is treacherous.
134
00:09:17,320 --> 00:09:20,640
Yes, but the skid marks
don't match the trajectory.
135
00:09:23,200 --> 00:09:26,960
-I don't know. I didn't write that report.
-Yeah, yeah.
136
00:09:27,040 --> 00:09:27,920
Yeah.
137
00:09:29,280 --> 00:09:30,200
Listen.
138
00:09:30,840 --> 00:09:35,160
Is it possible someone moved the car?
That it was pushed off the cliff?
139
00:09:37,200 --> 00:09:38,280
What for?
140
00:09:41,520 --> 00:09:44,000
Right. That doesn't make sense.
141
00:09:45,600 --> 00:09:49,240
-Thanks for your cooperation.
-Sure. Whatever you need.
142
00:09:50,600 --> 00:09:52,400
-Hey, César.
-Yes?
143
00:09:53,600 --> 00:09:56,280
You delivered the semen samples, right?
144
00:09:57,120 --> 00:09:58,480
The ones that got lost.
145
00:10:02,280 --> 00:10:03,440
I… I don't recall.
146
00:10:08,440 --> 00:10:09,360
Yeah.
147
00:10:10,080 --> 00:10:12,520
It doesn't matter. Don't worry.
148
00:10:32,800 --> 00:10:34,600
Mercedes, what are you doing here?
149
00:10:35,120 --> 00:10:38,240
They still make
the best rice, spinach, and anchovies?
150
00:10:38,320 --> 00:10:41,200
Mrs. Josefa never fails.
You're right on time.
151
00:10:45,080 --> 00:10:46,960
Ángel, another setting, please.
152
00:10:49,920 --> 00:10:52,000
-Here you are, Your Honor.
-Thank you.
153
00:10:53,680 --> 00:10:55,480
-Long time.
-Very.
154
00:10:55,560 --> 00:10:57,720
-Enjoy your meal.
-Thank you.
155
00:11:00,560 --> 00:11:02,360
ENTRY PROHIBITED
156
00:11:05,600 --> 00:11:07,800
I came as soon as I could. How is she?
157
00:11:08,400 --> 00:11:10,360
Fine, fine. She's resting.
158
00:11:12,800 --> 00:11:14,320
You think it was them?
159
00:11:16,320 --> 00:11:18,160
My aunt isn't clumsy enough to fall.
160
00:11:21,720 --> 00:11:23,000
Giner hasn't closed the case.
161
00:11:24,360 --> 00:11:25,240
What?
162
00:11:31,080 --> 00:11:32,000
Good.
163
00:11:33,800 --> 00:11:35,960
They can fucking lock us all up.
164
00:11:44,520 --> 00:11:48,760
She asked me to tell her
if I remember more from that night.
165
00:11:55,080 --> 00:11:56,640
Maybe you should do that.
166
00:12:02,360 --> 00:12:04,040
Tell your aunt I came by.
167
00:12:05,160 --> 00:12:06,040
Okay.
168
00:12:24,920 --> 00:12:27,760
You don't look well. Your daughter okay?
169
00:12:29,880 --> 00:12:31,760
The Civil Guard is looking into the crash.
170
00:12:32,960 --> 00:12:36,600
And… and they also know it was me
who moved the samples.
171
00:12:37,200 --> 00:12:38,240
Giner.
172
00:12:38,320 --> 00:12:42,120
She couldn't have found out.
I left no trace, Eloy, I swear. I--
173
00:12:42,200 --> 00:12:44,680
You were smart to dump them in the sea.
174
00:12:44,760 --> 00:12:47,760
-They were already dead.
-Relax. I'm sure they were.
175
00:12:47,840 --> 00:12:49,920
-I didn't kill them.
-You have to relax!
176
00:12:52,760 --> 00:12:53,600
Anything else?
177
00:12:55,240 --> 00:12:57,960
This morning, Clara told me about…
178
00:12:58,040 --> 00:13:01,760
Well, she had overheard a conversation
between Jacobo and Bruno.
179
00:13:02,280 --> 00:13:03,960
-Fuck.
-She knows.
180
00:13:04,040 --> 00:13:04,880
What did you do?
181
00:13:07,720 --> 00:13:08,720
Well…
182
00:13:09,480 --> 00:13:12,360
I got nervous.
I tried to talk to her, but she fell down.
183
00:13:13,000 --> 00:13:16,120
But she's all right, okay?
She's fine. No, she's fine.
184
00:13:18,120 --> 00:13:21,800
-What can we expect from her?
-She won't turn on her nephew.
185
00:13:21,880 --> 00:13:23,440
-Keep her in check.
-Yes.
186
00:13:27,560 --> 00:13:29,720
This will all blow over.
187
00:13:30,640 --> 00:13:33,440
But we need you to be strong now, César.
188
00:13:34,200 --> 00:13:35,360
More than ever.
189
00:13:37,200 --> 00:13:38,520
I can count on you?
190
00:13:40,800 --> 00:13:41,720
Yes or no?
191
00:13:42,480 --> 00:13:43,800
Yes. Yes, yes.
192
00:13:44,800 --> 00:13:45,680
Good.
193
00:14:00,200 --> 00:14:01,880
You didn't wash the dishes.
194
00:14:03,240 --> 00:14:05,720
They're soaking. I'll do it later, okay?
195
00:14:10,960 --> 00:14:12,440
Any news from your unit?
196
00:14:13,280 --> 00:14:16,240
Just today.
I have to be back in five days.
197
00:14:19,320 --> 00:14:24,080
They will run all kinds of tests,
and they will know you've been partying.
198
00:14:24,160 --> 00:14:27,000
I'm staying healthy.
I train every day, okay, Father?
199
00:14:27,960 --> 00:14:30,080
If anything strange comes up again,
200
00:14:31,560 --> 00:14:32,880
you'll have a record.
201
00:14:36,600 --> 00:14:38,880
-That won't happen.
-I hope not.
