1
00:00:16,720 --> 00:00:18,640
Me acojo a mi derecho a no declarar.
2
00:00:19,160 --> 00:00:20,800
Me acojo a mi derecho de no declarar.
3
00:00:22,280 --> 00:00:24,080
Me acojo a mi derecho de no declarar.
4
00:00:27,840 --> 00:00:28,880
[hombre] Bruno.
5
00:00:33,480 --> 00:00:35,720
Se acoge a su derecho de no declarar.
6
00:00:37,840 --> 00:00:39,360
[teniente] No esperaba menos.
7
00:00:40,720 --> 00:00:42,440
Al calabozo entonces.
8
00:01:00,240 --> 00:01:04,120
♪ Alga guarda el mar en la mirada ♪
9
00:01:04,200 --> 00:01:08,720
♪ y un rugido de olas en el alma. ♪
10
00:01:12,200 --> 00:01:16,120
♪ Fotos que se borran como el viento, ♪
11
00:01:16,200 --> 00:01:20,400
♪ una voz que alumbra en la tormenta. ♪
12
00:01:43,840 --> 00:01:45,800
A la espera de pasar
a disposición judicial
13
00:01:45,880 --> 00:01:47,320
y tras pasar la noche en comisaría,
14
00:01:47,400 --> 00:01:49,600
los cuatro jóvenes
podrán ir a sus casas.
15
00:01:49,680 --> 00:01:51,640
Son sospechosos
de una violación grupal
16
00:01:51,720 --> 00:01:54,880
que, presuntamente,
tuvo lugar hace varios meses y...
17
00:01:54,960 --> 00:01:56,160
[reportero] ¡Ahí salen!
18
00:01:56,240 --> 00:01:57,600
- Vamos, corre.
- Atrás. Gracias.
19
00:01:59,600 --> 00:02:00,480
Señor Duvall.
20
00:02:00,560 --> 00:02:03,400
[reportera] Las sentencias recientes
en casos de violación han sido muy duras.
21
00:02:03,480 --> 00:02:05,440
¿Les asusta acabar en la cárcel?
22
00:02:06,560 --> 00:02:09,560
Ninguno de estos pobres chicos
está asustado porque no han hecho nada.
23
00:02:09,640 --> 00:02:12,000
Todo ha sido un error.
Más tarde haré una declaración.
24
00:02:12,080 --> 00:02:13,840
¿Puede confirmar que entre los detenidos
25
00:02:13,920 --> 00:02:16,160
se encuentran dos miembros
de la familia Entrerríos?
26
00:02:17,280 --> 00:02:18,960
Rubén, vamos.
27
00:02:19,040 --> 00:02:22,640
[reportero] ¡Un momento!
Esperen, por favor. Una pregunta.
28
00:02:22,720 --> 00:02:26,080
Un momento, por favor.
Una pregunta para Naranjo Televisión.
29
00:02:26,600 --> 00:02:28,800
[Mariano] ¿Cómo has permitido
que se montara este circo?
30
00:02:28,880 --> 00:02:31,120
[Eloy] ¿Has oído hablar
de las redes sociales?
31
00:02:31,200 --> 00:02:35,160
[Iván] Con que una sola persona
les viese entrar en el cuartel...
32
00:02:35,240 --> 00:02:36,240
[Eloy] Es algo inevitable.
33
00:02:36,320 --> 00:02:40,400
[Mariano] ¡Y una mierda!
¿Ha llamado alguien a Emilio?
34
00:02:40,480 --> 00:02:43,080
Deberíamos comentarle nuestra opinión
y ver si puede hacer algo.
35
00:02:43,160 --> 00:02:45,120
Es un político muy influyente.
Algo podrá hacer.
36
00:02:45,200 --> 00:02:47,040
¿Como que no aparezca la prensa?
37
00:02:47,120 --> 00:02:49,120
- [Mariano] Sí, por ejemplo.
- Mariano, por favor.
38
00:02:50,600 --> 00:02:53,080
Solo espero que esto
no perjudique al proyecto.
39
00:02:53,160 --> 00:02:55,600
¿Te quieres calmar?
Lo único que debería preocuparte
40
00:02:55,680 --> 00:02:57,600
es sacar a los chicos
de esta, ¿no te parece?
41
00:02:57,680 --> 00:02:58,960
[Iván] ¿Cuál es la situación legal?
42
00:02:59,040 --> 00:03:01,600
El juez de instrucción
les tomará declaración,
43
00:03:01,680 --> 00:03:06,160
habrá una vistilla
y después decidirá si dicta fianza o no.
44
00:03:06,240 --> 00:03:08,840
- [Iván] ¿Le conoces?
- ¿Al instructor? Sí, claro.
45
00:03:08,920 --> 00:03:11,120
- ¿Se le puede comprar?
- ¿Qué?
46
00:03:11,880 --> 00:03:13,240
Por supuesto que no.
47
00:03:13,760 --> 00:03:16,720
- [Iván] Estupendo. ¿Quién es?
- Manuel Cruz.
48
00:03:20,560 --> 00:03:21,760
¿Manuel Cruz?
49
00:03:25,240 --> 00:03:28,080
De momento,
vamos a prepararles para la vistilla.
50
00:03:32,280 --> 00:03:35,680
[televisón] La familia Entrerríos
es una de las más influyentes en la costa,
51
00:03:35,760 --> 00:03:36,840
con un emporio inmobiliario
52
00:03:36,920 --> 00:03:39,000
que se extiende
fuera de nuestras fronteras.
53
00:03:39,080 --> 00:03:41,000
Si el juez instructor
decide seguir adelante,
54
00:03:41,080 --> 00:03:44,120
podrían enfrentarse
a penas de hasta 15 años de cárcel.
55
00:03:49,760 --> 00:03:52,040
Van a suspenderte
de empleo y sueldo.
56
00:03:53,240 --> 00:03:55,080
¿Por qué? Si ni siquiera me han imputado.
57
00:03:55,600 --> 00:03:57,160
¿Te parece que no hay motivo?
58
00:03:59,960 --> 00:04:01,680
¿Por qué no lo impediste?
59
00:04:03,840 --> 00:04:08,520
Fuese forzado o voluntario,
era intolerable.
60
00:04:12,720 --> 00:04:14,560
No puedo cambiar lo que pasó.
61
00:04:16,680 --> 00:04:18,200
Por mucho que quiera, no puedo.
62
00:04:21,000 --> 00:04:22,000
Papá,
63
00:04:24,240 --> 00:04:27,360
por favor, ayúdame.
64
00:04:30,000 --> 00:04:31,520
Por favor, te necesito.
65
00:04:37,640 --> 00:04:38,880
Has perdido el honor, hijo,
66
00:04:41,680 --> 00:04:44,840
pero, al menos, mantén la dignidad.
67
00:04:56,160 --> 00:04:58,000
[Alba] Tranquilo, ya está.
68
00:04:58,080 --> 00:05:00,040
[Miriam] Mírame. Mírame.
69
00:05:00,680 --> 00:05:01,760
No pasa nada, ¿vale?
70
00:05:02,920 --> 00:05:03,880
No pasa nada.
71
00:05:06,880 --> 00:05:08,280
No pasa nada.
72
00:05:13,520 --> 00:05:15,720
El médico ha dicho
que necesita mucha calma,
73
00:05:17,160 --> 00:05:19,680
así que veremos a ver,
con lo que se nos viene encima ahora.
74
00:05:22,760 --> 00:05:23,560
Eso es.
75
00:05:23,640 --> 00:05:25,760
Si te pasa algo por mi culpa, Toño...
76
00:05:27,120 --> 00:05:28,360
¿Por tu culpa, dices?
77
00:05:29,680 --> 00:05:31,720
Cuando esos criminales
acaben en la cárcel,
78
00:05:33,480 --> 00:05:34,720
yo me pondré bien.
79
00:05:37,120 --> 00:05:38,480
Díselo al médico.
80
00:05:40,880 --> 00:05:42,320
Te traigo agua, ¿vale?
81
00:05:56,080 --> 00:05:58,400
[móvil]
82
00:06:02,520 --> 00:06:03,320
¿Sí?
83
00:06:03,400 --> 00:06:04,800
[hombre] ¿Puedo hablar
con Alba Llorens?
84
00:06:04,880 --> 00:06:07,080
Mi nombre es Darío Toledano.
Soy abogado.
85
00:06:08,000 --> 00:06:10,840
- ¿Y cómo ha conseguido mi número?
- Eso no importa.
86
00:06:11,360 --> 00:06:12,160
Pero...
87
00:06:12,240 --> 00:06:15,880
Solo quiero que se haga justicia,
lo mismo que tú, ¿no es así?
88
00:06:20,520 --> 00:06:22,360
[Bego] Me has traído a Pijolandia, ¿no?
89
00:06:23,000 --> 00:06:25,880
Llevaron el caso de aquella turista
y lo ganaron.
90
00:06:25,960 --> 00:06:28,760
Y me parece genial,
pero no te emociones demasiado.
91
00:06:28,840 --> 00:06:29,640
¿Por qué?
