1
00:00:06,480 --> 00:00:09,480
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:17,120 --> 00:00:20,720
CASINÒ
3
00:00:24,760 --> 00:00:26,920
OSPEDALE
4
00:00:27,000 --> 00:00:29,480
Non capisco come tu sia caduta da sola.
5
00:00:29,560 --> 00:00:32,360
Beh, perché sono imbranata.
6
00:00:33,200 --> 00:00:34,920
- E César?
- César cosa?
7
00:00:35,800 --> 00:00:37,720
Non ha fatto nulla per aiutarti?
8
00:00:38,560 --> 00:00:41,880
- Non ricordo.
- Ma non era con te?
9
00:00:44,640 --> 00:00:47,280
Sono andata nel retro
a prendere del vino e…
10
00:00:47,360 --> 00:00:49,560
La smetti d'interrogarmi, per favore?
11
00:00:49,640 --> 00:00:52,960
Quindi, dici che non è entrato
nessuno nel negozio?
12
00:00:53,040 --> 00:00:55,640
Mi stai facendo venire l'emicrania.
Smettila.
13
00:00:57,480 --> 00:01:02,640
FRUTTA E VERDURA
DA CLARA
14
00:02:07,680 --> 00:02:09,040
Bene, ci siamo.
15
00:02:09,840 --> 00:02:11,440
Stanotte resti qui.
16
00:02:11,520 --> 00:02:14,640
Sto benissimo. Posso dormire a casa mia.
17
00:02:15,600 --> 00:02:19,080
Il medico ti ha fatto uscire
a patto che qualcuno stesse con te.
18
00:02:21,120 --> 00:02:22,680
E voi dove dormirete?
19
00:02:23,240 --> 00:02:25,720
Per noi non preoccuparti. Ci arrangeremo.
20
00:02:31,000 --> 00:02:31,880
Zia,
21
00:02:33,080 --> 00:02:33,920
stai bene?
22
00:02:36,440 --> 00:02:37,560
E tu?
23
00:02:39,680 --> 00:02:41,120
A me perché lo chiedi?
24
00:02:42,280 --> 00:02:43,400
Così. Niente.
25
00:02:44,320 --> 00:02:45,200
Fa lo stesso.
26
00:02:47,240 --> 00:02:48,080
Ok.
27
00:02:48,560 --> 00:02:49,760
Vado a chiudere, ok?
28
00:02:49,840 --> 00:02:51,680
- Sì.
- Tu mettiti comoda.
29
00:02:51,760 --> 00:02:53,880
No, non serve. Sto bene.
30
00:02:55,320 --> 00:02:56,320
- Ok.
- Bene.
31
00:02:56,400 --> 00:02:57,400
Ok, a tra poco.
32
00:03:04,320 --> 00:03:06,160
Oh, santo cielo.
33
00:03:12,640 --> 00:03:14,440
- Cazzo!
- Aspetta, ti aiuto.
34
00:03:21,600 --> 00:03:22,600
Alba, stai bene?
35
00:03:24,920 --> 00:03:27,160
- Sì.
- È per via delle bombole?
36
00:03:27,240 --> 00:03:30,080
Alba, è colpa mia.
Avrei dovuto metterla altrove.
37
00:03:30,160 --> 00:03:33,160
No, me l'avevi detto.
Ci avevi anche fatto la croce.
38
00:03:33,840 --> 00:03:35,920
Ok, ma è passata. Ok?
39
00:03:38,480 --> 00:03:39,360
Che volevano?
40
00:03:40,800 --> 00:03:42,400
Due macchiati e due amari.
41
00:03:47,960 --> 00:03:49,800
Ehi, Tirso, ci ho pensato e…
42
00:03:50,800 --> 00:03:53,000
Potresti fare le lezioni da solo, no?
43
00:03:54,320 --> 00:03:56,880
L'estate sta finendo, non c'è tanta gente…
44
00:03:59,160 --> 00:04:01,840
E Toño ha bisogno di me.
Voglio stare con lui.
45
00:04:05,680 --> 00:04:08,720
Ok, certo. La famiglia prima di tutto.
46
00:04:10,160 --> 00:04:11,040
Ok.
47
00:04:16,320 --> 00:04:17,200
César.
48
00:04:19,200 --> 00:04:21,560
Come sta? Come si sente?
49
00:04:22,320 --> 00:04:24,040
- Dimmi.
- Bene. Sta meglio.
50
00:04:24,640 --> 00:04:25,760
Ma cos'è successo?
51
00:04:25,840 --> 00:04:27,520
POLIZIA LOCALE
52
00:04:27,600 --> 00:04:28,960
Non lo so. Ero…
53
00:04:29,040 --> 00:04:32,400
Sono entrato nel negozio
e lei era per terra. Ma sta bene?
54
00:04:32,480 --> 00:04:34,120
- Sta meglio.
- Ok.
55
00:04:34,200 --> 00:04:36,920
Ma le ho chiesto 20 volte
e non ricorda nulla.
56
00:04:38,400 --> 00:04:40,120
- Non ricorda nulla?
- No.
57
00:04:40,840 --> 00:04:43,640
- Ok.
- Ma non hai visto nessuno nel negozio?
58
00:04:43,720 --> 00:04:45,960
No. Saranno usciti prima che entrassi.
59
00:04:51,360 --> 00:04:52,360
Che c'è?
60
00:04:54,640 --> 00:04:57,320
- Dopo ciò che è successo ad Alba…
- Sì?
61
00:04:59,000 --> 00:05:00,560
…qualcuno mi ha aggredito.
62
00:05:01,560 --> 00:05:03,360
Cosa? Come ti hanno aggredito?
63
00:05:04,280 --> 00:05:07,520
Hanno minacciato di fare del male
alle nostre famiglie.
64
00:05:09,880 --> 00:05:12,080
O di farlo a noi se avessimo parlato.
65
00:05:12,840 --> 00:05:13,760
Parlato di che?
66
00:05:17,400 --> 00:05:19,080
Giurami che resterà tra noi.
67
00:05:20,400 --> 00:05:21,240
Te lo giuro.
68
00:05:21,320 --> 00:05:22,440
Pomodori,
69
00:05:23,680 --> 00:05:27,120
sedano, carote.
Ah, l'aragosta di mattina presto, giusto?
70
00:05:27,200 --> 00:05:28,560
- Sì, signora.
- Grazie.
71
00:05:29,800 --> 00:05:31,080
Buongiorno.
72
00:05:34,880 --> 00:05:36,680
Hai perso la maglietta?
73
00:05:37,680 --> 00:05:39,240
Beh, fa caldo, no?
74
00:05:45,440 --> 00:05:46,480
Che cos'hai?
75
00:05:48,720 --> 00:05:51,640
Domani pranzeremo con Sandra e suo padre.
76
00:05:52,600 --> 00:05:54,440
- Devo sapere se ancora…
- Sì,
77
00:05:55,640 --> 00:05:57,560
siamo ancora la coppia perfetta.
78
00:05:59,480 --> 00:06:04,080
- Ti chiedo solo di prendertene cura.
- So quanto contino queste nozze per te.
79
00:06:05,880 --> 00:06:06,760
Sì…
80
00:06:07,760 --> 00:06:08,760
La amo.
81
00:06:10,080 --> 00:06:10,960
La amo.
82
00:06:11,480 --> 00:06:12,800
La amo.
83
00:06:12,880 --> 00:06:13,840
O almeno credo.
84
00:06:13,920 --> 00:06:14,800
Rubén?
85
00:06:18,600 --> 00:06:20,680
Quello che è successo quella notte…
86
00:06:23,240 --> 00:06:25,000
Come avete potuto farlo?
87
00:06:25,840 --> 00:06:27,200
Ne abbiamo già parlato.
88
00:06:29,040 --> 00:06:33,640
Lo sai già. Noi eravamo strafatti.
Lei voleva, noi volevamo. E punto.
89
00:06:35,560 --> 00:06:38,120
È stata la prima o ce ne sono state altre?
