1
00:00:06,480 --> 00:00:09,480
ORIGINALNA NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:17,120 --> 00:00:20,720
KASINO
3
00:00:24,760 --> 00:00:27,000
BOLNICA
4
00:00:27,080 --> 00:00:29,480
Ne razumijem kako si pala.
5
00:00:29,560 --> 00:00:32,280
Pa, jako sam nespretna.
6
00:00:33,080 --> 00:00:34,680
-A César?
-Što s njim?
7
00:00:35,760 --> 00:00:37,360
Zar ti nije nikako pomogao?
8
00:00:38,440 --> 00:00:40,320
Ne sjećam se, ne.
9
00:00:40,840 --> 00:00:42,080
Zar nije bio s tobom?
10
00:00:44,680 --> 00:00:46,600
Otišla sam iza po vino i…
11
00:00:47,440 --> 00:00:49,000
Prestani me ispitivati.
12
00:00:49,520 --> 00:00:52,480
Želiš reći da nitko nije ušao
u trgovinu? Nitko?
13
00:00:53,000 --> 00:00:55,440
Izazivaš mi migrenu. Pusti.
14
00:00:57,480 --> 00:01:02,640
VOĆE I POVRĆE
15
00:02:07,680 --> 00:02:08,920
Stigli smo.
16
00:02:09,840 --> 00:02:10,960
Prenoćit ćeš ovdje.
17
00:02:11,480 --> 00:02:14,560
Sasvim sam dobro. Mogu spavati kod kuće.
18
00:02:15,600 --> 00:02:19,080
Otpuštena si pod uvjetom
da netko pazi na tebe, a to sam ja.
19
00:02:21,200 --> 00:02:22,560
Gdje ćete vi spavati?
20
00:02:23,320 --> 00:02:25,880
Ne brini se za nas. Snaći ćemo se.
21
00:02:31,000 --> 00:02:31,880
Teta…
22
00:02:33,080 --> 00:02:33,920
jesi li dobro?
23
00:02:36,280 --> 00:02:37,120
Jesi li ti?
24
00:02:39,760 --> 00:02:41,120
Zašto pitaš?
25
00:02:42,280 --> 00:02:43,400
Bez razloga. Ništa.
26
00:02:44,320 --> 00:02:45,160
Zanemari.
27
00:02:47,280 --> 00:02:49,760
Dobro. Zaključat ću, u redu?
28
00:02:49,840 --> 00:02:51,280
-Da.
-Lezi, raskomoti se.
29
00:02:51,800 --> 00:02:53,880
Ne, nema potrebe. Dobro sam.
30
00:02:55,280 --> 00:02:56,320
-Dobro.
-Dobro.
31
00:02:56,400 --> 00:02:57,400
Vidimo se uskoro.
32
00:03:04,200 --> 00:03:06,160
Majko mila.
33
00:03:12,560 --> 00:03:14,400
-Jebem ti!
-Čekaj, pomoći ću ti.
34
00:03:21,600 --> 00:03:22,480
Jesi li dobro?
35
00:03:24,920 --> 00:03:27,160
-Da.
-Je li to zbog boca?
36
00:03:27,240 --> 00:03:30,120
Alba, ja sam kriv.
Trebao sam je staviti drugdje.
37
00:03:30,200 --> 00:03:32,840
Ne, upozorio si me. Čak si je i označio.
38
00:03:33,840 --> 00:03:35,160
Onda dobro. Gotovo je.
39
00:03:38,400 --> 00:03:39,360
Što su naručili?
40
00:03:40,800 --> 00:03:42,480
Dva espressa i dvije rakije.
41
00:03:47,800 --> 00:03:49,800
Tirso, razmišljala sam.
42
00:03:50,840 --> 00:03:52,840
Možeš sam voditi tečajeve, zar ne?
43
00:03:54,320 --> 00:03:56,680
Ljeto je skoro gotovo. Nema mnogo ljudi.
44
00:03:59,240 --> 00:04:01,320
Toño me treba. Želim biti s njim.
45
00:04:05,720 --> 00:04:08,720
Da, naravno. Obitelj je na prvom mjestu.
46
00:04:10,160 --> 00:04:11,040
Dobro.
47
00:04:16,320 --> 00:04:17,200
Césare.
48
00:04:19,200 --> 00:04:21,600
Kako je? Kako se osjeća?
49
00:04:22,320 --> 00:04:24,040
-Pa?
-Dobro. Bolje je.
50
00:04:24,120 --> 00:04:25,560
Što se dogodilo?
51
00:04:25,640 --> 00:04:27,480
LOKALNA POLICIJA
52
00:04:27,560 --> 00:04:28,960
Ne znam. Ja sam…
53
00:04:29,040 --> 00:04:31,600
Ušao sam, a ona je ležala na podu.
54
00:04:31,680 --> 00:04:33,600
-Sigurno je dobro?
-Dobro je.
55
00:04:33,680 --> 00:04:35,040
-Dobro.
-Ali…
56
00:04:35,120 --> 00:04:36,920
Pitao sam, ne sjeća se ničega.
57
00:04:38,280 --> 00:04:40,120
-Ne sjeća se?
-Ne.
58
00:04:40,840 --> 00:04:43,640
-Dobro.
-Nisi vidio nikoga u trgovini?
59
00:04:43,720 --> 00:04:45,960
Ne. Možda su već bili otišli.
60
00:04:51,320 --> 00:04:52,160
Što je?
61
00:04:54,560 --> 00:04:55,800
Nakon napada na Albu…
62
00:04:56,800 --> 00:04:57,640
Da?
63
00:04:59,040 --> 00:04:59,880
Napadnut sam.
64
00:05:01,440 --> 00:05:03,160
Što? Netko te napao?
65
00:05:04,280 --> 00:05:07,320
Prijetili su da će nauditi nama
i našim obiteljima.
66
00:05:09,840 --> 00:05:11,960
Da će nam nauditi ako kažemo istinu.
67
00:05:12,840 --> 00:05:13,760
Kakvu istinu?
68
00:05:17,320 --> 00:05:18,680
Ovo ostaje između nas.
69
00:05:20,360 --> 00:05:21,240
Kunem se.
70
00:05:21,320 --> 00:05:22,520
Rajčice…
71
00:05:23,720 --> 00:05:27,000
Celer, mrkve. Opa! Jastog na uranak?
72
00:05:27,080 --> 00:05:28,520
-Da, gospođo.
-Hvala.
73
00:05:29,800 --> 00:05:30,920
Dobro jutro.
74
00:05:34,880 --> 00:05:36,720
Putem si izgubio košulju?
75
00:05:37,600 --> 00:05:39,160
Vruće je, zar ne?
76
00:05:45,400 --> 00:05:46,240
Što te muči?
77
00:05:48,760 --> 00:05:51,320
Sutra ručamo sa Sandrom i njezinim ocem.
78
00:05:52,560 --> 00:05:54,360
-Moram znati jeste li još…
-Da.
79
00:05:55,120 --> 00:05:57,040
Još smo savršen par.
80
00:05:59,400 --> 00:06:04,080
-Samo te molim da se pobrineš za nju.
-Znam da ti je ovo vjenčanje važno.
81
00:06:05,880 --> 00:06:06,760
Da…
82
00:06:07,760 --> 00:06:08,600
Volim je.
83
00:06:09,560 --> 00:06:12,280
Volim je.
84
00:06:12,880 --> 00:06:13,840
Barem mislim.
85
00:06:13,920 --> 00:06:14,760
Rubéne.
86
00:06:19,120 --> 00:06:20,600
Što se dogodilo one noći…
87
00:06:23,280 --> 00:06:25,000
kako ste to mogli učiniti?
88
00:06:25,840 --> 00:06:27,280
Razgovarali smo o ovome.
89
00:06:29,000 --> 00:06:33,640
Već znaš. Bili smo zgaženi.
Ona je to htjela, mi smo to htjeli. Točka.
