1
00:00:06,480 --> 00:00:09,480
ОРИГІНАЛЬНИЙ СЕРІАЛ NETFLIX
2
00:00:17,120 --> 00:00:20,720
КАЗИНО
3
00:00:24,760 --> 00:00:27,080
ЛІКАРНЯ
4
00:00:27,160 --> 00:00:29,480
Не розумію, як ти впала.
5
00:00:29,560 --> 00:00:32,400
Я… така незграбна.
6
00:00:33,200 --> 00:00:34,720
-А Сесар?
-Що Сесар?
7
00:00:35,800 --> 00:00:37,520
Він тобі ніяк не допоміг?
8
00:00:38,560 --> 00:00:40,000
Я… не пам'ятаю, ні.
9
00:00:40,880 --> 00:00:41,880
Він був із тобою?
10
00:00:44,640 --> 00:00:46,720
Я пішла до підсобки за вином і…
11
00:00:47,480 --> 00:00:49,480
Облиш допит, будь ласка.
12
00:00:49,560 --> 00:00:52,360
То ніхто не зайшов до магазину? Ніхто?
13
00:00:53,080 --> 00:00:55,560
Вже голова від тебе болить. Облиш нарешті.
14
00:00:57,480 --> 00:01:02,640
ФРУКТИ Й ОВОЧІ У КЛАРИ
15
00:02:08,080 --> 00:02:09,240
Приїхали.
16
00:02:09,920 --> 00:02:11,480
Сьогодні ти залишишся тут.
17
00:02:11,560 --> 00:02:14,640
Я почуваюся добре. Можу спати вдома.
18
00:02:15,560 --> 00:02:19,080
Лікар відпустив тебе, якщо хтось
буде наглядати за тобою, і це я.
19
00:02:21,200 --> 00:02:23,240
А де ви вдвох будете спати?
20
00:02:23,320 --> 00:02:25,880
Не хвилюйся про нас. Ми про себе подбаємо.
21
00:02:31,000 --> 00:02:31,920
Тітко…
22
00:02:33,360 --> 00:02:34,480
Ти в порядку?
23
00:02:36,440 --> 00:02:37,560
А ти?
24
00:02:39,760 --> 00:02:41,120
Чому ти питаєш?
25
00:02:42,280 --> 00:02:43,560
Просто, без причини.
26
00:02:44,360 --> 00:02:45,240
Не зважай.
27
00:02:47,320 --> 00:02:49,760
Добре… Я зачиню двері, добре?
28
00:02:49,840 --> 00:02:51,800
-Добре.
-Лягай і влаштуйся зручно.
29
00:02:51,880 --> 00:02:53,880
Не переймайся, все добре.
30
00:02:55,320 --> 00:02:56,400
-Гаразд.
-Добре.
31
00:02:56,480 --> 00:02:57,840
Скоро прийду.
32
00:03:04,320 --> 00:03:06,160
О Боже.
33
00:03:12,600 --> 00:03:14,920
-Чортове лайно!
-Стривай, я допоможу.
34
00:03:21,560 --> 00:03:22,760
Альбо, ти в порядку?
35
00:03:25,000 --> 00:03:27,160
-Так.
-Це через балон?
36
00:03:27,240 --> 00:03:30,240
Альбо, це моя провина.
Я мав покласти його деінде.
37
00:03:30,320 --> 00:03:32,880
Ні. Ти попереджував.
Навіть хрестом помітив.
38
00:03:33,880 --> 00:03:35,480
Ну добре. Все скінчено.
39
00:03:38,480 --> 00:03:39,960
Що вони замовили?
40
00:03:40,840 --> 00:03:42,240
Два еспресо й два шоти.
41
00:03:47,960 --> 00:03:49,800
Тірсо, я тут думала.
42
00:03:50,880 --> 00:03:53,360
Ти можеш упоратися з заняттями самостійно.
43
00:03:54,400 --> 00:03:56,640
Літо майже скінчилося. Людей мало.
44
00:03:59,280 --> 00:04:01,280
Я потрібна Тоньо. Хочу бути з ним.
45
00:04:05,720 --> 00:04:08,720
Гаразд, звісно. Сім'я передусім.
46
00:04:10,120 --> 00:04:10,960
Добре.
47
00:04:16,320 --> 00:04:17,200
Сесаре.
48
00:04:19,240 --> 00:04:21,720
Як вона? Як вона себе почуває?
49
00:04:22,320 --> 00:04:24,040
-Нормально?
-Добре. Їй краще.
50
00:04:24,120 --> 00:04:25,760
Що сталося?
51
00:04:25,840 --> 00:04:27,560
МІСЦЕВА ПОЛІЦІЯ
52
00:04:27,640 --> 00:04:29,080
Не знаю. Я був…
53
00:04:29,160 --> 00:04:31,720
Я зайшов, а вона на підлозі.
54
00:04:31,800 --> 00:04:33,680
-З нею точно все добре?
-Так.
55
00:04:33,760 --> 00:04:35,160
-Добре.
-Але…
56
00:04:35,240 --> 00:04:37,520
Я спитав її 20 разів, не пам'ятає.
57
00:04:38,400 --> 00:04:40,120
-Не пам'ятає?
-Ні.
58
00:04:40,880 --> 00:04:43,640
-Добре.
-Ти нікого не бачив у магазині?
59
00:04:43,720 --> 00:04:45,960
Ні. Може, хтось вийшов переді мною.
60
00:04:51,400 --> 00:04:52,400
Що таке?
61
00:04:54,680 --> 00:04:56,040
Після випадку з Альбою…
62
00:04:56,880 --> 00:04:57,760
Що?
63
00:04:59,160 --> 00:05:00,480
Хтось на мене напав.
64
00:05:01,560 --> 00:05:03,280
Що? Хтось напав?
65
00:05:04,320 --> 00:05:07,240
Нам загрожували розправою,
нам і нашим сім'ям.
66
00:05:09,920 --> 00:05:12,240
Або нашкодити нам, як розкажемо правду.
67
00:05:12,880 --> 00:05:13,760
Яку правду?
68
00:05:17,400 --> 00:05:19,320
Присягнися, що це лише між нами.
69
00:05:20,360 --> 00:05:21,240
Присягаюся.
70
00:05:21,840 --> 00:05:22,760
Помідори…
71
00:05:23,840 --> 00:05:27,240
Селеру. моркву. О! Лобстер спершу вранці.
72
00:05:27,320 --> 00:05:28,760
-Добре, пані.
-Дякую.
73
00:05:29,800 --> 00:05:31,080
Доброго ранку.
74
00:05:34,880 --> 00:05:37,600
Ти загубив сорочку дорогою сюди?
75
00:05:37,680 --> 00:05:39,240
Зараз жарко, хіба ні?
76
00:05:45,440 --> 00:05:46,960
Що тебе хвилює?
77
00:05:48,800 --> 00:05:51,800
Завтра обідаємо з Сандрою і її батьком.
78
00:05:52,600 --> 00:05:54,520
-Я маю знати, чи ви все ще…
-Так.
79
00:05:55,640 --> 00:05:57,120
Ми все ще ідеальна пара.
80
00:05:59,480 --> 00:06:04,080
-Я прошу, щоб ти піклувався про неї.
-Знаю, це весілля для тебе важливе.
81
00:06:05,800 --> 00:06:06,680
Знаю.
82
00:06:07,800 --> 00:06:08,800
Я її люблю.
83
00:06:10,120 --> 00:06:12,560
Я люблю її.
84
00:06:12,640 --> 00:06:13,840
Або думаю, що люблю.
85
00:06:13,920 --> 00:06:14,920
Рубене…
86
00:06:19,120 --> 00:06:20,640
Те, що сталося тієї ночі…
87
00:06:23,280 --> 00:06:25,000
як ви могли таке зробити?
88
00:06:25,960 --> 00:06:27,200
Ми говорили про це.
89
00:06:29,040 --> 00:06:33,640
Ти вже знаєш. Ми… Дуже накачалися.
