1 00:00:16,720 --> 00:00:18,640 Me acojo a mi derecho a no declarar. 2 00:00:19,160 --> 00:00:20,800 Me acojo a mi derecho de no declarar. 3 00:00:22,280 --> 00:00:24,080 Me acojo a mi derecho de no declarar. 4 00:00:27,840 --> 00:00:28,880 [hombre] Bruno. 5 00:00:33,480 --> 00:00:35,720 Se acoge a su derecho de no declarar. 6 00:00:37,840 --> 00:00:39,360 [teniente] No esperaba menos. 7 00:00:40,720 --> 00:00:42,440 Al calabozo entonces. 8 00:01:00,240 --> 00:01:04,120 ♪ Alga guarda el mar en la mirada ♪ 9 00:01:04,200 --> 00:01:08,720 ♪ y un rugido de olas en el alma. ♪ 10 00:01:12,200 --> 00:01:16,120 ♪ Fotos que se borran como el viento, ♪ 11 00:01:16,200 --> 00:01:20,400 ♪ una voz que alumbra en la tormenta. ♪ 12 00:01:43,840 --> 00:01:45,800 A la espera de pasar a disposición judicial 13 00:01:45,880 --> 00:01:47,320 y tras pasar la noche en comisaría, 14 00:01:47,400 --> 00:01:49,600 los cuatro jóvenes podrán ir a sus casas. 15 00:01:49,680 --> 00:01:51,640 Son sospechosos de una violación grupal 16 00:01:51,720 --> 00:01:54,880 que, presuntamente, tuvo lugar hace varios meses y... 17 00:01:54,960 --> 00:01:56,160 [reportero] ¡Ahí salen! 18 00:01:56,240 --> 00:01:57,600 - Vamos, corre. - Atrás. Gracias. 19 00:01:59,600 --> 00:02:00,480 Señor Duvall. 20 00:02:00,560 --> 00:02:03,400 [reportera] Las sentencias recientes en casos de violación han sido muy duras. 21 00:02:03,480 --> 00:02:05,440 ¿Les asusta acabar en la cárcel? 22 00:02:06,560 --> 00:02:09,560 Ninguno de estos pobres chicos está asustado porque no han hecho nada. 23 00:02:09,640 --> 00:02:12,000 Todo ha sido un error. Más tarde haré una declaración. 24 00:02:12,080 --> 00:02:13,840 ¿Puede confirmar que entre los detenidos 25 00:02:13,920 --> 00:02:16,160 se encuentran dos miembros de la familia Entrerríos? 26 00:02:17,280 --> 00:02:18,960 Rubén, vamos. 27 00:02:19,040 --> 00:02:22,640 [reportero] ¡Un momento! Esperen, por favor. Una pregunta. 28 00:02:22,720 --> 00:02:26,080 Un momento, por favor. Una pregunta para Naranjo Televisión. 29 00:02:26,600 --> 00:02:28,800 [Mariano] ¿Cómo has permitido que se montara este circo? 30 00:02:28,880 --> 00:02:31,120 [Eloy] ¿Has oído hablar de las redes sociales? 31 00:02:31,200 --> 00:02:35,160 [Iván] Con que una sola persona les viese entrar en el cuartel... 32 00:02:35,240 --> 00:02:36,240 [Eloy] Es algo inevitable. 33 00:02:36,320 --> 00:02:40,400 [Mariano] ¡Y una mierda! ¿Ha llamado alguien a Emilio? 34 00:02:40,480 --> 00:02:43,080 Deberíamos comentarle nuestra opinión y ver si puede hacer algo. 35 00:02:43,160 --> 00:02:45,120 Es un político muy influyente. Algo podrá hacer. 36 00:02:45,200 --> 00:02:47,040 ¿Como que no aparezca la prensa? 37 00:02:47,120 --> 00:02:49,120 - [Mariano] Sí, por ejemplo. - Mariano, por favor. 38 00:02:50,600 --> 00:02:53,080 Solo espero que esto no perjudique al proyecto. 39 00:02:53,160 --> 00:02:55,600 ¿Te quieres calmar? Lo único que debería preocuparte 40 00:02:55,680 --> 00:02:57,600 es sacar a los chicos de esta, ¿no te parece? 41 00:02:57,680 --> 00:02:58,960 [Iván] ¿Cuál es la situación legal? 42 00:02:59,040 --> 00:03:01,600 El juez de instrucción les tomará declaración, 43 00:03:01,680 --> 00:03:06,160 habrá una vistilla y después decidirá si dicta fianza o no. 44 00:03:06,240 --> 00:03:08,840 - [Iván] ¿Le conoces? - ¿Al instructor? Sí, claro. 45 00:03:08,920 --> 00:03:11,120 - ¿Se le puede comprar? - ¿Qué? 46 00:03:11,880 --> 00:03:13,240 Por supuesto que no. 47 00:03:13,760 --> 00:03:16,720 - [Iván] Estupendo. ¿Quién es? - Manuel Cruz. 48 00:03:20,560 --> 00:03:21,760 ¿Manuel Cruz? 49 00:03:25,240 --> 00:03:28,080 De momento, vamos a prepararles para la vistilla. 50 00:03:32,280 --> 00:03:35,680 [televisón] La familia Entrerríos es una de las más influyentes en la costa, 51 00:03:35,760 --> 00:03:36,840 con un emporio inmobiliario 52 00:03:36,920 --> 00:03:39,000 que se extiende fuera de nuestras fronteras. 53 00:03:39,080 --> 00:03:41,000 Si el juez instructor decide seguir adelante, 54 00:03:41,080 --> 00:03:44,120 podrían enfrentarse a penas de hasta 15 años de cárcel. 55 00:03:49,760 --> 00:03:52,040 Van a suspenderte de empleo y sueldo. 56 00:03:53,240 --> 00:03:55,080 ¿Por qué? Si ni siquiera me han imputado. 57 00:03:55,600 --> 00:03:57,160 ¿Te parece que no hay motivo? 58 00:03:59,960 --> 00:04:01,680 ¿Por qué no lo impediste? 59 00:04:03,840 --> 00:04:08,520 Fuese forzado o voluntario, era intolerable. 60 00:04:12,720 --> 00:04:14,560 No puedo cambiar lo que pasó. 61 00:04:16,680 --> 00:04:18,200 Por mucho que quiera, no puedo. 62 00:04:21,000 --> 00:04:22,000 Papá, 63 00:04:24,240 --> 00:04:27,360 por favor, ayúdame. 64 00:04:30,000 --> 00:04:31,520 Por favor, te necesito. 65 00:04:37,640 --> 00:04:38,880 Has perdido el honor, hijo, 66 00:04:41,680 --> 00:04:44,840 pero, al menos, mantén la dignidad. 67 00:04:56,160 --> 00:04:58,000 [Alba] Tranquilo, ya está. 68 00:04:58,080 --> 00:05:00,040 [Miriam] Mírame. Mírame. 69 00:05:00,680 --> 00:05:01,760 No pasa nada, ¿vale? 70 00:05:02,920 --> 00:05:03,880 No pasa nada. 71 00:05:06,880 --> 00:05:08,280 No pasa nada. 72 00:05:13,520 --> 00:05:15,720 El médico ha dicho que necesita mucha calma, 73 00:05:17,160 --> 00:05:19,680 así que veremos a ver, con lo que se nos viene encima ahora. 74 00:05:22,760 --> 00:05:23,560 Eso es. 75 00:05:23,640 --> 00:05:25,760 Si te pasa algo por mi culpa, Toño... 76 00:05:27,120 --> 00:05:28,360 ¿Por tu culpa, dices? 77 00:05:29,680 --> 00:05:31,720 Cuando esos criminales acaben en la cárcel, 78 00:05:33,480 --> 00:05:34,720 yo me pondré bien. 79 00:05:37,120 --> 00:05:38,480 Díselo al médico. 80 00:05:40,880 --> 00:05:42,320 Te traigo agua, ¿vale? 81 00:05:56,080 --> 00:05:58,400 [móvil] 82 00:06:02,520 --> 00:06:03,320 ¿Sí? 83 00:06:03,400 --> 00:06:04,800 [hombre] ¿Puedo hablar con Alba Llorens? 84 00:06:04,880 --> 00:06:07,080 Mi nombre es Darío Toledano. Soy abogado. 85 00:06:08,000 --> 00:06:10,840 - ¿Y cómo ha conseguido mi número? - Eso no importa. 86 00:06:11,360 --> 00:06:12,160 Pero... 87 00:06:12,240 --> 00:06:15,880 Solo quiero que se haga justicia, lo mismo que tú, ¿no es así? 88 00:06:20,520 --> 00:06:22,360 [Bego] Me has traído a Pijolandia, ¿no? 89 00:06:23,000 --> 00:06:25,880 Llevaron el caso de aquella turista y lo ganaron. 90 00:06:25,960 --> 00:06:28,760 Y me parece genial, pero no te emociones demasiado. 91 00:06:28,840 --> 00:06:29,640 ¿Por qué? 92 00:06:30,200 --> 00:06:33,560 Porque nadie trabaja gratis, y menos en un sitio como este, 93 00:06:34,320 --> 00:06:36,720 que hasta el papel de váter es de diseño. 