90
00:06:38,200 --> 00:06:39,640
Ma come puoi pensarlo?
91
00:06:42,440 --> 00:06:43,360
Ma…
92
00:06:44,800 --> 00:06:45,760
che ti prende?
93
00:06:47,360 --> 00:06:50,360
Voglio che, presto,
sia tu a dirigere l'azienda.
94
00:06:51,960 --> 00:06:54,920
- Certo, Iván vorrà lo stesso per Jacobo.
- Già.
95
00:06:56,440 --> 00:06:57,680
Ti senti all'altezza?
96
00:06:59,640 --> 00:07:00,880
- Certo.
- No.
97
00:07:01,400 --> 00:07:02,720
Neanche lontanamente.
98
00:07:03,760 --> 00:07:06,880
- Sono tuo figlio.
- Mi basterà se non fai casini.
99
00:07:06,960 --> 00:07:09,920
- A Jacobo penserò io.
- Ah, sì? A lui penserai tu?
100
00:07:10,760 --> 00:07:12,480
L'idea è stata sua, quella sera.
101
00:07:14,200 --> 00:07:16,000
Ma sembrerà sempre tua.
102
00:07:16,520 --> 00:07:19,960
Non lo capisci? Jacobo è sempre stato
uno studente modello.
103
00:07:20,040 --> 00:07:23,040
Viene alle riunioni,
pensa agli affari, e invece tu…
104
00:07:23,680 --> 00:07:24,880
sei un cretino.
105
00:07:26,280 --> 00:07:28,000
Vi sta imbrogliando, mamma.
106
00:07:28,600 --> 00:07:30,160
Non sai come sia.
107
00:07:31,160 --> 00:07:32,880
La colpa sembrerà sempre tua.
108
00:07:38,520 --> 00:07:41,320
Potresti fidarti un po' di più
di tuo figlio.
109
00:07:53,080 --> 00:07:56,240
- Chi è al corrente di tutto questo?
- Solo Alba.
110
00:07:56,320 --> 00:07:57,560
Ok, solo Alba.
111
00:07:58,280 --> 00:08:01,080
Ma so che a fare questo a Clara
sono stati loro.
112
00:08:01,880 --> 00:08:04,000
Gli Entrerríos? Perché lo pensi?
113
00:08:04,080 --> 00:08:06,480
Ci hanno detto di andare a Madrid
e ora guarda.
114
00:08:06,560 --> 00:08:09,040
Farebbero di tutto per proteggere
Jacobo e Rubén.
115
00:08:13,400 --> 00:08:14,480
Aiutaci.
116
00:08:16,040 --> 00:08:19,160
- Per favore.
- Sì. Certo. Ovviamente.
117
00:08:32,320 --> 00:08:33,280
POLIZIA
118
00:08:33,360 --> 00:08:34,480
Vuole che la tolga?
119
00:08:35,080 --> 00:08:37,880
- No. Non ancora.
- Tenente.
120
00:08:38,760 --> 00:08:40,560
Comincerò dall'inizio.
121
00:08:41,080 --> 00:08:42,080
Ai suoi ordini.
122
00:08:42,960 --> 00:08:43,960
Avanti.
123
00:08:44,840 --> 00:08:45,920
- Puerta.
- César.
124
00:08:49,080 --> 00:08:50,200
Come stai, César?
125
00:08:51,320 --> 00:08:52,920
Bene! Voleva vedermi?
126
00:08:53,480 --> 00:08:55,840
Secondo i referti,
sei stato tra i primi ad arrivare.
127
00:08:56,680 --> 00:08:58,880
- Si riferisce a…
- All'incidente.
128
00:08:59,920 --> 00:09:01,480
Sì. Ero in zona, sì.
129
00:09:05,720 --> 00:09:06,680
È strano, no?
130
00:09:08,640 --> 00:09:10,880
- Cos'è strano?
- Che siano caduti lì.
131
00:09:13,080 --> 00:09:16,840
Beh, quei ragazzi erano strafatti
e quella curva è pericolosa.
132
00:09:17,360 --> 00:09:20,640
Sì, ma i segni delle gomme
non coincidono con la traiettoria.
133
00:09:23,200 --> 00:09:26,400
- Non lo so. Non ho fatto io il rapporto.
- Già.
134
00:09:27,040 --> 00:09:27,920
Già.
135
00:09:29,240 --> 00:09:30,120
Senti…
136
00:09:30,840 --> 00:09:35,160
per te è possibile che abbiano spostato
l'auto? Che l'abbiano spinta giù?
137
00:09:37,280 --> 00:09:38,240
A che fine?
138
00:09:41,600 --> 00:09:43,760
Già. Non ha senso.
139
00:09:45,600 --> 00:09:49,240
- Grazie per la collaborazione.
- Si figuri. Io sono qui.
140
00:09:50,600 --> 00:09:52,000
- Ehi, César.
- Sì?
141
00:09:53,600 --> 00:09:56,280
Hai consegnato tu
i campioni di sperma, vero?
142
00:09:57,000 --> 00:09:58,480
Quelli che si sono persi.
143
00:10:02,280 --> 00:10:03,320
Non ricordo.
144
00:10:08,400 --> 00:10:09,280
Già.
145
00:10:10,000 --> 00:10:12,440
Non importa. Non preoccuparti.
146
00:10:32,720 --> 00:10:34,280
Mercedes, che ci fai qui?
147
00:10:34,960 --> 00:10:38,400
Fanno ancora il miglior risotto
con spinaci e acciughe, no?
148
00:10:38,480 --> 00:10:41,280
La signora Josefa non sbaglia mai.
Sei in tempo.
149
00:10:44,960 --> 00:10:46,640
Ángel, un altro coperto.
150
00:10:49,880 --> 00:10:51,720
- Prego, sig. giudice.
- Grazie.
151
00:10:53,680 --> 00:10:55,440
- Quanto tempo.
- Tanto.
152
00:10:55,520 --> 00:10:57,520
- Buon appetito.
- Grazie.
153
00:11:00,560 --> 00:11:02,360
VIETATO ENTRARE
154
00:11:05,520 --> 00:11:07,760
Ho fatto il prima possibile. Come sta?
155
00:11:08,440 --> 00:11:10,400
Bene. Sta riposando.
156
00:11:12,840 --> 00:11:14,320
Pensi siano stati loro?
157
00:11:16,400 --> 00:11:18,160
Mia zia non cade da sola.
158
00:11:21,720 --> 00:11:23,000
Giner non ha chiuso il caso.
159
00:11:24,280 --> 00:11:25,160
Come?
160
00:11:31,120 --> 00:11:32,000
Meglio.
161
00:11:33,840 --> 00:11:35,680
Così ci arresteranno tutti.
162
00:11:44,480 --> 00:11:48,680
Mi ha chiesto di dirle
se ricordo altro di quella notte.
163
00:11:55,160 --> 00:11:56,640
Forse dovresti farlo.
164
00:12:02,200 --> 00:12:04,040
Di' a tua zia che sono passata.
165
00:12:05,200 --> 00:12:06,040
Ok.
166
00:12:24,920 --> 00:12:27,520
Hai una brutta cera. Tua figlia sta bene?
167
00:12:29,800 --> 00:12:31,760
La Polizia indaga sull'incidente.
168
00:12:32,920 --> 00:12:36,680
E sanno anche che sono stato io
a trasferire le prove.
169
00:12:37,200 --> 00:12:38,240
Giner.
170
00:12:38,320 --> 00:12:42,120
Non può scoprire la verità.
Non ho lasciato tracce, lo giuro.
171
00:12:42,200 --> 00:12:44,560
Sei stato un genio a buttarli in mare.
172
00:12:44,640 --> 00:12:47,600
- Erano già morti.
- Non rovinare tutto ora. Certo.
173
00:12:47,680 --> 00:12:50,360
- Io non ho ucciso nessuno.
- Devi rilassarti.
174
00:12:52,760 --> 00:12:53,600
C'è altro?
