1 00:00:06,480 --> 00:00:09,480 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:17,120 --> 00:00:20,720 CASINÒ 3 00:00:24,760 --> 00:00:26,920 OSPEDALE 4 00:00:27,000 --> 00:00:29,480 Non capisco come tu sia caduta da sola. 5 00:00:29,560 --> 00:00:32,360 Beh, perché sono imbranata. 6 00:00:33,200 --> 00:00:34,920 - E César? - César cosa? 7 00:00:35,800 --> 00:00:37,720 Non ha fatto nulla per aiutarti? 8 00:00:38,560 --> 00:00:41,880 - Non ricordo. - Ma non era con te? 9 00:00:44,640 --> 00:00:47,280 Sono andata nel retro a prendere del vino e… 10 00:00:47,360 --> 00:00:49,560 La smetti d'interrogarmi, per favore? 11 00:00:49,640 --> 00:00:52,960 Quindi, dici che non è entrato nessuno nel negozio? 12 00:00:53,040 --> 00:00:55,640 Mi stai facendo venire l'emicrania. Smettila. 13 00:00:57,480 --> 00:01:02,640 FRUTTA E VERDURA DA CLARA 14 00:02:07,680 --> 00:02:09,040 Bene, ci siamo. 15 00:02:09,840 --> 00:02:11,440 Stanotte resti qui. 16 00:02:11,520 --> 00:02:14,640 Sto benissimo. Posso dormire a casa mia. 17 00:02:15,600 --> 00:02:19,080 Il medico ti ha fatto uscire a patto che qualcuno stesse con te. 18 00:02:21,120 --> 00:02:22,680 E voi dove dormirete? 19 00:02:23,240 --> 00:02:25,720 Per noi non preoccuparti. Ci arrangeremo. 20 00:02:31,000 --> 00:02:31,880 Zia, 21 00:02:33,080 --> 00:02:33,920 stai bene? 22 00:02:36,440 --> 00:02:37,560 E tu? 23 00:02:39,680 --> 00:02:41,120 A me perché lo chiedi? 24 00:02:42,280 --> 00:02:43,400 Così. Niente. 25 00:02:44,320 --> 00:02:45,200 Fa lo stesso. 26 00:02:47,240 --> 00:02:48,080 Ok. 27 00:02:48,560 --> 00:02:49,760 Vado a chiudere, ok? 28 00:02:49,840 --> 00:02:51,680 - Sì. - Tu mettiti comoda. 29 00:02:51,760 --> 00:02:53,880 No, non serve. Sto bene. 30 00:02:55,320 --> 00:02:56,320 - Ok. - Bene. 31 00:02:56,400 --> 00:02:57,400 Ok, a tra poco. 32 00:03:04,320 --> 00:03:06,160 Oh, santo cielo. 33 00:03:12,640 --> 00:03:14,440 - Cazzo! - Aspetta, ti aiuto. 34 00:03:21,600 --> 00:03:22,600 Alba, stai bene? 35 00:03:24,920 --> 00:03:27,160 - Sì. - È per via delle bombole? 36 00:03:27,240 --> 00:03:30,080 Alba, è colpa mia. Avrei dovuto metterla altrove. 37 00:03:30,160 --> 00:03:33,160 No, me l'avevi detto. Ci avevi anche fatto la croce. 38 00:03:33,840 --> 00:03:35,920 Ok, ma è passata. Ok? 39 00:03:38,480 --> 00:03:39,360 Che volevano? 40 00:03:40,800 --> 00:03:42,400 Due macchiati e due amari. 41 00:03:47,960 --> 00:03:49,800 Ehi, Tirso, ci ho pensato e… 42 00:03:50,800 --> 00:03:53,000 Potresti fare le lezioni da solo, no? 43 00:03:54,320 --> 00:03:56,880 L'estate sta finendo, non c'è tanta gente… 44 00:03:59,160 --> 00:04:01,840 E Toño ha bisogno di me. Voglio stare con lui. 45 00:04:05,680 --> 00:04:08,720 Ok, certo. La famiglia prima di tutto. 46 00:04:10,160 --> 00:04:11,040 Ok. 47 00:04:16,320 --> 00:04:17,200 César. 48 00:04:19,200 --> 00:04:21,560 Come sta? Come si sente? 49 00:04:22,320 --> 00:04:24,040 - Dimmi. - Bene. Sta meglio. 50 00:04:24,640 --> 00:04:25,760 Ma cos'è successo? 51 00:04:25,840 --> 00:04:27,520 POLIZIA LOCALE 52 00:04:27,600 --> 00:04:28,960 Non lo so. Ero… 53 00:04:29,040 --> 00:04:32,400 Sono entrato nel negozio e lei era per terra. Ma sta bene? 54 00:04:32,480 --> 00:04:34,120 - Sta meglio. - Ok. 55 00:04:34,200 --> 00:04:36,920 Ma le ho chiesto 20 volte e non ricorda nulla. 56 00:04:38,400 --> 00:04:40,120 - Non ricorda nulla? - No. 57 00:04:40,840 --> 00:04:43,640 - Ok. - Ma non hai visto nessuno nel negozio? 58 00:04:43,720 --> 00:04:45,960 No. Saranno usciti prima che entrassi. 59 00:04:51,360 --> 00:04:52,360 Che c'è? 60 00:04:54,640 --> 00:04:57,320 - Dopo ciò che è successo ad Alba… - Sì? 61 00:04:59,000 --> 00:05:00,560 …qualcuno mi ha aggredito. 62 00:05:01,560 --> 00:05:03,360 Cosa? Come ti hanno aggredito? 63 00:05:04,280 --> 00:05:07,520 Hanno minacciato di fare del male alle nostre famiglie. 64 00:05:09,880 --> 00:05:12,080 O di farlo a noi se avessimo parlato. 65 00:05:12,840 --> 00:05:13,760 Parlato di che? 66 00:05:17,400 --> 00:05:19,080 Giurami che resterà tra noi. 67 00:05:20,400 --> 00:05:21,240 Te lo giuro. 68 00:05:21,320 --> 00:05:22,440 Pomodori, 69 00:05:23,680 --> 00:05:27,120 sedano, carote. Ah, l'aragosta di mattina presto, giusto? 70 00:05:27,200 --> 00:05:28,560 - Sì, signora. - Grazie. 71 00:05:29,800 --> 00:05:31,080 Buongiorno. 72 00:05:34,880 --> 00:05:36,680 Hai perso la maglietta? 73 00:05:37,680 --> 00:05:39,240 Beh, fa caldo, no? 74 00:05:45,440 --> 00:05:46,480 Che cos'hai? 75 00:05:48,720 --> 00:05:51,640 Domani pranzeremo con Sandra e suo padre. 76 00:05:52,600 --> 00:05:54,440 - Devo sapere se ancora… - Sì, 77 00:05:55,640 --> 00:05:57,560 siamo ancora la coppia perfetta. 78 00:05:59,480 --> 00:06:04,080 - Ti chiedo solo di prendertene cura. - So quanto contino queste nozze per te. 79 00:06:05,880 --> 00:06:06,760 Sì… 80 00:06:07,760 --> 00:06:08,760 La amo. 81 00:06:10,080 --> 00:06:10,960 La amo. 82 00:06:11,480 --> 00:06:12,800 La amo. 83 00:06:12,880 --> 00:06:13,840 O almeno credo. 84 00:06:13,920 --> 00:06:14,800 Rubén? 85 00:06:18,600 --> 00:06:20,680 Quello che è successo quella notte… 86 00:06:23,240 --> 00:06:25,000 Come avete potuto farlo? 87 00:06:25,840 --> 00:06:27,200 Ne abbiamo già parlato. 88 00:06:29,040 --> 00:06:33,640 Lo sai già. Noi eravamo strafatti. Lei voleva, noi volevamo. E punto. 89 00:06:35,560 --> 00:06:38,120 È stata la prima o ce ne sono state altre? 90 00:06:38,200 --> 00:06:39,640 Ma come puoi pensarlo? 