94 00:06:38,400 --> 00:06:39,880 Lo digo totalmente en serio. 95 00:06:40,640 --> 00:06:42,680 Has venido para darme apoyo moral, 96 00:06:42,760 --> 00:06:44,880 no para meterme más ruido en la cabeza. 97 00:06:44,960 --> 00:06:47,360 Lo siento, pero esta mierda me chirría. 98 00:06:48,000 --> 00:06:49,160 ¿Alba Llorens? 99 00:06:49,240 --> 00:06:50,360 Acompáñeme. 100 00:06:51,360 --> 00:06:52,800 Puede esperarla aquí. 101 00:07:02,240 --> 00:07:05,560 - [hombre] ¿Podemos hacerlo público? - [Darío] Por supuesto, ya es nuestra. 102 00:07:06,600 --> 00:07:09,000 Asegúrate de que firme cuanto antes. 103 00:07:09,880 --> 00:07:12,640 Cuatro niños pijos, una chica de provincias y un abogado brillante. 104 00:07:12,720 --> 00:07:14,920 ¿Se te ocurren mejores ingredientes para un culebrón? 105 00:07:15,000 --> 00:07:17,480 Lo vamos a petar en los medios. 106 00:07:28,120 --> 00:07:29,040 Bueno... 107 00:07:29,120 --> 00:07:32,400 ¿Estás bien? ¿Necesitas algo? ¿Quieres algo para beber? 108 00:07:32,480 --> 00:07:34,240 - [Bego] Alba, nos vamos. - ¿Qué? 109 00:07:34,320 --> 00:07:35,640 Nos vamos. Luego te lo explico. 110 00:07:35,720 --> 00:07:37,080 [Darío] Perdona, bonita. ¿Tú eres...? 111 00:07:37,160 --> 00:07:40,360 Yo soy Begoña, su mejor amiga. ¿Y tú quién coño eres? 112 00:07:40,440 --> 00:07:41,600 Entonces querrás lo mejor para ella. 113 00:07:41,680 --> 00:07:43,600 - Sí, por eso nos vamos. - Bego, por favor. 114 00:07:43,680 --> 00:07:44,560 Confía en mí. 115 00:07:46,800 --> 00:07:47,600 Lo siento. 116 00:07:48,600 --> 00:07:51,720 ¿Que lo sientes? Alba, estás cometiendo un grave error. 117 00:07:51,800 --> 00:07:53,640 Esa familia te va a destrozar. 118 00:07:55,040 --> 00:07:56,440 Estúpida niñata. 119 00:07:57,800 --> 00:08:00,120 Bueno, Jacobo... 120 00:08:01,000 --> 00:08:02,760 Vale, sí, lo reconozco, 121 00:08:02,840 --> 00:08:05,960 cometimos un error con Alba, pero no un delito, que es diferente. 122 00:08:06,040 --> 00:08:07,360 [Rubén] Exactamente. 123 00:08:07,440 --> 00:08:10,520 ¿Cuál fue nuestro error? Desconocer que esa chica 124 00:08:10,600 --> 00:08:13,480 tenía problemas emocionales, que podía mentir y denunciarnos. 125 00:08:16,200 --> 00:08:17,000 Rubén. 126 00:08:17,080 --> 00:08:19,280 ¿Y si Alba está arrepentida de haberle sido infiel a Bruno 127 00:08:19,360 --> 00:08:22,280 - y quiere pagarlo con nosotros? - [Eloy] No, olvídate de eso. 128 00:08:23,240 --> 00:08:26,800 [Jacobo] Fue sexo consentido. Esa es la única verdad. 129 00:08:26,880 --> 00:08:28,960 ¿Qué culpa tenemos nosotros de que ella quiera atención, 130 00:08:29,040 --> 00:08:31,280 dinero o lo que coño quiera? 131 00:08:31,360 --> 00:08:33,280 [Eloy] Lo que os tenéis que meter en la cabeza 132 00:08:33,360 --> 00:08:35,320 es que, según la ley actual, 133 00:08:35,400 --> 00:08:38,240 si no hay consentimiento, es violación. 134 00:08:38,760 --> 00:08:41,160 - Su palabra contra la nuestra. - Vamos, que nos deja en bolas. 135 00:08:41,240 --> 00:08:43,240 Por eso lo primero que tenemos que hacer es... 136 00:08:43,320 --> 00:08:44,440 [Rubén] Machacarla. 137 00:08:44,520 --> 00:08:47,120 Cállate, primo, y escucha a Eloy, que me estás poniendo nervioso. 138 00:08:47,800 --> 00:08:49,120 [Eloy] Desacreditarla, 139 00:08:50,160 --> 00:08:53,400 demostrar que sus antecedentes no son fiables y los vuestros sí. 140 00:08:54,280 --> 00:08:58,160 Sacar su mierda si es necesario, y limpiar la vuestra. 141 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 ¿Entendéis lo que quiero decir? 142 00:09:06,320 --> 00:09:09,240 [Eloy] ¿Y este chico dónde está? Debería haber llegado ya. 143 00:09:09,320 --> 00:09:11,880 - Se habrá rajado. - No. Llegará, llegará. 144 00:09:12,440 --> 00:09:14,320 Será pobre, pero no gilipollas. 145 00:09:14,840 --> 00:09:17,080 Sabe que yendo solo no tiene ninguna posibilidad. 146 00:09:22,200 --> 00:09:24,160 Esta noche ceno en casa de Jacobo y de Rubén. 147 00:09:24,240 --> 00:09:25,360 [Clara] ¿Otra vez? 148 00:09:26,240 --> 00:09:28,400 - No empecemos. - ¿Cómo que no empecemos? 149 00:09:28,480 --> 00:09:31,360 Te estoy educando de una manera y esos chicos son todo lo contrario. 150 00:09:31,440 --> 00:09:34,160 Lo tienen todo sin esforzarse, sin luchar. 151 00:09:34,240 --> 00:09:36,800 Ya, pero son mis amigos. Me gustaría que les respetases. 152 00:09:37,320 --> 00:09:38,520 [timbre] 153 00:09:58,960 --> 00:10:02,600 Iba a dejarlas en el buzón, pero he visto las persianas subidas. 154 00:10:10,200 --> 00:10:11,600 Bruno, es que... 155 00:10:14,640 --> 00:10:16,720 Es que todos lo veíamos, 156 00:10:17,680 --> 00:10:19,720 que tú nunca has sido como ellos, 157 00:10:19,800 --> 00:10:21,720 que tu mundo no era su mundo. 158 00:10:23,680 --> 00:10:25,680 ¿Nunca has querido pertenecer a un sitio, 159 00:10:26,600 --> 00:10:29,680 sentir que formas parte de algo, sentirte protegida? 160 00:10:32,680 --> 00:10:35,600 Eso justo es lo que yo sentía contigo. 161 00:10:38,360 --> 00:10:42,040 Yo siempre te veía por el pueblo con ellos, 162 00:10:42,120 --> 00:10:44,320 con esa prepotencia y esa soberbia. 163 00:10:46,240 --> 00:10:48,200 Ibais por ahí como si el pueblo fuese vuestro. 164 00:10:52,120 --> 00:10:55,760 Pero después, te encuentro en Madrid... 165 00:10:59,800 --> 00:11:01,000 ¿Quién eres de los dos? 166 00:11:02,640 --> 00:11:04,040 Tú sabes quién soy. 167 00:11:06,360 --> 00:11:07,440 Soy yo. 168 00:11:12,160 --> 00:11:14,200 Sabes que yo nunca haría algo así. 169 00:11:30,960 --> 00:11:32,280 Estuviste allí. 170 00:11:34,720 --> 00:11:36,040 Es suficiente. 171 00:11:48,920 --> 00:11:50,320 [Rubén] Si ese vídeo no hubiera salido... 172 00:11:51,760 --> 00:11:53,960 ¿Cómo llego ese vídeo a manos de la Guardia Civil? 173 00:11:54,040 --> 00:11:56,520 Yo tampoco lo entiendo. No lo entiendo. 174 00:11:56,600 --> 00:11:58,440 Lo borramos todos, ¿no? 175 00:11:58,520 --> 00:11:59,920 Pues sigo sin entenderlo. 176 00:12:00,000 --> 00:12:01,520 [Eloy] No os preocupéis. 177 00:12:01,600 --> 00:12:04,600 Si actuamos con cabeza, tenemos todas las de ganar. 178 00:12:05,480 --> 00:12:08,400 Eso sí, no puede haber contradicciones. 179 00:12:14,840 --> 00:12:15,680 Bruno. 180 00:12:16,240 --> 00:12:17,080 Mercedes. 181 00:12:20,520 --> 00:12:23,440 Entiendo por lo que debes estar pasando. 