92
00:06:30,200 --> 00:06:33,560
Porque nadie trabaja gratis,
y menos en un sitio como este,
93
00:06:34,320 --> 00:06:36,720
que hasta el papel
de váter es de diseño.
94
00:06:38,400 --> 00:06:39,880
Lo digo totalmente en serio.
95
00:06:40,640 --> 00:06:42,680
Has venido para darme apoyo moral,
96
00:06:42,760 --> 00:06:44,880
no para meterme
más ruido en la cabeza.
97
00:06:44,960 --> 00:06:47,360
Lo siento,
pero esta mierda me chirría.
98
00:06:48,000 --> 00:06:49,160
¿Alba Llorens?
99
00:06:49,240 --> 00:06:50,360
Acompáñeme.
100
00:06:51,360 --> 00:06:52,800
Puede esperarla aquí.
101
00:07:02,240 --> 00:07:05,560
- [hombre] ¿Podemos hacerlo público?
- [Darío] Por supuesto, ya es nuestra.
102
00:07:06,600 --> 00:07:09,000
Asegúrate de que firme cuanto antes.
103
00:07:09,880 --> 00:07:12,640
Cuatro niños pijos, una chica
de provincias y un abogado brillante.
104
00:07:12,720 --> 00:07:14,920
¿Se te ocurren
mejores ingredientes para un culebrón?
105
00:07:15,000 --> 00:07:17,480
Lo vamos a petar en los medios.
106
00:07:28,120 --> 00:07:29,040
Bueno...
107
00:07:29,120 --> 00:07:32,400
¿Estás bien? ¿Necesitas algo?
¿Quieres algo para beber?
108
00:07:32,480 --> 00:07:34,240
- [Bego] Alba, nos vamos.
- ¿Qué?
109
00:07:34,320 --> 00:07:35,640
Nos vamos. Luego te lo explico.
110
00:07:35,720 --> 00:07:37,080
[Darío] Perdona, bonita. ¿Tú eres...?
111
00:07:37,160 --> 00:07:40,360
Yo soy Begoña, su mejor amiga.
¿Y tú quién coño eres?
112
00:07:40,440 --> 00:07:41,600
Entonces querrás lo mejor para ella.
113
00:07:41,680 --> 00:07:43,600
- Sí, por eso nos vamos.
- Bego, por favor.
114
00:07:43,680 --> 00:07:44,560
Confía en mí.
115
00:07:46,800 --> 00:07:47,600
Lo siento.
116
00:07:48,600 --> 00:07:51,720
¿Que lo sientes? Alba,
estás cometiendo un grave error.
117
00:07:51,800 --> 00:07:53,640
Esa familia te va a destrozar.
118
00:07:55,040 --> 00:07:56,440
Estúpida niñata.
119
00:07:57,800 --> 00:08:00,120
Bueno, Jacobo...
120
00:08:01,000 --> 00:08:02,760
Vale, sí, lo reconozco,
121
00:08:02,840 --> 00:08:05,960
cometimos un error con Alba,
pero no un delito, que es diferente.
122
00:08:06,040 --> 00:08:07,360
[Rubén] Exactamente.
123
00:08:07,440 --> 00:08:10,520
¿Cuál fue nuestro error?
Desconocer que esa chica
124
00:08:10,600 --> 00:08:13,480
tenía problemas emocionales,
que podía mentir y denunciarnos.
125
00:08:16,200 --> 00:08:17,000
Rubén.
126
00:08:17,080 --> 00:08:19,280
¿Y si Alba está arrepentida
de haberle sido infiel a Bruno
127
00:08:19,360 --> 00:08:22,280
- y quiere pagarlo con nosotros?
- [Eloy] No, olvídate de eso.
128
00:08:23,240 --> 00:08:26,800
[Jacobo] Fue sexo consentido.
Esa es la única verdad.
129
00:08:26,880 --> 00:08:28,960
¿Qué culpa tenemos nosotros
de que ella quiera atención,
130
00:08:29,040 --> 00:08:31,280
dinero o lo que coño quiera?
131
00:08:31,360 --> 00:08:33,280
[Eloy] Lo que os tenéis
que meter en la cabeza
132
00:08:33,360 --> 00:08:35,320
es que, según la ley actual,
133
00:08:35,400 --> 00:08:38,240
si no hay consentimiento, es violación.
134
00:08:38,760 --> 00:08:41,160
- Su palabra contra la nuestra.
- Vamos, que nos deja en bolas.
135
00:08:41,240 --> 00:08:43,240
Por eso lo primero
que tenemos que hacer es...
136
00:08:43,320 --> 00:08:44,440
[Rubén] Machacarla.
137
00:08:44,520 --> 00:08:47,120
Cállate, primo, y escucha a Eloy,
que me estás poniendo nervioso.
138
00:08:47,800 --> 00:08:49,120
[Eloy] Desacreditarla,
139
00:08:50,160 --> 00:08:53,400
demostrar que sus antecedentes
no son fiables y los vuestros sí.
140
00:08:54,280 --> 00:08:58,160
Sacar su mierda
si es necesario, y limpiar la vuestra.
141
00:08:59,000 --> 00:09:01,000
¿Entendéis lo que quiero decir?
142
00:09:06,320 --> 00:09:09,240
[Eloy] ¿Y este chico dónde está?
Debería haber llegado ya.
143
00:09:09,320 --> 00:09:11,880
- Se habrá rajado.
- No. Llegará, llegará.
144
00:09:12,440 --> 00:09:14,320
Será pobre, pero no gilipollas.
145
00:09:14,840 --> 00:09:17,080
Sabe que yendo solo
no tiene ninguna posibilidad.
146
00:09:22,200 --> 00:09:24,160
Esta noche ceno
en casa de Jacobo y de Rubén.
147
00:09:24,240 --> 00:09:25,360
[Clara] ¿Otra vez?
148
00:09:26,240 --> 00:09:28,400
- No empecemos.
- ¿Cómo que no empecemos?
149
00:09:28,480 --> 00:09:31,360
Te estoy educando de una manera
y esos chicos son todo lo contrario.
150
00:09:31,440 --> 00:09:34,160
Lo tienen todo sin esforzarse, sin luchar.
151
00:09:34,240 --> 00:09:36,800
Ya, pero son mis amigos.
Me gustaría que les respetases.
152
00:09:37,320 --> 00:09:38,520
[timbre]
153
00:09:58,960 --> 00:10:02,600
Iba a dejarlas en el buzón,
pero he visto las persianas subidas.
154
00:10:10,200 --> 00:10:11,600
Bruno, es que...
155
00:10:14,640 --> 00:10:16,720
Es que todos lo veíamos,
156
00:10:17,680 --> 00:10:19,720
que tú nunca has sido como ellos,
157
00:10:19,800 --> 00:10:21,720
que tu mundo no era su mundo.
158
00:10:23,680 --> 00:10:25,680
¿Nunca has querido
pertenecer a un sitio,
159
00:10:26,600 --> 00:10:29,680
sentir que formas parte de algo,
sentirte protegida?
160
00:10:32,680 --> 00:10:35,600
Eso justo es lo que yo sentía contigo.
161
00:10:38,360 --> 00:10:42,040
Yo siempre te veía
por el pueblo con ellos,
162
00:10:42,120 --> 00:10:44,320
con esa prepotencia y esa soberbia.
163
00:10:46,240 --> 00:10:48,200
Ibais por ahí
como si el pueblo fuese vuestro.
164
00:10:52,120 --> 00:10:55,760
Pero después,
te encuentro en Madrid...
165
00:10:59,800 --> 00:11:01,000
¿Quién eres de los dos?
166
00:11:02,640 --> 00:11:04,040
Tú sabes quién soy.
167
00:11:06,360 --> 00:11:07,440
Soy yo.
168
00:11:12,160 --> 00:11:14,200
Sabes que yo nunca haría algo así.
169
00:11:30,960 --> 00:11:32,280
Estuviste allí.
170
00:11:34,720 --> 00:11:36,040
Es suficiente.
171
00:11:48,920 --> 00:11:50,320
[Rubén] Si ese vídeo no hubiera salido...
172
00:11:51,760 --> 00:11:53,960
¿Cómo llego ese vídeo
a manos de la Guardia Civil?
173
00:11:54,040 --> 00:11:56,520
Yo tampoco lo entiendo. No lo entiendo.
174
00:11:56,600 --> 00:11:58,440
Lo borramos todos, ¿no?
175
00:11:58,520 --> 00:11:59,920
Pues sigo sin entenderlo.
176
00:12:00,000 --> 00:12:01,520
[Eloy] No os preocupéis.
177
00:12:01,600 --> 00:12:04,600
Si actuamos con cabeza,
tenemos todas las de ganar.
178
00:12:05,480 --> 00:12:08,400
Eso sí, no puede haber contradicciones.
179
00:12:14,840 --> 00:12:15,680
Bruno.
180
00:12:16,240 --> 00:12:17,080
Mercedes.
181
00:12:20,520 --> 00:12:23,440
Entiendo por lo que debes estar pasando.
182
00:12:24,920 --> 00:12:25,840
No lo creo.