91 00:06:42,440 --> 00:06:43,360 Ma… 92 00:06:44,800 --> 00:06:45,760 che ti prende? 93 00:06:47,360 --> 00:06:50,360 Voglio che, presto, sia tu a dirigere l'azienda. 94 00:06:51,960 --> 00:06:54,920 - Certo, Iván vorrà lo stesso per Jacobo. - Già. 95 00:06:56,440 --> 00:06:57,680 Ti senti all'altezza? 96 00:06:59,640 --> 00:07:00,880 - Certo. - No. 97 00:07:01,400 --> 00:07:02,720 Neanche lontanamente. 98 00:07:03,760 --> 00:07:06,880 - Sono tuo figlio. - Mi basterà se non fai casini. 99 00:07:06,960 --> 00:07:09,920 - A Jacobo penserò io. - Ah, sì? A lui penserai tu? 100 00:07:10,760 --> 00:07:12,480 L'idea è stata sua, quella sera. 101 00:07:14,200 --> 00:07:16,000 Ma sembrerà sempre tua. 102 00:07:16,520 --> 00:07:19,960 Non lo capisci? Jacobo è sempre stato uno studente modello. 103 00:07:20,040 --> 00:07:23,040 Viene alle riunioni, pensa agli affari, e invece tu… 104 00:07:23,680 --> 00:07:24,880 sei un cretino. 105 00:07:26,280 --> 00:07:28,000 Vi sta imbrogliando, mamma. 106 00:07:28,600 --> 00:07:30,160 Non sai come sia. 107 00:07:31,160 --> 00:07:32,880 La colpa sembrerà sempre tua. 108 00:07:38,520 --> 00:07:41,320 Potresti fidarti un po' di più di tuo figlio. 109 00:07:53,080 --> 00:07:56,240 - Chi è al corrente di tutto questo? - Solo Alba. 110 00:07:56,320 --> 00:07:57,560 Ok, solo Alba. 111 00:07:58,280 --> 00:08:01,080 Ma so che a fare questo a Clara sono stati loro. 112 00:08:01,880 --> 00:08:04,000 Gli Entrerríos? Perché lo pensi? 113 00:08:04,080 --> 00:08:06,480 Ci hanno detto di andare a Madrid e ora guarda. 114 00:08:06,560 --> 00:08:09,040 Farebbero di tutto per proteggere Jacobo e Rubén. 115 00:08:13,400 --> 00:08:14,480 Aiutaci. 116 00:08:16,040 --> 00:08:19,160 - Per favore. - Sì. Certo. Ovviamente. 117 00:08:32,320 --> 00:08:33,280 POLIZIA 118 00:08:33,360 --> 00:08:34,480 Vuole che la tolga? 119 00:08:35,080 --> 00:08:37,880 - No. Non ancora. - Tenente. 120 00:08:38,760 --> 00:08:40,560 Comincerò dall'inizio. 121 00:08:41,080 --> 00:08:42,080 Ai suoi ordini. 122 00:08:42,960 --> 00:08:43,960 Avanti. 123 00:08:44,840 --> 00:08:45,920 - Puerta. - César. 124 00:08:49,080 --> 00:08:50,200 Come stai, César? 125 00:08:51,320 --> 00:08:52,920 Bene! Voleva vedermi? 126 00:08:53,480 --> 00:08:55,840 Secondo i referti, sei stato tra i primi ad arrivare. 127 00:08:56,680 --> 00:08:58,880 - Si riferisce a… - All'incidente. 128 00:08:59,920 --> 00:09:01,480 Sì. Ero in zona, sì. 129 00:09:05,720 --> 00:09:06,680 È strano, no? 130 00:09:08,640 --> 00:09:10,880 - Cos'è strano? - Che siano caduti lì. 131 00:09:13,080 --> 00:09:16,840 Beh, quei ragazzi erano strafatti e quella curva è pericolosa. 132 00:09:17,360 --> 00:09:20,640 Sì, ma i segni delle gomme non coincidono con la traiettoria. 133 00:09:23,200 --> 00:09:26,400 - Non lo so. Non ho fatto io il rapporto. - Già. 134 00:09:27,040 --> 00:09:27,920 Già. 135 00:09:29,240 --> 00:09:30,120 Senti… 136 00:09:30,840 --> 00:09:35,160 per te è possibile che abbiano spostato l'auto? Che l'abbiano spinta giù? 137 00:09:37,280 --> 00:09:38,240 A che fine? 138 00:09:41,600 --> 00:09:43,760 Già. Non ha senso. 139 00:09:45,600 --> 00:09:49,240 - Grazie per la collaborazione. - Si figuri. Io sono qui. 140 00:09:50,600 --> 00:09:52,000 - Ehi, César. - Sì? 141 00:09:53,600 --> 00:09:56,280 Hai consegnato tu i campioni di sperma, vero? 142 00:09:57,000 --> 00:09:58,480 Quelli che si sono persi. 143 00:10:02,280 --> 00:10:03,320 Non ricordo. 144 00:10:08,400 --> 00:10:09,280 Già. 145 00:10:10,000 --> 00:10:12,440 Non importa. Non preoccuparti. 146 00:10:32,720 --> 00:10:34,280 Mercedes, che ci fai qui? 147 00:10:34,960 --> 00:10:38,400 Fanno ancora il miglior risotto con spinaci e acciughe, no? 148 00:10:38,480 --> 00:10:41,280 La signora Josefa non sbaglia mai. Sei in tempo. 149 00:10:44,960 --> 00:10:46,640 Ángel, un altro coperto. 150 00:10:49,880 --> 00:10:51,720 - Prego, sig. giudice. - Grazie. 151 00:10:53,680 --> 00:10:55,440 - Quanto tempo. - Tanto. 152 00:10:55,520 --> 00:10:57,520 - Buon appetito. - Grazie. 153 00:11:00,560 --> 00:11:02,360 VIETATO ENTRARE 154 00:11:05,520 --> 00:11:07,760 Ho fatto il prima possibile. Come sta? 155 00:11:08,440 --> 00:11:10,400 Bene. Sta riposando. 156 00:11:12,840 --> 00:11:14,320 Pensi siano stati loro? 157 00:11:16,400 --> 00:11:18,160 Mia zia non cade da sola. 158 00:11:21,720 --> 00:11:23,000 Giner non ha chiuso il caso. 159 00:11:24,280 --> 00:11:25,160 Come? 160 00:11:31,120 --> 00:11:32,000 Meglio. 161 00:11:33,840 --> 00:11:35,680 Così ci arresteranno tutti. 162 00:11:44,480 --> 00:11:48,680 Mi ha chiesto di dirle se ricordo altro di quella notte. 163 00:11:55,160 --> 00:11:56,640 Forse dovresti farlo. 164 00:12:02,200 --> 00:12:04,040 Di' a tua zia che sono passata. 165 00:12:05,200 --> 00:12:06,040 Ok. 166 00:12:24,920 --> 00:12:27,520 Hai una brutta cera. Tua figlia sta bene? 167 00:12:29,800 --> 00:12:31,760 La Polizia indaga sull'incidente. 168 00:12:32,920 --> 00:12:36,680 E sanno anche che sono stato io a trasferire le prove. 169 00:12:37,200 --> 00:12:38,240 Giner. 170 00:12:38,320 --> 00:12:42,120 Non può scoprire la verità. Non ho lasciato tracce, lo giuro. 171 00:12:42,200 --> 00:12:44,560 Sei stato un genio a buttarli in mare. 172 00:12:44,640 --> 00:12:47,600 - Erano già morti. - Non rovinare tutto ora. Certo. 173 00:12:47,680 --> 00:12:50,360 - Io non ho ucciso nessuno. - Devi rilassarti. 174 00:12:52,760 --> 00:12:53,600 C'è altro? 175 00:12:55,200 --> 00:12:57,920 Stamattina Clara mi ha detto… 176 00:12:58,000 --> 00:13:01,720 Ha detto di aver sentito una conversazione tra Jacobo e Bruno. 