182 00:12:24,920 --> 00:12:25,840 No lo creo. 183 00:12:27,560 --> 00:12:30,400 Están preparando la declaración ante el juez. 184 00:12:31,320 --> 00:12:34,000 Es importante que todos defendáis la misma versión. 185 00:12:36,240 --> 00:12:37,240 Voy a entrar. 186 00:12:37,320 --> 00:12:39,280 Entiende que esté de vuestra parte. 187 00:12:40,840 --> 00:12:42,920 No sé lo que realmente pasó, 188 00:12:44,560 --> 00:12:46,680 pero no tengo duda de a quién voy a creer. 189 00:12:47,600 --> 00:12:50,200 Y me da igual lo que diga esa chica, porque os conozco 190 00:12:50,280 --> 00:12:53,000 - y sé que no sois unos monstruos. - No conoces a Alba. 191 00:12:54,160 --> 00:12:55,000 Ya. 192 00:12:55,600 --> 00:12:57,240 Si te ama, ¿por qué te ha denunciado? 193 00:12:57,760 --> 00:13:00,320 ¿Por qué no te ha dado la posibilidad de la duda? 194 00:13:02,520 --> 00:13:03,480 ¿Eso es amor? 195 00:13:05,400 --> 00:13:09,560 ¿Que haya sido capaz de acusarte no te da qué pensar? 196 00:13:09,640 --> 00:13:12,440 Sí, me da que pensar en qué momento fui tan gilipollas 197 00:13:12,520 --> 00:13:14,680 de creerme que todo vuestro cariño iba a salirme gratis. 198 00:13:14,760 --> 00:13:15,560 ¿Perdona? 199 00:13:15,640 --> 00:13:18,520 Me he criado con unos valores y por vosotros casi los pierdo. 200 00:13:18,600 --> 00:13:20,960 Aquí siempre te hemos tratado con mucho cariño 201 00:13:21,680 --> 00:13:23,800 y nunca hemos intentado alejarte de los tuyos. 202 00:13:23,880 --> 00:13:25,200 Jamás lo consentiría. 203 00:13:25,880 --> 00:13:27,480 Te hemos tratado como a uno más. 204 00:13:29,120 --> 00:13:30,240 No estoy tan seguro. 205 00:13:35,400 --> 00:13:36,720 Me da pena oírlo. 206 00:13:46,280 --> 00:13:50,320 - Perdonad el retraso. - Me estás tocando los huevos ya. 207 00:13:50,400 --> 00:13:53,000 ¿Eres consciente del mogollón de mierda que tenemos encima? 208 00:13:53,600 --> 00:13:55,760 Recuerda que estás igual de imputado que nosotros. 209 00:13:55,840 --> 00:13:58,120 [Jacobo] Primo, dale un respiro, ¿quieres? 210 00:13:58,200 --> 00:14:01,880 [Eloy] Bueno, el caso es que en dos días 211 00:14:01,960 --> 00:14:04,560 tenemos la vistilla y nos tenemos que preparar. 212 00:14:05,800 --> 00:14:07,560 Y sin chorradas, Rubén. 213 00:14:14,320 --> 00:14:16,200 [Eloy] Bruno, vamos a empezar por el principio. 214 00:14:16,280 --> 00:14:19,960 Sé que es difícil para ti, pero necesitamos tu colaboración. 215 00:14:37,200 --> 00:14:39,280 ¿Os recuerdo todo el dinero que traen al pueblo? 216 00:14:39,360 --> 00:14:41,960 ¿Hay alguien aquí que no tenga un negocio con ellos 217 00:14:42,040 --> 00:14:43,440 de alguna u otra forma? 218 00:14:44,600 --> 00:14:46,920 ¿Qué dices, Miriam? Tú eres la más implicada. 219 00:14:49,000 --> 00:14:52,040 Yo... voy a cerrar el restaurante. 220 00:14:53,320 --> 00:14:54,920 Por lo menos hasta que esto termine. 221 00:14:55,000 --> 00:14:58,040 [hombre] Tendríamos que hacer un escrito a favor de los chicos. 222 00:14:58,120 --> 00:15:00,320 Pero ¿eso es lo único que importa? 223 00:15:01,080 --> 00:15:03,560 ¿No perder dinero y limpiar la imagen del pueblo? 224 00:15:04,200 --> 00:15:05,520 Si defendemos a los Entrerríos, 225 00:15:05,600 --> 00:15:07,120 le estamos haciendo una gran putada a Alba. 226 00:15:08,960 --> 00:15:10,840 No sé cómo no se os cae la cara de vergüenza. 227 00:15:11,960 --> 00:15:13,400 Nos merecemos que no venga nadie a este pueblo. 228 00:15:15,280 --> 00:15:17,080 [hombre] Si han sido ellos, que lo paguen. 229 00:15:17,160 --> 00:15:20,000 - ¿Qué hacemos? - Totalmente de acuerdo. 230 00:15:20,080 --> 00:15:23,640 - ¿Escribimos la carta? - Bueno, como ya sabéis, 231 00:15:24,840 --> 00:15:26,600 Bruno es mi sobrino. 232 00:15:27,160 --> 00:15:29,120 Es lo único que tengo, 233 00:15:29,920 --> 00:15:32,880 así que lo único que os pido es que no nos volvamos locos, 234 00:15:32,960 --> 00:15:34,840 que no señalemos a nadie, 235 00:15:34,920 --> 00:15:36,800 que dejemos que la justicia siga su curso, 236 00:15:36,880 --> 00:15:40,040 porque si hay algún negocio que se verá afectado, será el mío. 237 00:15:42,600 --> 00:15:46,680 En estos momentos saldrá lo mejor y lo peor de cada uno. 238 00:15:47,400 --> 00:15:48,600 Que sea lo mejor. 239 00:15:52,080 --> 00:15:54,200 Solo os pido un poco de paciencia. 240 00:15:55,120 --> 00:15:56,400 Tengamos paciencia. 241 00:16:10,960 --> 00:16:12,520 ¿Esos? Unos hijos de puta. 242 00:16:12,600 --> 00:16:14,880 Son unos cabrones. No tienen vergüenza. 243 00:16:14,960 --> 00:16:16,440 No es no aquí y en China. 244 00:16:16,520 --> 00:16:20,440 ¿Cómo va a estar? Está fatal. Está hundida. Está destrozada. 245 00:16:21,200 --> 00:16:24,560 Pero, bueno, por suerte, mi cuñada nos tiene a nosotros, a su familia, 246 00:16:24,640 --> 00:16:27,200 que estaremos ahí para darle toda la fuerza que necesita. 247 00:16:27,720 --> 00:16:30,200 Y, además, los comerciantes de la ciudad 248 00:16:30,280 --> 00:16:33,880 hemos decidido firmar un comunicado en contra de esta horrible agresión. 249 00:16:34,920 --> 00:16:38,240 Para nada queremos que actos tan repugnantes como estos 250 00:16:38,320 --> 00:16:39,600 se asocien a la ciudad. 251 00:16:41,720 --> 00:16:44,000 Muy bien. Muchas gracias. Ya estaría. 252 00:16:44,080 --> 00:16:45,440 - Puedes cortar. - ¿Cuándo se emite? 253 00:16:45,520 --> 00:16:46,680 Es un directo. 254 00:16:48,680 --> 00:16:49,720 Perdona. 255 00:16:49,800 --> 00:16:52,840 Tengo un restaurante precioso con vistas al mar. 256 00:16:52,920 --> 00:16:56,080 Si quiere, podemos ir ahí y continuar con la entrevista. 257 00:16:57,360 --> 00:16:58,760 ¿Tienes algo más que añadir? 258 00:17:01,760 --> 00:17:02,800 Bueno, no. 259 00:17:04,720 --> 00:17:08,080 La verdad es que estamos destrozados con todo esto, 260 00:17:08,880 --> 00:17:10,440 sobre todo con lo del novio. 261 00:17:12,280 --> 00:17:13,600 ¿Qué dices del novio? 262 00:17:15,480 --> 00:17:18,000 Pues que era uno de ellos. 263 00:17:22,840 --> 00:17:24,520 ¿Se puede saber qué estáis haciendo? 264 00:17:24,600 --> 00:17:27,520 ¿No os da vergüenza? Este es mi negocio. ¿Qué hacéis? 265 00:17:27,600 --> 00:17:32,480 [mujer] Ahí está. ¡Cobarde! ¡Violador! ¡Ojalá te pudras en la cárcel! 266 00:17:32,560 --> 00:17:33,440 [Clara] Entra. 267 00:17:33,520 --> 00:17:36,240 ¡Asqueroso! ¡Fuera de este pueblo! 268 00:17:36,320 --> 00:17:38,920 ¿No habéis oído hablar de la presunción de inocencia? 269 00:17:39,000 --> 00:17:40,560 [mujer] No es no, ¿te enteras, cerdo? 270 00:17:40,640 --> 00:17:42,960 Debería darle vergüenza haber educado así a su sobrino. 