183
00:12:27,560 --> 00:12:30,400
Están preparando
la declaración ante el juez.
184
00:12:31,320 --> 00:12:34,000
Es importante que todos
defendáis la misma versión.
185
00:12:36,240 --> 00:12:37,240
Voy a entrar.
186
00:12:37,320 --> 00:12:39,280
Entiende que esté de vuestra parte.
187
00:12:40,840 --> 00:12:42,920
No sé lo que realmente pasó,
188
00:12:44,560 --> 00:12:46,680
pero no tengo duda
de a quién voy a creer.
189
00:12:47,600 --> 00:12:50,200
Y me da igual lo que diga esa chica,
porque os conozco
190
00:12:50,280 --> 00:12:53,000
- y sé que no sois unos monstruos.
- No conoces a Alba.
191
00:12:54,160 --> 00:12:55,000
Ya.
192
00:12:55,600 --> 00:12:57,240
Si te ama, ¿por qué te ha denunciado?
193
00:12:57,760 --> 00:13:00,320
¿Por qué no te ha dado
la posibilidad de la duda?
194
00:13:02,520 --> 00:13:03,480
¿Eso es amor?
195
00:13:05,400 --> 00:13:09,560
¿Que haya sido capaz
de acusarte no te da qué pensar?
196
00:13:09,640 --> 00:13:12,440
Sí, me da que pensar
en qué momento fui tan gilipollas
197
00:13:12,520 --> 00:13:14,680
de creerme que todo vuestro cariño
iba a salirme gratis.
198
00:13:14,760 --> 00:13:15,560
¿Perdona?
199
00:13:15,640 --> 00:13:18,520
Me he criado con unos valores
y por vosotros casi los pierdo.
200
00:13:18,600 --> 00:13:20,960
Aquí siempre te hemos tratado
con mucho cariño
201
00:13:21,680 --> 00:13:23,800
y nunca hemos intentado
alejarte de los tuyos.
202
00:13:23,880 --> 00:13:25,200
Jamás lo consentiría.
203
00:13:25,880 --> 00:13:27,480
Te hemos tratado como a uno más.
204
00:13:29,120 --> 00:13:30,240
No estoy tan seguro.
205
00:13:35,400 --> 00:13:36,720
Me da pena oírlo.
206
00:13:46,280 --> 00:13:50,320
- Perdonad el retraso.
- Me estás tocando los huevos ya.
207
00:13:50,400 --> 00:13:53,000
¿Eres consciente del mogollón
de mierda que tenemos encima?
208
00:13:53,600 --> 00:13:55,760
Recuerda que estás igual
de imputado que nosotros.
209
00:13:55,840 --> 00:13:58,120
[Jacobo] Primo, dale un respiro, ¿quieres?
210
00:13:58,200 --> 00:14:01,880
[Eloy] Bueno,
el caso es que en dos días
211
00:14:01,960 --> 00:14:04,560
tenemos la vistilla
y nos tenemos que preparar.
212
00:14:05,800 --> 00:14:07,560
Y sin chorradas, Rubén.
213
00:14:14,320 --> 00:14:16,200
[Eloy] Bruno,
vamos a empezar por el principio.
214
00:14:16,280 --> 00:14:19,960
Sé que es difícil para ti,
pero necesitamos tu colaboración.
215
00:14:37,200 --> 00:14:39,280
¿Os recuerdo todo
el dinero que traen al pueblo?
216
00:14:39,360 --> 00:14:41,960
¿Hay alguien aquí
que no tenga un negocio con ellos
217
00:14:42,040 --> 00:14:43,440
de alguna u otra forma?
218
00:14:44,600 --> 00:14:46,920
¿Qué dices, Miriam?
Tú eres la más implicada.
219
00:14:49,000 --> 00:14:52,040
Yo... voy a cerrar el restaurante.
220
00:14:53,320 --> 00:14:54,920
Por lo menos hasta que esto termine.
221
00:14:55,000 --> 00:14:58,040
[hombre] Tendríamos que hacer
un escrito a favor de los chicos.
222
00:14:58,120 --> 00:15:00,320
Pero ¿eso es lo único que importa?
223
00:15:01,080 --> 00:15:03,560
¿No perder dinero
y limpiar la imagen del pueblo?
224
00:15:04,200 --> 00:15:05,520
Si defendemos a los Entrerríos,
225
00:15:05,600 --> 00:15:07,120
le estamos haciendo
una gran putada a Alba.
226
00:15:08,960 --> 00:15:10,840
No sé cómo no se os cae
la cara de vergüenza.
227
00:15:11,960 --> 00:15:13,400
Nos merecemos
que no venga nadie a este pueblo.
228
00:15:15,280 --> 00:15:17,080
[hombre] Si han sido ellos,
que lo paguen.
229
00:15:17,160 --> 00:15:20,000
- ¿Qué hacemos?
- Totalmente de acuerdo.
230
00:15:20,080 --> 00:15:23,640
- ¿Escribimos la carta?
- Bueno, como ya sabéis,
231
00:15:24,840 --> 00:15:26,600
Bruno es mi sobrino.
232
00:15:27,160 --> 00:15:29,120
Es lo único que tengo,
233
00:15:29,920 --> 00:15:32,880
así que lo único que os pido
es que no nos volvamos locos,
234
00:15:32,960 --> 00:15:34,840
que no señalemos a nadie,
235
00:15:34,920 --> 00:15:36,800
que dejemos que la justicia siga su curso,
236
00:15:36,880 --> 00:15:40,040
porque si hay algún negocio
que se verá afectado, será el mío.
237
00:15:42,600 --> 00:15:46,680
En estos momentos saldrá
lo mejor y lo peor de cada uno.
238
00:15:47,400 --> 00:15:48,600
Que sea lo mejor.
239
00:15:52,080 --> 00:15:54,200
Solo os pido un poco de paciencia.
240
00:15:55,120 --> 00:15:56,400
Tengamos paciencia.
241
00:16:10,960 --> 00:16:12,520
¿Esos? Unos hijos de puta.
242
00:16:12,600 --> 00:16:14,880
Son unos cabrones. No tienen vergüenza.
243
00:16:14,960 --> 00:16:16,440
No es no aquí y en China.
244
00:16:16,520 --> 00:16:20,440
¿Cómo va a estar? Está fatal.
Está hundida. Está destrozada.
245
00:16:21,200 --> 00:16:24,560
Pero, bueno, por suerte, mi cuñada
nos tiene a nosotros, a su familia,
246
00:16:24,640 --> 00:16:27,200
que estaremos ahí para darle
toda la fuerza que necesita.
247
00:16:27,720 --> 00:16:30,200
Y, además, los comerciantes de la ciudad
248
00:16:30,280 --> 00:16:33,880
hemos decidido firmar un comunicado
en contra de esta horrible agresión.
249
00:16:34,920 --> 00:16:38,240
Para nada queremos
que actos tan repugnantes como estos
250
00:16:38,320 --> 00:16:39,600
se asocien a la ciudad.
251
00:16:41,720 --> 00:16:44,000
Muy bien. Muchas gracias. Ya estaría.
252
00:16:44,080 --> 00:16:45,440
- Puedes cortar.
- ¿Cuándo se emite?
253
00:16:45,520 --> 00:16:46,680
Es un directo.
254
00:16:48,680 --> 00:16:49,720
Perdona.
255
00:16:49,800 --> 00:16:52,840
Tengo un restaurante precioso
con vistas al mar.
256
00:16:52,920 --> 00:16:56,080
Si quiere, podemos ir ahí
y continuar con la entrevista.
257
00:16:57,360 --> 00:16:58,760
¿Tienes algo más que añadir?
258
00:17:01,760 --> 00:17:02,800
Bueno, no.
259
00:17:04,720 --> 00:17:08,080
La verdad es que estamos destrozados
con todo esto,
260
00:17:08,880 --> 00:17:10,440
sobre todo con lo del novio.
261
00:17:12,280 --> 00:17:13,600
¿Qué dices del novio?
262
00:17:15,480 --> 00:17:18,000
Pues que era uno de ellos.
263
00:17:22,840 --> 00:17:24,520
¿Se puede saber qué estáis haciendo?
264
00:17:24,600 --> 00:17:27,520
¿No os da vergüenza?
Este es mi negocio. ¿Qué hacéis?
265
00:17:27,600 --> 00:17:32,480
[mujer] Ahí está. ¡Cobarde! ¡Violador!
¡Ojalá te pudras en la cárcel!
266
00:17:32,560 --> 00:17:33,440
[Clara] Entra.
267
00:17:33,520 --> 00:17:36,240
¡Asqueroso! ¡Fuera de este pueblo!
268
00:17:36,320 --> 00:17:38,920
¿No habéis oído hablar
de la presunción de inocencia?
269
00:17:39,000 --> 00:17:40,560
[mujer] No es no, ¿te enteras, cerdo?
270
00:17:40,640 --> 00:17:42,960
Debería darle vergüenza
haber educado así a su sobrino.
271
00:17:43,040 --> 00:17:46,160
- ¡Asqueroso!