177 00:13:02,240 --> 00:13:03,080 Cazzo. 178 00:13:03,160 --> 00:13:04,880 - Lo sa. - E tu che hai fatto? 179 00:13:07,760 --> 00:13:08,720 Ecco… 180 00:13:09,480 --> 00:13:12,960 Mi sono innervosito. Ho provato a parlarle, ma è caduta. 181 00:13:13,040 --> 00:13:16,120 Ma sta bene. No… Sta bene. 182 00:13:18,120 --> 00:13:21,800 - Cosa possiamo aspettarci da lei? - Non accuserà suo nipote. 183 00:13:21,880 --> 00:13:23,440 - Tienila d'occhio. - Sì. 184 00:13:27,600 --> 00:13:29,720 Tutto questo passerà. 185 00:13:30,640 --> 00:13:33,440 Ma ora devi essere forte, César. 186 00:13:34,160 --> 00:13:35,360 Più che mai. 187 00:13:40,800 --> 00:13:41,720 Sì o no? 188 00:13:42,480 --> 00:13:43,800 Sì. 189 00:13:44,800 --> 00:13:45,680 Bene. 190 00:14:00,200 --> 00:14:01,640 Non hai lavato i piatti. 191 00:14:03,280 --> 00:14:05,400 Li ho messi a bagno. Arrivo, ok? 192 00:14:11,000 --> 00:14:12,560 Notizie dalla tua unità? 193 00:14:13,280 --> 00:14:16,160 Proprio oggi. Rientro tra cinque giorni. 194 00:14:19,360 --> 00:14:24,000 Ti faranno ogni tipo di analisi e sapranno che avrai fatto festa. 195 00:14:24,080 --> 00:14:26,880 Sto attento ora. E mi alleno tutti i giorni, ok? 196 00:14:27,920 --> 00:14:30,080 Se esce ancora qualcosa di strano, 197 00:14:31,520 --> 00:14:32,880 apriranno un dossier. 198 00:14:36,680 --> 00:14:38,800 - Non succederà. - Spero di no. 199 00:14:41,320 --> 00:14:42,280 Per il tuo bene. 200 00:15:07,320 --> 00:15:08,680 Ho saputo di tua zia. 201 00:15:11,160 --> 00:15:12,000 Come sta? 202 00:15:13,680 --> 00:15:14,680 Meglio, grazie. 203 00:15:15,840 --> 00:15:17,920 E com'è andata con gli Entrerríos? 204 00:15:20,640 --> 00:15:24,760 - Come a te, da quello che ho visto. - Mi fa strano che ci esci ancora. 205 00:15:24,840 --> 00:15:28,640 A me fa strano che parli così quando gli vendi ancora di tutto. 206 00:15:31,080 --> 00:15:33,760 - L'hai fatto anche quella sera? - Quale sera? 207 00:15:33,840 --> 00:15:36,440 Non fare l'idiota. Lo sai benissimo. 208 00:15:36,520 --> 00:15:38,080 Che cazzo stai dicendo? 209 00:15:42,960 --> 00:15:45,520 Se fosse stata con me, non sarebbe successo. 210 00:15:49,080 --> 00:15:51,280 Ma ha preferito me a uno spacciatore. 211 00:15:51,360 --> 00:15:54,600 Sì, ma io almeno l'avrei protetta da quegli stronzi. 212 00:17:11,440 --> 00:17:13,080 Pensavo non venissi più. 213 00:17:14,440 --> 00:17:16,360 Che c'è? Tutto bene? 214 00:17:16,920 --> 00:17:18,160 Smetto per un po'. 215 00:17:19,240 --> 00:17:22,760 - Ah, sì? Perché? - Perché c'è un sacco di tensione. 216 00:17:25,160 --> 00:17:26,640 Sì, c'è tensione. 217 00:17:27,240 --> 00:17:30,440 E proprio per questo non posso cercare altri fornitori. 218 00:17:30,520 --> 00:17:32,760 Beh, scusa, ma penserò ai miei affari. 219 00:17:33,960 --> 00:17:34,880 Ai tuoi affari? 220 00:17:36,280 --> 00:17:39,360 Quindi vuoi davvero redimerti, concentrarti… 221 00:17:39,440 --> 00:17:40,600 Siete stati voi, no? 222 00:17:42,320 --> 00:17:43,320 - Noi? - Alba! 223 00:17:43,400 --> 00:17:44,880 Parla piano. 224 00:17:47,120 --> 00:17:48,200 La tua dipendente? 225 00:17:53,360 --> 00:17:56,080 - Ok. Quindi è più di questo? - Smettila. 226 00:17:56,760 --> 00:17:57,640 Smettila. 227 00:17:58,840 --> 00:18:01,440 Senti, Tirso, qualsiasi cosa succeda, 228 00:18:02,960 --> 00:18:04,680 tu sei stato nostro complice. 229 00:18:04,760 --> 00:18:06,440 - Ma che cazzo dici? - Ehi! 230 00:18:09,400 --> 00:18:10,480 Lo sai benissimo. 231 00:18:12,280 --> 00:18:13,160 Stammi bene. 232 00:18:30,640 --> 00:18:33,320 - Io passo che è presto. - Che dici? Perché? 233 00:18:33,400 --> 00:18:37,240 - Perché no. E poi abbiamo un pranzo. - Proprio per quello. 234 00:18:37,320 --> 00:18:39,920 Come sopporto il padre di Sandra senza droga? 235 00:18:40,000 --> 00:18:40,840 Andiamo. 236 00:18:52,920 --> 00:18:54,240 Perché mi guardi così? 237 00:18:54,320 --> 00:18:57,400 - Come? - Non lo so. Strano. 238 00:19:00,800 --> 00:19:03,400 Dai, Rubén, è tuo suocero. Devi sopportarlo. 239 00:19:03,480 --> 00:19:06,920 Sì, ma a quanto pare sono la pecora nera, no? 240 00:19:07,560 --> 00:19:09,800 E devo sposarmi per la famiglia. 241 00:19:10,760 --> 00:19:12,760 Siamo nel Medioevo o cosa? 242 00:19:13,880 --> 00:19:18,440 - Pensavo che Sandra ti piacesse. - E mi piace. 243 00:19:18,520 --> 00:19:23,480 Ma ho 25 anni e voglio esplorare mondi nuovi, capisci? 244 00:19:24,040 --> 00:19:26,040 Ragazzi, ascoltate. Eloy mi ha… 245 00:19:27,880 --> 00:19:30,680 - Non ci credo. A quest'ora? - Eccone un altro. 246 00:19:30,760 --> 00:19:32,680 Ma tu quando cazzi cresci? 247 00:19:33,720 --> 00:19:35,480 E tu? Non sai controllarlo? 248 00:19:36,280 --> 00:19:38,760 - Ti sembro la sua babysitter? - Un attimo… 249 00:19:38,840 --> 00:19:40,600 No, datti una regolata, ok? 250 00:19:40,680 --> 00:19:43,240 - Regolati! - Ehi, io una madre ce l'ho già. 251 00:19:43,320 --> 00:19:46,680 Non serve quel tono. Mi spiace se la tua t'ha abbandonato. 252 00:19:54,360 --> 00:19:55,760 Ehi. 253 00:19:58,960 --> 00:19:59,800 Lasciami. 254 00:20:02,760 --> 00:20:04,240 Eloy mi ha chiamato. 255 00:20:04,320 --> 00:20:06,320 - Il caso non è chiuso. - Cosa? 256 00:20:07,120 --> 00:20:09,200 - Come non è chiuso? - Tranquillo. 257 00:20:09,280 --> 00:20:10,880 Non è cambiato nulla. 258 00:20:10,960 --> 00:20:14,040 Dobbiamo solo comportarci come fatto finora. Capisci? 259 00:20:15,680 --> 00:20:19,880 E se non sai controllare questa merda, è meglio che non la prendi. 