1 00:00:06,480 --> 00:00:09,480 ОРИГІНАЛЬНИЙ СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:17,120 --> 00:00:20,720 КАЗИНО 3 00:00:24,760 --> 00:00:27,080 ЛІКАРНЯ 4 00:00:27,160 --> 00:00:29,480 Не розумію, як ти впала. 5 00:00:29,560 --> 00:00:32,400 Я… така незграбна. 6 00:00:33,200 --> 00:00:34,720 -А Сесар? -Що Сесар? 7 00:00:35,800 --> 00:00:37,520 Він тобі ніяк не допоміг? 8 00:00:38,560 --> 00:00:40,000 Я… не пам'ятаю, ні. 9 00:00:40,880 --> 00:00:41,880 Він був із тобою? 10 00:00:44,640 --> 00:00:46,720 Я пішла до підсобки за вином і… 11 00:00:47,480 --> 00:00:49,480 Облиш допит, будь ласка. 12 00:00:49,560 --> 00:00:52,360 То ніхто не зайшов до магазину? Ніхто? 13 00:00:53,080 --> 00:00:55,560 Вже голова від тебе болить. Облиш нарешті. 14 00:00:57,480 --> 00:01:02,640 ФРУКТИ Й ОВОЧІ У КЛАРИ 15 00:02:08,080 --> 00:02:09,240 Приїхали. 16 00:02:09,920 --> 00:02:11,480 Сьогодні ти залишишся тут. 17 00:02:11,560 --> 00:02:14,640 Я почуваюся добре. Можу спати вдома. 18 00:02:15,560 --> 00:02:19,080 Лікар відпустив тебе, якщо хтось буде наглядати за тобою, і це я. 19 00:02:21,200 --> 00:02:23,240 А де ви вдвох будете спати? 20 00:02:23,320 --> 00:02:25,880 Не хвилюйся про нас. Ми про себе подбаємо. 21 00:02:31,000 --> 00:02:31,920 Тітко… 22 00:02:33,360 --> 00:02:34,480 Ти в порядку? 23 00:02:36,440 --> 00:02:37,560 А ти? 24 00:02:39,760 --> 00:02:41,120 Чому ти питаєш? 25 00:02:42,280 --> 00:02:43,560 Просто, без причини. 26 00:02:44,360 --> 00:02:45,240 Не зважай. 27 00:02:47,320 --> 00:02:49,760 Добре… Я зачиню двері, добре? 28 00:02:49,840 --> 00:02:51,800 -Добре. -Лягай і влаштуйся зручно. 29 00:02:51,880 --> 00:02:53,880 Не переймайся, все добре. 30 00:02:55,320 --> 00:02:56,400 -Гаразд. -Добре. 31 00:02:56,480 --> 00:02:57,840 Скоро прийду. 32 00:03:04,320 --> 00:03:06,160 О Боже. 33 00:03:12,600 --> 00:03:14,920 -Чортове лайно! -Стривай, я допоможу. 34 00:03:21,560 --> 00:03:22,760 Альбо, ти в порядку? 35 00:03:25,000 --> 00:03:27,160 -Так. -Це через балон? 36 00:03:27,240 --> 00:03:30,240 Альбо, це моя провина. Я мав покласти його деінде. 37 00:03:30,320 --> 00:03:32,880 Ні. Ти попереджував. Навіть хрестом помітив. 38 00:03:33,880 --> 00:03:35,480 Ну добре. Все скінчено. 39 00:03:38,480 --> 00:03:39,960 Що вони замовили? 40 00:03:40,840 --> 00:03:42,240 Два еспресо й два шоти. 41 00:03:47,960 --> 00:03:49,800 Тірсо, я тут думала. 42 00:03:50,880 --> 00:03:53,360 Ти можеш упоратися з заняттями самостійно. 43 00:03:54,400 --> 00:03:56,640 Літо майже скінчилося. Людей мало. 44 00:03:59,280 --> 00:04:01,280 Я потрібна Тоньо. Хочу бути з ним. 45 00:04:05,720 --> 00:04:08,720 Гаразд, звісно. Сім'я передусім. 46 00:04:10,120 --> 00:04:10,960 Добре. 47 00:04:16,320 --> 00:04:17,200 Сесаре. 48 00:04:19,240 --> 00:04:21,720 Як вона? Як вона себе почуває? 49 00:04:22,320 --> 00:04:24,040 -Нормально? -Добре. Їй краще. 50 00:04:24,120 --> 00:04:25,760 Що сталося? 51 00:04:25,840 --> 00:04:27,560 МІСЦЕВА ПОЛІЦІЯ 52 00:04:27,640 --> 00:04:29,080 Не знаю. Я був… 53 00:04:29,160 --> 00:04:31,720 Я зайшов, а вона на підлозі. 54 00:04:31,800 --> 00:04:33,680 -З нею точно все добре? -Так. 55 00:04:33,760 --> 00:04:35,160 -Добре. -Але… 56 00:04:35,240 --> 00:04:37,520 Я спитав її 20 разів, не пам'ятає. 57 00:04:38,400 --> 00:04:40,120 -Не пам'ятає? -Ні. 58 00:04:40,880 --> 00:04:43,640 -Добре. -Ти нікого не бачив у магазині? 59 00:04:43,720 --> 00:04:45,960 Ні. Може, хтось вийшов переді мною. 60 00:04:51,400 --> 00:04:52,400 Що таке? 61 00:04:54,680 --> 00:04:56,040 Після випадку з Альбою… 62 00:04:56,880 --> 00:04:57,760 Що? 63 00:04:59,160 --> 00:05:00,480 Хтось на мене напав. 64 00:05:01,560 --> 00:05:03,280 Що? Хтось напав? 65 00:05:04,320 --> 00:05:07,240 Нам загрожували розправою, нам і нашим сім'ям. 66 00:05:09,920 --> 00:05:12,240 Або нашкодити нам, як розкажемо правду. 67 00:05:12,880 --> 00:05:13,760 Яку правду? 68 00:05:17,400 --> 00:05:19,320 Присягнися, що це лише між нами. 69 00:05:20,360 --> 00:05:21,240 Присягаюся. 70 00:05:21,840 --> 00:05:22,760 Помідори… 71 00:05:23,840 --> 00:05:27,240 Селеру. моркву. О! Лобстер спершу вранці. 72 00:05:27,320 --> 00:05:28,760 -Добре, пані. -Дякую. 73 00:05:29,800 --> 00:05:31,080 Доброго ранку. 74 00:05:34,880 --> 00:05:37,600 Ти загубив сорочку дорогою сюди? 75 00:05:37,680 --> 00:05:39,240 Зараз жарко, хіба ні? 76 00:05:45,440 --> 00:05:46,960 Що тебе хвилює? 77 00:05:48,800 --> 00:05:51,800 Завтра обідаємо з Сандрою і її батьком. 78 00:05:52,600 --> 00:05:54,520 -Я маю знати, чи ви все ще… -Так. 79 00:05:55,640 --> 00:05:57,120 Ми все ще ідеальна пара. 80 00:05:59,480 --> 00:06:04,080 -Я прошу, щоб ти піклувався про неї. -Знаю, це весілля для тебе важливе. 81 00:06:05,800 --> 00:06:06,680 Знаю. 82 00:06:07,800 --> 00:06:08,800 Я її люблю. 83 00:06:10,120 --> 00:06:12,560 Я люблю її. 84 00:06:12,640 --> 00:06:13,840 Або думаю, що люблю. 85 00:06:13,920 --> 00:06:14,920 Рубене… 86 00:06:19,120 --> 00:06:20,640 Те, що сталося тієї ночі… 87 00:06:23,280 --> 00:06:25,000 як ви могли таке зробити? 88 00:06:25,960 --> 00:06:27,200 Ми говорили про це. 89 00:06:29,040 --> 00:06:33,640 Ти вже знаєш. Ми… Дуже накачалися. Вона хотіла, ми хотіли. Крапка. 90 00:06:35,600 --> 00:06:38,200 Вона була першою, чи були й інші? 91 00:06:38,280 --> 00:06:39,960 Як ти можеш про таке думати? 