90
00:06:35,600 --> 00:06:38,120
Je li ona prva ili je bilo još djevojaka?
91
00:06:38,200 --> 00:06:39,640
Kako to možeš pomisliti?
92
00:06:42,400 --> 00:06:43,240
Ali…
93
00:06:44,760 --> 00:06:45,760
Što je bilo?
94
00:06:47,360 --> 00:06:50,160
Želim da uskoro počneš voditi tvrtku.
95
00:06:51,440 --> 00:06:54,080
Naravno, Iván želi da to preuzme Jacobo.
96
00:06:54,160 --> 00:06:55,000
Da.
97
00:06:56,400 --> 00:06:57,760
Jesi li dorastao tomu?
98
00:06:59,600 --> 00:07:00,760
-Naravno.
-Ne.
99
00:07:01,400 --> 00:07:02,640
Ni približno.
100
00:07:03,760 --> 00:07:06,480
-Ja sam ti sin.
-Bit ću sretna ako ne zabrljaš.
101
00:07:07,000 --> 00:07:10,160
-Pobrinut ću se za Jacoba.
-Pobrinut ćeš se za njega?
102
00:07:10,800 --> 00:07:12,480
To je bila njegova ideja.
103
00:07:14,280 --> 00:07:16,080
Izgleda kao da je bila tvoja.
104
00:07:16,600 --> 00:07:19,960
Zar ne shvaćaš? Jacobo je uzoran student.
105
00:07:20,040 --> 00:07:23,000
Dolazi na sastanke,
brine se za posao, a ti…
106
00:07:23,600 --> 00:07:24,880
ti si idiot.
107
00:07:26,280 --> 00:07:28,000
Zavarao te, mama.
108
00:07:28,600 --> 00:07:30,280
Ne znaš kakav je on.
109
00:07:31,120 --> 00:07:32,920
Izgledat će kao da si ti kriv.
110
00:07:38,560 --> 00:07:41,320
Mogla bi imati
malo više vjere u svoga sina.
111
00:07:53,080 --> 00:07:56,240
-Tko zna za sve ovo?
-Samo Alba.
112
00:07:56,320 --> 00:07:57,440
Dobro, samo Alba.
113
00:07:58,400 --> 00:08:01,080
Znam da su oni to učinili Clari.
114
00:08:01,880 --> 00:08:04,080
Entrerríosi? Zašto to misliš?
115
00:08:04,160 --> 00:08:06,480
Rekli su da odemo u Madrid, a vidi sad.
116
00:08:06,560 --> 00:08:08,600
Učinit će sve da zaštite svoje.
117
00:08:13,400 --> 00:08:14,480
Pomozi nam.
118
00:08:16,040 --> 00:08:19,240
-Molim te.
-Da. Da, naravno da hoću.
119
00:08:32,320 --> 00:08:33,280
CIVILNA GARDA
120
00:08:33,360 --> 00:08:34,440
Da maknem to?
121
00:08:35,040 --> 00:08:37,880
-Ne, ne još.
-Poručnice.
122
00:08:38,760 --> 00:08:40,480
Počet ću ispočetka.
123
00:08:41,080 --> 00:08:42,040
Kako god kažete.
124
00:08:42,960 --> 00:08:43,840
Naprijed.
125
00:08:44,840 --> 00:08:45,920
-Puerta.
-Césare.
126
00:08:49,120 --> 00:08:50,200
Kako ste, Césare?
127
00:08:51,840 --> 00:08:53,000
Dobro. Zvali ste?
128
00:08:53,520 --> 00:08:55,840
Bili ste među prvima na mjestu zločina.
129
00:08:56,600 --> 00:08:58,880
-Govorite o…
-Nesreći.
130
00:08:59,840 --> 00:09:01,160
Da. Bio sam u blizini.
131
00:09:05,680 --> 00:09:06,680
Čudno, zar ne?
132
00:09:08,520 --> 00:09:10,880
-Što je čudno?
-Što su izletjeli ondje.
133
00:09:12,960 --> 00:09:16,680
Pa, dečki su bili nadrogirani,
a taj je zavoj vrlo opasan.
134
00:09:17,840 --> 00:09:20,640
Tragovi klizanja guma
ne odgovaraju putanji.
135
00:09:23,200 --> 00:09:26,520
-Ne znam. Nisam napisao to izvješće.
-Da.
136
00:09:27,040 --> 00:09:27,880
Da.
137
00:09:29,240 --> 00:09:30,120
Čujte…
138
00:09:30,760 --> 00:09:35,160
Je li moguće da je netko pomaknuo auto?
Da je gurnut s litice?
139
00:09:37,280 --> 00:09:38,120
Zbog čega?
140
00:09:41,520 --> 00:09:43,680
Da. To nema smisla.
141
00:09:45,640 --> 00:09:49,240
-Hvala na suradnji.
-Naravno. Što god zatreba.
142
00:09:50,560 --> 00:09:52,040
-Hej, Césare.
-Da?
143
00:09:53,600 --> 00:09:57,960
Vi ste nosili uzorke sjemena, zar ne?
One koji su nestali.
144
00:10:02,240 --> 00:10:03,280
Ne sjećam se.
145
00:10:08,400 --> 00:10:09,240
Da.
146
00:10:10,040 --> 00:10:12,320
Nije važno. Bez brige.
147
00:10:32,720 --> 00:10:34,480
Mercedes, što ti radiš ovdje?
148
00:10:35,000 --> 00:10:38,200
Prave li još najbolju rižu
sa špinatom i inćunima?
149
00:10:38,280 --> 00:10:41,120
Gđa Josefa nikad ne podbaci.
Došla si na vrijeme.
150
00:10:45,120 --> 00:10:46,600
Ángele, još jedan pribor.
151
00:10:49,920 --> 00:10:51,640
-Izvolite, suče.
-Hvala.
152
00:10:53,680 --> 00:10:55,480
-Dugo je prošlo.
-Jako.
153
00:10:55,560 --> 00:10:57,360
-Dobar tek.
-Hvala.
154
00:11:00,560 --> 00:11:02,360
ZABRANJEN ULAZ
155
00:11:05,600 --> 00:11:07,880
Došla sam čim sam mogla. Kako je?
156
00:11:08,400 --> 00:11:10,320
Dobro. Odmara se.
157
00:11:12,800 --> 00:11:14,280
Misliš da su to bili oni?
158
00:11:16,400 --> 00:11:18,160
Moja teta ne bi tako pala.
159
00:11:21,760 --> 00:11:24,680
-Slučaj nije zaključen.
-Molim?
160
00:11:31,120 --> 00:11:32,000
I bolje.
161
00:11:33,800 --> 00:11:35,520
Neka nas sve jebeno zatvore.
162
00:11:44,480 --> 00:11:48,440
Zamolila me da joj kažem
sjećam li se još ičega od one noći.
163
00:11:55,160 --> 00:11:56,640
Možda bi i trebala.
164
00:12:02,360 --> 00:12:04,040
Reci teti da sam svratila.
165
00:12:05,200 --> 00:12:06,040
Dobro.
166
00:12:24,960 --> 00:12:27,400
Izgledaš loše. Je li tvoja kći dobro?
167
00:12:29,840 --> 00:12:31,760
Civilna garda istražuje nesreću.
168
00:12:32,960 --> 00:12:36,680
I znaju da sam ja nosio dokaze.
169
00:12:37,160 --> 00:12:38,240
Giner.
170
00:12:38,320 --> 00:12:42,120
Nije mogla saznati.
Nisam ostavio ni traga, Eloy, kunem se.
171
00:12:42,200 --> 00:12:44,680
Pametno si ih bacio u more.
172
00:12:44,760 --> 00:12:47,760
-Već su bili mrtvi.
-Opusti se. Siguran sam da jesu.
173
00:12:47,840 --> 00:12:49,920
-Nisam ih ubio.
-Moraš se smiriti.
174
00:12:52,760 --> 00:12:53,600
Još nešto?