202
00:14:41,280 --> 00:14:42,280
For your sake.
203
00:15:07,360 --> 00:15:08,920
Bruno, I heard about your aunt.
204
00:15:11,160 --> 00:15:12,120
How is she?
205
00:15:13,720 --> 00:15:17,920
-Better, thanks.
-How was the club with the Entrerríos?
206
00:15:20,720 --> 00:15:24,760
-Same as you, from what I saw.
-It's funny, you with those pricks.
207
00:15:24,840 --> 00:15:28,640
What's funny is you saying that
when you keep selling shit to them.
208
00:15:31,160 --> 00:15:33,760
-Did you do it that night too?
-Which night?
209
00:15:33,840 --> 00:15:36,440
Don't fuck around.
You know perfectly well.
210
00:15:36,520 --> 00:15:38,240
What the fuck are you saying?
211
00:15:43,000 --> 00:15:45,640
If she were with me,
it wouldn't have happened.
212
00:15:49,120 --> 00:15:51,280
She prefers me over a fucking dealer.
213
00:15:51,360 --> 00:15:54,600
This fucking dealer would have
protected her from those pricks.
214
00:17:11,360 --> 00:17:13,080
Thought you weren't coming.
215
00:17:13,920 --> 00:17:16,360
What? All good?
216
00:17:16,960 --> 00:17:18,440
I'm taking a break.
217
00:17:19,240 --> 00:17:22,760
-Oh, yeah? Why?
-Because things are really tense.
218
00:17:25,200 --> 00:17:26,640
Yes, very tense.
219
00:17:27,280 --> 00:17:29,840
Precisely why I can't look
for another dealer now.
220
00:17:29,920 --> 00:17:32,760
Sorry, but I'm focusing on my business.
221
00:17:33,960 --> 00:17:34,880
Your business?
222
00:17:36,280 --> 00:17:39,440
You're really into that whole redemption,
centering oneself shit--
223
00:17:39,520 --> 00:17:40,600
It was you guys, right?
224
00:17:42,320 --> 00:17:43,800
-Us?
-Alba!
225
00:17:43,880 --> 00:17:44,880
Be quiet.
226
00:17:47,200 --> 00:17:48,200
Your employee?
227
00:17:53,400 --> 00:17:56,160
-Okay, okay, that's what this is--
-Stop, stop.
228
00:17:56,800 --> 00:17:57,720
Stop.
229
00:17:58,840 --> 00:18:01,440
Listen, Tirso, whatever happens,
230
00:18:03,000 --> 00:18:04,600
you were our accomplice.
231
00:18:04,680 --> 00:18:06,440
-What did you say?
-Hey.
232
00:18:09,400 --> 00:18:10,920
You know perfectly well.
233
00:18:12,280 --> 00:18:13,160
Take care.
234
00:18:30,680 --> 00:18:33,240
-I'll pass. It's early.
-What the fuck? Why?
235
00:18:33,320 --> 00:18:37,280
-Because. And we have that lunch to go to.
-All the more reason.
236
00:18:37,360 --> 00:18:39,840
How can I put up
with Sandra's father sober?
237
00:18:39,920 --> 00:18:41,120
Another hit.
238
00:18:53,040 --> 00:18:54,240
What's with that look?
239
00:18:54,320 --> 00:18:57,400
-What?
-I don't know. That funny look.
240
00:19:00,840 --> 00:19:03,360
He'll be your father-in-law.
Put up with him.
241
00:19:03,440 --> 00:19:06,240
Yeah, but it turns out
I'm the fucking black sheep.
242
00:19:07,560 --> 00:19:09,800
I must marry for the good of the family.
243
00:19:10,760 --> 00:19:13,120
Is this the fucking Middle Ages or what?
244
00:19:13,880 --> 00:19:18,400
-I thought you liked Sandra.
-Yeah, I do like her. I like her.
245
00:19:18,480 --> 00:19:23,320
But I'm 25, and I want to…
explore new worlds, understand?
246
00:19:24,040 --> 00:19:26,280
Guys, listen to me. Eloy just called…
247
00:19:27,840 --> 00:19:30,640
-No way. At this time of day?
-Fuck. Not you too.
248
00:19:30,720 --> 00:19:33,040
When the fuck are you going to grow up?
249
00:19:33,760 --> 00:19:35,560
And you! Can't you control him?
250
00:19:36,320 --> 00:19:38,760
-Do I look like his babysitter?
-Hang on--
251
00:19:38,840 --> 00:19:40,600
No, cuz, you have to control yourself.
252
00:19:40,680 --> 00:19:43,320
-Control yourself--
-Hey, I've got a mother already.
253
00:19:43,400 --> 00:19:46,560
No need to talk to me like one.
Sorry yours left you.
254
00:19:54,360 --> 00:19:55,760
Hey.
255
00:19:59,000 --> 00:20:00,000
I'm fine.
256
00:20:02,760 --> 00:20:03,680
Eloy called me.
257
00:20:04,360 --> 00:20:06,320
-The case is not closed.
-What?
258
00:20:07,120 --> 00:20:09,200
-The case isn't closed?
-No worries.
259
00:20:09,280 --> 00:20:13,120
All goes on as planned.
We just have to act like we did until now.
260
00:20:13,200 --> 00:20:14,040
Got it?
261
00:20:15,640 --> 00:20:19,880
If you can't control this shit…
you'd best not take it.
262
00:20:35,080 --> 00:20:39,560
Hello, María. I'm Lieutenant Giner.
Thank you for speaking with me.
263
00:20:40,960 --> 00:20:44,040
Firstly, I'm so sorry
about your fiancé Manuel's death.
264
00:20:46,800 --> 00:20:47,720
Thank you.
265
00:20:49,760 --> 00:20:53,480
I'm working on Alba Llorens' case,
the alleged rape victim.
266
00:20:53,560 --> 00:20:55,360
-I don't want to talk about that.
-Wait.
