1 00:00:06,480 --> 00:00:09,480 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:17,120 --> 00:00:20,720 ‎CAZINOU 3 00:00:24,760 --> 00:00:27,000 ‎SPITAL 4 00:00:27,080 --> 00:00:29,480 ‎Nu înțeleg cum ai căzut de una singură. 5 00:00:29,560 --> 00:00:32,400 ‎Păi… sunt împiedicată. 6 00:00:33,040 --> 00:00:34,760 ‎- Dar César? ‎- Ce e cu César? 7 00:00:35,960 --> 00:00:37,800 ‎Nu te-a ajutat cu nimic? 8 00:00:38,400 --> 00:00:40,320 ‎Nu-mi amintesc. Nu. 9 00:00:40,880 --> 00:00:42,080 ‎Nu era cu tine? 10 00:00:44,640 --> 00:00:47,320 ‎Ne-am dus în spate să luăm vin și… 11 00:00:47,400 --> 00:00:49,440 ‎Încetezi să mă mai descoși? 12 00:00:49,520 --> 00:00:51,920 ‎Deci n-a intrat nimeni în magazin? 13 00:00:52,000 --> 00:00:52,880 ‎Nimeni? 14 00:00:52,960 --> 00:00:55,560 ‎Îmi provoci dureri de cap. Las-o baltă! 15 00:00:57,480 --> 00:01:02,640 ‎APROZARUL CLARA 16 00:02:07,680 --> 00:02:08,840 ‎Ei bine, am ajuns. 17 00:02:09,800 --> 00:02:11,360 ‎Stai aici în noaptea asta. 18 00:02:11,440 --> 00:02:14,520 ‎N-am nimic! Pot să dorm acasă. 19 00:02:15,600 --> 00:02:19,080 ‎Medicul te-a externat cu condiția ‎să fii îngrijită de mine. 20 00:02:21,200 --> 00:02:22,680 ‎Voi doi unde veți dormi? 21 00:02:23,320 --> 00:02:25,800 ‎Nu-ți face griji pentru noi. Ne descurcăm. 22 00:02:30,960 --> 00:02:31,840 ‎Mătușă… 23 00:02:33,360 --> 00:02:34,520 ‎Te simți bine? 24 00:02:36,400 --> 00:02:37,560 ‎Dar tu? 25 00:02:39,800 --> 00:02:41,120 ‎De ce mă întrebi? 26 00:02:42,280 --> 00:02:43,640 ‎Fără motiv. Nu-i nimic. 27 00:02:44,320 --> 00:02:45,200 ‎Nu contează. 28 00:02:47,280 --> 00:02:49,760 ‎Bine. O să închid magazinul, da? 29 00:02:49,840 --> 00:02:51,200 ‎- Bine. ‎- Fă-te comodă! 30 00:02:51,760 --> 00:02:53,880 ‎Nu e nevoie. Sunt bine. 31 00:02:55,280 --> 00:02:56,320 ‎- Așa. ‎- Bine. 32 00:02:56,400 --> 00:02:57,760 ‎Ne vedem curând. 33 00:03:05,320 --> 00:03:06,160 ‎Doamne! 34 00:03:12,560 --> 00:03:14,440 ‎- Rahat! ‎- Stai! Te ajut eu. 35 00:03:21,600 --> 00:03:22,880 ‎Alba, te simți bine? 36 00:03:24,960 --> 00:03:27,160 ‎- Da. ‎- E din cauza buteliilor? 37 00:03:27,240 --> 00:03:30,120 ‎Alba, e vina mea. ‎Trebuia s-o pun altundeva. 38 00:03:30,200 --> 00:03:32,960 ‎Nu. M-ai avertizat. ‎Ai pus și o cruce pe ea. 39 00:03:33,840 --> 00:03:34,920 ‎Bine. Am terminat. 40 00:03:38,400 --> 00:03:39,360 ‎Ce au comandat? 41 00:03:40,800 --> 00:03:42,400 ‎Două cafele și două tării. 42 00:03:47,960 --> 00:03:49,800 ‎Tirso, m-am tot gândit. 43 00:03:50,800 --> 00:03:53,040 ‎Te descurci singur cu lecțiile, nu? 44 00:03:54,280 --> 00:03:57,080 ‎Vara s-a cam terminat. ‎Nu prea mai sunt turiști. 45 00:03:59,280 --> 00:04:01,920 ‎Toño are nevoie de mine. ‎Vreau să stau cu el. 46 00:04:05,720 --> 00:04:08,720 ‎Sigur. Familia e pe primul plan. 47 00:04:10,160 --> 00:04:11,040 ‎Bine. 48 00:04:16,320 --> 00:04:17,200 ‎César. 49 00:04:19,200 --> 00:04:21,720 ‎Ce face? Cum se simte? 50 00:04:22,320 --> 00:04:24,040 ‎- Ei bine? ‎- Bine. E mai bine. 51 00:04:24,120 --> 00:04:25,760 ‎Ce s-a întâmplat? 52 00:04:25,840 --> 00:04:27,520 ‎POLIȚIA LOCALĂ 53 00:04:27,600 --> 00:04:29,040 ‎Nu știu. Eram… 54 00:04:29,120 --> 00:04:31,640 ‎Am intrat și am găsit-o pe podea. 55 00:04:31,720 --> 00:04:33,600 ‎- Sigur se simte bine? ‎- Da. 56 00:04:33,680 --> 00:04:36,920 ‎- Bine. ‎- Dar… am întrebat-o, nu-și amintește. 57 00:04:38,320 --> 00:04:40,120 ‎- Nu-și amintește? ‎- Nu. 58 00:04:40,840 --> 00:04:43,640 ‎- Bine. ‎- N-ai văzut pe nimeni în aprozar? 59 00:04:43,720 --> 00:04:45,960 ‎Nu. Poate au plecat înainte să intru. 60 00:04:51,320 --> 00:04:52,320 ‎Ce e? 61 00:04:54,720 --> 00:04:56,120 ‎După ce a pățit Alba… 62 00:04:56,760 --> 00:04:57,640 ‎Da? 63 00:04:59,160 --> 00:05:00,440 ‎Cineva m-a atacat. 64 00:05:01,560 --> 00:05:03,280 ‎Ce? Te-a atacat cineva? 65 00:05:04,200 --> 00:05:07,320 ‎M-a amenințat că ne va face rău, ‎nouă și familiilor. 66 00:05:09,960 --> 00:05:11,880 ‎Dacă spunem adevărul. 67 00:05:12,840 --> 00:05:13,760 ‎Ce adevăr? 68 00:05:17,400 --> 00:05:19,200 ‎Jură că asta rămâne între noi! 69 00:05:20,400 --> 00:05:21,240 ‎Jur. 70 00:05:21,840 --> 00:05:22,760 ‎Roșii… 71 00:05:23,680 --> 00:05:26,960 ‎Țelină, morcovi. ‎Homar la prima oră, dimineața? 72 00:05:27,040 --> 00:05:28,600 ‎- Da, doamnă. ‎- Mulțumesc! 73 00:05:29,800 --> 00:05:31,080 ‎Bună dimineața! 74 00:05:34,880 --> 00:05:36,880 ‎Ți-ai pierdut tricoul venind aici? 75 00:05:37,640 --> 00:05:39,240 ‎E cald, nu? 76 00:05:45,440 --> 00:05:46,400 ‎Ce te supără? 77 00:05:48,800 --> 00:05:51,720 ‎Mâine vom lua prânzul ‎cu Sandra și cu tatăl ei. 78 00:05:52,600 --> 00:05:55,040 ‎- Vreau să știu dacă voi încă… ‎- Da. 79 00:05:55,600 --> 00:05:57,200 ‎Suntem tot cuplul perfect. 80 00:05:59,480 --> 00:06:04,080 ‎- Îți cer doar să ai grijă de ea. ‎- Știu că nunta e importantă pentru tine. 81 00:06:05,760 --> 00:06:06,640 ‎Da. 82 00:06:07,800 --> 00:06:08,720 ‎O iubesc. 83 00:06:09,560 --> 00:06:12,240 ‎O iubesc. 84 00:06:12,840 --> 00:06:13,840 ‎Sau așa cred. 85 00:06:13,920 --> 00:06:14,800 ‎Rubén. 86 00:06:19,120 --> 00:06:20,800 ‎Întâmplarea din noaptea aia… 87 00:06:23,280 --> 00:06:25,000 ‎Cum ați putut să faceți asta? 88 00:06:25,840 --> 00:06:27,360 ‎Am discutat despre asta. 89 00:06:29,040 --> 00:06:33,640 ‎Știi deja. Eram drogați. ‎Ea a vrut s-o facă. Asta e tot. 90 00:06:35,560 --> 00:06:38,120 ‎Ea e prima sau au mai fost altele? 91 00:06:38,200 --> 00:06:39,800 ‎Cum poți să crezi așa ceva? 92 00:06:42,440 --> 00:06:43,360 ‎Dar… 93 00:06:44,760 --> 00:06:45,760 ‎Ce s-a întâmplat? 