271 00:17:43,040 --> 00:17:46,160 - ¡Asqueroso! - Marchaos o aviso a la Policía. 272 00:17:46,880 --> 00:17:47,840 [Clara] ¡Marchaos! 273 00:17:47,920 --> 00:17:48,920 Vámonos. 274 00:17:50,560 --> 00:17:53,520 [todas corean] ¡No es no! ¡No es no! 275 00:17:53,600 --> 00:17:54,960 ¡No es no! ¡No es no! 276 00:17:55,040 --> 00:17:57,920 ¡No es no! ¡No es no! 277 00:18:15,440 --> 00:18:17,280 ¿Tú me crees capaz de hacer algo así? 278 00:18:20,560 --> 00:18:23,800 No, no te creo capaz, 279 00:18:26,200 --> 00:18:28,400 pero sigo sin entender qué hacías allí. 280 00:18:43,560 --> 00:18:44,880 [Alba] ¿Un centro de menas? 281 00:18:45,560 --> 00:18:47,960 [Tirso] ¿No me has dicho que querías un abogado que no fuera un capullo? 282 00:18:48,560 --> 00:18:50,320 - Sí. - Pues sígueme. 283 00:18:51,760 --> 00:18:53,720 Me han dicho que es una tía de puta madre. 284 00:18:57,320 --> 00:18:59,920 [mujer] Que sí, que lo entiendo. ¿Cómo no lo voy a entender? 285 00:19:00,000 --> 00:19:02,480 - [Tirso] Ahí está. Marta. - ¿Sí? 286 00:19:03,080 --> 00:19:05,560 - [Tirso] ¿No te acuerdas de mí? - ¿Debería? 287 00:19:05,640 --> 00:19:08,440 - Soy Tirso, amigo de... - Perdona, pero no tengo todo el día. 288 00:19:08,520 --> 00:19:11,440 No, claro, pero ¿no habíamos terminado? 289 00:19:11,520 --> 00:19:12,680 No habíamos empezado. 290 00:19:13,480 --> 00:19:15,720 Mejor, así no perdemos el tiempo. 291 00:19:16,360 --> 00:19:17,880 La salida la conoces. ¿Sí? 292 00:19:18,640 --> 00:19:21,440 [mujer] ¿Cómo te atreves? Vamos a cerrar el centro, ¿me oyes? 293 00:19:21,520 --> 00:19:23,160 [Marta] Sí, claro, te oigo. 294 00:19:23,240 --> 00:19:25,560 Llevas un año amenazándome, pero aquí seguimos. 295 00:19:26,440 --> 00:19:27,240 Chao. 296 00:19:33,400 --> 00:19:35,560 - ¿Esta tía de qué va? - [Marta] Políticos. 297 00:19:35,640 --> 00:19:39,280 Según ellos, todos los males del mundo se originan aquí. 298 00:19:40,440 --> 00:19:42,760 Bueno, Tirso, ¿en qué te puedo ayudar? 299 00:19:44,160 --> 00:19:45,880 [Mercedes] Os da vergüenza hablarlo conmigo. 300 00:19:45,960 --> 00:19:48,920 Pues más vergüenza os va a dar cuando lo saquen los periodistas. 301 00:19:49,000 --> 00:19:52,400 Mamá, no montes un drama, que no nos pueden sacar nada más. 302 00:19:58,160 --> 00:19:59,360 ¿Alba ha sido la primera? 303 00:20:00,440 --> 00:20:03,800 - Ya estamos otra vez con esto. - Y la única, que quede claro. 304 00:20:04,440 --> 00:20:06,280 [Rubén] Que no somos unos criminales. 305 00:20:07,520 --> 00:20:09,880 Anda, ve a hablar con Sandra 306 00:20:10,920 --> 00:20:13,120 y convéncela de que eres digno de ella. 307 00:20:16,720 --> 00:20:17,680 La culpa es nuestra. 308 00:20:17,760 --> 00:20:20,720 Os lo hemos dado todo y no os hemos puesto ningún límite. 309 00:20:20,800 --> 00:20:22,960 - [Rubén] A lo mejor sí. - A mí no me metas en el mismo saco. 310 00:20:23,040 --> 00:20:23,920 ¿Qué quieres decir? 311 00:20:26,240 --> 00:20:29,800 Tu hijo, Rubén, lleva mucho tiempo descontrolado. 312 00:20:31,720 --> 00:20:32,920 ¿A qué te refieres? 313 00:20:34,360 --> 00:20:35,320 A lo que pasó. 314 00:20:37,560 --> 00:20:39,240 ¿Quieres hacerme creer que fue idea de él, 315 00:20:39,320 --> 00:20:42,200 pero que tú, el más inteligente de los dos, te dejaste llevar? 316 00:20:42,280 --> 00:20:43,480 No, no me refería a eso. 317 00:20:43,560 --> 00:20:50,560 Jacobo, eres mi sobrino y podrías ser mi hijo, pero no es así. 318 00:20:51,440 --> 00:20:52,560 No me subestimes. 319 00:20:58,400 --> 00:21:01,440 ¿Sabes algo sobre violación, abusos y...? 320 00:21:01,520 --> 00:21:04,560 Sí, que son una putada. 321 00:21:05,760 --> 00:21:08,320 Desafortunadamente, aquí hay chicos que han pasado por todo. 322 00:21:08,400 --> 00:21:10,760 Pero digamos que no es mi especialidad. 323 00:21:11,360 --> 00:21:12,400 No soy de gran ayuda. 324 00:21:13,680 --> 00:21:15,280 ¿Cómo se te ocurrió venir? 325 00:21:16,000 --> 00:21:17,560 [Tirso] Porque me dijeron que eras especial, 326 00:21:17,640 --> 00:21:20,760 - que se podía confiar en ti. - [Marta] Ah, ¿sí? ¿Quién fue? 327 00:21:20,840 --> 00:21:23,880 [Tirso] Algunos de tus chicos. Ahmet, Byron... 328 00:21:24,480 --> 00:21:26,240 Uno alto, senegalés. 329 00:21:26,320 --> 00:21:29,760 Ya. Para ellos, cualquiera que no les insulte es especial. 330 00:21:30,760 --> 00:21:32,080 Quiero que lleves mi caso. 331 00:21:33,560 --> 00:21:35,080 ¿Quieres que lleve tu caso? 332 00:21:36,560 --> 00:21:40,280 Pero, Alba, te acabo de decir que no es mi especialidad. 333 00:21:40,360 --> 00:21:42,000 Necesito alguien en quien confiar. 334 00:21:42,560 --> 00:21:45,280 Y si tú luchas por mí como lo haces por esos chicos... 335 00:21:45,360 --> 00:21:48,800 - ¿Y tu abogado de oficio? - No tiene mucha experiencia. 336 00:21:51,040 --> 00:21:54,160 - Bueno, contactó un abogado... - ¿Quién? 337 00:21:55,920 --> 00:21:58,440 - Darío Toledano. - ¿Y cómo se interesó por tu caso? 338 00:21:59,320 --> 00:22:03,000 No te ofendas, pero me extraña que alguien de su perfil 339 00:22:03,080 --> 00:22:04,680 se interese por un caso así. 340 00:22:05,200 --> 00:22:06,320 [Tirso] Por dos de sus violadores. 341 00:22:07,800 --> 00:22:11,200 - [Marta] ¿Quiénes son? - Jacobo y Rubén Entrerríos. 342 00:22:15,080 --> 00:22:15,960 Entiendo. 343 00:22:16,960 --> 00:22:17,760 Y... 344 00:22:18,800 --> 00:22:22,240 mi novio también estaba con ellos. 345 00:22:29,480 --> 00:22:31,120 Entonces, ¿podemos contar contigo? 346 00:22:39,560 --> 00:22:41,680 Lo siento, Alba, de verdad, 347 00:22:41,760 --> 00:22:45,840 pero no creo que sea la persona adecuada para ayudarte. 348 00:23:01,240 --> 00:23:02,720 [reportera] ¿Cree que han podido hacerlo? 349 00:23:02,800 --> 00:23:05,480 [mujer] Pues la verdad es que no sé. 350 00:23:06,080 --> 00:23:09,360 Estos chicos son muy majos, muy normales, 351 00:23:09,440 --> 00:23:11,840 y por el pueblo se les quiere mucho. 352 00:23:12,520 --> 00:23:15,040 Y la verdad es que nunca han dado nada de qué hablar. 353 00:23:15,120 --> 00:23:17,360 Es gente de mucho dinero 354 00:23:17,440 --> 00:23:20,920 y eso es lo que yo creo que busca esta chica: dinero. 355 00:23:21,520 --> 00:23:22,760 [reportera] ¿Usted cree que busca dinero? 356 00:23:22,840 --> 00:23:24,480 Yo pienso que sí. 357 00:23:25,000 --> 00:23:26,320 ¿Alba Llorens? 358 00:23:27,240 --> 00:23:29,840 - ¿Quién eres? - Soy Mónica Robledo, periodista. 