260 00:20:35,080 --> 00:20:39,560 Ciao, María. Sono la tenente Giner. Grazie per avermi risposto. 261 00:20:40,920 --> 00:20:44,200 Innanzitutto, mi spiace per la morte del tuo ragazzo Manuel. 262 00:20:46,760 --> 00:20:47,680 Grazie. 263 00:20:49,680 --> 00:20:53,480 Seguo il caso di Alba Llorens, la ragazza che avrebbero stuprato. 264 00:20:53,560 --> 00:20:55,240 - Non ne parlerò. - Aspetta. 265 00:20:55,840 --> 00:20:59,040 - La stampa li ha dichiarati colpevoli. - Sì, ma io no. 266 00:21:13,000 --> 00:21:14,800 Stavamo insieme da tanto. 267 00:21:16,680 --> 00:21:18,080 Lo conoscevo benissimo. 268 00:21:25,000 --> 00:21:28,080 Non era capace di fare una cosa simile. 269 00:21:30,560 --> 00:21:31,880 Non ne era capace. 270 00:21:36,040 --> 00:21:38,120 E neanche gli altri. Erano… 271 00:21:39,880 --> 00:21:41,600 Erano ragazzi normali. 272 00:21:42,520 --> 00:21:44,520 Sì, così mi hanno detto tutti. 273 00:21:45,720 --> 00:21:47,960 Ma Manuel era l'unico fidanzato e… 274 00:21:49,800 --> 00:21:51,440 dovevo sentirlo dire da te. 275 00:21:53,720 --> 00:21:56,040 Non ci sono prove reali a incriminarli. 276 00:21:59,520 --> 00:22:02,280 Allora perché hanno reso noti i loro nomi? 277 00:22:03,640 --> 00:22:05,360 Non sarebbe dovuto succedere. 278 00:22:11,000 --> 00:22:13,000 Stavamo per sposarci. 279 00:22:20,640 --> 00:22:23,240 Insomma… che ci manca? 280 00:22:24,920 --> 00:22:26,200 Che ci manca, cazzo? 281 00:22:34,960 --> 00:22:35,960 Metti il video. 282 00:22:41,960 --> 00:22:42,800 Ok, ferma lì. 283 00:22:46,760 --> 00:22:47,640 Manda avanti. 284 00:22:51,520 --> 00:22:52,560 No. Lascia stare. 285 00:22:57,080 --> 00:22:59,000 Questi tipi non erano a caccia. 286 00:22:59,880 --> 00:23:02,680 Sono stati altrove, ma non hanno mai disturbato. 287 00:23:02,760 --> 00:23:03,600 Sì. 288 00:23:04,120 --> 00:23:04,960 Grazie. 289 00:23:05,640 --> 00:23:07,600 - Tenente. - Dimmi. 290 00:23:07,680 --> 00:23:10,920 Nel telefono ritrovato, alcuni video non si aprivano. 291 00:23:11,000 --> 00:23:13,800 - Voleva che lo portassi agli informatici. - E? 292 00:23:13,880 --> 00:23:15,440 Hanno trovato qualcosa. 293 00:23:15,520 --> 00:23:16,880 - Arrivederci. - Grazie. 294 00:23:22,280 --> 00:23:23,160 Ti sta bene. 295 00:23:24,080 --> 00:23:26,080 - Cosa? - Lo stile cameriera. 296 00:23:28,280 --> 00:23:29,600 È un dono di famiglia. 297 00:23:33,720 --> 00:23:34,840 Ehi, come sta Toño? 298 00:23:36,560 --> 00:23:37,760 Bene, immagino. 299 00:23:38,440 --> 00:23:39,280 Bene. 300 00:23:39,840 --> 00:23:40,920 Ce la farà. 301 00:23:41,560 --> 00:23:42,440 Spero di sì. 302 00:23:44,760 --> 00:23:47,000 - L'altro giorno non volevo… - Tranquilla… 303 00:23:47,080 --> 00:23:47,920 Ascoltami. 304 00:23:48,520 --> 00:23:52,200 Io non sono nessuno per dirti ciò che devi o non devi sentire. 305 00:23:52,960 --> 00:23:54,440 È solo che sono confusa. 306 00:23:55,560 --> 00:23:57,920 Ma ho bisogno che tu sia sincera con me. 307 00:23:58,680 --> 00:24:00,640 Che non ci siano segreti tra noi. 308 00:24:04,560 --> 00:24:06,080 Voglio dirti una cosa. 309 00:24:07,880 --> 00:24:09,800 - Di Tirso? - No. 310 00:24:18,200 --> 00:24:20,240 L'altro giorno, qualcuno 311 00:24:20,960 --> 00:24:22,560 mi ha mandato questo video. 312 00:24:41,320 --> 00:24:44,560 FINCHÉ MORTE NON CI SEPARI 313 00:24:50,960 --> 00:24:55,080 Tenente, glieli hanno appena mandati. Devi averli nell'email. 314 00:24:56,240 --> 00:24:57,160 Grazie. 315 00:25:03,840 --> 00:25:04,680 Ti piace? 316 00:25:07,200 --> 00:25:09,760 - Prendila. - Toccale le tette! Cazzo. 317 00:25:09,840 --> 00:25:10,840 Così. 318 00:25:11,600 --> 00:25:13,080 Ti piace, eh? 319 00:25:13,160 --> 00:25:14,480 Ti piace, stronza, eh? 320 00:25:17,320 --> 00:25:19,920 Vieni, dai. Così. 321 00:25:20,000 --> 00:25:22,520 Ehi, ragazzi, guardate chi c’è! 322 00:25:23,800 --> 00:25:25,320 - Alba… - Stronza. 323 00:25:25,400 --> 00:25:27,600 Devi portarlo alla Polizia. Adesso. 324 00:25:27,680 --> 00:25:29,400 - No, non posso. - Devi farlo. 325 00:25:29,480 --> 00:25:31,400 - Ci stanno minacciando. - Chi? 326 00:25:32,160 --> 00:25:34,520 Gli Entrerríos. Non vedi cos'è successo? 327 00:25:34,600 --> 00:25:38,160 La scritta al bar, l'incidente di Clara. Non posso rischiare. 328 00:25:38,960 --> 00:25:41,040 Ascolta, la Giner ti proteggerà. 329 00:25:41,120 --> 00:25:42,200 È il suo lavoro. 330 00:25:43,520 --> 00:25:45,680 - Non posso. - È per Bruno? 331 00:25:47,880 --> 00:25:48,800 Per Bruno? 332 00:25:48,880 --> 00:25:51,360 Se mostri il video, arresteranno anche lui. 333 00:25:52,920 --> 00:25:54,240 Il video non è chiaro. 334 00:25:54,320 --> 00:25:56,760 - E lui nega tutto. - E se l'avesse fatto? 335 00:25:59,720 --> 00:26:00,560 Lo ami ancora? 336 00:26:04,400 --> 00:26:05,240 No. 337 00:26:07,960 --> 00:26:10,680 Non importa cosa sento. Non voglio rovinargli la vita. 338 00:26:10,760 --> 00:26:15,240 Ascoltami bene. O li denunci tutti, accusando un possibile innocente, 339 00:26:15,320 --> 00:26:17,800 o non lo fai e lasci liberi tre stupratori. 340 00:26:18,360 --> 00:26:19,240 Hai capito? 341 00:26:29,320 --> 00:26:30,880 - Ehi, senti. - Che c'è? 342 00:26:30,960 --> 00:26:32,640 Va' a letto che hai stufato. 343 00:26:35,280 --> 00:26:37,560 Ehi! Che fai? Ehi! 344 00:26:37,640 --> 00:26:40,040 È stata lei. Io non ho fatto niente. 345 00:26:40,120 --> 00:26:41,680 Anche tu, forza. Fuori. 346 00:26:41,760 --> 00:26:43,240 Non abbiamo fatto niente. 