- Marchaos o aviso a la Policía.
272
00:17:46,880 --> 00:17:47,840
[Clara] ¡Marchaos!
273
00:17:47,920 --> 00:17:48,920
Vámonos.
274
00:17:50,560 --> 00:17:53,520
[todas corean] ¡No es no! ¡No es no!
275
00:17:53,600 --> 00:17:54,960
¡No es no! ¡No es no!
276
00:17:55,040 --> 00:17:57,920
¡No es no! ¡No es no!
277
00:18:15,440 --> 00:18:17,280
¿Tú me crees capaz de hacer algo así?
278
00:18:20,560 --> 00:18:23,800
No, no te creo capaz,
279
00:18:26,200 --> 00:18:28,400
pero sigo sin entender qué hacías allí.
280
00:18:43,560 --> 00:18:44,880
[Alba] ¿Un centro de menas?
281
00:18:45,560 --> 00:18:47,960
[Tirso] ¿No me has dicho que querías
un abogado que no fuera un capullo?
282
00:18:48,560 --> 00:18:50,320
- Sí.
- Pues sígueme.
283
00:18:51,760 --> 00:18:53,720
Me han dicho que es una tía de puta madre.
284
00:18:57,320 --> 00:18:59,920
[mujer] Que sí, que lo entiendo.
¿Cómo no lo voy a entender?
285
00:19:00,000 --> 00:19:02,480
- [Tirso] Ahí está. Marta.
- ¿Sí?
286
00:19:03,080 --> 00:19:05,560
- [Tirso] ¿No te acuerdas de mí?
- ¿Debería?
287
00:19:05,640 --> 00:19:08,440
- Soy Tirso, amigo de...
- Perdona, pero no tengo todo el día.
288
00:19:08,520 --> 00:19:11,440
No, claro, pero ¿no habíamos terminado?
289
00:19:11,520 --> 00:19:12,680
No habíamos empezado.
290
00:19:13,480 --> 00:19:15,720
Mejor, así no perdemos el tiempo.
291
00:19:16,360 --> 00:19:17,880
La salida la conoces. ¿Sí?
292
00:19:18,640 --> 00:19:21,440
[mujer] ¿Cómo te atreves?
Vamos a cerrar el centro, ¿me oyes?
293
00:19:21,520 --> 00:19:23,160
[Marta] Sí, claro, te oigo.
294
00:19:23,240 --> 00:19:25,560
Llevas un año amenazándome,
pero aquí seguimos.
295
00:19:26,440 --> 00:19:27,240
Chao.
296
00:19:33,400 --> 00:19:35,560
- ¿Esta tía de qué va?
- [Marta] Políticos.
297
00:19:35,640 --> 00:19:39,280
Según ellos, todos los males
del mundo se originan aquí.
298
00:19:40,440 --> 00:19:42,760
Bueno, Tirso,
¿en qué te puedo ayudar?
299
00:19:44,160 --> 00:19:45,880
[Mercedes] Os da vergüenza
hablarlo conmigo.
300
00:19:45,960 --> 00:19:48,920
Pues más vergüenza os va a dar
cuando lo saquen los periodistas.
301
00:19:49,000 --> 00:19:52,400
Mamá, no montes un drama,
que no nos pueden sacar nada más.
302
00:19:58,160 --> 00:19:59,360
¿Alba ha sido la primera?
303
00:20:00,440 --> 00:20:03,800
- Ya estamos otra vez con esto.
- Y la única, que quede claro.
304
00:20:04,440 --> 00:20:06,280
[Rubén] Que no somos unos criminales.
305
00:20:07,520 --> 00:20:09,880
Anda, ve a hablar con Sandra
306
00:20:10,920 --> 00:20:13,120
y convéncela de que eres digno de ella.
307
00:20:16,720 --> 00:20:17,680
La culpa es nuestra.
308
00:20:17,760 --> 00:20:20,720
Os lo hemos dado todo
y no os hemos puesto ningún límite.
309
00:20:20,800 --> 00:20:22,960
- [Rubén] A lo mejor sí.
- A mí no me metas en el mismo saco.
310
00:20:23,040 --> 00:20:23,920
¿Qué quieres decir?
311
00:20:26,240 --> 00:20:29,800
Tu hijo, Rubén,
lleva mucho tiempo descontrolado.
312
00:20:31,720 --> 00:20:32,920
¿A qué te refieres?
313
00:20:34,360 --> 00:20:35,320
A lo que pasó.
314
00:20:37,560 --> 00:20:39,240
¿Quieres hacerme creer que fue idea de él,
315
00:20:39,320 --> 00:20:42,200
pero que tú, el más inteligente
de los dos, te dejaste llevar?
316
00:20:42,280 --> 00:20:43,480
No, no me refería a eso.
317
00:20:43,560 --> 00:20:50,560
Jacobo, eres mi sobrino
y podrías ser mi hijo, pero no es así.
318
00:20:51,440 --> 00:20:52,560
No me subestimes.
319
00:20:58,400 --> 00:21:01,440
¿Sabes algo sobre violación, abusos y...?
320
00:21:01,520 --> 00:21:04,560
Sí, que son una putada.
321
00:21:05,760 --> 00:21:08,320
Desafortunadamente, aquí
hay chicos que han pasado por todo.
322
00:21:08,400 --> 00:21:10,760
Pero digamos que no es mi especialidad.
323
00:21:11,360 --> 00:21:12,400
No soy de gran ayuda.
324
00:21:13,680 --> 00:21:15,280
¿Cómo se te ocurrió venir?
325
00:21:16,000 --> 00:21:17,560
[Tirso] Porque me dijeron
que eras especial,
326
00:21:17,640 --> 00:21:20,760
- que se podía confiar en ti.
- [Marta] Ah, ¿sí? ¿Quién fue?
327
00:21:20,840 --> 00:21:23,880
[Tirso] Algunos de tus chicos.
Ahmet, Byron...
328
00:21:24,480 --> 00:21:26,240
Uno alto, senegalés.
329
00:21:26,320 --> 00:21:29,760
Ya. Para ellos,
cualquiera que no les insulte es especial.
330
00:21:30,760 --> 00:21:32,080
Quiero que lleves mi caso.
331
00:21:33,560 --> 00:21:35,080
¿Quieres que lleve tu caso?
332
00:21:36,560 --> 00:21:40,280
Pero, Alba, te acabo de decir
que no es mi especialidad.
333
00:21:40,360 --> 00:21:42,000
Necesito alguien en quien confiar.
334
00:21:42,560 --> 00:21:45,280
Y si tú luchas por mí
como lo haces por esos chicos...
335
00:21:45,360 --> 00:21:48,800
- ¿Y tu abogado de oficio?
- No tiene mucha experiencia.
336
00:21:51,040 --> 00:21:54,160
- Bueno, contactó un abogado...
- ¿Quién?
337
00:21:55,920 --> 00:21:58,440
- Darío Toledano.
- ¿Y cómo se interesó por tu caso?
338
00:21:59,320 --> 00:22:03,000
No te ofendas, pero me extraña
que alguien de su perfil
339
00:22:03,080 --> 00:22:04,680
se interese por un caso así.
340
00:22:05,200 --> 00:22:06,320
[Tirso] Por dos de sus violadores.
341
00:22:07,800 --> 00:22:11,200
- [Marta] ¿Quiénes son?
- Jacobo y Rubén Entrerríos.
342
00:22:15,080 --> 00:22:15,960
Entiendo.
343
00:22:16,960 --> 00:22:17,760
Y...
344
00:22:18,800 --> 00:22:22,240
mi novio también estaba con ellos.
345
00:22:29,480 --> 00:22:31,120
Entonces, ¿podemos contar contigo?
346
00:22:39,560 --> 00:22:41,680
Lo siento, Alba, de verdad,
347
00:22:41,760 --> 00:22:45,840
pero no creo que sea
la persona adecuada para ayudarte.
348
00:23:01,240 --> 00:23:02,720
[reportera] ¿Cree que han podido hacerlo?
349
00:23:02,800 --> 00:23:05,480
[mujer] Pues la verdad es que no sé.
350
00:23:06,080 --> 00:23:09,360
Estos chicos son muy majos, muy normales,
351
00:23:09,440 --> 00:23:11,840
y por el pueblo se les quiere mucho.
352
00:23:12,520 --> 00:23:15,040
Y la verdad es que nunca
han dado nada de qué hablar.
353
00:23:15,120 --> 00:23:17,360
Es gente de mucho dinero
354
00:23:17,440 --> 00:23:20,920
y eso es lo que yo creo
que busca esta chica: dinero.
355
00:23:21,520 --> 00:23:22,760
[reportera] ¿Usted cree que busca dinero?
356
00:23:22,840 --> 00:23:24,480
Yo pienso que sí.
357
00:23:25,000 --> 00:23:26,320
¿Alba Llorens?
358
00:23:27,240 --> 00:23:29,840
- ¿Quién eres?
- Soy Mónica Robledo, periodista.
359
00:23:29,920 --> 00:23:31,880
- ¿Puedo robarte unos segundos?
- No.