175
00:12:55,200 --> 00:12:57,920
Stamattina Clara mi ha detto…
176
00:12:58,000 --> 00:13:01,720
Ha detto di aver sentito
una conversazione tra Jacobo e Bruno.
177
00:13:02,240 --> 00:13:03,080
Cazzo.
178
00:13:03,160 --> 00:13:04,880
- Lo sa.
- E tu che hai fatto?
179
00:13:07,760 --> 00:13:08,720
Ecco…
180
00:13:09,480 --> 00:13:12,960
Mi sono innervosito.
Ho provato a parlarle, ma è caduta.
181
00:13:13,040 --> 00:13:16,120
Ma sta bene. No… Sta bene.
182
00:13:18,120 --> 00:13:21,800
- Cosa possiamo aspettarci da lei?
- Non accuserà suo nipote.
183
00:13:21,880 --> 00:13:23,440
- Tienila d'occhio.
- Sì.
184
00:13:27,600 --> 00:13:29,720
Tutto questo passerà.
185
00:13:30,640 --> 00:13:33,440
Ma ora devi essere forte, César.
186
00:13:34,160 --> 00:13:35,360
Più che mai.
187
00:13:40,800 --> 00:13:41,720
Sì o no?
188
00:13:42,480 --> 00:13:43,800
Sì.
189
00:13:44,800 --> 00:13:45,680
Bene.
190
00:14:00,200 --> 00:14:01,640
Non hai lavato i piatti.
191
00:14:03,280 --> 00:14:05,400
Li ho messi a bagno. Arrivo, ok?
192
00:14:11,000 --> 00:14:12,560
Notizie dalla tua unità?
193
00:14:13,280 --> 00:14:16,160
Proprio oggi. Rientro tra cinque giorni.
194
00:14:19,360 --> 00:14:24,000
Ti faranno ogni tipo di analisi
e sapranno che avrai fatto festa.
195
00:14:24,080 --> 00:14:26,880
Sto attento ora.
E mi alleno tutti i giorni, ok?
196
00:14:27,920 --> 00:14:30,080
Se esce ancora qualcosa di strano,
197
00:14:31,520 --> 00:14:32,880
apriranno un dossier.
198
00:14:36,680 --> 00:14:38,800
- Non succederà.
- Spero di no.
199
00:14:41,320 --> 00:14:42,280
Per il tuo bene.
200
00:15:07,320 --> 00:15:08,680
Ho saputo di tua zia.
201
00:15:11,160 --> 00:15:12,000
Come sta?
202
00:15:13,680 --> 00:15:14,680
Meglio, grazie.
203
00:15:15,840 --> 00:15:17,920
E com'è andata con gli Entrerríos?
204
00:15:20,640 --> 00:15:24,760
- Come a te, da quello che ho visto.
- Mi fa strano che ci esci ancora.
205
00:15:24,840 --> 00:15:28,640
A me fa strano che parli così
quando gli vendi ancora di tutto.
206
00:15:31,080 --> 00:15:33,760
- L'hai fatto anche quella sera?
- Quale sera?
207
00:15:33,840 --> 00:15:36,440
Non fare l'idiota. Lo sai benissimo.
208
00:15:36,520 --> 00:15:38,080
Che cazzo stai dicendo?
209
00:15:42,960 --> 00:15:45,520
Se fosse stata con me,
non sarebbe successo.
210
00:15:49,080 --> 00:15:51,280
Ma ha preferito me a uno spacciatore.
211
00:15:51,360 --> 00:15:54,600
Sì, ma io almeno l'avrei protetta
da quegli stronzi.
212
00:17:11,440 --> 00:17:13,080
Pensavo non venissi più.
213
00:17:14,440 --> 00:17:16,360
Che c'è? Tutto bene?
214
00:17:16,920 --> 00:17:18,160
Smetto per un po'.
215
00:17:19,240 --> 00:17:22,760
- Ah, sì? Perché?
- Perché c'è un sacco di tensione.
216
00:17:25,160 --> 00:17:26,640
Sì, c'è tensione.
217
00:17:27,240 --> 00:17:30,440
E proprio per questo
non posso cercare altri fornitori.
218
00:17:30,520 --> 00:17:32,760
Beh, scusa, ma penserò ai miei affari.
219
00:17:33,960 --> 00:17:34,880
Ai tuoi affari?
220
00:17:36,280 --> 00:17:39,360
Quindi vuoi davvero redimerti,
concentrarti…
221
00:17:39,440 --> 00:17:40,600
Siete stati voi, no?
222
00:17:42,320 --> 00:17:43,320
- Noi?
- Alba!
223
00:17:43,400 --> 00:17:44,880
Parla piano.
224
00:17:47,120 --> 00:17:48,200
La tua dipendente?
225
00:17:53,360 --> 00:17:56,080
- Ok. Quindi è più di questo?
- Smettila.
226
00:17:56,760 --> 00:17:57,640
Smettila.
227
00:17:58,840 --> 00:18:01,440
Senti, Tirso, qualsiasi cosa succeda,
228
00:18:02,960 --> 00:18:04,680
tu sei stato nostro complice.
229
00:18:04,760 --> 00:18:06,440
- Ma che cazzo dici?
- Ehi!
230
00:18:09,400 --> 00:18:10,480
Lo sai benissimo.
231
00:18:12,280 --> 00:18:13,160
Stammi bene.
232
00:18:30,640 --> 00:18:33,320
- Io passo che è presto.
- Che dici? Perché?
233
00:18:33,400 --> 00:18:37,240
- Perché no. E poi abbiamo un pranzo.
- Proprio per quello.
234
00:18:37,320 --> 00:18:39,920
Come sopporto il padre di Sandra
senza droga?
235
00:18:40,000 --> 00:18:40,840
Andiamo.
236
00:18:52,920 --> 00:18:54,240
Perché mi guardi così?
237
00:18:54,320 --> 00:18:57,400
- Come?
- Non lo so. Strano.
238
00:19:00,800 --> 00:19:03,400
Dai, Rubén, è tuo suocero.
Devi sopportarlo.
239
00:19:03,480 --> 00:19:06,920
Sì, ma a quanto pare
sono la pecora nera, no?
240
00:19:07,560 --> 00:19:09,800
E devo sposarmi per la famiglia.
241
00:19:10,760 --> 00:19:12,760
Siamo nel Medioevo o cosa?
242
00:19:13,880 --> 00:19:18,440
- Pensavo che Sandra ti piacesse.
- E mi piace.
243
00:19:18,520 --> 00:19:23,480
Ma ho 25 anni e voglio esplorare
mondi nuovi, capisci?
244
00:19:24,040 --> 00:19:26,040
Ragazzi, ascoltate. Eloy mi ha…
245
00:19:27,880 --> 00:19:30,680
- Non ci credo. A quest'ora?
- Eccone un altro.
246
00:19:30,760 --> 00:19:32,680
Ma tu quando cazzi cresci?
247
00:19:33,720 --> 00:19:35,480
E tu? Non sai controllarlo?
248
00:19:36,280 --> 00:19:38,760
- Ti sembro la sua babysitter?
- Un attimo…
249
00:19:38,840 --> 00:19:40,600
No, datti una regolata, ok?
250
00:19:40,680 --> 00:19:43,240
- Regolati!
- Ehi, io una madre ce l'ho già.
251
00:19:43,320 --> 00:19:46,680
Non serve quel tono.
Mi spiace se la tua t'ha abbandonato.
252
00:19:54,360 --> 00:19:55,760
Ehi.
253
00:19:58,960 --> 00:19:59,800
Lasciami.
254
00:20:02,760 --> 00:20:04,240
Eloy mi ha chiamato.
255
00:20:04,320 --> 00:20:06,320
- Il caso non è chiuso.
- Cosa?
256
00:20:07,120 --> 00:20:09,200
- Come non è chiuso?
- Tranquillo.
257
00:20:09,280 --> 00:20:10,880
Non è cambiato nulla.