92 00:06:42,440 --> 00:06:43,280 Та… 93 00:06:44,760 --> 00:06:45,760 У чому проблема? 94 00:06:47,400 --> 00:06:50,200 Дуже скоро ти будеш керувати компанією. 95 00:06:51,960 --> 00:06:54,240 Звісно, Іван хоче того ж для Хакобо. 96 00:06:54,320 --> 00:06:55,240 Так. 97 00:06:56,480 --> 00:06:57,880 -Ти готовий до цього? 98 00:06:59,680 --> 00:07:00,760 -Звичайно. -Ні. 99 00:07:01,400 --> 00:07:02,640 Навіть близько. 100 00:07:03,840 --> 00:07:06,320 -Я ж твій син. -Та краще б ти так не лажав. 101 00:07:07,000 --> 00:07:10,080 -Я подбаю про Хакобо. -Справді? Ти подбаєш про нього? 102 00:07:10,800 --> 00:07:12,480 Та ніч була його ідеєю. 103 00:07:14,400 --> 00:07:15,880 Але виглядатиме, що твоя. 104 00:07:16,600 --> 00:07:19,960 Ти не розумієш? Хакобо був зразковим студентом. 105 00:07:20,040 --> 00:07:22,880 Приходить на наради, піклується про бізнес, а ти… 106 00:07:23,680 --> 00:07:24,880 ти ідіот. 107 00:07:26,240 --> 00:07:28,080 Він вас усіх обдурив, мамо. 108 00:07:28,600 --> 00:07:30,280 Ти не знаєш, який він. 109 00:07:31,160 --> 00:07:33,400 Це завжди виглядатиме як твоя провина. 110 00:07:38,640 --> 00:07:41,320 Тобі слід більше вірити в свого сина. 111 00:07:53,080 --> 00:07:56,280 -Хто про це все знає? -Тільки Альба. 112 00:07:56,360 --> 00:07:57,560 Добре, тільки Альба. 113 00:07:58,400 --> 00:08:01,080 Я знаю, що вони це зробили з Кларою. 114 00:08:01,880 --> 00:08:04,120 Ентрерріоси? Чому ти так вважаєш? 115 00:08:04,200 --> 00:08:06,480 Сказали їхати до Мадрида, тепер ось. 116 00:08:06,560 --> 00:08:09,040 На все здатні для захисту Хакобо й Рубена. 117 00:08:13,440 --> 00:08:14,480 Допоможи нам. 118 00:08:16,080 --> 00:08:18,360 -Будь ласка. -Так. Звісно. 119 00:08:18,440 --> 00:08:19,560 Звичайно, допоможу. 120 00:08:32,320 --> 00:08:33,360 ЦИВІЛЬНА ГВАРДІЯ 121 00:08:33,440 --> 00:08:34,640 Закривати справу? 122 00:08:35,160 --> 00:08:37,880 -Ще ні. -Пані лейтенанте… 123 00:08:38,760 --> 00:08:41,000 Я почну спочатку. 124 00:08:41,080 --> 00:08:42,200 Як скажете. 125 00:08:43,080 --> 00:08:44,080 Заходь. 126 00:08:44,880 --> 00:08:45,960 -Пуерто. -Сесаре. 127 00:08:49,120 --> 00:08:50,400 Як справи, Сесаре? 128 00:08:51,840 --> 00:08:53,560 Добре. Ви хотіли мене бачити? 129 00:08:53,640 --> 00:08:55,880 Ти був там першим. 130 00:08:56,680 --> 00:08:58,880 -Це ви про… -Нещасний випадок. 131 00:08:59,920 --> 00:09:01,200 Так, я був поряд. 132 00:09:05,680 --> 00:09:06,680 Це хіба не дивно? 133 00:09:08,640 --> 00:09:10,760 -Що саме? -Що вони туди впали. 134 00:09:13,080 --> 00:09:16,680 Ті хлопці були п'яні, а закрут дуже небезпечний. 135 00:09:17,320 --> 00:09:20,640 Та сліди від шин не відповідають траєкторії. 136 00:09:23,200 --> 00:09:26,960 -Не знаю. Не я писав той звіт. -Звісно. 137 00:09:27,040 --> 00:09:27,920 Так. 138 00:09:29,320 --> 00:09:30,200 Слухай… 139 00:09:30,840 --> 00:09:35,160 Чи є ймовірність того, що хтось пересунув машину? Що її зіштовхнули вниз? 140 00:09:37,400 --> 00:09:38,360 Навіщо? 141 00:09:41,600 --> 00:09:44,000 Дійсно. Це нелогічно. 142 00:09:45,680 --> 00:09:49,240 -Дякую за співпрацю. -Завжди до ваших послуг. 143 00:09:50,680 --> 00:09:52,400 -Сесаре… -Що? 144 00:09:53,600 --> 00:09:56,280 Ти перевозив зразки сперми? 145 00:09:57,120 --> 00:09:58,480 Ті, що загубились. 146 00:10:02,280 --> 00:10:03,440 Не пам'ятаю. 147 00:10:08,480 --> 00:10:09,360 Добре. 148 00:10:10,080 --> 00:10:12,320 Це не важливо. Не зважай. 149 00:10:32,800 --> 00:10:35,120 Мерседес, що ти тут робиш? 150 00:10:35,200 --> 00:10:38,280 У них тут досі найкращі рис, шпінат та анчоуси? 151 00:10:38,360 --> 00:10:40,880 Пані Хосефа ніколи не підводить. Ти вчасно. 152 00:10:44,960 --> 00:10:47,000 Анхеле, прибори ще на одну особу. 153 00:10:49,960 --> 00:10:51,680 -Ось, Ваша честь. -Дякую. 154 00:10:53,720 --> 00:10:55,520 -Давно не бачились. -Дуже. 155 00:10:55,600 --> 00:10:57,320 -Смачного. -Дякую. 156 00:11:00,560 --> 00:11:02,360 ВХІД ЗАБОРОНЕНО 157 00:11:05,600 --> 00:11:07,840 Я прийшла, як тільки змогла. Як вона? 158 00:11:08,440 --> 00:11:10,680 Добре. Відпочиває. 159 00:11:12,840 --> 00:11:14,080 Думаєш, це були вони? 160 00:11:16,400 --> 00:11:18,160 Тітка не така незграбна. 161 00:11:21,800 --> 00:11:23,600 Хінер не закрила справу. 162 00:11:24,360 --> 00:11:25,240 Що? 163 00:11:31,120 --> 00:11:32,000 Це на краще. 164 00:11:33,840 --> 00:11:35,960 Хай посадять нас усіх. 165 00:11:44,560 --> 00:11:48,760 Вона спитала, чи я згадала більше з тієї ночі. 166 00:11:55,120 --> 00:11:56,640 Може, слід згадати. 167 00:12:02,400 --> 00:12:04,040 Скажи тітці, що я прийшла. 168 00:12:05,160 --> 00:12:06,040 Добре. 169 00:12:24,960 --> 00:12:27,480 Погано виглядаєш. З дочкою все добре? 170 00:12:29,960 --> 00:12:32,360 Цивільна гвардія вивчає аварію. 171 00:12:33,000 --> 00:12:37,120 І ще вони знають, що саме я перевозив докази. 172 00:12:37,200 --> 00:12:38,240 Хінер. 173 00:12:38,320 --> 00:12:42,120 Вона не могла дізнатися. Я не залишив слідів, Елою, присягаюся. 174 00:12:42,200 --> 00:12:44,680 Ти правильно зробив, що кинув їх у море. 175 00:12:44,760 --> 00:12:47,760 -Вони вже були мертві. -Розслабся. Це точно. 176 00:12:47,840 --> 00:12:50,360 -Я їх не вбивав. -Тобі треба заспокоїтися. 