360
00:23:31,960 --> 00:23:34,800
- Por favor. Estoy de tu lado.
- Pues muchas gracias, pero no.
361
00:23:34,880 --> 00:23:36,960
- No se te reconocerá.
- Te he dicho que no.
362
00:23:37,840 --> 00:23:40,280
Se rumorea que hay un vídeo
circulando por las redacciones.
363
00:23:42,800 --> 00:23:43,600
¿Qué?
364
00:23:43,680 --> 00:23:44,840
Unas imágenes de aquella noche
365
00:23:44,920 --> 00:23:46,720
en las que se te ve
bailando con todo el mundo.
366
00:23:47,680 --> 00:23:48,600
Yo no bailé con nadie.
367
00:23:48,680 --> 00:23:51,280
Si me concedieras una entrevista,
yo podría aclararlo todo.
368
00:23:52,880 --> 00:23:55,360
¿Tú sabes que es ilegal
desvelar la identidad de la víctima?
369
00:23:57,160 --> 00:23:59,320
Tendrías la oportunidad de defenderte,
370
00:23:59,920 --> 00:24:01,760
de explicar por qué Bruno estaba ahí.
371
00:24:02,280 --> 00:24:03,560
No vuelvas a acercarte a mí.
372
00:24:13,480 --> 00:24:16,480
[televisón] Aquí, en el pueblo
donde ocurrió la presunta violación
373
00:24:16,560 --> 00:24:18,720
y a la espera
de que se celebre la vistilla oral,
374
00:24:18,800 --> 00:24:21,240
las posiciones están muy encontradas.
375
00:24:22,120 --> 00:24:22,920
[mujer] Pobre chica.
376
00:24:23,000 --> 00:24:24,960
No quiero saber ni lo que estará pasando.
377
00:24:25,040 --> 00:24:26,320
[Mónica] ¿Cree que han podido hacerlo?
378
00:24:26,400 --> 00:24:28,360
No lo tengo claro, nada claro.
379
00:24:28,440 --> 00:24:30,680
Todos sabemos cómo están las leyes aquí.
380
00:24:30,760 --> 00:24:32,680
Ellos dicen
que fue consentido y ella que no.
381
00:24:32,760 --> 00:24:35,520
Es su palabra contra la de ellos.
El juicio dirá, ¿no?
382
00:24:35,600 --> 00:24:37,960
[Mónica] Como ven,
hay opiniones para todos los gustos,
383
00:24:38,040 --> 00:24:39,720
pero lo que más nos ha llamado la atención
384
00:24:39,800 --> 00:24:41,800
es que uno de los presuntos violadores
385
00:24:41,880 --> 00:24:43,960
es alguien con quien convive la víctima.
386
00:24:44,520 --> 00:24:46,800
Ni más ni menos que su novio.
387
00:24:53,600 --> 00:24:55,400
¿Quieres seguir hablando de esto?
388
00:24:55,480 --> 00:24:57,520
Sandra, que no hicimos nada.
No hicimos nada malo.
389
00:24:57,600 --> 00:25:00,240
Pero ¿lo hiciste? ¿Lo hiciste con ella?
390
00:25:00,880 --> 00:25:03,480
- ¿Hacer el qué?
- Eres un cabrón.
391
00:25:03,560 --> 00:25:06,400
Sandra, íbamos superpuestos
y no me acuerdo de nada.
392
00:25:06,960 --> 00:25:09,440
- Fue idea de Jacobo.
- Y tú le seguiste, como siempre.
393
00:25:09,520 --> 00:25:12,160
Que no. Si incluso lio a Bruno.
394
00:25:12,680 --> 00:25:15,240
Joder, que iba supersalida y nosotros...
395
00:25:15,320 --> 00:25:17,280
Guárdate los detalles.
396
00:25:20,800 --> 00:25:23,360
Sandra, joder, perdóname.
397
00:25:23,960 --> 00:25:25,280
¿Que te perdone?
398
00:25:25,360 --> 00:25:28,880
¿Cómo te voy a perdonar algo así?
¿Qué va a pensar la gente?
399
00:25:28,960 --> 00:25:31,040
Me da igual
lo que piense la gente, Sandra.
400
00:25:31,120 --> 00:25:34,480
¿Quieres que vaya hablar con ellos
y les diga que tengo 25 años
401
00:25:34,560 --> 00:25:37,120
- y que me gusta salir de fiesta?
- Por eso te follaste a otra, ¿no?
402
00:25:37,200 --> 00:25:39,040
¡Sandra, que yo no la violé, joder!
403
00:25:43,200 --> 00:25:44,400
Va, Sandra, joder.
404
00:25:46,960 --> 00:25:49,160
Déjame. No me toques.
405
00:25:55,080 --> 00:25:59,320
[Mercedes] Emilio, necesitamos
vuestra colaboración sin fisuras.
406
00:25:59,400 --> 00:26:01,880
Que no, que no.
Que no es tan sencillo.
407
00:26:01,960 --> 00:26:03,920
Yo creo que sí. Teníamos un trato.
408
00:26:04,000 --> 00:26:06,960
Mercedes, mi hija
no es uno de tus proyectos.
409
00:26:07,040 --> 00:26:08,400
Sandra es la prometida de Rubén.
410
00:26:08,480 --> 00:26:10,520
Si no está de su lado, parecerá culpable.
411
00:26:11,080 --> 00:26:14,720
No pienso hipotecar su futuro
ni tampoco mi carrera política.
412
00:26:15,560 --> 00:26:17,360
Estás donde estás gracias a esta familia.
413
00:26:18,000 --> 00:26:19,640
Me importa un bledo si la violó o no,
414
00:26:20,160 --> 00:26:21,240
pero si esto termina en un juicio...
415
00:26:21,320 --> 00:26:22,720
No va a terminar en un juicio,
416
00:26:24,280 --> 00:26:28,400
pero necesito tu ayuda,
tanto como tú necesitas la mía.
417
00:26:30,560 --> 00:26:31,360
Sandra.
418
00:26:32,440 --> 00:26:33,600
Sandra, joder,
419
00:26:35,880 --> 00:26:37,240
que yo te quiero.
420
00:26:40,600 --> 00:26:42,560
Que te quiero de verdad, joder, Sandra.
421
00:26:46,480 --> 00:26:49,800
Vamos a hablarlo tranquilamente, ¡hostia!
422
00:26:58,360 --> 00:26:59,360
Sandra, va.
423
00:26:59,440 --> 00:27:01,840
[mujer] Siendo una chica
del pueblo, debían conocerla.
424
00:27:01,920 --> 00:27:04,960
Las sentencias recientes en casos
de violación han sido muy duras.
425
00:27:05,040 --> 00:27:06,640
¿Les asusta acabar en la cárcel?
426
00:27:07,800 --> 00:27:10,600
Ninguno de estos chicos
está asustado porque no han hecho nada.
427
00:27:11,400 --> 00:27:13,840
Todo ha sido un error.
Más tarde haré una declaración.
428
00:27:13,920 --> 00:27:15,000
Gracias a todos.
429
00:27:21,240 --> 00:27:23,080
[Eloy] No hay que olvidar
que hay que preservar
430
00:27:23,160 --> 00:27:24,400
la presunción de inocencia.
431
00:27:25,080 --> 00:27:26,960
Al fin y al cabo,
mis defendidos son buenos chicos
432
00:27:27,040 --> 00:27:29,960
que tuvieron relaciones
buscadas y consentidas.
433
00:27:30,760 --> 00:27:31,960
Ella encabezaba el grupo.
434
00:27:32,040 --> 00:27:35,280
Ella decidió tener relaciones
con los cuatro chicos.
435
00:27:35,360 --> 00:27:37,560
Otra cosa es que, al aparecer el vídeo,
436
00:27:37,640 --> 00:27:39,360
ella haya sentido vergüenza.
437
00:27:40,760 --> 00:27:42,400
Qué hijo de puta.
438
00:28:09,320 --> 00:28:11,320
[hombre joven] Asquerosa.
Calientapollas de los huevos.
439
00:28:11,400 --> 00:28:13,240
Te comes cuatro rabos
y luego lo denuncias.
440
00:28:13,320 --> 00:28:15,000
Eres una lesbiana de mierda.
441
00:28:15,080 --> 00:28:16,320
[timbre]
442
00:28:16,400 --> 00:28:18,400
Voy a potar en tu sucio coño,
asquerosa de mierda. ¡Hostia!
443
00:28:29,000 --> 00:28:29,880
Hola, Alba.
444
00:28:30,800 --> 00:28:31,720
¿Qué te pasa?
445
00:28:32,440 --> 00:28:33,280
Pasa.
446
00:28:36,920 --> 00:28:37,720
¿Qué pasa?
447
00:28:37,800 --> 00:28:40,840
Que acabo de recibir un montón
de mensajes de gente insultándome.
448
00:28:41,840 --> 00:28:45,640
He debido salir en algún programa
de televisión. Es que no sé...
449
00:28:45,720 --> 00:28:48,480
A ver, tranquila.
¿Has hablado con la prensa?
450
00:28:48,560 --> 00:28:49,360
No.