267
00:20:55,880 --> 00:20:58,840
-The press already declared them guilty.
-Yes, but I didn't.
268
00:21:13,000 --> 00:21:15,240
We had been together a long time.
269
00:21:16,720 --> 00:21:18,240
I knew him really well.
270
00:21:24,960 --> 00:21:28,080
He wasn't capable of something like that.
271
00:21:30,640 --> 00:21:31,880
He wasn't.
272
00:21:36,040 --> 00:21:38,360
And neither were the others. They were…
273
00:21:39,880 --> 00:21:41,600
They were normal guys.
274
00:21:42,560 --> 00:21:44,800
Yes, all who knew him said the same.
275
00:21:45,720 --> 00:21:47,960
Only Manuel had a girlfriend, and…
276
00:21:49,800 --> 00:21:51,640
I need to hear it from you.
277
00:21:53,760 --> 00:21:56,160
There is no real incriminating evidence.
278
00:21:59,480 --> 00:22:02,280
Then why were their names made public?
279
00:22:03,600 --> 00:22:05,200
That shouldn't have happened.
280
00:22:11,000 --> 00:22:13,000
We were going to get married.
281
00:22:20,680 --> 00:22:23,240
I mean… what are we missing?
282
00:22:24,920 --> 00:22:26,640
What the hell are we missing?
283
00:22:35,040 --> 00:22:36,040
Play the video.
284
00:22:42,000 --> 00:22:42,920
Okay, stop there.
285
00:22:46,760 --> 00:22:47,680
Go on.
286
00:22:51,560 --> 00:22:52,680
No, no. Forget it.
287
00:22:57,120 --> 00:22:59,360
I mean, those guys weren't on the hunt.
288
00:22:59,960 --> 00:23:02,160
They visited other towns,
didn't bother anyone.
289
00:23:02,720 --> 00:23:04,800
Yes. Thank you.
290
00:23:05,640 --> 00:23:07,720
-Lieutenant.
-What is it?
291
00:23:07,800 --> 00:23:10,920
On that phone we found,
we couldn't open some videos.
292
00:23:11,000 --> 00:23:13,320
-You asked for Digital Forensics to look.
-And?
293
00:23:13,840 --> 00:23:15,440
They found something.
294
00:23:15,520 --> 00:23:16,880
-Goodbye.
-Thank you.
295
00:23:22,280 --> 00:23:23,200
It suits you.
296
00:23:24,120 --> 00:23:26,040
-What?
-This waitress thing.
297
00:23:28,360 --> 00:23:29,560
Runs in the family.
298
00:23:33,760 --> 00:23:34,960
Hey, how's Toño?
299
00:23:36,600 --> 00:23:37,960
Good, I guess.
300
00:23:38,520 --> 00:23:40,800
Well… he'll pull through.
301
00:23:41,560 --> 00:23:42,680
I hope so.
302
00:23:44,800 --> 00:23:46,920
-That day, I didn't mean--
-It's okay--
303
00:23:47,000 --> 00:23:47,920
Listen to me.
304
00:23:48,480 --> 00:23:51,840
It's not my place to tell you
how you should or shouldn't feel.
305
00:23:53,040 --> 00:23:54,600
I was just confused.
306
00:23:55,640 --> 00:24:00,560
But I need you to be honest with me.
There are no secrets between us.
307
00:24:04,600 --> 00:24:06,440
I have something to tell you.
308
00:24:07,880 --> 00:24:09,800
-About Tirso?
-No.
309
00:24:18,240 --> 00:24:22,480
The other day,
someone… sent me this video.
310
00:24:41,320 --> 00:24:44,560
TILL DEATH DO US PART
311
00:24:50,960 --> 00:24:55,080
Lieutenant. They just sent them over.
You must have them in your email.
312
00:24:56,240 --> 00:24:57,160
Thank you.
313
00:25:03,840 --> 00:25:04,840
Do you like that?
314
00:25:07,160 --> 00:25:09,720
-Grab her.
-Touch her tits! Fuck.
315
00:25:09,800 --> 00:25:10,840
That's it.
316
00:25:11,600 --> 00:25:14,400
You like that, huh? You like that, bitch?
317
00:25:17,240 --> 00:25:19,800
Cum already. That's it.
318
00:25:19,880 --> 00:25:22,520
Hey, guys, look who's here.
319
00:25:23,800 --> 00:25:25,240
-Alba…
-You bitch.
320
00:25:25,320 --> 00:25:27,640
Take it to the Civil Guard right now.
321
00:25:27,720 --> 00:25:29,200
-No, I can't.
-You have to--
322
00:25:29,280 --> 00:25:31,400
-I can't. We're being threatened.
-By whom?
323
00:25:32,160 --> 00:25:34,680
The Entrerríos.
Haven't you seen what's going on?
324
00:25:34,760 --> 00:25:38,040
The graffiti, Clara's accident.
I can't risk it.
325
00:25:39,000 --> 00:25:41,080
Listen, Giner will protect you.
326
00:25:41,160 --> 00:25:42,320
It's her job.
327
00:25:43,520 --> 00:25:45,680
-I can't.
-Because of Bruno?
328
00:25:47,880 --> 00:25:49,000
Bruno?
329
00:25:49,080 --> 00:25:51,200
After seeing the video,
they'll arrest him.
330
00:25:52,920 --> 00:25:56,280
-The video's unclear. He said he didn't--
-But what if he did?
331
00:25:59,720 --> 00:26:00,560
You still love him?
332
00:26:04,400 --> 00:26:05,280
No.
333
00:26:08,040 --> 00:26:10,680
Feelings aside,
I don't want to ruin his life.
334
00:26:10,760 --> 00:26:12,080
Listen to me.
335
00:26:12,600 --> 00:26:15,520
You report all four,
maybe accusing one innocent man,
336
00:26:15,600 --> 00:26:17,800
or you don't
and let three rapists go free.
337
00:26:18,360 --> 00:26:19,240
Got it?
