1 00:00:06,480 --> 00:00:09,480 ORIGINALNA NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:17,120 --> 00:00:20,720 KASINO 3 00:00:24,760 --> 00:00:27,000 BOLNICA 4 00:00:27,080 --> 00:00:29,480 Ne razumijem kako si pala. 5 00:00:29,560 --> 00:00:32,280 Pa, jako sam nespretna. 6 00:00:33,080 --> 00:00:34,680 -A César? -Što s njim? 7 00:00:35,760 --> 00:00:37,360 Zar ti nije nikako pomogao? 8 00:00:38,440 --> 00:00:40,320 Ne sjećam se, ne. 9 00:00:40,840 --> 00:00:42,080 Zar nije bio s tobom? 10 00:00:44,680 --> 00:00:46,600 Otišla sam iza po vino i… 11 00:00:47,440 --> 00:00:49,000 Prestani me ispitivati. 12 00:00:49,520 --> 00:00:52,480 Želiš reći da nitko nije ušao u trgovinu? Nitko? 13 00:00:53,000 --> 00:00:55,440 Izazivaš mi migrenu. Pusti. 14 00:00:57,480 --> 00:01:02,640 VOĆE I POVRĆE 15 00:02:07,680 --> 00:02:08,920 Stigli smo. 16 00:02:09,840 --> 00:02:10,960 Prenoćit ćeš ovdje. 17 00:02:11,480 --> 00:02:14,560 Sasvim sam dobro. Mogu spavati kod kuće. 18 00:02:15,600 --> 00:02:19,080 Otpuštena si pod uvjetom da netko pazi na tebe, a to sam ja. 19 00:02:21,200 --> 00:02:22,560 Gdje ćete vi spavati? 20 00:02:23,320 --> 00:02:25,880 Ne brini se za nas. Snaći ćemo se. 21 00:02:31,000 --> 00:02:31,880 Teta… 22 00:02:33,080 --> 00:02:33,920 jesi li dobro? 23 00:02:36,280 --> 00:02:37,120 Jesi li ti? 24 00:02:39,760 --> 00:02:41,120 Zašto pitaš? 25 00:02:42,280 --> 00:02:43,400 Bez razloga. Ništa. 26 00:02:44,320 --> 00:02:45,160 Zanemari. 27 00:02:47,280 --> 00:02:49,760 Dobro. Zaključat ću, u redu? 28 00:02:49,840 --> 00:02:51,280 -Da. -Lezi, raskomoti se. 29 00:02:51,800 --> 00:02:53,880 Ne, nema potrebe. Dobro sam. 30 00:02:55,280 --> 00:02:56,320 -Dobro. -Dobro. 31 00:02:56,400 --> 00:02:57,400 Vidimo se uskoro. 32 00:03:04,200 --> 00:03:06,160 Majko mila. 33 00:03:12,560 --> 00:03:14,400 -Jebem ti! -Čekaj, pomoći ću ti. 34 00:03:21,600 --> 00:03:22,480 Jesi li dobro? 35 00:03:24,920 --> 00:03:27,160 -Da. -Je li to zbog boca? 36 00:03:27,240 --> 00:03:30,120 Alba, ja sam kriv. Trebao sam je staviti drugdje. 37 00:03:30,200 --> 00:03:32,840 Ne, upozorio si me. Čak si je i označio. 38 00:03:33,840 --> 00:03:35,160 Onda dobro. Gotovo je. 39 00:03:38,400 --> 00:03:39,360 Što su naručili? 40 00:03:40,800 --> 00:03:42,480 Dva espressa i dvije rakije. 41 00:03:47,800 --> 00:03:49,800 Tirso, razmišljala sam. 42 00:03:50,840 --> 00:03:52,840 Možeš sam voditi tečajeve, zar ne? 43 00:03:54,320 --> 00:03:56,680 Ljeto je skoro gotovo. Nema mnogo ljudi. 44 00:03:59,240 --> 00:04:01,320 Toño me treba. Želim biti s njim. 45 00:04:05,720 --> 00:04:08,720 Da, naravno. Obitelj je na prvom mjestu. 46 00:04:10,160 --> 00:04:11,040 Dobro. 47 00:04:16,320 --> 00:04:17,200 Césare. 48 00:04:19,200 --> 00:04:21,600 Kako je? Kako se osjeća? 49 00:04:22,320 --> 00:04:24,040 -Pa? -Dobro. Bolje je. 50 00:04:24,120 --> 00:04:25,560 Što se dogodilo? 51 00:04:25,640 --> 00:04:27,480 LOKALNA POLICIJA 52 00:04:27,560 --> 00:04:28,960 Ne znam. Ja sam… 53 00:04:29,040 --> 00:04:31,600 Ušao sam, a ona je ležala na podu. 54 00:04:31,680 --> 00:04:33,600 -Sigurno je dobro? -Dobro je. 55 00:04:33,680 --> 00:04:35,040 -Dobro. -Ali… 56 00:04:35,120 --> 00:04:36,920 Pitao sam, ne sjeća se ničega. 57 00:04:38,280 --> 00:04:40,120 -Ne sjeća se? -Ne. 58 00:04:40,840 --> 00:04:43,640 -Dobro. -Nisi vidio nikoga u trgovini? 59 00:04:43,720 --> 00:04:45,960 Ne. Možda su već bili otišli. 60 00:04:51,320 --> 00:04:52,160 Što je? 61 00:04:54,560 --> 00:04:55,800 Nakon napada na Albu… 62 00:04:56,800 --> 00:04:57,640 Da? 63 00:04:59,040 --> 00:04:59,880 Napadnut sam. 64 00:05:01,440 --> 00:05:03,160 Što? Netko te napao? 65 00:05:04,280 --> 00:05:07,320 Prijetili su da će nauditi nama i našim obiteljima. 66 00:05:09,840 --> 00:05:11,960 Da će nam nauditi ako kažemo istinu. 67 00:05:12,840 --> 00:05:13,760 Kakvu istinu? 68 00:05:17,320 --> 00:05:18,680 Ovo ostaje između nas. 69 00:05:20,360 --> 00:05:21,240 Kunem se. 70 00:05:21,320 --> 00:05:22,520 Rajčice… 71 00:05:23,720 --> 00:05:27,000 Celer, mrkve. Opa! Jastog na uranak? 72 00:05:27,080 --> 00:05:28,520 -Da, gospođo. -Hvala. 73 00:05:29,800 --> 00:05:30,920 Dobro jutro. 74 00:05:34,880 --> 00:05:36,720 Putem si izgubio košulju? 75 00:05:37,600 --> 00:05:39,160 Vruće je, zar ne? 76 00:05:45,400 --> 00:05:46,240 Što te muči? 77 00:05:48,760 --> 00:05:51,320 Sutra ručamo sa Sandrom i njezinim ocem. 78 00:05:52,560 --> 00:05:54,360 -Moram znati jeste li još… -Da. 79 00:05:55,120 --> 00:05:57,040 Još smo savršen par. 80 00:05:59,400 --> 00:06:04,080 -Samo te molim da se pobrineš za nju. -Znam da ti je ovo vjenčanje važno. 81 00:06:05,880 --> 00:06:06,760 Da… 82 00:06:07,760 --> 00:06:08,600 Volim je. 83 00:06:09,560 --> 00:06:12,280 Volim je. 84 00:06:12,880 --> 00:06:13,840 Barem mislim. 85 00:06:13,920 --> 00:06:14,760 Rubéne. 86 00:06:19,120 --> 00:06:20,600 Što se dogodilo one noći… 87 00:06:23,280 --> 00:06:25,000 kako ste to mogli učiniti? 88 00:06:25,840 --> 00:06:27,280 Razgovarali smo o ovome. 89 00:06:29,000 --> 00:06:33,640 Već znaš. Bili smo zgaženi. Ona je to htjela, mi smo to htjeli. Točka. 90 00:06:35,600 --> 00:06:38,120 Je li ona prva ili je bilo još djevojaka? 91 00:06:38,200 --> 00:06:39,640 Kako to možeš pomisliti? 