359 00:23:29,920 --> 00:23:31,880 - ¿Puedo robarte unos segundos? - No. 360 00:23:31,960 --> 00:23:34,800 - Por favor. Estoy de tu lado. - Pues muchas gracias, pero no. 361 00:23:34,880 --> 00:23:36,960 - No se te reconocerá. - Te he dicho que no. 362 00:23:37,840 --> 00:23:40,280 Se rumorea que hay un vídeo circulando por las redacciones. 363 00:23:42,800 --> 00:23:43,600 ¿Qué? 364 00:23:43,680 --> 00:23:44,840 Unas imágenes de aquella noche 365 00:23:44,920 --> 00:23:46,720 en las que se te ve bailando con todo el mundo. 366 00:23:47,680 --> 00:23:48,600 Yo no bailé con nadie. 367 00:23:48,680 --> 00:23:51,280 Si me concedieras una entrevista, yo podría aclararlo todo. 368 00:23:52,880 --> 00:23:55,360 ¿Tú sabes que es ilegal desvelar la identidad de la víctima? 369 00:23:57,160 --> 00:23:59,320 Tendrías la oportunidad de defenderte, 370 00:23:59,920 --> 00:24:01,760 de explicar por qué Bruno estaba ahí. 371 00:24:02,280 --> 00:24:03,560 No vuelvas a acercarte a mí. 372 00:24:13,480 --> 00:24:16,480 [televisón] Aquí, en el pueblo donde ocurrió la presunta violación 373 00:24:16,560 --> 00:24:18,720 y a la espera de que se celebre la vistilla oral, 374 00:24:18,800 --> 00:24:21,240 las posiciones están muy encontradas. 375 00:24:22,120 --> 00:24:22,920 [mujer] Pobre chica. 376 00:24:23,000 --> 00:24:24,960 No quiero saber ni lo que estará pasando. 377 00:24:25,040 --> 00:24:26,320 [Mónica] ¿Cree que han podido hacerlo? 378 00:24:26,400 --> 00:24:28,360 No lo tengo claro, nada claro. 379 00:24:28,440 --> 00:24:30,680 Todos sabemos cómo están las leyes aquí. 380 00:24:30,760 --> 00:24:32,680 Ellos dicen que fue consentido y ella que no. 381 00:24:32,760 --> 00:24:35,520 Es su palabra contra la de ellos. El juicio dirá, ¿no? 382 00:24:35,600 --> 00:24:37,960 [Mónica] Como ven, hay opiniones para todos los gustos, 383 00:24:38,040 --> 00:24:39,720 pero lo que más nos ha llamado la atención 384 00:24:39,800 --> 00:24:41,800 es que uno de los presuntos violadores 385 00:24:41,880 --> 00:24:43,960 es alguien con quien convive la víctima. 386 00:24:44,520 --> 00:24:46,800 Ni más ni menos que su novio. 387 00:24:53,600 --> 00:24:55,400 ¿Quieres seguir hablando de esto? 388 00:24:55,480 --> 00:24:57,520 Sandra, que no hicimos nada. No hicimos nada malo. 389 00:24:57,600 --> 00:25:00,240 Pero ¿lo hiciste? ¿Lo hiciste con ella? 390 00:25:00,880 --> 00:25:03,480 - ¿Hacer el qué? - Eres un cabrón. 391 00:25:03,560 --> 00:25:06,400 Sandra, íbamos superpuestos y no me acuerdo de nada. 392 00:25:06,960 --> 00:25:09,440 - Fue idea de Jacobo. - Y tú le seguiste, como siempre. 393 00:25:09,520 --> 00:25:12,160 Que no. Si incluso lio a Bruno. 394 00:25:12,680 --> 00:25:15,240 Joder, que iba supersalida y nosotros... 395 00:25:15,320 --> 00:25:17,280 Guárdate los detalles. 396 00:25:20,800 --> 00:25:23,360 Sandra, joder, perdóname. 397 00:25:23,960 --> 00:25:25,280 ¿Que te perdone? 398 00:25:25,360 --> 00:25:28,880 ¿Cómo te voy a perdonar algo así? ¿Qué va a pensar la gente? 399 00:25:28,960 --> 00:25:31,040 Me da igual lo que piense la gente, Sandra. 400 00:25:31,120 --> 00:25:34,480 ¿Quieres que vaya hablar con ellos y les diga que tengo 25 años 401 00:25:34,560 --> 00:25:37,120 - y que me gusta salir de fiesta? - Por eso te follaste a otra, ¿no? 402 00:25:37,200 --> 00:25:39,040 ¡Sandra, que yo no la violé, joder! 403 00:25:43,200 --> 00:25:44,400 Va, Sandra, joder. 404 00:25:46,960 --> 00:25:49,160 Déjame. No me toques. 405 00:25:55,080 --> 00:25:59,320 [Mercedes] Emilio, necesitamos vuestra colaboración sin fisuras. 406 00:25:59,400 --> 00:26:01,880 Que no, que no. Que no es tan sencillo. 407 00:26:01,960 --> 00:26:03,920 Yo creo que sí. Teníamos un trato. 408 00:26:04,000 --> 00:26:06,960 Mercedes, mi hija no es uno de tus proyectos. 409 00:26:07,040 --> 00:26:08,400 Sandra es la prometida de Rubén. 410 00:26:08,480 --> 00:26:10,520 Si no está de su lado, parecerá culpable. 411 00:26:11,080 --> 00:26:14,720 No pienso hipotecar su futuro ni tampoco mi carrera política. 412 00:26:15,560 --> 00:26:17,360 Estás donde estás gracias a esta familia. 413 00:26:18,000 --> 00:26:19,640 Me importa un bledo si la violó o no, 414 00:26:20,160 --> 00:26:21,240 pero si esto termina en un juicio... 415 00:26:21,320 --> 00:26:22,720 No va a terminar en un juicio, 416 00:26:24,280 --> 00:26:28,400 pero necesito tu ayuda, tanto como tú necesitas la mía. 417 00:26:30,560 --> 00:26:31,360 Sandra. 418 00:26:32,440 --> 00:26:33,600 Sandra, joder, 419 00:26:35,880 --> 00:26:37,240 que yo te quiero. 420 00:26:40,600 --> 00:26:42,560 Que te quiero de verdad, joder, Sandra. 421 00:26:46,480 --> 00:26:49,800 Vamos a hablarlo tranquilamente, ¡hostia! 422 00:26:58,360 --> 00:26:59,360 Sandra, va. 423 00:26:59,440 --> 00:27:01,840 [mujer] Siendo una chica del pueblo, debían conocerla. 424 00:27:01,920 --> 00:27:04,960 Las sentencias recientes en casos de violación han sido muy duras. 425 00:27:05,040 --> 00:27:06,640 ¿Les asusta acabar en la cárcel? 426 00:27:07,800 --> 00:27:10,600 Ninguno de estos chicos está asustado porque no han hecho nada. 427 00:27:11,400 --> 00:27:13,840 Todo ha sido un error. Más tarde haré una declaración. 428 00:27:13,920 --> 00:27:15,000 Gracias a todos. 429 00:27:21,240 --> 00:27:23,080 [Eloy] No hay que olvidar que hay que preservar 430 00:27:23,160 --> 00:27:24,400 la presunción de inocencia. 431 00:27:25,080 --> 00:27:26,960 Al fin y al cabo, mis defendidos son buenos chicos 432 00:27:27,040 --> 00:27:29,960 que tuvieron relaciones buscadas y consentidas. 433 00:27:30,760 --> 00:27:31,960 Ella encabezaba el grupo. 434 00:27:32,040 --> 00:27:35,280 Ella decidió tener relaciones con los cuatro chicos. 435 00:27:35,360 --> 00:27:37,560 Otra cosa es que, al aparecer el vídeo, 436 00:27:37,640 --> 00:27:39,360 ella haya sentido vergüenza. 437 00:27:40,760 --> 00:27:42,400 Qué hijo de puta. 438 00:28:09,320 --> 00:28:11,320 [hombre joven] Asquerosa. Calientapollas de los huevos. 439 00:28:11,400 --> 00:28:13,240 Te comes cuatro rabos y luego lo denuncias. 440 00:28:13,320 --> 00:28:15,000 Eres una lesbiana de mierda. 441 00:28:15,080 --> 00:28:16,320 [timbre] 442 00:28:16,400 --> 00:28:18,400 Voy a potar en tu sucio coño, asquerosa de mierda. ¡Hostia! 443 00:28:29,000 --> 00:28:29,880 Hola, Alba. 444 00:28:30,800 --> 00:28:31,720 ¿Qué te pasa? 445 00:28:32,440 --> 00:28:33,280 Pasa. 446 00:28:36,920 --> 00:28:37,720 ¿Qué pasa? 447 00:28:37,800 --> 00:28:40,840 Que acabo de recibir un montón de mensajes de gente insultándome. 