175
00:12:55,240 --> 00:12:57,560
Clara mi je jutros rekla…
176
00:12:58,080 --> 00:13:01,000
Načula je razgovor između Jacoba i Brune.
177
00:13:02,240 --> 00:13:03,960
-Jebote.
-Ona zna.
178
00:13:04,040 --> 00:13:04,880
Što si učinio?
179
00:13:07,720 --> 00:13:08,600
Pa…
180
00:13:09,440 --> 00:13:12,360
Uplašio sam se.
Htio sam razgovarati, ali pala je.
181
00:13:12,960 --> 00:13:15,920
Ali dobro je. Dobro je. Ne, dobro je.
182
00:13:18,120 --> 00:13:21,760
-Što možemo očekivati od nje?
-Neće se okrenuti protiv nećaka.
183
00:13:21,840 --> 00:13:23,440
-Drži je pod kontrolom.
-Da.
184
00:13:27,520 --> 00:13:29,640
Sve će ovo proći.
185
00:13:30,640 --> 00:13:33,280
Ali sad moraš biti jak, Césare.
186
00:13:34,160 --> 00:13:35,360
Više nego ikad.
187
00:13:37,160 --> 00:13:38,480
Mogu računati na tebe?
188
00:13:40,800 --> 00:13:41,720
Da ili ne?
189
00:13:42,480 --> 00:13:43,480
Da.
190
00:13:44,800 --> 00:13:45,680
Dobro.
191
00:14:00,240 --> 00:14:01,480
Nisi oprao suđe.
192
00:14:03,240 --> 00:14:05,360
Namače se. Poslije ću, u redu?
193
00:14:10,960 --> 00:14:12,440
Ima li vijesti iz vojske?
194
00:14:13,240 --> 00:14:16,120
Danas su javili.
Moram se vratiti za pet dana.
195
00:14:19,320 --> 00:14:24,080
Obavit će svakakve pretrage
i znat će da si tulumario.
196
00:14:24,160 --> 00:14:26,640
Pazim na sebe. Treniram svaki dan, u redu?
197
00:14:27,920 --> 00:14:29,880
Ispliva li još nešto na površinu…
198
00:14:31,560 --> 00:14:32,880
imat ćeš dosje.
199
00:14:36,640 --> 00:14:38,960
-To se neće dogoditi.
-Nadam se da neće.
200
00:14:41,280 --> 00:14:42,200
Za tvoje dobro.
201
00:15:07,360 --> 00:15:08,680
Čuo sam za tvoju tetu.
202
00:15:11,160 --> 00:15:12,000
Kako je?
203
00:15:13,720 --> 00:15:17,920
-Bolje, hvala.
-Kako je bilo u klubu s Entrerríosima?
204
00:15:20,680 --> 00:15:24,760
-Kao i tebi, koliko sam vidio.
-Smiješno je, ti s tim kretenima.
205
00:15:24,840 --> 00:15:28,200
Smiješno je čuti to od tebe
kad im još prodaješ sranja.
206
00:15:31,120 --> 00:15:33,760
-Učinio si to i onu večer?
-Koju večer?
207
00:15:33,840 --> 00:15:36,440
Ne zajebavaj se. Savršeno dobro znaš.
208
00:15:36,520 --> 00:15:37,840
Koji kurac govoriš?
209
00:15:42,920 --> 00:15:45,280
Da je ona sa mnom, to ne bi se dogodilo.
210
00:15:49,080 --> 00:15:51,280
Draži sam joj ja od jebenog dilera.
211
00:15:51,360 --> 00:15:54,600
Ovaj bi je diler zaštitio od tih kretena.
212
00:17:11,320 --> 00:17:12,480
Ipak si se pojavio.
213
00:17:13,920 --> 00:17:16,360
Što? Sve u redu?
214
00:17:16,920 --> 00:17:18,080
Napravit ću pauzu.
215
00:17:19,240 --> 00:17:22,760
-O, da? Zašto?
-Sve je jako napeto.
216
00:17:25,200 --> 00:17:26,480
Da, vrlo napeto.
217
00:17:27,320 --> 00:17:29,840
Zato sad ne stignem tražiti novog dilera.
218
00:17:30,440 --> 00:17:32,320
Moram se fokusirati na posao.
219
00:17:33,960 --> 00:17:34,880
Na posao?
220
00:17:36,240 --> 00:17:39,400
Briješ na neko iskupljenje,
fokusiranje na sebe?
221
00:17:39,480 --> 00:17:40,600
To ste bili vi.
222
00:17:42,320 --> 00:17:43,320
-Mi?
-Alba!
223
00:17:43,840 --> 00:17:44,720
Budi tiho.
224
00:17:47,160 --> 00:17:48,000
Tvoja radnica?
225
00:17:53,360 --> 00:17:55,960
-Dobro, dakle o tome se radi…
-Stani.
226
00:17:56,760 --> 00:17:57,600
Stani.
227
00:17:58,840 --> 00:18:01,440
Slušaj me, Tirso. Ma što se dogodilo…
228
00:18:02,960 --> 00:18:04,480
bio si supočinitelj.
229
00:18:04,560 --> 00:18:06,000
-Što to govoriš?
-Hej.
230
00:18:09,360 --> 00:18:10,400
Dobro ti znaš.
231
00:18:12,240 --> 00:18:13,080
Čuvaj se.
232
00:18:30,680 --> 00:18:33,240
-Ne, hvala. Rano je.
-Koji kurac? Zašto?
233
00:18:33,320 --> 00:18:36,840
-Zato. Moramo ići i na onaj ručak.
-Upravo zato.
234
00:18:37,360 --> 00:18:39,840
Kako da trijezan trpim Sandrinog oca?
235
00:18:39,920 --> 00:18:40,760
Još jedna.
236
00:18:53,000 --> 00:18:54,240
Zašto me tako gledaš?
237
00:18:54,320 --> 00:18:57,120
-Kako?
-Ne znam. Čudno.
238
00:19:00,840 --> 00:19:03,360
On ti je budući tast. Moraš ga trpjeti.
239
00:19:03,440 --> 00:19:06,880
Da, ali ispada da sam ja jebena crna ovca.
240
00:19:07,560 --> 00:19:09,800
Moram se oženiti za dobrobit obitelji.
241
00:19:10,680 --> 00:19:12,560
Je li ovo jebeni srednji vijek?
242
00:19:13,840 --> 00:19:17,880
-Mislio sam da ti se sviđa Sandra.
-Da, sviđa mi se.
243
00:19:19,000 --> 00:19:23,320
Ali imam 25 godina
i želim istraživati nove svjetove, kužiš?
244
00:19:24,000 --> 00:19:26,160
Dečki, slušajte me. Eloy me nazvao…
245
00:19:27,840 --> 00:19:30,680
-Ne mogu vjerovati. U ovo doba?
-Jebote. Ne i ti.
246
00:19:30,760 --> 00:19:32,760
Kad ćeš jebeno odrasti?
247
00:19:33,720 --> 00:19:35,640
Zar ga ti ne možeš kontrolirati?
248
00:19:36,320 --> 00:19:38,760
-Izgledam li kao njegova dadilja?
-Čekaj…
249
00:19:38,840 --> 00:19:40,560
Nauči se ponašati.
250
00:19:40,640 --> 00:19:43,240
-Nauči se ponašati!
-Hej, već imam mamu.
251
00:19:43,320 --> 00:19:46,880
Ne ponašaj se kao ona.
Žao mi je što je tebe tvoja napustila.
252
00:19:54,360 --> 00:19:55,520
Hej.
253
00:19:58,920 --> 00:19:59,800
Pusti me.
254
00:20:02,720 --> 00:20:03,640
Eloy me nazvao.
255
00:20:04,320 --> 00:20:06,320
-Slučaj nije zaključen.
-Što?
256
00:20:07,120 --> 00:20:09,200
-Kako to nije zaključen?
-Bez brige.