177 00:12:52,960 --> 00:12:54,200 Ще щось? 178 00:12:55,280 --> 00:12:57,920 Цього ранку Клара розказала мені про… 179 00:12:58,000 --> 00:13:01,600 Вона почула розмову між Хакобо і Бруно. 180 00:13:02,320 --> 00:13:04,120 -Дідько. -Вона знає. 181 00:13:04,200 --> 00:13:05,480 Що ти зробив? 182 00:13:07,840 --> 00:13:08,800 Ну… 183 00:13:09,480 --> 00:13:12,960 Я занервував. Намагався з нею поговорити, та вона впала. 184 00:13:13,040 --> 00:13:16,120 Та з нею все в порядку. Все добре. 185 00:13:18,120 --> 00:13:21,800 -Що можна від неї очікувати? -Вона не піде проти племінника. 186 00:13:21,880 --> 00:13:23,440 -Контролюй її. -Добре. 187 00:13:27,600 --> 00:13:29,720 Усе це закінчиться. 188 00:13:30,560 --> 00:13:33,160 Та ти маєш бути сильним, Сесаре. 189 00:13:34,160 --> 00:13:35,640 Сильнішим, ніж будь-коли. 190 00:13:37,280 --> 00:13:38,560 Не підведеш? 191 00:13:40,800 --> 00:13:41,720 Відповідай! 192 00:13:42,480 --> 00:13:43,800 Ні. 193 00:13:44,800 --> 00:13:45,680 Добре. 194 00:14:00,200 --> 00:14:01,880 Ти не помив посуд. 195 00:14:03,280 --> 00:14:05,720 Він відкисає. Помию пізніше, гаразд? 196 00:14:11,000 --> 00:14:12,560 Є новини з підрозділу? 197 00:14:13,280 --> 00:14:15,920 Сьогодні. Повертаюся за п'ять днів. 198 00:14:19,360 --> 00:14:24,080 Вони будуть робити тести й побачать, що ти розважався на вечірках. 199 00:14:24,160 --> 00:14:27,080 Я нічого не приймаю. Тренуюся кожного дня, батьку. 200 00:14:27,960 --> 00:14:30,160 Якщо знову дізнаюся про щось подібне, 201 00:14:31,480 --> 00:14:32,880 на тебе відкриють справу. 202 00:14:36,640 --> 00:14:38,880 -Цього не станеться. -Сподіваюсь на це. 203 00:14:41,320 --> 00:14:42,520 Задля твого ж блага. 204 00:15:07,360 --> 00:15:09,040 Бруно, я чув про твою тітку. 205 00:15:11,160 --> 00:15:12,000 Як вона? 206 00:15:13,720 --> 00:15:17,480 -Краще, дякую. -Як провів час у клубі з Ентрерріос? 207 00:15:20,640 --> 00:15:24,760 -Як і ти, судячи з побаченого. -Кумедно виглядаєш із тими утирками. 208 00:15:24,840 --> 00:15:28,640 Кумедно це чути, в той час як ти все ще продаєш їм наркоту. 209 00:15:31,200 --> 00:15:33,760 -Тієї ночі також? -Якої ночі? 210 00:15:33,840 --> 00:15:36,440 Не клей дурня. Ти чудово знаєш, якої. 211 00:15:36,520 --> 00:15:38,240 Про що ти, в біса, говориш? 212 00:15:43,040 --> 00:15:45,760 Якщо б вона була зі мною, цього б не сталося. 213 00:15:49,040 --> 00:15:51,280 Вона обрала мене, а не клятого дилера. 214 00:15:51,360 --> 00:15:54,600 Цей дилер захистив би її від тих виродків. 215 00:17:11,520 --> 00:17:13,240 Я думав, ти не прийдеш. 216 00:17:14,440 --> 00:17:16,840 Що? Все добре? 217 00:17:16,920 --> 00:17:18,440 Я якийсь час не буду працювати. 218 00:17:19,240 --> 00:17:22,760 -Серйозно? Чому? -Бо ситуація загострилася. 219 00:17:25,160 --> 00:17:26,640 Так, дуже загострилася. 220 00:17:27,360 --> 00:17:30,440 Саме тому я не можу шукати іншого дилера. 221 00:17:30,520 --> 00:17:32,760 Вибач, та маю зосередитися на бізнесі. 222 00:17:33,960 --> 00:17:34,880 Бізнесі? 223 00:17:36,320 --> 00:17:39,440 Ти пірнув у своє духовне лайно спокути? 224 00:17:39,520 --> 00:17:41,200 Це ж зробили ви? 225 00:17:42,360 --> 00:17:43,800 -Що ми? -Альба! 226 00:17:43,880 --> 00:17:44,880 Тихо. 227 00:17:47,200 --> 00:17:48,200 Твою робітницю? 228 00:17:53,440 --> 00:17:56,160 -Зрозуміло, що це… -Зупинись. 229 00:17:56,840 --> 00:17:57,720 Досить. 230 00:17:58,840 --> 00:18:01,440 Слухай мене, Тірсо, що б не сталося… 231 00:18:03,040 --> 00:18:04,680 не забувай, ти співучасник. 232 00:18:04,760 --> 00:18:06,440 -Що ти кажеш? -Гей. 233 00:18:09,400 --> 00:18:10,880 Ти добре знаєш, що. 234 00:18:12,280 --> 00:18:13,160 Бувай. 235 00:18:30,720 --> 00:18:33,320 -Я пропущу. Ще рано. -У чому справа? Чому? 236 00:18:33,400 --> 00:18:37,120 -Так треба. У нас обід попереду. -Для мене це привід. 237 00:18:37,200 --> 00:18:39,920 Не можу спілкуватися з батьком Сандри тверезим. 238 00:18:40,000 --> 00:18:41,120 Треба ще. 239 00:18:53,040 --> 00:18:54,240 Чого так дивишся? 240 00:18:54,320 --> 00:18:57,400 -Як? -Не знаю, дивно якось. 241 00:19:00,840 --> 00:19:03,520 Він буде тобі тестем. Маєш ладнати з ним. 242 00:19:03,600 --> 00:19:06,200 Так, та виявляється, я довбана паршива вівця. 243 00:19:07,480 --> 00:19:09,800 Маю одружитися, бо так треба для сім'ї. 244 00:19:10,760 --> 00:19:12,520 Кляте середньовіччя. 245 00:19:13,880 --> 00:19:17,760 -Я думав, тобі подобається Сандра. -Так, подобається. Подобається. 246 00:19:18,480 --> 00:19:23,120 Та мені 25 років, я хочу… пізнати світ, розумієш? 247 00:19:24,040 --> 00:19:26,280 Хлопці, слухайте. Щойно дзвонив Елой… 248 00:19:27,840 --> 00:19:30,840 -Обдовбався так рано? Коли ти… -Дідько, і ти туди ж. 249 00:19:30,920 --> 00:19:33,160 Коли ти вже подорослішаєш? 250 00:19:33,720 --> 00:19:35,680 А ти! Не можеш його контролювати? 251 00:19:36,320 --> 00:19:38,760 -Я схожий на няньку? -Стривайте… 252 00:19:38,840 --> 00:19:40,680 Ні, кузене, маєш бути чемним. 253 00:19:40,760 --> 00:19:43,320 -Чемним! -Гей, у мене вже є мамуся. 254 00:19:43,400 --> 00:19:46,520 Не говори так зі мною. Шкода, що твоя тебе покинула. 255 00:19:54,360 --> 00:19:55,760 Гей, зупиніться. 256 00:19:59,000 --> 00:20:00,000 Все добре. 257 00:20:02,760 --> 00:20:04,320 Елой телефонував. 258 00:20:04,400 --> 00:20:06,320 -Справу не закрито. -Що? 259 00:20:07,120 --> 00:20:09,200 -Як це не закрито? -Не хвилюйтеся. 