451
00:28:50,360 --> 00:28:51,840
Mira, Alba,
si yo he dado con tu dirección,
452
00:28:51,920 --> 00:28:55,120
cualquier cabrón de ahí fuera
puede hacer lo mismo con tus datos.
453
00:28:56,400 --> 00:28:59,080
Bueno, tranquila,
conseguiré que lo quiten de los listados.
454
00:28:59,680 --> 00:29:00,480
Vale.
455
00:29:01,520 --> 00:29:03,280
¿Y qué haces en mi casa?
456
00:29:04,560 --> 00:29:09,440
Bueno, pues lo he pensado mejor
y te voy a representar.
457
00:29:10,960 --> 00:29:12,600
Si todavía quieres, claro.
458
00:29:12,680 --> 00:29:14,760
- Sí, claro que quiero.
- Muy bien.
459
00:29:15,280 --> 00:29:16,200
[mensaje de móvil]
460
00:29:16,280 --> 00:29:18,080
El móvil. Lo voy a apagar.
461
00:29:21,320 --> 00:29:22,960
[Marta] ¿Cuánto bebiste esa noche?
462
00:29:24,280 --> 00:29:25,680
Unas cuantas copas.
463
00:29:26,240 --> 00:29:28,200
¿Unas cuantas? ¿Dos? ¿Tres?
464
00:29:28,720 --> 00:29:29,760
Sí, puede ser.
465
00:29:31,040 --> 00:29:32,880
¿Y drogas? ¿Consumiste alguna?
466
00:29:32,960 --> 00:29:35,840
- Una pastilla.
- Sería algo más que eso.
467
00:29:35,920 --> 00:29:36,720
No.
468
00:29:37,720 --> 00:29:41,720
Desgraciadamente, este informe
tiene más valor que tu palabra.
469
00:29:41,800 --> 00:29:44,240
De lo que sí estoy segura
es que, fuese lo que fuese,
470
00:29:44,320 --> 00:29:45,840
yo no lo tomé voluntariamente.
471
00:29:46,400 --> 00:29:49,600
[Eloy] No hay pruebas de agresión
psicológica ni física,
472
00:29:49,680 --> 00:29:54,360
salvo unos rasguños, magulladuras,
pero nada que pruebe violencia.
473
00:29:55,000 --> 00:29:57,960
Al final, la acusación
solo tiene la palabra de esa chica.
474
00:29:58,480 --> 00:30:01,480
Su palabra contra
la de mis defendidos, nada más.
475
00:30:01,560 --> 00:30:03,080
¿Besaste a Tirso?
476
00:30:03,800 --> 00:30:04,600
No.
477
00:30:05,880 --> 00:30:06,960
Hay un vídeo.
478
00:30:08,200 --> 00:30:10,720
Es que yo no besé a Tirso,
él me besó a mí.
479
00:30:11,240 --> 00:30:13,880
[mujer] ¿Y el vídeo?
Dicen que es muy gráfico.
480
00:30:13,960 --> 00:30:17,680
No es lo suficientemente claro.
No creo que sea determinante.
481
00:30:18,240 --> 00:30:20,080
¿Y por qué iba ella a inventarse algo así?
482
00:30:20,840 --> 00:30:23,400
[Marta] ¿Y a qué fuiste al Kevin?
¿Habías quedado con alguien?
483
00:30:24,440 --> 00:30:26,600
Sí, había quedado con Bego.
484
00:30:26,680 --> 00:30:29,520
Estaba también esperando a mi novio.
485
00:30:29,600 --> 00:30:32,280
La duda beneficia al acusado,
486
00:30:32,920 --> 00:30:35,280
así que es la acusación
la que debe probar el delito
487
00:30:35,360 --> 00:30:37,160
y la mala fe de mis defendidos.
488
00:30:37,240 --> 00:30:41,840
Perdóname, pero me parece alucinante
que sea yo quien tenga que justificarse.
489
00:30:41,920 --> 00:30:44,200
[Eloy] Preguntaba antes
que qué gana esta chica.
490
00:30:44,280 --> 00:30:45,680
Yo se lo voy a decir.
491
00:30:46,880 --> 00:30:50,840
Una condena ejemplar,
una sustanciosa indemnización,
492
00:30:50,920 --> 00:30:52,120
muchísimo dinero.
493
00:30:52,200 --> 00:30:54,160
La defensa basará su estrategia
494
00:30:54,240 --> 00:30:56,000
en que las relaciones fueron consentidas.
495
00:30:56,080 --> 00:30:58,600
Pero es que no fueron consentidas.
496
00:30:59,160 --> 00:31:00,600
Y que yo estuviera bailando
497
00:31:00,680 --> 00:31:03,280
o pasándomelo bien
en una discoteca no significa
498
00:31:03,360 --> 00:31:06,400
que yo quisiera
que unos cabronazos me arruinaran la vida.
499
00:31:07,120 --> 00:31:08,760
Parece una joven prometedora.
500
00:31:09,840 --> 00:31:11,240
No se complique la vida.
501
00:31:17,680 --> 00:31:21,720
Entiendo que lo que estás pasando
es muy duro y tienes derecho a cabrearte,
502
00:31:21,800 --> 00:31:24,000
pero lo que está por venir
lo va a ser mucho más.
503
00:31:24,560 --> 00:31:26,080
Van a ir a por ti sin compasión.
504
00:31:26,160 --> 00:31:29,440
Si vamos a juicio,
va a ser una carnicería.
505
00:31:30,200 --> 00:31:32,120
- ¿"Si vamos a juicio"?
- Sí.
506
00:31:32,200 --> 00:31:35,400
El juez aún tiene que decidir
si hay caso o no hay caso.
507
00:31:42,000 --> 00:31:42,920
Bueno, ¿qué?
508
00:31:44,040 --> 00:31:45,000
¿Seguimos?
509
00:31:46,240 --> 00:31:47,160
¿Sí?
510
00:31:48,800 --> 00:31:49,840
¿Por dónde?
511
00:31:51,440 --> 00:31:52,360
Bruno.
512
00:31:58,360 --> 00:32:00,480
- [Bruno] ¿Qué quieres?
- ¿Que qué quiero?
513
00:32:01,240 --> 00:32:03,440
Sacarte del puto follón
en el que estás metido.
514
00:32:05,280 --> 00:32:07,280
No te vi muy centrado en la reunión.
515
00:32:08,920 --> 00:32:10,920
¿Tú cómo puedes dormir por las noches?
516
00:32:11,640 --> 00:32:14,080
Es muy importante
que repasemos las declaraciones.
517
00:32:14,160 --> 00:32:16,080
No puede haber contradicciones, Bruno.
518
00:32:16,160 --> 00:32:17,400
Si no queréis contradicciones,
519
00:32:17,480 --> 00:32:19,520
buscad una versión
que se ajuste a la verdad.
520
00:32:20,760 --> 00:32:22,440
¿Y cuál es la verdad, si puede saberse?
521
00:32:22,520 --> 00:32:23,760
No me jodas, ¿eh?
522
00:32:23,840 --> 00:32:25,520
Aunque no recuerde nada de aquella noche,
523
00:32:25,600 --> 00:32:26,760
lo que pasó fue una violación.
524
00:32:27,560 --> 00:32:29,280
Y si no he dicho nada
es porque me habéis amenazado.
525
00:32:29,360 --> 00:32:31,440
No me digas que no,
porque no soy gilipollas.
526
00:32:31,520 --> 00:32:36,200
Bruno, admito que Víctor
hizo cosas cuestionables,
527
00:32:36,880 --> 00:32:38,280
quizá erróneas, antes de morir,
528
00:32:38,800 --> 00:32:40,800
pero yo no apruebo esos métodos.
529
00:32:42,200 --> 00:32:43,800
Yo no quiero hacerle daño a nadie.
530
00:32:46,240 --> 00:32:47,280
Fuera de mi casa.
531
00:32:47,880 --> 00:32:49,400
Fuera de mi casa.
532
00:32:50,600 --> 00:32:52,800
Lo único que quiero
es salvaros de la cárcel.
533
00:33:06,280 --> 00:33:09,240
Ya no somos tan jóvenes,
pero no ha estado mal, ¿verdad?
534
00:33:10,320 --> 00:33:11,200
Sí.
535
00:33:12,040 --> 00:33:13,800
Siempre fuiste muy buena en la cama.
536
00:33:15,240 --> 00:33:16,400
Mejor que tú.
537
00:33:18,400 --> 00:33:20,640
- ¿Todo en orden?
- Todo en orden.
538
00:33:22,040 --> 00:33:23,640
Nos vemos en la vistilla.
539
00:34:09,320 --> 00:34:11,520
Luis, ¿qué te ha pasado?
540
00:34:12,240 --> 00:34:14,480
¿Te has peleado? Ven aquí, ven aquí.
541
00:34:14,560 --> 00:34:16,680
- ¿Qué ha pasado?
- Da igual.
542
00:34:16,760 --> 00:34:21,080
- No, no da igual. ¿Quién ha sido?
- Uno de cuarto.