338
00:26:29,320 --> 00:26:30,960
-Hey, listen.
-What's up?
339
00:26:31,040 --> 00:26:32,640
Go home. You're fucking up.
340
00:26:35,280 --> 00:26:37,560
Hey! What are you doing? Hey!
341
00:26:37,640 --> 00:26:40,040
It was her. I didn't do anything.
342
00:26:40,120 --> 00:26:41,680
You too. Out. Get out.
343
00:26:41,760 --> 00:26:43,160
We didn't do anything.
344
00:26:47,320 --> 00:26:49,480
The fucking hick bar, man.
345
00:26:55,440 --> 00:26:57,600
The fucking hick bar, man.
346
00:27:16,920 --> 00:27:18,440
You can't complain, right?
347
00:27:18,520 --> 00:27:21,680
No, you've always been a good kid,
well-behaved, a scholarship,
348
00:27:21,760 --> 00:27:24,320
and look at you now… a graduate.
349
00:27:24,400 --> 00:27:25,480
A graduate.
350
00:27:29,360 --> 00:27:30,760
They would be so proud.
351
00:27:37,640 --> 00:27:39,520
So, any plans for the summer?
352
00:27:39,600 --> 00:27:41,000
Well, I'm not sure yet.
353
00:27:41,560 --> 00:27:44,760
-I want to relax, so don't exploit me.
-Life is hard.
354
00:27:48,320 --> 00:27:50,480
I don't know if I told you enough, but…
355
00:27:52,880 --> 00:27:54,680
it would be tougher without you.
356
00:27:56,200 --> 00:27:58,840
Oh, kid. What do you want? To make me cry?
357
00:28:01,320 --> 00:28:03,720
You think I don't know
you stayed in town for me?
358
00:28:04,920 --> 00:28:06,720
That you gave up your life?
359
00:28:08,840 --> 00:28:11,160
But what could I give up?
360
00:28:11,680 --> 00:28:12,880
My life is great.
361
00:28:14,040 --> 00:28:15,000
Get going.
362
00:28:15,080 --> 00:28:16,480
-Go.
-Okay.
363
00:28:16,560 --> 00:28:18,120
Have a blast. Go on.
364
00:28:18,200 --> 00:28:20,400
-I'll crash at my place.
-As you like.
365
00:28:36,520 --> 00:28:41,800
Emilio, Montse,
as they say, our home is your home.
366
00:28:43,360 --> 00:28:45,080
And, from now on, more than ever.
367
00:28:49,280 --> 00:28:52,600
-Thank you, Mercedes.
-To our shared and promising future.
368
00:28:57,040 --> 00:28:58,640
And she's for you, huh?
369
00:28:59,560 --> 00:29:02,960
The Entrerríos have always been
an example for this region.
370
00:29:03,040 --> 00:29:05,120
Entrepreneurs, fighters.
371
00:29:05,840 --> 00:29:08,040
-You have--
-Bruno! Why are you here?
372
00:29:08,120 --> 00:29:09,200
Something wrong?
373
00:29:11,360 --> 00:29:12,200
You tell me.
374
00:29:14,160 --> 00:29:17,320
-I don't understand, man.
-You don't know about my aunt?
375
00:29:17,920 --> 00:29:19,240
-No.
-No?
376
00:29:20,320 --> 00:29:22,800
-Then I want to speak to you, Iván.
-Hey, stop.
377
00:29:22,880 --> 00:29:24,600
Don't worry, Dad. I'll handle it.
378
00:29:28,640 --> 00:29:29,680
Talk to me.
379
00:29:35,800 --> 00:29:36,800
Excuse me.
380
00:29:54,240 --> 00:29:56,200
-Relax, Bruno.
-I won't, asshole!
381
00:29:56,280 --> 00:29:58,960
Bruno, please. What's wrong?
382
00:30:00,000 --> 00:30:02,040
Just ask him or your son.
383
00:30:04,160 --> 00:30:05,240
About?
384
00:30:10,720 --> 00:30:13,880
They threatened me.
I didn't think they were capable.
385
00:30:14,400 --> 00:30:16,480
Then my aunt has an accident.
Coincidence?
386
00:30:18,000 --> 00:30:20,320
Your aunt Clara? Is she all right?
387
00:30:22,160 --> 00:30:23,080
Yes.
388
00:30:24,840 --> 00:30:25,920
I'm glad.
389
00:30:30,720 --> 00:30:33,160
I hope this has nothing to do with us.
390
00:30:35,160 --> 00:30:37,080
This family has many enemies.
391
00:30:39,440 --> 00:30:40,880
And you're a part of it.
392
00:30:44,320 --> 00:30:45,200
Bruno…
393
00:30:48,520 --> 00:30:50,440
we're all in the same boat.
394
00:30:52,200 --> 00:30:53,640
Please, don't forget that.
395
00:30:54,200 --> 00:30:55,200
Please.
396
00:31:06,120 --> 00:31:09,480
ACCIDENTAL DEATH?
397
00:31:12,880 --> 00:31:15,960
-Was it decaf and no sugar?
-The other way round.
398
00:31:16,040 --> 00:31:18,520
But never mind, I'll take it. Thank you.
399
00:31:21,520 --> 00:31:22,600
You're not on duty?
400
00:31:22,680 --> 00:31:25,800
No. I'm leaving for a few days.
But I'm at your disposal.
401
00:31:25,880 --> 00:31:27,640
If you need anything, just call me.
402
00:31:28,240 --> 00:31:30,360
There's no need. I'm nearly finished.
403
00:31:32,200 --> 00:31:33,040
What?
404
00:31:33,120 --> 00:31:37,880
Yes, my bosses asked me to close the case,
and I have no reason to refuse.
405
00:31:41,200 --> 00:31:42,240
Well, then.
406
00:31:46,320 --> 00:31:48,520
Do you believe in poetic justice?
407
00:31:50,560 --> 00:31:51,400
No.