92 00:06:42,400 --> 00:06:43,240 Ali… 93 00:06:44,760 --> 00:06:45,760 Što je bilo? 94 00:06:47,360 --> 00:06:50,160 Želim da uskoro počneš voditi tvrtku. 95 00:06:51,440 --> 00:06:54,080 Naravno, Iván želi da to preuzme Jacobo. 96 00:06:54,160 --> 00:06:55,000 Da. 97 00:06:56,400 --> 00:06:57,760 Jesi li dorastao tomu? 98 00:06:59,600 --> 00:07:00,760 -Naravno. -Ne. 99 00:07:01,400 --> 00:07:02,640 Ni približno. 100 00:07:03,760 --> 00:07:06,480 -Ja sam ti sin. -Bit ću sretna ako ne zabrljaš. 101 00:07:07,000 --> 00:07:10,160 -Pobrinut ću se za Jacoba. -Pobrinut ćeš se za njega? 102 00:07:10,800 --> 00:07:12,480 To je bila njegova ideja. 103 00:07:14,280 --> 00:07:16,080 Izgleda kao da je bila tvoja. 104 00:07:16,600 --> 00:07:19,960 Zar ne shvaćaš? Jacobo je uzoran student. 105 00:07:20,040 --> 00:07:23,000 Dolazi na sastanke, brine se za posao, a ti… 106 00:07:23,600 --> 00:07:24,880 ti si idiot. 107 00:07:26,280 --> 00:07:28,000 Zavarao te, mama. 108 00:07:28,600 --> 00:07:30,280 Ne znaš kakav je on. 109 00:07:31,120 --> 00:07:32,920 Izgledat će kao da si ti kriv. 110 00:07:38,560 --> 00:07:41,320 Mogla bi imati malo više vjere u svoga sina. 111 00:07:53,080 --> 00:07:56,240 -Tko zna za sve ovo? -Samo Alba. 112 00:07:56,320 --> 00:07:57,440 Dobro, samo Alba. 113 00:07:58,400 --> 00:08:01,080 Znam da su oni to učinili Clari. 114 00:08:01,880 --> 00:08:04,080 Entrerríosi? Zašto to misliš? 115 00:08:04,160 --> 00:08:06,480 Rekli su da odemo u Madrid, a vidi sad. 116 00:08:06,560 --> 00:08:08,600 Učinit će sve da zaštite svoje. 117 00:08:13,400 --> 00:08:14,480 Pomozi nam. 118 00:08:16,040 --> 00:08:19,240 -Molim te. -Da. Da, naravno da hoću. 119 00:08:32,320 --> 00:08:33,280 CIVILNA GARDA 120 00:08:33,360 --> 00:08:34,440 Da maknem to? 121 00:08:35,040 --> 00:08:37,880 -Ne, ne još. -Poručnice. 122 00:08:38,760 --> 00:08:40,480 Počet ću ispočetka. 123 00:08:41,080 --> 00:08:42,040 Kako god kažete. 124 00:08:42,960 --> 00:08:43,840 Naprijed. 125 00:08:44,840 --> 00:08:45,920 -Puerta. -Césare. 126 00:08:49,120 --> 00:08:50,200 Kako ste, Césare? 127 00:08:51,840 --> 00:08:53,000 Dobro. Zvali ste? 128 00:08:53,520 --> 00:08:55,840 Bili ste među prvima na mjestu zločina. 129 00:08:56,600 --> 00:08:58,880 -Govorite o… -Nesreći. 130 00:08:59,840 --> 00:09:01,160 Da. Bio sam u blizini. 131 00:09:05,680 --> 00:09:06,680 Čudno, zar ne? 132 00:09:08,520 --> 00:09:10,880 -Što je čudno? -Što su izletjeli ondje. 133 00:09:12,960 --> 00:09:16,680 Pa, dečki su bili nadrogirani, a taj je zavoj vrlo opasan. 134 00:09:17,840 --> 00:09:20,640 Tragovi klizanja guma ne odgovaraju putanji. 135 00:09:23,200 --> 00:09:26,520 -Ne znam. Nisam napisao to izvješće. -Da. 136 00:09:27,040 --> 00:09:27,880 Da. 137 00:09:29,240 --> 00:09:30,120 Čujte… 138 00:09:30,760 --> 00:09:35,160 Je li moguće da je netko pomaknuo auto? Da je gurnut s litice? 139 00:09:37,280 --> 00:09:38,120 Zbog čega? 140 00:09:41,520 --> 00:09:43,680 Da. To nema smisla. 141 00:09:45,640 --> 00:09:49,240 -Hvala na suradnji. -Naravno. Što god zatreba. 142 00:09:50,560 --> 00:09:52,040 -Hej, Césare. -Da? 143 00:09:53,600 --> 00:09:57,960 Vi ste nosili uzorke sjemena, zar ne? One koji su nestali. 144 00:10:02,240 --> 00:10:03,280 Ne sjećam se. 145 00:10:08,400 --> 00:10:09,240 Da. 146 00:10:10,040 --> 00:10:12,320 Nije važno. Bez brige. 147 00:10:32,720 --> 00:10:34,480 Mercedes, što ti radiš ovdje? 148 00:10:35,000 --> 00:10:38,200 Prave li još najbolju rižu sa špinatom i inćunima? 149 00:10:38,280 --> 00:10:41,120 Gđa Josefa nikad ne podbaci. Došla si na vrijeme. 150 00:10:45,120 --> 00:10:46,600 Ángele, još jedan pribor. 151 00:10:49,920 --> 00:10:51,640 -Izvolite, suče. -Hvala. 152 00:10:53,680 --> 00:10:55,480 -Dugo je prošlo. -Jako. 153 00:10:55,560 --> 00:10:57,360 -Dobar tek. -Hvala. 154 00:11:00,560 --> 00:11:02,360 ZABRANJEN ULAZ 155 00:11:05,600 --> 00:11:07,880 Došla sam čim sam mogla. Kako je? 156 00:11:08,400 --> 00:11:10,320 Dobro. Odmara se. 157 00:11:12,800 --> 00:11:14,280 Misliš da su to bili oni? 158 00:11:16,400 --> 00:11:18,160 Moja teta ne bi tako pala. 159 00:11:21,760 --> 00:11:24,680 -Slučaj nije zaključen. -Molim? 160 00:11:31,120 --> 00:11:32,000 I bolje. 161 00:11:33,800 --> 00:11:35,520 Neka nas sve jebeno zatvore. 162 00:11:44,480 --> 00:11:48,440 Zamolila me da joj kažem sjećam li se još ičega od one noći. 163 00:11:55,160 --> 00:11:56,640 Možda bi i trebala. 164 00:12:02,360 --> 00:12:04,040 Reci teti da sam svratila. 165 00:12:05,200 --> 00:12:06,040 Dobro. 166 00:12:24,960 --> 00:12:27,400 Izgledaš loše. Je li tvoja kći dobro? 167 00:12:29,840 --> 00:12:31,760 Civilna garda istražuje nesreću. 168 00:12:32,960 --> 00:12:36,680 I znaju da sam ja nosio dokaze. 169 00:12:37,160 --> 00:12:38,240 Giner. 170 00:12:38,320 --> 00:12:42,120 Nije mogla saznati. Nisam ostavio ni traga, Eloy, kunem se. 171 00:12:42,200 --> 00:12:44,680 Pametno si ih bacio u more. 172 00:12:44,760 --> 00:12:47,760 -Već su bili mrtvi. -Opusti se. Siguran sam da jesu. 173 00:12:47,840 --> 00:12:49,920 -Nisam ih ubio. -Moraš se smiriti. 174 00:12:52,760 --> 00:12:53,600 Još nešto? 175 00:12:55,240 --> 00:12:57,560 Clara mi je jutros rekla… 176 00:12:58,080 --> 00:13:01,000 Načula je razgovor između Jacoba i Brune. 