94 00:06:47,360 --> 00:06:50,400 ‎În viitor, vreau să conduci tu compania. 95 00:06:51,440 --> 00:06:54,240 ‎Iván vrea același lucru pentru Jacobo. 96 00:06:54,320 --> 00:06:55,240 ‎Așa. 97 00:06:56,440 --> 00:06:57,800 ‎Ești în stare de asta? 98 00:06:59,600 --> 00:07:01,320 ‎- Evident că sunt! ‎- Nu. 99 00:07:01,400 --> 00:07:02,560 ‎Nici pe departe. 100 00:07:03,800 --> 00:07:06,920 ‎- Sunt fiul tău. ‎- Aș fi fericită să nu dai greș. 101 00:07:07,000 --> 00:07:10,080 ‎- Mă ocup eu de Jacobo. ‎- Serios? Cum te ocupi de el? 102 00:07:10,760 --> 00:07:12,480 ‎Noaptea aia a fost ideea lui. 103 00:07:14,360 --> 00:07:16,480 ‎Dar va părea că a fost a ta! 104 00:07:16,560 --> 00:07:19,960 ‎Înțelegi asta? Jacobo e un copil model. 105 00:07:20,040 --> 00:07:23,040 ‎Vine la ședințe, ‎se preocupă de afacere, dar tu… 106 00:07:23,680 --> 00:07:24,880 ‎ești un idiot! 107 00:07:26,240 --> 00:07:27,920 ‎Te-a fraierit, mamă. 108 00:07:28,600 --> 00:07:30,280 ‎Nu știi cine e cu adevărat. 109 00:07:31,160 --> 00:07:32,840 ‎Mereu va părea că e vina ta. 110 00:07:38,640 --> 00:07:41,320 ‎Ai putea avea mai multă încredere ‎în fiul tău. 111 00:07:53,080 --> 00:07:56,280 ‎- Cine știe despre asta? ‎- Doar Alba. 112 00:07:56,360 --> 00:07:57,600 ‎Bine, doar Alba. 113 00:07:58,480 --> 00:08:01,080 ‎Știu că ei i-au făcut asta Clarei. 114 00:08:01,840 --> 00:08:04,040 ‎Familia Entrerríos? De ce crezi asta? 115 00:08:04,120 --> 00:08:06,520 ‎Ne-au spus să plecăm înapoi la Madrid! 116 00:08:06,600 --> 00:08:09,040 ‎Fac orice ‎ca să-i protejeze pe Jacobo și Rubén. 117 00:08:13,360 --> 00:08:14,480 ‎Ajută-ne! 118 00:08:16,040 --> 00:08:18,440 ‎- Te rog! ‎- Da, sigur. 119 00:08:18,520 --> 00:08:19,720 ‎Evident că vă ajut. 120 00:08:32,320 --> 00:08:33,360 ‎GARDA CIVILĂ 121 00:08:33,440 --> 00:08:34,440 ‎Le dau jos? 122 00:08:35,080 --> 00:08:37,880 ‎- Nu încă. ‎- Dnă locotenent… 123 00:08:38,760 --> 00:08:41,000 ‎O iau de la început. 124 00:08:41,080 --> 00:08:42,000 ‎Cum ziceți dvs. 125 00:08:42,960 --> 00:08:43,960 ‎Intră! 126 00:08:44,800 --> 00:08:45,880 ‎- Ușa. ‎- César. 127 00:08:49,120 --> 00:08:50,400 ‎Ce faci, César? 128 00:08:51,320 --> 00:08:53,480 ‎Bine. Voiați să mă vedeți? 129 00:08:53,560 --> 00:08:55,600 ‎Văd că tu ai ajuns primul acolo. 130 00:08:56,560 --> 00:08:58,880 ‎- Vă referiți la… ‎- Accident. 131 00:08:59,840 --> 00:09:01,520 ‎Da. Eram în apropiere, da. 132 00:09:05,680 --> 00:09:06,680 ‎E ciudat, nu? 133 00:09:08,560 --> 00:09:11,160 ‎- Ce e ciudat? ‎- Cum au căzut de acolo. 134 00:09:13,080 --> 00:09:16,760 ‎Tipii erau băuți, curba aia e periculoasă. 135 00:09:17,320 --> 00:09:20,640 ‎Dar urmele anvelopelor ‎nu se potrivesc cu traiectoria. 136 00:09:23,200 --> 00:09:26,800 ‎- Nu știu. N-am scris eu raportul. ‎- Da, sigur. 137 00:09:26,880 --> 00:09:27,760 ‎Da. 138 00:09:29,240 --> 00:09:30,200 ‎Ascultă! 139 00:09:30,840 --> 00:09:35,160 ‎E posibil să fi mutat cineva mașina? ‎Să fi împins-o de pe stâncă? 140 00:09:37,400 --> 00:09:38,240 ‎De ce? 141 00:09:41,520 --> 00:09:44,000 ‎Așa e. N-are nicio logică. 142 00:09:45,560 --> 00:09:49,240 ‎- Mulțumesc pentru ajutor! ‎- Sigur, cu plăcere. 143 00:09:50,600 --> 00:09:52,120 ‎- Auzi, César? ‎- Da? 144 00:09:53,600 --> 00:09:56,280 ‎Tu ai livrat mostrele de spermă, da? 145 00:09:57,120 --> 00:09:58,480 ‎Cele care au dispărut. 146 00:10:02,280 --> 00:10:03,440 ‎Nu mai țin minte. 147 00:10:08,360 --> 00:10:09,200 ‎Da. 148 00:10:10,040 --> 00:10:12,440 ‎Nu contează. Nu-ți face griji! 149 00:10:32,760 --> 00:10:34,320 ‎Mercedes, ce faci aici? 150 00:10:35,200 --> 00:10:38,200 ‎Mai fac aici cel mai bun ‎orez cu spanac și anșoa? 151 00:10:38,280 --> 00:10:41,120 ‎Doamna Josefa nu ne dezamăgește. ‎Ai ajuns la fix. 152 00:10:44,960 --> 00:10:46,880 ‎Ángel, încă un tacâm, te rog! 153 00:10:49,920 --> 00:10:52,120 ‎- Poftiți, dle judecător. ‎- Mulțumesc! 154 00:10:53,680 --> 00:10:55,480 ‎- A trecut mult timp. ‎- Foarte. 155 00:10:55,560 --> 00:10:57,520 ‎- Poftă bună! ‎- Mulțumesc! 156 00:11:00,560 --> 00:11:02,200 ‎INTRAREA INTERZISĂ 157 00:11:05,600 --> 00:11:08,320 ‎Am venit cât de repede am putut. Ce face? 158 00:11:08,400 --> 00:11:10,520 ‎Bine. Se odihnește. 159 00:11:12,840 --> 00:11:14,320 ‎Crezi că ei sunt de vină? 160 00:11:16,360 --> 00:11:18,160 ‎Clara nu-i așa neîndemânatică. 161 00:11:21,760 --> 00:11:23,600 ‎Giner n-a închis cazul. 162 00:11:24,360 --> 00:11:25,240 ‎Ce? 163 00:11:31,080 --> 00:11:32,000 ‎Mai bine. 164 00:11:33,920 --> 00:11:35,760 ‎Atunci ne pot aresta pe toți. 165 00:11:44,520 --> 00:11:48,720 ‎M-a întrebat ‎dacă-mi amintesc ceva din noaptea aia. 166 00:11:55,160 --> 00:11:56,640 ‎Poate ar trebui s-o faci. 167 00:12:02,320 --> 00:12:04,040 ‎Spune-i mătușii că am venit. 168 00:12:05,160 --> 00:12:06,040 ‎Bine. 169 00:12:24,920 --> 00:12:27,640 ‎Nu arăți prea bine. ‎Se simte bine fiica ta? 170 00:12:29,760 --> 00:12:31,760 ‎Garda Civilă anchetează accidentul. 171 00:12:32,920 --> 00:12:36,640 ‎Și știu că eu am transportat mostrele. 172 00:12:37,200 --> 00:12:38,200 ‎Giner. 173 00:12:38,280 --> 00:12:42,040 ‎N-avea cum să afle. ‎N-am lăsat urme, Eloy, jur! Eu… 174 00:12:42,120 --> 00:12:44,680 ‎Ai fost inteligent să-i arunci în mare. 175 00:12:44,760 --> 00:12:47,760 ‎- Erau deja morți. ‎- Calmează-te! Sunt convins. 176 00:12:47,840 --> 00:12:50,360 ‎- Nu i-am ucis. ‎- Trebuie să te calmezi! 177 00:12:52,920 --> 00:12:54,200 ‎Altceva? 178 00:12:55,240 --> 00:12:57,960 ‎În dimineața asta, Clara mi-a zis despre… 179 00:12:58,040 --> 00:13:01,600 ‎A auzit o conversație ‎între Jacobo și Bruno. 