Вона хотіла, ми хотіли. Крапка.
90
00:06:35,600 --> 00:06:38,200
Вона була першою, чи були й інші?
91
00:06:38,280 --> 00:06:39,960
Як ти можеш про таке думати?
92
00:06:42,440 --> 00:06:43,280
Та…
93
00:06:44,760 --> 00:06:45,760
У чому проблема?
94
00:06:47,400 --> 00:06:50,200
Дуже скоро ти будеш керувати компанією.
95
00:06:51,960 --> 00:06:54,240
Звісно, Іван хоче того ж для Хакобо.
96
00:06:54,320 --> 00:06:55,240
Так.
97
00:06:56,480 --> 00:06:57,880
-Ти готовий до цього?
98
00:06:59,680 --> 00:07:00,760
-Звичайно.
-Ні.
99
00:07:01,400 --> 00:07:02,640
Навіть близько.
100
00:07:03,840 --> 00:07:06,320
-Я ж твій син.
-Та краще б ти так не лажав.
101
00:07:07,000 --> 00:07:10,080
-Я подбаю про Хакобо.
-Справді? Ти подбаєш про нього?
102
00:07:10,800 --> 00:07:12,480
Та ніч була його ідеєю.
103
00:07:14,400 --> 00:07:15,880
Але виглядатиме, що твоя.
104
00:07:16,600 --> 00:07:19,960
Ти не розумієш?
Хакобо був зразковим студентом.
105
00:07:20,040 --> 00:07:22,880
Приходить на наради,
піклується про бізнес, а ти…
106
00:07:23,680 --> 00:07:24,880
ти ідіот.
107
00:07:26,240 --> 00:07:28,080
Він вас усіх обдурив, мамо.
108
00:07:28,600 --> 00:07:30,280
Ти не знаєш, який він.
109
00:07:31,160 --> 00:07:33,400
Це завжди виглядатиме як твоя провина.
110
00:07:38,640 --> 00:07:41,320
Тобі слід більше вірити в свого сина.
111
00:07:53,080 --> 00:07:56,280
-Хто про це все знає?
-Тільки Альба.
112
00:07:56,360 --> 00:07:57,560
Добре, тільки Альба.
113
00:07:58,400 --> 00:08:01,080
Я знаю, що вони це зробили з Кларою.
114
00:08:01,880 --> 00:08:04,120
Ентрерріоси? Чому ти так вважаєш?
115
00:08:04,200 --> 00:08:06,480
Сказали їхати до Мадрида, тепер ось.
116
00:08:06,560 --> 00:08:09,040
На все здатні для захисту Хакобо й Рубена.
117
00:08:13,440 --> 00:08:14,480
Допоможи нам.
118
00:08:16,080 --> 00:08:18,360
-Будь ласка.
-Так. Звісно.
119
00:08:18,440 --> 00:08:19,560
Звичайно, допоможу.
120
00:08:32,320 --> 00:08:33,360
ЦИВІЛЬНА ГВАРДІЯ
121
00:08:33,440 --> 00:08:34,640
Закривати справу?
122
00:08:35,160 --> 00:08:37,880
-Ще ні.
-Пані лейтенанте…
123
00:08:38,760 --> 00:08:41,000
Я почну спочатку.
124
00:08:41,080 --> 00:08:42,200
Як скажете.
125
00:08:43,080 --> 00:08:44,080
Заходь.
126
00:08:44,880 --> 00:08:45,960
-Пуерто.
-Сесаре.
127
00:08:49,120 --> 00:08:50,400
Як справи, Сесаре?
128
00:08:51,840 --> 00:08:53,560
Добре. Ви хотіли мене бачити?
129
00:08:53,640 --> 00:08:55,880
Ти був там першим.
130
00:08:56,680 --> 00:08:58,880
-Це ви про…
-Нещасний випадок.
131
00:08:59,920 --> 00:09:01,200
Так, я був поряд.
132
00:09:05,680 --> 00:09:06,680
Це хіба не дивно?
133
00:09:08,640 --> 00:09:10,760
-Що саме?
-Що вони туди впали.
134
00:09:13,080 --> 00:09:16,680
Ті хлопці були п'яні,
а закрут дуже небезпечний.
135
00:09:17,320 --> 00:09:20,640
Та сліди від шин
не відповідають траєкторії.
136
00:09:23,200 --> 00:09:26,960
-Не знаю. Не я писав той звіт.
-Звісно.
137
00:09:27,040 --> 00:09:27,920
Так.
138
00:09:29,320 --> 00:09:30,200
Слухай…
139
00:09:30,840 --> 00:09:35,160
Чи є ймовірність того, що хтось пересунув
машину? Що її зіштовхнули вниз?
140
00:09:37,400 --> 00:09:38,360
Навіщо?
141
00:09:41,600 --> 00:09:44,000
Дійсно. Це нелогічно.
142
00:09:45,680 --> 00:09:49,240
-Дякую за співпрацю.
-Завжди до ваших послуг.
143
00:09:50,680 --> 00:09:52,400
-Сесаре…
-Що?
144
00:09:53,600 --> 00:09:56,280
Ти перевозив зразки сперми?
145
00:09:57,120 --> 00:09:58,480
Ті, що загубились.
146
00:10:02,280 --> 00:10:03,440
Не пам'ятаю.
147
00:10:08,480 --> 00:10:09,360
Добре.
148
00:10:10,080 --> 00:10:12,320
Це не важливо. Не зважай.
149
00:10:32,800 --> 00:10:35,120
Мерседес, що ти тут робиш?
150
00:10:35,200 --> 00:10:38,280
У них тут досі найкращі рис,
шпінат та анчоуси?
151
00:10:38,360 --> 00:10:40,880
Пані Хосефа ніколи не підводить.
Ти вчасно.
152
00:10:44,960 --> 00:10:47,000
Анхеле, прибори ще на одну особу.
153
00:10:49,960 --> 00:10:51,680
-Ось, Ваша честь.
-Дякую.
154
00:10:53,720 --> 00:10:55,520
-Давно не бачились.
-Дуже.
155
00:10:55,600 --> 00:10:57,320
-Смачного.
-Дякую.
156
00:11:00,560 --> 00:11:02,360
ВХІД ЗАБОРОНЕНО
157
00:11:05,600 --> 00:11:07,840
Я прийшла, як тільки змогла. Як вона?
158
00:11:08,440 --> 00:11:10,680
Добре. Відпочиває.
159
00:11:12,840 --> 00:11:14,080
Думаєш, це були вони?
160
00:11:16,400 --> 00:11:18,160
Тітка не така незграбна.
161
00:11:21,800 --> 00:11:23,600
Хінер не закрила справу.
162
00:11:24,360 --> 00:11:25,240
Що?
163
00:11:31,120 --> 00:11:32,000
Це на краще.
164
00:11:33,840 --> 00:11:35,960
Хай посадять нас усіх.
165
00:11:44,560 --> 00:11:48,760
Вона спитала,
чи я згадала більше з тієї ночі.
166
00:11:55,120 --> 00:11:56,640
Може, слід згадати.
167
00:12:02,400 --> 00:12:04,040
Скажи тітці, що я прийшла.
168
00:12:05,160 --> 00:12:06,040
Добре.
169
00:12:24,960 --> 00:12:27,480
Погано виглядаєш. З дочкою все добре?
170
00:12:29,960 --> 00:12:32,360
Цивільна гвардія вивчає аварію.
171
00:12:33,000 --> 00:12:37,120
І ще вони знають,
що саме я перевозив докази.
172
00:12:37,200 --> 00:12:38,240
Хінер.
173
00:12:38,320 --> 00:12:42,120
Вона не могла дізнатися. Я не залишив
слідів, Елою, присягаюся.
174
00:12:42,200 --> 00:12:44,680
Ти правильно зробив, що кинув їх у море.
175
00:12:44,760 --> 00:12:47,760
-Вони вже були мертві.