448 00:28:41,840 --> 00:28:45,640 He debido salir en algún programa de televisión. Es que no sé... 449 00:28:45,720 --> 00:28:48,480 A ver, tranquila. ¿Has hablado con la prensa? 450 00:28:48,560 --> 00:28:49,360 No. 451 00:28:50,360 --> 00:28:51,840 Mira, Alba, si yo he dado con tu dirección, 452 00:28:51,920 --> 00:28:55,120 cualquier cabrón de ahí fuera puede hacer lo mismo con tus datos. 453 00:28:56,400 --> 00:28:59,080 Bueno, tranquila, conseguiré que lo quiten de los listados. 454 00:28:59,680 --> 00:29:00,480 Vale. 455 00:29:01,520 --> 00:29:03,280 ¿Y qué haces en mi casa? 456 00:29:04,560 --> 00:29:09,440 Bueno, pues lo he pensado mejor y te voy a representar. 457 00:29:10,960 --> 00:29:12,600 Si todavía quieres, claro. 458 00:29:12,680 --> 00:29:14,760 - Sí, claro que quiero. - Muy bien. 459 00:29:15,280 --> 00:29:16,200 [mensaje de móvil] 460 00:29:16,280 --> 00:29:18,080 El móvil. Lo voy a apagar. 461 00:29:21,320 --> 00:29:22,960 [Marta] ¿Cuánto bebiste esa noche? 462 00:29:24,280 --> 00:29:25,680 Unas cuantas copas. 463 00:29:26,240 --> 00:29:28,200 ¿Unas cuantas? ¿Dos? ¿Tres? 464 00:29:28,720 --> 00:29:29,760 Sí, puede ser. 465 00:29:31,040 --> 00:29:32,880 ¿Y drogas? ¿Consumiste alguna? 466 00:29:32,960 --> 00:29:35,840 - Una pastilla. - Sería algo más que eso. 467 00:29:35,920 --> 00:29:36,720 No. 468 00:29:37,720 --> 00:29:41,720 Desgraciadamente, este informe tiene más valor que tu palabra. 469 00:29:41,800 --> 00:29:44,240 De lo que sí estoy segura es que, fuese lo que fuese, 470 00:29:44,320 --> 00:29:45,840 yo no lo tomé voluntariamente. 471 00:29:46,400 --> 00:29:49,600 [Eloy] No hay pruebas de agresión psicológica ni física, 472 00:29:49,680 --> 00:29:54,360 salvo unos rasguños, magulladuras, pero nada que pruebe violencia. 473 00:29:55,000 --> 00:29:57,960 Al final, la acusación solo tiene la palabra de esa chica. 474 00:29:58,480 --> 00:30:01,480 Su palabra contra la de mis defendidos, nada más. 475 00:30:01,560 --> 00:30:03,080 ¿Besaste a Tirso? 476 00:30:03,800 --> 00:30:04,600 No. 477 00:30:05,880 --> 00:30:06,960 Hay un vídeo. 478 00:30:08,200 --> 00:30:10,720 Es que yo no besé a Tirso, él me besó a mí. 479 00:30:11,240 --> 00:30:13,880 [mujer] ¿Y el vídeo? Dicen que es muy gráfico. 480 00:30:13,960 --> 00:30:17,680 No es lo suficientemente claro. No creo que sea determinante. 481 00:30:18,240 --> 00:30:20,080 ¿Y por qué iba ella a inventarse algo así? 482 00:30:20,840 --> 00:30:23,400 [Marta] ¿Y a qué fuiste al Kevin? ¿Habías quedado con alguien? 483 00:30:24,440 --> 00:30:26,600 Sí, había quedado con Bego. 484 00:30:26,680 --> 00:30:29,520 Estaba también esperando a mi novio. 485 00:30:29,600 --> 00:30:32,280 La duda beneficia al acusado, 486 00:30:32,920 --> 00:30:35,280 así que es la acusación la que debe probar el delito 487 00:30:35,360 --> 00:30:37,160 y la mala fe de mis defendidos. 488 00:30:37,240 --> 00:30:41,840 Perdóname, pero me parece alucinante que sea yo quien tenga que justificarse. 489 00:30:41,920 --> 00:30:44,200 [Eloy] Preguntaba antes que qué gana esta chica. 490 00:30:44,280 --> 00:30:45,680 Yo se lo voy a decir. 491 00:30:46,880 --> 00:30:50,840 Una condena ejemplar, una sustanciosa indemnización, 492 00:30:50,920 --> 00:30:52,120 muchísimo dinero. 493 00:30:52,200 --> 00:30:54,160 La defensa basará su estrategia 494 00:30:54,240 --> 00:30:56,000 en que las relaciones fueron consentidas. 495 00:30:56,080 --> 00:30:58,600 Pero es que no fueron consentidas. 496 00:30:59,160 --> 00:31:00,600 Y que yo estuviera bailando 497 00:31:00,680 --> 00:31:03,280 o pasándomelo bien en una discoteca no significa 498 00:31:03,360 --> 00:31:06,400 que yo quisiera que unos cabronazos me arruinaran la vida. 499 00:31:07,120 --> 00:31:08,760 Parece una joven prometedora. 500 00:31:09,840 --> 00:31:11,240 No se complique la vida. 501 00:31:17,680 --> 00:31:21,720 Entiendo que lo que estás pasando es muy duro y tienes derecho a cabrearte, 502 00:31:21,800 --> 00:31:24,000 pero lo que está por venir lo va a ser mucho más. 503 00:31:24,560 --> 00:31:26,080 Van a ir a por ti sin compasión. 504 00:31:26,160 --> 00:31:29,440 Si vamos a juicio, va a ser una carnicería. 505 00:31:30,200 --> 00:31:32,120 - ¿"Si vamos a juicio"? - Sí. 506 00:31:32,200 --> 00:31:35,400 El juez aún tiene que decidir si hay caso o no hay caso. 507 00:31:42,000 --> 00:31:42,920 Bueno, ¿qué? 508 00:31:44,040 --> 00:31:45,000 ¿Seguimos? 509 00:31:46,240 --> 00:31:47,160 ¿Sí? 510 00:31:48,800 --> 00:31:49,840 ¿Por dónde? 511 00:31:51,440 --> 00:31:52,360 Bruno. 512 00:31:58,360 --> 00:32:00,480 - [Bruno] ¿Qué quieres? - ¿Que qué quiero? 513 00:32:01,240 --> 00:32:03,440 Sacarte del puto follón en el que estás metido. 514 00:32:05,280 --> 00:32:07,280 No te vi muy centrado en la reunión. 515 00:32:08,920 --> 00:32:10,920 ¿Tú cómo puedes dormir por las noches? 516 00:32:11,640 --> 00:32:14,080 Es muy importante que repasemos las declaraciones. 517 00:32:14,160 --> 00:32:16,080 No puede haber contradicciones, Bruno. 518 00:32:16,160 --> 00:32:17,400 Si no queréis contradicciones, 519 00:32:17,480 --> 00:32:19,520 buscad una versión que se ajuste a la verdad. 520 00:32:20,760 --> 00:32:22,440 ¿Y cuál es la verdad, si puede saberse? 521 00:32:22,520 --> 00:32:23,760 No me jodas, ¿eh? 522 00:32:23,840 --> 00:32:25,520 Aunque no recuerde nada de aquella noche, 523 00:32:25,600 --> 00:32:26,760 lo que pasó fue una violación. 524 00:32:27,560 --> 00:32:29,280 Y si no he dicho nada es porque me habéis amenazado. 525 00:32:29,360 --> 00:32:31,440 No me digas que no, porque no soy gilipollas. 526 00:32:31,520 --> 00:32:36,200 Bruno, admito que Víctor hizo cosas cuestionables, 527 00:32:36,880 --> 00:32:38,280 quizá erróneas, antes de morir, 528 00:32:38,800 --> 00:32:40,800 pero yo no apruebo esos métodos. 529 00:32:42,200 --> 00:32:43,800 Yo no quiero hacerle daño a nadie. 530 00:32:46,240 --> 00:32:47,280 Fuera de mi casa. 531 00:32:47,880 --> 00:32:49,400 Fuera de mi casa. 532 00:32:50,600 --> 00:32:52,800 Lo único que quiero es salvaros de la cárcel. 533 00:33:06,280 --> 00:33:09,240 Ya no somos tan jóvenes, pero no ha estado mal, ¿verdad? 534 00:33:10,320 --> 00:33:11,200 Sí. 535 00:33:12,040 --> 00:33:13,800 Siempre fuiste muy buena en la cama. 536 00:33:15,240 --> 00:33:16,400 Mejor que tú. 537 00:33:18,400 --> 00:33:20,640 - ¿Todo en orden? - Todo en orden. 538 00:33:22,040 --> 00:33:23,640 Nos vemos en la vistilla. 539 00:34:09,320 --> 00:34:11,520 Luis, ¿qué te ha pasado? 540 00:34:12,240 --> 00:34:14,480 ¿Te has peleado? Ven aquí, ven aquí. 541 00:34:14,560 --> 00:34:16,680 - ¿Qué ha pasado? - Da igual. 