260 00:20:09,280 --> 00:20:13,080 Все йде за планом. Треба поводитися так, як і до цього. 261 00:20:13,160 --> 00:20:14,040 Зрозуміло? 262 00:20:15,680 --> 00:20:19,880 Якщо не можеш контролювати це лайно, краще не нюхай його. 263 00:20:35,600 --> 00:20:39,560 Привіт, Маріє. Я лейтенант Хінер. Дякую, що згодилася поговорити. 264 00:20:40,960 --> 00:20:44,200 По-перше, мої співчуття через смерть нареченого Мануеля. 265 00:20:46,800 --> 00:20:47,640 Дякую. 266 00:20:49,760 --> 00:20:53,480 Я працюю зі справою Альби Льоренс, можливої жертви зґвалтування. 267 00:20:53,560 --> 00:20:55,880 -Я не хочу про це говорити. -Зачекай. 268 00:20:55,960 --> 00:20:59,480 -Преса вже оголосила їх винними. -Та не я. 269 00:21:13,080 --> 00:21:15,240 Ми були разом вже дуже довго. 270 00:21:16,720 --> 00:21:18,240 Я дуже добре його знала. 271 00:21:25,040 --> 00:21:28,080 Він не здатний вчинити подібне. 272 00:21:30,680 --> 00:21:31,880 Просто не міг. 273 00:21:36,040 --> 00:21:38,360 Інші також. Вони були… 274 00:21:40,000 --> 00:21:41,600 Нормальними хлопцями. 275 00:21:42,560 --> 00:21:44,800 Всі, хто його знав, сказали те саме. 276 00:21:45,800 --> 00:21:47,960 Тільки в Мануеля була дівчина, і… 277 00:21:49,800 --> 00:21:51,760 Мені потрібно почути це від тебе. 278 00:21:53,800 --> 00:21:56,160 Немає прямих доказів що вони винні. 279 00:21:59,560 --> 00:22:02,280 То чому тоді про них дізналися всі? 280 00:22:03,680 --> 00:22:05,440 Цього не мало статися. 281 00:22:11,000 --> 00:22:13,000 Ми збиралися одружитися. 282 00:22:20,640 --> 00:22:23,240 Що ми могли пропустити? 283 00:22:24,880 --> 00:22:26,600 Що, в біса, ми пропустили? 284 00:22:35,000 --> 00:22:36,120 Увімкни відео. 285 00:22:42,040 --> 00:22:43,080 Зупини тут. 286 00:22:46,800 --> 00:22:47,680 Увімкни. 287 00:22:51,560 --> 00:22:52,800 Ні. Забудь. 288 00:22:57,120 --> 00:22:59,400 Ці хлопці не полювали ні за ким. 289 00:23:00,000 --> 00:23:02,720 Вони їздили по містам і нікого не чіпали. 290 00:23:02,800 --> 00:23:04,800 Так. Дякую. 291 00:23:05,720 --> 00:23:07,800 -Пані лейтенанте… -Що? 292 00:23:07,880 --> 00:23:10,960 Не вдається відкрити деякі відео на тому телефоні. 293 00:23:11,040 --> 00:23:13,800 -Ми віддали його на технічну експертизу. -І що? 294 00:23:13,880 --> 00:23:15,440 Вони щось знайшли. 295 00:23:15,520 --> 00:23:16,880 -Бувай. -Дякую. 296 00:23:22,280 --> 00:23:23,360 Тобі личать. 297 00:23:24,120 --> 00:23:26,360 -Що? -Ці прибамбаси офіціантки. 298 00:23:28,400 --> 00:23:29,560 Це у нас сімейне. 299 00:23:33,720 --> 00:23:34,960 Як Тоньо? 300 00:23:36,600 --> 00:23:37,920 Думаю, добре. 301 00:23:38,560 --> 00:23:40,920 Добре… він впорається. 302 00:23:41,600 --> 00:23:42,680 Сподіваюся. 303 00:23:44,880 --> 00:23:47,000 -Того дня я не хотіла… -Усе добре… 304 00:23:47,080 --> 00:23:47,960 Послухай. 305 00:23:48,520 --> 00:23:52,200 Я не повинна тобі казати, що ти маєш або не маєш відчувати. 306 00:23:53,040 --> 00:23:54,680 Я просто заплуталась. 307 00:23:55,640 --> 00:24:00,480 Та мені потрібно, щоб ти була чесною зі мною. Щоб між нами не було секретів. 308 00:24:04,600 --> 00:24:06,360 Треба тобі дещо розповісти. 309 00:24:07,880 --> 00:24:09,800 -Про Тірсо? -Ні. 310 00:24:18,240 --> 00:24:20,280 Декілька днів тому хтось… 311 00:24:21,120 --> 00:24:22,480 прислав мені це відео. 312 00:24:41,320 --> 00:24:44,560 ПОКИ СМЕРТЬ НЕ РОЗЛУЧИТЬ НАС 313 00:24:50,960 --> 00:24:55,080 Пані лейтенанте. Щойно прийшов результат. Він має бути у вашій пошті. 314 00:24:56,240 --> 00:24:57,160 Дякую. 315 00:25:03,640 --> 00:25:04,840 Тобі це подобається? 316 00:25:07,200 --> 00:25:09,760 -Хапай її. -Бери її за груди. Давай. 317 00:25:09,840 --> 00:25:10,840 Отак. 318 00:25:11,600 --> 00:25:14,400 Тобі подобається, сучко? 319 00:25:17,320 --> 00:25:19,920 Закінчуй уже. Все. 320 00:25:20,000 --> 00:25:22,520 Гей, хлопці, дивіться, хто прийшов. 321 00:25:23,840 --> 00:25:25,320 -Альбо… -Сучко. 322 00:25:25,400 --> 00:25:27,680 Віднеси зараз же до Цивільної гвардії. 323 00:25:27,760 --> 00:25:29,320 -Не можу. -Ти маєш… 324 00:25:29,400 --> 00:25:31,400 -Не можу. Нам погрожують. -Хто? 325 00:25:32,160 --> 00:25:34,840 Ентрерріоси. Ти бачила, що відбувається? 326 00:25:34,920 --> 00:25:37,760 Графіті, випадок із Кларою. Я не можу ризикувати. 327 00:25:39,040 --> 00:25:42,000 Слухай, Хінер захистить тебе. Це її робота. 328 00:25:43,560 --> 00:25:45,680 -Не можу. -Через Бруно? 329 00:25:47,920 --> 00:25:49,000 Бруно? 330 00:25:49,080 --> 00:25:51,160 Після цього відео його заарештують. 331 00:25:52,960 --> 00:25:56,320 -Відео нечітке. Він казав, що не… -А якщо він це зробив? 332 00:25:59,760 --> 00:26:01,160 Ти ще любиш його? 333 00:26:04,440 --> 00:26:05,320 Ні. 334 00:26:08,000 --> 00:26:10,680 Це не почуття. Не хочу руйнувати йому життя. 335 00:26:10,760 --> 00:26:12,120 Слухай. 336 00:26:12,640 --> 00:26:15,560 Ти здаси чотирьох і, можливо, одного невинного, 337 00:26:15,640 --> 00:26:18,280 або троє ґвалтівників ходитимуть на свободі. 338 00:26:18,360 --> 00:26:19,240 Розумієш? 339 00:26:29,320 --> 00:26:30,960 -Гей, слухайте. -Що таке? 340 00:26:31,040 --> 00:26:32,640 Ідіть додому. Ви заважаєте. 341 00:26:35,280 --> 00:26:37,560 Гей! Що ти робиш? Гей! 342 00:26:37,640 --> 00:26:39,920 Це все вона. Я нічого не робив. 