258
00:20:10,960 --> 00:20:14,040
Dobbiamo solo comportarci
come fatto finora. Capisci?
259
00:20:15,680 --> 00:20:19,880
E se non sai controllare questa merda,
è meglio che non la prendi.
260
00:20:35,080 --> 00:20:39,560
Ciao, María. Sono la tenente Giner.
Grazie per avermi risposto.
261
00:20:40,920 --> 00:20:44,200
Innanzitutto, mi spiace per la morte
del tuo ragazzo Manuel.
262
00:20:46,760 --> 00:20:47,680
Grazie.
263
00:20:49,680 --> 00:20:53,480
Seguo il caso di Alba Llorens,
la ragazza che avrebbero stuprato.
264
00:20:53,560 --> 00:20:55,240
- Non ne parlerò.
- Aspetta.
265
00:20:55,840 --> 00:20:59,040
- La stampa li ha dichiarati colpevoli.
- Sì, ma io no.
266
00:21:13,000 --> 00:21:14,800
Stavamo insieme da tanto.
267
00:21:16,680 --> 00:21:18,080
Lo conoscevo benissimo.
268
00:21:25,000 --> 00:21:28,080
Non era capace di fare una cosa simile.
269
00:21:30,560 --> 00:21:31,880
Non ne era capace.
270
00:21:36,040 --> 00:21:38,120
E neanche gli altri. Erano…
271
00:21:39,880 --> 00:21:41,600
Erano ragazzi normali.
272
00:21:42,520 --> 00:21:44,520
Sì, così mi hanno detto tutti.
273
00:21:45,720 --> 00:21:47,960
Ma Manuel era l'unico fidanzato e…
274
00:21:49,800 --> 00:21:51,440
dovevo sentirlo dire da te.
275
00:21:53,720 --> 00:21:56,040
Non ci sono prove reali a incriminarli.
276
00:21:59,520 --> 00:22:02,280
Allora perché hanno reso noti i loro nomi?
277
00:22:03,640 --> 00:22:05,360
Non sarebbe dovuto succedere.
278
00:22:11,000 --> 00:22:13,000
Stavamo per sposarci.
279
00:22:20,640 --> 00:22:23,240
Insomma… che ci manca?
280
00:22:24,920 --> 00:22:26,200
Che ci manca, cazzo?
281
00:22:34,960 --> 00:22:35,960
Metti il video.
282
00:22:41,960 --> 00:22:42,800
Ok, ferma lì.
283
00:22:46,760 --> 00:22:47,640
Manda avanti.
284
00:22:51,520 --> 00:22:52,560
No. Lascia stare.
285
00:22:57,080 --> 00:22:59,000
Questi tipi non erano a caccia.
286
00:22:59,880 --> 00:23:02,680
Sono stati altrove,
ma non hanno mai disturbato.
287
00:23:02,760 --> 00:23:03,600
Sì.
288
00:23:04,120 --> 00:23:04,960
Grazie.
289
00:23:05,640 --> 00:23:07,600
- Tenente.
- Dimmi.
290
00:23:07,680 --> 00:23:10,920
Nel telefono ritrovato,
alcuni video non si aprivano.
291
00:23:11,000 --> 00:23:13,800
- Voleva che lo portassi agli informatici.
- E?
292
00:23:13,880 --> 00:23:15,440
Hanno trovato qualcosa.
293
00:23:15,520 --> 00:23:16,880
- Arrivederci.
- Grazie.
294
00:23:22,280 --> 00:23:23,160
Ti sta bene.
295
00:23:24,080 --> 00:23:26,080
- Cosa?
- Lo stile cameriera.
296
00:23:28,280 --> 00:23:29,600
È un dono di famiglia.
297
00:23:33,720 --> 00:23:34,840
Ehi, come sta Toño?
298
00:23:36,560 --> 00:23:37,760
Bene, immagino.
299
00:23:38,440 --> 00:23:39,280
Bene.
300
00:23:39,840 --> 00:23:40,920
Ce la farà.
301
00:23:41,560 --> 00:23:42,440
Spero di sì.
302
00:23:44,760 --> 00:23:47,000
- L'altro giorno non volevo…
- Tranquilla…
303
00:23:47,080 --> 00:23:47,920
Ascoltami.
304
00:23:48,520 --> 00:23:52,200
Io non sono nessuno per dirti
ciò che devi o non devi sentire.
305
00:23:52,960 --> 00:23:54,440
È solo che sono confusa.
306
00:23:55,560 --> 00:23:57,920
Ma ho bisogno che tu sia sincera con me.
307
00:23:58,680 --> 00:24:00,640
Che non ci siano segreti tra noi.
308
00:24:04,560 --> 00:24:06,080
Voglio dirti una cosa.
309
00:24:07,880 --> 00:24:09,800
- Di Tirso?
- No.
310
00:24:18,200 --> 00:24:20,240
L'altro giorno, qualcuno
311
00:24:20,960 --> 00:24:22,560
mi ha mandato questo video.
312
00:24:41,320 --> 00:24:44,560
FINCHÉ MORTE NON CI SEPARI
313
00:24:50,960 --> 00:24:55,080
Tenente, glieli hanno appena mandati.
Devi averli nell'email.
314
00:24:56,240 --> 00:24:57,160
Grazie.
315
00:25:03,840 --> 00:25:04,680
Ti piace?
316
00:25:07,200 --> 00:25:09,760
- Prendila.
- Toccale le tette! Cazzo.
317
00:25:09,840 --> 00:25:10,840
Così.
318
00:25:11,600 --> 00:25:13,080
Ti piace, eh?
319
00:25:13,160 --> 00:25:14,480
Ti piace, stronza, eh?
320
00:25:17,320 --> 00:25:19,920
Vieni, dai. Così.
321
00:25:20,000 --> 00:25:22,520
Ehi, ragazzi, guardate chi c’è!
322
00:25:23,800 --> 00:25:25,320
- Alba…
- Stronza.
323
00:25:25,400 --> 00:25:27,600
Devi portarlo alla Polizia. Adesso.
324
00:25:27,680 --> 00:25:29,400
- No, non posso.
- Devi farlo.
325
00:25:29,480 --> 00:25:31,400
- Ci stanno minacciando.
- Chi?
326
00:25:32,160 --> 00:25:34,520
Gli Entrerríos. Non vedi cos'è successo?
327
00:25:34,600 --> 00:25:38,160
La scritta al bar, l'incidente di Clara.
Non posso rischiare.
328
00:25:38,960 --> 00:25:41,040
Ascolta, la Giner ti proteggerà.
329
00:25:41,120 --> 00:25:42,200
È il suo lavoro.
330
00:25:43,520 --> 00:25:45,680
- Non posso.
- È per Bruno?
331
00:25:47,880 --> 00:25:48,800
Per Bruno?
332
00:25:48,880 --> 00:25:51,360
Se mostri il video,
arresteranno anche lui.
333
00:25:52,920 --> 00:25:54,240
Il video non è chiaro.
334
00:25:54,320 --> 00:25:56,760
- E lui nega tutto.
- E se l'avesse fatto?
335
00:25:59,720 --> 00:26:00,560
Lo ami ancora?
336
00:26:04,400 --> 00:26:05,240
No.
337
00:26:07,960 --> 00:26:10,680
Non importa cosa sento.
Non voglio rovinargli la vita.
338
00:26:10,760 --> 00:26:15,240
Ascoltami bene. O li denunci tutti,
accusando un possibile innocente,
339
00:26:15,320 --> 00:26:17,800
o non lo fai
e lasci liberi tre stupratori.
340
00:26:18,360 --> 00:26:19,240
Hai capito?
341
00:26:29,320 --> 00:26:30,880
- Ehi, senti.
- Che c'è?
342
00:26:30,960 --> 00:26:32,640
Va' a letto che hai stufato.
343
00:26:35,280 --> 00:26:37,560
Ehi! Che fai? Ehi!
344
00:26:37,640 --> 00:26:40,040
È stata lei. Io non ho fatto niente.