542 00:34:16,760 --> 00:34:21,080 - No, no da igual. ¿Quién ha sido? - Uno de cuarto. 543 00:34:21,160 --> 00:34:22,280 Escúchame. 544 00:34:23,760 --> 00:34:25,400 ¿Y te he pegado así, sin más? 545 00:34:27,920 --> 00:34:29,440 No. Fui yo quien empezó. 546 00:34:30,560 --> 00:34:31,680 ¿Y tú por qué? 547 00:34:33,240 --> 00:34:35,600 Porque estaba hablando mal de ti 548 00:34:36,720 --> 00:34:40,560 y te llamó algo muy feo, una palabra que empieza por P. 549 00:34:42,640 --> 00:34:46,360 Luis, no quiero que te metas en líos por mí, ¿vale? 550 00:34:47,960 --> 00:34:50,240 Pero yo no quería que te insultara. 551 00:34:50,320 --> 00:34:53,360 Ya lo sé, cariño, pero pegar no es la solución. 552 00:34:54,560 --> 00:34:56,400 Prométeme que no lo volverás a hacer. 553 00:34:56,920 --> 00:34:57,720 Te lo prometo. 554 00:34:59,280 --> 00:35:00,480 ¿Quieres que te cure eso? 555 00:35:01,120 --> 00:35:03,960 Deja, que yo me encargo. Vente. 556 00:35:16,960 --> 00:35:18,240 ¿Y a ti qué te pasa? 557 00:35:19,440 --> 00:35:21,160 ¿Vamos a asaltar una gasolinera? 558 00:35:22,560 --> 00:35:23,840 ¿Te lo tengo que explicar o qué? 559 00:35:24,360 --> 00:35:27,760 No, pero me niego a que seas tú la que se tiene que esconder. 560 00:35:28,960 --> 00:35:30,600 Bueno, por lo menos salgo. 561 00:35:32,400 --> 00:35:35,280 Venga, va, vamos juntas. ¿Sí? 562 00:35:36,840 --> 00:35:37,680 Venga. 563 00:35:39,680 --> 00:35:41,680 ¿Lo de la chavala esta que han violado y tal? 564 00:35:41,760 --> 00:35:44,440 Bueno, no sé, era... Era su novio también, ¿no? 565 00:35:44,520 --> 00:35:45,320 Estaba ahí su novio. 566 00:35:45,400 --> 00:35:47,440 Todos hemos salido un viernes por la noche, 567 00:35:47,520 --> 00:35:49,840 hemos bebido de más y se nos ha ido de las manos. 568 00:35:49,920 --> 00:35:53,440 Puede ser. Ahora, que sea una violación... Pues no sé yo. 569 00:35:53,520 --> 00:35:56,520 Yo no justifico una violación, pero ¿cómo se prueba eso? 570 00:35:57,120 --> 00:35:59,800 [chica] Si se fue con ellos, igual es que algo quería, ¿no? 571 00:36:00,480 --> 00:36:03,280 - ¡Vamos, Alba! - ¡Estamos contigo! 572 00:36:03,360 --> 00:36:06,800 - ¡No es no! - [los tres] ¡No es no! ¡No es no! 573 00:36:06,880 --> 00:36:09,800 ¡No es no! ¡No es no! 574 00:36:09,880 --> 00:36:12,840 - ¡No es no! - ¿Tú lo ves? ¿Lo ves? 575 00:36:12,920 --> 00:36:14,400 Es que eres tonta. 576 00:36:15,160 --> 00:36:16,360 ¿Adónde vas? 577 00:36:57,240 --> 00:36:58,320 Mira quién viene. 578 00:37:02,680 --> 00:37:03,600 Alba, 579 00:37:09,440 --> 00:37:11,600 ¿quién te ha dado el derecho para arruinarme la vida? 580 00:37:14,280 --> 00:37:16,240 ¿Yo arruinarte la vida? 581 00:37:17,600 --> 00:37:19,400 No tengo tanto poder para eso. 582 00:37:20,480 --> 00:37:21,560 Confío en Rubén. 583 00:37:23,400 --> 00:37:25,360 Solo quería que supieses que voy a estar a su lado. 584 00:37:28,840 --> 00:37:30,360 Me parece perfecto. 585 00:37:49,000 --> 00:37:52,320 - ¿Dónde has estado? - Viendo a un amigo. 586 00:37:52,400 --> 00:37:53,400 ¿Al juez? 587 00:37:59,840 --> 00:38:01,400 ¿Y qué hacías con él? 588 00:38:03,440 --> 00:38:05,480 Salvar a tu hijo. ¿Te parece bien? 589 00:38:06,280 --> 00:38:07,480 ¿A cambio de qué? 590 00:38:10,080 --> 00:38:11,880 ¿De verdad quieres saberlo? 591 00:38:14,040 --> 00:38:16,000 En serio, ¿todavía te quiere? 592 00:38:17,880 --> 00:38:20,160 ¿Tanto como para archivar el caso? 593 00:38:20,240 --> 00:38:21,920 [móvil] 594 00:38:27,440 --> 00:38:28,440 Eloy, dime. 595 00:38:29,240 --> 00:38:30,200 [mensaje] 596 00:38:32,480 --> 00:38:34,120 Hijos de puta. 597 00:39:30,720 --> 00:39:33,680 Contraté una empresa para que investigase el pasado de Alba. 598 00:39:34,200 --> 00:39:37,400 - Parece que ha merecido la pena. - Pero ¿dónde se hizo estas fotos? 599 00:39:37,480 --> 00:39:40,680 En un taller de fotografía, posando como modelo. 600 00:39:42,400 --> 00:39:45,680 - Jacobo, ¿has visto los comentarios? - Claro que los he visto. 601 00:39:46,360 --> 00:39:48,480 [Rubén] La están poniendo a parir. 602 00:39:49,080 --> 00:39:51,120 Algo me dice que no habrá juicio. 603 00:39:53,920 --> 00:39:55,000 Veremos. 604 00:40:01,840 --> 00:40:03,760 [música] 605 00:40:06,880 --> 00:40:07,960 [Jacobo] Luego te veo. 606 00:40:09,000 --> 00:40:11,240 - Ahí lo tienes. - Me cago... 607 00:40:15,720 --> 00:40:19,520 ¿Se puede saber qué te pasa, Hugo? Venga, anímate un poco, coño. 608 00:40:20,520 --> 00:40:22,280 No entiendo qué cojones hacemos de fiesta. 609 00:40:22,960 --> 00:40:26,120 - No hemos ganado nada, ¿eh? - Pero ganaremos. 610 00:40:26,640 --> 00:40:28,040 La vistilla es el primer paso. 611 00:40:28,120 --> 00:40:30,600 El primer paso. Te voy a enseñar el primer paso. 612 00:40:30,680 --> 00:40:34,200 Míralas, míralas. Cómo bailan, cómo se visten... 613 00:40:35,600 --> 00:40:38,000 Solo están pidiendo una cosa, joder. 614 00:40:38,520 --> 00:40:40,760 Eso es lo que nos pasó con Alba. 615 00:40:43,000 --> 00:40:44,040 ¿En qué estábamos pensando? 616 00:40:44,920 --> 00:40:47,520 ¿Eso qué importa? Lo hicimos y ya está. 617 00:40:47,600 --> 00:40:48,840 Era una noche de fiesta. 618 00:40:50,480 --> 00:40:52,320 ¿Nunca has sentido remordimientos? 619 00:40:54,000 --> 00:40:56,520 ¿Te estás cagando encima justo ahora? 620 00:40:58,320 --> 00:41:00,000 Hugo, mírame a los ojos. 621 00:41:01,000 --> 00:41:02,640 Ey, mírame a los ojos. 622 00:41:03,160 --> 00:41:04,640 ¿Puedo confiar en ti? 623 00:41:07,320 --> 00:41:09,320 ¿Y tú, primo? ¿Puedo confiar en ti? 624 00:41:09,920 --> 00:41:12,120 ¿Podemos confiar los unos en los otros? ¿Sí? 625 00:41:12,640 --> 00:41:13,600 Jacobo, 626 00:41:15,760 --> 00:41:19,280 por qué era tan importante para ti hacer lo que hicimos. 627 00:41:21,800 --> 00:41:23,200 ¿Qué querías demostrar? 628 00:41:25,360 --> 00:41:26,320 ¿Y tú? 629 00:41:27,240 --> 00:41:28,760 ¿Qué querías demostrar tú, Hugo? 630 00:41:29,880 --> 00:41:31,280 Venga, respóndeme. 631 00:41:31,960 --> 00:41:34,800 Porque ni yo era tu capitán ni eso era una puta misión. 632 00:41:34,880 --> 00:41:35,920 ¿Por qué me seguiste? 633 00:41:38,360 --> 00:41:40,440 ¿Por qué te la follaste como nosotros? 634 00:41:41,080 --> 00:41:42,640 Ponme tres chupitos, porfa. 635 00:41:43,840 --> 00:41:46,200 Tú, pega la oreja, que también te interesa escucharlo. 636 00:41:46,720 --> 00:41:48,960 Si queremos buscar un culpable, es muy sencillo. 637 00:41:49,720 --> 00:41:52,000 Alba. Fue Alba. 638 00:41:52,080 --> 00:41:53,120 Problema resuelto. 