-Розслабся. Це точно.
176
00:12:47,840 --> 00:12:50,360
-Я їх не вбивав.
-Тобі треба заспокоїтися.
177
00:12:52,960 --> 00:12:54,200
Ще щось?
178
00:12:55,280 --> 00:12:57,920
Цього ранку Клара розказала мені про…
179
00:12:58,000 --> 00:13:01,600
Вона почула розмову між Хакобо і Бруно.
180
00:13:02,320 --> 00:13:04,120
-Дідько.
-Вона знає.
181
00:13:04,200 --> 00:13:05,480
Що ти зробив?
182
00:13:07,840 --> 00:13:08,800
Ну…
183
00:13:09,480 --> 00:13:12,960
Я занервував.
Намагався з нею поговорити, та вона впала.
184
00:13:13,040 --> 00:13:16,120
Та з нею все в порядку. Все добре.
185
00:13:18,120 --> 00:13:21,800
-Що можна від неї очікувати?
-Вона не піде проти племінника.
186
00:13:21,880 --> 00:13:23,440
-Контролюй її.
-Добре.
187
00:13:27,600 --> 00:13:29,720
Усе це закінчиться.
188
00:13:30,560 --> 00:13:33,160
Та ти маєш бути сильним, Сесаре.
189
00:13:34,160 --> 00:13:35,640
Сильнішим, ніж будь-коли.
190
00:13:37,280 --> 00:13:38,560
Не підведеш?
191
00:13:40,800 --> 00:13:41,720
Відповідай!
192
00:13:42,480 --> 00:13:43,800
Ні.
193
00:13:44,800 --> 00:13:45,680
Добре.
194
00:14:00,200 --> 00:14:01,880
Ти не помив посуд.
195
00:14:03,280 --> 00:14:05,720
Він відкисає. Помию пізніше, гаразд?
196
00:14:11,000 --> 00:14:12,560
Є новини з підрозділу?
197
00:14:13,280 --> 00:14:15,920
Сьогодні. Повертаюся за п'ять днів.
198
00:14:19,360 --> 00:14:24,080
Вони будуть робити тести й побачать,
що ти розважався на вечірках.
199
00:14:24,160 --> 00:14:27,080
Я нічого не приймаю.
Тренуюся кожного дня, батьку.
200
00:14:27,960 --> 00:14:30,160
Якщо знову дізнаюся про щось подібне,
201
00:14:31,480 --> 00:14:32,880
на тебе відкриють справу.
202
00:14:36,640 --> 00:14:38,880
-Цього не станеться.
-Сподіваюсь на це.
203
00:14:41,320 --> 00:14:42,520
Задля твого ж блага.
204
00:15:07,360 --> 00:15:09,040
Бруно, я чув про твою тітку.
205
00:15:11,160 --> 00:15:12,000
Як вона?
206
00:15:13,720 --> 00:15:17,480
-Краще, дякую.
-Як провів час у клубі з Ентрерріос?
207
00:15:20,640 --> 00:15:24,760
-Як і ти, судячи з побаченого.
-Кумедно виглядаєш із тими утирками.
208
00:15:24,840 --> 00:15:28,640
Кумедно це чути, в той час як
ти все ще продаєш їм наркоту.
209
00:15:31,200 --> 00:15:33,760
-Тієї ночі також?
-Якої ночі?
210
00:15:33,840 --> 00:15:36,440
Не клей дурня. Ти чудово знаєш, якої.
211
00:15:36,520 --> 00:15:38,240
Про що ти, в біса, говориш?
212
00:15:43,040 --> 00:15:45,760
Якщо б вона була зі мною,
цього б не сталося.
213
00:15:49,040 --> 00:15:51,280
Вона обрала мене, а не клятого дилера.
214
00:15:51,360 --> 00:15:54,600
Цей дилер захистив би її від тих виродків.
215
00:17:11,520 --> 00:17:13,240
Я думав, ти не прийдеш.
216
00:17:14,440 --> 00:17:16,840
Що? Все добре?
217
00:17:16,920 --> 00:17:18,440
Я якийсь час не буду працювати.
218
00:17:19,240 --> 00:17:22,760
-Серйозно? Чому?
-Бо ситуація загострилася.
219
00:17:25,160 --> 00:17:26,640
Так, дуже загострилася.
220
00:17:27,360 --> 00:17:30,440
Саме тому я не можу шукати іншого дилера.
221
00:17:30,520 --> 00:17:32,760
Вибач, та маю зосередитися на бізнесі.
222
00:17:33,960 --> 00:17:34,880
Бізнесі?
223
00:17:36,320 --> 00:17:39,440
Ти пірнув у своє духовне лайно спокути?
224
00:17:39,520 --> 00:17:41,200
Це ж зробили ви?
225
00:17:42,360 --> 00:17:43,800
-Що ми?
-Альба!
226
00:17:43,880 --> 00:17:44,880
Тихо.
227
00:17:47,200 --> 00:17:48,200
Твою робітницю?
228
00:17:53,440 --> 00:17:56,160
-Зрозуміло, що це…
-Зупинись.
229
00:17:56,840 --> 00:17:57,720
Досить.
230
00:17:58,840 --> 00:18:01,440
Слухай мене, Тірсо, що б не сталося…
231
00:18:03,040 --> 00:18:04,680
не забувай, ти співучасник.
232
00:18:04,760 --> 00:18:06,440
-Що ти кажеш?
-Гей.
233
00:18:09,400 --> 00:18:10,880
Ти добре знаєш, що.
234
00:18:12,280 --> 00:18:13,160
Бувай.
235
00:18:30,720 --> 00:18:33,320
-Я пропущу. Ще рано.
-У чому справа? Чому?
236
00:18:33,400 --> 00:18:37,120
-Так треба. У нас обід попереду.
-Для мене це привід.
237
00:18:37,200 --> 00:18:39,920
Не можу спілкуватися
з батьком Сандри тверезим.
238
00:18:40,000 --> 00:18:41,120
Треба ще.
239
00:18:53,040 --> 00:18:54,240
Чого так дивишся?
240
00:18:54,320 --> 00:18:57,400
-Як?
-Не знаю, дивно якось.
241
00:19:00,840 --> 00:19:03,520
Він буде тобі тестем. Маєш ладнати з ним.
242
00:19:03,600 --> 00:19:06,200
Так, та виявляється,
я довбана паршива вівця.
243
00:19:07,480 --> 00:19:09,800
Маю одружитися, бо так треба для сім'ї.
244
00:19:10,760 --> 00:19:12,520
Кляте середньовіччя.
245
00:19:13,880 --> 00:19:17,760
-Я думав, тобі подобається Сандра.
-Так, подобається. Подобається.
246
00:19:18,480 --> 00:19:23,120
Та мені 25 років, я хочу…
пізнати світ, розумієш?
247
00:19:24,040 --> 00:19:26,280
Хлопці, слухайте. Щойно дзвонив Елой…
248
00:19:27,840 --> 00:19:30,840
-Обдовбався так рано? Коли ти…
-Дідько, і ти туди ж.
249
00:19:30,920 --> 00:19:33,160
Коли ти вже подорослішаєш?
250
00:19:33,720 --> 00:19:35,680
А ти! Не можеш його контролювати?
251
00:19:36,320 --> 00:19:38,760
-Я схожий на няньку?
-Стривайте…
252
00:19:38,840 --> 00:19:40,680
Ні, кузене, маєш бути чемним.
253
00:19:40,760 --> 00:19:43,320
-Чемним!
-Гей, у мене вже є мамуся.
254
00:19:43,400 --> 00:19:46,520
Не говори так зі мною.
Шкода, що твоя тебе покинула.
255
00:19:54,360 --> 00:19:55,760
Гей, зупиніться.
256
00:19:59,000 --> 00:20:00,000
Все добре.
257
00:20:02,760 --> 00:20:04,320
Елой телефонував.
258
00:20:04,400 --> 00:20:06,320
-Справу не закрито.