177 00:13:02,240 --> 00:13:03,960 -Jebote. -Ona zna. 178 00:13:04,040 --> 00:13:04,880 Što si učinio? 179 00:13:07,720 --> 00:13:08,600 Pa… 180 00:13:09,440 --> 00:13:12,360 Uplašio sam se. Htio sam razgovarati, ali pala je. 181 00:13:12,960 --> 00:13:15,920 Ali dobro je. Dobro je. Ne, dobro je. 182 00:13:18,120 --> 00:13:21,760 -Što možemo očekivati od nje? -Neće se okrenuti protiv nećaka. 183 00:13:21,840 --> 00:13:23,440 -Drži je pod kontrolom. -Da. 184 00:13:27,520 --> 00:13:29,640 Sve će ovo proći. 185 00:13:30,640 --> 00:13:33,280 Ali sad moraš biti jak, Césare. 186 00:13:34,160 --> 00:13:35,360 Više nego ikad. 187 00:13:37,160 --> 00:13:38,480 Mogu računati na tebe? 188 00:13:40,800 --> 00:13:41,720 Da ili ne? 189 00:13:42,480 --> 00:13:43,480 Da. 190 00:13:44,800 --> 00:13:45,680 Dobro. 191 00:14:00,240 --> 00:14:01,480 Nisi oprao suđe. 192 00:14:03,240 --> 00:14:05,360 Namače se. Poslije ću, u redu? 193 00:14:10,960 --> 00:14:12,440 Ima li vijesti iz vojske? 194 00:14:13,240 --> 00:14:16,120 Danas su javili. Moram se vratiti za pet dana. 195 00:14:19,320 --> 00:14:24,080 Obavit će svakakve pretrage i znat će da si tulumario. 196 00:14:24,160 --> 00:14:26,640 Pazim na sebe. Treniram svaki dan, u redu? 197 00:14:27,920 --> 00:14:29,880 Ispliva li još nešto na površinu… 198 00:14:31,560 --> 00:14:32,880 imat ćeš dosje. 199 00:14:36,640 --> 00:14:38,960 -To se neće dogoditi. -Nadam se da neće. 200 00:14:41,280 --> 00:14:42,200 Za tvoje dobro. 201 00:15:07,360 --> 00:15:08,680 Čuo sam za tvoju tetu. 202 00:15:11,160 --> 00:15:12,000 Kako je? 203 00:15:13,720 --> 00:15:17,920 -Bolje, hvala. -Kako je bilo u klubu s Entrerríosima? 204 00:15:20,680 --> 00:15:24,760 -Kao i tebi, koliko sam vidio. -Smiješno je, ti s tim kretenima. 205 00:15:24,840 --> 00:15:28,200 Smiješno je čuti to od tebe kad im još prodaješ sranja. 206 00:15:31,120 --> 00:15:33,760 -Učinio si to i onu večer? -Koju večer? 207 00:15:33,840 --> 00:15:36,440 Ne zajebavaj se. Savršeno dobro znaš. 208 00:15:36,520 --> 00:15:37,840 Koji kurac govoriš? 209 00:15:42,920 --> 00:15:45,280 Da je ona sa mnom, to ne bi se dogodilo. 210 00:15:49,080 --> 00:15:51,280 Draži sam joj ja od jebenog dilera. 211 00:15:51,360 --> 00:15:54,600 Ovaj bi je diler zaštitio od tih kretena. 212 00:17:11,320 --> 00:17:12,480 Ipak si se pojavio. 213 00:17:13,920 --> 00:17:16,360 Što? Sve u redu? 214 00:17:16,920 --> 00:17:18,080 Napravit ću pauzu. 215 00:17:19,240 --> 00:17:22,760 -O, da? Zašto? -Sve je jako napeto. 216 00:17:25,200 --> 00:17:26,480 Da, vrlo napeto. 217 00:17:27,320 --> 00:17:29,840 Zato sad ne stignem tražiti novog dilera. 218 00:17:30,440 --> 00:17:32,320 Moram se fokusirati na posao. 219 00:17:33,960 --> 00:17:34,880 Na posao? 220 00:17:36,240 --> 00:17:39,400 Briješ na neko iskupljenje, fokusiranje na sebe? 221 00:17:39,480 --> 00:17:40,600 To ste bili vi. 222 00:17:42,320 --> 00:17:43,320 -Mi? -Alba! 223 00:17:43,840 --> 00:17:44,720 Budi tiho. 224 00:17:47,160 --> 00:17:48,000 Tvoja radnica? 225 00:17:53,360 --> 00:17:55,960 -Dobro, dakle o tome se radi… -Stani. 226 00:17:56,760 --> 00:17:57,600 Stani. 227 00:17:58,840 --> 00:18:01,440 Slušaj me, Tirso. Ma što se dogodilo… 228 00:18:02,960 --> 00:18:04,480 bio si supočinitelj. 229 00:18:04,560 --> 00:18:06,000 -Što to govoriš? -Hej. 230 00:18:09,360 --> 00:18:10,400 Dobro ti znaš. 231 00:18:12,240 --> 00:18:13,080 Čuvaj se. 232 00:18:30,680 --> 00:18:33,240 -Ne, hvala. Rano je. -Koji kurac? Zašto? 233 00:18:33,320 --> 00:18:36,840 -Zato. Moramo ići i na onaj ručak. -Upravo zato. 234 00:18:37,360 --> 00:18:39,840 Kako da trijezan trpim Sandrinog oca? 235 00:18:39,920 --> 00:18:40,760 Još jedna. 236 00:18:53,000 --> 00:18:54,240 Zašto me tako gledaš? 237 00:18:54,320 --> 00:18:57,120 -Kako? -Ne znam. Čudno. 238 00:19:00,840 --> 00:19:03,360 On ti je budući tast. Moraš ga trpjeti. 239 00:19:03,440 --> 00:19:06,880 Da, ali ispada da sam ja jebena crna ovca. 240 00:19:07,560 --> 00:19:09,800 Moram se oženiti za dobrobit obitelji. 241 00:19:10,680 --> 00:19:12,560 Je li ovo jebeni srednji vijek? 242 00:19:13,840 --> 00:19:17,880 -Mislio sam da ti se sviđa Sandra. -Da, sviđa mi se. 243 00:19:19,000 --> 00:19:23,320 Ali imam 25 godina i želim istraživati nove svjetove, kužiš? 244 00:19:24,000 --> 00:19:26,160 Dečki, slušajte me. Eloy me nazvao… 245 00:19:27,840 --> 00:19:30,680 -Ne mogu vjerovati. U ovo doba? -Jebote. Ne i ti. 246 00:19:30,760 --> 00:19:32,760 Kad ćeš jebeno odrasti? 247 00:19:33,720 --> 00:19:35,640 Zar ga ti ne možeš kontrolirati? 248 00:19:36,320 --> 00:19:38,760 -Izgledam li kao njegova dadilja? -Čekaj… 249 00:19:38,840 --> 00:19:40,560 Nauči se ponašati. 250 00:19:40,640 --> 00:19:43,240 -Nauči se ponašati! -Hej, već imam mamu. 251 00:19:43,320 --> 00:19:46,880 Ne ponašaj se kao ona. Žao mi je što je tebe tvoja napustila. 252 00:19:54,360 --> 00:19:55,520 Hej. 253 00:19:58,920 --> 00:19:59,800 Pusti me. 254 00:20:02,720 --> 00:20:03,640 Eloy me nazvao. 255 00:20:04,320 --> 00:20:06,320 -Slučaj nije zaključen. -Što? 256 00:20:07,120 --> 00:20:09,200 -Kako to nije zaključen? -Bez brige. 257 00:20:09,280 --> 00:20:13,120 Sve ide po planu. Moramo se ponašati kao dosad. 