345
00:26:40,120 --> 00:26:41,680
Anche tu, forza. Fuori.
346
00:26:41,760 --> 00:26:43,240
Non abbiamo fatto niente.
347
00:26:47,320 --> 00:26:49,480
Il pub dei contadini, bello.
348
00:26:55,400 --> 00:26:57,600
Il pub dei contadini, bello.
349
00:27:16,880 --> 00:27:20,360
- Non ti vorrai lamentare, no?
- No, sei sempre stato bravo,
350
00:27:20,440 --> 00:27:24,320
educato, hai preso una borsa di studio
e guardati ora… laureato.
351
00:27:24,400 --> 00:27:25,320
Laureato.
352
00:27:29,240 --> 00:27:30,760
Sarebbero fieri di te.
353
00:27:37,600 --> 00:27:40,960
- Beh, che programmi hai per l'estate?
- Ancora non lo so.
354
00:27:41,560 --> 00:27:43,600
Ma voglio riposare, quindi non sfruttarmi.
355
00:27:43,680 --> 00:27:44,600
La vita è dura.
356
00:27:48,160 --> 00:27:50,480
Non so se te l'ho detto abbastanza, ma…
357
00:27:52,720 --> 00:27:54,680
senza te lo sarebbe stata di più.
358
00:27:56,160 --> 00:27:57,120
Oh, ragazzo.
359
00:27:57,640 --> 00:27:58,840
Vuoi farmi piangere?
360
00:28:01,240 --> 00:28:03,800
Credi non sappia
che sei rimasta qui per me?
361
00:28:04,760 --> 00:28:06,720
Che hai rinunciato alla tua vita?
362
00:28:08,840 --> 00:28:12,880
Ma quali rinunce? La mia vita è perfetta.
363
00:28:14,080 --> 00:28:16,480
- Dai, su. Vai.
- Ok.
364
00:28:16,560 --> 00:28:18,160
Divertiti. Vai.
365
00:28:18,240 --> 00:28:20,040
- Dormo da me.
- Come vuoi.
366
00:28:36,520 --> 00:28:41,800
Emilio, Montse, come si suol dire,
la nostra casa è casa vostra.
367
00:28:43,360 --> 00:28:45,200
E, d'ora in poi, più che mai.
368
00:28:49,240 --> 00:28:52,840
- Grazie, Mercedes.
- Al nostro comune e promettente futuro.
369
00:28:57,040 --> 00:28:58,640
E lei è per te, eh?
370
00:28:59,400 --> 00:29:03,120
Voi Entrerríos siete sempre stati
un esempio per questa regione.
371
00:29:03,200 --> 00:29:05,080
Imprenditori, combattenti.
372
00:29:05,800 --> 00:29:08,040
- Avete dato…
- Bruno! Che ci fai qui?
373
00:29:08,120 --> 00:29:09,200
Qualcosa non va?
374
00:29:11,600 --> 00:29:12,800
Dimmelo tu.
375
00:29:14,160 --> 00:29:15,360
Non so di che parli.
376
00:29:16,080 --> 00:29:17,320
Non sai di mia zia?
377
00:29:17,920 --> 00:29:18,800
- No.
- No?
378
00:29:20,320 --> 00:29:22,760
- Allora voglio parlarle, Iván.
- Fermo.
379
00:29:22,840 --> 00:29:24,640
Tranquillo, papà. Ci penso io.
380
00:29:29,160 --> 00:29:30,000
Parla con me.
381
00:29:35,760 --> 00:29:36,760
Scusatemi.
382
00:29:54,240 --> 00:29:56,200
- Calmati.
- Non lo farò, cazzo!
383
00:29:56,280 --> 00:29:58,960
Bruno, per favore. Che succede?
384
00:29:59,960 --> 00:30:01,760
Chiedilo a lui o a tuo figlio.
385
00:30:04,680 --> 00:30:05,560
Cosa?
386
00:30:10,720 --> 00:30:13,680
Mi hanno minacciato.
Non pensavo ne fossero capaci.
387
00:30:14,520 --> 00:30:17,080
Ma ieri mia zia ha avuto un incidente.
Coincidenza?
388
00:30:17,960 --> 00:30:20,280
Tua zia Clara? E sta bene?
389
00:30:22,160 --> 00:30:23,160
Sì.
390
00:30:24,880 --> 00:30:25,960
Meno male.
391
00:30:30,720 --> 00:30:32,920
Spero che questo non c'entri con noi.
392
00:30:35,160 --> 00:30:37,080
Questa famiglia ha molti nemici.
393
00:30:39,440 --> 00:30:40,880
E tu ne fai parte.
394
00:30:44,320 --> 00:30:45,200
Bruno,
395
00:30:48,480 --> 00:30:50,320
siamo tutti nella stessa barca.
396
00:30:52,120 --> 00:30:53,680
Per favore, non scordarlo.
397
00:30:54,200 --> 00:30:55,320
Per favore.
398
00:31:06,120 --> 00:31:09,480
MORTE ACCIDENTALE?
399
00:31:12,800 --> 00:31:14,880
Era decaffeinato e senza zucchero?
400
00:31:14,960 --> 00:31:15,960
Era al contrario,
401
00:31:16,040 --> 00:31:18,600
ma non importa,
lo prendo lo stesso. Grazie.
402
00:31:21,440 --> 00:31:24,360
- Non sei in servizio?
- No. Parto qualche giorno.
403
00:31:24,440 --> 00:31:27,680
Ma sono a disposizione.
Per qualsiasi cosa, mi chiami.
404
00:31:28,240 --> 00:31:30,240
Non serve. Sto quasi finendo.
405
00:31:32,240 --> 00:31:33,080
Come?
406
00:31:33,160 --> 00:31:37,760
Sì, i capi mi hanno chiesto di chiudere
il caso e non ho motivi per rifiutarmi.
407
00:31:41,200 --> 00:31:42,080
Caspita.
408
00:31:46,320 --> 00:31:48,520
Tu credi nella giustizia poetica?
409
00:31:50,520 --> 00:31:53,200
- No.
- Perché forse quei tipi erano colpevoli
410
00:31:53,280 --> 00:31:54,720
e perciò si sono uccisi.
411
00:31:56,960 --> 00:31:58,080
È possibile.
412
00:32:00,440 --> 00:32:01,320
O no.
413
00:32:05,280 --> 00:32:08,040
Aiutami a identificare
questi tre individui.
414
00:32:11,560 --> 00:32:12,640
Beh…
415
00:32:13,240 --> 00:32:16,120
- in questa foto non si vede granché.
- Sicuro?
416
00:32:17,360 --> 00:32:21,280
- Tu conosci tutti in città.
- Sì, ma è molto sfocata.
417
00:32:23,040 --> 00:32:23,920
E qui?
418
00:32:26,880 --> 00:32:28,440
Qui, sì.
419
00:32:29,040 --> 00:32:31,960
Questi sono Jacobo e Rubén Entrerríos.
420
00:32:32,040 --> 00:32:35,880
E l'altro ragazzo sembra essere Hugo Roig.
421
00:32:45,080 --> 00:32:46,560
Il figlio del colonnello.
422
00:32:47,440 --> 00:32:48,320
Sì.
423
00:32:50,440 --> 00:32:51,400
Qualcosa non va?
424
00:32:54,160 --> 00:32:55,600
Voglio parlare con loro.
425
00:32:57,160 --> 00:32:58,440
Cosa vorrà ora?
426
00:32:58,520 --> 00:33:01,080
Non importa.
Tu devi mostrarle quel video.
427
00:33:01,920 --> 00:33:03,760
- César, che c'è?
- Che fai qui?
428
00:33:04,560 --> 00:33:07,040
Ciao, Alba. Mi accompagni?
429
00:33:07,720 --> 00:33:10,800
- Di che si tratta?
- Ho nuove immagini da mostrarti.
430
00:33:10,880 --> 00:33:14,080
- Nuove?
- Sì, del telefono che abbiamo trovato.