347 00:26:47,320 --> 00:26:49,480 Il pub dei contadini, bello. 348 00:26:55,400 --> 00:26:57,600 Il pub dei contadini, bello. 349 00:27:16,880 --> 00:27:20,360 - Non ti vorrai lamentare, no? - No, sei sempre stato bravo, 350 00:27:20,440 --> 00:27:24,320 educato, hai preso una borsa di studio e guardati ora… laureato. 351 00:27:24,400 --> 00:27:25,320 Laureato. 352 00:27:29,240 --> 00:27:30,760 Sarebbero fieri di te. 353 00:27:37,600 --> 00:27:40,960 - Beh, che programmi hai per l'estate? - Ancora non lo so. 354 00:27:41,560 --> 00:27:43,600 Ma voglio riposare, quindi non sfruttarmi. 355 00:27:43,680 --> 00:27:44,600 La vita è dura. 356 00:27:48,160 --> 00:27:50,480 Non so se te l'ho detto abbastanza, ma… 357 00:27:52,720 --> 00:27:54,680 senza te lo sarebbe stata di più. 358 00:27:56,160 --> 00:27:57,120 Oh, ragazzo. 359 00:27:57,640 --> 00:27:58,840 Vuoi farmi piangere? 360 00:28:01,240 --> 00:28:03,800 Credi non sappia che sei rimasta qui per me? 361 00:28:04,760 --> 00:28:06,720 Che hai rinunciato alla tua vita? 362 00:28:08,840 --> 00:28:12,880 Ma quali rinunce? La mia vita è perfetta. 363 00:28:14,080 --> 00:28:16,480 - Dai, su. Vai. - Ok. 364 00:28:16,560 --> 00:28:18,160 Divertiti. Vai. 365 00:28:18,240 --> 00:28:20,040 - Dormo da me. - Come vuoi. 366 00:28:36,520 --> 00:28:41,800 Emilio, Montse, come si suol dire, la nostra casa è casa vostra. 367 00:28:43,360 --> 00:28:45,200 E, d'ora in poi, più che mai. 368 00:28:49,240 --> 00:28:52,840 - Grazie, Mercedes. - Al nostro comune e promettente futuro. 369 00:28:57,040 --> 00:28:58,640 E lei è per te, eh? 370 00:28:59,400 --> 00:29:03,120 Voi Entrerríos siete sempre stati un esempio per questa regione. 371 00:29:03,200 --> 00:29:05,080 Imprenditori, combattenti. 372 00:29:05,800 --> 00:29:08,040 - Avete dato… - Bruno! Che ci fai qui? 373 00:29:08,120 --> 00:29:09,200 Qualcosa non va? 374 00:29:11,600 --> 00:29:12,800 Dimmelo tu. 375 00:29:14,160 --> 00:29:15,360 Non so di che parli. 376 00:29:16,080 --> 00:29:17,320 Non sai di mia zia? 377 00:29:17,920 --> 00:29:18,800 - No. - No? 378 00:29:20,320 --> 00:29:22,760 - Allora voglio parlarle, Iván. - Fermo. 379 00:29:22,840 --> 00:29:24,640 Tranquillo, papà. Ci penso io. 380 00:29:29,160 --> 00:29:30,000 Parla con me. 381 00:29:35,760 --> 00:29:36,760 Scusatemi. 382 00:29:54,240 --> 00:29:56,200 - Calmati. - Non lo farò, cazzo! 383 00:29:56,280 --> 00:29:58,960 Bruno, per favore. Che succede? 384 00:29:59,960 --> 00:30:01,760 Chiedilo a lui o a tuo figlio. 385 00:30:04,680 --> 00:30:05,560 Cosa? 386 00:30:10,720 --> 00:30:13,680 Mi hanno minacciato. Non pensavo ne fossero capaci. 387 00:30:14,520 --> 00:30:17,080 Ma ieri mia zia ha avuto un incidente. Coincidenza? 388 00:30:17,960 --> 00:30:20,280 Tua zia Clara? E sta bene? 389 00:30:22,160 --> 00:30:23,160 Sì. 390 00:30:24,880 --> 00:30:25,960 Meno male. 391 00:30:30,720 --> 00:30:32,920 Spero che questo non c'entri con noi. 392 00:30:35,160 --> 00:30:37,080 Questa famiglia ha molti nemici. 393 00:30:39,440 --> 00:30:40,880 E tu ne fai parte. 394 00:30:44,320 --> 00:30:45,200 Bruno, 395 00:30:48,480 --> 00:30:50,320 siamo tutti nella stessa barca. 396 00:30:52,120 --> 00:30:53,680 Per favore, non scordarlo. 397 00:30:54,200 --> 00:30:55,320 Per favore. 398 00:31:06,120 --> 00:31:09,480 MORTE ACCIDENTALE? 399 00:31:12,800 --> 00:31:14,880 Era decaffeinato e senza zucchero? 400 00:31:14,960 --> 00:31:15,960 Era al contrario, 401 00:31:16,040 --> 00:31:18,600 ma non importa, lo prendo lo stesso. Grazie. 402 00:31:21,440 --> 00:31:24,360 - Non sei in servizio? - No. Parto qualche giorno. 403 00:31:24,440 --> 00:31:27,680 Ma sono a disposizione. Per qualsiasi cosa, mi chiami. 404 00:31:28,240 --> 00:31:30,240 Non serve. Sto quasi finendo. 405 00:31:32,240 --> 00:31:33,080 Come? 406 00:31:33,160 --> 00:31:37,760 Sì, i capi mi hanno chiesto di chiudere il caso e non ho motivi per rifiutarmi. 407 00:31:41,200 --> 00:31:42,080 Caspita. 408 00:31:46,320 --> 00:31:48,520 Tu credi nella giustizia poetica? 409 00:31:50,520 --> 00:31:53,200 - No. - Perché forse quei tipi erano colpevoli 410 00:31:53,280 --> 00:31:54,720 e perciò si sono uccisi. 411 00:31:56,960 --> 00:31:58,080 È possibile. 412 00:32:00,440 --> 00:32:01,320 O no. 413 00:32:05,280 --> 00:32:08,040 Aiutami a identificare questi tre individui. 414 00:32:11,560 --> 00:32:12,640 Beh… 415 00:32:13,240 --> 00:32:16,120 - in questa foto non si vede granché. - Sicuro? 416 00:32:17,360 --> 00:32:21,280 - Tu conosci tutti in città. - Sì, ma è molto sfocata. 417 00:32:23,040 --> 00:32:23,920 E qui? 418 00:32:26,880 --> 00:32:28,440 Qui, sì. 419 00:32:29,040 --> 00:32:31,960 Questi sono Jacobo e Rubén Entrerríos. 420 00:32:32,040 --> 00:32:35,880 E l'altro ragazzo sembra essere Hugo Roig. 421 00:32:45,080 --> 00:32:46,560 Il figlio del colonnello. 422 00:32:47,440 --> 00:32:48,320 Sì. 423 00:32:50,440 --> 00:32:51,400 Qualcosa non va? 424 00:32:54,160 --> 00:32:55,600 Voglio parlare con loro. 425 00:32:57,160 --> 00:32:58,440 Cosa vorrà ora? 426 00:32:58,520 --> 00:33:01,080 Non importa. Tu devi mostrarle quel video. 427 00:33:01,920 --> 00:33:03,760 - César, che c'è? - Che fai qui? 428 00:33:04,560 --> 00:33:07,040 Ciao, Alba. Mi accompagni? 429 00:33:07,720 --> 00:33:10,800 - Di che si tratta? - Ho nuove immagini da mostrarti. 430 00:33:10,880 --> 00:33:14,080 - Nuove? - Sì, del telefono che abbiamo trovato. 431 00:33:14,160 --> 00:33:17,480 Alcune erano danneggiate, ma le abbiamo recuperate. 