258 00:20:13,200 --> 00:20:14,040 Jasno? 259 00:20:15,640 --> 00:20:19,880 Ako se ne možeš kontrolirati oko ovog sranja, nemoj ga uzimati. 260 00:20:35,080 --> 00:20:39,120 Zdravo, María. Ja sam poručnica Giner. Hvala što razgovarate sa mnom. 261 00:20:40,920 --> 00:20:43,800 Žao mi je zbog smrti vašeg zaručnika Manuela. 262 00:20:46,760 --> 00:20:47,600 Hvala. 263 00:20:49,760 --> 00:20:53,480 Radim na slučaju Albe Llorens, navodne žrtve silovanja. 264 00:20:53,560 --> 00:20:55,120 -Ne želim o tome. -Čekajte. 265 00:20:55,880 --> 00:20:58,880 -Mediji su ih već proglasili krivima. -Ali ja nisam. 266 00:21:12,960 --> 00:21:14,800 Dugo smo bili zajedno. 267 00:21:16,680 --> 00:21:18,040 Dobro sam ga poznavala. 268 00:21:24,960 --> 00:21:27,960 Nije bio sposoban učiniti takvo što. 269 00:21:30,520 --> 00:21:31,440 Nije. 270 00:21:36,040 --> 00:21:38,080 Nisu ni ostali. Bili su… 271 00:21:39,880 --> 00:21:41,600 Bili su normalni dečki. 272 00:21:42,480 --> 00:21:44,560 Svi koji su ga znali rekli su isto. 273 00:21:45,680 --> 00:21:47,520 Samo je Manuel imao djevojku i… 274 00:21:49,800 --> 00:21:51,400 Moram to čuti od vas. 275 00:21:53,720 --> 00:21:55,840 Ne postoje inkriminirajući dokazi. 276 00:21:59,440 --> 00:22:02,280 Zašto su onda njihova imena objavljena? 277 00:22:03,600 --> 00:22:05,200 To se nije smjelo dogoditi. 278 00:22:10,840 --> 00:22:12,840 Htjeli smo se vjenčati. 279 00:22:20,640 --> 00:22:23,120 Što nam promiče? 280 00:22:24,880 --> 00:22:26,200 Koji nam vrag promiče? 281 00:22:35,000 --> 00:22:35,840 Pusti snimku. 282 00:22:41,960 --> 00:22:42,800 Dobro, stani. 283 00:22:46,720 --> 00:22:47,560 Pusti. 284 00:22:51,520 --> 00:22:52,480 Ne. Zaboravi. 285 00:22:57,080 --> 00:22:59,080 Ovi dečki nisu išli u lov. 286 00:22:59,960 --> 00:23:02,200 Išli su drugdje, nikome nisu smetali. 287 00:23:02,720 --> 00:23:04,680 Da. Hvala. 288 00:23:05,640 --> 00:23:07,680 -Poručnice. -Što je? 289 00:23:07,760 --> 00:23:10,480 Na mobitelu nismo mogli otvoriti neke snimke. 290 00:23:11,000 --> 00:23:13,240 -Odnio sam ga informatičarima. -I? 291 00:23:13,800 --> 00:23:15,000 Pronašli su nešto. 292 00:23:15,520 --> 00:23:16,760 -Doviđenja. -Hvala. 293 00:23:22,240 --> 00:23:23,160 Dobro ti stoji. 294 00:23:24,080 --> 00:23:25,920 -Što? -Konobarenje. 295 00:23:28,360 --> 00:23:29,400 Obiteljska crta. 296 00:23:33,720 --> 00:23:34,720 Kako je Toño? 297 00:23:36,600 --> 00:23:37,800 Dobro, valjda. 298 00:23:38,480 --> 00:23:40,720 Pa… izvući će se. 299 00:23:41,560 --> 00:23:42,400 Nadam se. 300 00:23:44,880 --> 00:23:47,000 -Neki dan nisam mislila… -U redu je. 301 00:23:47,080 --> 00:23:47,920 Slušaj me. 302 00:23:48,520 --> 00:23:51,800 Nije na meni da ti kažem kako se trebaš osjećati. 303 00:23:52,960 --> 00:23:54,320 Samo sam bila zbunjena. 304 00:23:55,600 --> 00:24:00,440 Ali moraš biti iskrena prema meni. Među nama nema tajni. 305 00:24:04,560 --> 00:24:05,880 Moram ti nešto reći. 306 00:24:07,800 --> 00:24:09,440 -O Tirsu? -Ne. 307 00:24:18,160 --> 00:24:20,040 Neki mi je dan netko… 308 00:24:21,000 --> 00:24:22,120 poslao ovu snimku. 309 00:24:41,320 --> 00:24:44,560 DOK NAS SMRT NE RASTAVI 310 00:24:50,960 --> 00:24:55,080 Poručnice. Upravo su ih poslali. Imate ih na mailu. 311 00:24:56,200 --> 00:24:57,040 Hvala. 312 00:25:03,840 --> 00:25:04,840 Sviđa ti se? 313 00:25:07,200 --> 00:25:09,760 -Zgrabi je. -Dotakni joj sise. Jebote. 314 00:25:09,840 --> 00:25:10,680 Tako. 315 00:25:11,600 --> 00:25:14,400 Sviđa ti se ovo? Sviđa ti se, kurvo? 316 00:25:17,320 --> 00:25:19,920 Svrši više. Tako. 317 00:25:20,000 --> 00:25:22,520 Dečki, pogledajte tko je došao. 318 00:25:23,800 --> 00:25:25,240 -Alba -Kujo. 319 00:25:25,320 --> 00:25:27,640 Odnesi to odmah u Civilnu gardu. 320 00:25:27,720 --> 00:25:29,320 -Ne, ne mogu. -Moraš… 321 00:25:29,400 --> 00:25:31,400 -Ne mogu. Prijete nam. -Tko? 322 00:25:32,160 --> 00:25:34,680 Entrerríosi. Nisi vidjela što se događa? 323 00:25:34,760 --> 00:25:37,760 Grafit, Clarina nesreća. Ne mogu riskirati. 324 00:25:39,000 --> 00:25:41,080 Slušaj, Giner će te zaštititi. 325 00:25:41,160 --> 00:25:42,240 To joj je posao. 326 00:25:43,520 --> 00:25:45,680 -Ne mogu. -Zbog Brune? 327 00:25:47,880 --> 00:25:49,000 Zbog Brune? 328 00:25:49,080 --> 00:25:50,960 Uhitit će ga kad vide snimku. 329 00:25:52,880 --> 00:25:56,320 -Na snimci se ne vidi. Rekao je da nije… -Što ako jest? 330 00:25:59,720 --> 00:26:00,560 Još ga voliš? 331 00:26:04,320 --> 00:26:05,160 Ne. 332 00:26:07,960 --> 00:26:10,680 Na stranu osjećaji. Ne želim mu uništiti život. 333 00:26:10,760 --> 00:26:11,960 Slušaj me. 334 00:26:12,600 --> 00:26:17,480 Prijavi ih sve i možda optužiš nevinoga, u suprotnom će se silovatelji izvući. 335 00:26:18,360 --> 00:26:19,240 Jasno? 336 00:26:29,320 --> 00:26:30,960 -Čuj. -Što je bilo? 337 00:26:31,040 --> 00:26:32,640 Idi kući. Zajebao si. 338 00:26:35,280 --> 00:26:37,560 Hej! Što radiš? Hej! 339 00:26:37,640 --> 00:26:40,040 Ona je kriva. Nisam ništa učinio. 340 00:26:40,120 --> 00:26:41,680 I ti. Van. Izlazite. 341 00:26:41,760 --> 00:26:43,160 Nismo ništa učinili. 342 00:26:47,280 --> 00:26:49,480 Pub za seljačine, čovječe. 343 00:26:55,440 --> 00:26:57,600 Pub za seljačine, čovječe. 