-Що?
259
00:20:07,120 --> 00:20:09,200
-Як це не закрито?
-Не хвилюйтеся.
260
00:20:09,280 --> 00:20:13,080
Все йде за планом. Треба поводитися
так, як і до цього.
261
00:20:13,160 --> 00:20:14,040
Зрозуміло?
262
00:20:15,680 --> 00:20:19,880
Якщо не можеш контролювати це лайно,
краще не нюхай його.
263
00:20:35,600 --> 00:20:39,560
Привіт, Маріє. Я лейтенант Хінер.
Дякую, що згодилася поговорити.
264
00:20:40,960 --> 00:20:44,200
По-перше, мої співчуття через смерть
нареченого Мануеля.
265
00:20:46,800 --> 00:20:47,640
Дякую.
266
00:20:49,760 --> 00:20:53,480
Я працюю зі справою Альби Льоренс,
можливої жертви зґвалтування.
267
00:20:53,560 --> 00:20:55,880
-Я не хочу про це говорити.
-Зачекай.
268
00:20:55,960 --> 00:20:59,480
-Преса вже оголосила їх винними.
-Та не я.
269
00:21:13,080 --> 00:21:15,240
Ми були разом вже дуже довго.
270
00:21:16,720 --> 00:21:18,240
Я дуже добре його знала.
271
00:21:25,040 --> 00:21:28,080
Він не здатний вчинити подібне.
272
00:21:30,680 --> 00:21:31,880
Просто не міг.
273
00:21:36,040 --> 00:21:38,360
Інші також. Вони були…
274
00:21:40,000 --> 00:21:41,600
Нормальними хлопцями.
275
00:21:42,560 --> 00:21:44,800
Всі, хто його знав, сказали те саме.
276
00:21:45,800 --> 00:21:47,960
Тільки в Мануеля була дівчина, і…
277
00:21:49,800 --> 00:21:51,760
Мені потрібно почути це від тебе.
278
00:21:53,800 --> 00:21:56,160
Немає прямих доказів що вони винні.
279
00:21:59,560 --> 00:22:02,280
То чому тоді про них дізналися всі?
280
00:22:03,680 --> 00:22:05,440
Цього не мало статися.
281
00:22:11,000 --> 00:22:13,000
Ми збиралися одружитися.
282
00:22:20,640 --> 00:22:23,240
Що ми могли пропустити?
283
00:22:24,880 --> 00:22:26,600
Що, в біса, ми пропустили?
284
00:22:35,000 --> 00:22:36,120
Увімкни відео.
285
00:22:42,040 --> 00:22:43,080
Зупини тут.
286
00:22:46,800 --> 00:22:47,680
Увімкни.
287
00:22:51,560 --> 00:22:52,800
Ні. Забудь.
288
00:22:57,120 --> 00:22:59,400
Ці хлопці не полювали ні за ким.
289
00:23:00,000 --> 00:23:02,720
Вони їздили по містам і нікого не чіпали.
290
00:23:02,800 --> 00:23:04,800
Так. Дякую.
291
00:23:05,720 --> 00:23:07,800
-Пані лейтенанте…
-Що?
292
00:23:07,880 --> 00:23:10,960
Не вдається відкрити
деякі відео на тому телефоні.
293
00:23:11,040 --> 00:23:13,800
-Ми віддали його на технічну експертизу.
-І що?
294
00:23:13,880 --> 00:23:15,440
Вони щось знайшли.
295
00:23:15,520 --> 00:23:16,880
-Бувай.
-Дякую.
296
00:23:22,280 --> 00:23:23,360
Тобі личать.
297
00:23:24,120 --> 00:23:26,360
-Що?
-Ці прибамбаси офіціантки.
298
00:23:28,400 --> 00:23:29,560
Це у нас сімейне.
299
00:23:33,720 --> 00:23:34,960
Як Тоньо?
300
00:23:36,600 --> 00:23:37,920
Думаю, добре.
301
00:23:38,560 --> 00:23:40,920
Добре… він впорається.
302
00:23:41,600 --> 00:23:42,680
Сподіваюся.
303
00:23:44,880 --> 00:23:47,000
-Того дня я не хотіла…
-Усе добре…
304
00:23:47,080 --> 00:23:47,960
Послухай.
305
00:23:48,520 --> 00:23:52,200
Я не повинна тобі казати,
що ти маєш або не маєш відчувати.
306
00:23:53,040 --> 00:23:54,680
Я просто заплуталась.
307
00:23:55,640 --> 00:24:00,480
Та мені потрібно, щоб ти була чесною
зі мною. Щоб між нами не було секретів.
308
00:24:04,600 --> 00:24:06,360
Треба тобі дещо розповісти.
309
00:24:07,880 --> 00:24:09,800
-Про Тірсо?
-Ні.
310
00:24:18,240 --> 00:24:20,280
Декілька днів тому хтось…
311
00:24:21,120 --> 00:24:22,480
прислав мені це відео.
312
00:24:41,320 --> 00:24:44,560
ПОКИ СМЕРТЬ НЕ РОЗЛУЧИТЬ НАС
313
00:24:50,960 --> 00:24:55,080
Пані лейтенанте. Щойно прийшов результат.
Він має бути у вашій пошті.
314
00:24:56,240 --> 00:24:57,160
Дякую.
315
00:25:03,640 --> 00:25:04,840
Тобі це подобається?
316
00:25:07,200 --> 00:25:09,760
-Хапай її.
-Бери її за груди. Давай.
317
00:25:09,840 --> 00:25:10,840
Отак.
318
00:25:11,600 --> 00:25:14,400
Тобі подобається, сучко?
319
00:25:17,320 --> 00:25:19,920
Закінчуй уже. Все.
320
00:25:20,000 --> 00:25:22,520
Гей, хлопці, дивіться, хто прийшов.
321
00:25:23,840 --> 00:25:25,320
-Альбо…
-Сучко.
322
00:25:25,400 --> 00:25:27,680
Віднеси зараз же до Цивільної гвардії.
323
00:25:27,760 --> 00:25:29,320
-Не можу.
-Ти маєш…
324
00:25:29,400 --> 00:25:31,400
-Не можу. Нам погрожують.
-Хто?
325
00:25:32,160 --> 00:25:34,840
Ентрерріоси. Ти бачила, що відбувається?
326
00:25:34,920 --> 00:25:37,760
Графіті, випадок із Кларою.
Я не можу ризикувати.
327
00:25:39,040 --> 00:25:42,000
Слухай, Хінер захистить тебе.
Це її робота.
328
00:25:43,560 --> 00:25:45,680
-Не можу.
-Через Бруно?
329
00:25:47,920 --> 00:25:49,000
Бруно?
330
00:25:49,080 --> 00:25:51,160
Після цього відео його заарештують.
331
00:25:52,960 --> 00:25:56,320
-Відео нечітке. Він казав, що не…
-А якщо він це зробив?
332
00:25:59,760 --> 00:26:01,160
Ти ще любиш його?
333
00:26:04,440 --> 00:26:05,320
Ні.
334
00:26:08,000 --> 00:26:10,680
Це не почуття.
Не хочу руйнувати йому життя.
335
00:26:10,760 --> 00:26:12,120
Слухай.
336
00:26:12,640 --> 00:26:15,560
Ти здаси чотирьох і, можливо,
одного невинного,
337
00:26:15,640 --> 00:26:18,280
або троє ґвалтівників
ходитимуть на свободі.
338
00:26:18,360 --> 00:26:19,240
Розумієш?
339
00:26:29,320 --> 00:26:30,960
-Гей, слухайте.
-Що таке?
340
00:26:31,040 --> 00:26:32,640
Ідіть додому. Ви заважаєте.
341
00:26:35,280 --> 00:26:37,560
Гей! Що ти робиш? Гей!
342
00:26:37,640 --> 00:26:39,920
Це все вона. Я нічого не робив.
343
00:26:40,000 --> 00:26:41,680
І ти теж. Забирайтеся. Геть.