257
00:20:09,280 --> 00:20:13,120
Sve ide po planu.
Moramo se ponašati kao dosad.
258
00:20:13,200 --> 00:20:14,040
Jasno?
259
00:20:15,640 --> 00:20:19,880
Ako se ne možeš kontrolirati
oko ovog sranja, nemoj ga uzimati.
260
00:20:35,080 --> 00:20:39,120
Zdravo, María. Ja sam poručnica Giner.
Hvala što razgovarate sa mnom.
261
00:20:40,920 --> 00:20:43,800
Žao mi je
zbog smrti vašeg zaručnika Manuela.
262
00:20:46,760 --> 00:20:47,600
Hvala.
263
00:20:49,760 --> 00:20:53,480
Radim na slučaju Albe Llorens,
navodne žrtve silovanja.
264
00:20:53,560 --> 00:20:55,120
-Ne želim o tome.
-Čekajte.
265
00:20:55,880 --> 00:20:58,880
-Mediji su ih već proglasili krivima.
-Ali ja nisam.
266
00:21:12,960 --> 00:21:14,800
Dugo smo bili zajedno.
267
00:21:16,680 --> 00:21:18,040
Dobro sam ga poznavala.
268
00:21:24,960 --> 00:21:27,960
Nije bio sposoban učiniti takvo što.
269
00:21:30,520 --> 00:21:31,440
Nije.
270
00:21:36,040 --> 00:21:38,080
Nisu ni ostali. Bili su…
271
00:21:39,880 --> 00:21:41,600
Bili su normalni dečki.
272
00:21:42,480 --> 00:21:44,560
Svi koji su ga znali rekli su isto.
273
00:21:45,680 --> 00:21:47,520
Samo je Manuel imao djevojku i…
274
00:21:49,800 --> 00:21:51,400
Moram to čuti od vas.
275
00:21:53,720 --> 00:21:55,840
Ne postoje inkriminirajući dokazi.
276
00:21:59,440 --> 00:22:02,280
Zašto su onda njihova imena objavljena?
277
00:22:03,600 --> 00:22:05,200
To se nije smjelo dogoditi.
278
00:22:10,840 --> 00:22:12,840
Htjeli smo se vjenčati.
279
00:22:20,640 --> 00:22:23,120
Što nam promiče?
280
00:22:24,880 --> 00:22:26,200
Koji nam vrag promiče?
281
00:22:35,000 --> 00:22:35,840
Pusti snimku.
282
00:22:41,960 --> 00:22:42,800
Dobro, stani.
283
00:22:46,720 --> 00:22:47,560
Pusti.
284
00:22:51,520 --> 00:22:52,480
Ne. Zaboravi.
285
00:22:57,080 --> 00:22:59,080
Ovi dečki nisu išli u lov.
286
00:22:59,960 --> 00:23:02,200
Išli su drugdje, nikome nisu smetali.
287
00:23:02,720 --> 00:23:04,680
Da. Hvala.
288
00:23:05,640 --> 00:23:07,680
-Poručnice.
-Što je?
289
00:23:07,760 --> 00:23:10,480
Na mobitelu
nismo mogli otvoriti neke snimke.
290
00:23:11,000 --> 00:23:13,240
-Odnio sam ga informatičarima.
-I?
291
00:23:13,800 --> 00:23:15,000
Pronašli su nešto.
292
00:23:15,520 --> 00:23:16,760
-Doviđenja.
-Hvala.
293
00:23:22,240 --> 00:23:23,160
Dobro ti stoji.
294
00:23:24,080 --> 00:23:25,920
-Što?
-Konobarenje.
295
00:23:28,360 --> 00:23:29,400
Obiteljska crta.
296
00:23:33,720 --> 00:23:34,720
Kako je Toño?
297
00:23:36,600 --> 00:23:37,800
Dobro, valjda.
298
00:23:38,480 --> 00:23:40,720
Pa… izvući će se.
299
00:23:41,560 --> 00:23:42,400
Nadam se.
300
00:23:44,880 --> 00:23:47,000
-Neki dan nisam mislila…
-U redu je.
301
00:23:47,080 --> 00:23:47,920
Slušaj me.
302
00:23:48,520 --> 00:23:51,800
Nije na meni da ti kažem
kako se trebaš osjećati.
303
00:23:52,960 --> 00:23:54,320
Samo sam bila zbunjena.
304
00:23:55,600 --> 00:24:00,440
Ali moraš biti iskrena prema meni.
Među nama nema tajni.
305
00:24:04,560 --> 00:24:05,880
Moram ti nešto reći.
306
00:24:07,800 --> 00:24:09,440
-O Tirsu?
-Ne.
307
00:24:18,160 --> 00:24:20,040
Neki mi je dan netko…
308
00:24:21,000 --> 00:24:22,120
poslao ovu snimku.
309
00:24:41,320 --> 00:24:44,560
DOK NAS SMRT NE RASTAVI
310
00:24:50,960 --> 00:24:55,080
Poručnice. Upravo su ih poslali.
Imate ih na mailu.
311
00:24:56,200 --> 00:24:57,040
Hvala.
312
00:25:03,840 --> 00:25:04,840
Sviđa ti se?
313
00:25:07,200 --> 00:25:09,760
-Zgrabi je.
-Dotakni joj sise. Jebote.
314
00:25:09,840 --> 00:25:10,680
Tako.
315
00:25:11,600 --> 00:25:14,400
Sviđa ti se ovo? Sviđa ti se, kurvo?
316
00:25:17,320 --> 00:25:19,920
Svrši više. Tako.
317
00:25:20,000 --> 00:25:22,520
Dečki, pogledajte tko je došao.
318
00:25:23,800 --> 00:25:25,240
-Alba…
-Kujo.
319
00:25:25,320 --> 00:25:27,640
Odnesi to odmah u Civilnu gardu.
320
00:25:27,720 --> 00:25:29,320
-Ne, ne mogu.
-Moraš…
321
00:25:29,400 --> 00:25:31,400
-Ne mogu. Prijete nam.
-Tko?
322
00:25:32,160 --> 00:25:34,680
Entrerríosi. Nisi vidjela što se događa?
323
00:25:34,760 --> 00:25:37,760
Grafit, Clarina nesreća.
Ne mogu riskirati.
324
00:25:39,000 --> 00:25:41,080
Slušaj, Giner će te zaštititi.
325
00:25:41,160 --> 00:25:42,240
To joj je posao.
326
00:25:43,520 --> 00:25:45,680
-Ne mogu.
-Zbog Brune?
327
00:25:47,880 --> 00:25:49,000
Zbog Brune?
328
00:25:49,080 --> 00:25:50,960
Uhitit će ga kad vide snimku.
329
00:25:52,880 --> 00:25:56,320
-Na snimci se ne vidi. Rekao je da nije…
-Što ako jest?
330
00:25:59,720 --> 00:26:00,560
Još ga voliš?
331
00:26:04,320 --> 00:26:05,160
Ne.
332
00:26:07,960 --> 00:26:10,680
Na stranu osjećaji.
Ne želim mu uništiti život.
333
00:26:10,760 --> 00:26:11,960
Slušaj me.
334
00:26:12,600 --> 00:26:17,480
Prijavi ih sve i možda optužiš nevinoga,
u suprotnom će se silovatelji izvući.
335
00:26:18,360 --> 00:26:19,240
Jasno?
336
00:26:29,320 --> 00:26:30,960
-Čuj.
-Što je bilo?
337
00:26:31,040 --> 00:26:32,640
Idi kući. Zajebao si.
338
00:26:35,280 --> 00:26:37,560
Hej! Što radiš? Hej!
339
00:26:37,640 --> 00:26:40,040
Ona je kriva. Nisam ništa učinio.
340
00:26:40,120 --> 00:26:41,680
I ti. Van. Izlazite.
341
00:26:41,760 --> 00:26:43,160
Nismo ništa učinili.
342
00:26:47,280 --> 00:26:49,480
Pub za seljačine, čovječe.