431
00:33:14,160 --> 00:33:17,480
Alcune erano danneggiate,
ma le abbiamo recuperate.
432
00:33:17,560 --> 00:33:19,160
- Grazie, Puerta.
- Tenente.
433
00:33:21,240 --> 00:33:22,320
Li riconosci?
434
00:33:24,560 --> 00:33:26,720
Il pub dei contadini, bello.
435
00:33:29,360 --> 00:33:30,240
No.
436
00:33:31,720 --> 00:33:32,640
Sicura?
437
00:33:45,520 --> 00:33:47,480
Alba, davvero non li hai visti?
438
00:33:48,840 --> 00:33:50,440
Non ci hai neanche parlato?
439
00:33:52,680 --> 00:33:53,880
Sai chi sono?
440
00:33:54,840 --> 00:33:56,520
Questo non finirà mai, vero?
441
00:33:58,080 --> 00:34:00,920
Continuerete tutti a farmi domande.
442
00:34:01,800 --> 00:34:04,080
Ma perché non vuoi sapere la verità?
443
00:34:04,600 --> 00:34:07,640
- Cambierebbe qualcosa?
- Sì, cambierebbe tutto.
444
00:34:09,880 --> 00:34:13,320
Beh, no. Non ricordo nient'altro.
Se lo faccio, te lo dico.
445
00:34:13,840 --> 00:34:14,880
Posso andare ora?
446
00:34:24,200 --> 00:34:26,760
Mi è piaciuto molto il tuo discorso.
Grazie.
447
00:34:27,560 --> 00:34:28,640
Vale anche per me.
448
00:34:30,920 --> 00:34:34,000
Mercedes, mi ha deluso
che tu sia ricorsa al ricatto.
449
00:34:34,960 --> 00:34:36,520
Pensavo avessi più classe.
450
00:34:37,800 --> 00:34:39,120
Sei molto ambizioso.
451
00:34:42,200 --> 00:34:45,000
Che voleva il nipote di Clara?
Sembrava nervoso.
452
00:34:46,680 --> 00:34:47,880
Cose di famiglia.
453
00:34:49,880 --> 00:34:50,760
Certo.
454
00:34:52,400 --> 00:34:53,360
Buonasera.
455
00:34:55,640 --> 00:34:58,240
- Vorrei parlarti.
- Io non voglio, invece.
456
00:34:59,760 --> 00:35:02,880
L'unica cosa che voglio sapere
è se Bruno è coinvolto.
457
00:35:05,400 --> 00:35:07,680
- Non lo so.
- Se non lo sai, vattene.
458
00:35:07,760 --> 00:35:09,760
- Lascia che ti spieghi.
- Vattene.
459
00:35:15,200 --> 00:35:18,560
Senti, è vero, faccio cose
per gli Entrerríos, ma…
460
00:35:19,080 --> 00:35:21,880
non sono cose importanti.
Non cambiano il mondo.
461
00:35:24,880 --> 00:35:25,720
Clara.
462
00:35:26,720 --> 00:35:27,840
Salverò mia figlia.
463
00:35:27,920 --> 00:35:29,360
Devo salvare mia figlia.
464
00:35:30,840 --> 00:35:32,280
E farò quello che serve.
465
00:35:35,320 --> 00:35:37,360
Sono loro a pagarne le cure.
466
00:35:38,440 --> 00:35:40,080
Sono loro. Certo.
467
00:35:43,120 --> 00:35:45,000
E i ragazzi che hanno trovato?
468
00:35:46,320 --> 00:35:50,640
Ne so quanto te. Quello che ha detto
la Polizia, che è stato un incidente.
469
00:35:51,880 --> 00:35:52,760
Niente di più.
470
00:35:57,600 --> 00:35:59,760
Quando ho visto i biglietti…
471
00:35:59,840 --> 00:36:01,480
Ah, i biglietti. Certo.
472
00:36:01,560 --> 00:36:04,920
Avrai pensato: "Che tonta Clara
che aiuta un poliziotto corrotto".
473
00:36:05,000 --> 00:36:07,640
- No. Non dire così.
- Beh, è quello che sei.
474
00:36:07,720 --> 00:36:10,400
Gli tolgo solo qualche multa. Tutto qui.
475
00:36:12,600 --> 00:36:13,480
Già.
476
00:36:23,280 --> 00:36:24,880
Ciò che volevo dirti è che…
477
00:36:26,160 --> 00:36:28,240
quando ho visto i biglietti…
478
00:36:34,720 --> 00:36:36,880
ho capito cosa provavo per te.
479
00:36:38,480 --> 00:36:40,600
E quanto in basso fossi caduto.
480
00:36:43,400 --> 00:36:46,800
Mi dispiace, Clara.
Mi dispiace tanto. Non…
481
00:36:47,320 --> 00:36:49,480
Davvero. Mi dispiace.
482
00:36:52,480 --> 00:36:54,600
Vorrei non essermi innamorato di te.
483
00:36:55,200 --> 00:36:56,680
- Ciao.
- Cosa?
484
00:36:56,760 --> 00:36:57,640
César.
485
00:37:01,240 --> 00:37:02,160
César!
486
00:37:09,400 --> 00:37:11,880
- La tenente Giner vuole parlarvi.
- Cosa?
487
00:37:12,840 --> 00:37:13,720
Perché?
488
00:37:13,800 --> 00:37:16,720
Vuole chiedervi cosa facevate
quella sera al pub.
489
00:37:16,800 --> 00:37:19,680
- Ma non era tutto sotto controllo?
- E così è.
490
00:37:19,760 --> 00:37:20,600
Allora?
491
00:37:22,240 --> 00:37:24,320
C'è un video di voi al pub.
492
00:37:25,400 --> 00:37:27,760
Vuole solo interrogarvi come agli altri.
493
00:37:29,840 --> 00:37:30,920
Beh, ha senso.
494
00:37:31,440 --> 00:37:34,400
- Ma possiamo rifiutarci di andare, no?
- Certo.
495
00:37:34,920 --> 00:37:36,840
Se vuoi diventare un sospettato.
496
00:37:37,400 --> 00:37:38,520
Dovete collaborare.
497
00:37:43,600 --> 00:37:47,880
Vi dirò io cosa dire.
Ci saranno testimoni che lo confermeranno.
498
00:37:47,960 --> 00:37:50,000
- Ovvero, li comprerai.
- Basta.
499
00:37:50,080 --> 00:37:53,680
Basta? Dirò a quella sbirra lesbica
che Alba se l'è spassata…
500
00:37:59,600 --> 00:38:00,800
Ti ho detto basta.
501
00:38:09,400 --> 00:38:11,680
Non preoccuparti, zia. Farà come deve.
502
00:38:13,840 --> 00:38:14,920
Verrai con noi?
503
00:38:15,000 --> 00:38:18,840
È meglio che andiate da soli.
Non c'è nulla da nascondere.
504
00:38:20,000 --> 00:38:20,840
Perfetto.
505
00:38:23,720 --> 00:38:26,640
Parla con Hugo.
Digli di attenersi al copione.
506
00:38:34,040 --> 00:38:35,000
Pronto?
507
00:38:35,800 --> 00:38:38,120
Possiamo vederci nel mio ufficio?
508
00:38:39,320 --> 00:38:41,120
Sì. Adesso.
509
00:38:43,920 --> 00:38:46,560
Perfetto. Ti aspetto. Grazie.
510
00:38:50,240 --> 00:38:51,600
Conosci Alba Llorens?
511
00:38:52,680 --> 00:38:55,520
Certo. In città ci conosciamo tutti.
512
00:38:59,440 --> 00:39:02,680
- Dov'eri la notte del 10 giugno?
- Fuori con amici.
513
00:39:02,760 --> 00:39:03,680
Con chi?
514
00:39:03,760 --> 00:39:07,920
Eravamo Hugo, mio cugino Jacobo,
io e altri amici.
515
00:39:10,600 --> 00:39:11,960
Siete stati da Kevin?