432 00:33:17,560 --> 00:33:19,160 - Grazie, Puerta. - Tenente. 433 00:33:21,240 --> 00:33:22,320 Li riconosci? 434 00:33:24,560 --> 00:33:26,720 Il pub dei contadini, bello. 435 00:33:29,360 --> 00:33:30,240 No. 436 00:33:31,720 --> 00:33:32,640 Sicura? 437 00:33:45,520 --> 00:33:47,480 Alba, davvero non li hai visti? 438 00:33:48,840 --> 00:33:50,440 Non ci hai neanche parlato? 439 00:33:52,680 --> 00:33:53,880 Sai chi sono? 440 00:33:54,840 --> 00:33:56,520 Questo non finirà mai, vero? 441 00:33:58,080 --> 00:34:00,920 Continuerete tutti a farmi domande. 442 00:34:01,800 --> 00:34:04,080 Ma perché non vuoi sapere la verità? 443 00:34:04,600 --> 00:34:07,640 - Cambierebbe qualcosa? - Sì, cambierebbe tutto. 444 00:34:09,880 --> 00:34:13,320 Beh, no. Non ricordo nient'altro. Se lo faccio, te lo dico. 445 00:34:13,840 --> 00:34:14,880 Posso andare ora? 446 00:34:24,200 --> 00:34:26,760 Mi è piaciuto molto il tuo discorso. Grazie. 447 00:34:27,560 --> 00:34:28,640 Vale anche per me. 448 00:34:30,920 --> 00:34:34,000 Mercedes, mi ha deluso che tu sia ricorsa al ricatto. 449 00:34:34,960 --> 00:34:36,520 Pensavo avessi più classe. 450 00:34:37,800 --> 00:34:39,120 Sei molto ambizioso. 451 00:34:42,200 --> 00:34:45,000 Che voleva il nipote di Clara? Sembrava nervoso. 452 00:34:46,680 --> 00:34:47,880 Cose di famiglia. 453 00:34:49,880 --> 00:34:50,760 Certo. 454 00:34:52,400 --> 00:34:53,360 Buonasera. 455 00:34:55,640 --> 00:34:58,240 - Vorrei parlarti. - Io non voglio, invece. 456 00:34:59,760 --> 00:35:02,880 L'unica cosa che voglio sapere è se Bruno è coinvolto. 457 00:35:05,400 --> 00:35:07,680 - Non lo so. - Se non lo sai, vattene. 458 00:35:07,760 --> 00:35:09,760 - Lascia che ti spieghi. - Vattene. 459 00:35:15,200 --> 00:35:18,560 Senti, è vero, faccio cose per gli Entrerríos, ma… 460 00:35:19,080 --> 00:35:21,880 non sono cose importanti. Non cambiano il mondo. 461 00:35:24,880 --> 00:35:25,720 Clara. 462 00:35:26,720 --> 00:35:27,840 Salverò mia figlia. 463 00:35:27,920 --> 00:35:29,360 Devo salvare mia figlia. 464 00:35:30,840 --> 00:35:32,280 E farò quello che serve. 465 00:35:35,320 --> 00:35:37,360 Sono loro a pagarne le cure. 466 00:35:38,440 --> 00:35:40,080 Sono loro. Certo. 467 00:35:43,120 --> 00:35:45,000 E i ragazzi che hanno trovato? 468 00:35:46,320 --> 00:35:50,640 Ne so quanto te. Quello che ha detto la Polizia, che è stato un incidente. 469 00:35:51,880 --> 00:35:52,760 Niente di più. 470 00:35:57,600 --> 00:35:59,760 Quando ho visto i biglietti… 471 00:35:59,840 --> 00:36:01,480 Ah, i biglietti. Certo. 472 00:36:01,560 --> 00:36:04,920 Avrai pensato: "Che tonta Clara che aiuta un poliziotto corrotto". 473 00:36:05,000 --> 00:36:07,640 - No. Non dire così. - Beh, è quello che sei. 474 00:36:07,720 --> 00:36:10,400 Gli tolgo solo qualche multa. Tutto qui. 475 00:36:12,600 --> 00:36:13,480 Già. 476 00:36:23,280 --> 00:36:24,880 Ciò che volevo dirti è che… 477 00:36:26,160 --> 00:36:28,240 quando ho visto i biglietti… 478 00:36:34,720 --> 00:36:36,880 ho capito cosa provavo per te. 479 00:36:38,480 --> 00:36:40,600 E quanto in basso fossi caduto. 480 00:36:43,400 --> 00:36:46,800 Mi dispiace, Clara. Mi dispiace tanto. Non… 481 00:36:47,320 --> 00:36:49,480 Davvero. Mi dispiace. 482 00:36:52,480 --> 00:36:54,600 Vorrei non essermi innamorato di te. 483 00:36:55,200 --> 00:36:56,680 - Ciao. - Cosa? 484 00:36:56,760 --> 00:36:57,640 César. 485 00:37:01,240 --> 00:37:02,160 César! 486 00:37:09,400 --> 00:37:11,880 - La tenente Giner vuole parlarvi. - Cosa? 487 00:37:12,840 --> 00:37:13,720 Perché? 488 00:37:13,800 --> 00:37:16,720 Vuole chiedervi cosa facevate quella sera al pub. 489 00:37:16,800 --> 00:37:19,680 - Ma non era tutto sotto controllo? - E così è. 490 00:37:19,760 --> 00:37:20,600 Allora? 491 00:37:22,240 --> 00:37:24,320 C'è un video di voi al pub. 492 00:37:25,400 --> 00:37:27,760 Vuole solo interrogarvi come agli altri. 493 00:37:29,840 --> 00:37:30,920 Beh, ha senso. 494 00:37:31,440 --> 00:37:34,400 - Ma possiamo rifiutarci di andare, no? - Certo. 495 00:37:34,920 --> 00:37:36,840 Se vuoi diventare un sospettato. 496 00:37:37,400 --> 00:37:38,520 Dovete collaborare. 497 00:37:43,600 --> 00:37:47,880 Vi dirò io cosa dire. Ci saranno testimoni che lo confermeranno. 498 00:37:47,960 --> 00:37:50,000 - Ovvero, li comprerai. - Basta. 499 00:37:50,080 --> 00:37:53,680 Basta? Dirò a quella sbirra lesbica che Alba se l'è spassata… 500 00:37:59,600 --> 00:38:00,800 Ti ho detto basta. 501 00:38:09,400 --> 00:38:11,680 Non preoccuparti, zia. Farà come deve. 502 00:38:13,840 --> 00:38:14,920 Verrai con noi? 503 00:38:15,000 --> 00:38:18,840 È meglio che andiate da soli. Non c'è nulla da nascondere. 504 00:38:20,000 --> 00:38:20,840 Perfetto. 505 00:38:23,720 --> 00:38:26,640 Parla con Hugo. Digli di attenersi al copione. 506 00:38:34,040 --> 00:38:35,000 Pronto? 507 00:38:35,800 --> 00:38:38,120 Possiamo vederci nel mio ufficio? 508 00:38:39,320 --> 00:38:41,120 Sì. Adesso. 509 00:38:43,920 --> 00:38:46,560 Perfetto. Ti aspetto. Grazie. 510 00:38:50,240 --> 00:38:51,600 Conosci Alba Llorens? 511 00:38:52,680 --> 00:38:55,520 Certo. In città ci conosciamo tutti. 512 00:38:59,440 --> 00:39:02,680 - Dov'eri la notte del 10 giugno? - Fuori con amici. 513 00:39:02,760 --> 00:39:03,680 Con chi? 514 00:39:03,760 --> 00:39:07,920 Eravamo Hugo, mio cugino Jacobo, io e altri amici. 515 00:39:10,600 --> 00:39:11,960 Siete stati da Kevin? 