344 00:27:16,880 --> 00:27:18,000 Ne možeš se žaliti. 345 00:27:18,520 --> 00:27:22,000 Ne, oduvijek si bio dobar, odgojen, primaš stipendiju 346 00:27:22,080 --> 00:27:24,320 i pogledaj se sad. Diplomant. 347 00:27:24,400 --> 00:27:25,240 Diplomant. 348 00:27:29,360 --> 00:27:30,760 Bili bi tako ponosni. 349 00:27:37,640 --> 00:27:39,440 Imaš li planove za ljeto? 350 00:27:39,520 --> 00:27:40,840 Pa, još nisam siguran. 351 00:27:41,520 --> 00:27:44,760 -Želim se opustiti, ne iskorištavaj me. -Život je težak. 352 00:27:48,240 --> 00:27:50,440 Možda ti nisam dovoljno govorio, ali… 353 00:27:52,880 --> 00:27:54,680 bilo bi teže bez tebe. 354 00:27:56,160 --> 00:27:58,840 Joj, mali. Želiš me rasplakati? 355 00:28:01,280 --> 00:28:06,000 Znaš da znam da si ostala ovdje zbog mene? Odrekla si se vlastitog života. 356 00:28:08,840 --> 00:28:12,760 Čega sam se odrekla? Moj je život sjajan. 357 00:28:14,080 --> 00:28:15,000 Idi sad. 358 00:28:15,080 --> 00:28:16,480 -Hajde. -Dobro. 359 00:28:16,560 --> 00:28:18,120 Zabavi se. Bok. 360 00:28:18,200 --> 00:28:20,320 -Spavat ću u svom stanu. -Kako želiš. 361 00:28:36,520 --> 00:28:41,800 Emilio, Montse, kako se kaže, naš dom je vaš dom. 362 00:28:43,280 --> 00:28:45,200 Odsad to vrijedi više nego ikad. 363 00:28:49,280 --> 00:28:52,680 -Hvala, Mercedes. -Za našu zajedničku blistavu budućnost. 364 00:28:57,040 --> 00:28:58,200 A ona je za tebe? 365 00:28:59,480 --> 00:29:02,440 Entrerríosi oduvijek služe kao primjer za regiju. 366 00:29:02,960 --> 00:29:04,480 Poduzetnici, borci. 367 00:29:05,800 --> 00:29:08,040 -Imate… -Bruno! Zašto si došao? 368 00:29:08,120 --> 00:29:09,200 Nešto nije u redu? 369 00:29:11,600 --> 00:29:12,800 Reci ti meni. 370 00:29:14,160 --> 00:29:17,320 -Ne razumijem, stari. -Ne znaš za moju tetu? 371 00:29:17,920 --> 00:29:18,800 -Ne. -Ne? 372 00:29:20,320 --> 00:29:22,800 -Onda bih razgovarao s vama, Iváne. -Stani. 373 00:29:22,880 --> 00:29:24,720 Bez brige, tata. Riješit ću to. 374 00:29:28,640 --> 00:29:29,680 Pođi sa mnom. 375 00:29:35,800 --> 00:29:36,800 Ispričajte me. 376 00:29:54,240 --> 00:29:56,200 -Bruno, smiri se. -Neću, seronjo! 377 00:29:56,280 --> 00:29:58,960 Bruno, molim te. Što je bilo? 378 00:30:00,000 --> 00:30:01,680 Pitajte njega ili svog sina. 379 00:30:04,680 --> 00:30:05,520 O čemu? 380 00:30:10,720 --> 00:30:13,680 Prijetili su mi. Nisam mislio da su sposobni za to. 381 00:30:14,480 --> 00:30:16,480 Clara je nastradala. Slučajnost? 382 00:30:17,880 --> 00:30:20,080 Tvoja teta Clara? Je li dobro? 383 00:30:22,160 --> 00:30:23,000 Jest. 384 00:30:24,840 --> 00:30:25,800 Drago mi je. 385 00:30:30,680 --> 00:30:32,720 Nadam se da ovo nema veze s nama. 386 00:30:35,080 --> 00:30:36,880 Ova obitelj ima neprijatelje. 387 00:30:39,400 --> 00:30:40,480 A ti si dio nje. 388 00:30:44,320 --> 00:30:45,200 Bruno… 389 00:30:48,480 --> 00:30:50,160 Svi dijelimo istu sudbinu. 390 00:30:52,200 --> 00:30:53,680 Molim te, ne zaboravi to. 391 00:30:54,200 --> 00:30:55,160 Molim te. 392 00:31:06,120 --> 00:31:09,480 NESRETAN SLUČAJ? 393 00:31:12,840 --> 00:31:15,960 -Bez kofeina i šećera? -Suprotno. 394 00:31:16,040 --> 00:31:18,320 Ali nema veze, uzet ću. Hvala. 395 00:31:21,480 --> 00:31:22,560 Niste na dužnosti? 396 00:31:22,640 --> 00:31:25,840 Ne. Gotov sam za danas. Ali stojim vam na raspolaganju. 397 00:31:25,920 --> 00:31:27,720 Nazovite me ako me zatrebate. 398 00:31:28,240 --> 00:31:30,200 Nema potrebe. Skoro sam gotova. 399 00:31:32,240 --> 00:31:33,080 Molim? 400 00:31:33,160 --> 00:31:37,720 Šefovi su me zamolili da zaključim slučaj i nemam razloga odbiti. 401 00:31:41,200 --> 00:31:42,080 Pa, dobro. 402 00:31:46,280 --> 00:31:48,080 Vjerujete li u poetsku pravdu? 403 00:31:50,560 --> 00:31:51,400 Ne. 404 00:31:51,920 --> 00:31:54,400 Možda su ti dečki bili krivi pa su ubijeni. 405 00:31:56,960 --> 00:31:58,080 Moguće je. 406 00:32:00,440 --> 00:32:01,320 Ili nisu. 407 00:32:05,240 --> 00:32:07,440 Pomozite mi identificirati ove osobe. 408 00:32:11,520 --> 00:32:12,640 Pa… 409 00:32:13,240 --> 00:32:15,120 Teško je razaznati lica. 410 00:32:15,200 --> 00:32:16,040 Sigurno? 411 00:32:17,400 --> 00:32:19,160 Poznajete cijeli grad. 412 00:32:19,240 --> 00:32:21,240 Da, ali vrlo je mutno. 413 00:32:23,080 --> 00:32:23,920 A ovdje? 414 00:32:26,840 --> 00:32:28,440 Ovdje se vidi. 415 00:32:29,040 --> 00:32:31,960 To su Jacobo i Rubén Entrerríos. 416 00:32:32,040 --> 00:32:35,880 Drugi tip izgleda kao Hugo Roig. 417 00:32:45,320 --> 00:32:46,560 Pukovnikov sin. 418 00:32:47,440 --> 00:32:48,280 Da. 419 00:32:50,520 --> 00:32:51,360 Sve u redu? 420 00:32:54,080 --> 00:32:55,640 Želim razgovarati s njima. 421 00:32:57,160 --> 00:32:58,360 Što sad želi? 422 00:32:58,440 --> 00:33:00,960 Nije važno. Moraš joj pokazati snimku. 423 00:33:01,920 --> 00:33:03,640 -Što je bilo? -Zašto si ovdje? 424 00:33:04,600 --> 00:33:06,960 Bok, Alba. Pođite sa mnom. 425 00:33:07,720 --> 00:33:10,720 -O čemu se radi? -Želim vam pokazati nove slike. 426 00:33:10,800 --> 00:33:13,760 -Nove? -Da, s mobitela s mjesta prometne nesreće. 427 00:33:14,280 --> 00:33:17,400 Neke su oštećene, ali uspjeli smo ih vratiti. 428 00:33:17,480 --> 00:33:19,040 -Hvala, Puerta. -Poručnice. 