343
00:26:55,440 --> 00:26:57,600
Pub za seljačine, čovječe.
344
00:27:16,880 --> 00:27:18,000
Ne možeš se žaliti.
345
00:27:18,520 --> 00:27:22,000
Ne, oduvijek si bio dobar,
odgojen, primaš stipendiju
346
00:27:22,080 --> 00:27:24,320
i pogledaj se sad. Diplomant.
347
00:27:24,400 --> 00:27:25,240
Diplomant.
348
00:27:29,360 --> 00:27:30,760
Bili bi tako ponosni.
349
00:27:37,640 --> 00:27:39,440
Imaš li planove za ljeto?
350
00:27:39,520 --> 00:27:40,840
Pa, još nisam siguran.
351
00:27:41,520 --> 00:27:44,760
-Želim se opustiti, ne iskorištavaj me.
-Život je težak.
352
00:27:48,240 --> 00:27:50,440
Možda ti nisam dovoljno govorio, ali…
353
00:27:52,880 --> 00:27:54,680
bilo bi teže bez tebe.
354
00:27:56,160 --> 00:27:58,840
Joj, mali. Želiš me rasplakati?
355
00:28:01,280 --> 00:28:06,000
Znaš da znam da si ostala ovdje zbog mene?
Odrekla si se vlastitog života.
356
00:28:08,840 --> 00:28:12,760
Čega sam se odrekla? Moj je život sjajan.
357
00:28:14,080 --> 00:28:15,000
Idi sad.
358
00:28:15,080 --> 00:28:16,480
-Hajde.
-Dobro.
359
00:28:16,560 --> 00:28:18,120
Zabavi se. Bok.
360
00:28:18,200 --> 00:28:20,320
-Spavat ću u svom stanu.
-Kako želiš.
361
00:28:36,520 --> 00:28:41,800
Emilio, Montse, kako se kaže,
naš dom je vaš dom.
362
00:28:43,280 --> 00:28:45,200
Odsad to vrijedi više nego ikad.
363
00:28:49,280 --> 00:28:52,680
-Hvala, Mercedes.
-Za našu zajedničku blistavu budućnost.
364
00:28:57,040 --> 00:28:58,200
A ona je za tebe?
365
00:28:59,480 --> 00:29:02,440
Entrerríosi oduvijek služe
kao primjer za regiju.
366
00:29:02,960 --> 00:29:04,480
Poduzetnici, borci.
367
00:29:05,800 --> 00:29:08,040
-Imate…
-Bruno! Zašto si došao?
368
00:29:08,120 --> 00:29:09,200
Nešto nije u redu?
369
00:29:11,600 --> 00:29:12,800
Reci ti meni.
370
00:29:14,160 --> 00:29:17,320
-Ne razumijem, stari.
-Ne znaš za moju tetu?
371
00:29:17,920 --> 00:29:18,800
-Ne.
-Ne?
372
00:29:20,320 --> 00:29:22,800
-Onda bih razgovarao s vama, Iváne.
-Stani.
373
00:29:22,880 --> 00:29:24,720
Bez brige, tata. Riješit ću to.
374
00:29:28,640 --> 00:29:29,680
Pođi sa mnom.
375
00:29:35,800 --> 00:29:36,800
Ispričajte me.
376
00:29:54,240 --> 00:29:56,200
-Bruno, smiri se.
-Neću, seronjo!
377
00:29:56,280 --> 00:29:58,960
Bruno, molim te. Što je bilo?
378
00:30:00,000 --> 00:30:01,680
Pitajte njega ili svog sina.
379
00:30:04,680 --> 00:30:05,520
O čemu?
380
00:30:10,720 --> 00:30:13,680
Prijetili su mi.
Nisam mislio da su sposobni za to.
381
00:30:14,480 --> 00:30:16,480
Clara je nastradala. Slučajnost?
382
00:30:17,880 --> 00:30:20,080
Tvoja teta Clara? Je li dobro?
383
00:30:22,160 --> 00:30:23,000
Jest.
384
00:30:24,840 --> 00:30:25,800
Drago mi je.
385
00:30:30,680 --> 00:30:32,720
Nadam se da ovo nema veze s nama.
386
00:30:35,080 --> 00:30:36,880
Ova obitelj ima neprijatelje.
387
00:30:39,400 --> 00:30:40,480
A ti si dio nje.
388
00:30:44,320 --> 00:30:45,200
Bruno…
389
00:30:48,480 --> 00:30:50,160
Svi dijelimo istu sudbinu.
390
00:30:52,200 --> 00:30:53,680
Molim te, ne zaboravi to.
391
00:30:54,200 --> 00:30:55,160
Molim te.
392
00:31:06,120 --> 00:31:09,480
NESRETAN SLUČAJ?
393
00:31:12,840 --> 00:31:15,960
-Bez kofeina i šećera?
-Suprotno.
394
00:31:16,040 --> 00:31:18,320
Ali nema veze, uzet ću. Hvala.
395
00:31:21,480 --> 00:31:22,560
Niste na dužnosti?
396
00:31:22,640 --> 00:31:25,840
Ne. Gotov sam za danas.
Ali stojim vam na raspolaganju.
397
00:31:25,920 --> 00:31:27,720
Nazovite me ako me zatrebate.
398
00:31:28,240 --> 00:31:30,200
Nema potrebe. Skoro sam gotova.
399
00:31:32,240 --> 00:31:33,080
Molim?
400
00:31:33,160 --> 00:31:37,720
Šefovi su me zamolili da zaključim slučaj
i nemam razloga odbiti.
401
00:31:41,200 --> 00:31:42,080
Pa, dobro.
402
00:31:46,280 --> 00:31:48,080
Vjerujete li u poetsku pravdu?
403
00:31:50,560 --> 00:31:51,400
Ne.
404
00:31:51,920 --> 00:31:54,400
Možda su ti dečki bili krivi
pa su ubijeni.
405
00:31:56,960 --> 00:31:58,080
Moguće je.
406
00:32:00,440 --> 00:32:01,320
Ili nisu.
407
00:32:05,240 --> 00:32:07,440
Pomozite mi identificirati ove osobe.
408
00:32:11,520 --> 00:32:12,640
Pa…
409
00:32:13,240 --> 00:32:15,120
Teško je razaznati lica.
410
00:32:15,200 --> 00:32:16,040
Sigurno?
411
00:32:17,400 --> 00:32:19,160
Poznajete cijeli grad.
412
00:32:19,240 --> 00:32:21,240
Da, ali vrlo je mutno.
413
00:32:23,080 --> 00:32:23,920
A ovdje?
414
00:32:26,840 --> 00:32:28,440
Ovdje se vidi.
415
00:32:29,040 --> 00:32:31,960
To su Jacobo i Rubén Entrerríos.
416
00:32:32,040 --> 00:32:35,880
Drugi tip izgleda kao Hugo Roig.
417
00:32:45,320 --> 00:32:46,560
Pukovnikov sin.
418
00:32:47,440 --> 00:32:48,280
Da.
419
00:32:50,520 --> 00:32:51,360
Sve u redu?
420
00:32:54,080 --> 00:32:55,640
Želim razgovarati s njima.
421
00:32:57,160 --> 00:32:58,360
Što sad želi?
422
00:32:58,440 --> 00:33:00,960
Nije važno. Moraš joj pokazati snimku.
423
00:33:01,920 --> 00:33:03,640
-Što je bilo?
-Zašto si ovdje?
424
00:33:04,600 --> 00:33:06,960
Bok, Alba. Pođite sa mnom.
425
00:33:07,720 --> 00:33:10,720
-O čemu se radi?
-Želim vam pokazati nove slike.
426
00:33:10,800 --> 00:33:13,760
-Nove?
-Da, s mobitela s mjesta prometne nesreće.
427
00:33:14,280 --> 00:33:17,400
Neke su oštećene,
ali uspjeli smo ih vratiti.