180 00:13:02,280 --> 00:13:03,280 ‎La naiba! 181 00:13:03,360 --> 00:13:04,880 ‎- Știe. ‎- Ce-ai făcut? 182 00:13:07,720 --> 00:13:08,680 ‎Ei bine… 183 00:13:09,480 --> 00:13:12,920 ‎M-am enervat. ‎Am vrut să vorbesc cu ea, dar a căzut. 184 00:13:13,000 --> 00:13:16,120 ‎Dar n-a pățit nimic, da? ‎E bine. N-are nimic. 185 00:13:18,120 --> 00:13:21,800 ‎- Ce crezi că va face? ‎- Nu-și va denunța nepotul. 186 00:13:21,880 --> 00:13:23,440 ‎- Ține-o sub control! ‎- Da. 187 00:13:27,600 --> 00:13:29,720 ‎O să treacă totul. 188 00:13:30,640 --> 00:13:33,440 ‎Dar trebuie să fii puternic acum, César. 189 00:13:34,240 --> 00:13:35,600 ‎Mai mult ca niciodată. 190 00:13:37,200 --> 00:13:38,440 ‎Pot conta pe tine? 191 00:13:40,800 --> 00:13:41,720 ‎Da sau nu? 192 00:13:42,480 --> 00:13:43,640 ‎Da! 193 00:13:44,800 --> 00:13:45,680 ‎Bine. 194 00:14:00,240 --> 00:14:01,720 ‎Nu ai spălat vasele. 195 00:14:03,240 --> 00:14:05,680 ‎Sunt în chiuvetă. Le spăl mai târziu, da? 196 00:14:11,080 --> 00:14:12,640 ‎Vreo veste de la unitate? 197 00:14:13,280 --> 00:14:16,160 ‎Da, azi. ‎Trebuie să mă întorc în cinci zile. 198 00:14:19,320 --> 00:14:21,360 ‎Îți vor face tot felul de analize, 199 00:14:22,360 --> 00:14:24,080 ‎vor ști că te-ai destrăbălat. 200 00:14:24,160 --> 00:14:26,880 ‎Nu mai iau nimic. ‎Mă antrenez zilnic, da, tată? 201 00:14:28,000 --> 00:14:29,960 ‎Dacă mai apare ceva ciudat… 202 00:14:31,560 --> 00:14:32,880 ‎vei avea cazier. 203 00:14:36,680 --> 00:14:38,800 ‎- Nu se va întâmpla așa ceva. ‎- Sper. 204 00:14:41,320 --> 00:14:42,440 ‎Pentru binele tău. 205 00:15:07,360 --> 00:15:09,080 ‎Bruno, am auzit de mătușa ta. 206 00:15:11,160 --> 00:15:12,120 ‎Cum se simte? 207 00:15:13,720 --> 00:15:14,920 ‎Mai bine, mulțumesc! 208 00:15:15,840 --> 00:15:17,920 ‎Te-ai distrat la club, cu Entrerríos? 209 00:15:20,680 --> 00:15:24,760 ‎- Ca și tine. ‎- E ciudat, tu cu dobitocii ăia. 210 00:15:24,840 --> 00:15:28,640 ‎E ciudat că tu spui asta, ‎care le vinzi prostiile alea. 211 00:15:31,120 --> 00:15:33,760 ‎- Le-ai dat și în noaptea aia? ‎- Ce noapte? 212 00:15:33,840 --> 00:15:36,440 ‎Nu te juca cu mine! Știi prea bine! 213 00:15:36,520 --> 00:15:37,800 ‎Ce dracu' spui? 214 00:15:43,000 --> 00:15:45,640 ‎Dacă ea era cu mine, ‎așa ceva nu se întâmpla. 215 00:15:49,040 --> 00:15:51,280 ‎Dar mă preferă pe mine unui traficant. 216 00:15:51,360 --> 00:15:54,600 ‎Traficantul ar fi protejat-o ‎de nenorociții ăia! 217 00:17:11,400 --> 00:17:12,480 ‎Credeam că nu vii. 218 00:17:13,920 --> 00:17:16,360 ‎Ce? E totul bine? 219 00:17:16,960 --> 00:17:18,480 ‎O să renunț o vreme. 220 00:17:19,240 --> 00:17:22,760 ‎- Da? De ce? ‎- Situația e delicată. 221 00:17:25,200 --> 00:17:26,640 ‎Da, foarte delicată. 222 00:17:27,280 --> 00:17:30,400 ‎De asta nu-mi pot căuta ‎alt traficant acum. 223 00:17:30,480 --> 00:17:32,760 ‎Acum mă concentrez pe afacerea mea. 224 00:17:33,960 --> 00:17:34,880 ‎Afacerea ta? 225 00:17:36,280 --> 00:17:39,440 ‎Cauți iertarea păcatelor ‎și regăsirea de sine? 226 00:17:39,520 --> 00:17:41,160 ‎Voi ați făcut-o, nu? 227 00:17:42,320 --> 00:17:43,760 ‎- Noi? ‎- Alba! 228 00:17:43,840 --> 00:17:44,960 ‎Vorbește mai încet! 229 00:17:47,200 --> 00:17:48,200 ‎Angajata ta? 230 00:17:53,400 --> 00:17:55,920 ‎- Așa, deci asta era… ‎- Încetează! 231 00:17:56,800 --> 00:17:57,680 ‎Oprește-te! 232 00:17:58,840 --> 00:18:01,440 ‎Ascultă, Tirso, orice s-ar întâmpla… 233 00:18:03,000 --> 00:18:04,480 ‎ești complice. 234 00:18:04,560 --> 00:18:06,440 ‎Ce vrei să spui? 235 00:18:09,360 --> 00:18:10,600 ‎Știi prea bine. 236 00:18:12,280 --> 00:18:13,160 ‎Ai grijă. 237 00:18:30,640 --> 00:18:33,240 ‎- Nu mă bag, e devreme. ‎- Ce dracu'? De ce? 238 00:18:33,320 --> 00:18:37,240 ‎- Uite așa! Plus că mergem la prânzul ăla. ‎- Cu atât mai mult! 239 00:18:37,320 --> 00:18:39,840 ‎Cum să-l suport pe tatăl Sandrei treaz? 240 00:18:39,920 --> 00:18:40,920 ‎Mai iau. 241 00:18:53,040 --> 00:18:54,240 ‎Ce te uiți așa? 242 00:18:54,320 --> 00:18:57,240 ‎- Cum adică? ‎- Nu știu. Mă privești ciudat. 243 00:19:00,840 --> 00:19:03,400 ‎Va fi socrul tău. Va trebui să-l suporți. 244 00:19:03,480 --> 00:19:06,920 ‎Da, și tot eu sunt oaia neagră. 245 00:19:07,560 --> 00:19:09,800 ‎Mă însor pentru binele familiei. 246 00:19:10,760 --> 00:19:12,840 ‎Suntem în Evul Mediu sau ce dracu'? 247 00:19:13,880 --> 00:19:17,880 ‎- Credeam că-ți place Sandra. ‎- Da, îmi place. 248 00:19:18,480 --> 00:19:23,360 ‎Dar am 25 de ani și vreau ‎să explorez lumi noi, înțelegi? 249 00:19:24,040 --> 00:19:26,120 ‎Băieți, ascultați-mă! Eloy a sunat… 250 00:19:27,760 --> 00:19:30,680 ‎- Nu cred! La ora asta? ‎- Rahat! Nu începe și tu. 251 00:19:30,760 --> 00:19:33,120 ‎Când mama dracu' te maturizezi și tu? 252 00:19:33,760 --> 00:19:35,600 ‎Și tu? Nu poți să-l controlezi? 253 00:19:36,320 --> 00:19:38,760 ‎- Sunt bona lui? ‎- Stai puțin… 254 00:19:38,840 --> 00:19:40,680 ‎Nu, vere. Poartă-te frumos! 255 00:19:40,760 --> 00:19:43,320 ‎- Poartă-te frumos! ‎- Bă! Am deja o mamă! 256 00:19:43,400 --> 00:19:46,720 ‎Nu te mai purta ca ea. ‎Îmi pare rău că a ta te-a părăsit. 257 00:19:54,360 --> 00:19:55,760 ‎Hei! 258 00:19:58,960 --> 00:19:59,840 ‎N-am nimic. 259 00:20:02,760 --> 00:20:03,680 ‎M-a sunat Eloy. 260 00:20:04,320 --> 00:20:05,800 ‎- Cazul nu e închis. ‎- Ce? 261 00:20:07,120 --> 00:20:09,200 ‎- Cum adică? ‎- Stai calm! 262 00:20:09,280 --> 00:20:13,120 ‎Totul merge conform planului. ‎Trebuie să ne purtăm ca până acum. 263 00:20:13,200 --> 00:20:14,040 ‎Ați înțeles? 