429 00:33:21,200 --> 00:33:22,320 Prepoznajete li ih? 430 00:33:24,560 --> 00:33:26,720 Pub za seljačine, čovječe. 431 00:33:29,320 --> 00:33:30,160 Ne. 432 00:33:31,720 --> 00:33:32,560 Sigurno? 433 00:33:45,520 --> 00:33:47,440 Alba, stvarno ih niste vidjeli? 434 00:33:48,880 --> 00:33:50,240 Ni razgovarali s njima? 435 00:33:52,640 --> 00:33:53,680 Poznajete li ih? 436 00:33:54,800 --> 00:33:56,480 Zar ovo nikad neće završiti? 437 00:33:58,080 --> 00:34:00,920 Iznova mi postavljate ista pitanja. 438 00:34:01,920 --> 00:34:03,840 Zašto ne želite znati istinu? 439 00:34:04,600 --> 00:34:07,640 -Bi li to išta promijenilo? -Sve bi se promijenilo. 440 00:34:09,840 --> 00:34:10,800 Pa, ne. 441 00:34:10,880 --> 00:34:14,800 Ničega se više ne sjećam. Ako se sjetim, javit ću vam. Mogu li ići? 442 00:34:24,200 --> 00:34:26,640 Jako mi se svidio tvoj govor. Hvala. 443 00:34:27,600 --> 00:34:28,440 Također. 444 00:34:31,000 --> 00:34:33,800 Mercedes, razočaran sam što si pribjegla ucjeni. 445 00:34:34,920 --> 00:34:36,240 To ti je ispod časti. 446 00:34:37,800 --> 00:34:39,160 Vrlo si ambiciozan. 447 00:34:42,160 --> 00:34:44,960 Što je htio Clarin mali? Izgledao je uznemireno. 448 00:34:46,680 --> 00:34:47,680 Obiteljska stvar. 449 00:34:49,880 --> 00:34:50,760 Naravno. 450 00:34:52,440 --> 00:34:53,280 Dobra večer. 451 00:34:55,640 --> 00:34:58,240 -Želim razgovarati s tobom. -Ja ne želim. 452 00:34:59,800 --> 00:35:02,480 Samo želim znati je li Bruno upleten. 453 00:35:05,400 --> 00:35:07,760 -Ne znam. -Ako ne znaš, idi. 454 00:35:07,840 --> 00:35:09,920 -Daj da ti objasnim, molim te. -Idi. 455 00:35:15,200 --> 00:35:18,600 Istina je, obavljam poslove za Entrerríose, ali… 456 00:35:19,120 --> 00:35:21,480 Ali oni nisu važni, ne mijenjaju svijet. 457 00:35:24,920 --> 00:35:27,840 Clara. Spasit ću svoju kćer. 458 00:35:27,920 --> 00:35:29,400 Moram spasiti svoju kćer. 459 00:35:30,840 --> 00:35:32,280 Učinit ću sve što treba. 460 00:35:35,360 --> 00:35:37,000 Oni joj plaćaju liječenje? 461 00:35:38,440 --> 00:35:39,720 Oni. Naravno. 462 00:35:43,160 --> 00:35:45,000 Što je s dečkima koje su našli? 463 00:35:46,360 --> 00:35:47,360 Znam koliko i ti. 464 00:35:47,880 --> 00:35:50,480 Civilna garda rekla je da je to bila nesreća. 465 00:35:51,920 --> 00:35:52,760 Ništa više. 466 00:35:57,560 --> 00:36:01,560 -Vidio sam da si kupila zrakoplovne karte… -Da, karte, točno. 467 00:36:01,640 --> 00:36:03,640 -Pomislio si: „Glupa Clara…“ -Ne. 468 00:36:03,720 --> 00:36:05,040 „pomaže podmitljivcu.” 469 00:36:05,120 --> 00:36:07,640 -Ne govori to. -Pa, ti i jesi podmitljiv. 470 00:36:07,720 --> 00:36:10,400 Samo sam riješio koju kaznu, ništa više. 471 00:36:12,600 --> 00:36:13,440 Da. 472 00:36:23,400 --> 00:36:24,720 Htio sam ti reći da… 473 00:36:26,160 --> 00:36:28,240 kad sam vidio da si kupila karte… 474 00:36:34,760 --> 00:36:36,880 shvatio sam što osjećam prema tebi… 475 00:36:38,480 --> 00:36:40,600 i koliko sam nisko pao. 476 00:36:43,400 --> 00:36:46,840 Žao mi je, Clara. Stvarno mi je žao. Ne… 477 00:36:47,320 --> 00:36:49,560 Iskreno mi je žao. 478 00:36:52,440 --> 00:36:54,040 Da se barem nisam zaljubio. 479 00:36:55,200 --> 00:36:57,200 -Zbogom. -Što? Césare. 480 00:37:01,240 --> 00:37:02,160 Césare! 481 00:37:09,440 --> 00:37:11,880 -Por. Giner želi razgovarati s vama. -Što? 482 00:37:12,840 --> 00:37:13,720 O čemu? 483 00:37:13,800 --> 00:37:16,320 Želi vas ispitati o onoj večeri u pubu. 484 00:37:16,840 --> 00:37:19,640 -Zar nisi imao sve pod kontrolom? -Jesam. 485 00:37:19,720 --> 00:37:20,560 Pa? 486 00:37:22,200 --> 00:37:23,880 Vidite se na snimci iz puba. 487 00:37:25,400 --> 00:37:28,000 Pitat će vas što i ostale koji su bili ondje. 488 00:37:29,840 --> 00:37:33,280 -Ima smisla. -Ali možemo odbiti, zar ne? 489 00:37:33,360 --> 00:37:36,600 Naravno. Ako želite postati osumnjičeni. 490 00:37:37,400 --> 00:37:38,480 Morate surađivati. 491 00:37:43,600 --> 00:37:47,880 Reći ću vam što da kažete. Svjedoci će to potvrditi. 492 00:37:47,960 --> 00:37:50,080 -Odnosno potkupit ćeš ih. -Dosta. 493 00:37:50,160 --> 00:37:53,800 Dosta? Reći ću onoj rospiji da se Alba jebeno zabavila… 494 00:37:59,600 --> 00:38:00,760 Rekla sam dosta. 495 00:38:09,400 --> 00:38:11,600 Bez brige. Učinit će to kako treba. 496 00:38:13,880 --> 00:38:16,560 -Hoćeš li ići s nama? -Bolje da idete sami. 497 00:38:17,480 --> 00:38:18,840 Nemate što skrivati. 498 00:38:20,000 --> 00:38:20,840 Dobro. 499 00:38:23,720 --> 00:38:26,640 Razgovaraj s Hugom. Neka se drži priče. 500 00:38:34,040 --> 00:38:35,000 Zdravo. 501 00:38:35,800 --> 00:38:38,120 Možemo li se naći u mom uredu? 502 00:38:39,320 --> 00:38:40,960 Da. Sad. 503 00:38:43,920 --> 00:38:46,520 Savršeno. Čekat ću. Hvala. 504 00:38:50,200 --> 00:38:51,760 Poznajete li Albu Llorens? 505 00:38:52,680 --> 00:38:55,080 Naravno. Svi se znamo u ovom gradu. 506 00:38:59,520 --> 00:39:02,680 -Gdje ste bili u noći na 10. lipnja? -Vani s ekipom. 507 00:39:02,760 --> 00:39:03,680 Tko sve? 508 00:39:03,760 --> 00:39:07,920 Hugo, moj rođak Jacobo, ja i još neki prijatelji. 509 00:39:10,560 --> 00:39:11,960 Bili ste kod Kevina? 