343 00:26:40,000 --> 00:26:41,680 І ти теж. Забирайтеся. Геть. 344 00:26:41,760 --> 00:26:43,160 Ми нічого не зробили. 345 00:26:47,360 --> 00:26:49,480 Паб для селюків, друже. 346 00:26:55,440 --> 00:26:57,600 Паб для селюків, друже. 347 00:27:16,880 --> 00:27:18,440 Немає чого скаржитися. 348 00:27:18,520 --> 00:27:22,000 Ти завжди був чудовою дитиною, чемною, отримав стипендію. 349 00:27:22,080 --> 00:27:24,320 Подивись на себе тепер… закінчив виш.. 350 00:27:24,400 --> 00:27:25,480 Закінчив виш. 351 00:27:29,360 --> 00:27:30,760 Вони б так пишалися. 352 00:27:37,680 --> 00:27:39,520 Є плани на літо? 353 00:27:39,600 --> 00:27:41,000 Ще не знаю. 354 00:27:41,560 --> 00:27:44,800 -Хочу розслабитися, то не експлуатуй мене. -Життя важке. 355 00:27:48,320 --> 00:27:50,720 Я вже казав тобі, та… 356 00:27:52,840 --> 00:27:54,680 Без тебе було б набагато важче. 357 00:27:56,240 --> 00:27:58,840 Дитино. Чого ти хочеш? Щоб я заплакала? 358 00:28:01,280 --> 00:28:03,960 Я ж знаю, що ти залишилася в місті задля мене. 359 00:28:04,920 --> 00:28:06,720 Ти пожертвувала своїм життям. 360 00:28:08,840 --> 00:28:12,680 Та чим я могла пожертвувати. У мене чудове життя. 361 00:28:14,080 --> 00:28:15,080 Ну іди вже. 362 00:28:15,160 --> 00:28:16,600 -Давай. -Добре. 363 00:28:16,680 --> 00:28:18,200 Добре погуляти. 364 00:28:18,280 --> 00:28:20,400 -Буду спати в себе. -Як хочеш. 365 00:28:37,040 --> 00:28:41,800 Еміліо, Монтсе, як-то кажуть, наш дім — ваш дім. 366 00:28:43,360 --> 00:28:45,640 А відтепер, ще більш, ніж будь-коли. 367 00:28:49,320 --> 00:28:52,560 -Дякую, Мерседес. -За спільне й багатонадійне майбутнє. 368 00:28:57,040 --> 00:28:58,640 А вона для тебе? 369 00:28:59,560 --> 00:29:03,040 Родина Ентрерріос завжди була за приклад у нашому регіоні. 370 00:29:03,120 --> 00:29:05,160 Ентрерріоси, борці. 371 00:29:05,800 --> 00:29:08,040 -Ви… -Бруно! Чому ти прийшов? 372 00:29:08,120 --> 00:29:09,200 Щось сталося? 373 00:29:11,680 --> 00:29:12,800 Це ти мені скажи. 374 00:29:14,160 --> 00:29:17,320 -Я нічого не розумію. -Ти не знаєш про мою тітку? 375 00:29:17,920 --> 00:29:19,240 -Ні. -Ні? 376 00:29:20,320 --> 00:29:22,920 -Тоді хочу говорити з вами, Іване. -Зупинись. 377 00:29:23,000 --> 00:29:24,920 Не хвилюйся, тату, я це владнаю. 378 00:29:29,160 --> 00:29:30,280 Ходімо, поговоримо. 379 00:29:35,800 --> 00:29:36,800 Перепрошую. 380 00:29:54,240 --> 00:29:56,480 -Заспокойся, Бруно. -Не можу, покидьку. 381 00:29:56,560 --> 00:29:58,960 Бруно, будь ласка. Що сталося? 382 00:30:00,120 --> 00:30:02,040 Спитайте його або свого сина. 383 00:30:04,680 --> 00:30:05,680 Про що? 384 00:30:10,720 --> 00:30:13,880 Вони мені погрожували. Я не думав, що вони здатні. 385 00:30:14,600 --> 00:30:16,480 І моя тітка раптом падає. Збіг? 386 00:30:18,000 --> 00:30:20,320 Тітка Клара? З нею все добре? 387 00:30:22,160 --> 00:30:23,160 Так. 388 00:30:24,920 --> 00:30:26,000 Це добре. 389 00:30:30,720 --> 00:30:33,160 Сподіваюся, це з нами не пов'язано. 390 00:30:35,160 --> 00:30:37,120 Наша сім'я має багато ворогів. 391 00:30:39,440 --> 00:30:40,880 І ти — її частина. 392 00:30:44,320 --> 00:30:45,200 Бруно… 393 00:30:48,520 --> 00:30:50,040 ми в одному човні. 394 00:30:52,240 --> 00:30:53,680 Не забувай, будь ласка. 395 00:30:54,720 --> 00:30:55,560 Будь ласка. 396 00:31:06,120 --> 00:31:09,480 ВИПАДКОВА СМЕРТЬ? 397 00:31:12,920 --> 00:31:15,960 -Ти п'єш без кофеїну і без цукру? -Навпаки. 398 00:31:16,040 --> 00:31:18,520 Та не зважайте, я й таку вип'ю. Дякую. 399 00:31:21,520 --> 00:31:22,720 Ти не на службі? 400 00:31:22,800 --> 00:31:25,920 Ні. Мене декілька днів не буде. Та я до ваших послуг. 401 00:31:26,000 --> 00:31:28,240 Якщо щось потрібно, телефонуйте. 402 00:31:28,320 --> 00:31:30,240 Немає потреби. Я майже скінчила. 403 00:31:32,360 --> 00:31:33,240 Що? 404 00:31:33,320 --> 00:31:37,560 Керівництво попросило закрити справу, і в мене немає причини відмовити. 405 00:31:41,360 --> 00:31:42,240 Тоді добре. 406 00:31:46,360 --> 00:31:48,520 Ти віриш у вище правосуддя? 407 00:31:50,600 --> 00:31:51,440 Ні. 408 00:31:51,960 --> 00:31:54,880 Може, ці хлопці були винні, і тому загинули. 409 00:31:56,960 --> 00:31:58,080 Це можливо. 410 00:32:00,440 --> 00:32:01,320 Або ні. 411 00:32:05,360 --> 00:32:08,040 Допоможи мені дізнатися, хто ці троє. 412 00:32:11,600 --> 00:32:12,640 Ну… 413 00:32:13,320 --> 00:32:15,120 Важко розібрати, хто це. 414 00:32:15,200 --> 00:32:16,240 Впевнений? 415 00:32:17,440 --> 00:32:19,240 Ти знаєш усіх у місті. 416 00:32:19,320 --> 00:32:21,560 Так, але фото дуже неякісне. 417 00:32:23,040 --> 00:32:23,920 А так? 418 00:32:26,880 --> 00:32:28,440 Тут так. 419 00:32:29,120 --> 00:32:32,080 Це Хакобо і Рубен Ентрерріоси. 420 00:32:32,160 --> 00:32:36,000 А третій хлопець схожий на Уґо Ройча. 421 00:32:45,360 --> 00:32:46,560 Сина полковника. 422 00:32:47,440 --> 00:32:48,320 Так. 423 00:32:50,560 --> 00:32:51,600 Щось трапилося? 424 00:32:54,160 --> 00:32:55,800 Я хочу з ними поговорити. 425 00:32:57,160 --> 00:32:58,440 Що вона хоче знати? 426 00:32:58,520 --> 00:33:01,440 Це не важливо. Треба показати їй це відео. 427 00:33:02,000 --> 00:33:04,080 -Сесаре, привіт. -Чому ви тут? 428 00:33:04,720 --> 00:33:07,000 Привіт, Альбо. Ходімо зі мною. 429 00:33:07,840 --> 00:33:10,840 -Ви про що? -Хочу тобі показати пару фотографій. 