344
00:26:41,760 --> 00:26:43,160
Ми нічого не зробили.
345
00:26:47,360 --> 00:26:49,480
Паб для селюків, друже.
346
00:26:55,440 --> 00:26:57,600
Паб для селюків, друже.
347
00:27:16,880 --> 00:27:18,440
Немає чого скаржитися.
348
00:27:18,520 --> 00:27:22,000
Ти завжди був чудовою дитиною,
чемною, отримав стипендію.
349
00:27:22,080 --> 00:27:24,320
Подивись на себе тепер… закінчив виш..
350
00:27:24,400 --> 00:27:25,480
Закінчив виш.
351
00:27:29,360 --> 00:27:30,760
Вони б так пишалися.
352
00:27:37,680 --> 00:27:39,520
Є плани на літо?
353
00:27:39,600 --> 00:27:41,000
Ще не знаю.
354
00:27:41,560 --> 00:27:44,800
-Хочу розслабитися, то не експлуатуй мене.
-Життя важке.
355
00:27:48,320 --> 00:27:50,720
Я вже казав тобі, та…
356
00:27:52,840 --> 00:27:54,680
Без тебе було б набагато важче.
357
00:27:56,240 --> 00:27:58,840
Дитино. Чого ти хочеш? Щоб я заплакала?
358
00:28:01,280 --> 00:28:03,960
Я ж знаю,
що ти залишилася в місті задля мене.
359
00:28:04,920 --> 00:28:06,720
Ти пожертвувала своїм життям.
360
00:28:08,840 --> 00:28:12,680
Та чим я могла пожертвувати.
У мене чудове життя.
361
00:28:14,080 --> 00:28:15,080
Ну іди вже.
362
00:28:15,160 --> 00:28:16,600
-Давай.
-Добре.
363
00:28:16,680 --> 00:28:18,200
Добре погуляти.
364
00:28:18,280 --> 00:28:20,400
-Буду спати в себе.
-Як хочеш.
365
00:28:37,040 --> 00:28:41,800
Еміліо, Монтсе,
як-то кажуть, наш дім — ваш дім.
366
00:28:43,360 --> 00:28:45,640
А відтепер, ще більш, ніж будь-коли.
367
00:28:49,320 --> 00:28:52,560
-Дякую, Мерседес.
-За спільне й багатонадійне майбутнє.
368
00:28:57,040 --> 00:28:58,640
А вона для тебе?
369
00:28:59,560 --> 00:29:03,040
Родина Ентрерріос завжди була
за приклад у нашому регіоні.
370
00:29:03,120 --> 00:29:05,160
Ентрерріоси, борці.
371
00:29:05,800 --> 00:29:08,040
-Ви…
-Бруно! Чому ти прийшов?
372
00:29:08,120 --> 00:29:09,200
Щось сталося?
373
00:29:11,680 --> 00:29:12,800
Це ти мені скажи.
374
00:29:14,160 --> 00:29:17,320
-Я нічого не розумію.
-Ти не знаєш про мою тітку?
375
00:29:17,920 --> 00:29:19,240
-Ні.
-Ні?
376
00:29:20,320 --> 00:29:22,920
-Тоді хочу говорити з вами, Іване.
-Зупинись.
377
00:29:23,000 --> 00:29:24,920
Не хвилюйся, тату, я це владнаю.
378
00:29:29,160 --> 00:29:30,280
Ходімо, поговоримо.
379
00:29:35,800 --> 00:29:36,800
Перепрошую.
380
00:29:54,240 --> 00:29:56,480
-Заспокойся, Бруно.
-Не можу, покидьку.
381
00:29:56,560 --> 00:29:58,960
Бруно, будь ласка. Що сталося?
382
00:30:00,120 --> 00:30:02,040
Спитайте його або свого сина.
383
00:30:04,680 --> 00:30:05,680
Про що?
384
00:30:10,720 --> 00:30:13,880
Вони мені погрожували.
Я не думав, що вони здатні.
385
00:30:14,600 --> 00:30:16,480
І моя тітка раптом падає. Збіг?
386
00:30:18,000 --> 00:30:20,320
Тітка Клара? З нею все добре?
387
00:30:22,160 --> 00:30:23,160
Так.
388
00:30:24,920 --> 00:30:26,000
Це добре.
389
00:30:30,720 --> 00:30:33,160
Сподіваюся, це з нами не пов'язано.
390
00:30:35,160 --> 00:30:37,120
Наша сім'я має багато ворогів.
391
00:30:39,440 --> 00:30:40,880
І ти — її частина.
392
00:30:44,320 --> 00:30:45,200
Бруно…
393
00:30:48,520 --> 00:30:50,040
ми в одному човні.
394
00:30:52,240 --> 00:30:53,680
Не забувай, будь ласка.
395
00:30:54,720 --> 00:30:55,560
Будь ласка.
396
00:31:06,120 --> 00:31:09,480
ВИПАДКОВА СМЕРТЬ?
397
00:31:12,920 --> 00:31:15,960
-Ти п'єш без кофеїну і без цукру?
-Навпаки.
398
00:31:16,040 --> 00:31:18,520
Та не зважайте, я й таку вип'ю. Дякую.
399
00:31:21,520 --> 00:31:22,720
Ти не на службі?
400
00:31:22,800 --> 00:31:25,920
Ні. Мене декілька днів не буде.
Та я до ваших послуг.
401
00:31:26,000 --> 00:31:28,240
Якщо щось потрібно, телефонуйте.
402
00:31:28,320 --> 00:31:30,240
Немає потреби. Я майже скінчила.
403
00:31:32,360 --> 00:31:33,240
Що?
404
00:31:33,320 --> 00:31:37,560
Керівництво попросило закрити справу,
і в мене немає причини відмовити.
405
00:31:41,360 --> 00:31:42,240
Тоді добре.
406
00:31:46,360 --> 00:31:48,520
Ти віриш у вище правосуддя?
407
00:31:50,600 --> 00:31:51,440
Ні.
408
00:31:51,960 --> 00:31:54,880
Може, ці хлопці були винні,
і тому загинули.
409
00:31:56,960 --> 00:31:58,080
Це можливо.
410
00:32:00,440 --> 00:32:01,320
Або ні.
411
00:32:05,360 --> 00:32:08,040
Допоможи мені дізнатися, хто ці троє.
412
00:32:11,600 --> 00:32:12,640
Ну…
413
00:32:13,320 --> 00:32:15,120
Важко розібрати, хто це.
414
00:32:15,200 --> 00:32:16,240
Впевнений?
415
00:32:17,440 --> 00:32:19,240
Ти знаєш усіх у місті.
416
00:32:19,320 --> 00:32:21,560
Так, але фото дуже неякісне.
417
00:32:23,040 --> 00:32:23,920
А так?
418
00:32:26,880 --> 00:32:28,440
Тут так.
419
00:32:29,120 --> 00:32:32,080
Це Хакобо і Рубен Ентрерріоси.
420
00:32:32,160 --> 00:32:36,000
А третій хлопець схожий на Уґо Ройча.
421
00:32:45,360 --> 00:32:46,560
Сина полковника.
422
00:32:47,440 --> 00:32:48,320
Так.
423
00:32:50,560 --> 00:32:51,600
Щось трапилося?
424
00:32:54,160 --> 00:32:55,800
Я хочу з ними поговорити.
425
00:32:57,160 --> 00:32:58,440
Що вона хоче знати?
426
00:32:58,520 --> 00:33:01,440
Це не важливо. Треба показати їй це відео.
427
00:33:02,000 --> 00:33:04,080
-Сесаре, привіт.
-Чому ви тут?
428
00:33:04,720 --> 00:33:07,000
Привіт, Альбо. Ходімо зі мною.
429
00:33:07,840 --> 00:33:10,840
-Ви про що?
-Хочу тобі показати пару фотографій.
430
00:33:10,920 --> 00:33:13,600
-Нових?