264 00:20:15,680 --> 00:20:19,880 ‎Dacă nu te poți controla când iei astea, ‎mai bine nu mai iei. 265 00:20:35,080 --> 00:20:39,080 ‎Bună, María! Sunt lt. Giner. ‎Mulțumesc că accepți să discutăm! 266 00:20:40,960 --> 00:20:43,960 ‎Îmi pare rău ‎de moartea logodnicului tău, Manuel. 267 00:20:46,800 --> 00:20:47,720 ‎Mulțumesc! 268 00:20:49,760 --> 00:20:53,480 ‎Lucrez la cazul Alba Llorens, ‎victima presupusului viol. 269 00:20:53,560 --> 00:20:55,240 ‎- Nu vreau să discut. ‎- Stai! 270 00:20:55,880 --> 00:20:58,680 ‎- Presa deja i-a declarat vinovați. ‎- Nu și eu. 271 00:21:13,000 --> 00:21:15,240 ‎Am fost împreună mult timp. 272 00:21:16,720 --> 00:21:18,240 ‎Îl cunoșteam foarte bine. 273 00:21:24,960 --> 00:21:27,960 ‎Nu era în stare de așa ceva. 274 00:21:30,560 --> 00:21:31,880 ‎Chiar nu era. 275 00:21:36,040 --> 00:21:38,360 ‎Nici ceilalți. Erau… 276 00:21:39,880 --> 00:21:41,600 ‎Erau tipi normali. 277 00:21:42,520 --> 00:21:44,880 ‎Da, toți care-l cunoșteau au zis la fel. 278 00:21:45,720 --> 00:21:47,960 ‎Doar Manuel avea iubită și… 279 00:21:49,800 --> 00:21:51,440 ‎Trebuia s-o aud de la tine. 280 00:21:53,760 --> 00:21:56,120 ‎Nu există probe incriminatorii. 281 00:21:59,440 --> 00:22:02,280 ‎Și de ce au dat publicității numele lor? 282 00:22:03,600 --> 00:22:05,480 ‎N-ar fi trebuit să se întâmple. 283 00:22:10,880 --> 00:22:12,880 ‎Urma să ne căsătorim. 284 00:22:20,640 --> 00:22:23,120 ‎Totuși… ce ne scapă? 285 00:22:24,920 --> 00:22:26,640 ‎Ce naiba ne scapă? 286 00:22:35,000 --> 00:22:36,120 ‎Redă filmarea. 287 00:22:42,000 --> 00:22:43,040 ‎Oprește aici! 288 00:22:46,760 --> 00:22:47,640 ‎Continuă! 289 00:22:51,520 --> 00:22:52,640 ‎Nu, las-o baltă! 290 00:22:57,080 --> 00:22:59,080 ‎Tipii ăștia nu erau puși pe rele. 291 00:22:59,840 --> 00:23:02,640 ‎Au fost și-n alte orașe, ‎n-au supărat pe nimeni. 292 00:23:02,720 --> 00:23:04,720 ‎Da. Mulțumesc! 293 00:23:05,680 --> 00:23:07,760 ‎- Dnă locotenent! ‎- Ce e? 294 00:23:07,840 --> 00:23:10,920 ‎N-am putut deschide ‎unele filme de pe telefonul lor. 295 00:23:11,000 --> 00:23:13,160 ‎- Le-am trimis la Expertiză IT. ‎- Și? 296 00:23:13,840 --> 00:23:14,760 ‎Au găsit ceva. 297 00:23:15,520 --> 00:23:17,080 ‎- La revedere! ‎- Mulțumesc! 298 00:23:22,280 --> 00:23:23,360 ‎Te prinde bine. 299 00:23:24,120 --> 00:23:26,280 ‎- Ce? ‎- Când faci pe ospătărița. 300 00:23:28,360 --> 00:23:29,600 ‎Trăsătură de familie. 301 00:23:33,720 --> 00:23:34,960 ‎Ce face Toño? 302 00:23:36,600 --> 00:23:37,840 ‎Bine, cred. 303 00:23:38,480 --> 00:23:40,760 ‎Păi… își revine el. 304 00:23:41,560 --> 00:23:42,640 ‎Așa sper. 305 00:23:44,760 --> 00:23:47,000 ‎- În ziua aia, n-am vrut… ‎- Nu-i nimic. 306 00:23:47,080 --> 00:23:47,960 ‎Ascultă-mă! 307 00:23:48,520 --> 00:23:51,880 ‎N-am eu dreptul ‎să-ți spun cum să te simți. 308 00:23:53,000 --> 00:23:54,280 ‎Eram confuză. 309 00:23:55,600 --> 00:24:00,440 ‎Dar trebuie să fii sinceră cu mine. ‎Să nu existe secrete între noi. 310 00:24:04,600 --> 00:24:06,160 ‎Trebuie să-ți spun ceva. 311 00:24:07,880 --> 00:24:09,800 ‎- Despre Tirso? ‎- Nu. 312 00:24:18,200 --> 00:24:20,240 ‎Zilele trecute, cineva… 313 00:24:21,040 --> 00:24:22,400 ‎mi-a trimis acest clip. 314 00:24:41,320 --> 00:24:44,560 ‎PÂNĂ CÂND MOARTEA NE VA DESPĂRȚI 315 00:24:50,960 --> 00:24:55,080 ‎Dnă locotenent. Le-au trimis. ‎Ar fi trebuit să primiți e-mailurile. 316 00:24:56,240 --> 00:24:57,160 ‎Mulțumesc! 317 00:25:03,840 --> 00:25:04,840 ‎Îți place? 318 00:25:07,200 --> 00:25:09,760 ‎- Apuc-o! ‎- Trage-o de țâțe! Rahat! 319 00:25:09,840 --> 00:25:10,840 ‎Așa. 320 00:25:11,520 --> 00:25:14,280 ‎Îți place? Îți place, curvo? 321 00:25:17,240 --> 00:25:19,920 ‎Dă-ți drumul! Asta e! 322 00:25:20,000 --> 00:25:22,280 ‎Băieți, uitați cine a apărut! 323 00:25:23,760 --> 00:25:25,240 ‎- Alba… ‎- Curvo! 324 00:25:25,320 --> 00:25:27,600 ‎Du asta imediat la Garda Civilă! 325 00:25:27,680 --> 00:25:29,320 ‎- Nu pot. ‎- Trebuie! 326 00:25:29,400 --> 00:25:31,400 ‎- Nu pot. Ne-au amenințat. ‎- Cine? 327 00:25:32,120 --> 00:25:34,720 ‎Familia Entrerríos. ‎N-ai văzut ce se-ntâmplă? 328 00:25:34,800 --> 00:25:38,160 ‎Graffiti-ul, accidentul Clarei. ‎Nu pot risca. 329 00:25:39,000 --> 00:25:41,080 ‎Ascultă, Giner te va proteja. 330 00:25:41,160 --> 00:25:42,240 ‎Asta e treaba ei. 331 00:25:43,520 --> 00:25:45,680 ‎- Nu pot. ‎- Din cauza lui Bruno? 332 00:25:47,880 --> 00:25:49,000 ‎Bruno? 333 00:25:49,080 --> 00:25:51,440 ‎După ce vor vedea filmul, îl vor aresta. 334 00:25:52,960 --> 00:25:56,760 ‎- Nu e clar în filmare. A zis că nu… ‎- Dar dacă a făcut-o? 335 00:25:59,640 --> 00:26:00,560 ‎Îl mai iubești? 336 00:26:04,320 --> 00:26:05,200 ‎Nu. 337 00:26:08,000 --> 00:26:10,680 ‎Orice aș simți, ‎nu vreau să-i distrug viața. 338 00:26:10,760 --> 00:26:12,000 ‎Ascultă-mă! 339 00:26:12,560 --> 00:26:15,520 ‎Îi denunți pe toți patru, ‎poate acuzi un nevinovat, 340 00:26:15,600 --> 00:26:17,720 ‎dar nu lași trei violatori să scape. 341 00:26:18,320 --> 00:26:19,240 ‎Ai înțeles? 342 00:26:29,320 --> 00:26:30,960 ‎- Ascultă! ‎- Ce e? 343 00:26:31,040 --> 00:26:32,640 ‎Du-te acasă! O dai în bară. 344 00:26:35,280 --> 00:26:37,560 ‎Hei! Ce faci? 345 00:26:37,640 --> 00:26:40,040 ‎Ea e de vină. Eu n-am făcut nimic. 346 00:26:40,120 --> 00:26:41,680 ‎Și voi! Ieșiți afară! 347 00:26:41,760 --> 00:26:43,160 ‎N-am făcut nimic. 348 00:26:47,280 --> 00:26:49,480 ‎Ce bar de țărani, frate! 349 00:26:55,440 --> 00:26:57,600 ‎Ce bar de țărani, frate! 