430 00:33:10,920 --> 00:33:13,600 -Нових? -Так, із телефону на місці аварії. 431 00:33:14,320 --> 00:33:17,400 Деякі були пошкоджені, та нам вдалося їх відновити. 432 00:33:17,480 --> 00:33:19,400 -Дякую, Пуерто. -Пані лейтенанте. 433 00:33:21,240 --> 00:33:22,320 Впізнаєш їх? 434 00:33:24,560 --> 00:33:26,720 Паб для селюків, друже. 435 00:33:29,400 --> 00:33:30,280 Ні. 436 00:33:31,840 --> 00:33:32,840 Впевнена? 437 00:33:45,600 --> 00:33:47,680 Альбо, ти точно їх не бачила? 438 00:33:48,960 --> 00:33:50,320 Не говорила з ними? 439 00:33:52,720 --> 00:33:53,960 Ти їх знаєш? 440 00:33:54,840 --> 00:33:56,640 Це ніколи не скінчиться, так? 441 00:33:58,120 --> 00:34:00,920 Всі ви питаєте мене весь час одне й те ж. 442 00:34:01,960 --> 00:34:04,520 Чому ти не хочеш дізнатися правду? 443 00:34:04,600 --> 00:34:07,640 -А що це змінить? -Це змінить усе. 444 00:34:09,880 --> 00:34:10,840 Не хочу. 445 00:34:10,920 --> 00:34:14,880 Я більше нічого не пам'ятаю. Згадаю, повідомлю. Можна, я піду? 446 00:34:24,720 --> 00:34:27,120 Дуже сподобалась твоя промова. Дякую. 447 00:34:27,640 --> 00:34:28,640 А мені — твоя. 448 00:34:31,040 --> 00:34:34,240 Мерседес, я розчарований, що ти вдалася до шантажу. 449 00:34:34,960 --> 00:34:36,680 Я думав, ти вища за це. 450 00:34:37,840 --> 00:34:39,360 В тебе багато амбіцій. 451 00:34:42,200 --> 00:34:45,120 Чого хотів хлопець Клари? Виглядав знервованим. 452 00:34:46,680 --> 00:34:47,880 Сімейні справи. 453 00:34:49,880 --> 00:34:50,760 Ясно. 454 00:34:52,560 --> 00:34:53,520 Доброго вечора. 455 00:34:55,640 --> 00:34:58,240 -Я б хотів із тобою поговорити. -Я не хочу. 456 00:34:59,880 --> 00:35:02,480 Я просто хочу знати, чи замішаний Бруно. 457 00:35:05,440 --> 00:35:07,760 -Я не знаю. -Якщо не знаєш, то йди. 458 00:35:07,840 --> 00:35:09,680 -Я хочу тобі дещо сказати. -Йди. 459 00:35:15,240 --> 00:35:18,560 Це правда. Я працюю на Ентрерріосів, та… 460 00:35:19,120 --> 00:35:21,840 Вони не надто важливі і не можуть змінити світ. 461 00:35:24,960 --> 00:35:27,840 Кларо… Я врятую доньку. 462 00:35:27,920 --> 00:35:29,680 Я маю її врятувати. 463 00:35:30,880 --> 00:35:32,560 І я зроблю все, що потрібно. 464 00:35:35,400 --> 00:35:37,120 Вони платять за її лікування? 465 00:35:38,480 --> 00:35:40,080 Це вони. Звичайно. 466 00:35:43,160 --> 00:35:45,000 А хлопці, яких вони знайшли? 467 00:35:46,400 --> 00:35:47,880 Я знаю не більше за тебе. 468 00:35:47,960 --> 00:35:50,640 Цивільна гвардія каже, що це нещасний випадок. 469 00:35:51,880 --> 00:35:52,760 Більше нічого. 470 00:35:57,640 --> 00:36:01,560 -Коли я побачив, що ти купила квитки… -А, так, квитки. 471 00:36:01,640 --> 00:36:03,720 -Ти подумав: «Яка Клара дурна». -Ні. 472 00:36:03,800 --> 00:36:05,240 «Допомагає корумпованому копу». 473 00:36:05,320 --> 00:36:07,640 -Не кажи цього. -Саме так і є. 474 00:36:07,720 --> 00:36:10,400 Я лише анулював декілька штрафів, це все. 475 00:36:12,640 --> 00:36:13,520 Так. 476 00:36:23,480 --> 00:36:27,800 Я хотів тобі сказати, що коли побачив квитки… 477 00:36:34,720 --> 00:36:36,880 Я зрозумів свої почуття до тебе 478 00:36:38,480 --> 00:36:40,640 і те, як я опустився. 479 00:36:43,400 --> 00:36:46,800 Пробач, Кларо. Мені дійсно шкода. Я не… 480 00:36:47,320 --> 00:36:49,560 Чесно. Пробач мені. 481 00:36:52,480 --> 00:36:54,600 Я би хотів не бути закоханим у тебе. 482 00:36:55,200 --> 00:36:56,680 -Прощавай. -Що? 483 00:36:56,760 --> 00:36:57,640 Сесаре. 484 00:37:01,240 --> 00:37:02,280 Сесаре! 485 00:37:09,440 --> 00:37:11,880 -Хінер хоче поговорити зі всіма вами. -Що? 486 00:37:12,840 --> 00:37:13,720 Про що? 487 00:37:13,800 --> 00:37:16,160 Хоче спитати всіх вас про ту ніч у пабі. 488 00:37:16,880 --> 00:37:19,760 -У тебе хіба не все під контролем? -Все. 489 00:37:19,840 --> 00:37:20,880 То що? 490 00:37:22,240 --> 00:37:24,320 Є відео з вами у пабі. 491 00:37:25,400 --> 00:37:27,960 Поставлять декілька питань, як і всім іншим. 492 00:37:29,880 --> 00:37:32,840 -Тоді це логічно. -Та ми можемо відмовитися, так? 493 00:37:33,360 --> 00:37:36,560 Звичайно. Якщо хочете стати підозрюваними. 494 00:37:37,400 --> 00:37:38,800 Ви маєте співпрацювати. 495 00:37:43,600 --> 00:37:47,880 Я скажу, що говорити. Вам допомагатимуть свідки. 496 00:37:47,960 --> 00:37:50,120 -Ти всіх їх підкупиш? -Зупинись. 497 00:37:50,200 --> 00:37:53,800 Зупинитися? Я скажу цій свині, що Альба в біса чудово провела… 498 00:37:59,680 --> 00:38:01,000 Я ж казала зупинитися. 499 00:38:09,480 --> 00:38:11,840 Не хвилюйся, тітко. Він упорається. 500 00:38:13,960 --> 00:38:16,800 -Ти будеш із нами? -Краще без мене. 501 00:38:17,440 --> 00:38:18,840 Приховувати вам нічого. 502 00:38:20,000 --> 00:38:20,840 Чудово. 503 00:38:23,720 --> 00:38:26,640 Поговори з Уґо, щоб він казав усе по сценарію. 504 00:38:34,040 --> 00:38:35,000 Привіт. 505 00:38:35,800 --> 00:38:38,480 Можемо зустрітися у мене в офісі? 506 00:38:39,400 --> 00:38:41,200 Так. Зараз. 507 00:38:43,920 --> 00:38:46,640 Чудово. 508 00:38:50,240 --> 00:38:51,720 Ти знаєш Альбу Льоренс? 509 00:38:52,680 --> 00:38:55,520 Звісно. У цьому місті всі один одного знають. 510 00:38:59,560 --> 00:39:02,680 -Де ти був уночі 10 червня? -Вечіркував із друзями. 511 00:39:02,760 --> 00:39:03,680 З ким? 512 00:39:03,760 --> 00:39:07,920 З Уґо, кузеном Хакобо і іншими. 513 00:39:10,600 --> 00:39:11,960 Ви були у пабі «Кевін»? 