-Так, із телефону на місці аварії.
431
00:33:14,320 --> 00:33:17,400
Деякі були пошкоджені,
та нам вдалося їх відновити.
432
00:33:17,480 --> 00:33:19,400
-Дякую, Пуерто.
-Пані лейтенанте.
433
00:33:21,240 --> 00:33:22,320
Впізнаєш їх?
434
00:33:24,560 --> 00:33:26,720
Паб для селюків, друже.
435
00:33:29,400 --> 00:33:30,280
Ні.
436
00:33:31,840 --> 00:33:32,840
Впевнена?
437
00:33:45,600 --> 00:33:47,680
Альбо, ти точно їх не бачила?
438
00:33:48,960 --> 00:33:50,320
Не говорила з ними?
439
00:33:52,720 --> 00:33:53,960
Ти їх знаєш?
440
00:33:54,840 --> 00:33:56,640
Це ніколи не скінчиться, так?
441
00:33:58,120 --> 00:34:00,920
Всі ви питаєте мене весь час одне й те ж.
442
00:34:01,960 --> 00:34:04,520
Чому ти не хочеш дізнатися правду?
443
00:34:04,600 --> 00:34:07,640
-А що це змінить?
-Це змінить усе.
444
00:34:09,880 --> 00:34:10,840
Не хочу.
445
00:34:10,920 --> 00:34:14,880
Я більше нічого не пам'ятаю.
Згадаю, повідомлю. Можна, я піду?
446
00:34:24,720 --> 00:34:27,120
Дуже сподобалась твоя промова. Дякую.
447
00:34:27,640 --> 00:34:28,640
А мені — твоя.
448
00:34:31,040 --> 00:34:34,240
Мерседес, я розчарований,
що ти вдалася до шантажу.
449
00:34:34,960 --> 00:34:36,680
Я думав, ти вища за це.
450
00:34:37,840 --> 00:34:39,360
В тебе багато амбіцій.
451
00:34:42,200 --> 00:34:45,120
Чого хотів хлопець Клари?
Виглядав знервованим.
452
00:34:46,680 --> 00:34:47,880
Сімейні справи.
453
00:34:49,880 --> 00:34:50,760
Ясно.
454
00:34:52,560 --> 00:34:53,520
Доброго вечора.
455
00:34:55,640 --> 00:34:58,240
-Я б хотів із тобою поговорити.
-Я не хочу.
456
00:34:59,880 --> 00:35:02,480
Я просто хочу знати, чи замішаний Бруно.
457
00:35:05,440 --> 00:35:07,760
-Я не знаю.
-Якщо не знаєш, то йди.
458
00:35:07,840 --> 00:35:09,680
-Я хочу тобі дещо сказати.
-Йди.
459
00:35:15,240 --> 00:35:18,560
Це правда. Я працюю на Ентрерріосів, та…
460
00:35:19,120 --> 00:35:21,840
Вони не надто важливі
і не можуть змінити світ.
461
00:35:24,960 --> 00:35:27,840
Кларо… Я врятую доньку.
462
00:35:27,920 --> 00:35:29,680
Я маю її врятувати.
463
00:35:30,880 --> 00:35:32,560
І я зроблю все, що потрібно.
464
00:35:35,400 --> 00:35:37,120
Вони платять за її лікування?
465
00:35:38,480 --> 00:35:40,080
Це вони. Звичайно.
466
00:35:43,160 --> 00:35:45,000
А хлопці, яких вони знайшли?
467
00:35:46,400 --> 00:35:47,880
Я знаю не більше за тебе.
468
00:35:47,960 --> 00:35:50,640
Цивільна гвардія каже,
що це нещасний випадок.
469
00:35:51,880 --> 00:35:52,760
Більше нічого.
470
00:35:57,640 --> 00:36:01,560
-Коли я побачив, що ти купила квитки…
-А, так, квитки.
471
00:36:01,640 --> 00:36:03,720
-Ти подумав: «Яка Клара дурна».
-Ні.
472
00:36:03,800 --> 00:36:05,240
«Допомагає корумпованому копу».
473
00:36:05,320 --> 00:36:07,640
-Не кажи цього.
-Саме так і є.
474
00:36:07,720 --> 00:36:10,400
Я лише анулював декілька штрафів, це все.
475
00:36:12,640 --> 00:36:13,520
Так.
476
00:36:23,480 --> 00:36:27,800
Я хотів тобі сказати,
що коли побачив квитки…
477
00:36:34,720 --> 00:36:36,880
Я зрозумів свої почуття до тебе
478
00:36:38,480 --> 00:36:40,640
і те, як я опустився.
479
00:36:43,400 --> 00:36:46,800
Пробач, Кларо. Мені дійсно шкода. Я не…
480
00:36:47,320 --> 00:36:49,560
Чесно. Пробач мені.
481
00:36:52,480 --> 00:36:54,600
Я би хотів не бути закоханим у тебе.
482
00:36:55,200 --> 00:36:56,680
-Прощавай.
-Що?
483
00:36:56,760 --> 00:36:57,640
Сесаре.
484
00:37:01,240 --> 00:37:02,280
Сесаре!
485
00:37:09,440 --> 00:37:11,880
-Хінер хоче поговорити зі всіма вами.
-Що?
486
00:37:12,840 --> 00:37:13,720
Про що?
487
00:37:13,800 --> 00:37:16,160
Хоче спитати всіх вас про ту ніч у пабі.
488
00:37:16,880 --> 00:37:19,760
-У тебе хіба не все під контролем?
-Все.
489
00:37:19,840 --> 00:37:20,880
То що?
490
00:37:22,240 --> 00:37:24,320
Є відео з вами у пабі.
491
00:37:25,400 --> 00:37:27,960
Поставлять декілька питань,
як і всім іншим.
492
00:37:29,880 --> 00:37:32,840
-Тоді це логічно.
-Та ми можемо відмовитися, так?
493
00:37:33,360 --> 00:37:36,560
Звичайно. Якщо хочете стати підозрюваними.
494
00:37:37,400 --> 00:37:38,800
Ви маєте співпрацювати.
495
00:37:43,600 --> 00:37:47,880
Я скажу, що говорити.
Вам допомагатимуть свідки.
496
00:37:47,960 --> 00:37:50,120
-Ти всіх їх підкупиш?
-Зупинись.
497
00:37:50,200 --> 00:37:53,800
Зупинитися? Я скажу цій свині,
що Альба в біса чудово провела…
498
00:37:59,680 --> 00:38:01,000
Я ж казала зупинитися.
499
00:38:09,480 --> 00:38:11,840
Не хвилюйся, тітко. Він упорається.
500
00:38:13,960 --> 00:38:16,800
-Ти будеш із нами?
-Краще без мене.
501
00:38:17,440 --> 00:38:18,840
Приховувати вам нічого.
502
00:38:20,000 --> 00:38:20,840
Чудово.
503
00:38:23,720 --> 00:38:26,640
Поговори з Уґо,
щоб він казав усе по сценарію.
504
00:38:34,040 --> 00:38:35,000
Привіт.
505
00:38:35,800 --> 00:38:38,480
Можемо зустрітися у мене в офісі?
506
00:38:39,400 --> 00:38:41,200
Так. Зараз.
507
00:38:43,920 --> 00:38:46,640
Чудово.
508
00:38:50,240 --> 00:38:51,720
Ти знаєш Альбу Льоренс?
509
00:38:52,680 --> 00:38:55,520
Звісно.
У цьому місті всі один одного знають.
510
00:38:59,560 --> 00:39:02,680
-Де ти був уночі 10 червня?
-Вечіркував із друзями.
511
00:39:02,760 --> 00:39:03,680
З ким?
512
00:39:03,760 --> 00:39:07,920
З Уґо, кузеном Хакобо і іншими.
513
00:39:10,600 --> 00:39:11,960
Ви були у пабі «Кевін»?
514
00:39:15,200 --> 00:39:17,600
-Ви були в пабі «Кевін»?