516
00:39:15,200 --> 00:39:17,600
- Siete stati al pub da Kevin?
- Sì.
517
00:39:18,560 --> 00:39:20,680
- Avete visto Alba Llorens?
- Sì.
518
00:39:22,480 --> 00:39:23,720
Siete stati con lei?
519
00:39:26,080 --> 00:39:28,640
- Cosa intende?
- Le avete parlato?
520
00:39:29,560 --> 00:39:31,320
- No.
- No.
521
00:39:31,400 --> 00:39:32,480
E fuori?
522
00:39:32,560 --> 00:39:33,640
Fuori neanche.
523
00:39:33,720 --> 00:39:34,600
Neanche.
524
00:39:34,680 --> 00:39:35,560
Sicuro?
525
00:39:38,400 --> 00:39:41,320
- Non ricordo molto della serata.
- Perché?
526
00:39:42,160 --> 00:39:45,760
- Perché ho preso delle cosine.
- Quali cosine?
527
00:39:48,480 --> 00:39:51,440
- Chi vi ha venduto la droga?
- È apparsa nella tasca di qualcuno.
528
00:39:52,120 --> 00:39:54,800
Sono cose che succedono di notte.
529
00:39:54,880 --> 00:39:55,840
Certo.
530
00:40:03,280 --> 00:40:04,480
Li conosci?
531
00:40:04,560 --> 00:40:08,880
SCHEDA DEL DETENUTO
532
00:40:10,040 --> 00:40:11,640
No. Mai visti.
533
00:40:12,400 --> 00:40:14,800
Avete visto Alba Llorens dopo le 2:00?
534
00:40:17,320 --> 00:40:21,440
- Non ricordo niente dopo le 23:30.
- No, non ricordo nulla.
535
00:40:22,720 --> 00:40:23,600
Nulla?
536
00:40:25,760 --> 00:40:30,120
Abbiamo esagerato. Sì.
Abbiamo preso qualche cosa di troppo.
537
00:40:32,760 --> 00:40:34,480
Ma non c'è nulla di male, no?
538
00:40:36,720 --> 00:40:38,520
O non è mai stata giovane?
539
00:40:42,240 --> 00:40:44,800
È strano che nessuno di voi ricordi nulla.
540
00:40:46,240 --> 00:40:47,840
Era così forte quella roba?
541
00:40:48,760 --> 00:40:50,280
Dovevate essere a pezzi.
542
00:40:51,160 --> 00:40:53,280
- Non vi ha visto nessuno?
- No.
543
00:40:55,640 --> 00:40:56,480
Non lo so.
544
00:40:58,400 --> 00:41:00,600
Dove siete andati dopo il pub?
545
00:41:02,880 --> 00:41:05,400
- Non ricordo.
- Qualcuno si è unito a voi?
546
00:41:05,480 --> 00:41:06,640
Non ricordo.
547
00:41:09,440 --> 00:41:10,480
Non ricordi.
548
00:41:14,520 --> 00:41:15,680
Sei un soldato, no?
549
00:41:18,520 --> 00:41:19,840
Un ufficiale, signora.
550
00:41:23,480 --> 00:41:26,000
E sai cosa ti giochi se dichiari il falso?
551
00:41:27,480 --> 00:41:28,440
Sì, signora.
552
00:41:38,200 --> 00:41:40,160
- Come è andata?
- Alla grande.
553
00:41:40,240 --> 00:41:42,560
Pensa di essere sveglia, ma fa la fame.
554
00:41:43,080 --> 00:41:43,920
E a te, Hugo?
555
00:41:44,840 --> 00:41:46,600
Ehi, Hugo, cos'hai?
556
00:41:48,080 --> 00:41:50,680
Ehi, Hugo. Rilassati, ok?
557
00:41:50,760 --> 00:41:52,560
Vieni con me. Andiamo.
558
00:42:22,320 --> 00:42:23,920
- Un drink?
- Sì, grazie.
559
00:42:25,920 --> 00:42:28,840
Grazie per aver chiamato
il tuo amico comandante.
560
00:42:28,920 --> 00:42:31,000
Figurati, una cosa da nulla.
561
00:42:31,080 --> 00:42:33,560
A quanto pare,
quella tenente non ha nulla.
562
00:42:33,640 --> 00:42:35,560
Deve piacerle molto la spiaggia.
563
00:42:38,160 --> 00:42:40,760
E, comunque, se le cose si complicassero?
564
00:42:42,440 --> 00:42:44,000
Ti aiuterò finché posso.
565
00:42:45,520 --> 00:42:46,960
E fin dove sarebbe?
566
00:42:49,120 --> 00:42:51,480
Fin quando inizia a diventare un favore.
567
00:43:05,520 --> 00:43:06,360
Alba.
568
00:43:08,880 --> 00:43:09,720
Ciao.
569
00:43:11,800 --> 00:43:12,920
Che ci fai qui?
570
00:43:14,120 --> 00:43:15,160
Come sta tua zia?
571
00:43:16,720 --> 00:43:19,000
Bene. Sta bene. È successo qualcosa?
572
00:43:22,880 --> 00:43:24,320
Volevo solo vederti.
573
00:43:26,560 --> 00:43:27,840
Alba, io…
574
00:43:29,320 --> 00:43:33,040
- Devo andare. Scusa.
- Aspetta. Non possiamo continuare così.
575
00:43:34,120 --> 00:43:37,200
Qualcosa in me sa
che quella notte non ti ho toccata.
576
00:43:38,600 --> 00:43:39,560
Ma io c'ero.
577
00:43:40,480 --> 00:43:41,560
E questo basta.
578
00:43:49,120 --> 00:43:50,200
Consegna il video.
579
00:43:57,280 --> 00:43:59,080
Voglio assumermi le mie responsabilità.
580
00:44:01,120 --> 00:44:03,600
Chiunque era lì
merita di essere giudicato.
581
00:44:05,000 --> 00:44:05,920
Compreso te?
582
00:44:07,840 --> 00:44:08,880
Compreso me.
583
00:44:11,200 --> 00:44:13,800
Come sai che non manterranno
le loro minacce?
584
00:44:14,720 --> 00:44:15,560
Non lo so.
585
00:44:17,960 --> 00:44:19,600
Ma dovremo avere fede.
586
00:44:23,880 --> 00:44:24,920
Alba.
587
00:44:46,240 --> 00:44:47,560
Qualsiasi cosa accada…
588
00:44:50,080 --> 00:44:52,320
ciò che provo per te non cambierà mai.
589
00:45:40,440 --> 00:45:42,720
STAZIONE DI POLIZIA
590
00:45:42,800 --> 00:45:45,240
TUTTO PER IL PAESE
591
00:45:45,840 --> 00:45:48,440
- Filmala.
- Toccale le tette! Cazzo.
592
00:45:48,520 --> 00:45:49,360
Così.
593
00:45:50,160 --> 00:45:53,040
Ti piace, eh? Ti piace, stronza, eh?
594
00:45:54,760 --> 00:45:58,840
Volevo denunciarli dall'inizio,
ma ci hanno minacciati.
595
00:45:58,920 --> 00:46:01,000
Ragazzi, guardate chi è arrivato.
596
00:46:01,520 --> 00:46:02,360
Chi?
597
00:46:03,600 --> 00:46:04,960
La famiglia Entrerríos.
598
00:46:07,480 --> 00:46:08,640
Hai delle prove?
599
00:46:10,040 --> 00:46:11,360
Bruno ne è convinto.
600
00:46:18,360 --> 00:46:20,360
Dice che non ricorda niente, che…
601
00:46:21,680 --> 00:46:23,280
Che non sa perché fosse lì.
602
00:46:24,960 --> 00:46:25,880
Tu gli credi?
603
00:46:27,600 --> 00:46:28,600
Voglio credergli.
604
00:46:32,440 --> 00:46:36,800
Hanno trovato quattro diverse tracce
di sperma. Di quattro individui.