514 00:39:15,200 --> 00:39:17,600 -Ви були в пабі «Кевін»? -Так. 515 00:39:18,600 --> 00:39:20,680 -Ви бачили Альбу Льоренс? -Так. 516 00:39:22,560 --> 00:39:23,720 Ви були з нею? 517 00:39:26,080 --> 00:39:28,640 -Що ви маєте на увазі? -Ви говорили з нею? 518 00:39:29,520 --> 00:39:31,320 -Ні. -Ні. 519 00:39:31,400 --> 00:39:32,480 А на вулиці? 520 00:39:32,560 --> 00:39:33,640 На вулиці теж. 521 00:39:33,720 --> 00:39:34,600 Ні. 522 00:39:34,680 --> 00:39:35,560 Впевнений? 523 00:39:38,400 --> 00:39:41,320 -Я не пам'ятаю більшу частину ночі. -Чому? 524 00:39:42,160 --> 00:39:44,200 Бо ми прийняли дещо. 525 00:39:44,800 --> 00:39:45,760 Що саме? 526 00:39:48,560 --> 00:39:51,360 -Хто продав наркотики? -Вони з'явилися в кишені. 527 00:39:52,120 --> 00:39:54,800 Протягом ночі таке трапляється. 528 00:39:54,880 --> 00:39:55,840 Ясно. 529 00:40:03,280 --> 00:40:04,480 Ти їх знаєш? 530 00:40:04,560 --> 00:40:08,880 СПРАВА — ОСОБИ ПІД ВАРТОЮ 531 00:40:10,040 --> 00:40:11,640 Ні. Зовсім. 532 00:40:12,400 --> 00:40:15,240 Ти бачив Альбу після другої ночі? 533 00:40:17,400 --> 00:40:21,440 -Я не пам'ятаю нічого після 11:30. -Ні, не пам'ятаю. 534 00:40:22,720 --> 00:40:23,600 Нічого? 535 00:40:25,800 --> 00:40:30,160 Ми багато прийняли, так. Перебрали з речовинами. 536 00:40:32,760 --> 00:40:34,720 За це ж нас не покарають? 537 00:40:36,680 --> 00:40:38,520 Хіба ви колись не були молодою? 538 00:40:42,240 --> 00:40:45,200 Досить дивно, що ніхто з вас нічого не пам'ятає. 539 00:40:46,240 --> 00:40:48,160 Ви прийняли щось сильне? 540 00:40:48,760 --> 00:40:50,720 Бо вас так порубало. 541 00:40:51,280 --> 00:40:53,000 -Вас ніхто не бачив? -Ні. 542 00:40:55,720 --> 00:40:56,640 Я не знаю. 543 00:40:58,480 --> 00:41:00,600 Куди ви пішли після «Кевіна»? 544 00:41:02,880 --> 00:41:05,400 -Не пам'ятаю. -До вас хтось приєднався? 545 00:41:05,480 --> 00:41:06,640 Не пам'ятаю. 546 00:41:09,440 --> 00:41:10,640 Ти не пам'ятаєш. 547 00:41:14,600 --> 00:41:15,680 Ти солдат? 548 00:41:18,640 --> 00:41:19,800 Офіцер. 549 00:41:23,520 --> 00:41:26,440 Ти знаєш, що буде, якщо ти збрешеш у своїх заявах? 550 00:41:27,560 --> 00:41:28,680 Так. 551 00:41:38,200 --> 00:41:40,200 -Як пройшло? -Чудово, блін. 552 00:41:40,280 --> 00:41:43,080 Вона думає, що тут головна, вона лише на службі. 553 00:41:43,160 --> 00:41:44,160 А ти, Уґо? 554 00:41:44,840 --> 00:41:46,600 Агов, Уґо, що сталося? 555 00:41:48,080 --> 00:41:50,680 Уґо, заспокойся, добре? 556 00:41:50,760 --> 00:41:52,560 Ходімо. Давай. 557 00:42:22,360 --> 00:42:24,200 -Вип'єш? -Так, дякую. 558 00:42:25,920 --> 00:42:28,840 Дякую, що подзвонив своєму другу меру. 559 00:42:28,920 --> 00:42:31,080 Не хвилюйся. Це дрібниці. 560 00:42:31,160 --> 00:42:35,600 Очевидно, у лейтенанта нічого немає. Певно, вона дуже любить ходити на пляж. 561 00:42:38,160 --> 00:42:40,760 Навіть так, якщо справи погіршаться… 562 00:42:42,440 --> 00:42:44,280 Я допоможу, як зможу. 563 00:42:45,560 --> 00:42:47,160 Що я за це винна? 564 00:42:49,200 --> 00:42:51,400 Поки нічого. 565 00:43:05,560 --> 00:43:06,480 Альба. 566 00:43:08,880 --> 00:43:09,800 Привіт. 567 00:43:11,920 --> 00:43:15,160 -Що ти тут робиш? -Як твоя тітка? 568 00:43:16,720 --> 00:43:19,000 Добре. Щось сталося? 569 00:43:22,880 --> 00:43:24,320 Хотіла тебе побачити. 570 00:43:26,560 --> 00:43:27,840 Альбо, я… 571 00:43:29,360 --> 00:43:33,480 -Я піду. Пробач. -Зачекай, будь ласка. Так далі не можна. 572 00:43:34,120 --> 00:43:37,480 Щось усередині мене знає, що я не торкався тебе тієї ночі. 573 00:43:38,600 --> 00:43:41,560 Та я був там. І цього досить. 574 00:43:49,160 --> 00:43:50,400 Дай їм відео. 575 00:43:57,320 --> 00:43:59,320 Я хочу відповісти за це. 576 00:44:01,160 --> 00:44:03,920 Всі, хто були там, заслуговують на суд. 577 00:44:05,040 --> 00:44:05,920 І ти? 578 00:44:07,840 --> 00:44:08,880 І я. 579 00:44:11,240 --> 00:44:14,080 Ти впевнений, що вони не виконають погрози? 580 00:44:14,880 --> 00:44:16,160 Я не знаю. 581 00:44:17,960 --> 00:44:19,600 Треба вірити. 582 00:44:23,880 --> 00:44:24,920 Альбо… 583 00:44:46,320 --> 00:44:47,560 Що б не сталося… 584 00:44:50,080 --> 00:44:52,440 мої почуття до тебе ніколи не зміняться. 585 00:45:40,440 --> 00:45:42,720 ВІДДІЛОК ЦИВІЛЬНОЇ ГВАРДІЇ 586 00:45:42,800 --> 00:45:45,240 ВСЕ ЗАДЛЯ КРАЇНИ 587 00:45:45,840 --> 00:45:48,440 -Візьми її. -Візьми за груди. Давай. 588 00:45:48,520 --> 00:45:49,400 Все. 589 00:45:50,160 --> 00:45:53,040 Тобі подобається, суко? 590 00:45:54,840 --> 00:45:58,840 Я хотіла розповісти про них зразу ж, та вони нам погрожували. 591 00:45:58,920 --> 00:46:01,480 Хлопці, дивіться, хто прийшов. 592 00:46:01,560 --> 00:46:02,440 Хто? 593 00:46:03,600 --> 00:46:04,840 Сім'я Ентрерріос. 594 00:46:07,480 --> 00:46:09,080 У тебе є докази? 595 00:46:10,040 --> 00:46:11,360 Бруно впевнений. 596 00:46:18,360 --> 00:46:20,480 Він каже, що нічого не пам'ятає, що… 597 00:46:21,680 --> 00:46:23,480 він не знає, чому був там. 598 00:46:25,000 --> 00:46:26,040 Ти йому віриш? 599 00:46:27,600 --> 00:46:28,880 Я хочу йому вірити.' 600 00:46:32,440 --> 00:46:36,880 Вони знайшли сліди сперми від чотирьох чоловіків. 601 00:46:38,440 --> 00:46:40,000 Того ранку Бруно і я… 602 00:46:41,600 --> 00:46:42,480 Так. 603 00:46:43,760 --> 00:46:46,880 Відправника повідомлення можна відстежити. 