350 00:27:16,880 --> 00:27:18,440 ‎Nu te poți plânge, nu? 351 00:27:18,520 --> 00:27:22,000 ‎Mereu ai fost un copil bun, ‎cuminte, cu bursă, 352 00:27:22,080 --> 00:27:24,320 ‎iar acum… ești absolvent. 353 00:27:24,400 --> 00:27:25,480 ‎Absolvent. 354 00:27:29,360 --> 00:27:30,760 ‎Ar fi fost tare mândri. 355 00:27:37,640 --> 00:27:39,520 ‎Ai planuri pentru vară? 356 00:27:39,600 --> 00:27:41,000 ‎Încă nu sunt sigur. 357 00:27:41,560 --> 00:27:44,760 ‎- Vreau să mă relaxez, nu mă exploata. ‎- Viața e grea. 358 00:27:48,320 --> 00:27:50,280 ‎Nu știu dacă ți-am spus tot, dar… 359 00:27:52,840 --> 00:27:54,680 ‎ar fi fost mai greu fără tine. 360 00:27:56,200 --> 00:27:58,840 ‎Băiete, ce vrei să faci? Să plâng? 361 00:28:01,320 --> 00:28:03,920 ‎Știu că ai rămas în oraș pentru mine. 362 00:28:04,920 --> 00:28:06,720 ‎Și că ai renunțat la viața ta. 363 00:28:08,840 --> 00:28:12,880 ‎La ce am renunțat? Viața mea e minunată. 364 00:28:14,080 --> 00:28:15,000 ‎Dă-i drumul! 365 00:28:15,080 --> 00:28:16,520 ‎- Du-te! ‎- Bine. 366 00:28:16,600 --> 00:28:18,120 ‎Distrează-te! Du-te! 367 00:28:18,200 --> 00:28:20,320 ‎- Dorm la mine. ‎- Cum vrei. 368 00:28:36,520 --> 00:28:41,800 ‎Emilio, Montse, știți cum se spune, ‎casa noastră e și a voastră. 369 00:28:43,360 --> 00:28:45,640 ‎Și, de acum, mai mult ca niciodată. 370 00:28:49,280 --> 00:28:52,840 ‎- Mulțumesc, Mercedes! ‎- Pentru viitorul nostru strălucit. 371 00:28:57,040 --> 00:28:58,640 ‎Ea e pentru tine? 372 00:28:59,560 --> 00:29:02,920 ‎Familia Entrerríos a fost mereu ‎un exemplu pentru regiune. 373 00:29:03,000 --> 00:29:05,080 ‎Antreprenori, luptători. 374 00:29:05,800 --> 00:29:08,040 ‎- Ați… ‎- Bruno! Ce cauți aici? 375 00:29:08,120 --> 00:29:09,200 ‎Ce e? 376 00:29:11,600 --> 00:29:12,800 ‎Tu să-mi spui. 377 00:29:14,160 --> 00:29:17,320 ‎- Nu înțeleg. ‎- Nu știi de mătușa mea? 378 00:29:17,920 --> 00:29:19,240 ‎- Nu. ‎- Nu? 379 00:29:20,320 --> 00:29:22,840 ‎- Atunci vorbesc cu tine, Iván. ‎- Termină! 380 00:29:22,920 --> 00:29:24,880 ‎Stai liniștit, tată! Mă ocup eu. 381 00:29:29,160 --> 00:29:30,120 ‎Hai să vorbim! 382 00:29:35,800 --> 00:29:36,800 ‎Mă scuzați! 383 00:29:54,240 --> 00:29:56,200 ‎- Calmează-te! ‎- Nu vreau, boule! 384 00:29:56,280 --> 00:29:58,960 ‎Bruno, te rog! Ce s-a întâmplat? 385 00:30:00,080 --> 00:30:02,080 ‎Întrebați-l pe el sau pe fiul dvs! 386 00:30:04,680 --> 00:30:05,680 ‎Despre ce? 387 00:30:10,720 --> 00:30:13,880 ‎M-au amenințat. ‎Nu credeam că ar fi în stare. 388 00:30:14,520 --> 00:30:17,080 ‎Apoi, mătușa mea a pățit ceva. Întâmplare? 389 00:30:18,080 --> 00:30:20,400 ‎Mătușa ta Clara? E bine? 390 00:30:22,040 --> 00:30:23,040 ‎Da. 391 00:30:24,800 --> 00:30:25,880 ‎Mă bucur. 392 00:30:30,760 --> 00:30:33,160 ‎Sper că nu am avut noi nicio legătură. 393 00:30:35,160 --> 00:30:37,000 ‎Familia asta are mulți dușmani. 394 00:30:39,440 --> 00:30:40,880 ‎Și tu faci parte din ea. 395 00:30:44,320 --> 00:30:45,200 ‎Bruno… 396 00:30:48,520 --> 00:30:50,440 ‎suntem toți în aceeași oală. 397 00:30:52,240 --> 00:30:53,720 ‎Te rog, nu uita asta. 398 00:30:54,200 --> 00:30:55,080 ‎Te rog! 399 00:31:06,120 --> 00:31:09,480 ‎MOARTE ACCIDENTALĂ? 400 00:31:12,880 --> 00:31:15,960 ‎- Vrei decofeinizată și fără zahăr? ‎- Invers. 401 00:31:16,040 --> 00:31:18,440 ‎Dar nu contează, o beau. Mulțumesc! 402 00:31:21,440 --> 00:31:22,640 ‎Nu ești de serviciu? 403 00:31:22,720 --> 00:31:25,840 ‎Îmi iau câteva zile libere. ‎Dar vă stau la dispoziție. 404 00:31:25,920 --> 00:31:28,160 ‎Dacă aveți nevoie de ceva, sunați-mă! 405 00:31:28,240 --> 00:31:30,400 ‎Nu e nevoie. Aproape am terminat. 406 00:31:32,240 --> 00:31:33,080 ‎Poftim? 407 00:31:33,160 --> 00:31:37,640 ‎Șefii mei mi-au cerut ‎să închid cazul, n-am motive să refuz. 408 00:31:41,360 --> 00:31:42,240 ‎Ei bine… 409 00:31:46,320 --> 00:31:47,920 ‎Crezi în justiția divină? 410 00:31:50,600 --> 00:31:51,840 ‎Nu. 411 00:31:51,920 --> 00:31:54,920 ‎Poate că băieții ăia erau vinovați ‎și au fost uciși. 412 00:31:56,960 --> 00:31:58,080 ‎E posibil. 413 00:32:00,440 --> 00:32:01,320 ‎Sau nu. 414 00:32:05,240 --> 00:32:08,040 ‎Ajută-mă să-i identific ‎pe acești trei indivizi. 415 00:32:11,520 --> 00:32:12,640 ‎Păi… 416 00:32:13,280 --> 00:32:15,120 ‎E greu de deosebit, pe bune. 417 00:32:15,200 --> 00:32:16,160 ‎Ești sigur? 418 00:32:17,400 --> 00:32:19,120 ‎Îi cunoști pe toți din oraș. 419 00:32:19,200 --> 00:32:21,440 ‎Da, dar poza e neclară. 420 00:32:23,080 --> 00:32:23,920 ‎Dar aici? 421 00:32:26,880 --> 00:32:28,440 ‎Aici, da. 422 00:32:29,080 --> 00:32:32,000 ‎Sunt Jacobo și Rubén Entrerríos. 423 00:32:32,080 --> 00:32:35,840 ‎Iar celălalt pare că e Hugo Roig. 424 00:32:45,320 --> 00:32:46,560 ‎Fiul colonelului. 425 00:32:47,440 --> 00:32:48,320 ‎Da. 426 00:32:50,520 --> 00:32:51,640 ‎S-a întâmplat ceva? 427 00:32:54,120 --> 00:32:55,800 ‎Vreau doar să vorbesc cu ei. 428 00:32:57,160 --> 00:32:58,360 ‎Ce mai vrea? 429 00:32:58,440 --> 00:33:01,360 ‎Nu contează. Trebuie să-i arăți filmarea. 430 00:33:01,960 --> 00:33:03,760 ‎- César, ce e? ‎- Ce cauți aici? 431 00:33:04,600 --> 00:33:06,960 ‎Bună, Alba! Vii cu mine? 432 00:33:07,760 --> 00:33:10,760 ‎- Ce s-a întâmplat? ‎- Am imagini noi să-ți arăt. 433 00:33:10,840 --> 00:33:13,680 ‎- Noi? ‎- Dintr-un telefon de la cei patru morți. 434 00:33:14,320 --> 00:33:17,440 ‎Unele erau deteriorate, ‎dar am reușit să le recuperăm. 435 00:33:17,520 --> 00:33:19,520 ‎- Mersi, Puerta! ‎- Dnă locotenent. 436 00:33:21,240 --> 00:33:22,320 ‎Îi recunoști? 