510 00:39:15,200 --> 00:39:17,600 -Bili ste u Kevinovu pubu? -Da. 511 00:39:18,560 --> 00:39:20,400 -Vidjeli ste Albu Llorens? -Da. 512 00:39:22,440 --> 00:39:23,720 Jeste li bili s njom? 513 00:39:26,080 --> 00:39:28,640 -Kako to mislite? -Jeste li razgovarali? 514 00:39:29,520 --> 00:39:30,880 -Ne. -Ne. 515 00:39:31,400 --> 00:39:32,480 A vani? 516 00:39:32,560 --> 00:39:33,640 Ni vani. 517 00:39:33,720 --> 00:39:34,600 Ni vani. 518 00:39:34,680 --> 00:39:35,560 Sigurno? 519 00:39:38,400 --> 00:39:41,320 -Ne sjećam se baš te noći. -Zašto? 520 00:39:42,160 --> 00:39:44,200 Jer sam uzeo nekoliko stvari. 521 00:39:44,280 --> 00:39:45,760 Kakvih stvari? 522 00:39:48,560 --> 00:39:51,560 -Odakle vam droga? -Pojavila se u nečijem džepu. 523 00:39:52,080 --> 00:39:54,800 Takve se stvari događaju noću. 524 00:39:54,880 --> 00:39:55,720 Naravno. 525 00:40:03,280 --> 00:40:04,320 Poznajete li ih? 526 00:40:04,400 --> 00:40:08,880 OBRAZAC - PRITVORENA OSOBA 527 00:40:10,040 --> 00:40:11,560 Ne. Nemam pojma. 528 00:40:12,400 --> 00:40:14,760 Jeste li vidjeli Albu Llorens nakon 2 h? 529 00:40:17,360 --> 00:40:21,440 -Ne sjećam se ničega nakon 11:30. -Ne, ne sjećam se. 530 00:40:22,680 --> 00:40:23,600 Ničega? 531 00:40:25,760 --> 00:40:29,960 Uzeli smo previše, da. Pretjerali smo s konzumacijom. 532 00:40:32,680 --> 00:40:34,520 U tome nema ništa loše, zar ne? 533 00:40:36,680 --> 00:40:38,080 Zar niste bili mladi? 534 00:40:42,200 --> 00:40:44,720 Čudno je što se nitko ne sjeća ničega. 535 00:40:46,240 --> 00:40:47,760 Uzeli ste nešto jako? 536 00:40:48,720 --> 00:40:50,320 Sigurno ste bili razbijeni. 537 00:40:51,160 --> 00:40:53,040 -Je li vas itko vidio? -Nije. 538 00:40:55,640 --> 00:40:56,480 Ne znam. 539 00:40:58,400 --> 00:41:00,600 Kamo ste otišli nakon Kevinova puba? 540 00:41:02,800 --> 00:41:05,400 -Ne sjećam se. -Je li vam se tko pridružio? 541 00:41:05,480 --> 00:41:06,640 Ne sjećam se. 542 00:41:09,440 --> 00:41:10,480 Ne sjećate se. 543 00:41:14,600 --> 00:41:15,680 Vi ste vojnik? 544 00:41:18,600 --> 00:41:19,760 Časnik, gospođo. 545 00:41:23,440 --> 00:41:26,120 Znate li što riskirate davanjem lažnog iskaza? 546 00:41:27,480 --> 00:41:28,400 Da, gospođo. 547 00:41:38,200 --> 00:41:40,160 -Kako je prošlo? -Jebeno. 548 00:41:40,240 --> 00:41:42,880 Misli da je faca, a plaćaju joj crkavicu. 549 00:41:42,960 --> 00:41:43,960 A tebi, Hugo? 550 00:41:44,840 --> 00:41:46,440 Hugo, što je bilo? 551 00:41:47,800 --> 00:41:50,240 Hugo. Smiri se. 552 00:41:50,760 --> 00:41:52,280 Pođi sa mnom. Idemo. 553 00:42:22,360 --> 00:42:24,080 -Jesi li za piće? -Da, hvala. 554 00:42:25,920 --> 00:42:28,840 Hvala što si nazvao svog prijatelja bojnika. 555 00:42:28,920 --> 00:42:30,640 Bez brige. Nije to ništa. 556 00:42:31,160 --> 00:42:35,400 Čini se da ta poručnica nema ništa. Sigurno joj se jako sviđa plaža. 557 00:42:38,160 --> 00:42:40,680 Bez obzira, ako se sve zakomplicira… 558 00:42:42,400 --> 00:42:44,160 Pomoći ću koliko budem mogao. 559 00:42:45,560 --> 00:42:47,160 Koliko je to? 560 00:42:49,200 --> 00:42:51,400 Dok ne postane usluga. 561 00:43:05,560 --> 00:43:06,400 Alba. 562 00:43:08,880 --> 00:43:09,720 Bok. 563 00:43:11,800 --> 00:43:15,160 -Što radiš ovdje? -Kako ti je teta? 564 00:43:16,680 --> 00:43:19,000 Dobro. Dobro je. Nešto se dogodilo? 565 00:43:22,880 --> 00:43:24,320 Htjela sam te vidjeti. 566 00:43:26,520 --> 00:43:27,840 Alba, ja… 567 00:43:29,320 --> 00:43:33,000 -Moram ići. Žao mi je. -Čekaj, molim te. Ne možemo ovako dalje. 568 00:43:34,120 --> 00:43:36,960 Nešto u meni zna da te nisam dotaknuo te noći. 569 00:43:38,560 --> 00:43:41,560 Ali bio sam ondje. I to je dovoljno. 570 00:43:49,160 --> 00:43:50,200 Predaj im snimku. 571 00:43:57,320 --> 00:43:58,920 Želim preuzeti odgovornost. 572 00:44:01,120 --> 00:44:03,480 Svi koji su bili ondje zaslužuju osudu. 573 00:44:05,040 --> 00:44:05,920 I ti? 574 00:44:07,760 --> 00:44:08,680 I ja. 575 00:44:11,240 --> 00:44:13,680 Kako znaš da neće ostvariti prijetnje? 576 00:44:14,720 --> 00:44:15,560 Ne znam. 577 00:44:17,920 --> 00:44:19,040 Moramo imati vjere. 578 00:44:23,880 --> 00:44:24,920 Alba. 579 00:44:46,240 --> 00:44:47,360 Ma što se dogodilo… 580 00:44:50,600 --> 00:44:51,960 Moji su osjećaji isti. 581 00:45:40,440 --> 00:45:42,720 CIVILNA GARDA 582 00:45:42,800 --> 00:45:45,240 SVI ZA ZEMLJU 583 00:45:45,320 --> 00:45:48,440 -Zgrabi je. -Dotakni joj sise. Jebote. 584 00:45:48,520 --> 00:45:49,400 Tako. 585 00:45:50,160 --> 00:45:52,920 Sviđa ti se ovo? Sviđa ti se, kurvo? 586 00:45:54,760 --> 00:45:58,840 Odmah sam ih htjela prijaviti, ali prijetili su nam. 587 00:45:58,920 --> 00:46:00,840 Dečki, pogledajte tko je došao. 588 00:46:01,560 --> 00:46:02,400 Tko? 589 00:46:03,600 --> 00:46:04,760 Obitelj Entrerríos. 590 00:46:07,480 --> 00:46:08,640 Imate li dokaz? 591 00:46:10,080 --> 00:46:11,200 Bruno je uvjeren. 592 00:46:18,400 --> 00:46:20,240 Kaže da se ničega ne sjeća, da… 593 00:46:21,160 --> 00:46:22,880 da ne zna zašto je bio ondje. 594 00:46:24,960 --> 00:46:25,920 Vjerujete li mu? 595 00:46:27,560 --> 00:46:28,680 Želim mu vjerovati. 596 00:46:32,440 --> 00:46:36,880 Nađena su četiri različita uzorka sperme. Od četiri osobe. 597 00:46:38,400 --> 00:46:39,880 Tog smo jutra Bruno i ja… 598 00:46:41,560 --> 00:46:42,400 Da. 599 00:46:43,760 --> 00:46:47,080 Možemo ući u trag e-poruci. Saznat ćemo tko ju je poslao. 