428
00:33:17,480 --> 00:33:19,040
-Hvala, Puerta.
-Poručnice.
429
00:33:21,200 --> 00:33:22,320
Prepoznajete li ih?
430
00:33:24,560 --> 00:33:26,720
Pub za seljačine, čovječe.
431
00:33:29,320 --> 00:33:30,160
Ne.
432
00:33:31,720 --> 00:33:32,560
Sigurno?
433
00:33:45,520 --> 00:33:47,440
Alba, stvarno ih niste vidjeli?
434
00:33:48,880 --> 00:33:50,240
Ni razgovarali s njima?
435
00:33:52,640 --> 00:33:53,680
Poznajete li ih?
436
00:33:54,800 --> 00:33:56,480
Zar ovo nikad neće završiti?
437
00:33:58,080 --> 00:34:00,920
Iznova mi postavljate ista pitanja.
438
00:34:01,920 --> 00:34:03,840
Zašto ne želite znati istinu?
439
00:34:04,600 --> 00:34:07,640
-Bi li to išta promijenilo?
-Sve bi se promijenilo.
440
00:34:09,840 --> 00:34:10,800
Pa, ne.
441
00:34:10,880 --> 00:34:14,800
Ničega se više ne sjećam.
Ako se sjetim, javit ću vam. Mogu li ići?
442
00:34:24,200 --> 00:34:26,640
Jako mi se svidio tvoj govor. Hvala.
443
00:34:27,600 --> 00:34:28,440
Također.
444
00:34:31,000 --> 00:34:33,800
Mercedes, razočaran sam
što si pribjegla ucjeni.
445
00:34:34,920 --> 00:34:36,240
To ti je ispod časti.
446
00:34:37,800 --> 00:34:39,160
Vrlo si ambiciozan.
447
00:34:42,160 --> 00:34:44,960
Što je htio Clarin mali?
Izgledao je uznemireno.
448
00:34:46,680 --> 00:34:47,680
Obiteljska stvar.
449
00:34:49,880 --> 00:34:50,760
Naravno.
450
00:34:52,440 --> 00:34:53,280
Dobra večer.
451
00:34:55,640 --> 00:34:58,240
-Želim razgovarati s tobom.
-Ja ne želim.
452
00:34:59,800 --> 00:35:02,480
Samo želim znati je li Bruno upleten.
453
00:35:05,400 --> 00:35:07,760
-Ne znam.
-Ako ne znaš, idi.
454
00:35:07,840 --> 00:35:09,920
-Daj da ti objasnim, molim te.
-Idi.
455
00:35:15,200 --> 00:35:18,600
Istina je,
obavljam poslove za Entrerríose, ali…
456
00:35:19,120 --> 00:35:21,480
Ali oni nisu važni, ne mijenjaju svijet.
457
00:35:24,920 --> 00:35:27,840
Clara. Spasit ću svoju kćer.
458
00:35:27,920 --> 00:35:29,400
Moram spasiti svoju kćer.
459
00:35:30,840 --> 00:35:32,280
Učinit ću sve što treba.
460
00:35:35,360 --> 00:35:37,000
Oni joj plaćaju liječenje?
461
00:35:38,440 --> 00:35:39,720
Oni. Naravno.
462
00:35:43,160 --> 00:35:45,000
Što je s dečkima koje su našli?
463
00:35:46,360 --> 00:35:47,360
Znam koliko i ti.
464
00:35:47,880 --> 00:35:50,480
Civilna garda rekla je
da je to bila nesreća.
465
00:35:51,920 --> 00:35:52,760
Ništa više.
466
00:35:57,560 --> 00:36:01,560
-Vidio sam da si kupila zrakoplovne karte…
-Da, karte, točno.
467
00:36:01,640 --> 00:36:03,640
-Pomislio si: „Glupa Clara…“
-Ne.
468
00:36:03,720 --> 00:36:05,040
„pomaže podmitljivcu.”
469
00:36:05,120 --> 00:36:07,640
-Ne govori to.
-Pa, ti i jesi podmitljiv.
470
00:36:07,720 --> 00:36:10,400
Samo sam riješio koju kaznu, ništa više.
471
00:36:12,600 --> 00:36:13,440
Da.
472
00:36:23,400 --> 00:36:24,720
Htio sam ti reći da…
473
00:36:26,160 --> 00:36:28,240
kad sam vidio da si kupila karte…
474
00:36:34,760 --> 00:36:36,880
shvatio sam što osjećam prema tebi…
475
00:36:38,480 --> 00:36:40,600
i koliko sam nisko pao.
476
00:36:43,400 --> 00:36:46,840
Žao mi je, Clara. Stvarno mi je žao. Ne…
477
00:36:47,320 --> 00:36:49,560
Iskreno mi je žao.
478
00:36:52,440 --> 00:36:54,040
Da se barem nisam zaljubio.
479
00:36:55,200 --> 00:36:57,200
-Zbogom.
-Što? Césare.
480
00:37:01,240 --> 00:37:02,160
Césare!
481
00:37:09,440 --> 00:37:11,880
-Por. Giner želi razgovarati s vama.
-Što?
482
00:37:12,840 --> 00:37:13,720
O čemu?
483
00:37:13,800 --> 00:37:16,320
Želi vas ispitati o onoj večeri u pubu.
484
00:37:16,840 --> 00:37:19,640
-Zar nisi imao sve pod kontrolom?
-Jesam.
485
00:37:19,720 --> 00:37:20,560
Pa?
486
00:37:22,200 --> 00:37:23,880
Vidite se na snimci iz puba.
487
00:37:25,400 --> 00:37:28,000
Pitat će vas
što i ostale koji su bili ondje.
488
00:37:29,840 --> 00:37:33,280
-Ima smisla.
-Ali možemo odbiti, zar ne?
489
00:37:33,360 --> 00:37:36,600
Naravno. Ako želite postati osumnjičeni.
490
00:37:37,400 --> 00:37:38,480
Morate surađivati.
491
00:37:43,600 --> 00:37:47,880
Reći ću vam što da kažete.
Svjedoci će to potvrditi.
492
00:37:47,960 --> 00:37:50,080
-Odnosno potkupit ćeš ih.
-Dosta.
493
00:37:50,160 --> 00:37:53,800
Dosta? Reći ću onoj rospiji
da se Alba jebeno zabavila…
494
00:37:59,600 --> 00:38:00,760
Rekla sam dosta.
495
00:38:09,400 --> 00:38:11,600
Bez brige. Učinit će to kako treba.
496
00:38:13,880 --> 00:38:16,560
-Hoćeš li ići s nama?
-Bolje da idete sami.
497
00:38:17,480 --> 00:38:18,840
Nemate što skrivati.
498
00:38:20,000 --> 00:38:20,840
Dobro.
499
00:38:23,720 --> 00:38:26,640
Razgovaraj s Hugom. Neka se drži priče.
500
00:38:34,040 --> 00:38:35,000
Zdravo.
501
00:38:35,800 --> 00:38:38,120
Možemo li se naći u mom uredu?
502
00:38:39,320 --> 00:38:40,960
Da. Sad.
503
00:38:43,920 --> 00:38:46,520
Savršeno. Čekat ću. Hvala.
504
00:38:50,200 --> 00:38:51,760
Poznajete li Albu Llorens?
505
00:38:52,680 --> 00:38:55,080
Naravno. Svi se znamo u ovom gradu.
506
00:38:59,520 --> 00:39:02,680
-Gdje ste bili u noći na 10. lipnja?
-Vani s ekipom.
507
00:39:02,760 --> 00:39:03,680
Tko sve?
508
00:39:03,760 --> 00:39:07,920
Hugo, moj rođak Jacobo,
ja i još neki prijatelji.
509
00:39:10,560 --> 00:39:11,960
Bili ste kod Kevina?
510
00:39:15,200 --> 00:39:17,600
-Bili ste u Kevinovu pubu?
-Da.
511
00:39:18,560 --> 00:39:20,400
-Vidjeli ste Albu Llorens?