516 00:39:15,200 --> 00:39:17,600 - Siete stati al pub da Kevin? - Sì. 517 00:39:18,560 --> 00:39:20,680 - Avete visto Alba Llorens? - Sì. 518 00:39:22,480 --> 00:39:23,720 Siete stati con lei? 519 00:39:26,080 --> 00:39:28,640 - Cosa intende? - Le avete parlato? 520 00:39:29,560 --> 00:39:31,320 - No. - No. 521 00:39:31,400 --> 00:39:32,480 E fuori? 522 00:39:32,560 --> 00:39:33,640 Fuori neanche. 523 00:39:33,720 --> 00:39:34,600 Neanche. 524 00:39:34,680 --> 00:39:35,560 Sicuro? 525 00:39:38,400 --> 00:39:41,320 - Non ricordo molto della serata. - Perché? 526 00:39:42,160 --> 00:39:45,760 - Perché ho preso delle cosine. - Quali cosine? 527 00:39:48,480 --> 00:39:51,440 - Chi vi ha venduto la droga? - È apparsa nella tasca di qualcuno. 528 00:39:52,120 --> 00:39:54,800 Sono cose che succedono di notte. 529 00:39:54,880 --> 00:39:55,840 Certo. 530 00:40:03,280 --> 00:40:04,480 Li conosci? 531 00:40:04,560 --> 00:40:08,880 SCHEDA DEL DETENUTO 532 00:40:10,040 --> 00:40:11,640 No. Mai visti. 533 00:40:12,400 --> 00:40:14,800 Avete visto Alba Llorens dopo le 2:00? 534 00:40:17,320 --> 00:40:21,440 - Non ricordo niente dopo le 23:30. - No, non ricordo nulla. 535 00:40:22,720 --> 00:40:23,600 Nulla? 536 00:40:25,760 --> 00:40:30,120 Abbiamo esagerato. Sì. Abbiamo preso qualche cosa di troppo. 537 00:40:32,760 --> 00:40:34,480 Ma non c'è nulla di male, no? 538 00:40:36,720 --> 00:40:38,520 O non è mai stata giovane? 539 00:40:42,240 --> 00:40:44,800 È strano che nessuno di voi ricordi nulla. 540 00:40:46,240 --> 00:40:47,840 Era così forte quella roba? 541 00:40:48,760 --> 00:40:50,280 Dovevate essere a pezzi. 542 00:40:51,160 --> 00:40:53,280 - Non vi ha visto nessuno? - No. 543 00:40:55,640 --> 00:40:56,480 Non lo so. 544 00:40:58,400 --> 00:41:00,600 Dove siete andati dopo il pub? 545 00:41:02,880 --> 00:41:05,400 - Non ricordo. - Qualcuno si è unito a voi? 546 00:41:05,480 --> 00:41:06,640 Non ricordo. 547 00:41:09,440 --> 00:41:10,480 Non ricordi. 548 00:41:14,520 --> 00:41:15,680 Sei un soldato, no? 549 00:41:18,520 --> 00:41:19,840 Un ufficiale, signora. 550 00:41:23,480 --> 00:41:26,000 E sai cosa ti giochi se dichiari il falso? 551 00:41:27,480 --> 00:41:28,440 Sì, signora. 552 00:41:38,200 --> 00:41:40,160 - Come è andata? - Alla grande. 553 00:41:40,240 --> 00:41:42,560 Pensa di essere sveglia, ma fa la fame. 554 00:41:43,080 --> 00:41:43,920 E a te, Hugo? 555 00:41:44,840 --> 00:41:46,600 Ehi, Hugo, cos'hai? 556 00:41:48,080 --> 00:41:50,680 Ehi, Hugo. Rilassati, ok? 557 00:41:50,760 --> 00:41:52,560 Vieni con me. Andiamo. 558 00:42:22,320 --> 00:42:23,920 - Un drink? - Sì, grazie. 559 00:42:25,920 --> 00:42:28,840 Grazie per aver chiamato il tuo amico comandante. 560 00:42:28,920 --> 00:42:31,000 Figurati, una cosa da nulla. 561 00:42:31,080 --> 00:42:33,560 A quanto pare, quella tenente non ha nulla. 562 00:42:33,640 --> 00:42:35,560 Deve piacerle molto la spiaggia. 563 00:42:38,160 --> 00:42:40,760 E, comunque, se le cose si complicassero? 564 00:42:42,440 --> 00:42:44,000 Ti aiuterò finché posso. 565 00:42:45,520 --> 00:42:46,960 E fin dove sarebbe? 566 00:42:49,120 --> 00:42:51,480 Fin quando inizia a diventare un favore. 567 00:43:05,520 --> 00:43:06,360 Alba. 568 00:43:08,880 --> 00:43:09,720 Ciao. 569 00:43:11,800 --> 00:43:12,920 Che ci fai qui? 570 00:43:14,120 --> 00:43:15,160 Come sta tua zia? 571 00:43:16,720 --> 00:43:19,000 Bene. Sta bene. È successo qualcosa? 572 00:43:22,880 --> 00:43:24,320 Volevo solo vederti. 573 00:43:26,560 --> 00:43:27,840 Alba, io… 574 00:43:29,320 --> 00:43:33,040 - Devo andare. Scusa. - Aspetta. Non possiamo continuare così. 575 00:43:34,120 --> 00:43:37,200 Qualcosa in me sa che quella notte non ti ho toccata. 576 00:43:38,600 --> 00:43:39,560 Ma io c'ero. 577 00:43:40,480 --> 00:43:41,560 E questo basta. 578 00:43:49,120 --> 00:43:50,200 Consegna il video. 579 00:43:57,280 --> 00:43:59,080 Voglio assumermi le mie responsabilità. 580 00:44:01,120 --> 00:44:03,600 Chiunque era lì merita di essere giudicato. 581 00:44:05,000 --> 00:44:05,920 Compreso te? 582 00:44:07,840 --> 00:44:08,880 Compreso me. 583 00:44:11,200 --> 00:44:13,800 Come sai che non manterranno le loro minacce? 584 00:44:14,720 --> 00:44:15,560 Non lo so. 585 00:44:17,960 --> 00:44:19,600 Ma dovremo avere fede. 586 00:44:23,880 --> 00:44:24,920 Alba. 587 00:44:46,240 --> 00:44:47,560 Qualsiasi cosa accada… 588 00:44:50,080 --> 00:44:52,320 ciò che provo per te non cambierà mai. 589 00:45:40,440 --> 00:45:42,720 STAZIONE DI POLIZIA 590 00:45:42,800 --> 00:45:45,240 TUTTO PER IL PAESE 591 00:45:45,840 --> 00:45:48,440 - Filmala. - Toccale le tette! Cazzo. 592 00:45:48,520 --> 00:45:49,360 Così. 593 00:45:50,160 --> 00:45:53,040 Ti piace, eh? Ti piace, stronza, eh? 594 00:45:54,760 --> 00:45:58,840 Volevo denunciarli dall'inizio, ma ci hanno minacciati. 595 00:45:58,920 --> 00:46:01,000 Ragazzi, guardate chi è arrivato. 596 00:46:01,520 --> 00:46:02,360 Chi? 597 00:46:03,600 --> 00:46:04,960 La famiglia Entrerríos. 598 00:46:07,480 --> 00:46:08,640 Hai delle prove? 599 00:46:10,040 --> 00:46:11,360 Bruno ne è convinto. 600 00:46:18,360 --> 00:46:20,360 Dice che non ricorda niente, che… 601 00:46:21,680 --> 00:46:23,280 Che non sa perché fosse lì. 602 00:46:24,960 --> 00:46:25,880 Tu gli credi? 603 00:46:27,600 --> 00:46:28,600 Voglio credergli. 604 00:46:32,440 --> 00:46:36,800 Hanno trovato quattro diverse tracce di sperma. Di quattro individui. 605 00:46:38,400 --> 00:46:40,000 Quella mattina, Bruno e io… 606 00:46:41,600 --> 00:46:42,440 Già. 607 00:46:43,760 --> 00:46:47,160 La mail si può rintracciare. Sapremo chi te l'ha mandata. 