600 00:46:48,640 --> 00:46:51,360 -Odmah krećemo na posao. -Što će biti s Brunom? 601 00:46:51,920 --> 00:46:56,400 Prijava se podnosi protiv grupe. Zakon će onda učiniti svoje. 602 00:47:01,880 --> 00:47:03,480 Rekli smo što smo trebali. 603 00:47:04,000 --> 00:47:07,240 -Je li vam postavljala ista pitanja? -Da. Provjerio sam. 604 00:47:08,640 --> 00:47:12,120 -Dali ste iste odgovore? -Rekli smo da se ničega ne sjećamo. 605 00:47:13,080 --> 00:47:13,920 A Hugo? 606 00:47:16,840 --> 00:47:18,080 Neće dugo izdržati. 607 00:47:21,920 --> 00:47:22,760 Znaš? 608 00:47:24,560 --> 00:47:27,840 Uvijek sam se pitao zašto si odabrala Mariana. 609 00:47:29,880 --> 00:47:31,080 Bilo je to davno. 610 00:47:31,600 --> 00:47:33,080 Svejedno želim znati. 611 00:47:34,200 --> 00:47:35,040 Ne sjećam se. 612 00:47:37,320 --> 00:47:38,400 Ja se sjećam. 613 00:47:39,080 --> 00:47:42,040 Školovao sam se za suca, nisam imao prebijene pare. 614 00:47:42,560 --> 00:47:44,800 A Mariano se vozikao u sportskom autu. 615 00:47:49,640 --> 00:47:53,000 Moja je obitelj bila zeznuta. Nismo imali novca ni za što. 616 00:47:55,200 --> 00:47:56,640 Morala sam otići odande. 617 00:47:59,720 --> 00:48:01,840 Jasno je koji su ti bili prioriteti. 618 00:48:04,760 --> 00:48:06,240 Što ako priznam pogrešku? 619 00:48:07,280 --> 00:48:08,720 Trideset godina kasnije? 620 00:48:11,680 --> 00:48:15,240 Ne postoji doba za sve, ali postoji vrijeme za sve. 621 00:48:25,360 --> 00:48:26,200 Mariano je. 622 00:48:35,880 --> 00:48:37,000 Reci da si zauzeta. 623 00:48:39,560 --> 00:48:42,760 Mariano, iskrsnuo mi je sastanak. 624 00:48:48,000 --> 00:48:48,840 Molim? 625 00:48:51,000 --> 00:48:51,840 Ali…. 626 00:48:53,160 --> 00:48:54,080 Stižem. 627 00:48:58,320 --> 00:49:00,120 Vas dvojica ništa ne govorite. 628 00:49:04,960 --> 00:49:06,440 -Dobra večer. -Što želite? 629 00:49:07,280 --> 00:49:09,280 Ne, slušajte. Ne znate što radite. 630 00:49:09,800 --> 00:49:14,440 Jacobo i Rubéne Entrerríos, uhićeni ste zbog navodnog silovanja Albe Llorens. 631 00:49:14,960 --> 00:49:17,160 Sve što kažete može se upotrijebiti protiv vas. 632 00:49:17,680 --> 00:49:19,480 Jesu li lisičine zbilja nužne? 633 00:49:23,280 --> 00:49:25,640 Sine. Civilna garda je ovdje. 634 00:49:29,560 --> 00:49:30,520 Što se događa? 635 00:49:36,600 --> 00:49:38,920 Obuci se. Morat ćeš poći s njima. 636 00:49:43,240 --> 00:49:45,560 Grozan dan, zar ne? Nitko nije ni ušao. 637 00:49:46,400 --> 00:49:48,200 Vidi se da je sezona završila. 638 00:49:49,720 --> 00:49:50,760 Teta. 639 00:49:51,280 --> 00:49:55,560 Moram ti nešto reći. Želim da znaš… 640 00:49:55,640 --> 00:49:57,600 Čula sam tvoj razgovor s Jacobom. 641 00:50:01,720 --> 00:50:02,640 Civilna garda! 642 00:50:18,640 --> 00:50:20,160 Branit ću se šutnjom. 643 00:50:20,240 --> 00:50:21,880 Branit ću se šutnjom. 644 00:50:21,960 --> 00:50:23,560 Branit ću se šutnjom. 645 00:50:23,640 --> 00:50:27,520 Ovi dečki nisu u strahu. Nisu krivi. Radi se o pogreški. 646 00:50:30,120 --> 00:50:32,960 -Bojite se zatvora? -Otkud Civilnoj gardi snimka? 647 00:50:33,040 --> 00:50:35,080 -Tko zna. -Izbrisali smo ih? 648 00:50:35,160 --> 00:50:36,640 Još ne razumijem. 649 00:50:36,720 --> 00:50:38,480 Hugo, pogledaj me u oči. 650 00:50:38,560 --> 00:50:39,800 Mogu li ti vjerovati? 651 00:50:39,880 --> 00:50:40,800 Nemaš časti. 652 00:50:41,400 --> 00:50:45,440 Nakon pripremnog ročišta, sudac može odrediti jamčevinu. 653 00:50:45,960 --> 00:50:48,920 Bogatunčići, seljančica i briljantni odvjetnik. 654 00:50:49,000 --> 00:50:50,720 Poput dobre sapunice, zar ne? 655 00:50:50,800 --> 00:50:52,960 Novinari će podivljati. 656 00:50:54,600 --> 00:50:56,960 -Oprosti. -Kako ti ovo mogu oprostiti? 657 00:50:57,040 --> 00:50:58,880 Nisam je silovao! Jebote! 658 00:50:58,960 --> 00:51:02,760 Sandra je Rubénova zaručnica. Ako nije uz njega, izgleda krivo. 659 00:51:06,560 --> 00:51:07,400 Alba. 660 00:51:07,480 --> 00:51:12,440 -Njezina riječ protiv naše. -Zato je prvo moramo diskreditirati. 661 00:51:12,520 --> 00:51:13,960 Iskopati nešto o njoj. 662 00:51:14,040 --> 00:51:14,920 SVIDJELO TI SE 663 00:51:15,000 --> 00:51:15,880 LAŽNA PRIJAVA 664 00:51:15,960 --> 00:51:16,840 KURVO 665 00:51:16,920 --> 00:51:18,120 JEBAT ĆU TE, FUFICE 666 00:51:18,200 --> 00:51:22,120 Angažirao sam tvrtku da istraži Albinu prošlost. Isplatilo se. 667 00:51:22,200 --> 00:51:23,840 Znaš da to ne bih učinio. 668 00:51:23,920 --> 00:51:24,760 To sam ja. 669 00:51:27,720 --> 00:51:30,520 Gdje je taj mali? Već bi trebao biti ovdje. 670 00:51:30,600 --> 00:51:31,840 Možda je odustao. 671 00:51:31,920 --> 00:51:34,840 Doći će. Zna da sam nema šanse. 672 00:51:34,920 --> 00:51:36,120 -Samo… -Svinjo! 673 00:51:36,200 --> 00:51:38,320 -Vrati se unutra. -Kukavico! 674 00:51:38,400 --> 00:51:41,080 U slučaju prijave Albe Llorens 675 00:51:41,160 --> 00:51:43,320 protiv Rubéna i Jacoba Entrerríosa, 676 00:51:43,400 --> 00:51:46,760 Huga Roiga i Brune Coste, odlučio sam… 677 00:51:46,840 --> 00:51:48,720 Prijevod titlova: Dinka Nikolaš 678 00:51:48,760 --> 00:51:51,320 Nazdravimo. Za prijatelje. 679 00:51:51,400 --> 00:51:52,560 Za nas. 680 00:51:52,640 --> 00:51:53,960 -To! -Idemo.