-Da.
512
00:39:22,440 --> 00:39:23,720
Jeste li bili s njom?
513
00:39:26,080 --> 00:39:28,640
-Kako to mislite?
-Jeste li razgovarali?
514
00:39:29,520 --> 00:39:30,880
-Ne.
-Ne.
515
00:39:31,400 --> 00:39:32,480
A vani?
516
00:39:32,560 --> 00:39:33,640
Ni vani.
517
00:39:33,720 --> 00:39:34,600
Ni vani.
518
00:39:34,680 --> 00:39:35,560
Sigurno?
519
00:39:38,400 --> 00:39:41,320
-Ne sjećam se baš te noći.
-Zašto?
520
00:39:42,160 --> 00:39:44,200
Jer sam uzeo nekoliko stvari.
521
00:39:44,280 --> 00:39:45,760
Kakvih stvari?
522
00:39:48,560 --> 00:39:51,560
-Odakle vam droga?
-Pojavila se u nečijem džepu.
523
00:39:52,080 --> 00:39:54,800
Takve se stvari događaju noću.
524
00:39:54,880 --> 00:39:55,720
Naravno.
525
00:40:03,280 --> 00:40:04,320
Poznajete li ih?
526
00:40:04,400 --> 00:40:08,880
OBRAZAC - PRITVORENA OSOBA
527
00:40:10,040 --> 00:40:11,560
Ne. Nemam pojma.
528
00:40:12,400 --> 00:40:14,760
Jeste li vidjeli Albu Llorens nakon 2 h?
529
00:40:17,360 --> 00:40:21,440
-Ne sjećam se ničega nakon 11:30.
-Ne, ne sjećam se.
530
00:40:22,680 --> 00:40:23,600
Ničega?
531
00:40:25,760 --> 00:40:29,960
Uzeli smo previše, da.
Pretjerali smo s konzumacijom.
532
00:40:32,680 --> 00:40:34,520
U tome nema ništa loše, zar ne?
533
00:40:36,680 --> 00:40:38,080
Zar niste bili mladi?
534
00:40:42,200 --> 00:40:44,720
Čudno je što se nitko ne sjeća ničega.
535
00:40:46,240 --> 00:40:47,760
Uzeli ste nešto jako?
536
00:40:48,720 --> 00:40:50,320
Sigurno ste bili razbijeni.
537
00:40:51,160 --> 00:40:53,040
-Je li vas itko vidio?
-Nije.
538
00:40:55,640 --> 00:40:56,480
Ne znam.
539
00:40:58,400 --> 00:41:00,600
Kamo ste otišli nakon Kevinova puba?
540
00:41:02,800 --> 00:41:05,400
-Ne sjećam se.
-Je li vam se tko pridružio?
541
00:41:05,480 --> 00:41:06,640
Ne sjećam se.
542
00:41:09,440 --> 00:41:10,480
Ne sjećate se.
543
00:41:14,600 --> 00:41:15,680
Vi ste vojnik?
544
00:41:18,600 --> 00:41:19,760
Časnik, gospođo.
545
00:41:23,440 --> 00:41:26,120
Znate li što riskirate
davanjem lažnog iskaza?
546
00:41:27,480 --> 00:41:28,400
Da, gospođo.
547
00:41:38,200 --> 00:41:40,160
-Kako je prošlo?
-Jebeno.
548
00:41:40,240 --> 00:41:42,880
Misli da je faca, a plaćaju joj crkavicu.
549
00:41:42,960 --> 00:41:43,960
A tebi, Hugo?
550
00:41:44,840 --> 00:41:46,440
Hugo, što je bilo?
551
00:41:47,800 --> 00:41:50,240
Hugo. Smiri se.
552
00:41:50,760 --> 00:41:52,280
Pođi sa mnom. Idemo.
553
00:42:22,360 --> 00:42:24,080
-Jesi li za piće?
-Da, hvala.
554
00:42:25,920 --> 00:42:28,840
Hvala što si nazvao
svog prijatelja bojnika.
555
00:42:28,920 --> 00:42:30,640
Bez brige. Nije to ništa.
556
00:42:31,160 --> 00:42:35,400
Čini se da ta poručnica nema ništa.
Sigurno joj se jako sviđa plaža.
557
00:42:38,160 --> 00:42:40,680
Bez obzira, ako se sve zakomplicira…
558
00:42:42,400 --> 00:42:44,160
Pomoći ću koliko budem mogao.
559
00:42:45,560 --> 00:42:47,160
Koliko je to?
560
00:42:49,200 --> 00:42:51,400
Dok ne postane usluga.
561
00:43:05,560 --> 00:43:06,400
Alba.
562
00:43:08,880 --> 00:43:09,720
Bok.
563
00:43:11,800 --> 00:43:15,160
-Što radiš ovdje?
-Kako ti je teta?
564
00:43:16,680 --> 00:43:19,000
Dobro. Dobro je. Nešto se dogodilo?
565
00:43:22,880 --> 00:43:24,320
Htjela sam te vidjeti.
566
00:43:26,520 --> 00:43:27,840
Alba, ja…
567
00:43:29,320 --> 00:43:33,000
-Moram ići. Žao mi je.
-Čekaj, molim te. Ne možemo ovako dalje.
568
00:43:34,120 --> 00:43:36,960
Nešto u meni zna
da te nisam dotaknuo te noći.
569
00:43:38,560 --> 00:43:41,560
Ali bio sam ondje. I to je dovoljno.
570
00:43:49,160 --> 00:43:50,200
Predaj im snimku.
571
00:43:57,320 --> 00:43:58,920
Želim preuzeti odgovornost.
572
00:44:01,120 --> 00:44:03,480
Svi koji su bili ondje zaslužuju osudu.
573
00:44:05,040 --> 00:44:05,920
I ti?
574
00:44:07,760 --> 00:44:08,680
I ja.
575
00:44:11,240 --> 00:44:13,680
Kako znaš da neće ostvariti prijetnje?
576
00:44:14,720 --> 00:44:15,560
Ne znam.
577
00:44:17,920 --> 00:44:19,040
Moramo imati vjere.
578
00:44:23,880 --> 00:44:24,920
Alba.
579
00:44:46,240 --> 00:44:47,360
Ma što se dogodilo…
580
00:44:50,600 --> 00:44:51,960
Moji su osjećaji isti.
581
00:45:40,440 --> 00:45:42,720
CIVILNA GARDA
582
00:45:42,800 --> 00:45:45,240
SVI ZA ZEMLJU
583
00:45:45,320 --> 00:45:48,440
-Zgrabi je.
-Dotakni joj sise. Jebote.
584
00:45:48,520 --> 00:45:49,400
Tako.
585
00:45:50,160 --> 00:45:52,920
Sviđa ti se ovo? Sviđa ti se, kurvo?
586
00:45:54,760 --> 00:45:58,840
Odmah sam ih htjela prijaviti,
ali prijetili su nam.
587
00:45:58,920 --> 00:46:00,840
Dečki, pogledajte tko je došao.
588
00:46:01,560 --> 00:46:02,400
Tko?
589
00:46:03,600 --> 00:46:04,760
Obitelj Entrerríos.
590
00:46:07,480 --> 00:46:08,640
Imate li dokaz?
591
00:46:10,080 --> 00:46:11,200
Bruno je uvjeren.
592
00:46:18,400 --> 00:46:20,240
Kaže da se ničega ne sjeća, da…
593
00:46:21,160 --> 00:46:22,880
da ne zna zašto je bio ondje.
594
00:46:24,960 --> 00:46:25,920
Vjerujete li mu?
595
00:46:27,560 --> 00:46:28,680
Želim mu vjerovati.
596
00:46:32,440 --> 00:46:36,880
Nađena su četiri različita uzorka sperme.
Od četiri osobe.
597
00:46:38,400 --> 00:46:39,880
Tog smo jutra Bruno i ja…
598
00:46:41,560 --> 00:46:42,400
Da.