605
00:46:38,400 --> 00:46:40,000
Quella mattina, Bruno e io…
606
00:46:41,600 --> 00:46:42,440
Già.
607
00:46:43,760 --> 00:46:47,160
La mail si può rintracciare.
Sapremo chi te l'ha mandata.
608
00:46:48,640 --> 00:46:51,320
- Mi metto al lavoro.
- Che succederà a Bruno?
609
00:46:51,920 --> 00:46:56,520
La denuncia dev'essere di gruppo.
Poi la legge metterà ognuno al suo posto.
610
00:47:01,880 --> 00:47:03,920
Abbiamo detto quello che dovevamo.
611
00:47:04,000 --> 00:47:07,440
- Vi ha fatto le stesse domande?
- Sì. Abbiamo controllato.
612
00:47:08,640 --> 00:47:12,240
- E avete risposto lo stesso.
- Sì, che non ricordavamo nulla.
613
00:47:13,080 --> 00:47:13,920
E Hugo?
614
00:47:16,880 --> 00:47:18,200
Non so quanto reggerà.
615
00:47:21,920 --> 00:47:22,760
Sai?
616
00:47:24,560 --> 00:47:27,880
Mi sono sempre chiesto
perché hai scelto Mariano.
617
00:47:29,880 --> 00:47:31,480
È stato tanto tempo fa.
618
00:47:31,560 --> 00:47:33,280
Ma vorrei ancora saperlo.
619
00:47:34,200 --> 00:47:35,160
Non lo ricordo.
620
00:47:37,320 --> 00:47:38,560
Io sì, invece.
621
00:47:39,120 --> 00:47:42,440
Studiavo per diventare giudice
e non avevo un centesimo.
622
00:47:42,520 --> 00:47:45,600
Intanto, Mariano sfrecciava
con la sua auto sportiva.
623
00:47:49,600 --> 00:47:53,160
La mia famiglia era un disastro.
Non avevamo soldi per nulla.
624
00:47:55,200 --> 00:47:56,760
Così dovetti uscirne.
625
00:47:59,680 --> 00:48:01,920
È chiaro quali furono le tue priorità.
626
00:48:04,720 --> 00:48:06,680
E se ti dicessi che ho sbagliato?
627
00:48:07,320 --> 00:48:08,680
Trent'anni dopo?
628
00:48:11,640 --> 00:48:15,280
Non c'è un'età per ogni cosa,
ma tempo per tutto.
629
00:48:25,400 --> 00:48:26,280
È Mariano.
630
00:48:35,840 --> 00:48:37,160
Digli che hai da fare.
631
00:48:39,520 --> 00:48:42,760
Mariano, sono a una riunione urgente.
632
00:48:48,000 --> 00:48:48,880
Come?
633
00:48:51,000 --> 00:48:51,880
Ma…
634
00:48:53,200 --> 00:48:54,080
Arrivo subito.
635
00:48:58,320 --> 00:49:00,120
E voi due non dite niente.
636
00:49:04,920 --> 00:49:06,600
- Salve.
- Salve. Che volete?
637
00:49:07,240 --> 00:49:09,360
No, ascolti. Non sapete cosa fate.
638
00:49:09,880 --> 00:49:11,440
Jacobo e Rubén Entrerríos,
639
00:49:11,520 --> 00:49:14,760
siete in arresto per il presunto stupro
di Alba Llorens.
640
00:49:14,840 --> 00:49:17,640
Ciò che direte potrà essere usato
contro di voi.
641
00:49:17,720 --> 00:49:19,440
È necessario ammanettarli?
642
00:49:23,280 --> 00:49:24,240
Figliolo.
643
00:49:24,320 --> 00:49:25,880
C'è la Polizia.
644
00:49:29,560 --> 00:49:30,480
Che è successo?
645
00:49:36,600 --> 00:49:38,640
Cambiati. Devi accompagnarli.
646
00:49:43,160 --> 00:49:45,720
Che giornataccia, eh?
Non è entrato nessuno.
647
00:49:46,440 --> 00:49:48,440
Si vede che siamo a fine stagione.
648
00:49:49,800 --> 00:49:51,200
Zia.
649
00:49:51,280 --> 00:49:55,560
C'è una cosa che voglio dirti.
Che voglio che tu sappia.
650
00:49:55,640 --> 00:49:57,600
Ti ho sentito parlare con Jacobo.
651
00:50:01,760 --> 00:50:02,680
Polizia!
652
00:50:18,640 --> 00:50:20,160
Scelgo di non rispondere.
653
00:50:20,240 --> 00:50:21,880
Scelgo di non rispondere.
654
00:50:21,960 --> 00:50:23,560
Scelgo di non rispondere.
655
00:50:23,640 --> 00:50:27,520
Nessuno ha paura perché sono innocenti.
È stato un errore.
656
00:50:30,120 --> 00:50:32,960
- Temete la galera?
- Chi ha dato il video alla Polizia?
657
00:50:33,040 --> 00:50:35,080
- Non lo so.
- Non li avevamo cancellati?
658
00:50:35,160 --> 00:50:36,640
Ancora non capisco.
659
00:50:36,720 --> 00:50:38,520
Hugo, guardami negli occhi.
660
00:50:38,600 --> 00:50:40,800
- Posso fidarmi di te?
- Hai perso l'onore.
661
00:50:41,400 --> 00:50:45,880
All'udienza preliminare, il giudice
deciderà se fissare una cauzione o meno.
662
00:50:45,960 --> 00:50:49,080
Quattro snob, una provinciale
e un avvocato brillante.
663
00:50:49,160 --> 00:50:52,960
Una bella telenovela, no?
La stampa impazzirà.
664
00:50:54,600 --> 00:50:56,960
- Perdonami.
- Ma come posso perdonarti?
665
00:50:57,040 --> 00:50:58,880
Non l'ho stuprata! Cazzo!
666
00:50:58,960 --> 00:51:02,760
Sandra è la fidanzata di Rubén.
Se non è con lui, sembrerà colpevole.
667
00:51:06,520 --> 00:51:07,400
Alba.
668
00:51:07,480 --> 00:51:12,440
- È la sua parola contro la nostra.
- Ecco perché dobbiamo screditarla.
669
00:51:12,520 --> 00:51:13,960
Sputtanatela, se serve.
670
00:51:14,040 --> 00:51:14,920
TI È PIACIUTO
671
00:51:15,000 --> 00:51:15,880
DENUNCIA FALSA
672
00:51:15,960 --> 00:51:16,800
PUTTANA
673
00:51:16,880 --> 00:51:18,120
TI STUPRO IO FEMINAZI
674
00:51:18,200 --> 00:51:22,120
Ho assunto uno studio per indagare
sul passato di Alba. Ne è valsa la pena.
675
00:51:22,200 --> 00:51:23,840
Sai che non lo farei mai.
676
00:51:23,920 --> 00:51:24,800
Sono io.
677
00:51:27,760 --> 00:51:30,520
Dov'è questo ragazzo?
Dovrebbe essere già qui.
678
00:51:30,600 --> 00:51:31,960
Avrà cambiato idea.
679
00:51:32,040 --> 00:51:34,840
Verrà. Sa che da solo non ha possibilità.
680
00:51:34,920 --> 00:51:36,160
- È che…
- Schifoso!
681
00:51:36,240 --> 00:51:38,320
- Torna dentro.
- Porco! Codardo!
682
00:51:38,400 --> 00:51:41,040
Riguardo alla denuncia di Alba Llorens
683
00:51:41,120 --> 00:51:44,320
contro Rubén Entrerríos,
Jacobo Entrerríos, Hugo Roig
684
00:51:44,400 --> 00:51:46,760
e Bruno Costa, ho deciso…
685
00:51:46,840 --> 00:51:48,720
Sottotitoli: Giulia Palmieri
686
00:51:48,800 --> 00:51:51,320
Propongo un brindisi all'amicizia,
687
00:51:51,400 --> 00:51:52,560
a noi, ragazzi.
688
00:51:52,640 --> 00:51:53,960
- Così!
- Vai!