639 00:41:53,200 --> 00:41:54,760 - ¿Estamos de acuerdo? - Fue Alba. 640 00:41:54,840 --> 00:41:56,680 ¿Estamos de acuerdo? ¿Sí? Vale. 641 00:41:58,000 --> 00:42:00,200 Venga. Propongo un brindis. 642 00:42:00,840 --> 00:42:03,640 Por la amistad. Por nosotros, chavales. 643 00:42:03,720 --> 00:42:05,680 Venga, arriba esos chupitos. 644 00:42:05,760 --> 00:42:06,800 Para adentro. 645 00:42:11,560 --> 00:42:12,400 Vamos. 646 00:42:12,480 --> 00:42:15,000 Tienes una cara de muerto cada vez que sales de fiesta... 647 00:42:34,320 --> 00:42:35,400 ¿Qué haces aquí? 648 00:42:38,680 --> 00:42:40,280 Quería asegurarme de que estabas bien. 649 00:42:46,520 --> 00:42:49,040 Yo solo voy a estar bien si ellos están en la cárcel. 650 00:43:00,120 --> 00:43:01,040 Alba, 651 00:43:06,480 --> 00:43:07,960 haré todo lo posible. 652 00:43:12,680 --> 00:43:14,320 Nos vemos en el juzgado. 653 00:43:25,640 --> 00:43:27,760 [Marta] Fatiha se enteró de que te representaba 654 00:43:27,840 --> 00:43:29,240 e insistió en hablar contigo. 655 00:43:29,320 --> 00:43:32,120 Creo que escuchar su experiencia podría ayudarte. 656 00:43:32,200 --> 00:43:34,400 - ¿Sí? - Ajá. Bueno, pues ahí os dejo. 657 00:43:34,480 --> 00:43:36,280 - Primera puerta. - Vale. 658 00:43:44,640 --> 00:43:47,400 Fue hace dos años, saliendo de fiesta. 659 00:43:48,800 --> 00:43:50,880 Les conocí esa misma noche en la discoteca. 660 00:43:52,360 --> 00:43:55,440 Me subí a su coche, me llevaron a un descampado y... 661 00:44:03,760 --> 00:44:05,480 Pero les denuncié, les llevaron a juicio 662 00:44:05,560 --> 00:44:07,120 y ahora están en la cárcel. 663 00:44:07,840 --> 00:44:11,560 [Bego] Entonces estás bien, ¿no? O sea, todo ha terminado. 664 00:44:13,720 --> 00:44:16,280 No, esto no termina nunca. 665 00:44:18,440 --> 00:44:19,920 Sigo yendo al psicólogo. 666 00:44:22,000 --> 00:44:23,400 Sigo teniendo miedo. 667 00:44:24,760 --> 00:44:26,840 No sé, como que me siento culpable aún. 668 00:44:32,120 --> 00:44:33,160 Culpable. 669 00:44:34,240 --> 00:44:39,000 Porque lo peor de todo no es que te humillen, que te insulten, 670 00:44:39,080 --> 00:44:41,560 o que te hagan hacer cosas que no quieres hacer, no. 671 00:44:43,840 --> 00:44:47,160 Lo peor de todo es que no dejas de preguntarte si, yo qué sé, 672 00:44:47,240 --> 00:44:50,000 les dijiste o hiciste algo que diese a entender algo, 673 00:44:51,120 --> 00:44:53,760 que bailaras demasiado insinuante con ellos 674 00:44:54,480 --> 00:44:56,760 o que dijeras algo que se podía malinterpretar. 675 00:44:58,360 --> 00:45:02,960 Es que lo peor de todo fue que me convertieron en mi propia enemiga, 676 00:45:03,520 --> 00:45:04,840 en mi propia víctima. 677 00:45:09,640 --> 00:45:10,600 Alba, 678 00:45:12,520 --> 00:45:14,400 no dejes que hagan eso contigo. 679 00:45:15,160 --> 00:45:15,960 Lucha. 680 00:45:17,360 --> 00:45:20,760 Y, sobre todo, no te avergüences de eso nunca. 681 00:45:32,760 --> 00:45:33,600 ¿Ya? 682 00:45:34,480 --> 00:45:35,360 ¿Tan pronto? 683 00:45:36,360 --> 00:45:39,400 - ¿Qué pasa? - Acaban de llamar del juzgado. 684 00:45:40,120 --> 00:45:41,680 El juez va a anunciar su decisión, 685 00:45:43,080 --> 00:45:45,200 si dicta auto de procesamiento o no. 686 00:45:46,880 --> 00:45:48,280 Voy a avisar a los chicos. 687 00:46:48,960 --> 00:46:49,840 Estáis aquí. 688 00:46:56,280 --> 00:46:58,840 En el caso de la denuncia interpuesta por Alba Llorens 689 00:46:58,920 --> 00:47:01,760 contra Rubén Entrerríos, Jacobo Entrerríos, 690 00:47:01,840 --> 00:47:05,400 Hugo Roig y Bruno Costa por un supuesto delito de violación 691 00:47:05,480 --> 00:47:10,360 cometido en la noche del 10 de junio de 2020, he decidido... 692 00:47:18,680 --> 00:47:21,240 Si hay prensa, no declaréis. Directos al coche. 693 00:47:31,040 --> 00:47:32,640 Bruno, vamos. 694 00:47:38,760 --> 00:47:39,800 ¿Qué ha pasado? 695 00:47:40,880 --> 00:47:44,680 El juez ha decidido procesar a todos los implicados. 696 00:47:44,760 --> 00:47:47,800 - ¿Van a ir a prisión? - No. De momento, no van a la cárcel. 697 00:47:47,880 --> 00:47:49,680 Por ahora, vamos a juicio. 698 00:47:50,400 --> 00:47:51,640 [Tirso] Hemos ganado, Alba. 699 00:47:52,280 --> 00:47:53,600 Sí, supongo que sí. 700 00:48:36,760 --> 00:48:38,760 Van a ir a por ti sin miramientos, Alba. 701 00:48:38,840 --> 00:48:41,600 Alegarán que tú querías, que tú les provocaste 702 00:48:41,680 --> 00:48:43,520 y todo tipo de barbaridades. 703 00:48:44,160 --> 00:48:46,200 [Eloy] Hola, Marta. Buenas noches. ¿Te acuerdas de mí? 704 00:48:46,280 --> 00:48:48,920 ¿Cómo no? Todavía conservo tu número. 705 00:48:49,000 --> 00:48:51,120 [Alba] ¿Te ha llamado para ofrecerte un acuerdo? 706 00:48:51,200 --> 00:48:53,080 Así se sabrá que fueron culpables. 707 00:48:53,160 --> 00:48:55,520 Sí, pero si librarían de la cárcel. 708 00:48:57,520 --> 00:48:58,920 [Mercedes] Eres un hijo de puta. 709 00:48:59,000 --> 00:49:01,080 ¿Ahora puedes olvidarte de esto y ayudar a tu hijo? 710 00:49:01,160 --> 00:49:01,960 ¿Cómo? 711 00:49:02,040 --> 00:49:05,000 Llegando a un acuerdo con el juez y con la acusación particular. 712 00:49:05,080 --> 00:49:07,360 [Mónica] Un rumor circula desde hace unos días 713 00:49:07,440 --> 00:49:09,760 por los alrededores de la Audiencia Provincial: 714 00:49:09,840 --> 00:49:13,280 la posibilidad de que ambas partes lleguen antes a un acuerdo. 715 00:49:14,400 --> 00:49:15,880 [Bego] ¿De verdad crees que lo hizo? 716 00:49:15,960 --> 00:49:19,080 Si quiero pasar página, tengo que borrar esa noche de mi vida. 717 00:49:19,720 --> 00:49:21,600 Y para borrar esa noche tengo que borrarlo a él. 718 00:49:23,520 --> 00:49:25,520 [Tirso] Hola. Solo quería saber si estabas bien. 719 00:49:25,600 --> 00:49:27,440 - Me voy. - Quédate. 720 00:49:32,080 --> 00:49:33,840 [Clara] ¿Sigues pensando que no quieres un abogado? 721 00:49:33,920 --> 00:49:36,000 Cariño, necesitas tu propio abogado. 722 00:49:38,800 --> 00:49:40,160 Prefiero estar con ellos. 723 00:49:40,240 --> 00:49:42,880 [Rubén] Este hombre acaba de volver y eso lo vamos a celebrar. 724 00:49:42,960 --> 00:49:44,040 Y Jacobo está de camino. 725 00:49:47,160 --> 00:49:49,160 [Rubén] A veces pienso que eres el único que me entiende. 726 00:49:49,240 --> 00:49:51,880 - Tú siempre estás a mi lado. - Para eso están los amigos. 727 00:49:51,960 --> 00:49:53,240 Eres mucho más que un amigo. 728 00:49:55,560 --> 00:49:58,400 ¿Qué cojones haces? ¡Puto maricón, que te vayas!