437 00:33:24,560 --> 00:33:26,720 ‎Ce bar de țărani, frate! 438 00:33:29,320 --> 00:33:30,200 ‎Nu. 439 00:33:31,720 --> 00:33:32,640 ‎Ești sigură? 440 00:33:45,520 --> 00:33:47,520 ‎Alba, chiar nu i-ai văzut? 441 00:33:48,920 --> 00:33:50,280 ‎Nici n-ai vorbit cu ei? 442 00:33:52,640 --> 00:33:53,880 ‎Îi cunoști? 443 00:33:54,840 --> 00:33:56,760 ‎Chestia asta n-o să termine, nu? 444 00:33:58,040 --> 00:34:00,920 ‎Toate întrebările astea, una după alta. 445 00:34:01,800 --> 00:34:03,880 ‎De ce nu vrei să știi adevărul? 446 00:34:04,600 --> 00:34:07,640 ‎- Ar schimba ceva? ‎- Da, ar schimba totul. 447 00:34:09,880 --> 00:34:10,840 ‎Ei bine, nu. 448 00:34:10,920 --> 00:34:14,680 ‎Nu-mi amintesc nimic. ‎Dacă mi-aș aminti, v-aș zice. Pot să plec? 449 00:34:24,200 --> 00:34:26,760 ‎Mi-a plăcut mult discursul tău. Mulțumesc! 450 00:34:27,600 --> 00:34:28,600 ‎Și mie al tău. 451 00:34:31,000 --> 00:34:33,960 ‎Mercedes, am fost dezamăgit ‎că ai apelat la șantaj. 452 00:34:34,960 --> 00:34:36,760 ‎Credeam că ai mai multă clasă. 453 00:34:37,760 --> 00:34:39,280 ‎Ești foarte ambițios. 454 00:34:42,200 --> 00:34:44,800 ‎Ce voia băiatul Clarei? Părea agitat. 455 00:34:46,680 --> 00:34:47,880 ‎Probleme de familie. 456 00:34:49,880 --> 00:34:50,760 ‎Evident. 457 00:34:52,480 --> 00:34:53,520 ‎Bună seara! 458 00:34:55,640 --> 00:34:58,240 ‎- Aș vrea să vorbesc cu tine. ‎- Eu nu vreau. 459 00:34:59,800 --> 00:35:02,640 ‎Vreau doar să știu dacă Bruno e implicat. 460 00:35:05,440 --> 00:35:07,760 ‎- Nu știu. ‎- Dacă nu știi, pleacă! 461 00:35:07,840 --> 00:35:10,080 ‎- Lasă-mă să-ți spun, te rog! ‎- Pleacă! 462 00:35:15,200 --> 00:35:18,960 ‎Ascultă! E adevărat, mai fac diverse ‎pentru familia Entrerríos… 463 00:35:19,040 --> 00:35:21,640 ‎Dar nu e cine știe ce important. 464 00:35:24,920 --> 00:35:25,760 ‎Clara. 465 00:35:26,760 --> 00:35:29,560 ‎Îmi voi salva fiica. ‎Trebuie să-mi salvez fiica. 466 00:35:30,840 --> 00:35:32,560 ‎Și voi face tot ce e nevoie. 467 00:35:35,360 --> 00:35:37,400 ‎Ei îi plătesc tratamentul? 468 00:35:38,480 --> 00:35:40,120 ‎Normal că ei. 469 00:35:43,160 --> 00:35:45,000 ‎Dar băieții pe care i-au găsit? 470 00:35:46,360 --> 00:35:47,800 ‎Nu știu nimic mai mult. 471 00:35:47,880 --> 00:35:50,600 ‎E cum a spus Garda Civilă, ‎a fost un accident. 472 00:35:51,920 --> 00:35:52,760 ‎Doar atât. 473 00:35:57,600 --> 00:36:01,560 ‎- Când am văzut că ai cumpărat bilete… ‎- Biletele, da. 474 00:36:01,640 --> 00:36:03,720 ‎- Ai zis: „Idioata de Clara…” ‎- Nu. 475 00:36:03,800 --> 00:36:05,000 ‎„…ajută un corupt.” 476 00:36:05,080 --> 00:36:07,640 ‎- Nu spune asta. ‎- Păi, asta ești. 477 00:36:07,720 --> 00:36:10,400 ‎Nu fac decât să le anulez niște amenzi. 478 00:36:12,600 --> 00:36:13,480 ‎Da. 479 00:36:23,400 --> 00:36:28,240 ‎Voiam să-ți spun, ‎când te-am văzut cumpărând biletele… 480 00:36:34,760 --> 00:36:36,880 ‎am înțeles ce simt pentru tine… 481 00:36:38,480 --> 00:36:40,920 ‎și cât de mult am decăzut. 482 00:36:43,400 --> 00:36:46,720 ‎Îmi pare rău, Clara! ‎Chiar îmi pare! Eu nu… 483 00:36:47,320 --> 00:36:49,560 ‎Sincer, îmi pare rău! 484 00:36:52,440 --> 00:36:54,600 ‎Aș fi vrut să nu fiu îndrăgostit de tine. 485 00:36:55,200 --> 00:36:56,680 ‎- La revedere! ‎- Ce? 486 00:36:56,760 --> 00:36:57,640 ‎César. 487 00:37:01,240 --> 00:37:02,280 ‎César! 488 00:37:09,400 --> 00:37:11,880 ‎- Giner vrea să vorbească cu voi. ‎- Ce? 489 00:37:12,840 --> 00:37:13,720 ‎Despre ce? 490 00:37:13,800 --> 00:37:16,280 ‎Vrea să vă întrebe ‎despre seara aia la bar. 491 00:37:16,840 --> 00:37:19,680 ‎- Nu aveai totul sub control? ‎- Ba da. 492 00:37:19,760 --> 00:37:20,800 ‎Și? 493 00:37:22,240 --> 00:37:24,320 ‎Apăreți într-o filmare de la bar. 494 00:37:25,480 --> 00:37:27,880 ‎Câteva întrebări de rutină. 495 00:37:29,840 --> 00:37:33,280 ‎- Are sens. ‎- Putem refuza să mergem, nu? 496 00:37:33,360 --> 00:37:36,680 ‎Desigur. Dacă vreți să deveniți suspecți. 497 00:37:37,400 --> 00:37:38,720 ‎Trebuie să cooperați. 498 00:37:43,680 --> 00:37:47,880 ‎Vă spun eu ce să declarați. ‎Vor fi martori care vor corobora spusele. 499 00:37:47,960 --> 00:37:50,040 ‎- Îi vei mitui? ‎- Încetează! 500 00:37:50,120 --> 00:37:53,680 ‎Să încetez? Îi spun lesbienei ăleia ‎că Alba s-a distrat… 501 00:37:59,560 --> 00:38:00,760 ‎Am zis să încetezi! 502 00:38:09,320 --> 00:38:11,880 ‎Nu te îngrijora, mătușă! ‎Va face ce trebuie. 503 00:38:13,880 --> 00:38:14,920 ‎Vii și tu cu noi? 504 00:38:15,000 --> 00:38:16,800 ‎Mai bine vă duceți singuri. 505 00:38:17,400 --> 00:38:18,840 ‎N-aveți nimic de ascuns. 506 00:38:20,000 --> 00:38:20,880 ‎Grozav. 507 00:38:23,720 --> 00:38:26,640 ‎Vorbește cu Hugo, să declare ce trebuie. 508 00:38:34,040 --> 00:38:35,000 ‎Alo? 509 00:38:35,800 --> 00:38:38,280 ‎Ne putem întâlni în biroul meu? 510 00:38:39,280 --> 00:38:41,080 ‎Da. Acum. 511 00:38:43,880 --> 00:38:46,560 ‎Perfect! Te aștept. Mulțumesc! 512 00:38:50,240 --> 00:38:51,800 ‎O cunoști pe Alba Llorens? 513 00:38:52,680 --> 00:38:55,520 ‎Sigur. Ne cunoaștem toți în orașul ăsta. 514 00:38:59,520 --> 00:39:02,680 ‎- Unde ai fost în noaptea de 10 iunie? ‎- Cu prietenii. 515 00:39:02,760 --> 00:39:03,680 ‎Cu cine? 516 00:39:03,760 --> 00:39:07,920 ‎Hugo, vărul meu, Jacobo, ‎eu și alți prieteni. 517 00:39:10,520 --> 00:39:11,960 ‎Ați fost la barul lui Kevin? 518 00:39:15,200 --> 00:39:17,600 ‎- Ați fost la barul lui Kevin? ‎- Da. 519 00:39:18,560 --> 00:39:20,560 ‎- Ai văzut-o pe Alba Llorens? ‎- Da. 520 00:39:22,480 --> 00:39:23,720 ‎Erai cu ea? 521 00:39:26,080 --> 00:39:28,640 ‎- Cum adică? ‎- Ai vorbit cu ea? 522 00:39:29,520 --> 00:39:31,320 ‎- Nu. ‎- Nu. 523 00:39:31,400 --> 00:39:32,480 ‎Dar afară? 