-Так.
515
00:39:18,600 --> 00:39:20,680
-Ви бачили Альбу Льоренс?
-Так.
516
00:39:22,560 --> 00:39:23,720
Ви були з нею?
517
00:39:26,080 --> 00:39:28,640
-Що ви маєте на увазі?
-Ви говорили з нею?
518
00:39:29,520 --> 00:39:31,320
-Ні.
-Ні.
519
00:39:31,400 --> 00:39:32,480
А на вулиці?
520
00:39:32,560 --> 00:39:33,640
На вулиці теж.
521
00:39:33,720 --> 00:39:34,600
Ні.
522
00:39:34,680 --> 00:39:35,560
Впевнений?
523
00:39:38,400 --> 00:39:41,320
-Я не пам'ятаю більшу частину ночі.
-Чому?
524
00:39:42,160 --> 00:39:44,200
Бо ми прийняли дещо.
525
00:39:44,800 --> 00:39:45,760
Що саме?
526
00:39:48,560 --> 00:39:51,360
-Хто продав наркотики?
-Вони з'явилися в кишені.
527
00:39:52,120 --> 00:39:54,800
Протягом ночі таке трапляється.
528
00:39:54,880 --> 00:39:55,840
Ясно.
529
00:40:03,280 --> 00:40:04,480
Ти їх знаєш?
530
00:40:04,560 --> 00:40:08,880
СПРАВА — ОСОБИ ПІД ВАРТОЮ
531
00:40:10,040 --> 00:40:11,640
Ні. Зовсім.
532
00:40:12,400 --> 00:40:15,240
Ти бачив Альбу після другої ночі?
533
00:40:17,400 --> 00:40:21,440
-Я не пам'ятаю нічого після 11:30.
-Ні, не пам'ятаю.
534
00:40:22,720 --> 00:40:23,600
Нічого?
535
00:40:25,800 --> 00:40:30,160
Ми багато прийняли, так.
Перебрали з речовинами.
536
00:40:32,760 --> 00:40:34,720
За це ж нас не покарають?
537
00:40:36,680 --> 00:40:38,520
Хіба ви колись не були молодою?
538
00:40:42,240 --> 00:40:45,200
Досить дивно,
що ніхто з вас нічого не пам'ятає.
539
00:40:46,240 --> 00:40:48,160
Ви прийняли щось сильне?
540
00:40:48,760 --> 00:40:50,720
Бо вас так порубало.
541
00:40:51,280 --> 00:40:53,000
-Вас ніхто не бачив?
-Ні.
542
00:40:55,720 --> 00:40:56,640
Я не знаю.
543
00:40:58,480 --> 00:41:00,600
Куди ви пішли після «Кевіна»?
544
00:41:02,880 --> 00:41:05,400
-Не пам'ятаю.
-До вас хтось приєднався?
545
00:41:05,480 --> 00:41:06,640
Не пам'ятаю.
546
00:41:09,440 --> 00:41:10,640
Ти не пам'ятаєш.
547
00:41:14,600 --> 00:41:15,680
Ти солдат?
548
00:41:18,640 --> 00:41:19,800
Офіцер.
549
00:41:23,520 --> 00:41:26,440
Ти знаєш, що буде,
якщо ти збрешеш у своїх заявах?
550
00:41:27,560 --> 00:41:28,680
Так.
551
00:41:38,200 --> 00:41:40,200
-Як пройшло?
-Чудово, блін.
552
00:41:40,280 --> 00:41:43,080
Вона думає, що тут головна,
вона лише на службі.
553
00:41:43,160 --> 00:41:44,160
А ти, Уґо?
554
00:41:44,840 --> 00:41:46,600
Агов, Уґо, що сталося?
555
00:41:48,080 --> 00:41:50,680
Уґо, заспокойся, добре?
556
00:41:50,760 --> 00:41:52,560
Ходімо. Давай.
557
00:42:22,360 --> 00:42:24,200
-Вип'єш?
-Так, дякую.
558
00:42:25,920 --> 00:42:28,840
Дякую, що подзвонив своєму другу меру.
559
00:42:28,920 --> 00:42:31,080
Не хвилюйся. Це дрібниці.
560
00:42:31,160 --> 00:42:35,600
Очевидно, у лейтенанта нічого немає.
Певно, вона дуже любить ходити на пляж.
561
00:42:38,160 --> 00:42:40,760
Навіть так, якщо справи погіршаться…
562
00:42:42,440 --> 00:42:44,280
Я допоможу, як зможу.
563
00:42:45,560 --> 00:42:47,160
Що я за це винна?
564
00:42:49,200 --> 00:42:51,400
Поки нічого.
565
00:43:05,560 --> 00:43:06,480
Альба.
566
00:43:08,880 --> 00:43:09,800
Привіт.
567
00:43:11,920 --> 00:43:15,160
-Що ти тут робиш?
-Як твоя тітка?
568
00:43:16,720 --> 00:43:19,000
Добре. Щось сталося?
569
00:43:22,880 --> 00:43:24,320
Хотіла тебе побачити.
570
00:43:26,560 --> 00:43:27,840
Альбо, я…
571
00:43:29,360 --> 00:43:33,480
-Я піду. Пробач.
-Зачекай, будь ласка. Так далі не можна.
572
00:43:34,120 --> 00:43:37,480
Щось усередині мене знає,
що я не торкався тебе тієї ночі.
573
00:43:38,600 --> 00:43:41,560
Та я був там. І цього досить.
574
00:43:49,160 --> 00:43:50,400
Дай їм відео.
575
00:43:57,320 --> 00:43:59,320
Я хочу відповісти за це.
576
00:44:01,160 --> 00:44:03,920
Всі, хто були там, заслуговують на суд.
577
00:44:05,040 --> 00:44:05,920
І ти?
578
00:44:07,840 --> 00:44:08,880
І я.
579
00:44:11,240 --> 00:44:14,080
Ти впевнений,
що вони не виконають погрози?
580
00:44:14,880 --> 00:44:16,160
Я не знаю.
581
00:44:17,960 --> 00:44:19,600
Треба вірити.
582
00:44:23,880 --> 00:44:24,920
Альбо…
583
00:44:46,320 --> 00:44:47,560
Що б не сталося…
584
00:44:50,080 --> 00:44:52,440
мої почуття до тебе ніколи не зміняться.
585
00:45:40,440 --> 00:45:42,720
ВІДДІЛОК ЦИВІЛЬНОЇ ГВАРДІЇ
586
00:45:42,800 --> 00:45:45,240
ВСЕ ЗАДЛЯ КРАЇНИ
587
00:45:45,840 --> 00:45:48,440
-Візьми її.
-Візьми за груди. Давай.
588
00:45:48,520 --> 00:45:49,400
Все.
589
00:45:50,160 --> 00:45:53,040
Тобі подобається, суко?
590
00:45:54,840 --> 00:45:58,840
Я хотіла розповісти про них зразу ж,
та вони нам погрожували.
591
00:45:58,920 --> 00:46:01,480
Хлопці, дивіться, хто прийшов.
592
00:46:01,560 --> 00:46:02,440
Хто?
593
00:46:03,600 --> 00:46:04,840
Сім'я Ентрерріос.
594
00:46:07,480 --> 00:46:09,080
У тебе є докази?
595
00:46:10,040 --> 00:46:11,360
Бруно впевнений.
596
00:46:18,360 --> 00:46:20,480
Він каже, що нічого не пам'ятає, що…
597
00:46:21,680 --> 00:46:23,480
він не знає, чому був там.
598
00:46:25,000 --> 00:46:26,040
Ти йому віриш?
599
00:46:27,600 --> 00:46:28,880
Я хочу йому вірити.'
600
00:46:32,440 --> 00:46:36,880
Вони знайшли сліди сперми
від чотирьох чоловіків.
601
00:46:38,440 --> 00:46:40,000
Того ранку Бруно і я…
602
00:46:41,600 --> 00:46:42,480
Так.