408
00:31:51,920 --> 00:31:54,680
Maybe those boys were guilty,
and they were killed.
409
00:31:56,960 --> 00:31:58,080
It's possible.
410
00:32:00,320 --> 00:32:01,320
Or not.
411
00:32:05,320 --> 00:32:08,040
I need your help
identifying these three people.
412
00:32:11,520 --> 00:32:12,640
Well…
413
00:32:13,240 --> 00:32:15,120
It's hard to make out, really.
414
00:32:15,200 --> 00:32:16,240
You sure?
415
00:32:17,400 --> 00:32:19,160
You know everyone in town.
416
00:32:19,240 --> 00:32:21,560
Yes, but it's very blurry.
417
00:32:23,080 --> 00:32:23,920
And here?
418
00:32:26,840 --> 00:32:28,440
Here, yes.
419
00:32:29,080 --> 00:32:31,960
That's Jacobo and Rubén Entrerríos.
420
00:32:32,040 --> 00:32:35,840
And the other one looks like Hugo Roig.
421
00:32:45,360 --> 00:32:46,560
The colonel's son.
422
00:32:47,440 --> 00:32:48,280
Yes.
423
00:32:50,520 --> 00:32:51,480
Anything wrong?
424
00:32:54,160 --> 00:32:55,600
I just want to talk to them.
425
00:32:57,120 --> 00:32:58,280
What does she want now?
426
00:32:58,360 --> 00:33:01,040
That doesn't matter.
You need to show her that video.
427
00:33:01,960 --> 00:33:03,840
-César, what is it?
-Why are you here?
428
00:33:04,600 --> 00:33:07,200
Hi, Alba. Come with me?
429
00:33:07,720 --> 00:33:10,640
-What is it about?
-I have new images to show you.
430
00:33:10,720 --> 00:33:11,560
New?
431
00:33:11,640 --> 00:33:14,240
Yes, from the phone we found
where they assaulted you.
432
00:33:14,320 --> 00:33:17,400
Some were damaged,
but we've managed to recover them.
433
00:33:17,520 --> 00:33:19,160
-Thank you, Puerta.
-Lieutenant.
434
00:33:21,240 --> 00:33:22,320
Recognize them?
435
00:33:24,520 --> 00:33:26,720
The fucking hick bar, man.
436
00:33:29,400 --> 00:33:30,280
No.
437
00:33:31,760 --> 00:33:32,840
You're sure?
438
00:33:45,560 --> 00:33:47,680
Alba, you really didn't see them?
439
00:33:48,920 --> 00:33:50,360
Or speak to them?
440
00:33:52,680 --> 00:33:53,960
Do you know them?
441
00:33:54,840 --> 00:33:56,640
This will never end, right?
442
00:33:58,080 --> 00:34:00,920
All of you asking me all the time,
over and over.
443
00:34:01,800 --> 00:34:04,080
Why don't you want to know the truth?
444
00:34:04,600 --> 00:34:07,640
-Would it change anything?
-Yes, it changes everything.
445
00:34:09,880 --> 00:34:10,840
Well, I don't.
446
00:34:10,920 --> 00:34:14,680
I don't remember anything else.
If I do, I'll tell you. Can I go now?
447
00:34:24,200 --> 00:34:27,080
I liked your speech very much. Thank you.
448
00:34:27,600 --> 00:34:28,640
Same here.
449
00:34:31,000 --> 00:34:34,040
Mercedes, I was disappointed
you resorted to blackmail.
450
00:34:34,960 --> 00:34:36,440
I thought you had more class.
451
00:34:37,760 --> 00:34:39,360
You're very ambitious.
452
00:34:42,200 --> 00:34:44,840
What did Clara's boy want?
He looked very anxious.
453
00:34:46,680 --> 00:34:47,880
Family matters.
454
00:34:49,880 --> 00:34:50,760
Of course.
455
00:34:52,480 --> 00:34:53,520
Afternoon.
456
00:34:55,640 --> 00:34:58,240
-I'd like to talk to you.
-I don't want to.
457
00:34:59,840 --> 00:35:02,880
I just want to know if Bruno is involved.
458
00:35:05,440 --> 00:35:07,680
-I don't know.
-If you don't know, go.
459
00:35:07,760 --> 00:35:09,840
-Let me explain, please. Let me.
-Go.
460
00:35:15,240 --> 00:35:19,040
Look, it's true, I do jobs
for the Entrerríos, but…
461
00:35:19,120 --> 00:35:21,960
But they aren't important
or change the world.
462
00:35:24,960 --> 00:35:27,840
Clara… I will save my daughter.
463
00:35:27,920 --> 00:35:29,560
I have to save my daughter.
464
00:35:30,840 --> 00:35:32,560
And I will do what I need to.
465
00:35:35,400 --> 00:35:37,280
They're paying for her treatment?
466
00:35:38,480 --> 00:35:40,160
It's them. Of course.
467
00:35:43,120 --> 00:35:45,000
What about the boys they found?
468
00:35:46,360 --> 00:35:47,800
I know the same as you.
469
00:35:47,880 --> 00:35:50,400
What the Civil Guard said,
that it was an accident.
470
00:35:51,920 --> 00:35:52,760
Nothing more.
471
00:35:57,600 --> 00:36:01,560
-When I saw you bought the tickets--
-Ah, the tickets, right.
472
00:36:01,640 --> 00:36:03,640
-You thought, "Clara, that idiot…"
-No!
473
00:36:03,720 --> 00:36:04,960
"…aiding a crooked cop."
474
00:36:05,040 --> 00:36:07,640
-Don't say that.
-Well, that's what you are.
475
00:36:07,720 --> 00:36:10,400
All I do is take away
a few fines, that's all.
476
00:36:12,640 --> 00:36:13,480
Yeah.
477
00:36:23,400 --> 00:36:28,240
What I wanted to tell you is that…
when I saw you had bought the tickets…
478
00:36:34,720 --> 00:36:36,880
I realized what I felt for you
479
00:36:38,480 --> 00:36:40,920
and how low I had fallen.