524 00:39:32,560 --> 00:39:33,640 ‎Nici afară. 525 00:39:33,720 --> 00:39:34,600 ‎Nici acolo. 526 00:39:34,680 --> 00:39:35,560 ‎Ești sigur? 527 00:39:38,400 --> 00:39:41,320 ‎- Nu-mi amintesc multe de atunci. ‎- De ce? 528 00:39:42,160 --> 00:39:44,200 ‎Pentru că am luat niște chestii. 529 00:39:44,280 --> 00:39:45,760 ‎Ce chestii? 530 00:39:48,520 --> 00:39:51,600 ‎- Cine ți-a dat drogurile? ‎- Mi-au apărut în buzunar. 531 00:39:52,120 --> 00:39:54,800 ‎Se mai întâmplă chestii de-astea noaptea. 532 00:39:54,880 --> 00:39:55,840 ‎Sigur. 533 00:40:03,280 --> 00:40:04,480 ‎Îi cunoști? 534 00:40:04,560 --> 00:40:08,880 ‎DOSAR - PERSOANĂ REȚINUTĂ 535 00:40:10,040 --> 00:40:11,640 ‎Nu. Habar n-am cine sunt. 536 00:40:12,400 --> 00:40:15,240 ‎Ai văzut-o pe Alba Llorens după ora 2:00? 537 00:40:17,360 --> 00:40:19,760 ‎Nu-mi amintesc nimic după ora 23:30. 538 00:40:19,840 --> 00:40:21,440 ‎Nu, nu-mi amintesc. 539 00:40:22,720 --> 00:40:23,600 ‎Nimic? 540 00:40:25,720 --> 00:40:30,160 ‎Am luat prea multe. ‎Am exagerat cu anumite substanțe. 541 00:40:32,760 --> 00:40:34,720 ‎Nu e nimic greșit în asta, nu? 542 00:40:36,720 --> 00:40:38,520 ‎Dvs. n-ați fost tânără? 543 00:40:42,240 --> 00:40:45,200 ‎E ciudat că nu vă amintiți nimic. 544 00:40:46,240 --> 00:40:48,160 ‎Ce ați luat așa de tare? 545 00:40:48,760 --> 00:40:50,480 ‎Cred că erați praf. 546 00:40:51,200 --> 00:40:53,080 ‎- Te-a văzut cineva? ‎- Nu. 547 00:40:55,640 --> 00:40:56,480 ‎Nu știu. 548 00:40:58,440 --> 00:41:00,600 ‎Unde v-ați dus după barul lui Kevin? 549 00:41:02,880 --> 00:41:05,400 ‎- Nu-mi amintesc. ‎- Vi s-a alăturat cineva? 550 00:41:05,480 --> 00:41:06,640 ‎Nu-mi amintesc. 551 00:41:09,440 --> 00:41:10,640 ‎Nu-ți amintești. 552 00:41:14,600 --> 00:41:15,680 ‎Ești soldat, nu? 553 00:41:18,520 --> 00:41:19,680 ‎Ofițer, doamnă. 554 00:41:23,560 --> 00:41:26,360 ‎Știi ce e în joc ‎dacă faci fals în declarații? 555 00:41:27,560 --> 00:41:28,680 ‎Da, doamnă. 556 00:41:38,200 --> 00:41:40,160 ‎- Cum a mers? ‎- Al dracu' de bine! 557 00:41:40,240 --> 00:41:43,040 ‎Se crede mare și tare, ‎dar lucrează pe mărunțiș. 558 00:41:43,120 --> 00:41:44,120 ‎Și tu, Hugo? 559 00:41:44,840 --> 00:41:46,600 ‎Hugo, ce s-a întâmplat? 560 00:41:48,080 --> 00:41:50,680 ‎Hugo! Calmează-te, da? 561 00:41:50,760 --> 00:41:52,560 ‎Hai cu mine! Să mergem! 562 00:42:22,360 --> 00:42:24,200 ‎- Ceva de băut? ‎- Da, mulțumesc! 563 00:42:25,800 --> 00:42:28,880 ‎Mulțumesc că l-ai sunat ‎pe prietenul tău din poliție. 564 00:42:28,960 --> 00:42:31,080 ‎Stai liniștită. Asta nu e o favoare. 565 00:42:31,160 --> 00:42:35,560 ‎Se pare că locotenenta n-are nimic. ‎Probabil îi place mult la plajă. 566 00:42:38,160 --> 00:42:40,760 ‎Chiar și așa, dacă se complică lucrurile… 567 00:42:42,440 --> 00:42:44,280 ‎Te voi ajuta cât de mult pot. 568 00:42:45,520 --> 00:42:47,120 ‎Cât de mult poți? 569 00:42:49,200 --> 00:42:51,400 ‎Până când devine o favoare. 570 00:43:05,560 --> 00:43:06,480 ‎Alba. 571 00:43:08,880 --> 00:43:09,800 ‎Bună! 572 00:43:11,800 --> 00:43:15,160 ‎- Ce cauți aici? ‎- Ce face mătușa ta? 573 00:43:16,680 --> 00:43:19,000 ‎Bine. E bine. S-a întâmplat ceva? 574 00:43:22,880 --> 00:43:24,320 ‎Voiam să te văd. 575 00:43:26,560 --> 00:43:27,840 ‎Alba, eu… 576 00:43:29,320 --> 00:43:33,480 ‎- Trebuie să plec. Îmi pare rău! ‎- Stai, te rog! Nu putem continua așa. 577 00:43:34,160 --> 00:43:37,160 ‎Inima-mi spune ‎că nu te-am atins în noaptea aia. 578 00:43:38,600 --> 00:43:41,560 ‎Dar am fost acolo. Și e de ajuns. 579 00:43:49,160 --> 00:43:50,240 ‎Dă-le videoclipul! 580 00:43:57,280 --> 00:43:59,360 ‎Vreau să-mi asum responsabilitatea. 581 00:44:01,120 --> 00:44:03,920 ‎Toți cei care au fost acolo ‎trebuie judecați. 582 00:44:05,040 --> 00:44:05,920 ‎Inclusiv tu? 583 00:44:07,840 --> 00:44:08,880 ‎Inclusiv eu. 584 00:44:11,240 --> 00:44:13,840 ‎De unde știi ‎că nu vor da curs amenințărilor? 585 00:44:14,720 --> 00:44:15,560 ‎Nu știu. 586 00:44:17,960 --> 00:44:19,600 ‎Trebuie să avem încredere. 587 00:44:23,880 --> 00:44:24,920 ‎Alba. 588 00:44:46,280 --> 00:44:47,520 ‎Orice s-ar întâmpla… 589 00:44:50,080 --> 00:44:52,360 ‎ce simt pentru tine nu se va schimba. 590 00:45:40,440 --> 00:45:42,720 ‎SECȚIE GARDA CIVILĂ 591 00:45:42,800 --> 00:45:45,240 ‎TOTUL PENTRU PATRIE 592 00:45:45,320 --> 00:45:48,440 ‎- Apuc-o! ‎- Trage-o de țâțe! Rahat! 593 00:45:48,520 --> 00:45:49,400 ‎Așa. 594 00:45:50,160 --> 00:45:52,960 ‎Îți place? Îți place, curvo? 595 00:45:54,760 --> 00:45:58,840 ‎Voiam să-i denunț de la început, ‎dar ne-au amenințat. 596 00:45:58,920 --> 00:46:01,480 ‎Băieți, uitați cine a venit! 597 00:46:01,560 --> 00:46:02,440 ‎Cine? 598 00:46:03,600 --> 00:46:05,080 ‎Familia Entrerríos. 599 00:46:07,480 --> 00:46:08,600 ‎Ai dovezi? 600 00:46:10,080 --> 00:46:11,400 ‎Bruno e convins. 601 00:46:18,360 --> 00:46:20,440 ‎Spune că nu-și mai amintește nimic… 602 00:46:21,160 --> 00:46:23,120 ‎nici nu mai știe că a fost acolo. 603 00:46:25,000 --> 00:46:26,040 ‎Îl crezi? 604 00:46:27,600 --> 00:46:28,640 ‎Vreau să-l cred. 605 00:46:32,440 --> 00:46:34,880 ‎Au găsit patru mostre de spermă. 606 00:46:35,480 --> 00:46:36,880 ‎De la patru indivizi. 607 00:46:38,440 --> 00:46:40,120 ‎În acea dimineață, Bruno și… 608 00:46:41,600 --> 00:46:42,480 ‎Da. 609 00:46:43,760 --> 00:46:47,000 ‎E-mailul poate fi urmărit. ‎Putem afla cine l-a trimis. 