603
00:46:43,760 --> 00:46:46,880
Відправника повідомлення
можна відстежити.
604
00:46:48,720 --> 00:46:51,840
-Мої люди цим займуться.
-Що буде з Бруно?
605
00:46:51,920 --> 00:46:56,720
Заява має бути проти групи.
Закон знайде місце кожному з них.
606
00:47:01,880 --> 00:47:03,920
Ми сказали все, що потрібно.
607
00:47:04,000 --> 00:47:07,120
-Вона ставила однакові питання?
-Так. Ми перевірили.
608
00:47:08,720 --> 00:47:12,520
-Ви відповідали однаково?
-Так, що нічого не пам'ятаємо.
609
00:47:13,120 --> 00:47:14,000
А Уґо?
610
00:47:16,880 --> 00:47:18,520
Він дуже нестабільний.
611
00:47:22,040 --> 00:47:23,360
Знаєш…
612
00:47:24,560 --> 00:47:28,080
Мені завжди було цікаво,
чому ти обрала Маріано.
613
00:47:29,880 --> 00:47:31,480
Це було так давно.
614
00:47:31,560 --> 00:47:33,280
Мені однаково цікаво.
615
00:47:34,200 --> 00:47:35,320
Не пам'ятаю.
616
00:47:37,320 --> 00:47:38,560
За те я пам'ятаю.
617
00:47:39,120 --> 00:47:42,440
Я вчився на суддю був без гроша за душею.
618
00:47:42,520 --> 00:47:45,840
А Маріано Ентрерріос їздив на спорткарі.
619
00:47:49,720 --> 00:47:53,040
Моя сім'я була в скруті.
Гроші взагалі не водилися.
620
00:47:55,200 --> 00:47:57,000
Я мала звідти видряпатися.
621
00:47:59,720 --> 00:48:02,160
Твої пріоритети в минулому зрозумілі.
622
00:48:04,840 --> 00:48:06,640
А якщо я скажу, що помилилася?
623
00:48:07,320 --> 00:48:08,800
Через 30 років?
624
00:48:11,680 --> 00:48:15,480
Такого поняття, як вік не існує,
та часу вистачить на все.
625
00:48:25,400 --> 00:48:26,400
Це Маріано.
626
00:48:35,880 --> 00:48:37,240
Скажи йому, що зайнята.
627
00:48:39,560 --> 00:48:42,960
Маріано, у мене зустріч.
628
00:48:48,000 --> 00:48:48,880
Що?
629
00:48:51,000 --> 00:48:51,960
Але…
630
00:48:53,200 --> 00:48:54,080
Я їду.
631
00:48:58,320 --> 00:49:00,120
Ви обоє маєте мовчати.
632
00:49:04,920 --> 00:49:07,200
-Добрий вечір.
-Добрий. Що вам треба?
633
00:49:07,280 --> 00:49:09,840
Слухайте. Ви не знаєте, що робите.
634
00:49:09,920 --> 00:49:11,480
Хакобо і Рубен Ентрерріос,
635
00:49:11,560 --> 00:49:14,800
ви заарештовані
за навмисне зґвалтування Альби Льоренс.
636
00:49:14,880 --> 00:49:17,680
Ваші слова,
можуть бути використані проти вас.
637
00:49:17,760 --> 00:49:19,840
А наручники дійсно потрібні?
638
00:49:23,280 --> 00:49:24,240
Сину…
639
00:49:24,320 --> 00:49:25,880
Прийшла цивільна гвардія.
640
00:49:29,560 --> 00:49:30,600
Що сталося?
641
00:49:36,720 --> 00:49:38,440
Одягнися. Поїдеш із ними.
642
00:49:43,240 --> 00:49:46,360
Жахливий день, так?
Нікого не було в магазині.
643
00:49:46,440 --> 00:49:48,600
Певно, сезон закінчився.
644
00:49:49,800 --> 00:49:51,280
Тітко…
645
00:49:51,360 --> 00:49:55,560
Я маю дещо сказати тобі…
646
00:49:55,640 --> 00:49:57,880
Я чула вашу розмову з Хакобо.
647
00:50:01,840 --> 00:50:03,120
Цивільна гвардія!
648
00:50:18,560 --> 00:50:20,160
Скористаюся правом мовчати.
649
00:50:20,240 --> 00:50:21,880
Скористаюся правом мовчати.
650
00:50:21,960 --> 00:50:23,560
Скористаюся правом мовчати.
651
00:50:23,640 --> 00:50:27,520
Ці хлопці не бояться.
Вони безвинні. Це все непорозуміння.
652
00:50:30,120 --> 00:50:32,960
-Боїтеся в'язниці?
-Хто передав відео Цивільній гвардії?
653
00:50:33,480 --> 00:50:35,080
-Невідомо.
-Ми видалили їх?
654
00:50:35,160 --> 00:50:36,640
Я все ще не розумію.
655
00:50:36,720 --> 00:50:38,400
Уґо, подивися мені в очі.
656
00:50:38,480 --> 00:50:40,800
-Тобі можна довіряти?
-Ти втратив честь.
657
00:50:41,400 --> 00:50:45,880
Після попередніх слухань суддя вирішить,
чи встановлювати заставу.
658
00:50:45,960 --> 00:50:48,920
Хлопці-мажори, проста дівчина
і чудовий адвокат.
659
00:50:49,000 --> 00:50:52,960
Виходить непогана мильна опера.
Преса озвіріє.
660
00:50:54,600 --> 00:50:56,960
-Пробач мені.
-Як це можна пробачити?
661
00:50:57,040 --> 00:50:58,880
Сандро, я не ґвалтував! Дідько!
662
00:50:58,960 --> 00:51:02,760
Сандра — наречена Рубена. Якщо вона
не на його боці, він виглядатиме винним.
663
00:51:06,520 --> 00:51:07,400
Альбо…
664
00:51:07,480 --> 00:51:08,800
Її слово проти нашого.
665
00:51:08,880 --> 00:51:13,880
Тому ми спершу маємо очорнити її.
Накопати щось і з минулого, якщо треба.
666
00:51:13,960 --> 00:51:14,920
ТОБІ СПОДОБАЛОСЯ
667
00:51:15,000 --> 00:51:15,840
ЦЕ ФЕЙК
668
00:51:15,920 --> 00:51:16,760
ШЛЬОНДРА
669
00:51:16,840 --> 00:51:18,120
КІНЕЦЬ ВАМ, ФЕМІНАЦІ!
670
00:51:18,200 --> 00:51:22,120
Найняв контору, що перекопала
все минуле Альби. Це було того варте.
671
00:51:22,200 --> 00:51:23,840
Я б ніколи цього не зробив.
672
00:51:23,920 --> 00:51:24,960
Це ж я.
673
00:51:27,800 --> 00:51:30,520
То де цей хлопчик?
Він уже повинен бути тут.
674
00:51:30,600 --> 00:51:31,920
Може, він дав задньої.
675
00:51:32,000 --> 00:51:34,840
Прийде. Він знає,
що у нього самого шансів немає.
676
00:51:34,920 --> 00:51:36,160
-Це просто…
-Ти свиня!
677
00:51:36,240 --> 00:51:38,320
-Бігом заходь назад.
-Боягуз!
678
00:51:38,400 --> 00:51:41,040
Якщо Альба Льоренс подасть скаргу
679
00:51:41,120 --> 00:51:44,320
проти Рубена Ентрерріоса,
Хакобо Ентрерріоса, Уґо Ройча
680
00:51:44,400 --> 00:51:46,760
та Бруно Кости, я вирішив…
681
00:51:46,840 --> 00:51:48,720
Переклад субтитрів: Катерина Мельниченко
682
00:51:48,800 --> 00:51:51,320
Пропоную тост. За дружбу.
683
00:51:51,400 --> 00:51:52,560
За нас, хлопці.
684
00:51:52,640 --> 00:51:53,960
-Так!
-Давайте.