480
00:36:43,400 --> 00:36:46,760
I'm sorry, Clara.
I'm really sorry. I don't…
481
00:36:47,320 --> 00:36:49,560
Honestly, I am. I'm sorry.
482
00:36:52,480 --> 00:36:54,600
I wish I wasn't in love with you.
483
00:36:54,680 --> 00:36:56,680
-Goodbye.
-What?
484
00:36:56,760 --> 00:36:57,640
César.
485
00:37:01,240 --> 00:37:02,280
César!
486
00:37:09,440 --> 00:37:11,880
-Giner wants to talk to all of you.
-What?
487
00:37:12,800 --> 00:37:13,720
About what?
488
00:37:13,800 --> 00:37:16,240
She wants to ask you
about that night at the pub.
489
00:37:16,840 --> 00:37:19,720
-Didn't you have everything under control?
-I do.
490
00:37:19,800 --> 00:37:20,640
So?
491
00:37:22,240 --> 00:37:24,320
There's a video of you in the pub.
492
00:37:25,480 --> 00:37:28,160
Just some questions,
like anyone else there.
493
00:37:29,880 --> 00:37:33,280
-Well, it makes sense.
-But we can refuse to go, right?
494
00:37:33,360 --> 00:37:36,760
Of course.
If you want to become a suspect.
495
00:37:37,400 --> 00:37:38,800
You have to cooperate.
496
00:37:43,600 --> 00:37:47,880
I'll tell you what to say.
There will be witnesses to corroborate it.
497
00:37:47,960 --> 00:37:50,080
-You mean you'll buy them off.
-Stop.
498
00:37:50,160 --> 00:37:53,800
Stop? I'll tell that dyke pig
that Alba had a fucking great--
499
00:37:59,520 --> 00:38:00,760
I told you to stop.
500
00:38:09,440 --> 00:38:11,840
Don't worry, Aunt. He'll do it right.
501
00:38:13,920 --> 00:38:16,800
-Will you be with us?
-Better to go on your own.
502
00:38:17,440 --> 00:38:18,840
There's nothing to hide.
503
00:38:20,000 --> 00:38:20,840
Great.
504
00:38:23,720 --> 00:38:26,640
Talk to Hugo… so he sticks to the script.
505
00:38:34,040 --> 00:38:35,000
Hello.
506
00:38:35,800 --> 00:38:38,240
Can we meet at my office?
507
00:38:39,320 --> 00:38:41,200
Yes. Now.
508
00:38:43,920 --> 00:38:46,640
Perfect. I'll be waiting. Thank you.
509
00:38:50,240 --> 00:38:51,720
Do you know Alba Llorens?
510
00:38:52,680 --> 00:38:55,520
Sure. We all know each other in this town.
511
00:38:59,520 --> 00:39:02,680
-Where were you the night of June 10th?
-Partying with friends.
512
00:39:02,760 --> 00:39:03,680
Who?
513
00:39:03,760 --> 00:39:07,920
Hugo, my cousin Jacobo,
me, and some other friends.
514
00:39:10,600 --> 00:39:11,960
You were in Kevin's Pub?
515
00:39:15,200 --> 00:39:17,600
-You were in Kevin's Pub?
-Yes.
516
00:39:18,560 --> 00:39:20,680
-You saw Alba Llorens?
-Yes.
517
00:39:22,440 --> 00:39:23,720
Were you with her?
518
00:39:26,080 --> 00:39:28,640
-What do you mean?
-Did you talk to her?
519
00:39:29,520 --> 00:39:31,320
-No.
-No.
520
00:39:31,400 --> 00:39:32,480
And outside?
521
00:39:32,560 --> 00:39:33,640
Outside neither.
522
00:39:33,720 --> 00:39:34,600
Neither.
523
00:39:34,680 --> 00:39:35,560
You sure?
524
00:39:38,400 --> 00:39:41,320
-I don't remember much of the night.
-Why?
525
00:39:42,160 --> 00:39:44,200
Because I took a few things.
526
00:39:44,280 --> 00:39:45,760
What things?
527
00:39:48,560 --> 00:39:51,560
-Who sold you the drugs?
-They appeared in someone's pocket.
528
00:39:52,080 --> 00:39:54,800
These things happen during the night.
529
00:39:54,880 --> 00:39:55,840
Sure.
530
00:40:03,280 --> 00:40:04,480
Do you know them?
531
00:40:04,560 --> 00:40:08,880
FILE - PERSON IN CUSTODY
532
00:40:10,040 --> 00:40:11,640
No. No idea.
533
00:40:12,400 --> 00:40:15,240
Did you see Alba Llorens after 2:00?
534
00:40:17,360 --> 00:40:21,440
-I don't remember anything after 11:30.
-No, I don't remember.
535
00:40:22,720 --> 00:40:23,600
Nothing?
536
00:40:25,760 --> 00:40:30,160
We had too much, yes.
We overindulged in some substances.
537
00:40:32,760 --> 00:40:34,720
Nothing wrong with that, right?
538
00:40:36,720 --> 00:40:38,520
Or weren't you young once?
539
00:40:42,240 --> 00:40:45,000
It's quite odd
that none of you remember anything.
540
00:40:46,240 --> 00:40:48,040
What you took was that strong?
541
00:40:48,720 --> 00:40:50,640
You must have been really wasted.
542
00:40:51,200 --> 00:40:53,400
-Didn't anybody see you?
-No.
543
00:40:55,680 --> 00:40:56,640
I don't know.
544
00:40:58,440 --> 00:41:00,600
Where did you go after Kevin's Pub?
545
00:41:02,880 --> 00:41:05,400
-I don't remember.
-Did anybody join you?
546
00:41:05,480 --> 00:41:06,640
I don't remember.
547
00:41:09,440 --> 00:41:10,640
You don't remember.