608 00:46:48,640 --> 00:46:51,320 - Mi metto al lavoro. - Che succederà a Bruno? 609 00:46:51,920 --> 00:46:56,520 La denuncia dev'essere di gruppo. Poi la legge metterà ognuno al suo posto. 610 00:47:01,880 --> 00:47:03,920 Abbiamo detto quello che dovevamo. 611 00:47:04,000 --> 00:47:07,440 - Vi ha fatto le stesse domande? - Sì. Abbiamo controllato. 612 00:47:08,640 --> 00:47:12,240 - E avete risposto lo stesso. - Sì, che non ricordavamo nulla. 613 00:47:13,080 --> 00:47:13,920 E Hugo? 614 00:47:16,880 --> 00:47:18,200 Non so quanto reggerà. 615 00:47:21,920 --> 00:47:22,760 Sai? 616 00:47:24,560 --> 00:47:27,880 Mi sono sempre chiesto perché hai scelto Mariano. 617 00:47:29,880 --> 00:47:31,480 È stato tanto tempo fa. 618 00:47:31,560 --> 00:47:33,280 Ma vorrei ancora saperlo. 619 00:47:34,200 --> 00:47:35,160 Non lo ricordo. 620 00:47:37,320 --> 00:47:38,560 Io sì, invece. 621 00:47:39,120 --> 00:47:42,440 Studiavo per diventare giudice e non avevo un centesimo. 622 00:47:42,520 --> 00:47:45,600 Intanto, Mariano sfrecciava con la sua auto sportiva. 623 00:47:49,600 --> 00:47:53,160 La mia famiglia era un disastro. Non avevamo soldi per nulla. 624 00:47:55,200 --> 00:47:56,760 Così dovetti uscirne. 625 00:47:59,680 --> 00:48:01,920 È chiaro quali furono le tue priorità. 626 00:48:04,720 --> 00:48:06,680 E se ti dicessi che ho sbagliato? 627 00:48:07,320 --> 00:48:08,680 Trent'anni dopo? 628 00:48:11,640 --> 00:48:15,280 Non c'è un'età per ogni cosa, ma tempo per tutto. 629 00:48:25,400 --> 00:48:26,280 È Mariano. 630 00:48:35,840 --> 00:48:37,160 Digli che hai da fare. 631 00:48:39,520 --> 00:48:42,760 Mariano, sono a una riunione urgente. 632 00:48:48,000 --> 00:48:48,880 Come? 633 00:48:51,000 --> 00:48:51,880 Ma… 634 00:48:53,200 --> 00:48:54,080 Arrivo subito. 635 00:48:58,320 --> 00:49:00,120 E voi due non dite niente. 636 00:49:04,920 --> 00:49:06,600 - Salve. - Salve. Che volete? 637 00:49:07,240 --> 00:49:09,360 No, ascolti. Non sapete cosa fate. 638 00:49:09,880 --> 00:49:11,440 Jacobo e Rubén Entrerríos, 639 00:49:11,520 --> 00:49:14,760 siete in arresto per il presunto stupro di Alba Llorens. 640 00:49:14,840 --> 00:49:17,640 Ciò che direte potrà essere usato contro di voi. 641 00:49:17,720 --> 00:49:19,440 È necessario ammanettarli? 642 00:49:23,280 --> 00:49:24,240 Figliolo. 643 00:49:24,320 --> 00:49:25,880 C'è la Polizia. 644 00:49:29,560 --> 00:49:30,480 Che è successo? 645 00:49:36,600 --> 00:49:38,640 Cambiati. Devi accompagnarli. 646 00:49:43,160 --> 00:49:45,720 Che giornataccia, eh? Non è entrato nessuno. 647 00:49:46,440 --> 00:49:48,440 Si vede che siamo a fine stagione. 648 00:49:49,800 --> 00:49:51,200 Zia. 649 00:49:51,280 --> 00:49:55,560 C'è una cosa che voglio dirti. Che voglio che tu sappia. 650 00:49:55,640 --> 00:49:57,600 Ti ho sentito parlare con Jacobo. 651 00:50:01,760 --> 00:50:02,680 Polizia! 652 00:50:18,640 --> 00:50:20,160 Scelgo di non rispondere. 653 00:50:20,240 --> 00:50:21,880 Scelgo di non rispondere. 654 00:50:21,960 --> 00:50:23,560 Scelgo di non rispondere. 655 00:50:23,640 --> 00:50:27,520 Nessuno ha paura perché sono innocenti. È stato un errore. 656 00:50:30,120 --> 00:50:32,960 - Temete la galera? - Chi ha dato il video alla Polizia? 657 00:50:33,040 --> 00:50:35,080 - Non lo so. - Non li avevamo cancellati? 658 00:50:35,160 --> 00:50:36,640 Ancora non capisco. 659 00:50:36,720 --> 00:50:38,520 Hugo, guardami negli occhi. 660 00:50:38,600 --> 00:50:40,800 - Posso fidarmi di te? - Hai perso l'onore. 661 00:50:41,400 --> 00:50:45,880 All'udienza preliminare, il giudice deciderà se fissare una cauzione o meno. 662 00:50:45,960 --> 00:50:49,080 Quattro snob, una provinciale e un avvocato brillante. 663 00:50:49,160 --> 00:50:52,960 Una bella telenovela, no? La stampa impazzirà. 664 00:50:54,600 --> 00:50:56,960 - Perdonami. - Ma come posso perdonarti? 665 00:50:57,040 --> 00:50:58,880 Non l'ho stuprata! Cazzo! 666 00:50:58,960 --> 00:51:02,760 Sandra è la fidanzata di Rubén. Se non è con lui, sembrerà colpevole. 667 00:51:06,520 --> 00:51:07,400 Alba. 668 00:51:07,480 --> 00:51:12,440 - È la sua parola contro la nostra. - Ecco perché dobbiamo screditarla. 669 00:51:12,520 --> 00:51:13,960 Sputtanatela, se serve. 670 00:51:14,040 --> 00:51:14,920 TI È PIACIUTO 671 00:51:15,000 --> 00:51:15,880 DENUNCIA FALSA 672 00:51:15,960 --> 00:51:16,800 PUTTANA 673 00:51:16,880 --> 00:51:18,120 TI STUPRO IO FEMINAZI 674 00:51:18,200 --> 00:51:22,120 Ho assunto uno studio per indagare sul passato di Alba. Ne è valsa la pena. 675 00:51:22,200 --> 00:51:23,840 Sai che non lo farei mai. 676 00:51:23,920 --> 00:51:24,800 Sono io. 677 00:51:27,760 --> 00:51:30,520 Dov'è questo ragazzo? Dovrebbe essere già qui. 678 00:51:30,600 --> 00:51:31,960 Avrà cambiato idea. 679 00:51:32,040 --> 00:51:34,840 Verrà. Sa che da solo non ha possibilità. 680 00:51:34,920 --> 00:51:36,160 - È che… - Schifoso! 681 00:51:36,240 --> 00:51:38,320 - Torna dentro. - Porco! Codardo! 682 00:51:38,400 --> 00:51:41,040 Riguardo alla denuncia di Alba Llorens 683 00:51:41,120 --> 00:51:44,320 contro Rubén Entrerríos, Jacobo Entrerríos, Hugo Roig 684 00:51:44,400 --> 00:51:46,760 e Bruno Costa, ho deciso… 685 00:51:46,840 --> 00:51:48,720 Sottotitoli: Giulia Palmieri 686 00:51:48,800 --> 00:51:51,320 Propongo un brindisi all'amicizia, 687 00:51:51,400 --> 00:51:52,560 a noi, ragazzi. 688 00:51:52,640 --> 00:51:53,960 - Così! - Vai!