599
00:46:43,760 --> 00:46:47,080
Možemo ući u trag e-poruci.
Saznat ćemo tko ju je poslao.
600
00:46:48,640 --> 00:46:51,360
-Odmah krećemo na posao.
-Što će biti s Brunom?
601
00:46:51,920 --> 00:46:56,400
Prijava se podnosi protiv grupe.
Zakon će onda učiniti svoje.
602
00:47:01,880 --> 00:47:03,480
Rekli smo što smo trebali.
603
00:47:04,000 --> 00:47:07,240
-Je li vam postavljala ista pitanja?
-Da. Provjerio sam.
604
00:47:08,640 --> 00:47:12,120
-Dali ste iste odgovore?
-Rekli smo da se ničega ne sjećamo.
605
00:47:13,080 --> 00:47:13,920
A Hugo?
606
00:47:16,840 --> 00:47:18,080
Neće dugo izdržati.
607
00:47:21,920 --> 00:47:22,760
Znaš?
608
00:47:24,560 --> 00:47:27,840
Uvijek sam se pitao
zašto si odabrala Mariana.
609
00:47:29,880 --> 00:47:31,080
Bilo je to davno.
610
00:47:31,600 --> 00:47:33,080
Svejedno želim znati.
611
00:47:34,200 --> 00:47:35,040
Ne sjećam se.
612
00:47:37,320 --> 00:47:38,400
Ja se sjećam.
613
00:47:39,080 --> 00:47:42,040
Školovao sam se za suca,
nisam imao prebijene pare.
614
00:47:42,560 --> 00:47:44,800
A Mariano se vozikao u sportskom autu.
615
00:47:49,640 --> 00:47:53,000
Moja je obitelj bila zeznuta.
Nismo imali novca ni za što.
616
00:47:55,200 --> 00:47:56,640
Morala sam otići odande.
617
00:47:59,720 --> 00:48:01,840
Jasno je koji su ti bili prioriteti.
618
00:48:04,760 --> 00:48:06,240
Što ako priznam pogrešku?
619
00:48:07,280 --> 00:48:08,720
Trideset godina kasnije?
620
00:48:11,680 --> 00:48:15,240
Ne postoji doba za sve,
ali postoji vrijeme za sve.
621
00:48:25,360 --> 00:48:26,200
Mariano je.
622
00:48:35,880 --> 00:48:37,000
Reci da si zauzeta.
623
00:48:39,560 --> 00:48:42,760
Mariano, iskrsnuo mi je sastanak.
624
00:48:48,000 --> 00:48:48,840
Molim?
625
00:48:51,000 --> 00:48:51,840
Ali….
626
00:48:53,160 --> 00:48:54,080
Stižem.
627
00:48:58,320 --> 00:49:00,120
Vas dvojica ništa ne govorite.
628
00:49:04,960 --> 00:49:06,440
-Dobra večer.
-Što želite?
629
00:49:07,280 --> 00:49:09,280
Ne, slušajte. Ne znate što radite.
630
00:49:09,800 --> 00:49:14,440
Jacobo i Rubéne Entrerríos, uhićeni ste
zbog navodnog silovanja Albe Llorens.
631
00:49:14,960 --> 00:49:17,160
Sve što kažete
može se upotrijebiti protiv vas.
632
00:49:17,680 --> 00:49:19,480
Jesu li lisičine zbilja nužne?
633
00:49:23,280 --> 00:49:25,640
Sine. Civilna garda je ovdje.
634
00:49:29,560 --> 00:49:30,520
Što se događa?
635
00:49:36,600 --> 00:49:38,920
Obuci se. Morat ćeš poći s njima.
636
00:49:43,240 --> 00:49:45,560
Grozan dan, zar ne? Nitko nije ni ušao.
637
00:49:46,400 --> 00:49:48,200
Vidi se da je sezona završila.
638
00:49:49,720 --> 00:49:50,760
Teta.
639
00:49:51,280 --> 00:49:55,560
Moram ti nešto reći. Želim da znaš…
640
00:49:55,640 --> 00:49:57,600
Čula sam tvoj razgovor s Jacobom.
641
00:50:01,720 --> 00:50:02,640
Civilna garda!
642
00:50:18,640 --> 00:50:20,160
Branit ću se šutnjom.
643
00:50:20,240 --> 00:50:21,880
Branit ću se šutnjom.
644
00:50:21,960 --> 00:50:23,560
Branit ću se šutnjom.
645
00:50:23,640 --> 00:50:27,520
Ovi dečki nisu u strahu.
Nisu krivi. Radi se o pogreški.
646
00:50:30,120 --> 00:50:32,960
-Bojite se zatvora?
-Otkud Civilnoj gardi snimka?
647
00:50:33,040 --> 00:50:35,080
-Tko zna.
-Izbrisali smo ih?
648
00:50:35,160 --> 00:50:36,640
Još ne razumijem.
649
00:50:36,720 --> 00:50:38,480
Hugo, pogledaj me u oči.
650
00:50:38,560 --> 00:50:39,800
Mogu li ti vjerovati?
651
00:50:39,880 --> 00:50:40,800
Nemaš časti.
652
00:50:41,400 --> 00:50:45,440
Nakon pripremnog ročišta,
sudac može odrediti jamčevinu.
653
00:50:45,960 --> 00:50:48,920
Bogatunčići, seljančica
i briljantni odvjetnik.
654
00:50:49,000 --> 00:50:50,720
Poput dobre sapunice, zar ne?
655
00:50:50,800 --> 00:50:52,960
Novinari će podivljati.
656
00:50:54,600 --> 00:50:56,960
-Oprosti.
-Kako ti ovo mogu oprostiti?
657
00:50:57,040 --> 00:50:58,880
Nisam je silovao! Jebote!
658
00:50:58,960 --> 00:51:02,760
Sandra je Rubénova zaručnica.
Ako nije uz njega, izgleda krivo.
659
00:51:06,560 --> 00:51:07,400
Alba.
660
00:51:07,480 --> 00:51:12,440
-Njezina riječ protiv naše.
-Zato je prvo moramo diskreditirati.
661
00:51:12,520 --> 00:51:13,960
Iskopati nešto o njoj.
662
00:51:14,040 --> 00:51:14,920
SVIDJELO TI SE
663
00:51:15,000 --> 00:51:15,880
LAŽNA PRIJAVA
664
00:51:15,960 --> 00:51:16,840
KURVO
665
00:51:16,920 --> 00:51:18,120
JEBAT ĆU TE, FUFICE
666
00:51:18,200 --> 00:51:22,120
Angažirao sam tvrtku da istraži
Albinu prošlost. Isplatilo se.
667
00:51:22,200 --> 00:51:23,840
Znaš da to ne bih učinio.
668
00:51:23,920 --> 00:51:24,760
To sam ja.
669
00:51:27,720 --> 00:51:30,520
Gdje je taj mali?
Već bi trebao biti ovdje.
670
00:51:30,600 --> 00:51:31,840
Možda je odustao.
671
00:51:31,920 --> 00:51:34,840
Doći će. Zna da sam nema šanse.
672
00:51:34,920 --> 00:51:36,120
-Samo…
-Svinjo!
673
00:51:36,200 --> 00:51:38,320
-Vrati se unutra.
-Kukavico!
674
00:51:38,400 --> 00:51:41,080
U slučaju prijave Albe Llorens
675
00:51:41,160 --> 00:51:43,320
protiv Rubéna i Jacoba Entrerríosa,
676
00:51:43,400 --> 00:51:46,760
Huga Roiga i Brune Coste, odlučio sam…
677
00:51:46,840 --> 00:51:48,720
Prijevod titlova: Dinka Nikolaš
678
00:51:48,760 --> 00:51:51,320
Nazdravimo. Za prijatelje.
679
00:51:51,400 --> 00:51:52,560
Za nas.
680
00:51:52,640 --> 00:51:53,960
-To!
-Idemo.