548
00:41:14,600 --> 00:41:15,680
You're a soldier, right?
549
00:41:18,560 --> 00:41:19,800
An officer, madam.
550
00:41:23,440 --> 00:41:26,040
You know what's at stake
if you lie in a statement?
551
00:41:27,560 --> 00:41:28,680
Yes, ma'am.
552
00:41:38,200 --> 00:41:40,160
-How did it go?
-Fucking great.
553
00:41:40,240 --> 00:41:42,880
She thinks she's the shit,
but she gets paid shit.
554
00:41:42,960 --> 00:41:44,160
And you, Hugo?
555
00:41:44,840 --> 00:41:46,600
Hey, Hugo, what's wrong?
556
00:41:47,920 --> 00:41:50,680
Hugo. Relax, okay?
557
00:41:50,760 --> 00:41:52,560
Come with me. Let's go.
558
00:42:22,360 --> 00:42:24,200
-Fancy a drink?
-Yes, thank you.
559
00:42:25,920 --> 00:42:28,760
I appreciate you calling
that major friend of yours.
560
00:42:28,840 --> 00:42:31,080
Don't worry. That's no favor at all.
561
00:42:31,160 --> 00:42:35,560
Apparently, that lieutenant has nothing.
She must like the beach very much.
562
00:42:38,160 --> 00:42:40,760
Even so, if things get complicated…
563
00:42:42,440 --> 00:42:44,280
I'll help you as much as I can.
564
00:42:45,520 --> 00:42:47,160
And how much is that?
565
00:42:49,200 --> 00:42:51,400
Until it becomes a favor.
566
00:43:05,560 --> 00:43:06,480
Alba.
567
00:43:08,880 --> 00:43:09,800
Hello.
568
00:43:11,800 --> 00:43:15,160
-What are you doing here?
-How is your aunt?
569
00:43:16,640 --> 00:43:19,000
Fine. She's fine. Did something happen?
570
00:43:22,880 --> 00:43:24,320
I just wanted to see you.
571
00:43:26,520 --> 00:43:27,840
Alba, I…
572
00:43:29,320 --> 00:43:32,720
-I have to go. I'm sorry.
-Wait, please. We can't go on like this.
573
00:43:34,120 --> 00:43:37,040
Something inside me
knows I didn't touch you that night.
574
00:43:38,560 --> 00:43:41,560
But I was there. And that's enough.
575
00:43:49,160 --> 00:43:50,400
Give them the video.
576
00:43:57,320 --> 00:43:59,040
I want to take responsibility.
577
00:44:01,120 --> 00:44:03,680
Everyone who was there
deserves to be judged.
578
00:44:05,040 --> 00:44:05,920
Including you?
579
00:44:07,840 --> 00:44:08,880
Including me.
580
00:44:11,240 --> 00:44:13,800
How do you know
they won't act on their threats?
581
00:44:14,720 --> 00:44:15,560
I don't.
582
00:44:17,880 --> 00:44:19,160
We'll have to have faith.
583
00:44:23,480 --> 00:44:24,320
Alba.
584
00:44:46,280 --> 00:44:47,560
Whatever happens…
585
00:44:50,080 --> 00:44:52,120
what I feel for you will never change.
586
00:45:40,440 --> 00:45:42,720
CIVIL GUARD STATION
587
00:45:42,800 --> 00:45:45,240
ALL FOR THE COUNTRY
588
00:45:45,320 --> 00:45:48,440
-Grab her.
-Touch her tits! Fuck.
589
00:45:48,520 --> 00:45:49,400
That's it.
590
00:45:50,160 --> 00:45:53,040
You like that, huh? You like that, bitch?
591
00:45:54,760 --> 00:45:58,840
I wanted to report them from the start,
but they threatened us.
592
00:45:58,920 --> 00:46:00,800
Guys, look who's here.
593
00:46:01,520 --> 00:46:02,440
Who?
594
00:46:03,600 --> 00:46:05,080
The Entrerríos family.
595
00:46:07,480 --> 00:46:09,080
Do you have proof?
596
00:46:10,040 --> 00:46:11,360
Bruno's convinced.
597
00:46:18,400 --> 00:46:23,480
He says he remembers nothing,
that… he doesn't know why he was there.
598
00:46:25,000 --> 00:46:26,040
You believe him?
599
00:46:27,600 --> 00:46:28,880
I want to believe him.
600
00:46:32,440 --> 00:46:36,880
They found four different traces of sperm.
From four individuals.
601
00:46:38,440 --> 00:46:40,000
That morning, Bruno and…
602
00:46:41,600 --> 00:46:42,480
Yeah.
603
00:46:43,760 --> 00:46:46,920
The email message can be traced.
We'll find out who sent it.
604
00:46:48,680 --> 00:46:51,400
-I'll get my people on it now.
-What happens to Bruno?
605
00:46:51,920 --> 00:46:56,480
The complaint must be against the group.
Then, the law puts them in their place.
606
00:47:01,880 --> 00:47:03,920
We said everything we had to say.
607
00:47:04,000 --> 00:47:07,280
-Did she ask you the same questions?
-Yes. We checked.
608
00:47:08,680 --> 00:47:12,040
-You replied the same?
-Yes, we said we didn't remember anything.
609
00:47:13,000 --> 00:47:14,000
And Hugo?
610
00:47:16,840 --> 00:47:18,320
Not sure how long he'll last.
611
00:47:21,920 --> 00:47:22,760
You know,
612
00:47:24,560 --> 00:47:28,080
I always wondered
why you chose Mariano.
613
00:47:29,920 --> 00:47:31,480
That was a long time ago.
614
00:47:31,560 --> 00:47:33,280
I would still like to know.
615
00:47:34,200 --> 00:47:35,320
I don't remember.
616
00:47:37,320 --> 00:47:38,440
I do.
617
00:47:39,120 --> 00:47:42,440
I was studying to be a judge,
and I didn't have a dime.