543
00:34:21,160 --> 00:34:22,280
Escúchame.
544
00:34:23,760 --> 00:34:25,400
¿Y te he pegado así, sin más?
545
00:34:27,920 --> 00:34:29,440
No. Fui yo quien empezó.
546
00:34:30,560 --> 00:34:31,680
¿Y tú por qué?
547
00:34:33,240 --> 00:34:35,600
Porque estaba hablando mal de ti
548
00:34:36,720 --> 00:34:40,560
y te llamó algo muy feo,
una palabra que empieza por P.
549
00:34:42,640 --> 00:34:46,360
Luis, no quiero
que te metas en líos por mí, ¿vale?
550
00:34:47,960 --> 00:34:50,240
Pero yo no quería que te insultara.
551
00:34:50,320 --> 00:34:53,360
Ya lo sé, cariño,
pero pegar no es la solución.
552
00:34:54,560 --> 00:34:56,400
Prométeme que no lo volverás a hacer.
553
00:34:56,920 --> 00:34:57,720
Te lo prometo.
554
00:34:59,280 --> 00:35:00,480
¿Quieres que te cure eso?
555
00:35:01,120 --> 00:35:03,960
Deja, que yo me encargo. Vente.
556
00:35:16,960 --> 00:35:18,240
¿Y a ti qué te pasa?
557
00:35:19,440 --> 00:35:21,160
¿Vamos a asaltar una gasolinera?
558
00:35:22,560 --> 00:35:23,840
¿Te lo tengo que explicar o qué?
559
00:35:24,360 --> 00:35:27,760
No, pero me niego a que seas tú
la que se tiene que esconder.
560
00:35:28,960 --> 00:35:30,600
Bueno, por lo menos salgo.
561
00:35:32,400 --> 00:35:35,280
Venga, va, vamos juntas. ¿Sí?
562
00:35:36,840 --> 00:35:37,680
Venga.
563
00:35:39,680 --> 00:35:41,680
¿Lo de la chavala esta
que han violado y tal?
564
00:35:41,760 --> 00:35:44,440
Bueno, no sé, era...
Era su novio también, ¿no?
565
00:35:44,520 --> 00:35:45,320
Estaba ahí su novio.
566
00:35:45,400 --> 00:35:47,440
Todos hemos salido
un viernes por la noche,
567
00:35:47,520 --> 00:35:49,840
hemos bebido de más
y se nos ha ido de las manos.
568
00:35:49,920 --> 00:35:53,440
Puede ser. Ahora, que sea
una violación... Pues no sé yo.
569
00:35:53,520 --> 00:35:56,520
Yo no justifico una violación,
pero ¿cómo se prueba eso?
570
00:35:57,120 --> 00:35:59,800
[chica] Si se fue con ellos,
igual es que algo quería, ¿no?
571
00:36:00,480 --> 00:36:03,280
- ¡Vamos, Alba!
- ¡Estamos contigo!
572
00:36:03,360 --> 00:36:06,800
- ¡No es no!
- [los tres] ¡No es no! ¡No es no!
573
00:36:06,880 --> 00:36:09,800
¡No es no! ¡No es no!
574
00:36:09,880 --> 00:36:12,840
- ¡No es no!
- ¿Tú lo ves? ¿Lo ves?
575
00:36:12,920 --> 00:36:14,400
Es que eres tonta.
576
00:36:15,160 --> 00:36:16,360
¿Adónde vas?
577
00:36:57,240 --> 00:36:58,320
Mira quién viene.
578
00:37:02,680 --> 00:37:03,600
Alba,
579
00:37:09,440 --> 00:37:11,600
¿quién te ha dado
el derecho para arruinarme la vida?
580
00:37:14,280 --> 00:37:16,240
¿Yo arruinarte la vida?
581
00:37:17,600 --> 00:37:19,400
No tengo tanto poder para eso.
582
00:37:20,480 --> 00:37:21,560
Confío en Rubén.
583
00:37:23,400 --> 00:37:25,360
Solo quería que supieses
que voy a estar a su lado.
584
00:37:28,840 --> 00:37:30,360
Me parece perfecto.
585
00:37:49,000 --> 00:37:52,320
- ¿Dónde has estado?
- Viendo a un amigo.
586
00:37:52,400 --> 00:37:53,400
¿Al juez?
587
00:37:59,840 --> 00:38:01,400
¿Y qué hacías con él?
588
00:38:03,440 --> 00:38:05,480
Salvar a tu hijo. ¿Te parece bien?
589
00:38:06,280 --> 00:38:07,480
¿A cambio de qué?
590
00:38:10,080 --> 00:38:11,880
¿De verdad quieres saberlo?
591
00:38:14,040 --> 00:38:16,000
En serio, ¿todavía te quiere?
592
00:38:17,880 --> 00:38:20,160
¿Tanto como para archivar el caso?
593
00:38:20,240 --> 00:38:21,920
[móvil]
594
00:38:27,440 --> 00:38:28,440
Eloy, dime.
595
00:38:29,240 --> 00:38:30,200
[mensaje]
596
00:38:32,480 --> 00:38:34,120
Hijos de puta.
597
00:39:30,720 --> 00:39:33,680
Contraté una empresa
para que investigase el pasado de Alba.
598
00:39:34,200 --> 00:39:37,400
- Parece que ha merecido la pena.
- Pero ¿dónde se hizo estas fotos?
599
00:39:37,480 --> 00:39:40,680
En un taller de fotografía,
posando como modelo.
600
00:39:42,400 --> 00:39:45,680
- Jacobo, ¿has visto los comentarios?
- Claro que los he visto.
601
00:39:46,360 --> 00:39:48,480
[Rubén] La están poniendo a parir.
602
00:39:49,080 --> 00:39:51,120
Algo me dice que no habrá juicio.
603
00:39:53,920 --> 00:39:55,000
Veremos.
604
00:40:01,840 --> 00:40:03,760
[música]
605
00:40:06,880 --> 00:40:07,960
[Jacobo] Luego te veo.
606
00:40:09,000 --> 00:40:11,240
- Ahí lo tienes.
- Me cago...
607
00:40:15,720 --> 00:40:19,520
¿Se puede saber qué te pasa, Hugo?
Venga, anímate un poco, coño.
608
00:40:20,520 --> 00:40:22,280
No entiendo qué cojones hacemos de fiesta.
609
00:40:22,960 --> 00:40:26,120
- No hemos ganado nada, ¿eh?
- Pero ganaremos.
610
00:40:26,640 --> 00:40:28,040
La vistilla es el primer paso.
611
00:40:28,120 --> 00:40:30,600
El primer paso.
Te voy a enseñar el primer paso.
612
00:40:30,680 --> 00:40:34,200
Míralas, míralas.
Cómo bailan, cómo se visten...
613
00:40:35,600 --> 00:40:38,000
Solo están pidiendo una cosa, joder.
614
00:40:38,520 --> 00:40:40,760
Eso es lo que nos pasó con Alba.
615
00:40:43,000 --> 00:40:44,040
¿En qué estábamos pensando?
616
00:40:44,920 --> 00:40:47,520
¿Eso qué importa?
Lo hicimos y ya está.
617
00:40:47,600 --> 00:40:48,840
Era una noche de fiesta.
618
00:40:50,480 --> 00:40:52,320
¿Nunca has sentido remordimientos?
619
00:40:54,000 --> 00:40:56,520
¿Te estás cagando encima justo ahora?
620
00:40:58,320 --> 00:41:00,000
Hugo, mírame a los ojos.
621
00:41:01,000 --> 00:41:02,640
Ey, mírame a los ojos.
622
00:41:03,160 --> 00:41:04,640
¿Puedo confiar en ti?
623
00:41:07,320 --> 00:41:09,320
¿Y tú, primo? ¿Puedo confiar en ti?
624
00:41:09,920 --> 00:41:12,120
¿Podemos confiar
los unos en los otros? ¿Sí?
625
00:41:12,640 --> 00:41:13,600
Jacobo,
626
00:41:15,760 --> 00:41:19,280
por qué era tan importante
para ti hacer lo que hicimos.
627
00:41:21,800 --> 00:41:23,200
¿Qué querías demostrar?
628
00:41:25,360 --> 00:41:26,320
¿Y tú?
629
00:41:27,240 --> 00:41:28,760
¿Qué querías demostrar tú, Hugo?
630
00:41:29,880 --> 00:41:31,280
Venga, respóndeme.
631
00:41:31,960 --> 00:41:34,800
Porque ni yo era tu capitán
ni eso era una puta misión.
632
00:41:34,880 --> 00:41:35,920
¿Por qué me seguiste?
633
00:41:38,360 --> 00:41:40,440
¿Por qué te la follaste como nosotros?
634
00:41:41,080 --> 00:41:42,640
Ponme tres chupitos, porfa.
635
00:41:43,840 --> 00:41:46,200
Tú, pega la oreja,
que también te interesa escucharlo.
636
00:41:46,720 --> 00:41:48,960
Si queremos buscar un culpable,
es muy sencillo.
637
00:41:49,720 --> 00:41:52,000
Alba. Fue Alba.