610 00:46:48,640 --> 00:46:51,360 ‎- Pun oamenii să facă asta. ‎- Bruno ce va păți? 611 00:46:51,920 --> 00:46:53,720 ‎Trebuie să denunți tot grupul. 612 00:46:54,440 --> 00:46:56,920 ‎Apoi, legea îi va trimite unde le e locul. 613 00:47:01,880 --> 00:47:03,920 ‎Am spus tot ce aveam de spus. 614 00:47:04,000 --> 00:47:07,560 ‎- Pe voi v-a întrebat tot asta? ‎- Da. Am verificat. 615 00:47:08,680 --> 00:47:12,160 ‎- Ați răspuns la fel? ‎- Da, am spus că nu ne mai amintim. 616 00:47:13,120 --> 00:47:14,000 ‎Și Hugo? 617 00:47:16,840 --> 00:47:18,280 ‎Nu știu cât mai rezistă. 618 00:47:21,920 --> 00:47:22,760 ‎Înțelegi? 619 00:47:24,560 --> 00:47:28,080 ‎Mereu m-am întrebat ‎de ce, în final, l-ai ales pe Mariano. 620 00:47:29,880 --> 00:47:31,480 ‎Asta a fost demult. 621 00:47:31,560 --> 00:47:33,280 ‎Tot aș vrea să știu. 622 00:47:34,200 --> 00:47:35,320 ‎Nu-mi amintesc. 623 00:47:37,320 --> 00:47:38,520 ‎Eu îmi amintesc. 624 00:47:39,120 --> 00:47:42,440 ‎Eu mă pregăteam ‎să devin judecător și n-aveam o lețcaie. 625 00:47:42,520 --> 00:47:45,680 ‎La vremea aia, ‎Mariano Entrerríos avea mașină sport. 626 00:47:49,680 --> 00:47:53,000 ‎Familia mea era dezbinată. ‎N-aveam bani pentru nimic. 627 00:47:55,200 --> 00:47:56,800 ‎Trebuia să scap de acolo. 628 00:47:59,720 --> 00:48:01,840 ‎E clar care erau prioritățile tale. 629 00:48:04,760 --> 00:48:06,560 ‎Dacă ți-aș spune că am greșit? 630 00:48:07,280 --> 00:48:08,760 ‎După 30 de ani? 631 00:48:11,640 --> 00:48:15,440 ‎Vârsta nu contează, e timp pentru toate. 632 00:48:25,400 --> 00:48:26,400 ‎E Mariano. 633 00:48:35,880 --> 00:48:37,320 ‎Spune-i că ești ocupată. 634 00:48:39,560 --> 00:48:42,960 ‎Mariano, am o întâlnire inopinată. 635 00:48:48,000 --> 00:48:48,880 ‎Ce? 636 00:48:50,920 --> 00:48:51,880 ‎Dar… 637 00:48:53,200 --> 00:48:54,080 ‎Vin imediat! 638 00:48:58,320 --> 00:49:00,120 ‎Voi doi nu spuneți nimic! 639 00:49:04,920 --> 00:49:07,200 ‎- Bună seara! ‎- Bună seara! Ce doriți? 640 00:49:07,280 --> 00:49:09,720 ‎Ascultă! Nu știți ce faceți. 641 00:49:09,800 --> 00:49:11,400 ‎Jacobo și Rubén Entrerríos, 642 00:49:11,480 --> 00:49:14,920 ‎sunteți arestați sub acuzația ‎de viol asupra Albei Llorens. 643 00:49:15,000 --> 00:49:17,840 ‎Orice spuneți ‎poate fi folosit împotriva voastră. 644 00:49:17,920 --> 00:49:20,000 ‎Chiar trebuie să le puneți cătușe? 645 00:49:23,280 --> 00:49:24,160 ‎Fiule! 646 00:49:24,240 --> 00:49:25,800 ‎A venit Garda Civilă. 647 00:49:29,560 --> 00:49:30,600 ‎Ce s-a întâmplat? 648 00:49:36,560 --> 00:49:38,880 ‎Schimbă-te! Trebuie să se duci cu ei. 649 00:49:43,160 --> 00:49:46,280 ‎Ce zi nasoală, nu? ‎N-a intrat nimeni în magazin. 650 00:49:46,360 --> 00:49:48,520 ‎Se vede că s-a terminat sezonul. 651 00:49:49,720 --> 00:49:50,560 ‎Mătușă! 652 00:49:51,280 --> 00:49:55,560 ‎Vreau să-ți spun ceva, ‎ceva ce vreau să știi… 653 00:49:55,640 --> 00:49:57,880 ‎Am auzit conversația ta cu Jacobo. 654 00:50:01,720 --> 00:50:03,000 ‎Garda Civilă! 655 00:50:18,640 --> 00:50:20,160 ‎Nu vreau să declar nimic. 656 00:50:20,240 --> 00:50:21,880 ‎Nu vreau să declar nimic. 657 00:50:21,960 --> 00:50:23,560 ‎Nu vreau să declar nimic. 658 00:50:23,640 --> 00:50:27,520 ‎Băieții nu se tem. ‎Nu sunt vinovați. E doar o mare greșeală. 659 00:50:30,160 --> 00:50:33,320 ‎- Vă temeți de pușcărie? ‎- Cine a trimis filmarea la Garda Civilă? 660 00:50:33,400 --> 00:50:35,080 ‎- Cine știe… ‎- Noi am șters-o. 661 00:50:35,160 --> 00:50:36,640 ‎Tot nu înțeleg. 662 00:50:36,720 --> 00:50:38,520 ‎Hugo, privește-mă în ochi! 663 00:50:38,600 --> 00:50:40,800 ‎- Ești de încredere? ‎- Ți-ai pierdut onoarea. 664 00:50:41,360 --> 00:50:45,880 ‎După audiere, judecătorul decide ‎dacă sunteți eliberați pe cauțiune. 665 00:50:45,960 --> 00:50:48,920 ‎Copii de familie bună, ‎o fată de la țară și un avocat genial. 666 00:50:49,000 --> 00:50:52,960 ‎Ingredientele unei telenovele bune, nu? ‎Presa va înnebuni. 667 00:50:54,600 --> 00:50:56,960 ‎- Iartă-mă! ‎- Cum să iert asta? 668 00:50:57,040 --> 00:50:58,880 ‎Sandra, n-am violat-o! Rahat! 669 00:50:58,960 --> 00:51:02,760 ‎Sandra e logodnica lui Rubén. ‎Dacă nu-i e alături, pare vinovat. 670 00:51:06,520 --> 00:51:07,400 ‎Alba. 671 00:51:07,480 --> 00:51:08,720 ‎N-are nicio dovadă. 672 00:51:08,800 --> 00:51:13,960 ‎De asta, mai întâi, trebuie discreditată. ‎Să scoatem la iveală mizerii despre ea. 673 00:51:14,040 --> 00:51:14,920 ‎ȚI-A PLĂCUT 674 00:51:15,000 --> 00:51:15,880 ‎DENUNȚ MINCINOS 675 00:51:15,960 --> 00:51:16,840 ‎CURVĂ 676 00:51:16,920 --> 00:51:18,120 ‎TE FUT EU, FEMINISTO 677 00:51:18,200 --> 00:51:22,120 ‎Am angajat o firmă ‎să cerceteze trecutul Albei. A meritat. 678 00:51:22,200 --> 00:51:23,840 ‎Știi că n-aș face așa ceva. 679 00:51:23,920 --> 00:51:24,960 ‎Eu sunt! 680 00:51:27,720 --> 00:51:30,560 ‎Unde e băiatul ăsta? Trebuia să fie aici. 681 00:51:30,640 --> 00:51:31,840 ‎Poate s-a răzgândit. 682 00:51:31,920 --> 00:51:34,840 ‎Va veni el. ‎Știe că n-are nicio șansă singur. 683 00:51:34,920 --> 00:51:36,160 ‎- Doar… ‎- Porcule! 684 00:51:36,240 --> 00:51:38,320 ‎- Intră înapoi! ‎- Lașule! 685 00:51:38,400 --> 00:51:41,160 ‎Privitor la denunțul depus de Alba Llorens 686 00:51:41,240 --> 00:51:44,320 ‎împotriva lui Rubén Entrerríos, ‎Jacobo Entrerríos, Hugo Roig 687 00:51:44,400 --> 00:51:46,760 ‎și Bruno Costa, am hotărât… 688 00:51:48,800 --> 00:51:51,320 ‎Propun un toast. Pentru prieteni! 689 00:51:51,400 --> 00:51:52,520 ‎Pentru noi, băieți! 690 00:51:52,600 --> 00:51:53,960 ‎- Da! ‎- Să bem!