618
00:47:42,520 --> 00:47:45,840
Meanwhile, Mariano Entrerríos
drove around in a sports car.
619
00:47:49,680 --> 00:47:53,040
My family was a mess.
We didn't have money for anything.
620
00:47:55,200 --> 00:47:57,000
So, I had to get out of there.
621
00:47:59,720 --> 00:48:02,040
It's clear what your priorities were.
622
00:48:04,800 --> 00:48:06,640
What if I told you I was wrong?
623
00:48:07,320 --> 00:48:08,800
Thirty years later?
624
00:48:11,640 --> 00:48:15,280
There's no age for any one thing
but time enough for everything.
625
00:48:25,400 --> 00:48:26,400
It's Mariano.
626
00:48:35,920 --> 00:48:37,240
Tell him you're busy.
627
00:48:39,560 --> 00:48:42,960
Mariano, I'm in a last-minute meeting.
628
00:48:48,000 --> 00:48:48,880
What?
629
00:48:50,960 --> 00:48:51,960
But…
630
00:48:53,200 --> 00:48:54,080
I'm on my way.
631
00:48:58,320 --> 00:49:00,120
The two of you, say nothing.
632
00:49:04,920 --> 00:49:07,200
-Good evening.
-Hello. What do you want?
633
00:49:07,280 --> 00:49:09,760
No, listen.
You don't know what you're doing.
634
00:49:09,840 --> 00:49:11,440
Jacobo and Rubén Entrerríos,
635
00:49:11,520 --> 00:49:14,840
you're under arrest
for the alleged rape of Alba Llorens.
636
00:49:14,920 --> 00:49:17,640
Anything you say can be used against you.
637
00:49:17,720 --> 00:49:19,800
Are the handcuffs really necessary?
638
00:49:23,280 --> 00:49:24,240
Son.
639
00:49:24,320 --> 00:49:25,880
The Civil Guard is here.
640
00:49:29,560 --> 00:49:30,600
What's happened?
641
00:49:36,600 --> 00:49:39,120
Get changed. You'll have to go with them.
642
00:49:43,200 --> 00:49:45,680
What an awful day, right?
Nobody came in the shop.
643
00:49:46,440 --> 00:49:48,600
You can tell the season has ended.
644
00:49:49,760 --> 00:49:51,200
Aunt.
645
00:49:51,280 --> 00:49:55,560
There's… something I must tell you…
that I want you to know--
646
00:49:55,640 --> 00:49:57,880
I heard your conversation with Jacobo.
647
00:50:01,760 --> 00:50:03,120
Civil Guard!
648
00:50:18,640 --> 00:50:20,160
I choose to remain silent.
649
00:50:20,240 --> 00:50:21,880
I choose to remain silent.
650
00:50:21,960 --> 00:50:23,560
I choose to remain silent.
651
00:50:23,640 --> 00:50:27,520
These boys aren't scared.
They aren't guilty. It's all a mistake.
652
00:50:30,160 --> 00:50:32,960
-Afraid of prison?
-Who gave the Civil Guard the video?
653
00:50:33,040 --> 00:50:35,080
-Who knows?
-We deleted them, didn't we?
654
00:50:35,160 --> 00:50:36,640
I still don't understand.
655
00:50:36,720 --> 00:50:38,520
Hugo, look me in the eye.
656
00:50:38,600 --> 00:50:40,800
-Can I trust you?
-You lost your honor.
657
00:50:41,400 --> 00:50:45,920
After a preliminary hearing,
the judge will decide to set bail or not.
658
00:50:46,000 --> 00:50:48,920
Posh boys, a country girl,
and a brilliant lawyer.
659
00:50:49,000 --> 00:50:52,960
Makes for a good soap opera, right?
The press will go wild.
660
00:50:54,600 --> 00:50:56,960
-Forgive me.
-How can I forgive this?
661
00:50:57,040 --> 00:50:58,880
Sandra, I didn't rape her! Fuck!
662
00:50:58,960 --> 00:51:02,760
Sandra is Rubén's fiancée.
If she's not by his side, he looks guilty.
663
00:51:06,520 --> 00:51:07,400
Alba.
664
00:51:07,480 --> 00:51:08,680
Her word against ours.
665
00:51:08,760 --> 00:51:13,960
That's why, first, we must discredit her.
Dig up some dirt on her if necessary.
666
00:51:14,040 --> 00:51:14,920
U LIKED IT
667
00:51:15,000 --> 00:51:15,880
FAKE REPORT
668
00:51:15,960 --> 00:51:16,840
WHORE
669
00:51:16,920 --> 00:51:18,120
I'LL FCK YOU FEMINAZI
670
00:51:18,200 --> 00:51:22,120
I hired a firm to look into Alba's past.
Looks like it was worth the trouble.
671
00:51:22,200 --> 00:51:23,840
You know I'd never do that.
672
00:51:23,920 --> 00:51:24,960
It's me.
673
00:51:27,760 --> 00:51:30,600
So, where is this boy?
He should be here by now.
674
00:51:30,680 --> 00:51:31,840
Maybe he backed out.
675
00:51:31,920 --> 00:51:34,840
He'll come.
He knows he has no chance on his own.
676
00:51:34,920 --> 00:51:36,080
-It's just--
-You pig!
677
00:51:36,160 --> 00:51:38,320
-Get back inside.
-Coward!
678
00:51:38,400 --> 00:51:41,080
In the case of the complaint
filed by Alba Llorens
679
00:51:41,160 --> 00:51:44,320
against Rubén Entrerríos,
Jacobo Entrerríos, Hugo Roig,
680
00:51:44,400 --> 00:51:46,760
and Bruno Costa, I have decided…
681
00:51:48,800 --> 00:51:51,320
I propose a toast. To friends.
682
00:51:51,400 --> 00:51:52,560
To us, boys.
683
00:51:52,640 --> 00:51:53,960
-Hell yeah!
-Let's go.