638
00:41:52,080 --> 00:41:53,120
Problema resuelto.
639
00:41:53,200 --> 00:41:54,760
- ¿Estamos de acuerdo?
- Fue Alba.
640
00:41:54,840 --> 00:41:56,680
¿Estamos de acuerdo? ¿Sí? Vale.
641
00:41:58,000 --> 00:42:00,200
Venga. Propongo un brindis.
642
00:42:00,840 --> 00:42:03,640
Por la amistad.
Por nosotros, chavales.
643
00:42:03,720 --> 00:42:05,680
Venga, arriba esos chupitos.
644
00:42:05,760 --> 00:42:06,800
Para adentro.
645
00:42:11,560 --> 00:42:12,400
Vamos.
646
00:42:12,480 --> 00:42:15,000
Tienes una cara de muerto
cada vez que sales de fiesta...
647
00:42:34,320 --> 00:42:35,400
¿Qué haces aquí?
648
00:42:38,680 --> 00:42:40,280
Quería asegurarme
de que estabas bien.
649
00:42:46,520 --> 00:42:49,040
Yo solo voy a estar bien
si ellos están en la cárcel.
650
00:43:00,120 --> 00:43:01,040
Alba,
651
00:43:06,480 --> 00:43:07,960
haré todo lo posible.
652
00:43:12,680 --> 00:43:14,320
Nos vemos en el juzgado.
653
00:43:25,640 --> 00:43:27,760
[Marta] Fatiha se enteró
de que te representaba
654
00:43:27,840 --> 00:43:29,240
e insistió en hablar contigo.
655
00:43:29,320 --> 00:43:32,120
Creo que escuchar
su experiencia podría ayudarte.
656
00:43:32,200 --> 00:43:34,400
- ¿Sí?
- Ajá. Bueno, pues ahí os dejo.
657
00:43:34,480 --> 00:43:36,280
- Primera puerta.
- Vale.
658
00:43:44,640 --> 00:43:47,400
Fue hace dos años, saliendo de fiesta.
659
00:43:48,800 --> 00:43:50,880
Les conocí
esa misma noche en la discoteca.
660
00:43:52,360 --> 00:43:55,440
Me subí a su coche,
me llevaron a un descampado y...
661
00:44:03,760 --> 00:44:05,480
Pero les denuncié, les llevaron a juicio
662
00:44:05,560 --> 00:44:07,120
y ahora están en la cárcel.
663
00:44:07,840 --> 00:44:11,560
[Bego] Entonces estás bien, ¿no?
O sea, todo ha terminado.
664
00:44:13,720 --> 00:44:16,280
No, esto no termina nunca.
665
00:44:18,440 --> 00:44:19,920
Sigo yendo al psicólogo.
666
00:44:22,000 --> 00:44:23,400
Sigo teniendo miedo.
667
00:44:24,760 --> 00:44:26,840
No sé, como que me siento culpable aún.
668
00:44:32,120 --> 00:44:33,160
Culpable.
669
00:44:34,240 --> 00:44:39,000
Porque lo peor de todo
no es que te humillen, que te insulten,
670
00:44:39,080 --> 00:44:41,560
o que te hagan hacer cosas
que no quieres hacer, no.
671
00:44:43,840 --> 00:44:47,160
Lo peor de todo es que no dejas
de preguntarte si, yo qué sé,
672
00:44:47,240 --> 00:44:50,000
les dijiste o hiciste algo
que diese a entender algo,
673
00:44:51,120 --> 00:44:53,760
que bailaras
demasiado insinuante con ellos
674
00:44:54,480 --> 00:44:56,760
o que dijeras algo
que se podía malinterpretar.
675
00:44:58,360 --> 00:45:02,960
Es que lo peor de todo fue
que me convertieron en mi propia enemiga,
676
00:45:03,520 --> 00:45:04,840
en mi propia víctima.
677
00:45:09,640 --> 00:45:10,600
Alba,
678
00:45:12,520 --> 00:45:14,400
no dejes que hagan eso contigo.
679
00:45:15,160 --> 00:45:15,960
Lucha.
680
00:45:17,360 --> 00:45:20,760
Y, sobre todo,
no te avergüences de eso nunca.
681
00:45:32,760 --> 00:45:33,600
¿Ya?
682
00:45:34,480 --> 00:45:35,360
¿Tan pronto?
683
00:45:36,360 --> 00:45:39,400
- ¿Qué pasa?
- Acaban de llamar del juzgado.
684
00:45:40,120 --> 00:45:41,680
El juez va a anunciar su decisión,
685
00:45:43,080 --> 00:45:45,200
si dicta auto de procesamiento o no.
686
00:45:46,880 --> 00:45:48,280
Voy a avisar a los chicos.
687
00:46:48,960 --> 00:46:49,840
Estáis aquí.
688
00:46:56,280 --> 00:46:58,840
En el caso de la denuncia
interpuesta por Alba Llorens
689
00:46:58,920 --> 00:47:01,760
contra Rubén Entrerríos,
Jacobo Entrerríos,
690
00:47:01,840 --> 00:47:05,400
Hugo Roig y Bruno Costa
por un supuesto delito de violación
691
00:47:05,480 --> 00:47:10,360
cometido en la noche
del 10 de junio de 2020, he decidido...
692
00:47:18,680 --> 00:47:21,240
Si hay prensa, no declaréis.
Directos al coche.
693
00:47:31,040 --> 00:47:32,640
Bruno, vamos.
694
00:47:38,760 --> 00:47:39,800
¿Qué ha pasado?
695
00:47:40,880 --> 00:47:44,680
El juez ha decidido
procesar a todos los implicados.
696
00:47:44,760 --> 00:47:47,800
- ¿Van a ir a prisión?
- No. De momento, no van a la cárcel.
697
00:47:47,880 --> 00:47:49,680
Por ahora, vamos a juicio.
698
00:47:50,400 --> 00:47:51,640
[Tirso] Hemos ganado, Alba.
699
00:47:52,280 --> 00:47:53,600
Sí, supongo que sí.
700
00:48:36,760 --> 00:48:38,760
Van a ir a por ti sin miramientos, Alba.
701
00:48:38,840 --> 00:48:41,600
Alegarán que tú querías,
que tú les provocaste
702
00:48:41,680 --> 00:48:43,520
y todo tipo de barbaridades.
703
00:48:44,160 --> 00:48:46,200
[Eloy] Hola, Marta. Buenas noches.
¿Te acuerdas de mí?
704
00:48:46,280 --> 00:48:48,920
¿Cómo no? Todavía conservo tu número.
705
00:48:49,000 --> 00:48:51,120
[Alba] ¿Te ha llamado
para ofrecerte un acuerdo?
706
00:48:51,200 --> 00:48:53,080
Así se sabrá que fueron culpables.
707
00:48:53,160 --> 00:48:55,520
Sí, pero si librarían de la cárcel.
708
00:48:57,520 --> 00:48:58,920
[Mercedes] Eres un hijo de puta.
709
00:48:59,000 --> 00:49:01,080
¿Ahora puedes olvidarte de esto
y ayudar a tu hijo?
710
00:49:01,160 --> 00:49:01,960
¿Cómo?
711
00:49:02,040 --> 00:49:05,000
Llegando a un acuerdo con el juez
y con la acusación particular.
712
00:49:05,080 --> 00:49:07,360
[Mónica] Un rumor circula
desde hace unos días
713
00:49:07,440 --> 00:49:09,760
por los alrededores
de la Audiencia Provincial:
714
00:49:09,840 --> 00:49:13,280
la posibilidad de que ambas partes
lleguen antes a un acuerdo.
715
00:49:14,400 --> 00:49:15,880
[Bego] ¿De verdad crees que lo hizo?
716
00:49:15,960 --> 00:49:19,080
Si quiero pasar página, tengo
que borrar esa noche de mi vida.
717
00:49:19,720 --> 00:49:21,600
Y para borrar esa noche
tengo que borrarlo a él.
718
00:49:23,520 --> 00:49:25,520
[Tirso] Hola.
Solo quería saber si estabas bien.
719
00:49:25,600 --> 00:49:27,440
- Me voy.
- Quédate.
720
00:49:32,080 --> 00:49:33,840
[Clara] ¿Sigues pensando
que no quieres un abogado?
721
00:49:33,920 --> 00:49:36,000
Cariño, necesitas tu propio abogado.
722
00:49:38,800 --> 00:49:40,160
Prefiero estar con ellos.
723
00:49:40,240 --> 00:49:42,880
[Rubén] Este hombre acaba de volver
y eso lo vamos a celebrar.
724
00:49:42,960 --> 00:49:44,040
Y Jacobo está de camino.
725
00:49:47,160 --> 00:49:49,160
[Rubén] A veces pienso que eres
el único que me entiende.
726
00:49:49,240 --> 00:49:51,880
- Tú siempre estás a mi lado.
- Para eso están los amigos.
727
00:49:51,960 --> 00:49:53,240
Eres mucho más que un amigo.
728
00:49:55,560 --> 00:49:58,400
¿Qué cojones haces?
¡Puto maricón, que te vayas!