604 00:46:48,720 --> 00:46:51,840 -Мої люди цим займуться. -Що буде з Бруно? 605 00:46:51,920 --> 00:46:56,720 Заява має бути проти групи. Закон знайде місце кожному з них. 606 00:47:01,880 --> 00:47:03,920 Ми сказали все, що потрібно. 607 00:47:04,000 --> 00:47:07,120 -Вона ставила однакові питання? -Так. Ми перевірили. 608 00:47:08,720 --> 00:47:12,520 -Ви відповідали однаково? -Так, що нічого не пам'ятаємо. 609 00:47:13,120 --> 00:47:14,000 А Уґо? 610 00:47:16,880 --> 00:47:18,520 Він дуже нестабільний. 611 00:47:22,040 --> 00:47:23,360 Знаєш… 612 00:47:24,560 --> 00:47:28,080 Мені завжди було цікаво, чому ти обрала Маріано. 613 00:47:29,880 --> 00:47:31,480 Це було так давно. 614 00:47:31,560 --> 00:47:33,280 Мені однаково цікаво. 615 00:47:34,200 --> 00:47:35,320 Не пам'ятаю. 616 00:47:37,320 --> 00:47:38,560 За те я пам'ятаю. 617 00:47:39,120 --> 00:47:42,440 Я вчився на суддю був без гроша за душею. 618 00:47:42,520 --> 00:47:45,840 А Маріано Ентрерріос їздив на спорткарі. 619 00:47:49,720 --> 00:47:53,040 Моя сім'я була в скруті. Гроші взагалі не водилися. 620 00:47:55,200 --> 00:47:57,000 Я мала звідти видряпатися. 621 00:47:59,720 --> 00:48:02,160 Твої пріоритети в минулому зрозумілі. 622 00:48:04,840 --> 00:48:06,640 А якщо я скажу, що помилилася? 623 00:48:07,320 --> 00:48:08,800 Через 30 років? 624 00:48:11,680 --> 00:48:15,480 Такого поняття, як вік не існує, та часу вистачить на все. 625 00:48:25,400 --> 00:48:26,400 Це Маріано. 626 00:48:35,880 --> 00:48:37,240 Скажи йому, що зайнята. 627 00:48:39,560 --> 00:48:42,960 Маріано, у мене зустріч. 628 00:48:48,000 --> 00:48:48,880 Що? 629 00:48:51,000 --> 00:48:51,960 Але… 630 00:48:53,200 --> 00:48:54,080 Я їду. 631 00:48:58,320 --> 00:49:00,120 Ви обоє маєте мовчати. 632 00:49:04,920 --> 00:49:07,200 -Добрий вечір. -Добрий. Що вам треба? 633 00:49:07,280 --> 00:49:09,840 Слухайте. Ви не знаєте, що робите. 634 00:49:09,920 --> 00:49:11,480 Хакобо і Рубен Ентрерріос, 635 00:49:11,560 --> 00:49:14,800 ви заарештовані за навмисне зґвалтування Альби Льоренс. 636 00:49:14,880 --> 00:49:17,680 Ваші слова, можуть бути використані проти вас. 637 00:49:17,760 --> 00:49:19,840 А наручники дійсно потрібні? 638 00:49:23,280 --> 00:49:24,240 Сину… 639 00:49:24,320 --> 00:49:25,880 Прийшла цивільна гвардія. 640 00:49:29,560 --> 00:49:30,600 Що сталося? 641 00:49:36,720 --> 00:49:38,440 Одягнися. Поїдеш із ними. 642 00:49:43,240 --> 00:49:46,360 Жахливий день, так? Нікого не було в магазині. 643 00:49:46,440 --> 00:49:48,600 Певно, сезон закінчився. 644 00:49:49,800 --> 00:49:51,280 Тітко… 645 00:49:51,360 --> 00:49:55,560 Я маю дещо сказати тобі… 646 00:49:55,640 --> 00:49:57,880 Я чула вашу розмову з Хакобо. 647 00:50:01,840 --> 00:50:03,120 Цивільна гвардія! 648 00:50:18,560 --> 00:50:20,160 Скористаюся правом мовчати. 649 00:50:20,240 --> 00:50:21,880 Скористаюся правом мовчати. 650 00:50:21,960 --> 00:50:23,560 Скористаюся правом мовчати. 651 00:50:23,640 --> 00:50:27,520 Ці хлопці не бояться. Вони безвинні. Це все непорозуміння. 652 00:50:30,120 --> 00:50:32,960 -Боїтеся в'язниці? -Хто передав відео Цивільній гвардії? 653 00:50:33,480 --> 00:50:35,080 -Невідомо. -Ми видалили їх? 654 00:50:35,160 --> 00:50:36,640 Я все ще не розумію. 655 00:50:36,720 --> 00:50:38,400 Уґо, подивися мені в очі. 656 00:50:38,480 --> 00:50:40,800 -Тобі можна довіряти? -Ти втратив честь. 657 00:50:41,400 --> 00:50:45,880 Після попередніх слухань суддя вирішить, чи встановлювати заставу. 658 00:50:45,960 --> 00:50:48,920 Хлопці-мажори, проста дівчина і чудовий адвокат. 659 00:50:49,000 --> 00:50:52,960 Виходить непогана мильна опера. Преса озвіріє. 660 00:50:54,600 --> 00:50:56,960 -Пробач мені. -Як це можна пробачити? 661 00:50:57,040 --> 00:50:58,880 Сандро, я не ґвалтував! Дідько! 662 00:50:58,960 --> 00:51:02,760 Сандра — наречена Рубена. Якщо вона не на його боці, він виглядатиме винним. 663 00:51:06,520 --> 00:51:07,400 Альбо… 664 00:51:07,480 --> 00:51:08,800 Її слово проти нашого. 665 00:51:08,880 --> 00:51:13,880 Тому ми спершу маємо очорнити її. Накопати щось і з минулого, якщо треба. 666 00:51:13,960 --> 00:51:14,920 ТОБІ СПОДОБАЛОСЯ 667 00:51:15,000 --> 00:51:15,840 ЦЕ ФЕЙК 668 00:51:15,920 --> 00:51:16,760 ШЛЬОНДРА 669 00:51:16,840 --> 00:51:18,120 КІНЕЦЬ ВАМ, ФЕМІНАЦІ! 670 00:51:18,200 --> 00:51:22,120 Найняв контору, що перекопала все минуле Альби. Це було того варте. 671 00:51:22,200 --> 00:51:23,840 Я б ніколи цього не зробив. 672 00:51:23,920 --> 00:51:24,960 Це ж я. 673 00:51:27,800 --> 00:51:30,520 То де цей хлопчик? Він уже повинен бути тут. 674 00:51:30,600 --> 00:51:31,920 Може, він дав задньої. 675 00:51:32,000 --> 00:51:34,840 Прийде. Він знає, що у нього самого шансів немає. 676 00:51:34,920 --> 00:51:36,160 -Це просто… -Ти свиня! 677 00:51:36,240 --> 00:51:38,320 -Бігом заходь назад. -Боягуз! 678 00:51:38,400 --> 00:51:41,040 Якщо Альба Льоренс подасть скаргу 679 00:51:41,120 --> 00:51:44,320 проти Рубена Ентрерріоса, Хакобо Ентрерріоса, Уґо Ройча 680 00:51:44,400 --> 00:51:46,760 та Бруно Кости, я вирішив… 681 00:51:46,840 --> 00:51:48,720 Переклад субтитрів: Катерина Мельниченко 682 00:51:48,800 --> 00:51:51,320 Пропоную тост. За дружбу. 683 00:51:51,400 --> 00:51:52,560 За нас, хлопці. 684 00:51:52,640 --> 00:51:53,960 -Так! -Давайте.